All language subtitles for Skate into Love Episode 37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:09,990 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 2 00:00:15,730 --> 00:00:22,580 ♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit because you are by my side ♫ 3 00:00:22,580 --> 00:00:29,510 ♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up to advance bravely ♫ 4 00:00:29,510 --> 00:00:36,060 ♫ The youngster is running with determined eyes even in the face of a difficult challenge ♫ 5 00:00:36,060 --> 00:00:42,460 ♫ Youth is persevering until the end, fearless and never ceasing ♫ 6 00:00:42,460 --> 00:00:45,750 ♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫ 7 00:00:45,750 --> 00:00:49,120 ♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫ 8 00:00:49,120 --> 00:00:52,620 ♫ Continuously embrace every new starting point ♫ 9 00:00:52,620 --> 00:00:58,230 ♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫ 10 00:00:58,230 --> 00:01:04,120 ♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫ 11 00:01:04,120 --> 00:01:08,850 ♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫ 12 00:01:08,850 --> 00:01:11,740 ♫ Pointing towards the direction of my heart ♫ 13 00:01:11,740 --> 00:01:17,720 ♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫ 14 00:01:17,720 --> 00:01:22,360 ♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫ 15 00:01:22,360 --> 00:01:24,070 ♫ Running towards and pursuing ♫ 16 00:01:24,070 --> 00:01:30,030 ♫ The brightest place in my heart ♫ 17 00:01:30,030 --> 00:01:33,120 [Skate into Love] 18 00:01:33,120 --> 00:01:36,080 [Episode 37] 19 00:01:55,300 --> 00:01:57,830 [Operation Room] 20 00:02:01,620 --> 00:02:04,080 Doctor, how is my son? 21 00:02:04,080 --> 00:02:06,250 The surgery was very successful. Fortunately, 22 00:02:06,250 --> 00:02:08,450 it was a chronic subdural hematoma. 23 00:02:08,450 --> 00:02:11,670 The hematoma has been cleared out. 24 00:02:11,670 --> 00:02:14,990 Thank you, thank you so much. 25 00:02:14,990 --> 00:02:18,660 Doctor, if the hematoma was caused by the incident from last time, 26 00:02:18,660 --> 00:02:20,880 why wasn't it found at that time? 27 00:02:20,880 --> 00:02:24,030 This happened because the hematoma developed slowly. 28 00:02:24,030 --> 00:02:26,460 The day of the incident, his bleeding was still mild. 29 00:02:26,460 --> 00:02:29,500 It appeared to be a normal injury. 30 00:02:29,500 --> 00:02:32,510 But, because the patient participated in extreme training and sports, 31 00:02:32,510 --> 00:02:34,610 his condition worsened. 32 00:02:34,610 --> 00:02:37,740 If the victim had come for a checkup as soon 33 00:02:37,740 --> 00:02:39,660 as his symptoms of dizziness started, 34 00:02:39,660 --> 00:02:43,490 we could have caught it a lot earlier and taken care of it. 35 00:02:43,490 --> 00:02:46,820 It's all my fault. I should have insisted on making Li Yubing come back for a second checkup. 36 00:02:46,820 --> 00:02:49,900 - I'm sorry. - It's not your fault. 37 00:02:49,900 --> 00:02:51,560 I failed as a coach. 38 00:02:51,560 --> 00:02:54,210 It's my fault- as a manager, I was too hesitant. 39 00:02:54,210 --> 00:02:57,100 It's not your fault. It's not anyone's fault. 40 00:02:57,100 --> 00:03:01,530 I know him. No one could have stopped him from competing today. 41 00:03:01,530 --> 00:03:03,920 Thank you Doctor. 42 00:03:03,920 --> 00:03:05,970 Can we go in to see him now? 43 00:03:05,970 --> 00:03:10,540 We're still monitoring him. You should all go back and rest first. 44 00:03:10,540 --> 00:03:14,830 When he moves to a normal room, you can visit him. 45 00:03:14,830 --> 00:03:16,880 - Thank you, Doctor. - Thank you. 46 00:03:16,880 --> 00:03:18,810 Thank you. 47 00:03:20,910 --> 00:03:24,090 The CEO said to remind everyone to keep quiet about Li Yubing's injury. The news can't get out. 48 00:03:24,090 --> 00:03:27,880 I hope he gets better soon, so that we minimize the damage to the XDragons image. 49 00:03:27,880 --> 00:03:30,190 None of you tell anyone, okay? 50 00:03:30,950 --> 00:03:34,040 Ma Xiaoshan, are you a person? 51 00:03:34,040 --> 00:03:39,000 Li Yubing is in this state, and you're thinking about your personal gains and losses? 52 00:03:39,000 --> 00:03:42,260 Do you think I'm not panicked right now? I have to worry about so many more things than you do. 53 00:03:42,260 --> 00:03:44,930 You musclehead, even if I told you you wouldn't understand! 54 00:03:44,930 --> 00:03:46,940 You're a wolf in sheep's clothing. Say that one more time! 55 00:03:46,940 --> 00:03:48,770 Stop. Stop. 56 00:03:48,770 --> 00:03:51,590 What are you doing? Stop talking! 57 00:03:53,110 --> 00:03:54,920 That's enough. 58 00:04:09,550 --> 00:04:11,600 CEO. 59 00:04:12,250 --> 00:04:14,890 Li Yubing's surgery went very well. 60 00:04:14,890 --> 00:04:18,250 What? We're going to start recruiting his replacement? 61 00:04:18,250 --> 00:04:22,470 We don't have to do that immediately, right? 62 00:04:22,470 --> 00:04:26,060 Thank you, everyone, for staying here this whole time. 63 00:04:26,060 --> 00:04:29,550 You heard the doctor, Li Yubing is fine now. 64 00:04:29,550 --> 00:04:32,180 It's getting late. You should all head back and rest. 65 00:04:32,180 --> 00:04:35,600 Yeah, you should all go home now. We don't need that many people here anyway. We'll take shifts 66 00:04:35,600 --> 00:04:39,160 to lessen the load on them. Go, go. 67 00:04:39,160 --> 00:04:41,640 Go home, go home. 68 00:04:42,970 --> 00:04:46,150 - I'm going now. - Okay, bye. 69 00:04:46,150 --> 00:04:49,150 Xiao Xue, you should go home too. 70 00:04:49,150 --> 00:04:51,320 I'm okay, Auntie. 71 00:04:51,320 --> 00:04:55,580 We don't want you to be passed out from exhaustion when Li Yubing wakes up. 72 00:04:55,580 --> 00:04:58,310 He needs you. Go home. 73 00:04:59,000 --> 00:05:02,240 Auntie's right. 74 00:05:02,240 --> 00:05:06,000 Let's get some rest and come back. 75 00:05:06,000 --> 00:05:09,980 I'll come first thing tomorrow morning. 76 00:05:16,230 --> 00:05:18,730 Female Dormitory 77 00:05:22,890 --> 00:05:24,640 We're back. 78 00:05:25,630 --> 00:05:29,890 Tang Xue, Li Yubing is going to be okay. 79 00:05:30,470 --> 00:05:32,660 We're all here with you. 80 00:05:33,250 --> 00:05:37,460 You're home now. You can cry if you want to. 81 00:05:40,890 --> 00:05:45,470 Stop worrying. Li Yubing will be fine in a few days. 82 00:05:50,770 --> 00:05:54,160 Weiwei. Don't cry, Weiwei. 83 00:05:54,790 --> 00:05:58,810 No matter what happens, we'll get through it together. 84 00:07:06,150 --> 00:07:08,030 Tang Xue. 85 00:07:09,180 --> 00:07:11,280 Goodbye. 86 00:07:11,280 --> 00:07:12,850 Goodbye. 87 00:07:30,030 --> 00:07:33,460 Inpatient Building A 88 00:07:33,960 --> 00:07:37,280 We'll tell you the results of his checkup as soon as we can. 89 00:07:37,280 --> 00:07:39,920 Auntie. 90 00:07:39,920 --> 00:07:42,930 He just moved to a normal room, he hasn't woken up yet. 91 00:07:42,930 --> 00:07:45,290 Doctor Qi, I have another question. 92 00:07:45,290 --> 00:07:47,640 When will my son wake up? 93 00:07:47,640 --> 00:07:50,410 We need to run some more tests. 94 00:07:50,410 --> 00:07:53,350 After he regains consciousness, 95 00:07:53,350 --> 00:07:56,410 you need to make sure he gets plenty of rest. 96 00:08:09,960 --> 00:08:11,640 Yubing, 97 00:08:12,780 --> 00:08:15,300 I want to tell you a secret. 98 00:08:15,300 --> 00:08:18,070 Actually, I stopped wanting to be a coach a long time ago. 99 00:08:19,010 --> 00:08:22,400 Because I felt like hockey had no future, no hope. 100 00:08:24,300 --> 00:08:26,400 Until I met you. 101 00:08:27,650 --> 00:08:31,940 I don't know if you changed me, or if I changed you. 102 00:08:33,970 --> 00:08:36,450 But the achievements that the XDragons have today, 103 00:08:36,450 --> 00:08:38,360 truly, 104 00:08:39,490 --> 00:08:41,280 I'm grateful to you for them. 105 00:08:44,450 --> 00:08:46,450 When you were little, 106 00:08:46,450 --> 00:08:48,970 you were such a wimp. 107 00:08:48,970 --> 00:08:51,360 You were scared of everything. 108 00:08:51,360 --> 00:08:53,380 You were scared of nail clippers, 109 00:08:53,380 --> 00:08:56,120 hockey, spiders. 110 00:08:56,120 --> 00:09:00,150 Until one day, I told you to think about 111 00:09:00,150 --> 00:09:03,150 the bravest person in your heart. 112 00:09:03,820 --> 00:09:06,420 Embody them when you play hockey. 113 00:09:07,070 --> 00:09:09,380 That was the advice you needed. 114 00:09:09,380 --> 00:09:12,040 You became braver and braver. 115 00:09:14,920 --> 00:09:19,920 But you still haven't told me who that bravest person is. 116 00:09:23,630 --> 00:09:26,910 Li Yubing, stop sleeping. 117 00:09:26,910 --> 00:09:29,450 I can't do this job anymore. 118 00:09:29,450 --> 00:09:31,890 You're too old for me to keep clipping your nails. 119 00:09:31,890 --> 00:09:34,020 Wake up and cut them yourself! 120 00:09:35,550 --> 00:09:37,640 You jerk. 121 00:09:38,200 --> 00:09:41,590 Once you wake up, you cut them yourself. 122 00:09:54,370 --> 00:09:59,020 You're here. I'll go get some water. 123 00:09:59,680 --> 00:10:01,700 I'll go with you. 124 00:10:29,900 --> 00:10:32,630 Why aren't you awake yet? 125 00:10:35,340 --> 00:10:37,110 I'm sorry. 126 00:10:37,780 --> 00:10:40,390 I shouldn't have turned my phone off. 127 00:10:43,420 --> 00:10:46,270 That way, you wouldn't have gone to save me. 128 00:10:46,270 --> 00:10:48,700 And you wouldn't have gotten hurt. 129 00:10:48,700 --> 00:10:51,700 You wouldn't be lying here right now either. 130 00:10:51,700 --> 00:10:53,590 I'm sorry. 131 00:10:53,590 --> 00:10:57,180 We already broke up, why would you still go? 132 00:10:57,180 --> 00:10:59,770 Are you dumb? 133 00:10:59,770 --> 00:11:03,220 It's because he really cares about you. 134 00:11:05,510 --> 00:11:08,610 Bingbing only cares about you. 135 00:11:11,780 --> 00:11:15,650 I think you know this person. 136 00:11:33,820 --> 00:11:38,420 Are we going to be separated again? 137 00:11:39,300 --> 00:11:40,880 Li Yubing! 138 00:11:40,880 --> 00:11:43,230 If you want to break up, let's break up. 139 00:11:43,230 --> 00:11:45,790 I'll never get back together with you! 140 00:11:48,100 --> 00:11:51,150 ♫ Opening up the thick album with our cherished photographs inside ♫ 141 00:11:51,150 --> 00:11:56,080 ♫ That year’s winter, our foolish smiles were so sweet ♫ 142 00:11:56,080 --> 00:11:59,660 You are the missing piece in my life. 143 00:11:59,660 --> 00:12:05,360 Before I leave for training, let's finish it together. It's called "Crystal Sugar stewed with Snow Pear". 144 00:12:05,360 --> 00:12:09,430 ♫ Wondering if the seed will sprout ♫ 145 00:12:09,430 --> 00:12:13,510 My Sugar Cube is about to become the champion! 146 00:12:13,510 --> 00:12:15,830 Gold medal? You're willing to give it up? 147 00:12:15,830 --> 00:12:22,190 I can skate now, and I have you by my side. I have the whole world, what's one gold medal? 148 00:12:24,020 --> 00:12:29,800 Sugar Cube, I will take your Tang Golden Shield and become braver. 149 00:12:29,800 --> 00:12:33,900 This is the Golden Shield passed down by the Tang clan. 150 00:12:33,900 --> 00:12:38,490 As long as the two of us are together, there's nothing we can't overcome. Right? 151 00:12:38,490 --> 00:12:41,910 ♫ Year after year, they stay by your side ♫ 152 00:12:41,910 --> 00:12:45,980 If I get hurt one day, what will happen to my Sugar Cube? 153 00:12:45,980 --> 00:12:47,390 If 154 00:12:47,390 --> 00:12:51,720 you get hurt while competing, 155 00:12:51,720 --> 00:12:53,770 it will be a huge trauma 156 00:12:53,770 --> 00:12:57,050 to her. 157 00:12:58,120 --> 00:13:04,310 Dummy, the girl I like is you. 158 00:13:04,310 --> 00:13:06,420 Come quickly, this is our classroom! 159 00:13:06,420 --> 00:13:12,440 I need to thank you. It was because I had you that these years of my life were so happy. 160 00:13:12,440 --> 00:13:16,340 ♫ You are irreplaceable in this world ♫ 161 00:13:16,340 --> 00:13:17,660 ♫ The you who resolutely said will protect me has a serious reasoning ♫ 162 00:13:17,660 --> 00:13:19,880 I'm going home with Sugar Cube soon. 163 00:13:19,880 --> 00:13:22,980 Young miss, your boyfriend is so good to you. 164 00:13:22,980 --> 00:13:26,810 When you fell asleep, he kept using his hand to hold up your head. 165 00:13:26,810 --> 00:13:32,950 After his left hand got tired, he switched to his right hand. This whole ride, he switched his hands so many times. 166 00:13:32,950 --> 00:13:37,520 Dummy. 167 00:13:37,520 --> 00:13:40,610 You smiled. My sky has become clear again. 168 00:13:40,610 --> 00:13:43,490 ♫ Two footprints kissing the snowy ground ♫ 169 00:13:43,490 --> 00:13:45,350 I'm a flamingo. 170 00:13:45,350 --> 00:13:47,910 Flamingoes are my favorite. 171 00:13:47,910 --> 00:13:49,490 It's so pretty. 172 00:13:49,490 --> 00:13:52,490 ♫ Do you see them? ♫ 173 00:13:52,490 --> 00:13:59,950 ♫ Holding your hand so tightly, it’s warm that I’m melting ♫ 174 00:13:59,950 --> 00:14:02,090 ♫ Snowflakes are falling ♫ 175 00:14:02,090 --> 00:14:07,110 I was gone for a such a short time, and look what happened to you. 176 00:14:07,110 --> 00:14:08,860 Are you dumb? 177 00:14:08,860 --> 00:14:12,240 ♫ They stay by your side as a sweet fairy tale ♫ 178 00:14:12,240 --> 00:14:15,460 We already broke up, and you dropped everything to save me. 179 00:14:15,460 --> 00:14:18,840 If I were by your side, would this have been prevented? 180 00:14:19,520 --> 00:14:24,540 I don't know how you survived the last 6 years with me. 181 00:14:26,860 --> 00:14:29,190 But when I think about it, 182 00:14:30,840 --> 00:14:33,360 I'm grateful to these last 6 years. 183 00:14:35,490 --> 00:14:38,700 They made you into a better version of yourself 184 00:14:41,200 --> 00:14:43,890 and returned you to me. 185 00:14:48,540 --> 00:14:50,610 So don't worry. 186 00:14:51,500 --> 00:14:54,470 You will definitely get through this. 187 00:14:54,470 --> 00:14:58,550 I'm still waiting for you to compete in the Winter Olympics with me. 188 00:14:58,550 --> 00:15:01,330 One night, I had a dream that 189 00:15:01,330 --> 00:15:07,180 I won a gold medal in the Olympics and you proposed to me on the spot. 190 00:15:09,790 --> 00:15:15,880 When we get married, how many kids should we have? 191 00:15:17,790 --> 00:15:22,190 Two? So that they won't be lonely. 192 00:15:22,870 --> 00:15:27,040 One of them can do speed skating, and the other can play hockey. 193 00:15:27,040 --> 00:15:30,940 We'll call the older one Egg, 194 00:15:31,560 --> 00:15:34,380 and the younger one Egg 2. 195 00:15:34,980 --> 00:15:36,710 Okay? 196 00:15:38,410 --> 00:15:44,590 So you have to hurry and wake up. I can't wait much longer. 197 00:15:46,100 --> 00:15:48,240 Got it? 198 00:16:16,000 --> 00:16:18,540 It's been so many years, 199 00:16:18,540 --> 00:16:22,990 but you haven't gotten any better at coming up with names. 200 00:16:29,930 --> 00:16:32,990 You scared me to death! 201 00:16:36,510 --> 00:16:40,450 Uncle, Auntie! He woke up! 202 00:16:40,450 --> 00:16:42,870 Uncle, Auntie! 203 00:16:50,220 --> 00:16:52,330 He's awake, he's awake. 204 00:16:52,330 --> 00:16:58,900 Just now, I heard someone say she's going to marry me. She said we're going to have a son called Egg. 205 00:17:08,090 --> 00:17:11,580 I have something to tell everyone. Li Yubing has woken up. 206 00:17:11,580 --> 00:17:14,350 What? He woke up? 207 00:17:14,350 --> 00:17:17,300 - When can he leave the hospital? - Brothers. 208 00:17:18,050 --> 00:17:20,130 Li Yubing is awake now, 209 00:17:20,130 --> 00:17:22,380 but think about who made him this way. 210 00:17:24,010 --> 00:17:30,220 We all played against the Black Scorpions that day, and we all know what happened to him before the game. 211 00:17:30,220 --> 00:17:33,670 We know why his injury was so serious. 212 00:17:33,670 --> 00:17:34,970 Yes. 213 00:17:34,970 --> 00:17:40,720 The police have no evidence. The people who hurt him are running free. 214 00:17:40,720 --> 00:17:43,400 I can't handle seeing that happen. 215 00:17:45,590 --> 00:17:49,890 I want to ask you guys, can you handle it? 216 00:17:49,890 --> 00:17:52,610 We can't. 217 00:17:52,610 --> 00:17:55,150 The Black Scorpions are notorious for underhanded tactics. 218 00:17:55,150 --> 00:18:01,110 Last time, when they played the Red Bears, they injured the other team's main player, they even broke his leg. 219 00:18:01,110 --> 00:18:03,110 It's time someone taught them a lesson. 220 00:18:03,110 --> 00:18:07,880 Big Jiang, what do you want to do? I support you unconditionally. 221 00:18:21,710 --> 00:18:26,810 Brothers, what I want to do is very simple. 222 00:18:28,610 --> 00:18:33,450 I want to take revenge for Li Yubing. You can join me if you want. 223 00:18:33,450 --> 00:18:35,690 Let's go! 224 00:18:40,230 --> 00:18:44,660 Today, we'll show the Black Scorpions that 225 00:18:44,660 --> 00:18:47,920 the XDragons are not easy to mess with! 226 00:18:47,920 --> 00:18:50,140 Let's go! 227 00:19:01,790 --> 00:19:03,550 What are you guys doing? 228 00:19:03,550 --> 00:19:05,520 Nothing. 229 00:19:05,520 --> 00:19:09,410 If I came even a minute later, would something have happened? 230 00:19:10,350 --> 00:19:14,680 Jiang Shijia, are you going to pick a fight? Go ahead. 231 00:19:14,680 --> 00:19:17,390 The Black Scorpions attacked us first. 232 00:19:17,390 --> 00:19:20,160 We, the XDragons, can't just let them walk all over us. 233 00:19:20,160 --> 00:19:22,350 Yeah! 234 00:19:22,350 --> 00:19:24,390 Have you been reading too many wuxia novels? 235 00:19:24,390 --> 00:19:28,330 You think it's heroic to take revenge? Let me tell you, 236 00:19:28,330 --> 00:19:32,630 there's no hockey tournament in prison. 237 00:19:32,630 --> 00:19:35,480 - Coach! - Stop talking. 238 00:19:35,480 --> 00:19:37,930 Get changed. Start practicing! 239 00:19:46,780 --> 00:19:49,950 You're not listening to me? 240 00:19:49,950 --> 00:19:52,440 Do I need to say everything twice? 241 00:20:03,220 --> 00:20:05,570 You don't play for a few days and this is what happens? 242 00:20:05,570 --> 00:20:07,770 Can you not make me worry so much? 243 00:20:08,450 --> 00:20:12,780 Get changed! Assistant Coach is waiting for you on the ice. 244 00:20:12,780 --> 00:20:16,460 Eat slowly, no one's going to take it from you. 245 00:20:16,460 --> 00:20:18,310 It's because it's delicious. 246 00:20:18,310 --> 00:20:20,710 Drink some water. 247 00:20:25,910 --> 00:20:28,720 You have no idea. Since Li Yubing entered the hospital, 248 00:20:28,720 --> 00:20:32,970 I haven't been able to eat or sleep. 249 00:20:32,970 --> 00:20:37,860 It's a good thing he woke up. Otherwise... 250 00:20:37,860 --> 00:20:39,720 Otherwise what? 251 00:20:39,720 --> 00:20:43,760 Otherwise I'd feel guilty. I'd feel guilty for the rest of my life. 252 00:20:43,760 --> 00:20:46,910 You weren't the one that hurt him, why do you feel so guilty? 253 00:20:46,910 --> 00:20:49,360 But I'm an assistant doctor intern. 254 00:20:49,360 --> 00:20:54,350 So I think I'm partly responsibly for him lying in the hospital right now. 255 00:20:54,350 --> 00:20:59,300 When Li Yubing first showed symptoms, if I had been more insistent, 256 00:20:59,300 --> 00:21:02,470 and he had come to the hospital for another checkup, then maybe things wouldn't be as bad right now. 257 00:21:02,470 --> 00:21:06,580 Li Yubing's already woken up now. Stop blaming yourself. 258 00:21:06,580 --> 00:21:10,930 You're just a first-year medical student. Relax. 259 00:21:10,930 --> 00:21:15,670 Yes, Li Yubing's woken up. But what happens after he wakes up? 260 00:21:15,670 --> 00:21:17,210 Right? 261 00:21:17,210 --> 00:21:21,990 Li Yubing wasn't dizzy before the game. He was hit by someone during the game and it made his injury worse. 262 00:21:21,990 --> 00:21:24,280 What if his condition is worse now? 263 00:21:24,900 --> 00:21:31,550 That's why I have to take some responsibility for this. I need to monitor him closely. 264 00:21:31,550 --> 00:21:33,130 Xiao Yu, 265 00:21:33,130 --> 00:21:37,300 I just realized you've become responsible, and mature. 266 00:21:38,140 --> 00:21:40,860 How come you're suddenly praising me? 267 00:21:42,130 --> 00:21:45,800 It's because you kept teaching me well. 268 00:21:45,800 --> 00:21:48,780 I want to stand on equal footing with you. 269 00:21:48,780 --> 00:21:52,350 By the way, Huan-huan, how's Master Tang doing? 270 00:21:52,350 --> 00:21:57,030 It's true that Li Yubing has woken up, but we're still not sure of his condition. 271 00:21:57,030 --> 00:22:00,190 Master Tang must be really vulnerable right now, make sure you take good care of her. 272 00:22:00,190 --> 00:22:05,230 Don't worry. I already have it all planned with Lao Ye. 273 00:22:05,800 --> 00:22:08,160 Our Huan-huan is so sweet. 274 00:22:10,040 --> 00:22:15,000 Resume 275 00:22:34,800 --> 00:22:36,400 Hi. 276 00:22:42,400 --> 00:22:44,300 How is Li Yubing's recovery going? 277 00:22:44,300 --> 00:22:46,400 The surgery was very successful. 278 00:22:46,400 --> 00:22:50,900 But while he's recovering, someone else might take the center position. 279 00:22:53,400 --> 00:22:55,500 Song Anjie Actually, as the team coach, 280 00:22:55,500 --> 00:22:57,800 I understand why the club is doing this. 281 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 But I've taught Li Yubing for so many years. 282 00:22:59,800 --> 00:23:03,700 I feel so bad for him, especially since he's still recovering. 283 00:23:03,700 --> 00:23:07,000 If I tell him, I'm afraid he won't be able to handle it. 284 00:23:07,900 --> 00:23:11,200 He's an athlete that you taught, he's stronger than you think. 285 00:23:11,200 --> 00:23:13,800 There's no use in overthinking it. 286 00:23:13,800 --> 00:23:16,600 What you should do now is take care of yourself. 287 00:23:16,600 --> 00:23:19,300 So that you can take better care of your players. 288 00:23:20,800 --> 00:23:22,800 Here, drink some chicken soup. 289 00:23:22,800 --> 00:23:24,000 Chicken soup? 290 00:23:24,000 --> 00:23:25,200 Yeah. 291 00:23:25,200 --> 00:23:29,200 This one is for Li Yubing, this one is for you. 292 00:23:31,200 --> 00:23:34,400 Did you buy takeout? Or did Coach Jin get it for you? 293 00:23:34,400 --> 00:23:37,900 What are you talking about? I stewed it for five hours. 294 00:23:40,000 --> 00:23:42,200 Try it. 295 00:23:42,200 --> 00:23:46,400 No way. I've known you for so many years and you've never made soup. 296 00:23:47,200 --> 00:23:48,600 Are you going to drink it or not? 297 00:23:48,600 --> 00:23:50,700 Of course I'll drink it. 298 00:23:52,200 --> 00:23:54,050 Is it good? 299 00:23:56,400 --> 00:23:58,000 It's good. 300 00:23:58,000 --> 00:24:00,200 Let me try it. 301 00:24:10,600 --> 00:24:16,600 Xu, I found that cooking and doing dishes isn't as hard as I thought it was. 302 00:24:16,600 --> 00:24:20,000 If you like drinking soup, from now on I'll make it for you everyday. 303 00:24:20,000 --> 00:24:21,900 No need, no need. 304 00:24:23,200 --> 00:24:26,900 You— what do you mean? Why is the sun rising from the west today? 305 00:24:26,900 --> 00:24:28,800 Why are you being so nice to me? 306 00:24:28,800 --> 00:24:32,400 You don't want me to? If you don't want me to then never mind. 307 00:24:32,400 --> 00:24:34,400 I want you to. 308 00:24:35,400 --> 00:24:39,300 To be honest, I was too busy with training in the past. 309 00:24:39,300 --> 00:24:41,800 All the things that your boyfriend should do, I let you take care of. 310 00:24:41,800 --> 00:24:44,500 I'm sorry. 311 00:24:44,500 --> 00:24:45,700 It's okay. 312 00:24:45,700 --> 00:24:50,300 I was always practicing too. You did everything a a girlfriend should do. 313 00:24:50,300 --> 00:24:52,600 And the issue of having kids... 314 00:24:53,400 --> 00:24:57,200 Anyway, it's not all your fault. 315 00:24:58,990 --> 00:25:02,980 I want to tell you... I'm sorry. 316 00:25:03,000 --> 00:25:06,200 Actually, I didn't want to break up at all. 317 00:25:06,200 --> 00:25:07,500 I... 318 00:25:10,000 --> 00:25:12,600 Look at me. 319 00:25:12,600 --> 00:25:16,700 Just give me one more chance. Just one more, okay? 320 00:25:19,500 --> 00:25:21,000 It's all in the past. 321 00:25:21,000 --> 00:25:24,200 I wasn't going to say it, but you made me say it. Now I'm so embarrassed that I said it. 322 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 Never mind, I won't say it anymore. 323 00:25:26,900 --> 00:25:30,200 But from now on, it's a fresh start. 324 00:25:30,200 --> 00:25:33,900 From now on— what fresh start? 325 00:25:34,600 --> 00:25:36,400 Are you dumb? 326 00:25:36,400 --> 00:25:38,200 You agreed? 327 00:25:41,400 --> 00:25:44,500 That's great. 328 00:25:45,200 --> 00:25:48,200 Xiao Xia, I need you to promise me something. 329 00:25:48,200 --> 00:25:51,600 In the future, I'll do all the cooking. 330 00:25:53,400 --> 00:25:55,200 What do you mean? 331 00:25:55,200 --> 00:25:58,000 Are you saying I'm bad at cooking? 332 00:25:58,000 --> 00:26:00,400 - No, no. - You are, you're saying I can't cook. - No, no, it's not that. 333 00:26:00,400 --> 00:26:03,400 Your cooking is good, it's good! 334 00:26:05,500 --> 00:26:09,000 Dad, stop peeling chestnuts. 335 00:26:09,000 --> 00:26:11,800 Eating chestnuts isn't going to make me get better. 336 00:26:11,800 --> 00:26:14,200 Your mom told me to do this. 337 00:26:14,200 --> 00:26:17,400 She said that eating chestnuts is good for your brain. 338 00:26:17,400 --> 00:26:20,000 She said you have to eat them no matter what. 339 00:26:20,000 --> 00:26:22,600 Here, eat one. It can't hurt. 340 00:26:23,600 --> 00:26:25,640 She's just worried about you, 341 00:26:27,000 --> 00:26:29,600 and she doesn't know what to do for you. 342 00:26:30,460 --> 00:26:32,630 You recovered this time, 343 00:26:33,520 --> 00:26:35,190 but next time... 344 00:26:36,600 --> 00:26:38,300 It's my fault. 345 00:26:40,520 --> 00:26:41,990 Uncle. 346 00:26:42,900 --> 00:26:46,100 Tang Xue. Come, you sit with him. 347 00:26:46,100 --> 00:26:49,000 Uncle will go take a walk. 348 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Here, sit. 349 00:26:54,800 --> 00:26:56,600 Are you feeling better? 350 00:26:59,800 --> 00:27:02,800 This is chicken soup that Coach Chu made just for you. 351 00:27:02,800 --> 00:27:07,000 She and Coach Xu are busy, so they asked me to bring it to you. 352 00:27:07,900 --> 00:27:10,800 I've already caused them so much trouble by getting hurt. 353 00:27:10,800 --> 00:27:15,600 Tell them to stop worrying about me, or I'll feel bad. 354 00:27:19,500 --> 00:27:23,640 By the way, did you find out about the national team yet? 355 00:27:28,190 --> 00:27:29,920 Is it good? 356 00:27:31,600 --> 00:27:34,900 I understand why Coach Xu is so good at cooking now. 357 00:27:34,900 --> 00:27:37,200 He was forced to learn how because of his circumstances. 358 00:27:40,600 --> 00:27:42,200 That's enough. 359 00:27:54,600 --> 00:27:56,490 - I'm sorry. - I'm sorry. 360 00:28:03,200 --> 00:28:06,000 Are you dumb? 361 00:28:06,000 --> 00:28:08,200 I am dumb. 362 00:28:08,200 --> 00:28:11,300 It's to match my girlfriend's IQ. 363 00:28:12,400 --> 00:28:16,400 I'm lying here like this, and you still hit me? Do you have a conscience? 364 00:28:18,200 --> 00:28:21,200 If we hadn't broken up... 365 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 Don't. 366 00:28:32,000 --> 00:28:33,300 What? 367 00:28:33,300 --> 00:28:35,200 Close your eyes. 368 00:28:36,200 --> 00:28:40,700 ♫ This moment when my heart beats ♫ 369 00:28:42,800 --> 00:28:48,200 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 370 00:28:50,600 --> 00:28:52,800 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 371 00:28:52,800 --> 00:28:55,600 Why did you throw it away so carelessly? 372 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 Is it because it's ugly, or because it's too cheap? 373 00:28:59,200 --> 00:29:00,800 I'll wear it for the rest of my life. 374 00:29:00,800 --> 00:29:05,000 When I shower, when I sleep, even when it rusts or gets old I won't take it off. 375 00:29:09,140 --> 00:29:13,060 You really look like a Teletubby right now. 376 00:29:15,500 --> 00:29:17,900 Come, hug the Teletubby. 377 00:29:23,600 --> 00:29:27,000 ♫ when I met you ♫ 378 00:29:36,400 --> 00:29:39,600 Fatty, why are you spacing out? 379 00:29:39,600 --> 00:29:43,700 Don't you think that Tang Xue's confession at Bingbing's bedside 380 00:29:43,700 --> 00:29:46,100 was so moving? 381 00:29:46,100 --> 00:29:49,200 It brought me to tears. 382 00:29:50,800 --> 00:29:51,900 Are you jealous? 383 00:29:51,900 --> 00:29:55,300 Bingbing is handsome 384 00:29:55,300 --> 00:29:59,900 and good at hockey, and has such a romantic love story too. 385 00:29:59,900 --> 00:30:01,700 Are you not jealous? 386 00:30:07,100 --> 00:30:09,400 Everyone, come here. 387 00:30:12,000 --> 00:30:15,400 I have some news to tell everyone. 388 00:30:15,400 --> 00:30:19,000 Everyone knows that 389 00:30:19,000 --> 00:30:24,200 after Li Yubing's injury, the club has been very worried. 390 00:30:24,200 --> 00:30:27,200 But for the team's future, 391 00:30:27,200 --> 00:30:31,000 we've decided to bring in a new player. 392 00:30:31,000 --> 00:30:33,200 What? Why? 393 00:30:33,200 --> 00:30:37,000 Coach Xu, what's the meaning of this? 394 00:30:37,990 --> 00:30:41,180 I know everyone cares a lot about Li Yubing. 395 00:30:41,200 --> 00:30:45,000 As the captain, every victory we have is 396 00:30:45,000 --> 00:30:47,400 because of his hard work. 397 00:30:47,400 --> 00:30:52,200 But he's in the hospital right now, and we don't know when he will recover. 398 00:30:52,200 --> 00:30:56,300 Our team needs a strong center. 399 00:30:56,300 --> 00:30:59,700 Coach, Li Yubing is still in the hospital. 400 00:30:59,700 --> 00:31:02,000 Isn't it cruel of the club to do this right now? 401 00:31:02,000 --> 00:31:05,400 Yeah. Exactly. 402 00:31:05,400 --> 00:31:08,400 You're not understanding me. 403 00:31:08,400 --> 00:31:13,000 Coach Xu, you've taught Li Yubing since he was little. 404 00:31:13,000 --> 00:31:15,400 I would never have thought that even you would treat him this way. 405 00:31:15,400 --> 00:31:17,600 Exactly. 406 00:31:17,600 --> 00:31:20,400 How can you do this? 407 00:31:20,400 --> 00:31:24,100 How can the club do this to him? 408 00:31:24,100 --> 00:31:25,800 That's enough! 409 00:31:26,600 --> 00:31:28,000 Do you think I'm doing this because I want to? 410 00:31:28,000 --> 00:31:29,400 When I see Li Yubing like this, 411 00:31:29,400 --> 00:31:31,600 do you think my heart doesn't hurt? 412 00:31:33,900 --> 00:31:36,600 Everyone is thinking with their emotions right now. How will that solve the problem at hand? 413 00:31:36,600 --> 00:31:40,200 Are we solving the team's problem or Li Yubing's problem? 414 00:31:41,500 --> 00:31:46,200 What Li Yubing needs right now is time, not our naivety. 415 00:31:47,100 --> 00:31:49,000 You guys tell me. 416 00:31:49,000 --> 00:31:51,300 Which of you can replace Li Yubing 417 00:31:51,300 --> 00:31:54,100 and lead the team to victory? 418 00:31:55,600 --> 00:31:57,200 You? 419 00:31:58,100 --> 00:32:00,000 Or you? 420 00:32:01,150 --> 00:32:03,090 Or you? 421 00:32:07,360 --> 00:32:09,420 Say something! 422 00:32:13,100 --> 00:32:15,400 This is the club's decision. 423 00:32:15,400 --> 00:32:18,400 The new player will arrive soon. Everyone look after him. 424 00:32:18,400 --> 00:32:21,200 I hope when Li Yubing returns to the team, 425 00:32:21,200 --> 00:32:25,800 he returns to a strong team, not a mess. 426 00:32:40,800 --> 00:32:43,400 When Heaven gives someone a responsibility, 427 00:32:43,400 --> 00:32:46,900 it will make their mind suffer. 428 00:32:47,600 --> 00:32:51,100 People who seem to be winning at life don't have it that easy either. 429 00:32:52,840 --> 00:32:55,590 Fatty, are you still jealous of him? 430 00:32:56,700 --> 00:32:58,800 That doesn't matter right now. 431 00:32:58,800 --> 00:33:01,700 Say, do you think we should tell Li Yubing about this? 432 00:33:01,700 --> 00:33:03,800 We need to tell him. 433 00:33:03,800 --> 00:33:05,400 We have to. 434 00:33:06,800 --> 00:33:09,800 You tell him. 435 00:33:11,600 --> 00:33:13,200 You tell him. 436 00:33:13,200 --> 00:33:16,600 It's not suitable for me to tell him. You tell him. 437 00:33:17,200 --> 00:33:18,700 I can't say it. 438 00:33:18,700 --> 00:33:21,700 What's the point of having you? 439 00:33:21,700 --> 00:33:23,400 Say... 440 00:33:24,200 --> 00:33:27,700 will Bingbing be really sad when he finds out that someone is replacing him? 441 00:33:27,700 --> 00:33:33,200 Of course. What I'm most scared of is that telling him will affect his recovery. 442 00:33:33,200 --> 00:33:36,600 Should we wait until he's been discharged from the hospital? 443 00:33:37,400 --> 00:33:39,500 Okay. 444 00:33:39,500 --> 00:33:44,300 Whatever happens, in our team, to me, the only C-position player is Li Yubing. 445 00:33:45,200 --> 00:33:48,600 As long as we're here, no one can make Bingbing sad. 446 00:33:50,100 --> 00:33:51,700 What are you doing? 447 00:33:56,820 --> 00:33:58,930 It should be right after this turn. 448 00:33:58,930 --> 00:34:01,190 - Room 3 is up front. - It's up there, let's go. 449 00:34:01,190 --> 00:34:03,320 - Let's go. - Come on. 450 00:34:06,440 --> 00:34:08,590 Auntie, it's here. 451 00:34:10,180 --> 00:34:12,110 Uncle, Auntie. 452 00:34:12,110 --> 00:34:14,740 Li Yubing, are you okay? 453 00:34:14,740 --> 00:34:16,840 - I'm okay. - That's good then. 454 00:34:16,840 --> 00:34:19,180 Doctor Zhou, Teacher Tang, why are you here? 455 00:34:19,180 --> 00:34:20,910 - Hello, hello. - Hello. 456 00:34:20,910 --> 00:34:22,740 It's been so long. 457 00:34:22,740 --> 00:34:26,450 - We haven't seen each other in 6 or 7 years right? - Yes, time passes so quickly. 458 00:34:26,450 --> 00:34:28,100 It's already been 6 or 7 years. 459 00:34:28,100 --> 00:34:30,850 We heard from Ranran that Yubing was injured. 460 00:34:30,850 --> 00:34:32,640 So we came to see him. 461 00:34:32,640 --> 00:34:34,410 Thank you for coming all this way. 462 00:34:34,410 --> 00:34:37,330 Yubing has really caused everyone a lot of trouble this time. 463 00:34:37,330 --> 00:34:41,550 - It's nothing. - Tang Xue didn't even tell about this. 464 00:34:42,520 --> 00:34:45,740 They just didn't want you to worry, right? 465 00:34:45,740 --> 00:34:48,110 She was worried that if I find out, I'd try to make them break up. 466 00:34:48,110 --> 00:34:51,030 What are you talking about? 467 00:34:53,420 --> 00:34:55,120 Uncle. 468 00:34:56,260 --> 00:35:00,800 You were right. 469 00:35:05,230 --> 00:35:09,050 The collisions and injuries that happen during a game 470 00:35:09,050 --> 00:35:11,070 are inevitable. 471 00:35:11,070 --> 00:35:14,900 But what hockey means to us is responsibility, 472 00:35:14,900 --> 00:35:19,860 the courage to face difficulties, and the spirit of never giving up. 473 00:35:19,860 --> 00:35:23,650 If I gave up hockey because I was scared of getting injured, 474 00:35:23,650 --> 00:35:27,650 then I would always be that promise-breaking 475 00:35:27,650 --> 00:35:31,490 little 12-year-old boy who only knew to run away from problems. 476 00:35:31,490 --> 00:35:33,870 I don't know how far I can go with hockey. 477 00:35:35,450 --> 00:35:39,570 But I know that China needs people like me, who never give up, to become a world leader in hockey. 478 00:35:39,570 --> 00:35:43,120 In our hockey community, sooner or later there will be another Xu Feng, 479 00:35:43,120 --> 00:35:45,940 who will compete in international tournaments 480 00:35:45,940 --> 00:35:47,870 and show the whole world 481 00:35:48,520 --> 00:35:51,200 that China, too, can be good at hockey. 482 00:35:52,040 --> 00:35:56,960 Li Yubing, I always remember what you said back then. 483 00:35:57,470 --> 00:36:00,930 Remember. behind you, 484 00:36:01,720 --> 00:36:04,360 is your family's support. 485 00:36:04,360 --> 00:36:06,740 Along with your parents, 486 00:36:07,330 --> 00:36:09,110 you have us too. 487 00:36:09,110 --> 00:36:11,300 We are one family. 488 00:36:22,040 --> 00:36:24,860 Auntie, Uncle, you guys are going back to Hucheng today? 489 00:36:24,860 --> 00:36:28,130 I'm on-call at the hospital tonight, so we need to go back. 490 00:36:28,130 --> 00:36:31,360 We just wanted to make sure Li Yubing is doing okay. 491 00:36:31,360 --> 00:36:33,230 But I never thought that 492 00:36:33,230 --> 00:36:37,230 Xiao Xue is all grown up. She knows how to take care of others now. 493 00:36:37,230 --> 00:36:40,210 The next few months, give Xiao Xue some additional living expenses 494 00:36:40,210 --> 00:36:42,720 so that she can buy some health supplements for Li Yubing. 495 00:36:42,720 --> 00:36:46,270 Seems like Uncle is a die-hard fan of the Crystal Sugar CP now. 496 00:36:46,270 --> 00:36:47,550 Isn't that right? 497 00:36:47,550 --> 00:36:52,720 Though at the start, I remember someone used to oppose their relationship. 498 00:36:52,720 --> 00:36:54,890 Who could it be? 499 00:36:54,890 --> 00:36:56,510 I didn't oppose it. 500 00:36:56,510 --> 00:36:59,800 I just was a tiny bit worried. 501 00:36:59,800 --> 00:37:02,120 Yes, yes, just a tiny bit worried. 502 00:37:15,490 --> 00:37:17,440 Bian Cheng. 503 00:37:23,650 --> 00:37:25,510 Uncle Tang. 504 00:37:35,760 --> 00:37:38,900 Uncle Tang, it's all my fault. 505 00:37:38,900 --> 00:37:41,080 Go ahead and scold me. 506 00:37:42,320 --> 00:37:44,650 It's all in the past. 507 00:37:44,650 --> 00:37:48,090 Who hasn't made mistakes when they were younger? 508 00:37:48,090 --> 00:37:51,720 I've made mistakes too. It's normal. 509 00:37:53,510 --> 00:37:57,560 This is called "reaching the heaven and earth with our hands 510 00:37:57,560 --> 00:38:00,680 but put our heart within the rules." 511 00:38:00,680 --> 00:38:02,930 This is Uncle Tang's motto. 512 00:38:02,930 --> 00:38:06,220 But I'm just the editor-in-chief of a small newspaper. 513 00:38:06,220 --> 00:38:09,180 I don't really have the right to teach a 514 00:38:09,180 --> 00:38:11,540 top student from Minghua University. 515 00:38:11,540 --> 00:38:15,080 Uncle Tang, please don't say that. 516 00:38:15,080 --> 00:38:17,420 How have you been recently? 517 00:38:17,420 --> 00:38:21,340 Did you already prepare to be a watchman? 518 00:38:21,970 --> 00:38:24,820 Be a watchman? 519 00:38:24,820 --> 00:38:29,250 Looking for unexpected weather and reefs. 520 00:38:29,940 --> 00:38:32,560 Giving warnings. 521 00:38:33,600 --> 00:38:35,400 Uncle Tang, 522 00:38:36,510 --> 00:38:39,550 I think that as I got older, 523 00:38:39,550 --> 00:38:42,420 I forgot why I started in the first place. 524 00:38:43,020 --> 00:38:47,600 Bian Cheng, compared to others your age, you matured young. 525 00:38:47,600 --> 00:38:50,320 You're clear-minded and logical, and you know what your goal is. 526 00:38:50,320 --> 00:38:52,550 But no matter how much you understand the theory, 527 00:38:52,550 --> 00:38:56,220 nothing can replace falling down a few times. 528 00:38:56,220 --> 00:38:58,750 That experience will help you mature. 529 00:38:58,750 --> 00:39:02,880 Remember, don't stay stuck in the past. 530 00:39:03,350 --> 00:39:07,480 It's never too late to change. 531 00:39:20,400 --> 00:39:24,090 Fatty, let's go to the hospital to see Bingbing. 532 00:39:24,090 --> 00:39:27,820 Isn't it too late? Let's go another day. 533 00:39:27,820 --> 00:39:29,960 - Do you have somewhere to be? - No. 534 00:39:29,960 --> 00:39:32,020 Who would believe you? 535 00:39:32,850 --> 00:39:34,500 Let me see. 536 00:39:34,500 --> 00:39:36,600 Let me see. 537 00:39:37,840 --> 00:39:41,300 You're always reading this book recently. What's it about? 538 00:39:41,300 --> 00:39:44,210 My field of expertise, the study of love. 539 00:39:44,780 --> 00:39:47,220 I received some advice from an expert. 540 00:39:47,890 --> 00:39:50,470 I developed a deep understanding of psychology. 541 00:39:50,470 --> 00:39:55,080 I also studied the philosophy department's professional knowledge. 542 00:39:55,080 --> 00:39:59,350 Teacher Deng's Classroom will see the light of day again. 543 00:39:59,350 --> 00:40:01,220 An expert? 544 00:40:01,220 --> 00:40:02,960 Who? 545 00:40:04,390 --> 00:40:06,360 Ye Liuying? 546 00:40:06,360 --> 00:40:09,760 You two, really. I've had enough of you. 547 00:40:10,840 --> 00:40:12,970 But it's not a bad thing. 548 00:40:12,970 --> 00:40:15,620 At least you have a goal. 549 00:40:15,620 --> 00:40:18,810 You have your whole life ahead of you. 550 00:40:18,810 --> 00:40:20,800 Not like me. 551 00:40:21,420 --> 00:40:24,930 I don't know where my path is. 552 00:40:24,930 --> 00:40:28,440 The club issue hasn't been settled yet? 553 00:40:29,550 --> 00:40:32,620 - It's not looking good. - Don't lose hope. 554 00:40:32,620 --> 00:40:35,100 Even blind cats find dead mice. 555 00:40:36,210 --> 00:40:38,160 Wait, wait. 556 00:40:38,160 --> 00:40:39,940 That's not what I meant. 557 00:40:39,940 --> 00:40:44,800 What I mean is, there will definitely be a team that needs a player like you. 558 00:40:44,800 --> 00:40:47,660 Trust me, you can do it! 559 00:40:47,660 --> 00:40:49,090 Okay. 560 00:40:49,090 --> 00:40:52,120 I'll take your word for it. If there really is a team that wants me, 561 00:40:52,120 --> 00:40:54,400 I'll treat you to a meal. 562 00:40:56,160 --> 00:40:59,060 I'll take it. I'm heading out now. 563 00:40:59,060 --> 00:41:02,140 I'm going to ask for advice from Teacher Ye. 564 00:41:03,790 --> 00:41:05,560 I'm leaving. 565 00:41:08,610 --> 00:41:10,600 Teacher Ye. 566 00:41:12,140 --> 00:41:13,930 How nice. 567 00:41:20,970 --> 00:41:28,970 Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com 568 00:41:34,660 --> 00:41:40,950 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, only you can understand ♫ 569 00:41:40,950 --> 00:41:48,290 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 570 00:41:48,290 --> 00:41:54,830 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 571 00:41:54,830 --> 00:42:01,200 ♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫ 572 00:42:01,200 --> 00:42:07,390 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 573 00:42:07,390 --> 00:42:14,750 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 574 00:42:14,750 --> 00:42:21,250 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 575 00:42:21,250 --> 00:42:26,130 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 576 00:42:26,130 --> 00:42:30,090 ♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets you are protecting ♫ 577 00:42:30,090 --> 00:42:34,340 ♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock, it’s a promise you’re giving me ♫ 578 00:42:34,340 --> 00:42:37,330 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 579 00:42:37,330 --> 00:42:43,350 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 580 00:42:43,350 --> 00:42:49,690 ♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you, it must be destiny ♫ 581 00:42:49,690 --> 00:42:55,870 ♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow to pluck a star ♫ 582 00:42:55,870 --> 00:43:02,630 ♫ Secretly listening to your feelings and let the stars fulfill each of your dreams ♫ 583 00:43:02,630 --> 00:43:09,120 ♫ I want to collect every expression of yours, they are the four seasons that belong to me ♫ 584 00:43:09,120 --> 00:43:15,190 ♫ This moment has a scent like honey, it is the signal you are giving me ♫ 585 00:43:15,190 --> 00:43:22,600 ♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫ 586 00:43:22,600 --> 00:43:29,080 ♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t believe it and tears came to my eyes ♫ 587 00:43:29,080 --> 00:43:35,150 ♫ I want to accompany you for every sunrise and take you traveling ♫ 588 00:43:35,150 --> 00:43:41,290 ♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫ 589 00:43:41,290 --> 00:43:48,350 ♫ it is the signal you are giving me ♫ 590 00:43:48,350 --> 00:43:54,500 ♫ This moment when your smile is like the sun ♫ 591 00:43:54,500 --> 00:44:01,960 ♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫ 592 00:44:01,960 --> 00:44:08,250 ♫ This moment when my heart beats as in my dream, (only you can understand) ♫ 593 00:44:08,250 --> 00:44:15,390 ♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫ 594 00:44:15,390 --> 00:44:21,840 ♫ The first time I held your hand, my breathing became erratic and I was so mesmerized ♫ 595 00:44:21,840 --> 00:44:24,920 ♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫ 596 00:44:24,920 --> 00:44:29,770 ♫ Loving with no reason when I met you ♫ 45477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.