All language subtitles for Skate into Love Episode 36
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,970 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
2
00:00:15,750 --> 00:00:22,530
♫ Anticipating tomorrow, surpassing the limit
because you are by my side ♫
3
00:00:22,530 --> 00:00:29,310
♫ Our beliefs overcame the difficulties, not giving up
to advance bravely ♫
4
00:00:29,310 --> 00:00:36,070
♫ The youngster is running with determined eyes
even in the face of a difficult challenge ♫
5
00:00:36,070 --> 00:00:42,410
♫ Youth is persevering until the end, fearless and
never ceasing ♫
6
00:00:42,410 --> 00:00:45,710
♫ Passion ignites and enthusiasm unchanging ♫
7
00:00:45,710 --> 00:00:49,210
♫ Believe in tomorrow and shout it out ♫
8
00:00:49,210 --> 00:00:52,620
♫ Continuously embrace every new starting point ♫
9
00:00:52,620 --> 00:00:58,210
♫ Continuously pursue perfection in this moment ♫
10
00:00:58,210 --> 00:01:04,230
♫ The dawn of victory, oh~ fluttering its wings ♫
11
00:01:04,230 --> 00:01:08,830
♫ Flying with no fear of the storm oh~ ♫
12
00:01:08,830 --> 00:01:11,770
♫ Pointing towards the direction of my heart ♫
13
00:01:11,770 --> 00:01:17,730
♫ The dawn of hope, oh~ shining boundlessly ♫
14
00:01:17,730 --> 00:01:22,340
♫ Taking off with no fear of the surging waves oh~ ♫
15
00:01:22,340 --> 00:01:24,060
♫ Running towards and pursuing ♫
16
00:01:24,060 --> 00:01:30,010
♫ The brightest place in my heart ♫
17
00:01:30,010 --> 00:01:33,150
[Skate into Love]
18
00:01:33,150 --> 00:01:36,140
[Episode 36]
19
00:01:37,170 --> 00:01:39,180
Do you want to talk about it?
20
00:01:45,160 --> 00:01:46,970
I'm sorry.
21
00:01:47,810 --> 00:01:50,300
I have no idea what's wrong with me.
22
00:01:50,300 --> 00:01:55,500
We could have won today. It's my fault. I made a mistake.
23
00:01:55,500 --> 00:01:59,560
Sometimes you are just not in the right mood and you make mistakes. It's fine. No one will blame you.
24
00:02:00,330 --> 00:02:02,760
I wish people can blame me.
25
00:02:02,760 --> 00:02:07,620
Now they all blame themselves. It only makes me feel more guilty.
26
00:02:08,880 --> 00:02:12,480
It's just a game. You can't change what's already happened.
27
00:02:12,480 --> 00:02:16,320
You only have to worry about the next game. That's what really matters.
28
00:02:27,610 --> 00:02:29,150
Is there anything urgent you want to tell me?
29
00:02:29,150 --> 00:02:31,440
Have you been busy?
30
00:02:31,440 --> 00:02:33,240
Kind of.
31
00:02:33,240 --> 00:02:39,600
I know what you are busy with. Sometimes you have to know when to stop.
32
00:02:39,600 --> 00:02:43,190
Zhou Ran, I don't know what you are talking about.
33
00:02:43,190 --> 00:02:47,410
Is it you who wrote the post about Li Yubing?
34
00:02:48,930 --> 00:02:54,610
My uncle has been feeling remorse just because of an edited photo.
35
00:02:54,610 --> 00:03:00,290
What have you done? You don't even apologize for it.
36
00:03:00,290 --> 00:03:05,590
And you even did this to Li Yubing. When will you stop?
37
00:03:05,590 --> 00:03:10,600
I have already paid for what I've done.
38
00:03:11,130 --> 00:03:13,230
So should Li Yubing.
39
00:03:13,230 --> 00:03:16,220
Can you even sleep at night doing such things?
40
00:03:16,220 --> 00:03:19,370
Bian Cheng, you are a smart guy.
41
00:03:19,370 --> 00:03:23,310
There's no way you don't understand what's going on.
42
00:03:28,460 --> 00:03:32,290
To me, it's always all
43
00:03:32,290 --> 00:03:35,890
or nothing.
44
00:03:46,180 --> 00:03:49,960
What's this? It's totally made up.
45
00:03:49,960 --> 00:03:54,850
We know it is. But we can't do anything about it.
46
00:03:54,850 --> 00:03:56,490
I've contacted LUU to ask them to delete the post.
47
00:03:56,490 --> 00:04:00,920
They told me the post has been trending both inside and outside the college.
48
00:04:00,920 --> 00:04:03,950
It's out of control.
49
00:04:05,980 --> 00:04:08,650
The best way to stop this rumor is to win the game.
50
00:04:08,650 --> 00:04:11,800
For God's sake, please be good and don't make any trouble.
51
00:04:11,800 --> 00:04:14,810
The chairman is aware of this.
52
00:04:14,810 --> 00:04:18,710
If your reputation suffers, he might kick you out of the game.
53
00:04:18,710 --> 00:04:21,050
In case it won't reflect badly on the club.
54
00:04:21,050 --> 00:04:24,120
Do you want to kick out Li Yubing? Are you insane?
55
00:04:24,120 --> 00:04:27,880
There is quite a lot of bad news about Yubing. It has already had an impact on the club.
56
00:04:27,880 --> 00:04:31,160
It is normal for them to think that as a possibility.
57
00:04:32,410 --> 00:04:37,190
It's true that I'm not my best self these days. But I will recover.
58
00:04:38,220 --> 00:04:41,400
Tomorrow you will have another game. Be sharp, my boy.
59
00:04:41,400 --> 00:04:44,970
We are this close to losing the championship of the tournament.
60
00:04:44,970 --> 00:04:47,130
Please, try harder.
61
00:05:21,090 --> 00:05:25,970
Bing-bing, don't practice so hard. You have to rest well for the game tomorrow.
62
00:05:25,970 --> 00:05:27,610
It's OK.
63
00:05:27,610 --> 00:05:30,280
I have to win the tournament. By all means.
64
00:05:30,280 --> 00:05:32,490
You won't listen?
65
00:05:32,490 --> 00:05:34,100
Help me to put the balls.
66
00:05:34,890 --> 00:05:36,520
Come on.
67
00:05:37,750 --> 00:05:40,070
[The Sixth National College Ice Hockey League]
68
00:05:41,760 --> 00:05:47,510
Li Yubing still seems to feel quite low. The XDragons has lost three scores so far.
69
00:05:56,320 --> 00:05:58,590
What was that?
70
00:06:21,360 --> 00:06:22,910
Hey, you are here.
71
00:06:30,650 --> 00:06:35,960
No matter what happened, I believe you are the best.
72
00:06:38,590 --> 00:06:43,730
Do not care about what those people said about you. They don't have better things to do.
73
00:06:43,730 --> 00:06:48,120
They know nothing about the world.
74
00:06:49,420 --> 00:06:53,090
But they think they are always right.
75
00:06:55,430 --> 00:06:57,350
I know.
76
00:06:57,350 --> 00:06:59,770
But it still gets to me.
77
00:07:37,060 --> 00:07:42,560
♫ Pacing back and forth on the road ♫
78
00:07:42,560 --> 00:07:48,420
♫ Are you leaving? Via Via ♫
[The Sick God]
79
00:07:48,420 --> 00:07:54,060
♫ Fragile and proud ♫
80
00:07:54,060 --> 00:07:59,460
♫ That was how I used to be ♫
81
00:07:59,460 --> 00:08:05,110
♫ I once crossed over the mountain and sea, also passing through the vast crowd ♫
82
00:08:05,110 --> 00:08:11,080
♫ I once had everything. In the blink of an eye, they all drifted away like smoke ♫
83
00:08:11,080 --> 00:08:16,850
♫ I once was disappointed, despaired, and lost all sense of direction ♫
84
00:08:16,850 --> 00:08:23,820
♫ Until I saw ordinary as the only solution ♫
85
00:08:26,650 --> 00:08:28,560
How dare they?
86
00:08:28,560 --> 00:08:30,490
Why the fuss?
87
00:08:30,490 --> 00:08:33,810
The author of the post must really resent Li Yubing.
88
00:08:33,810 --> 00:08:37,210
"The true Li Yubing"? Does the person even know him?
89
00:08:37,210 --> 00:08:40,560
Look at the comments. So stupid.
90
00:08:40,560 --> 00:08:44,000
They just believe everything. What a bunch of idiots!
91
00:08:44,840 --> 00:08:47,420
I'm so mad.
92
00:08:56,800 --> 00:08:58,500
Hang on.
93
00:09:00,720 --> 00:09:03,350
Haters hiding behind computer screens,
94
00:09:03,350 --> 00:09:08,350
the nightingale will sing you a song of justice.
95
00:09:28,990 --> 00:09:35,200
They are saying that because they think you are a fangirl. It's too harsh.
96
00:10:21,390 --> 00:10:24,830
[Say No to Cyber Violence]
97
00:10:33,160 --> 00:10:35,420
Good job.
98
00:10:35,420 --> 00:10:38,740
Who is that guy?
99
00:10:38,740 --> 00:10:40,220
Tell me.
100
00:10:41,480 --> 00:10:43,010
Tell me!
101
00:11:03,530 --> 00:11:06,480
You are so handsome today.
102
00:11:11,030 --> 00:11:14,770
You are pettier than the moonlight tonight.
103
00:11:45,200 --> 00:11:49,700
Ice God, I don't have any confidence in me.
104
00:12:00,600 --> 00:12:02,700
Why are you here?
105
00:12:02,700 --> 00:12:06,900
I'm on break. I think I should come back to my alma mater for a visit. Good to see you again.
106
00:12:08,900 --> 00:12:12,200
What's wrong?
107
00:12:13,900 --> 00:12:16,300
I played so hard.
108
00:12:16,300 --> 00:12:19,700
And I want to present an intriguing game for the audience.
109
00:12:20,700 --> 00:12:22,700
But in the end,
110
00:12:22,700 --> 00:12:26,800
the audience didn't get it. They said the most horrible things.
111
00:12:27,800 --> 00:12:31,130
I've been there.
112
00:12:32,000 --> 00:12:36,300
During my early days in Russia, a lot of people disliked me.
113
00:12:36,300 --> 00:12:40,100
They said I was not good enough.
114
00:12:40,100 --> 00:12:41,700
That I was a shame on China.
115
00:12:41,700 --> 00:12:46,000
At that time, I doubted myself a lot.
116
00:12:47,400 --> 00:12:51,400
How did you get through this?
117
00:12:52,540 --> 00:12:56,000
Can I ask you a question before answering your question?
118
00:12:57,800 --> 00:13:01,700
You used to be the most valuable player.
119
00:13:01,700 --> 00:13:05,000
What do you think makes you the most valuable player?
120
00:13:06,200 --> 00:13:08,700
Is it your look?
121
00:13:10,300 --> 00:13:15,000
Or because you are a top student?
122
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
No.
123
00:13:17,000 --> 00:13:18,500
Then why?
124
00:13:19,200 --> 00:13:23,000
Because of my performance on the field.
125
00:13:23,900 --> 00:13:27,100
Since you know that only your performance as a player matters,
126
00:13:27,100 --> 00:13:31,200
do you think you should still be bothered by what people are saying after the game?
127
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
I get it. But…
128
00:13:37,000 --> 00:13:38,900
I see.
129
00:13:38,900 --> 00:13:42,200
It still gets to you, right?
130
00:13:44,100 --> 00:13:46,600
You are a lot like me back then.
131
00:13:47,500 --> 00:13:50,300
To answer your question at the beginning.
132
00:13:50,300 --> 00:13:54,000
I never really get it over.
133
00:13:54,970 --> 00:13:59,260
But I don't let it bother me.
134
00:14:00,190 --> 00:14:02,000
As time goes by, I realize
135
00:14:02,000 --> 00:14:05,500
the only thing I can control is the stick and the ball.
136
00:14:05,500 --> 00:14:09,800
Instead of making people understand why you've failed,
137
00:14:09,800 --> 00:14:13,600
you should stop the rumors by winning scores in a game.
138
00:14:15,700 --> 00:14:19,400
Your dream is to be a world-level ice hockey player.
139
00:14:19,400 --> 00:14:23,000
You are representing China.
140
00:14:23,000 --> 00:14:24,700
So be it the praise or criticism,
141
00:14:24,700 --> 00:14:27,500
it doesn't mean anything.
142
00:14:27,500 --> 00:14:29,700
As long as you know what you are going for,
143
00:14:29,700 --> 00:14:33,200
and you work hard toward that goal. Be stronger.
144
00:14:33,200 --> 00:14:35,500
And win the game.
145
00:14:39,230 --> 00:14:41,960
Thank you, Ice God.
146
00:14:42,600 --> 00:14:46,100
Stick to it, Ice God.
147
00:15:50,400 --> 00:15:51,500
Good.
148
00:15:54,100 --> 00:15:55,500
Good.
149
00:16:06,400 --> 00:16:11,300
Yu Yan, there's more energy to your performance.
150
00:16:12,500 --> 00:16:15,100
Mom, what do you think?
151
00:16:17,530 --> 00:16:19,990
Great as usual.
152
00:16:23,400 --> 00:16:25,500
You are the best.
153
00:16:37,400 --> 00:16:39,000
Sister Liang.
154
00:16:39,000 --> 00:16:44,600
Keep going like this, he will certainly surpass what he has achieved before.
155
00:16:55,600 --> 00:16:56,800
Manager Ma.
156
00:16:56,800 --> 00:16:58,700
Everyone is here. Good.
157
00:17:01,530 --> 00:17:02,970
Take it.
158
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
Here's yours.
159
00:17:05,000 --> 00:17:06,100
Thanks.
160
00:17:06,800 --> 00:17:09,100
Coach Jin, my friend.
161
00:17:10,200 --> 00:17:11,700
Here's your form.
162
00:17:14,400 --> 00:17:18,700
We are submitting nominations for the best coach. This is the application form.
163
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
You three fill in the form, please.
164
00:17:20,500 --> 00:17:21,600
Okay.
165
00:17:22,370 --> 00:17:24,010
Manager Ma.
166
00:17:25,600 --> 00:17:29,600
I will pass this year.
167
00:17:29,600 --> 00:17:31,000
What?
168
00:17:32,730 --> 00:17:34,330
Don't count me in.
169
00:17:36,500 --> 00:17:40,400
Old Jin, you did it every year.
170
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
Why do you quit this year?
171
00:17:43,800 --> 00:17:48,800
Look at the Best Coach medals you've collected, you are close to summoning the divine dragon.
172
00:17:48,800 --> 00:17:50,900
And you quit now?
173
00:17:57,600 --> 00:17:59,400
To be honest,
174
00:18:01,400 --> 00:18:03,400
I think I'm not qualified.
175
00:18:06,700 --> 00:18:10,500
I've won all the medals.
176
00:18:10,500 --> 00:18:12,800
But it only occurred to me recently that there are things more important than medals.
177
00:18:21,400 --> 00:18:22,600
Thanks.
178
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
Coach Jin.
179
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
What's up?
180
00:18:27,000 --> 00:18:30,600
I heard that you are not running for Best Coach?
181
00:18:31,500 --> 00:18:34,300
Yes.
182
00:18:34,300 --> 00:18:35,900
Is it because of me?
183
00:18:35,900 --> 00:18:37,900
Partly.
184
00:18:39,700 --> 00:18:42,400
It's not because I feel guilty for you.
185
00:18:42,400 --> 00:18:47,000
You make me realize that if I can give up on the medal,
186
00:18:47,800 --> 00:18:51,700
I can focus on the training.
187
00:18:51,700 --> 00:18:54,100
Full-hearted.
188
00:18:54,100 --> 00:18:56,100
By doing so,
189
00:18:56,100 --> 00:19:00,400
I can reach somewhere higher than the Best Coach.
190
00:19:00,400 --> 00:19:02,000
Do you agree?
191
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
My champion.
192
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
But…
193
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
All right.
194
00:19:09,260 --> 00:19:13,270
Do you want some coffee? Double espresso shots.
195
00:19:13,270 --> 00:19:15,900
- Okay.
- Really? I'm joking with you.
196
00:19:15,900 --> 00:19:18,900
It will give you no sleep. Go to the training.
197
00:19:19,730 --> 00:19:21,920
- Okay, I'm going.
- Right.
198
00:19:31,800 --> 00:19:33,900
Keep it up.
199
00:19:33,900 --> 00:19:36,200
Good. Faster.
200
00:19:36,200 --> 00:19:39,500
Faster.
201
00:19:41,160 --> 00:19:43,530
I can't take it anymore.
202
00:19:47,800 --> 00:19:51,800
Stay or leave, it's up to you.
203
00:19:51,800 --> 00:19:55,300
I can't do it anymore.
204
00:19:55,300 --> 00:19:57,500
Anyone wants to leave?
205
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
Me.
206
00:20:03,500 --> 00:20:06,500
Okay. I understand.
207
00:20:06,500 --> 00:20:08,400
You can go and have a rest.
208
00:20:17,800 --> 00:20:21,200
It only depends on you.
209
00:20:21,200 --> 00:20:24,700
Only the motivation inside you can drive you forward.
210
00:20:24,700 --> 00:20:28,500
There are no external efforts that can push you forward, not in the long term.
211
00:20:28,500 --> 00:20:32,600
If you want to win, you have to rely on your will
212
00:20:32,600 --> 00:20:36,300
and ambition. Do not get defeated by
213
00:20:36,300 --> 00:20:38,400
some tiny stress. Do you understand?
214
00:20:38,400 --> 00:20:40,100
Yes.
215
00:20:40,800 --> 00:20:44,600
We will announce the name list of the national team one week later.
216
00:20:44,600 --> 00:20:48,100
Good luck.
217
00:20:48,100 --> 00:20:49,900
Go on.
218
00:20:51,600 --> 00:20:55,100
Faster.
219
00:20:55,100 --> 00:20:57,400
Keep it up.
220
00:20:57,400 --> 00:20:59,100
Why do you kick me out?
221
00:20:59,900 --> 00:21:03,200
Yubing, it's good for you.
222
00:21:03,200 --> 00:21:06,400
There are so many hostilities against you on the Internet.
223
00:21:06,400 --> 00:21:08,400
If you fail again in the next game,
224
00:21:08,400 --> 00:21:10,800
your reputation will suffer more.
225
00:21:10,800 --> 00:21:13,200
That's why I have to be there.
226
00:21:13,200 --> 00:21:16,200
I can't quit the game like a coward.
227
00:21:16,200 --> 00:21:17,500
They don't think I can win.
228
00:21:17,500 --> 00:21:21,200
So I have to prove that I can.
229
00:21:23,400 --> 00:21:26,100
I agree with Manager Ma.
230
00:21:26,100 --> 00:21:27,200
Old Xu.
231
00:21:27,200 --> 00:21:30,900
Yubing, I know what you don't feel quite well.
232
00:21:32,640 --> 00:21:36,190
Wait. Did the doctor say you are fine now?
233
00:21:36,200 --> 00:21:39,000
If you have health problems, it is impossible for you to get into the game.
234
00:21:39,000 --> 00:21:41,900
You should go and have a health examination.
235
00:21:41,900 --> 00:21:44,200
Don't try to be brave at the game.
236
00:21:45,700 --> 00:21:47,800
Considering the scores we got in the previous games,
237
00:21:47,800 --> 00:21:51,500
we are very likely to win the final champinionship if we win this one.
238
00:21:51,500 --> 00:21:54,600
We've been working so hard for a long time.
239
00:21:54,600 --> 00:21:58,000
Da Jiang and Old Deng will graduate next year. They will retire then.
240
00:21:58,000 --> 00:22:00,400
It might be their last chance to win the championship.
241
00:22:00,400 --> 00:22:03,000
It's for XDrangon team and all the senior players.
242
00:22:03,000 --> 00:22:04,700
And me myself.
243
00:22:04,700 --> 00:22:08,600
I'm the captain. I will never leave in a crucial time like this.
244
00:22:10,100 --> 00:22:11,400
I promise.
245
00:22:11,400 --> 00:22:14,500
I will get a health exmination after this game.
246
00:22:25,590 --> 00:22:27,650
Manager Ma, do you want me?
247
00:22:27,650 --> 00:22:29,290
Xiao Liao.
248
00:22:29,290 --> 00:22:31,810
Tell us about his health condition.
249
00:22:31,810 --> 00:22:34,120
We want to hear your opinion.
250
00:22:34,120 --> 00:22:36,770
- I…
- You are just an intern at the healthcare center.
251
00:22:36,770 --> 00:22:39,670
Be careful. Don't say anything you are not sure of.
252
00:22:40,910 --> 00:22:42,820
He…
253
00:22:44,050 --> 00:22:46,010
He just has a headache.
254
00:22:46,010 --> 00:22:48,720
It's only because he doesn't have enough rest.
255
00:22:48,720 --> 00:22:52,420
Ice God is right. I'm just an intern.
256
00:22:52,420 --> 00:22:55,290
I might be wrong.
257
00:22:55,290 --> 00:22:57,890
I've told you I'm fine.
258
00:23:02,550 --> 00:23:05,500
All right. Health examination after the game.
259
00:23:05,500 --> 00:23:08,370
Sure. I'm back to the training.
260
00:23:11,850 --> 00:23:13,930
Manager Ma.
261
00:23:13,930 --> 00:23:17,100
- I'm going if that's all.
- Hang on.
262
00:23:17,790 --> 00:23:19,780
Doctor Lin's mother is in hospital.
263
00:23:19,780 --> 00:23:23,360
She will be on leave for two days. You have to take her position.
264
00:23:23,360 --> 00:23:25,260
Me?
265
00:23:26,940 --> 00:23:29,190
Only me?
266
00:23:29,190 --> 00:23:32,300
Are you joking?
267
00:23:32,300 --> 00:23:36,370
I'm serious. Doctor Lin said you've done a good job these days.
268
00:23:36,370 --> 00:23:39,530
Besides Doctor Lin, you know the best about the healthcare center.
269
00:23:39,530 --> 00:23:41,670
Of course, you have to do it.
270
00:23:41,670 --> 00:23:44,180
I know I did a good job.
271
00:23:44,180 --> 00:23:47,240
But I'm just an intern.
272
00:23:47,240 --> 00:23:51,610
I don't have much experience. What if there's an emergency during the competition?
273
00:23:51,610 --> 00:23:53,550
Can you be optimistic?
274
00:23:53,550 --> 00:23:57,670
And did you just say Li Yubing is fine?
275
00:23:57,670 --> 00:24:01,280
If he turns out to be not fine, you will have to give me a good explanation.
276
00:24:01,280 --> 00:24:03,380
I told you I might be wrong.
277
00:24:03,380 --> 00:24:05,300
I don't care.
278
00:24:09,490 --> 00:24:13,840
Mom, I have something to tell you.
279
00:24:13,840 --> 00:24:18,710
Coach Jin is not running for the Best Coach because of me.
280
00:24:18,710 --> 00:24:22,500
But he used to win the title every year.
281
00:24:23,360 --> 00:24:26,850
Without his help, I can't be where I am now.
282
00:24:26,850 --> 00:24:29,540
So I want to do something for him. What do you think?
283
00:24:29,540 --> 00:24:31,280
What do you want to do, then?
284
00:24:31,280 --> 00:24:33,890
Mom, can you help me
285
00:24:33,890 --> 00:24:36,400
find the ice skate blades for my first competition?
286
00:24:36,400 --> 00:24:37,910
I want to give them to him.
287
00:24:37,910 --> 00:24:40,990
That's your favorite. Are you sure?
288
00:24:40,990 --> 00:24:45,110
The blades might be cold with me here.
289
00:24:45,110 --> 00:24:49,010
But it must be warm with him.
290
00:24:50,220 --> 00:24:51,840
Okay.
291
00:24:52,370 --> 00:24:54,700
I will look for it in a moment.
292
00:25:55,900 --> 00:25:58,450
Do you want some food?
293
00:26:01,350 --> 00:26:03,500
Huan-huan.
294
00:26:03,500 --> 00:26:05,910
Tomorrow is the last tournament.
295
00:26:05,910 --> 00:26:10,110
- The doctor won't be there. I have to be in charge.
- Congratulations.
296
00:26:10,110 --> 00:26:13,320
My doctor is going solo finally.
297
00:26:13,320 --> 00:26:17,600
I'm worried I might mess up.
298
00:26:17,600 --> 00:26:19,130
How so?
299
00:26:19,130 --> 00:26:21,330
Do you remember that time when you saved the person at White Tower Temple?
300
00:26:21,330 --> 00:26:23,650
- So heroic.
- No.
301
00:26:23,650 --> 00:26:26,990
It's not the same. I only save one person at that time.
302
00:26:26,990 --> 00:26:28,690
It is a team of many people now.
303
00:26:28,690 --> 00:26:32,060
If there's a big accident, I'm on my own…
304
00:26:32,060 --> 00:26:35,270
I'm really worried that I won't handle it.
305
00:26:36,710 --> 00:26:40,900
Have you been taking care of the whole team here? You did a good job.
306
00:26:40,900 --> 00:26:43,730
Don't worry. I believe in you.
307
00:26:44,620 --> 00:26:46,740
Do you believe in him too?
308
00:26:46,740 --> 00:26:48,880
Little kitty.
309
00:26:48,880 --> 00:26:51,140
I envy you.
310
00:26:51,830 --> 00:26:55,360
I have to treat its gingivitis later.
311
00:26:55,360 --> 00:26:59,040
I'm combing it to make it relax.
312
00:26:59,810 --> 00:27:01,530
I'm stressed, too.
313
00:27:01,530 --> 00:27:04,660
Make me relax.
314
00:27:04,660 --> 00:27:08,050
- Do you want me to comb your hair?
- Give it to me.
315
00:27:13,340 --> 00:27:16,490
Don't be stressed. It will be OK.
316
00:27:33,570 --> 00:27:38,420
Excuse me, can I sit here?
317
00:27:59,490 --> 00:28:01,960
Let me help you.
318
00:28:01,960 --> 00:28:03,700
Let me do it.
319
00:28:19,020 --> 00:28:21,410
Let me blow it for you.
320
00:28:29,150 --> 00:28:31,390
Where are you going? Do you need any help?
321
00:28:31,390 --> 00:28:34,330
I'm going to the bathroom. Are you helping me with that?
322
00:28:34,330 --> 00:28:37,490
I… I will watch the door for you.
323
00:28:37,490 --> 00:28:40,660
In case a pervert might peep through.
324
00:28:42,820 --> 00:28:45,310
Deng Jianguo, what are you doing?
325
00:28:45,310 --> 00:28:47,910
Although you've released the Mandarin Duck and Butterfly,
326
00:28:47,910 --> 00:28:52,040
I owe you an apology.
327
00:28:53,150 --> 00:28:56,280
I apologize
328
00:28:56,280 --> 00:28:58,590
for being so rude to you. Sorry.
329
00:28:59,450 --> 00:29:03,710
- I was not very nice, either.
- So you are aware of it.
330
00:29:03,710 --> 00:29:07,820
No. I mean, do you accept my apology?
331
00:29:12,770 --> 00:29:15,220
Yes.
332
00:29:17,170 --> 00:29:20,620
Nice to meet you. My name is Ye Liuying.
333
00:29:21,130 --> 00:29:24,420
I'm the one who can perform a serenade.
334
00:29:24,420 --> 00:29:27,030
Nice to meet you. My name is Deng Jianguo.
335
00:29:27,030 --> 00:29:30,350
The one who can memorize Pi.
336
00:29:55,820 --> 00:29:57,440
Come in.
337
00:30:02,070 --> 00:30:04,440
- Senior Sister and Yu Yan.
- Coach Jin.
338
00:30:04,440 --> 00:30:07,290
- What are you doing here?
- We are here to say thank you.
339
00:30:07,290 --> 00:30:11,930
Without you, Yan-yan can't have the opportunity to meet with Coach Jason from Canada.
340
00:30:11,930 --> 00:30:15,040
No. Yu Yan got this opportunity himself. He's an excellent player.
341
00:30:15,040 --> 00:30:17,680
That's why Coach Jason was willing to meet him.
342
00:30:17,680 --> 00:30:19,410
Xiao Jin.
343
00:30:24,000 --> 00:30:26,600
Coach Jin. Thank you
344
00:30:26,600 --> 00:30:29,170
for sending the video of Yan-yan to him.
345
00:30:29,170 --> 00:30:32,970
Your recommendation means a lot.
346
00:30:36,170 --> 00:30:38,030
Thank you.
347
00:30:38,750 --> 00:30:42,940
Senior Sister, don't call me coach. You are embarrassing me.
348
00:30:42,940 --> 00:30:46,080
Coach.
349
00:30:46,590 --> 00:30:49,360
[Best Coach]
350
00:30:52,030 --> 00:30:55,900
This is one of the blades I wore when I got my first award.
351
00:30:55,900 --> 00:30:58,000
I remade it and give it to you.
352
00:30:58,000 --> 00:31:00,810
You've been like the blade
353
00:31:00,810 --> 00:31:02,760
supporting and taking me to skate.
354
00:31:02,760 --> 00:31:05,060
You see me
355
00:31:05,060 --> 00:31:07,310
grow and glow day by day.
356
00:31:07,310 --> 00:31:11,590
I think the award of Best Coach is not illuminating you.
357
00:31:11,590 --> 00:31:15,270
Instead, you are illuminating the title of best coach.
358
00:31:16,650 --> 00:31:18,470
[Best Coach]
359
00:31:20,220 --> 00:31:24,550
Senior Sister, when did Yu Yan become so good at speeches?
360
00:31:24,550 --> 00:31:26,490
Well, he's my son.
361
00:31:26,490 --> 00:31:28,840
Of course. He gets it from me.
362
00:31:29,470 --> 00:31:32,500
[Intenational Apartment]
363
00:31:59,060 --> 00:32:00,810
I'm leaving.
364
00:32:00,810 --> 00:32:04,080
Are you also fighting for your dream?
365
00:32:05,620 --> 00:32:10,100
You are right. To be really good at something, you have to have passion.
366
00:32:10,100 --> 00:32:13,470
Hope we can both be a better self.
367
00:32:36,120 --> 00:32:38,690
The name list will be announced soon.
368
00:32:38,690 --> 00:32:41,890
- Are you nervous?
- I've tried my best.
369
00:32:41,890 --> 00:32:46,040
If I'm not on the list, would you please
370
00:32:46,470 --> 00:32:49,800
not comfort me or feel sad for me?
371
00:32:49,800 --> 00:32:53,690
What are you thinking about? I will only laugh at you.
372
00:33:03,890 --> 00:33:06,020
The training is over.
373
00:33:06,020 --> 00:33:08,440
The two should be sent back to their owners.
374
00:33:17,150 --> 00:33:19,550
[Jiang Shijia]
375
00:33:19,550 --> 00:33:22,270
The temperature will get lower today in Beijing. Wear more clothes.
376
00:33:22,270 --> 00:33:24,070
The wind is strong today in Beijing.
377
00:33:24,070 --> 00:33:26,760
Wear a mask if you head out.
378
00:33:26,760 --> 00:33:29,750
Beijing is snowing. Be careful, the road might be slippery.
379
00:33:29,750 --> 00:33:31,890
We have a game today.
380
00:33:31,890 --> 00:33:34,470
We are fighting for the championship.
381
00:33:34,470 --> 00:33:37,460
Let's celebrate when you are back.
382
00:33:42,700 --> 00:33:45,010
Are you the weathermant?
383
00:33:45,010 --> 00:33:49,540
The Ice Hockey team is competing too. I guess they are also quite nervous.
384
00:33:53,410 --> 00:33:55,650
Why don't you turn on the phone?
385
00:33:55,650 --> 00:33:59,300
Are you afraid there's no message from Li Yubing?
386
00:34:00,730 --> 00:34:04,620
But he might have sent you a message to ask for your forgiveness.
387
00:34:04,620 --> 00:34:09,100
If you delay one minute to turn it on, you will lose one minute of happiness.
388
00:34:09,100 --> 00:34:11,650
Good point.
389
00:34:20,580 --> 00:34:22,600
[Li Yubing]
390
00:34:24,040 --> 00:34:27,200
Tang Xue, I'm sorry.
391
00:34:27,200 --> 00:34:29,320
I apologize for not believing in you.
392
00:34:29,320 --> 00:34:31,990
If you can give me an opportunity to make things up,
393
00:34:31,990 --> 00:34:34,480
you can punish me or get mad at me as you like.
394
00:34:34,480 --> 00:34:36,650
Let's start again.
395
00:34:38,940 --> 00:34:40,820
How do you know?
396
00:34:40,820 --> 00:34:42,550
Stop it.
397
00:34:42,550 --> 00:34:45,180
Hurry up. Call him.
398
00:34:45,720 --> 00:34:48,260
I will disappear. Call him right now.
399
00:35:05,780 --> 00:35:08,430
I wish you were here.
400
00:35:08,430 --> 00:35:11,350
Are you ready?
401
00:35:11,350 --> 00:35:13,000
Cheer up.
402
00:35:13,000 --> 00:35:16,800
- Show them the roar of XDragon, can you?
- Yes!
403
00:35:16,800 --> 00:35:18,280
Come on.
404
00:35:18,280 --> 00:35:19,960
Go for it, XDragon!
405
00:35:19,960 --> 00:35:22,180
Go for it, XDragon!
406
00:35:22,180 --> 00:35:24,570
Good. Get it up.
407
00:35:25,760 --> 00:35:27,290
Yubing.
408
00:35:29,220 --> 00:35:30,590
[Dog]
409
00:35:47,190 --> 00:35:50,130
[Sugar Cube]
410
00:35:50,130 --> 00:35:55,750
Sorry, the number you dialed cannot be reached. Please…
411
00:35:55,750 --> 00:35:58,640
Tang Xue, the list is out.
412
00:36:16,170 --> 00:36:20,350
I will announce the names of those in the national team
413
00:36:38,930 --> 00:36:41,410
Yang Xinyu.
414
00:36:43,150 --> 00:36:45,310
Song Yang.
415
00:36:56,410 --> 00:36:59,050
Zheng Wurina.
416
00:37:01,140 --> 00:37:03,000
Miao Di.
417
00:37:14,420 --> 00:37:17,070
On the major list, there are
418
00:37:17,070 --> 00:37:19,450
Zhang Yuewei,
419
00:37:23,550 --> 00:37:25,650
Xia Mo,
420
00:37:30,350 --> 00:37:32,600
and the last one,
421
00:38:01,920 --> 00:38:04,260
Tang Xue.
422
00:38:19,450 --> 00:38:21,280
Li Yubing.
423
00:38:21,280 --> 00:38:25,230
Li Yubing.
424
00:38:25,230 --> 00:38:27,670
Can you hear me?
425
00:38:27,670 --> 00:38:29,930
Li Yubing.
426
00:38:29,930 --> 00:38:32,930
Wake up.
427
00:38:32,930 --> 00:38:35,970
Li Yubing.
428
00:38:35,970 --> 00:38:38,630
Li Yubing.
429
00:38:40,130 --> 00:38:41,620
Wake up.
430
00:38:41,620 --> 00:38:43,800
Wake up.
431
00:38:43,800 --> 00:38:46,700
Call the ambulance.
432
00:38:52,120 --> 00:38:53,540
Coach Cao.
433
00:38:53,540 --> 00:38:57,630
Thank you for teaching and helping us in the past days.
434
00:38:57,630 --> 00:38:59,890
You two have great potential.
435
00:38:59,890 --> 00:39:02,260
And you work very hard.
436
00:39:02,990 --> 00:39:04,920
There are many excellent players in the national team.
437
00:39:04,920 --> 00:39:06,870
You need to work harder.
438
00:39:06,870 --> 00:39:08,980
We will.
439
00:39:15,970 --> 00:39:17,240
Doctor.
440
00:39:17,240 --> 00:39:19,470
Help!
441
00:39:19,470 --> 00:39:21,230
How long has he been in this condition?
442
00:39:23,280 --> 00:39:24,930
Can you see it? What number is it?
443
00:39:24,930 --> 00:39:27,200
Doctor, please heal him.
444
00:39:27,200 --> 00:39:29,590
- Someone tell me what happened.
- His name is Li Yubing.
445
00:39:29,590 --> 00:39:31,710
He's 19 years old. His blood type is O. And he is allergic to penicillin.
446
00:39:31,710 --> 00:39:34,590
His head was hit severely before; he feels dizzy sometimes. He fainted before the game.
447
00:39:34,590 --> 00:39:36,750
Send the patient to take an X-ray examination.
448
00:39:36,750 --> 00:39:38,990
Get ready for operation.
449
00:39:44,340 --> 00:39:48,040
Xiao Yu, Master Tang gets into the national team.
450
00:39:48,040 --> 00:39:52,280
Master Tang, Li Yubing is in hospital.
451
00:39:54,880 --> 00:39:56,910
Don't worry.
452
00:39:56,910 --> 00:39:59,330
It's no big deal.
453
00:39:59,330 --> 00:40:01,940
He is already in the hospital.
454
00:40:23,050 --> 00:40:25,090
Auntie, what happened?
455
00:40:25,700 --> 00:40:27,170
Xiao Xue.
456
00:40:27,170 --> 00:40:29,850
Master Tang, the doctor said
457
00:40:29,850 --> 00:40:32,760
Li Yubing was hit in the head before.
458
00:40:32,760 --> 00:40:35,690
It caused chronic subdural hematoma.
459
00:40:35,690 --> 00:40:38,030
He is in operation for drainage.
460
00:40:41,700 --> 00:40:43,610
Is it the craniotomy?
461
00:40:43,610 --> 00:40:46,670
Don't worry. It will be fine. Medical science is very advanced now.
462
00:40:46,670 --> 00:40:49,820
It's minimally invasive.
463
00:40:50,910 --> 00:40:54,600
Is he injured at the game today?
464
00:40:54,600 --> 00:40:56,460
He didn't get to the field yet.
465
00:40:56,460 --> 00:40:58,850
The injury
466
00:40:58,850 --> 00:41:02,990
must be caused by a hit in the head
467
00:41:02,990 --> 00:41:05,080
a few days ago.
468
00:41:06,920 --> 00:41:10,510
Hit? Who hit him?
469
00:41:10,510 --> 00:41:12,360
I'm not sure.
470
00:41:12,360 --> 00:41:15,460
The only thing I know is that when you were in training,
471
00:41:15,460 --> 00:41:18,450
we had a game with the Black Scorpion.
472
00:41:18,450 --> 00:41:22,880
Someone called Li Yubing saying that Tang Xue was injured.
473
00:41:22,880 --> 00:41:27,800
Li Yubing called Tang Xue. The phone was powered off.
474
00:41:27,800 --> 00:41:30,750
He was so concerned that he left.
475
00:41:31,330 --> 00:41:33,800
On the way,
476
00:41:34,810 --> 00:41:36,730
he was hit by a group of people.
477
00:41:39,920 --> 00:41:42,270
It's my fault.
478
00:41:42,270 --> 00:41:44,340
Why would I turn off the phone?
479
00:41:53,020 --> 00:42:01,020
Timing and Subtitles brought to you by the Skating Love 💖 Team@ viki.com
480
00:42:06,340 --> 00:42:12,500
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
only you can understand ♫
481
00:42:12,500 --> 00:42:19,890
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
482
00:42:19,890 --> 00:42:26,450
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
483
00:42:26,450 --> 00:42:32,770
♫ I had the kind of luck as if I plucked a star ♫
484
00:42:32,770 --> 00:42:38,960
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
485
00:42:38,960 --> 00:42:46,390
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
486
00:42:46,390 --> 00:42:52,890
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
487
00:42:52,890 --> 00:42:57,730
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
488
00:42:57,730 --> 00:43:01,670
♫ In this big world, I’ll hold gently onto the secrets
you are protecting ♫
489
00:43:01,670 --> 00:43:06,000
♫ I’m lucky to receive the surprise that came like a shock,
it’s a promise you’re giving me ♫
490
00:43:06,000 --> 00:43:08,930
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
491
00:43:08,930 --> 00:43:14,970
♫ Loving with no reason when I met you ♫
492
00:43:14,970 --> 00:43:21,250
♫ The first time I saw your smile, my heart fell for you,
it must be destiny ♫
493
00:43:21,250 --> 00:43:27,470
♫ I want to hold your hand and travel to the rainbow
to pluck a star ♫
494
00:43:27,470 --> 00:43:34,200
♫ Secretly listening to your feelings and let the stars
fulfill each of your dreams ♫
495
00:43:34,200 --> 00:43:40,660
♫ I want to collect every expression of yours, they are
the four seasons that belong to me ♫
496
00:43:40,660 --> 00:43:46,740
♫ This moment has a scent like honey, it is the signal
you are giving me ♫
497
00:43:46,740 --> 00:43:54,200
♫ Your embrace is like an island engulfed by a warm breeze ♫
498
00:43:54,200 --> 00:44:00,660
♫ The first time I was certain of your feelings, I couldn’t
believe it and tears came to my eyes ♫
499
00:44:00,660 --> 00:44:06,780
♫ I want to accompany you for every sunrise
and take you traveling ♫
500
00:44:06,780 --> 00:44:12,850
♫ This moment has a scent like the sweet sea breeze ♫
501
00:44:12,850 --> 00:44:19,820
♫ it is the signal you are giving me ♫
502
00:44:19,820 --> 00:44:26,050
♫ This moment when your smile is like the sun ♫
503
00:44:26,050 --> 00:44:33,560
♫ As if I’m nibbling a juicy peach, a beautiful love blossoms ♫
504
00:44:33,560 --> 00:44:39,850
♫ This moment when my heart beats as in my dream,
(only you can understand) ♫
505
00:44:39,850 --> 00:44:47,160
♫ Your eyes like stars are twinkling in my night sky ♫
506
00:44:47,160 --> 00:44:53,650
♫ The first time I held your hand, my breathing
became erratic and I was so mesmerized ♫
507
00:44:53,650 --> 00:44:56,530
♫ The courage to hold you tight and never be apart again ♫
508
00:44:56,530 --> 00:45:01,300
♫ Loving with no reason when I met you ♫
36644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.