All language subtitles for Samhaara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,320 Anjali, give a kiss please! - Tejas! 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,760 My lips want to kiss your lips. 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,960 Wait for that, dear. 4 00:00:19,400 --> 00:00:20,280 Come on. 5 00:00:20,360 --> 00:00:22,880 Please, kiss at least once. - Tejas, no.. 6 00:01:21,280 --> 00:01:23,920 Vivek, come here. Bring me the cheese. 7 00:01:26,520 --> 00:01:29,280 I wonder who is the assistant among us. 8 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 He does not listen to me 9 00:01:34,760 --> 00:01:36,960 but he is the first person who collects the salary. 10 00:01:37,600 --> 00:01:40,560 What happened, boss? This side is done, take a shot of boss. 11 00:01:41,800 --> 00:01:44,040 Where the heck did you go? You are always absconding. 12 00:01:44,080 --> 00:01:45,240 You shameless! 13 00:01:45,360 --> 00:01:47,880 I am following the ads from 'Food TV' to 'F TV' 14 00:01:47,920 --> 00:01:50,800 to create a new recipe, boss! 15 00:01:51,640 --> 00:01:54,360 First of all, learn to cut vegetables, alright! 16 00:02:02,640 --> 00:02:04,640 Hey, Sanju, how many times I've asked you 17 00:02:04,680 --> 00:02:06,680 not to spray room freshener while working. 18 00:02:06,840 --> 00:02:08,840 Boss, Ms. Janaki is here and it's her perfume scent. 19 00:02:08,880 --> 00:02:10,440 God snatches one thing 20 00:02:10,600 --> 00:02:12,280 but gives better than that. 21 00:02:12,760 --> 00:02:15,440 Absolutely right! You are full of vanity. 22 00:02:15,600 --> 00:02:16,760 Everything has its own way. 23 00:02:16,840 --> 00:02:18,760 Perfume should be used in little quantity 24 00:02:18,840 --> 00:02:21,080 and not in excess quantities. The scent becomes unbearable. 25 00:02:21,120 --> 00:02:23,520 Okay..I almost forgot why I came here. 26 00:02:23,680 --> 00:02:26,880 I am making a special program of you in our channel. 27 00:02:27,040 --> 00:02:28,560 Do you know the name of that program? 28 00:02:28,720 --> 00:02:29,800 'Little Chef'! 29 00:02:29,880 --> 00:02:33,760 Whatever you've achieved after loosing your sight since your childhood 30 00:02:33,880 --> 00:02:35,360 I've covered everything. 31 00:02:35,520 --> 00:02:37,520 Let the program gets telecast once 32 00:02:37,680 --> 00:02:40,240 you will have a long queue in front of your restaurant. 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,600 Don't be in the dream world, dear. 34 00:02:43,760 --> 00:02:45,760 Eat in the restaurant, like the food 35 00:02:45,960 --> 00:02:48,240 and telling others is the right publicity. 36 00:02:48,720 --> 00:02:50,640 Ask in the whole city about our restaurant 37 00:02:50,680 --> 00:02:52,360 everyone has a positive feedback. 38 00:02:52,400 --> 00:02:54,320 I am going to telecast your program 39 00:02:54,400 --> 00:02:56,000 at least for that sake, treat me. 40 00:02:56,160 --> 00:02:58,640 Consider this restaurant as yours and order anything. 41 00:02:58,800 --> 00:03:01,760 This is a busy restaurant. 42 00:03:02,080 --> 00:03:04,440 I don't want to trouble them. 43 00:03:04,560 --> 00:03:07,160 So, was thinking that we can go some other place. 44 00:03:07,200 --> 00:03:09,520 You are teasing me. That's okay! 45 00:03:09,560 --> 00:03:10,600 Sanju.. 46 00:03:29,640 --> 00:03:31,960 Please give two ice creams. - Sure, ma'am. 47 00:03:35,840 --> 00:03:38,960 Hey, you spoilt my life 48 00:03:39,080 --> 00:03:42,280 and you're enjoying here. 49 00:03:43,960 --> 00:03:45,440 Before that, let's take a tiny break. 50 00:03:45,480 --> 00:03:48,040 Boss, on our rationing shop 51 00:03:48,080 --> 00:03:49,360 people are creating chaos. 52 00:03:49,480 --> 00:03:52,880 Beat them and chase them away! Stupid people! 53 00:03:52,960 --> 00:03:56,360 Increase the volume. - I can't give alms to those beggars.. 54 00:03:57,560 --> 00:03:59,240 Let's start the program. 55 00:03:59,280 --> 00:04:01,440 I have made a video of your generous work. 56 00:04:01,600 --> 00:04:02,960 So people can know you better. 57 00:04:03,320 --> 00:04:05,400 Do you want to see? - Sure, why not! 58 00:04:05,680 --> 00:04:08,240 During previous elections, I'd spent 5 millions in 5 days.. 59 00:04:08,360 --> 00:04:10,680 I distributed money to every house. 60 00:04:10,880 --> 00:04:12,160 Election is round the corner. 61 00:04:12,440 --> 00:04:14,840 Before this could reach to media, sort it out. 62 00:04:15,080 --> 00:04:18,400 The public is like stray dogs. 63 00:04:18,400 --> 00:04:20,080 I will spare you.. - Leave.. 64 00:04:20,160 --> 00:04:21,720 What do you think of yourself? 65 00:04:21,760 --> 00:04:24,720 See, I just exposed your wrong deeds to public. 66 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Oh, really? 67 00:04:26,360 --> 00:04:27,960 So, now I'll rip your clothes 68 00:04:28,040 --> 00:04:29,240 and molest you. 69 00:04:29,400 --> 00:04:30,560 Show this also to public. 70 00:04:30,600 --> 00:04:33,960 The way you tarnished my image in live show 71 00:04:34,080 --> 00:04:36,800 the same way I will expose you. 72 00:04:36,960 --> 00:04:39,320 What's wrong, Janaki? - Shiv! - Hey! 73 00:04:39,560 --> 00:04:41,760 Oh, this befuddle is lost, I guess. 74 00:04:41,840 --> 00:04:44,320 Not me, you are lost. 75 00:04:44,360 --> 00:04:46,200 Who are you? - I am her friend. 76 00:04:47,160 --> 00:04:48,520 If you hurt her 77 00:04:48,960 --> 00:04:50,720 I won't spare you. 78 00:04:51,160 --> 00:04:54,120 You are stupefied already. 79 00:04:54,200 --> 00:04:55,760 How can you even dare to threaten me? 80 00:04:56,080 --> 00:04:59,400 Hey, take him and leave him near some school. 81 00:05:00,600 --> 00:05:02,960 Since you are blind 82 00:05:02,960 --> 00:05:04,400 go and beg over there. 83 00:05:04,760 --> 00:05:06,880 Hey, what are you looking at? 84 00:05:06,920 --> 00:05:09,160 Come, I will penalise you for your mistake. - Hey! Leave me, Shiv.. 85 00:05:09,600 --> 00:05:10,480 Come! 86 00:05:11,200 --> 00:05:12,080 Hey! 87 00:05:12,360 --> 00:05:13,480 Leave me.. 88 00:05:14,800 --> 00:05:16,600 Leave me alone. - Don't shout 89 00:05:16,640 --> 00:05:18,640 I will show this live on Facebook. 90 00:05:18,680 --> 00:05:20,400 Don't miss that! - Help! 91 00:05:21,560 --> 00:05:23,000 Do not resist. 92 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 Janaki! 93 00:05:28,120 --> 00:05:30,560 Hey, you are here. It's dark out here. 94 00:05:30,560 --> 00:05:31,920 It's bright outside. 95 00:05:32,200 --> 00:05:33,120 Hey.. 96 00:05:33,200 --> 00:05:35,720 Stop running. - Janaki! 97 00:05:38,000 --> 00:05:39,200 Janaki! - Hey! 98 00:05:39,520 --> 00:05:40,440 Janaki! 99 00:05:46,200 --> 00:05:48,440 Shiv.. - Janaki! 100 00:05:49,480 --> 00:05:50,640 Hey, who are you all? 101 00:05:51,240 --> 00:05:52,160 Hey.. 102 00:05:57,880 --> 00:05:58,960 Please leave her alone. 103 00:06:04,200 --> 00:06:05,120 Hey! 104 00:07:06,480 --> 00:07:07,400 Hey.. 105 00:07:37,680 --> 00:07:38,560 Shiv! 106 00:08:22,720 --> 00:08:25,280 Hey, you are lucky that I am blind. 107 00:08:26,040 --> 00:08:28,720 Otherwise, I'd have beaten you savagely 108 00:08:28,720 --> 00:08:30,480 and made you run for your life. 109 00:08:33,640 --> 00:08:35,160 Shiv.. 110 00:08:37,560 --> 00:08:38,480 Hello, friends. 111 00:08:38,520 --> 00:08:42,960 I welcome you all to 'Little Chef' program. 112 00:08:43,000 --> 00:08:44,480 Despite of being visually impaired 113 00:08:44,680 --> 00:08:47,360 with his foresightedness and skills 114 00:08:47,520 --> 00:08:49,840 the owner of this restaurant has reached to the top. 115 00:08:50,720 --> 00:08:54,320 Indian, Japanese, Continental, Chinese.. 116 00:08:54,360 --> 00:08:57,360 Shiv is an expert in making any type of food. 117 00:08:57,440 --> 00:08:58,880 Karnataka Entrepreneur Association 118 00:08:58,960 --> 00:09:02,880 felicitated him for his self confidence. 119 00:09:09,680 --> 00:09:12,760 Mom - Shiv, please come inside. 120 00:09:12,840 --> 00:09:15,960 Just now I was watching you on TV. You were looking so adorable 121 00:09:16,560 --> 00:09:20,320 Sit here, so many people would have seen you! 122 00:09:20,400 --> 00:09:24,040 Let me cast off the evil eye, sit here till then, don't go anywhere. 123 00:09:26,840 --> 00:09:28,840 Listen, please come here. 124 00:09:29,200 --> 00:09:33,600 May the evil eye cast upon 125 00:09:33,640 --> 00:09:36,520 by everyone, get casted off. 126 00:09:36,920 --> 00:09:40,000 What's this, Mom? - You won't understand. 127 00:09:40,600 --> 00:09:43,160 Here you are. Take this and throw it outside. 128 00:09:43,280 --> 00:09:44,160 Hey! 129 00:09:44,200 --> 00:09:47,560 You want me to do this leaving my official work of worth 3 million! 130 00:09:47,640 --> 00:09:49,760 What will you get in this 3 million project? 131 00:09:49,960 --> 00:09:52,200 Only salary, right? - Yes. 132 00:09:52,200 --> 00:09:55,720 Look at my child, he is so famous on TV. 133 00:09:55,800 --> 00:09:56,760 Absolutely right! 134 00:09:56,960 --> 00:10:01,200 Husband's respect is nullified in front of a young son. 135 00:10:01,240 --> 00:10:03,040 You must have heard of this saying? - What's that? 136 00:10:03,080 --> 00:10:05,680 Husband and wife give birth to a child. 137 00:10:06,160 --> 00:10:08,640 But father have no place in between mother and child's love. 138 00:10:08,960 --> 00:10:12,200 You talk a lot. Take this first and throw it. 139 00:10:12,240 --> 00:10:15,360 Don't drink it assuming it as juice. - I will throw it in rubbish. 140 00:10:16,360 --> 00:10:19,880 You were all over on TV. - I know. 141 00:10:22,760 --> 00:10:25,440 Janaki made such a nice program. 142 00:10:26,040 --> 00:10:27,560 I am so glad. 143 00:10:29,120 --> 00:10:32,440 To come on TV, I need to spend more time at work. 144 00:10:32,560 --> 00:10:34,680 She is presenting all my hard work to the world. 145 00:10:35,040 --> 00:10:37,920 That's your perception. Give me one more Dosa. 146 00:10:39,360 --> 00:10:41,160 You are the owner of the restaurant 147 00:10:41,440 --> 00:10:44,120 still you need food prepared by your mother. 148 00:10:44,480 --> 00:10:46,040 God knows, when you will mend your ways. 149 00:10:46,560 --> 00:10:50,160 Are you teasing me? I know it very well. 150 00:10:50,840 --> 00:10:52,160 Stop it now. 151 00:10:53,040 --> 00:10:56,280 Oh, no! I wonder how long I have to wait for a daughter-in-law. 152 00:11:05,920 --> 00:11:07,160 Who's there? 153 00:11:14,280 --> 00:11:16,960 Excuse me! Do you have anything to eat? 154 00:11:17,240 --> 00:11:19,440 Sorry, ma'am, restaurant is closed. 155 00:11:19,640 --> 00:11:22,040 Some elderly people are starving nearby. 156 00:11:22,360 --> 00:11:26,760 I didn't find any restaurant nearby and it's too late now. 157 00:11:26,920 --> 00:11:28,960 I didn't know where to go. 158 00:11:30,120 --> 00:11:31,960 Give me a minute, let me check. 159 00:11:44,400 --> 00:11:45,760 Ma'am.. 160 00:11:48,320 --> 00:11:51,520 Take this, I hope they like it. 161 00:11:51,920 --> 00:11:54,480 Whatever was there, I got it. - It's all right. 162 00:11:56,280 --> 00:12:00,440 I am sorry, I didn't know about your disability. - Hello! 163 00:12:00,920 --> 00:12:03,000 I don't need your sympathy. 164 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 I am the owner of this restaurant. 165 00:12:05,240 --> 00:12:07,280 Oh, that's great. 166 00:12:07,520 --> 00:12:09,200 Despite your disability 167 00:12:09,320 --> 00:12:11,960 you have set a benchmark with your success. 168 00:12:12,280 --> 00:12:16,640 That's really nice, if you are free, come and give the food yourself. 169 00:12:16,880 --> 00:12:18,800 Give me a moment. - Sure. 170 00:12:22,440 --> 00:12:23,520 Please come. 171 00:12:27,440 --> 00:12:28,720 Take this. 172 00:12:33,800 --> 00:12:35,320 I take your leave now. 173 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 Shall I drop you? - No.. 174 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 I know this area very well, I will go. 175 00:12:40,480 --> 00:12:41,560 Okay. 176 00:12:56,600 --> 00:12:58,440 Oh, please come. 177 00:12:58,640 --> 00:13:01,000 Do you have to feed poor people again? 178 00:13:01,040 --> 00:13:02,640 How did you know that it was me? 179 00:13:03,360 --> 00:13:06,080 Before you arrive, your perfume fragrance comes. 180 00:13:06,880 --> 00:13:08,120 You are great. 181 00:13:08,200 --> 00:13:12,480 Yesterday, I forgot to pay for food. So thought of paying today. - No. 182 00:13:12,640 --> 00:13:17,320 I don't want money for the good deed. 183 00:13:17,720 --> 00:13:18,600 Okay, fine. 184 00:13:18,800 --> 00:13:21,680 Let's go and do more generosity. 185 00:13:21,760 --> 00:13:26,200 Are you planning to feed more people? - There are many needy people. 186 00:13:26,360 --> 00:13:27,400 Let's go. 187 00:13:30,640 --> 00:13:31,840 My name is Nandini. 188 00:13:31,880 --> 00:13:34,680 I work in the nearby mall in a clothing department. 189 00:13:34,720 --> 00:13:35,880 My name is Shiv. 190 00:13:36,080 --> 00:13:39,840 I am the restaurant owner and chef you'd visited yesterday. 191 00:13:39,920 --> 00:13:42,120 God has deprived me of sight. 192 00:13:44,440 --> 00:13:47,880 Did you just offer your hand while introducing yourself? 193 00:13:47,920 --> 00:13:49,720 No, I didn't. - No. 194 00:13:49,960 --> 00:13:52,080 I know you did. 195 00:13:53,080 --> 00:13:55,440 I don't know how to explain. 196 00:13:56,120 --> 00:13:59,240 Let's start again, I am Shiv. 197 00:13:59,520 --> 00:14:00,960 I am Nandini. 198 00:14:29,640 --> 00:14:31,200 Where is your father? 199 00:14:32,200 --> 00:14:36,240 I called him but he is avoiding me. Tell him he cannot escape. 200 00:14:36,640 --> 00:14:38,120 Nandini, who is he? 201 00:14:39,720 --> 00:14:40,840 No, Shiv, it's nothing. 202 00:14:41,280 --> 00:14:42,600 Please.. 203 00:14:44,360 --> 00:14:47,720 Nandini, is there any problem? - No, Shiv. 204 00:14:53,960 --> 00:14:54,880 Aunty.. 205 00:14:54,960 --> 00:14:58,320 I.. I love Shiv a lot. 206 00:14:59,320 --> 00:15:02,520 You know him just like us. 207 00:15:02,600 --> 00:15:04,080 He will not get a better match than you. 208 00:15:04,360 --> 00:15:06,160 I will talk to him. 209 00:15:07,520 --> 00:15:08,960 Siri, call Nandini. 210 00:15:09,040 --> 00:15:10,080 'Calling Nandini..' 211 00:15:11,880 --> 00:15:15,520 'The number you're calling, is currently busy..' 212 00:15:23,960 --> 00:15:26,440 'You're getting a call from Janaki.' 213 00:15:40,320 --> 00:15:43,120 What happened, Nandini? Tell me.. 214 00:15:44,040 --> 00:15:45,720 Please tell me why you're crying. 215 00:15:45,800 --> 00:15:48,200 My father has fixed my marriage. 216 00:15:48,440 --> 00:15:50,080 That guy is from wealthy family. 217 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 His family is ready too. 218 00:15:54,920 --> 00:15:56,800 My father has taken a loan more than his capacity 219 00:15:57,120 --> 00:16:00,760 and got my sister married with a great difficulty. 220 00:16:01,840 --> 00:16:03,600 But how long will the debtors spare us? 221 00:16:04,560 --> 00:16:08,160 I took a job to support my family. 222 00:16:08,360 --> 00:16:10,560 But whatever I earn 223 00:16:10,880 --> 00:16:12,880 is not even enough to pay the interest. 224 00:16:13,720 --> 00:16:16,320 Day by day the debt is increasing. 225 00:16:18,480 --> 00:16:21,920 Today, the money lenders came to our house and threatened us. 226 00:16:22,000 --> 00:16:24,160 They gave ultimatum to my father, that if he can't repay the debt 227 00:16:25,360 --> 00:16:28,360 they will take me as collateral. 228 00:16:29,800 --> 00:16:32,240 My father was furious 229 00:16:32,360 --> 00:16:36,600 and challenged them to settle the loan in 2 days but I know it's impossible. 230 00:16:38,880 --> 00:16:40,720 I am helpless. 231 00:16:41,640 --> 00:16:43,400 What can I do alone? 232 00:16:44,600 --> 00:16:46,920 How'll I arrange such a huge amount in two days? 233 00:16:46,960 --> 00:16:50,680 I have only two options. First option.. 234 00:16:50,800 --> 00:16:53,400 I run away from all this. 235 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 And the other option is.. 236 00:16:56,800 --> 00:16:58,880 I end my life.. 237 00:16:58,920 --> 00:17:00,720 Please don't say that, Nandini. 238 00:17:01,120 --> 00:17:02,840 I will help you. 239 00:17:03,200 --> 00:17:04,240 No, Shiv. 240 00:17:04,960 --> 00:17:07,880 You are my only friend. 241 00:17:08,080 --> 00:17:10,880 I don't want to borrow money from you. 242 00:17:10,920 --> 00:17:12,480 Trust me. 243 00:17:12,600 --> 00:17:14,440 I have some savings 244 00:17:14,640 --> 00:17:16,440 which I don't need now. 245 00:17:16,520 --> 00:17:17,920 I can give that money. 246 00:17:18,360 --> 00:17:21,160 Give it to your father and tell him not to worry. 247 00:17:21,320 --> 00:17:23,480 No. - And tell him 248 00:17:24,080 --> 00:17:26,400 not to take a loan again 249 00:17:27,640 --> 00:17:28,520 because 250 00:17:29,000 --> 00:17:31,480 I want to marry you without any demands. 251 00:17:31,960 --> 00:17:36,440 Don't think that I am taking advantage of your situation. 252 00:17:36,680 --> 00:17:38,560 I am in love with you. 253 00:17:38,760 --> 00:17:42,920 I started liking you since our first meeting. 254 00:17:44,080 --> 00:17:47,800 If you don't like me, that's okay. You know I am visually impaired. 255 00:17:47,960 --> 00:17:49,520 In that case 256 00:17:49,920 --> 00:17:51,440 we can still remain friends. 257 00:17:52,360 --> 00:17:57,160 There is no reason to reject me apart from me being blind. 258 00:17:57,240 --> 00:17:59,800 I am smart man. 259 00:18:01,680 --> 00:18:03,240 You smiled, right? 260 00:18:03,880 --> 00:18:06,240 No. - Do not lie. 261 00:18:06,520 --> 00:18:08,600 I heard you giggle. 262 00:18:23,400 --> 00:18:24,360 Shall I consider that as a yes? 263 00:18:33,120 --> 00:18:36,360 Okay, I'll leave now, take care, bye. 264 00:18:36,480 --> 00:18:38,800 We came so far. 265 00:18:39,080 --> 00:18:40,280 Won't you give me something special? 266 00:18:40,400 --> 00:18:42,480 You should not talk business with girlfriend. 267 00:18:42,600 --> 00:18:44,200 We love each other. 268 00:18:44,280 --> 00:18:46,360 I deserve one kiss at least. 269 00:18:46,680 --> 00:18:48,600 You mean, here? 270 00:18:48,840 --> 00:18:50,800 Yes, here! 271 00:18:57,040 --> 00:18:58,960 Okay, will leave now. Bye! 272 00:18:59,280 --> 00:19:01,880 Okay, bye. Listen.. - Yes. 273 00:19:02,560 --> 00:19:04,280 Give my regards to your father. 274 00:19:04,960 --> 00:19:06,520 Okay, bye. 275 00:19:37,720 --> 00:19:38,760 It's a serious head injury. 276 00:19:38,960 --> 00:19:40,280 However, he is fine now. 277 00:19:40,480 --> 00:19:42,400 Due to overdose of medicines 278 00:19:42,480 --> 00:19:44,200 it will take time to regain consciousness. 279 00:19:44,280 --> 00:19:47,880 We will have to keep him in ICU, till then. He will recover soon. 280 00:19:48,200 --> 00:19:49,640 Thank you, sir. - Tell me something. 281 00:19:49,720 --> 00:19:53,280 When did he lose his eyesight? - When he was 10 years old 282 00:19:53,480 --> 00:19:54,960 he fell ill. 283 00:19:55,040 --> 00:19:57,720 Then gradually he lost his sight. 284 00:19:57,920 --> 00:20:00,960 Doctor said it's because of retina degeneration. 285 00:20:01,440 --> 00:20:05,440 He lost his eyesight, we visited many doctors, but it was useless. 286 00:20:05,640 --> 00:20:09,440 We will check him thoroughly and work towards restoring his vision. 287 00:20:10,720 --> 00:20:14,720 I will call eye specialist, let's get his opinion. - Okay. 288 00:20:21,240 --> 00:20:22,760 Shiv has light perception. 289 00:20:24,280 --> 00:20:27,240 His vision can be restored by operation. 290 00:20:28,040 --> 00:20:29,440 Think and let me know. - Sir.. 291 00:20:29,920 --> 00:20:31,440 Why to think? 292 00:20:31,520 --> 00:20:34,440 We parents will be elated to see our child cured. 293 00:20:34,760 --> 00:20:37,760 Don't worry about the expenses, please proceed with the operation. - Okay. 294 00:21:07,440 --> 00:21:09,680 Oh God, why are you dressed up like this? 295 00:21:09,760 --> 00:21:12,080 My son saw me like this, 15 years ago. 296 00:21:12,160 --> 00:21:14,400 today I dressed up like the erstwhile. 297 00:21:14,480 --> 00:21:16,960 When I saw you for the first time, you looked the same. 298 00:21:16,960 --> 00:21:19,120 Consider yourself lucky because I married you. 299 00:21:19,160 --> 00:21:20,480 Today, I am dressed up for my son. 300 00:21:20,520 --> 00:21:22,440 I am no less. 301 00:21:22,640 --> 00:21:26,240 Girls were crazy 302 00:21:26,320 --> 00:21:28,440 behind me. - Really? 303 00:21:28,720 --> 00:21:30,280 I wonder how I ended up with you. 304 00:21:32,200 --> 00:21:35,480 Shut up, we are in the hospital. - Whose story am I telling? 305 00:21:35,560 --> 00:21:37,040 It's our story, right? 306 00:21:37,160 --> 00:21:39,040 Mother.. 307 00:21:39,120 --> 00:21:40,640 Sir, please sit down. 308 00:21:40,720 --> 00:21:42,520 Sir, please.. Sir, please.. - Mother.. - Shiv! 309 00:21:42,560 --> 00:21:44,280 Shiv, sit down, dear. 310 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 Sit down. - Where were you? 311 00:21:47,240 --> 00:21:48,200 Where am I? 312 00:21:48,320 --> 00:21:49,960 When you were returning from the restaurant 313 00:21:50,040 --> 00:21:52,960 you meet with an accident due to a speeding car. 314 00:21:53,040 --> 00:21:55,400 How long have I been here? - It's been three weeks. 315 00:21:55,480 --> 00:21:57,480 Are you serious? - Don't worry. 316 00:21:57,560 --> 00:21:58,600 You are absolutely fine. 317 00:21:58,760 --> 00:22:02,000 Shall I give a surprise? Your eyes have been operated. 318 00:22:02,160 --> 00:22:03,720 There is a possibility of restoring your vision. - Yes. 319 00:22:05,560 --> 00:22:08,880 Eye operation? I don't get it. - Well.. - Good morning. 320 00:22:09,200 --> 00:22:11,000 Good morning, Doctor. - What's Shiv saying? 321 00:22:11,200 --> 00:22:14,360 My son is anxious. - Calm down. 322 00:22:14,440 --> 00:22:17,640 Shiv, don't worry, everything is alright. 323 00:22:30,720 --> 00:22:32,440 Now open your eyes. 324 00:22:32,880 --> 00:22:34,480 Slowly.. 325 00:22:35,800 --> 00:22:37,360 Carefully open your eyes. 326 00:22:43,400 --> 00:22:45,800 Shiv, how many are these? - Two. 327 00:22:45,880 --> 00:22:47,480 Very good, great! 328 00:22:49,080 --> 00:22:51,520 Your eyes will be sensitive for few days. 329 00:22:51,680 --> 00:22:55,480 Avoid dust. Use the glasses, I'll give you. 330 00:22:55,560 --> 00:22:57,960 Sir, come with me, please.. - Yes. 331 00:23:09,560 --> 00:23:11,680 Shiv, she is Janaki. 332 00:23:21,200 --> 00:23:23,560 Mother, did anyone come to enquire about me? 333 00:23:23,600 --> 00:23:25,000 No, no one came. 334 00:23:25,080 --> 00:23:28,400 Did any girl named Nandini, come in search of me? 335 00:23:28,520 --> 00:23:30,560 Who is Nandini? - She is my friend. 336 00:23:30,800 --> 00:23:33,640 I need to make an important call. May I use your cell phone? 337 00:23:34,600 --> 00:23:36,400 All right, ma'am. I may take a leave. 338 00:23:36,920 --> 00:23:39,120 Janaki! Listen, dear. 339 00:23:41,000 --> 00:23:43,040 What's the matter? - Listen to what he's saying. 340 00:23:43,120 --> 00:23:45,600 Someone called Nandini, he keeps chanting her name. 341 00:23:45,640 --> 00:23:47,880 Mother, where is your phone? - What kind of person are you? 342 00:23:48,000 --> 00:23:50,240 Janaki took care of you round the clock. 343 00:23:50,280 --> 00:23:52,040 You didn't even talk to her properly. 344 00:23:52,040 --> 00:23:53,960 You kept on repeating Nandini's name in front of her. 345 00:23:54,000 --> 00:23:55,520 Can't you give me your phone? 346 00:23:55,600 --> 00:23:57,480 Why are you worried about a stranger? 347 00:23:57,720 --> 00:24:00,080 We worked hard to get your vision restored. 348 00:24:00,120 --> 00:24:01,440 We spent everything. 349 00:24:01,440 --> 00:24:05,120 Is it right to ask about Nandini instead of rejoicing? 350 00:24:05,200 --> 00:24:05,760 How much? 351 00:24:06,040 --> 00:24:08,040 What? - I'm asking, how much did you spend on me? 352 00:24:08,080 --> 00:24:10,440 That's okay. - Please tell me. 353 00:24:10,520 --> 00:24:13,000 Son, our savings were not enough, so we took loan. 354 00:24:15,240 --> 00:24:17,480 Shiv, wait! - Shiv.. 355 00:24:21,520 --> 00:24:22,760 Siri, call Nandini. 356 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 'Calling Nandini.. 357 00:24:25,000 --> 00:24:28,240 The number you are trying to call is switched off.' 358 00:24:28,280 --> 00:24:29,240 Darn! 359 00:24:33,640 --> 00:24:37,080 Son, you haven't seen that girl, nor do you have her address. 360 00:24:37,160 --> 00:24:39,400 You don't know any of her friends. 361 00:24:39,480 --> 00:24:41,400 How will you search her with a non-reachable number? 362 00:24:41,480 --> 00:24:44,880 No, Dad. I promised that I will help her. 363 00:24:44,960 --> 00:24:47,200 And trusted me a lot. 364 00:24:47,680 --> 00:24:51,080 I don't know if she is aware of my accident 365 00:24:51,440 --> 00:24:54,840 but she shouldn't think that I betrayed her. 366 00:24:56,240 --> 00:24:57,160 Darn it! 367 00:24:58,240 --> 00:24:59,840 Dear.. - Shiv, food.. 368 00:25:03,040 --> 00:25:04,040 Take this. 369 00:25:04,160 --> 00:25:07,200 Did you see the girl who used to come with me? 370 00:25:07,320 --> 00:25:11,080 No, many people visit here. How can I remember everyone? 371 00:25:13,680 --> 00:25:14,680 Take this. 372 00:25:14,800 --> 00:25:17,320 Have you seen the woman who had accompanied me? 373 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 I work in the nearby mall in clothing department. 374 00:25:36,480 --> 00:25:38,000 Sanju, just check 375 00:25:38,120 --> 00:25:40,960 whether there's news about a debtor family who has committed suicide. 376 00:25:41,160 --> 00:25:42,400 Okay, I will check. 377 00:25:48,680 --> 00:25:51,320 Nandini, convey my regards to your father. 378 00:25:56,200 --> 00:25:58,680 Shiv, sit. I will drop you. 379 00:26:13,800 --> 00:26:17,040 Shiv, you have no idea what you are up to. 380 00:26:19,680 --> 00:26:21,240 When you were blind 381 00:26:21,600 --> 00:26:26,080 your family as well as me, were not worried 382 00:26:26,600 --> 00:26:27,720 but now 383 00:26:27,960 --> 00:26:31,720 we get worried when you are out of sight for even a minute. 384 00:26:33,840 --> 00:26:37,240 How will I explain my feelings to you, Janaki? 385 00:26:37,560 --> 00:26:40,800 Shiv, I know you from past 15 years. 386 00:26:41,160 --> 00:26:44,040 You don't get my feelings 387 00:26:44,120 --> 00:26:47,200 but I know you better than yourself. 388 00:26:47,960 --> 00:26:49,440 I will tell you one thing. 389 00:26:49,720 --> 00:26:52,000 You are thinking about the one who is away. 390 00:26:52,560 --> 00:26:55,080 And you're ignoring the people who are close to you. 391 00:26:56,320 --> 00:26:58,760 The people around us are our life. 392 00:26:59,200 --> 00:27:03,600 Just think over it before hurting them. 393 00:27:18,720 --> 00:27:21,280 Shiv, let's lodge a missing complaint. 394 00:27:21,320 --> 00:27:23,880 No, that's a bad idea. 395 00:27:24,120 --> 00:27:25,320 Going to police station 396 00:27:25,360 --> 00:27:27,360 will spoil her life. 397 00:27:29,240 --> 00:27:32,520 This morning, a person committed suicide 398 00:27:32,560 --> 00:27:33,920 due to the pressure from the money lenders. 399 00:27:33,960 --> 00:27:37,760 A man named Damodar, his wife along with their 10-year-old child 400 00:27:37,800 --> 00:27:40,200 committed suicide by hanging themselves. 401 00:27:49,440 --> 00:27:50,320 Mother.. 402 00:27:51,200 --> 00:27:52,960 Look at me, Mother. 403 00:27:56,360 --> 00:27:58,360 Listen, Mother! 404 00:28:02,640 --> 00:28:05,400 You and dad have done your best 405 00:28:05,440 --> 00:28:07,840 to fulfil my wishes since childhood. 406 00:28:08,840 --> 00:28:11,720 But at this moment, dad is very upset. 407 00:28:13,760 --> 00:28:14,800 Sorry, Mother. 408 00:28:14,840 --> 00:28:17,760 You have changed a lot after you got your eyesight back. 409 00:28:18,640 --> 00:28:21,480 You are chasing unknown things. 410 00:28:21,880 --> 00:28:24,560 Sorry, Mom! - Janaki loves you a lot.. 411 00:28:25,160 --> 00:28:27,160 She spent days and nights when you were in hospital. 412 00:28:27,200 --> 00:28:29,120 I know, I will talk to her. 413 00:28:31,200 --> 00:28:33,040 Be happy now, smile a little. 414 00:28:33,080 --> 00:28:35,920 If you stay happy, whole family will be happy. 415 00:28:36,560 --> 00:28:38,200 Just smile, a little. 416 00:28:38,520 --> 00:28:40,280 Please, smile! Smile! 417 00:28:51,320 --> 00:28:53,320 Hi! Sit.. - Hi! 418 00:29:01,360 --> 00:29:03,760 Would you like to eat something? - Why? 419 00:29:04,440 --> 00:29:06,880 Are you trying to make me feel like a customer? 420 00:29:07,680 --> 00:29:10,240 I have some rights here and I am aware of it. 421 00:29:10,720 --> 00:29:14,040 I have no problem if you like her. 422 00:29:14,960 --> 00:29:18,320 Don't pretend that you like me. 423 00:29:18,520 --> 00:29:20,080 I really like you, Janaki. 424 00:29:25,200 --> 00:29:28,200 If anyone can understand me better than myself 425 00:29:28,520 --> 00:29:29,520 that's you! 426 00:29:30,920 --> 00:29:32,120 Are you serious? 427 00:29:32,640 --> 00:29:35,240 You can ask my heart if it's true. 428 00:29:44,280 --> 00:29:45,800 Did you hear anything? - Yes. 429 00:29:52,280 --> 00:29:54,600 Sanju, I think mom had called. 430 00:29:54,800 --> 00:29:57,040 There is some household work. You carry on, I will join you. 431 00:29:57,440 --> 00:29:58,320 Okay. 432 00:30:14,560 --> 00:30:16,080 Restaurant is closed now. 433 00:30:16,280 --> 00:30:18,360 Is there anyone named Shiv? 434 00:30:18,520 --> 00:30:20,520 Yes, it's me. 435 00:30:21,720 --> 00:30:24,960 Your eyesight? - Earlier, I was blind but after the surgery 436 00:30:25,080 --> 00:30:26,880 I got back the vision. Who are you? 437 00:30:26,920 --> 00:30:28,360 Do you know Nandini? 438 00:30:29,840 --> 00:30:31,040 I am her father. 439 00:30:31,760 --> 00:30:34,760 You promised to help us and you ditched us. 440 00:30:35,440 --> 00:30:37,680 What are you saying? Where is Nandini? 441 00:30:37,880 --> 00:30:40,880 We thought our problems will be solved if you lend us money 442 00:30:41,400 --> 00:30:44,760 and we will live comfortably henceforth. We were so happy. 443 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 But then you were nowhere to be found. 444 00:30:47,640 --> 00:30:50,120 I told her, we will leave the village and go away. 445 00:30:50,200 --> 00:30:52,640 But, she said, you will surely come 446 00:30:52,680 --> 00:30:55,040 and give us the money as promised. 447 00:30:55,680 --> 00:30:57,120 We waited for you for a long time. 448 00:30:57,840 --> 00:31:00,480 Money lenders also waited 449 00:31:00,960 --> 00:31:03,280 and they kidnapped my daughter. 450 00:31:06,240 --> 00:31:09,080 They are threatening, if I don't return their money within two days 451 00:31:09,160 --> 00:31:11,160 they will kill my daughter, sir. 452 00:31:13,240 --> 00:31:14,400 She is my only child. 453 00:31:15,320 --> 00:31:17,640 She is my last hope. If something untoward happens to her 454 00:31:18,040 --> 00:31:20,320 I will die. Please save her. Please.. - Stop it. 455 00:31:20,360 --> 00:31:21,920 Don't do this, you are elder to me. 456 00:31:22,280 --> 00:31:24,440 Don't lose courage. 457 00:31:25,280 --> 00:31:28,920 I will do whatever it takes to save Nandini, please sit. 458 00:31:34,880 --> 00:31:36,040 Have some water, sir. 459 00:31:42,160 --> 00:31:43,440 How much is the kidnapper demanding? 460 00:31:55,520 --> 00:31:58,320 What happened? You came to have coffee with Janaki, this early! 461 00:31:58,400 --> 00:32:01,640 No, I came to invite my best friend as she goes early to office. 462 00:32:01,680 --> 00:32:03,480 So I came early. - Okay. 463 00:32:13,120 --> 00:32:14,040 Yes. 464 00:32:14,680 --> 00:32:16,680 Sir, they are calling you inside. 465 00:32:17,560 --> 00:32:19,600 There is my daughter. 466 00:32:19,760 --> 00:32:22,400 My child.. Leave my daughter.. - Stop right there! 467 00:32:22,480 --> 00:32:24,360 Don't do anything to my daughter. - Is he a police officer? 468 00:32:24,800 --> 00:32:26,480 No, he is with me. - Where is the money? 469 00:32:26,960 --> 00:32:29,080 No money, I have jewellery. - You brought jewellery? 470 00:32:30,160 --> 00:32:33,160 Are you kidding me? You've brought jewellery! 471 00:32:33,600 --> 00:32:35,000 Do you want her to live or not? 472 00:32:35,320 --> 00:32:37,320 Don't harm my daughter.. 473 00:32:37,360 --> 00:32:39,920 Your time limit is over. She is going to die now. 474 00:32:39,960 --> 00:32:42,560 I didn't know what he brought, trust me. 475 00:32:42,840 --> 00:32:45,360 See, this jewellery is worth more than your demand. 476 00:32:45,520 --> 00:32:48,280 Please let her go. You won't be in any trouble due to this jewellery. 477 00:32:48,440 --> 00:32:50,840 I guarantee you. Take it. - Okay. 478 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 Let her go. 479 00:32:54,800 --> 00:32:56,120 At least leave her now. 480 00:32:56,360 --> 00:32:57,960 Don't look at me like this.. 481 00:33:06,040 --> 00:33:07,240 Nandini! 482 00:33:28,760 --> 00:33:30,760 What do you think of yourself? 483 00:33:30,880 --> 00:33:32,440 You dare to outsmart me! 484 00:33:32,840 --> 00:33:35,240 Just because of you, this man lost his life. 485 00:33:35,400 --> 00:33:37,040 Now, it's your turn. 486 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 Is that clear? 487 00:33:39,400 --> 00:33:42,160 Your time is up! Start the countdown.. 488 00:33:45,320 --> 00:33:47,120 Hey, leave. 489 00:33:50,760 --> 00:33:52,760 You dare to bring jewellery! How dare you! 490 00:33:53,920 --> 00:33:56,080 Your jewellery saved you. 491 00:33:56,480 --> 00:33:57,960 If you go to police 492 00:33:58,320 --> 00:34:00,880 you will be dead. I am taking her with me. 493 00:34:01,280 --> 00:34:03,280 Now she will be with me. Is that clear? 494 00:34:06,560 --> 00:34:08,240 Let's go. 495 00:34:58,200 --> 00:35:00,200 Shiv! 496 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 How did you get wounded? Where were you? 497 00:35:04,760 --> 00:35:06,720 I've been calling you since morning. You didn't answer the calls! 498 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 Ma'am told that you left early with the bag. 499 00:35:08,920 --> 00:35:10,560 I searched everywhere, there is no trace of our jewellery. 500 00:35:10,720 --> 00:35:12,200 And now I am seeing you in this condition. 501 00:35:12,360 --> 00:35:14,720 Tell me the truth. - Mother, Nandini.. 502 00:35:14,880 --> 00:35:16,760 He's talking about Nandini again.. 503 00:35:16,920 --> 00:35:19,360 She deserted you and still you are thinking about her! 504 00:35:19,560 --> 00:35:21,400 No, Dad. Nandini's father had come. 505 00:35:21,520 --> 00:35:23,680 He begged for help as Nandini was kidnapped. 506 00:35:23,920 --> 00:35:26,480 To help them, I took all the jewellery from our home. 507 00:35:26,840 --> 00:35:29,520 But the kidnapper snatched all the jewellery and ran off. 508 00:35:29,880 --> 00:35:31,680 You are telling us about this right now! - Oh, God! 509 00:35:31,840 --> 00:35:34,480 You are engaged to him 510 00:35:34,560 --> 00:35:37,160 yet he chose to leave you for that woman. 511 00:35:37,240 --> 00:35:40,240 If that woman returns after you marry him 512 00:35:40,360 --> 00:35:41,880 what's the guarantee that he won't leave you? 513 00:35:41,920 --> 00:35:44,800 Please don't talk like this. He will be faithful to her. 514 00:35:44,920 --> 00:35:46,920 Why are you creating a rift? Listen to him at least. 515 00:35:47,120 --> 00:35:49,600 Once you lose the trust 516 00:35:49,760 --> 00:35:51,920 people will hesitate to associate with the person who betrays. 517 00:35:52,200 --> 00:35:54,200 This matter concerns my life. 518 00:35:54,680 --> 00:35:56,680 I am sorry, I can't marry you. 519 00:35:59,120 --> 00:36:00,400 Janaki! 520 00:36:01,480 --> 00:36:02,480 Oh, no.. 521 00:36:11,040 --> 00:36:12,680 Today's breaking news.. 522 00:36:12,760 --> 00:36:15,200 'Four people died in road accident in Bangalore.' 523 00:36:17,280 --> 00:36:20,160 'The reason for accident is still a mystery.' 524 00:36:26,520 --> 00:36:28,400 Janaki, is the script ready? 525 00:36:28,760 --> 00:36:31,240 Sir, I was little upset. 526 00:36:31,560 --> 00:36:32,720 I will do it right now. 527 00:36:33,240 --> 00:36:37,120 Never mind, sit in front of the camera and tell the same to the audience. 528 00:36:49,320 --> 00:36:51,640 Don't go to police, got it? 529 00:36:53,880 --> 00:36:55,080 Listen, dear.. 530 00:36:55,360 --> 00:36:59,120 I am starving, please give me some money. - Sorry, I don't have change. 531 00:37:00,440 --> 00:37:04,000 Stop, stop running.. - Hey, stop.. - Stop.. 532 00:37:04,240 --> 00:37:05,280 Catch him.. 533 00:37:06,160 --> 00:37:07,720 Stop.. Stop.. 534 00:37:09,040 --> 00:37:10,280 Catch him.. 535 00:37:14,640 --> 00:37:19,160 '3 people died in the road accident on Bangalore's ring road.' 536 00:37:19,200 --> 00:37:21,440 'The person responsible for the accident is still unknown.' 537 00:37:21,480 --> 00:37:24,160 'The deceased have no ID proof' 538 00:37:24,400 --> 00:37:27,440 'no mobile or any other thing, that's why identification is difficult.' 539 00:37:29,080 --> 00:37:33,120 'But we will catch the culprit soon.' 540 00:37:40,040 --> 00:37:42,280 Mother, I am going to Mangalore for important work 541 00:37:42,440 --> 00:37:44,440 don't tell dad and don't you worry. 542 00:37:44,480 --> 00:37:45,720 I will come back as soon I finished my work. 543 00:37:45,880 --> 00:37:47,720 Bye. - Wait, what work? 544 00:37:47,760 --> 00:37:49,040 Shiv, wait, my child. 545 00:38:00,760 --> 00:38:04,520 Moneylenders gave us an ultimatum, if we do not repay the loan 546 00:38:04,880 --> 00:38:08,480 then they will take me as a collateral. 547 00:38:32,760 --> 00:38:34,080 Greetings, ma'am! 548 00:38:36,520 --> 00:38:38,200 Good morning, sir! - Hmm.. 549 00:38:38,400 --> 00:38:40,960 Hey! Niceties don't work here. 550 00:38:41,280 --> 00:38:42,840 You need to give money to get your work done. 551 00:38:42,880 --> 00:38:43,800 What do you want? 552 00:38:43,960 --> 00:38:46,360 There was an accident on outer ring road to Surat. 553 00:38:46,440 --> 00:38:47,560 I want the details of that. 554 00:38:47,720 --> 00:38:49,880 Who are you to ask for details? 555 00:38:50,160 --> 00:38:51,640 I am from media. 556 00:38:51,680 --> 00:38:55,120 You media people are jobless. Always hunting for news. 557 00:38:55,320 --> 00:38:57,760 Go and check with the person in charge of that case. 558 00:38:58,360 --> 00:39:00,600 What is his name? - Raja Sher.. 559 00:39:02,960 --> 00:39:05,760 Raja Sher, wow! The name itself is so menacing. 560 00:39:05,840 --> 00:39:07,520 He is a formidable person. 561 00:39:08,720 --> 00:39:09,960 You can see the arrogance in his eyes. 562 00:39:11,040 --> 00:39:12,240 He is brilliant. 563 00:39:13,960 --> 00:39:15,200 He is as mighty as 1000 elephants. 564 00:39:16,200 --> 00:39:18,040 Words fail to describe his greatness. 565 00:39:18,320 --> 00:39:20,840 He is not only a policeman 566 00:39:21,240 --> 00:39:23,240 he is a ferocious lion. 567 00:39:25,600 --> 00:39:28,920 Police, I am a citizen of the US. 568 00:39:29,120 --> 00:39:31,200 I am in danger. Please help me. 569 00:39:31,240 --> 00:39:32,120 Please! 570 00:39:34,440 --> 00:39:35,360 Hey, wake up.. 571 00:39:35,400 --> 00:39:38,680 Hey, what happened Get up, get up.. - Hey.. 572 00:39:38,720 --> 00:39:39,640 Hey.. 573 00:39:43,000 --> 00:39:43,880 Tiger! 574 00:39:45,640 --> 00:39:48,080 Oh, my God! Tiger! 575 00:39:49,040 --> 00:39:49,920 Help me! 576 00:39:50,920 --> 00:39:52,400 Somebody help me, please! 577 00:39:54,320 --> 00:39:56,440 Oh, my God! Help! 578 00:40:11,880 --> 00:40:14,200 Oh, here comes the Karnataka police! 579 00:41:12,960 --> 00:41:15,080 Oh, Raja, police.. 580 00:41:15,320 --> 00:41:17,600 I am proud of you and your country. 581 00:41:18,240 --> 00:41:22,080 I will give you citizenship of our country, for forever. 582 00:41:22,160 --> 00:41:23,120 Listen, dear. 583 00:41:23,440 --> 00:41:25,840 If you don't know the language of the place and if you roam around 584 00:41:25,880 --> 00:41:27,200 you will face problems. 585 00:41:27,480 --> 00:41:29,960 Come to my neighbourhood 586 00:41:30,040 --> 00:41:32,160 I will take you around and treat you to delicious food. 587 00:41:32,200 --> 00:41:35,080 You will feel that you're in heaven. 588 00:41:35,080 --> 00:41:36,600 Okay, thank you very much! 589 00:41:40,640 --> 00:41:41,960 Hey.. Hey, who's that? 590 00:41:42,040 --> 00:41:45,520 This is me! Were you daydreaming? What were you dreaming about? 591 00:41:45,640 --> 00:41:47,560 I was dreaming about myself! You'll see.. 592 00:41:47,640 --> 00:41:51,480 One day, the entire nation will honour me for my great deeds. 593 00:41:51,560 --> 00:41:52,400 Superb! 594 00:41:54,440 --> 00:41:56,640 Well.. Okay.. 595 00:41:57,920 --> 00:42:00,360 Hey, Tiger.. Sir was asking about you. - Okay! 596 00:42:03,120 --> 00:42:04,640 Good morning, sir. - Yes, good morning. 597 00:42:04,920 --> 00:42:07,080 Are you finally free? - Yes, sir. Tell me, sir.. 598 00:42:07,320 --> 00:42:12,040 Just give me orders, sir. I am ready to go anywhere. 599 00:42:12,960 --> 00:42:15,320 Just go order two cups of tea and coffee. 600 00:42:15,760 --> 00:42:19,080 I am ready to combat and he is sending me to order tea. 601 00:42:19,160 --> 00:42:20,480 Hey, what did you say? 602 00:42:20,680 --> 00:42:22,960 Do you want sugar or not? 603 00:42:23,080 --> 00:42:24,680 Is this your first time? 604 00:42:24,800 --> 00:42:27,040 Go fast and get it, crazy fellow! - Sorry, sir. 605 00:42:27,560 --> 00:42:29,240 There is no respect at all.. 606 00:42:29,720 --> 00:42:31,360 Sir, excuse me! - Strange guy.. 607 00:42:31,440 --> 00:42:33,640 What is it? - I was waiting for you. 608 00:42:33,800 --> 00:42:35,320 Why? - My name is Shiv. 609 00:42:35,680 --> 00:42:37,200 And I am a program producer in media. 610 00:42:37,440 --> 00:42:39,800 Have you seen the crime's details? 611 00:42:39,880 --> 00:42:43,600 I have seen all the movies, nothing else. 612 00:42:43,680 --> 00:42:45,880 Sir! I want to talk to you. 613 00:42:46,080 --> 00:42:47,960 Shiva, give two cups of tea for my boss and one cup for me. 614 00:42:47,960 --> 00:42:49,040 Okay, sir. 615 00:42:49,080 --> 00:42:50,320 What is your name? - Sir.. 616 00:42:50,680 --> 00:42:55,520 There was an accident on the Surat outer ring road, I want the details. 617 00:42:55,680 --> 00:42:58,040 Why? - That's the concept of our program. 618 00:42:58,080 --> 00:43:00,800 We research on the victims of road accidents. 619 00:43:00,920 --> 00:43:03,640 The person who died day before, did anyone came to claim his body? 620 00:43:03,640 --> 00:43:06,200 Some people come before the case is registered. 621 00:43:06,240 --> 00:43:08,640 Sometimes, they come after few days. Sometimes no one even turns up. 622 00:43:10,680 --> 00:43:11,480 What about the body? 623 00:43:11,520 --> 00:43:13,720 We cremate the body after postmortem. 624 00:43:13,800 --> 00:43:15,880 Are you serious? Why do you people do that? 625 00:43:16,240 --> 00:43:18,720 Are you trying to blame me for the murder? 626 00:43:18,880 --> 00:43:20,760 Dead bodies need more care than living beings 627 00:43:20,800 --> 00:43:22,880 that's why we need to do that. 628 00:43:22,960 --> 00:43:24,680 By 11 days, if any relative claims the body 629 00:43:24,720 --> 00:43:27,760 by providing any ID proof, we give the body to them. 630 00:43:29,320 --> 00:43:30,760 Shiva, write it in my account. - Yes. 631 00:43:30,960 --> 00:43:33,760 Sir, don't you find the details of deceased? - Hey! 632 00:43:33,800 --> 00:43:35,320 Getting the details of a living person is difficult 633 00:43:35,360 --> 00:43:37,040 who will even try to find about the dead people? 634 00:43:37,120 --> 00:43:38,600 We call the missing case relatives to 635 00:43:38,640 --> 00:43:40,520 identify the body or else case file gets closed. 636 00:43:40,560 --> 00:43:42,560 That's only our concept, sir. 637 00:43:42,600 --> 00:43:45,800 Finding the details of deceased and help the relatives claim their bodies. 638 00:43:46,040 --> 00:43:48,160 That's good, go inside and get the details. 639 00:43:48,240 --> 00:43:49,480 Trouble makers! - Sir! 640 00:43:49,560 --> 00:43:51,880 Please try to understand.. Sir.. 641 00:43:51,960 --> 00:43:53,760 Do you know the speciality of this program? 642 00:43:53,800 --> 00:43:55,080 The officer who is handling this case 643 00:43:55,160 --> 00:43:56,480 is the hero of this program. 644 00:43:56,560 --> 00:43:58,280 We will portray that you are looking for them. 645 00:43:58,800 --> 00:44:00,920 Really? Am I looking for them? Hey! 646 00:44:01,040 --> 00:44:03,200 I couldn't find a girlfriend. What else I will search? 647 00:44:03,360 --> 00:44:05,600 Hey, let me work. Get out of here. - Sir.. 648 00:44:05,760 --> 00:44:07,160 You will be the lead in this program. 649 00:44:07,480 --> 00:44:09,760 I have become joke of town since I got into the police force. 650 00:44:09,800 --> 00:44:12,280 Don't tease me more, go away. - Sir, please.. 651 00:44:12,560 --> 00:44:14,280 Try to understand what I am saying, sir.. 652 00:44:14,400 --> 00:44:16,120 How many people get killed in accidents? 653 00:44:16,200 --> 00:44:18,320 If they are living or dead.. 654 00:44:18,360 --> 00:44:21,200 By the time this news reaches to their family, they are left worried. 655 00:44:21,640 --> 00:44:24,760 So the truth has to reach their family. 656 00:44:24,760 --> 00:44:27,320 That is the motive of this program. 657 00:44:27,360 --> 00:44:29,680 Now I understood why are you behind me for this. 658 00:44:29,840 --> 00:44:31,440 Have I ever wronged you? 659 00:44:31,480 --> 00:44:34,640 Have a cup of tea, it's on me. And go away! - Sir.. 660 00:44:34,720 --> 00:44:37,320 Think again. If this program becomes a big hit 661 00:44:37,320 --> 00:44:39,120 you will reach new heights. 662 00:44:39,160 --> 00:44:41,240 You will become renowned. 663 00:44:41,320 --> 00:44:44,360 People will look up to you. 664 00:44:44,440 --> 00:44:47,280 You will be all over on Facebook, Twitter and news channels. 665 00:44:47,320 --> 00:44:51,960 One day, you will give a tough competition to film stars. 666 00:44:52,000 --> 00:44:52,960 You alone will be enough for all of them. 667 00:44:53,040 --> 00:44:54,680 'He is selling me big dreams.' 668 00:44:54,720 --> 00:44:56,760 'Shall I trust him or not?' 669 00:44:56,840 --> 00:44:59,320 Sir, what I am talking.. - Hey, nerd! 670 00:44:59,440 --> 00:45:01,560 I never got distracted by beautiful women. 671 00:45:01,600 --> 00:45:03,120 You are trying to lure me. 672 00:45:03,160 --> 00:45:04,320 Get out of here.. - Sir! 673 00:45:04,400 --> 00:45:07,320 A coward like you shouldn't be called Raja Sher. 674 00:45:07,400 --> 00:45:09,640 Then what should have been my name? - Coward. - Hey! 675 00:45:09,720 --> 00:45:11,560 Fine, I am a coward! What are you going to do about it? 676 00:45:11,600 --> 00:45:13,800 I don't attend such useless cases. 677 00:45:13,920 --> 00:45:16,480 My level, range and working style is different. 678 00:45:16,720 --> 00:45:19,720 Sir, please try to understand. Sir! Sir! 679 00:45:22,960 --> 00:45:26,200 Hello! Yes, sir... Yes, sir! 680 00:45:27,440 --> 00:45:29,240 I will reach there. No problem. 681 00:45:29,320 --> 00:45:32,120 Tell them not to get scared. I'll reach in couple minutes. Okay. 682 00:45:35,160 --> 00:45:37,440 Greetings, ma'am. - Have you brought your pistol? 683 00:45:38,520 --> 00:45:40,640 No, I did not bring Pistol. 684 00:45:40,640 --> 00:45:43,440 I wonder how you will get rid of them. It's upstairs, go have a look. 685 00:45:44,000 --> 00:45:46,240 'It's the right time to prove myself.' 686 00:45:46,680 --> 00:45:51,200 'Whoever it might be, let me show my strength.' 687 00:45:51,680 --> 00:45:52,840 'It doesn't matter if I don't have a pistol!' 688 00:45:52,960 --> 00:45:57,240 'I will show the world who I am in reality.' 689 00:46:08,200 --> 00:46:11,400 That means, I was called here to scare the crows. 690 00:46:11,760 --> 00:46:15,480 Such a misfortune. Drying the poppadoms is on the cards. 691 00:46:20,240 --> 00:46:21,120 Go away! 692 00:46:21,520 --> 00:46:22,960 Shoo.. 693 00:46:30,520 --> 00:46:33,160 Hey! I don't attend such useless cases. 694 00:46:33,200 --> 00:46:35,800 My level, range and working style is different. 695 00:46:43,400 --> 00:46:44,960 Please give me a cup of tea. - Sure. 696 00:46:45,400 --> 00:46:46,440 Sir.. 697 00:46:47,040 --> 00:46:48,920 Would you like to have poppadoms or fritters? 698 00:46:49,440 --> 00:46:53,080 No one respects me. 699 00:46:53,680 --> 00:46:55,880 Everyone is laughing at me. You too join them. 700 00:46:55,960 --> 00:46:59,280 Sir, donkey is considered as the most useless animal. 701 00:46:59,480 --> 00:47:02,720 But when rightly used, we come to know of his strengths. 702 00:47:03,320 --> 00:47:05,640 Dog is expected to be loyal. 703 00:47:05,800 --> 00:47:08,600 But only his master can tell about his loyalty. 704 00:47:08,800 --> 00:47:09,800 Actually.. - Hey! 705 00:47:09,920 --> 00:47:12,640 May be I am not hero, but I am not donkey or dog. 706 00:47:12,720 --> 00:47:14,800 Have you decided to live without respect? 707 00:47:14,840 --> 00:47:16,080 Darn it! 708 00:47:17,120 --> 00:47:18,960 I will do as you say. 709 00:47:19,720 --> 00:47:22,120 I hope my life will not be in danger. - Sir.. 710 00:47:22,160 --> 00:47:25,960 I am a media personnel. No one can harm you until we are with you. 711 00:47:25,960 --> 00:47:27,240 I will have to agree with you. 712 00:47:27,320 --> 00:47:29,160 Just solve this one case. 713 00:47:29,480 --> 00:47:32,920 Not just the police station, railway station, radio station, TV station.. 714 00:47:32,960 --> 00:47:36,800 You will become famous, everywhere! 715 00:47:37,120 --> 00:47:39,120 I like the sound of that! 716 00:47:40,120 --> 00:47:41,400 Tell me what I have to do. 717 00:47:42,280 --> 00:47:45,600 This is a tourist place. People keep visiting this place. 718 00:47:45,720 --> 00:47:49,680 We have enquired everywhere. Local paper, local media.. 719 00:47:49,720 --> 00:47:53,240 But no one has come forward to ask about the dead people. 720 00:47:53,560 --> 00:47:56,000 I think, he has come from another city. 721 00:47:57,320 --> 00:48:00,680 I still doubt, if he died in an accident. 722 00:48:00,840 --> 00:48:03,960 Or he might've attempted suicide. 723 00:48:04,080 --> 00:48:05,800 One thing is clear 724 00:48:05,880 --> 00:48:09,040 you have taken this case seriously. - Thanks, pal. 725 00:48:10,160 --> 00:48:12,720 I don't know if I will apply facial cream. 726 00:48:12,880 --> 00:48:14,960 But I will surely take this case seriously. 727 00:48:15,040 --> 00:48:18,320 No matter how much cream you apply on your face 728 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 but you will never become fair-skinned. - Hey! 729 00:48:21,160 --> 00:48:22,280 Please be careful. 730 00:48:23,560 --> 00:48:26,880 You pass on jokes. I like it. But why are you making fun of me? 731 00:48:27,120 --> 00:48:29,480 I will tell you one thing as your friend. 732 00:48:30,000 --> 00:48:33,800 I give a hard time to prison breakers. 733 00:48:33,840 --> 00:48:36,160 But I offer food to those who come with affection. 734 00:48:36,240 --> 00:48:37,320 I am that kind of a person. 735 00:48:40,720 --> 00:48:43,280 I have activated GPS application in this. 736 00:48:43,320 --> 00:48:45,240 If this mobile phone has any issues, come to my house at night. 737 00:48:45,560 --> 00:48:47,520 Disgusting! How dare you! 738 00:48:48,040 --> 00:48:51,520 You don't have to tell that sound comes from speaker and mouth. 739 00:48:51,680 --> 00:48:54,880 Tell me what does this chip do. - I will tell you, ma'am. 740 00:48:54,960 --> 00:48:58,240 With the help of this you will know what is your husband is up to. 741 00:48:58,800 --> 00:48:59,760 Is that so? - Yes. 742 00:49:00,560 --> 00:49:04,600 Will I be able to tell if he's hiding in the bathroom or under the bed? 743 00:49:04,640 --> 00:49:05,680 Will I know everything? 744 00:49:05,680 --> 00:49:07,400 Of course! 745 00:49:07,440 --> 00:49:09,680 He should have mobile, that's it. - Fine, give me. 746 00:49:13,960 --> 00:49:15,240 Oh, my God, what is this? 747 00:49:15,480 --> 00:49:17,040 So, he went to Surat! 748 00:49:17,440 --> 00:49:19,320 He has a beautiful woman in Mumbai 749 00:49:19,360 --> 00:49:22,480 yet he went to Surat! 750 00:49:24,080 --> 00:49:27,800 Hey, Raja Sher, prepare a deluxe room in your police station. 751 00:49:28,200 --> 00:49:29,960 I am not just breaking a leg. 752 00:49:30,120 --> 00:49:33,320 I will kill two people and I will bring the dead bodies by myself. 753 00:49:33,520 --> 00:49:36,640 What is she talking about? Crazy woman! Hey! 754 00:49:36,800 --> 00:49:40,760 Who is she? She is speaking of murders so casually. 755 00:49:41,560 --> 00:49:44,320 Why are you doing this? Don't you have any sense? 756 00:49:44,600 --> 00:49:46,080 Is the mobile phone ready? 757 00:49:46,120 --> 00:49:47,920 It's a antique piece. 758 00:49:48,080 --> 00:49:51,320 Network company will gift new mobile if they come to know about this. 759 00:49:52,480 --> 00:49:56,880 His ex had gifted this mobile to my boss, so he is keeping it as memory. 760 00:49:59,240 --> 00:50:03,520 Sir! Murderer would have stayed in lodge, if he had come from outside. 761 00:50:03,800 --> 00:50:06,840 Why don't we search lodges? We might get a clue. 762 00:50:07,400 --> 00:50:09,560 Looks like you are serious about this case. 763 00:50:09,920 --> 00:50:11,760 Actually, it's a good idea. Come, let's go. 764 00:50:15,080 --> 00:50:15,920 Hey, before September 18.. 765 00:50:15,960 --> 00:50:20,120 Did this person stay in your hotel? 766 00:50:20,360 --> 00:50:22,520 No, sir. - How could you tell without seeing? 767 00:50:22,560 --> 00:50:24,720 I really don't need to see. 768 00:50:24,720 --> 00:50:27,760 Is he a fortune teller? - Its possible, sir. 769 00:50:28,280 --> 00:50:29,280 How can you be so sure? 770 00:50:29,400 --> 00:50:32,400 Because this hotel was started on September 19. 771 00:50:32,960 --> 00:50:35,360 It's a good start. 772 00:50:36,400 --> 00:50:38,600 Sir, we will ask other hotels. 773 00:50:39,840 --> 00:50:41,640 Why is he in a hurry? 774 00:50:56,800 --> 00:50:58,840 I am staying in this lodge. 775 00:50:58,880 --> 00:51:01,080 But this lodge is not yours. 776 00:51:01,200 --> 00:51:03,000 I have already enquired. - Hey! 777 00:51:03,480 --> 00:51:07,120 Is there no difference between a policeman and a civilian? 778 00:51:07,120 --> 00:51:09,800 Your enquiry is safeguarding of law. My enquiry is investigation. 779 00:51:09,840 --> 00:51:11,360 You call it news. I call it case. 780 00:51:11,400 --> 00:51:12,840 If you do it is crime. If I do it they call it prime. 781 00:51:12,840 --> 00:51:14,640 You will be jailed if you do it. For me it's a style. 782 00:51:14,720 --> 00:51:16,560 You have a mic. I have gun. 783 00:51:16,680 --> 00:51:20,200 Why are you speaking rubbish instead of performing your duty? - Hey! 784 00:51:20,720 --> 00:51:23,720 It's because you are torturing me. 785 00:51:24,240 --> 00:51:25,760 I am counselling you because I regard you as my friend. 786 00:51:25,800 --> 00:51:27,280 You better pay heed to my words. 787 00:51:28,120 --> 00:51:30,520 Don't disturb the tiger when he is hunting. 788 00:51:30,560 --> 00:51:33,440 Don't disturb Raja when he is on duty. 789 00:51:33,480 --> 00:51:34,920 If you disturb! - What if I do? 790 00:51:35,120 --> 00:51:37,000 I will tell you when the time is right. Come.. 791 00:51:39,080 --> 00:51:42,120 Hey! Has this person stayed here? 792 00:51:42,480 --> 00:51:43,400 No. 793 00:51:43,680 --> 00:51:44,680 See properly at least. 794 00:51:44,840 --> 00:51:46,840 I don't forget if I see once. 795 00:51:47,040 --> 00:51:50,240 If I see a person once, I can recognise anytime 796 00:51:50,320 --> 00:51:51,440 along with that person's address. 797 00:51:51,640 --> 00:51:52,960 Tats how strong my memory is. 798 00:51:54,160 --> 00:51:55,240 Do you know him? 799 00:51:56,160 --> 00:51:57,120 I don't know. - Hey! 800 00:51:57,520 --> 00:51:59,120 Give me keys for room number 205. 801 00:51:59,200 --> 00:52:01,120 Why? - I am staying in this hotel. 802 00:52:01,320 --> 00:52:05,000 What? - He is so melodramatic. 803 00:52:05,280 --> 00:52:08,080 If we meet such people, we can never carry out the investigation. 804 00:52:08,120 --> 00:52:08,960 Let's go, sir. 805 00:52:20,600 --> 00:52:22,760 He was staying here, sir. What happened to him? 806 00:52:25,440 --> 00:52:26,440 When did he stay? 807 00:52:26,840 --> 00:52:27,720 Last week, sir. 808 00:52:27,760 --> 00:52:28,880 For how many days? - Four days. 809 00:52:29,160 --> 00:52:31,080 He went with his colleagues. 810 00:52:31,160 --> 00:52:32,240 His colleagues? - Yes. 811 00:52:32,480 --> 00:52:34,960 What was their age? - Would have been 27-28 years old. 812 00:52:35,400 --> 00:52:37,040 Around 28 years old.. 813 00:52:37,120 --> 00:52:39,680 Pass on his address, if you have it in the register book. 814 00:52:40,080 --> 00:52:40,920 Okay, one minute, sir. 815 00:52:48,920 --> 00:52:50,400 Here you go. 816 00:52:53,760 --> 00:52:54,680 Siri, call.. 817 00:52:56,200 --> 00:52:57,120 Number.. 818 00:52:57,600 --> 00:53:00,160 88-61-46-1274. 819 00:53:00,200 --> 00:53:02,840 'The number you are calling is switched off.' 820 00:53:03,240 --> 00:53:04,160 Darn! 821 00:53:07,520 --> 00:53:10,040 The address and number we got seems to be incorrect. 822 00:53:10,280 --> 00:53:12,280 He has used a fake ID. 823 00:53:12,480 --> 00:53:15,040 The phone is switched off as he fears that he will get caught. 824 00:53:15,320 --> 00:53:16,600 Sir, I got a superb idea. 825 00:53:16,680 --> 00:53:19,040 If we get incoming and outgoing call details 826 00:53:19,120 --> 00:53:20,320 then we can track his trail. 827 00:53:20,360 --> 00:53:21,600 Wow, superb idea. 828 00:53:21,640 --> 00:53:22,920 Hey, nerd! 829 00:53:23,080 --> 00:53:24,960 You are bringing complaints 830 00:53:24,960 --> 00:53:26,480 and giving ideas to the police. 831 00:53:26,520 --> 00:53:27,880 I have already done this yesterday. 832 00:53:27,960 --> 00:53:29,280 It had no incoming calls. 833 00:53:29,560 --> 00:53:31,760 Only number is repeated in outgoing calls. 834 00:53:31,880 --> 00:53:34,280 Which number, sir? - That number is.. 835 00:53:34,320 --> 00:53:36,960 96-11-61-4222.. 836 00:53:37,000 --> 00:53:39,240 4222.. - That has been registered with a fake ID too. 837 00:53:39,520 --> 00:53:41,480 That number is switched off. 838 00:53:41,600 --> 00:53:44,600 Sir, have you got any details of the person who stayed in lodge? 839 00:53:44,760 --> 00:53:46,280 Not really. 840 00:53:46,360 --> 00:53:47,760 We only have one way. 841 00:53:47,880 --> 00:53:49,520 Take information of car that met with an accident. 842 00:53:49,560 --> 00:53:50,400 No need to do that. 843 00:53:50,560 --> 00:53:52,600 Major concept of our program is 844 00:53:52,600 --> 00:53:53,840 to find the information of the victim. 845 00:53:53,880 --> 00:53:54,880 So, we shall find him first. 846 00:53:54,920 --> 00:53:56,240 Then we will do this work. 847 00:53:57,080 --> 00:53:58,560 Am I a police officer or you? 848 00:53:59,040 --> 00:54:01,880 You never get a candle in dark. 849 00:54:01,920 --> 00:54:05,120 You need to find the matchbox and then light the candle. 850 00:54:05,160 --> 00:54:05,960 What do you mean? 851 00:54:06,040 --> 00:54:09,120 As per the report, he was hit by a car. 852 00:54:09,160 --> 00:54:11,760 Forensic reports confirm 853 00:54:11,880 --> 00:54:14,400 these glass pieces belong to same car which met with an accident. 854 00:54:14,680 --> 00:54:16,600 That car had come from another state. 855 00:54:16,680 --> 00:54:20,080 It would have been difficult to drive the other night because of rain. 856 00:54:20,640 --> 00:54:23,320 So, he would have got the windshield fixed somewhere. 857 00:54:23,640 --> 00:54:25,280 So we will visit every garage 858 00:54:25,320 --> 00:54:27,520 since the night of the accident. 859 00:54:27,560 --> 00:54:29,800 If we get the details of the cars that got their windshields changed 860 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 we can catch the murderer. 861 00:54:33,080 --> 00:54:36,080 Sir, there is possibility that he is from this town. 862 00:54:36,480 --> 00:54:39,440 He might've kept the car out of sight after getting the windshield fixed. 863 00:54:40,920 --> 00:54:43,160 What are you thinking? - Come here. 864 00:54:44,440 --> 00:54:46,440 If you walk half a mile from here 865 00:54:46,480 --> 00:54:48,440 you will find a rickshaw stand. Rent a rickshaw from there. 866 00:54:48,480 --> 00:54:50,680 You will reach the railway station after one and half kilometres. 867 00:54:50,960 --> 00:54:52,720 Get down there, and then.. - Yes. 868 00:54:52,920 --> 00:54:55,840 You will get a train from Mangalore to Mysore. 869 00:54:56,160 --> 00:54:58,240 Buy a ticket and sit near window. 870 00:54:58,280 --> 00:55:00,080 And then? - You go home. 871 00:55:00,080 --> 00:55:02,000 And let me work. - Sir! 872 00:55:02,080 --> 00:55:03,440 I am giving you a logical point. - Hey! 873 00:55:03,640 --> 00:55:05,640 Investigation is hard work. 874 00:55:05,800 --> 00:55:08,360 Sometimes, it will be fruitful. But we never give up. 875 00:55:08,640 --> 00:55:11,480 We should not get carried away in investigation. 876 00:55:11,520 --> 00:55:13,240 We must try. Hey! 877 00:55:13,320 --> 00:55:16,480 Don't underestimate the police. 878 00:55:16,560 --> 00:55:20,440 I serve society, so I want to do something for my country. 879 00:55:20,440 --> 00:55:23,400 You will be backing me until this case is finished. 880 00:55:23,440 --> 00:55:25,040 Don't poke your nose in between. 881 00:55:26,160 --> 00:55:27,280 Come on, drive the bike. 882 00:55:33,240 --> 00:55:36,400 Sir, I don't know how to drive. 883 00:55:36,440 --> 00:55:38,280 This isn't a car key. 884 00:55:38,320 --> 00:55:39,680 It's a bike key. 885 00:55:39,680 --> 00:55:41,360 I can't drive that either. 886 00:55:41,360 --> 00:55:42,760 Don't you know how to drive anything? 887 00:55:43,360 --> 00:55:46,640 How unfortunate I am. You have been torturing me. 888 00:55:46,720 --> 00:55:48,360 You are treating me like a driver. 889 00:55:48,840 --> 00:55:50,320 Don't you know how to sit? - I know, sir. 890 00:55:50,360 --> 00:55:53,720 At least, he knows how to sit. I thought he was completely useless. 891 00:55:54,240 --> 00:55:55,720 Hey, come here. - Yes.. 892 00:55:56,240 --> 00:56:00,400 Yes. - I want the details of all the cars whose windshield got changed recently. 893 00:56:00,600 --> 00:56:02,680 Sure, I will prepare it till tomorrow. 894 00:56:21,120 --> 00:56:22,440 They have sent a list. 895 00:56:22,600 --> 00:56:24,600 Let's call all of them. 896 00:56:24,680 --> 00:56:26,840 If someone is not reachable we will think about it later. - Okay. 897 00:56:27,080 --> 00:56:28,040 Siri, call. 898 00:56:28,760 --> 00:56:30,520 You and your Siri. 899 00:56:32,400 --> 00:56:33,880 99-74.. 900 00:56:34,800 --> 00:56:36,160 74-77.. 901 00:56:37,280 --> 00:56:39,360 Hello! - Hello! 902 00:56:39,880 --> 00:56:41,960 I am a policeman. - Please speak. 903 00:56:42,800 --> 00:56:46,640 Have you changed the windshield? - Yes I have but why are you asking? 904 00:56:46,960 --> 00:56:48,240 Why did you change? 905 00:56:48,440 --> 00:56:49,400 Sir, I met with an accident. 906 00:56:49,720 --> 00:56:53,120 I was driving fast and got hit by stone. 907 00:56:53,480 --> 00:56:54,680 Glass was broken into pieces. 908 00:56:55,160 --> 00:56:58,360 Four of us were travelling. By God's grace we all are safe. 909 00:56:58,760 --> 00:56:59,680 Okay, hang up! 910 00:57:03,040 --> 00:57:04,840 I think he ran away. 911 00:57:13,280 --> 00:57:15,160 Yes? - Have you changed the windshield? 912 00:57:15,280 --> 00:57:16,640 Yes, sir. - How did it break? 913 00:57:16,960 --> 00:57:18,720 - Sir, it happened.. - Tell me. 914 00:57:19,120 --> 00:57:20,600 Well.. - Hey! 915 00:57:21,560 --> 00:57:23,080 Tell me quickly or else, I will put you behind bars. 916 00:57:23,160 --> 00:57:24,480 No, sir! I will tell. 917 00:57:24,520 --> 00:57:26,320 I had a fight with my wife. 918 00:57:26,520 --> 00:57:29,320 My wife threw me on the car. 919 00:57:29,760 --> 00:57:31,000 And the windshield was broken. 920 00:57:32,480 --> 00:57:35,880 Is your wife a wrestler? 921 00:57:36,080 --> 00:57:38,080 Sir, she is sleeping. Shall I wake her up? - No. 922 00:57:38,520 --> 00:57:40,840 Let he sleep peacefully. That is in your favour. 923 00:57:40,880 --> 00:57:42,720 We got what we needed. - Okay, sir. 924 00:57:46,160 --> 00:57:48,240 'You are getting a call from your mother.' 925 00:57:49,600 --> 00:57:51,120 Hey, listen. - Yes, sir. 926 00:57:51,160 --> 00:57:55,520 I'd asked to prepare list of cars which got windshield changed. Is it ready? 927 00:57:55,560 --> 00:57:56,480 Yes, sir. - Show me. 928 00:57:58,800 --> 00:57:59,720 Here you go, sir. 929 00:58:00,160 --> 00:58:04,040 Out of his list, there is one car came from Udupi. 930 00:58:04,160 --> 00:58:06,160 Let's get details of that car. - Siri call.. 931 00:58:06,960 --> 00:58:09,200 Hey! I am hunting the murderer in this 932 00:58:09,240 --> 00:58:12,320 scorching heat by skipping my meals. 933 00:58:12,440 --> 00:58:15,480 And you are obsessed with Siri. What is Siri? 934 00:58:16,520 --> 00:58:18,640 Sorry. It's just a habit. 935 00:58:18,720 --> 00:58:20,720 It's my misfortune. Dial the number.. 936 00:58:22,040 --> 00:58:24,760 988-231-0888.. 937 00:58:26,120 --> 00:58:27,200 Its ringing, sir. 938 00:58:27,800 --> 00:58:28,840 Hello.. - Hello.. 939 00:58:29,360 --> 00:58:31,360 I am calling from police station. - Tell me, sir. 940 00:58:31,400 --> 00:58:34,480 Did you change the windshield of your car on September 19th? 941 00:58:34,680 --> 00:58:36,720 Yes. - Why? 942 00:58:36,800 --> 00:58:40,240 My car was stolen. So, I had to claim insurance. 943 00:58:40,360 --> 00:58:42,720 So, I lodged a complaint. I can show you if you want. 944 00:58:42,760 --> 00:58:43,680 Thank you. - Okay. 945 00:58:44,520 --> 00:58:47,160 I think we are taking wrong path. 946 00:58:48,080 --> 00:58:49,520 If you have any information, share it with me. 947 00:58:49,880 --> 00:58:51,880 Otherwise, just follow my orders until you get to it. 948 00:58:52,760 --> 00:58:54,400 Okay.. Take out the bike. 949 01:00:08,520 --> 01:00:10,840 Who is there? - Who is Tejas here? - That's me. 950 01:00:10,880 --> 01:00:12,520 You have to come to the police station with us. 951 01:00:12,680 --> 01:00:13,840 We need to get some information from you. 952 01:00:14,520 --> 01:00:15,600 But what is the matter? 953 01:00:24,240 --> 01:00:25,520 Can we come inside and talk? 954 01:00:25,760 --> 01:00:27,200 Sure, please come in. 955 01:00:29,560 --> 01:00:31,800 Who kept it here? - Please don't move it. 956 01:00:33,080 --> 01:00:34,320 Please don't change its location. 957 01:00:34,600 --> 01:00:36,800 Otherwise, he will face challenges. - Okay. 958 01:00:41,880 --> 01:00:43,360 Thank you. Who is he? 959 01:00:43,680 --> 01:00:44,560 My assistant. 960 01:00:44,640 --> 01:00:45,840 Please have a seat. 961 01:00:45,920 --> 01:00:48,200 We are already seated. Please sit down. 962 01:00:49,920 --> 01:00:51,880 Tell me. What is the matter? 963 01:00:51,920 --> 01:00:54,080 Are you the owner of the car which is parked outside? 964 01:00:54,160 --> 01:00:55,800 Yes. - You changed the windshield 965 01:00:55,840 --> 01:00:58,760 on September 19th, may I know why? 966 01:00:59,160 --> 01:01:02,520 Why are you asking me this question? - It's an enquiry. Tell us. - Well.. 967 01:01:03,080 --> 01:01:06,400 The windshield got damaged because a coconut fell on it. 968 01:01:06,560 --> 01:01:07,960 Who drives the car? 969 01:01:08,120 --> 01:01:09,840 My car is always driven by my driver. 970 01:01:10,040 --> 01:01:12,040 Two months ago, he left the job - Why? 971 01:01:12,080 --> 01:01:14,440 He never used to maintain my car, properly. 972 01:01:14,680 --> 01:01:16,560 And I rarely used to go out. 973 01:01:17,120 --> 01:01:18,520 That's why I fired him. 974 01:01:20,480 --> 01:01:22,080 No one has driven the car since then. 975 01:01:22,120 --> 01:01:23,080 From that time, the car is just parked there. 976 01:01:23,240 --> 01:01:25,960 So, no one has driven the car since two months. - Yes, sir. 977 01:01:28,080 --> 01:01:30,160 Do you want any other details from me? 978 01:01:30,800 --> 01:01:33,080 We will contact you in case we need any information. - Okay. 979 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 I have some work, so I will make a move. 980 01:01:36,160 --> 01:01:37,000 Okay. 981 01:01:38,960 --> 01:01:39,840 Also.. 982 01:01:40,600 --> 01:01:43,280 Please do not leave this city without my permission. 983 01:02:00,480 --> 01:02:01,360 You eyes.. 984 01:02:04,360 --> 01:02:06,560 I can either leave everything and get out of here 985 01:02:06,680 --> 01:02:07,560 and the other option 986 01:02:08,080 --> 01:02:09,960 is to commit suicide. 987 01:02:32,120 --> 01:02:33,160 Hello. - Hello. 988 01:02:33,240 --> 01:02:35,600 Are you the driver of that blind man, Tejas? - Yes. 989 01:02:35,640 --> 01:02:37,360 On September 18th, did you meet with an accident 990 01:02:37,400 --> 01:02:38,800 and change the windshield of that car? 991 01:02:38,840 --> 01:02:41,280 I have been working here wince two months without leave. 992 01:02:41,360 --> 01:02:42,880 How can I possibly drive his car? 993 01:02:42,920 --> 01:02:45,200 You were not doing proper maintenance of that car 994 01:02:45,280 --> 01:02:48,240 that's why Tejas fired you. - Isn't that correct? 995 01:02:48,240 --> 01:02:50,240 Sir, I had worked there for 3 years. 996 01:02:50,480 --> 01:02:53,240 If that was the truth, he would have fired me earlier. 997 01:02:53,440 --> 01:02:55,040 He recommended me for this job. 998 01:02:55,960 --> 01:02:58,760 If you didn't take the car out then who did? 999 01:02:58,840 --> 01:03:01,960 Once or twice, I saw a woman driving that car. 1000 01:03:02,640 --> 01:03:04,560 A woman? - Can you guess her age? 1001 01:03:04,800 --> 01:03:05,640 Well... 1002 01:03:05,920 --> 01:03:07,400 She must be around 25 years of age. 1003 01:03:08,080 --> 01:03:10,160 Will you be able to recognise her if you see her again? 1004 01:03:10,200 --> 01:03:13,120 I doubt because I have only seen her a couple of times. 1005 01:03:52,960 --> 01:03:53,840 Siri.. 1006 01:03:53,880 --> 01:03:54,760 Call Anjali. 1007 01:04:12,800 --> 01:04:15,880 Hello. Tell me. - Did you get call from Shiv? 1008 01:04:16,160 --> 01:04:17,600 Why would he call me? 1009 01:04:18,040 --> 01:04:19,840 And I don't have his phone number. 1010 01:04:19,920 --> 01:04:21,320 Please don't talk like this. 1011 01:04:21,880 --> 01:04:25,720 When he was blind, he was nice to you. - Why are you telling me this? 1012 01:04:25,960 --> 01:04:27,680 Why did he go to Mangalore? 1013 01:04:28,240 --> 01:04:30,280 He didn't tell us about his work also. 1014 01:04:31,120 --> 01:04:32,480 Now, he's not even answering my calls. 1015 01:04:33,720 --> 01:04:35,160 I am very anxious. 1016 01:04:35,600 --> 01:04:37,680 That's why I called you. - Sorry. 1017 01:04:37,960 --> 01:04:40,400 Please don't call me again to discuss about him. 1018 01:04:41,360 --> 01:04:42,640 Please listen to me.. 1019 01:04:43,560 --> 01:04:44,480 Darn! 1020 01:05:04,640 --> 01:05:07,640 Do some arrangements so that I get to see one video, everyday. 1021 01:05:07,760 --> 01:05:10,240 I'll make such arrangements, you'll get to watch videos all the time. 1022 01:05:10,240 --> 01:05:13,240 Just keep the video ready by this evening. 1023 01:05:13,240 --> 01:05:14,160 Greetings! 1024 01:05:14,400 --> 01:05:15,360 Did you get any information? 1025 01:05:15,440 --> 01:05:18,080 Sir, you had given me Tejas's number and he didn't call me. 1026 01:05:18,200 --> 01:05:21,280 He didn't even dial a single number then how can we track it? 1027 01:05:22,080 --> 01:05:24,160 But.. - Before 18th 1028 01:05:24,240 --> 01:05:25,760 he got several calls from one number. 1029 01:05:25,840 --> 01:05:28,560 Do you have that number? - One moment, I will give it to you. 1030 01:05:30,080 --> 01:05:31,560 Sir, this is the number. 1031 01:05:32,240 --> 01:05:34,720 9-6-1-1-6-1-4-2-2-2.. 1032 01:05:35,560 --> 01:05:38,120 9-6-1-1-6-1-4-2-2-2.. 1033 01:05:38,240 --> 01:05:39,280 Sir, please give that to me. 1034 01:05:39,880 --> 01:05:42,560 The person who got killed in the accident 1035 01:05:42,680 --> 01:05:43,640 he was getting calls from the same number, right? 1036 01:05:43,680 --> 01:05:44,800 Sir, I will check and tell you. 1037 01:05:46,640 --> 01:05:47,880 Correct, this is the number. 1038 01:05:47,960 --> 01:05:50,680 Tejas's number, the number obtained from the log 1039 01:05:51,160 --> 01:05:53,400 and this number, they are surely connected. 1040 01:06:07,560 --> 01:06:08,440 Greetings, sir. 1041 01:06:10,640 --> 01:06:12,680 Murthy..- Sir.. - How are you? 1042 01:06:12,760 --> 01:06:15,560 Never mind that. Was your car involved in an accident? 1043 01:06:15,720 --> 01:06:16,880 Why are you asking this question? 1044 01:06:16,960 --> 01:06:18,400 Police was trying to torture me. 1045 01:06:18,440 --> 01:06:19,360 They suspect me of a murder. 1046 01:06:20,120 --> 01:06:21,400 They asked me several times. 1047 01:06:21,520 --> 01:06:23,240 What did you tell them? - I told them, I've left the job. 1048 01:06:23,280 --> 01:06:24,880 I told them 1049 01:06:24,960 --> 01:06:27,360 that a woman was occasionally driving your car. 1050 01:06:27,560 --> 01:06:28,480 Murthy! 1051 01:06:28,520 --> 01:06:30,480 Why did you tell that? - Sir, I told them the truth. 1052 01:06:30,520 --> 01:06:33,320 You are older to me so, I am not reprimanding you. 1053 01:06:33,400 --> 01:06:35,720 Or else.. - Would you have killed him too? 1054 01:06:35,760 --> 01:06:37,160 Who's there? - Hey! 1055 01:06:37,200 --> 01:06:41,680 I have beaten up several hooligans and taught them a lesson. 1056 01:06:41,800 --> 01:06:43,800 Tejas, tell us the truth about what happened. 1057 01:06:43,880 --> 01:06:45,240 Well, nothing happened. 1058 01:06:45,280 --> 01:06:47,120 Please leave. 1059 01:06:47,200 --> 01:06:49,520 Tejas, we all know that you're blind. 1060 01:06:49,640 --> 01:06:52,640 But we can see your eyes. If nothing happened 1061 01:06:53,080 --> 01:06:54,680 then why are you so nervous? 1062 01:06:55,360 --> 01:06:56,280 Tell us. 1063 01:06:58,880 --> 01:07:00,000 Tejas.. 1064 01:07:00,120 --> 01:07:02,120 Open the door! - Tejas! 1065 01:07:02,160 --> 01:07:05,040 If you don't open this door, then I've to take action! 1066 01:07:05,560 --> 01:07:06,760 Sir! What do you mean? 1067 01:07:07,440 --> 01:07:09,200 I am asking you politely, tell me the truth. 1068 01:07:09,200 --> 01:07:11,040 I will not let anything happen to you. 1069 01:07:11,680 --> 01:07:13,800 Hey.. Tejas.. - Hey, stop! 1070 01:07:13,960 --> 01:07:16,720 You better answer my questions. 1071 01:07:17,640 --> 01:07:20,280 There's no such law that compels me to answer your questions. 1072 01:07:20,560 --> 01:07:22,360 I will only talk in the police station. 1073 01:07:23,200 --> 01:07:24,560 I am also a policeman. 1074 01:07:26,520 --> 01:07:27,440 Rickshaw! 1075 01:07:28,800 --> 01:07:30,200 Sir, what kind of a person is he? 1076 01:07:30,320 --> 01:07:32,200 Don't I look a policeman in this uniform? 1077 01:07:32,240 --> 01:07:33,720 Of course, you do. 1078 01:07:33,960 --> 01:07:35,960 But he is blind. 1079 01:07:36,400 --> 01:07:37,720 That makes sense. 1080 01:07:38,520 --> 01:07:39,680 Hey, stop.. 1081 01:07:40,040 --> 01:07:41,160 Get the vehicle ready, fast. 1082 01:07:41,720 --> 01:07:42,720 Hey, rickshaw.. - Sir.. 1083 01:07:42,760 --> 01:07:43,760 Rickshaw, stop.. 1084 01:07:46,160 --> 01:07:47,960 Hey! Darn it! 1085 01:07:52,840 --> 01:07:53,760 Oh, God.. 1086 01:07:53,880 --> 01:07:56,520 We can't find him, looks like he has directly gone to police station. 1087 01:07:57,120 --> 01:07:59,800 I am going to lose my job. - Don't worry. Let's see what happens. 1088 01:08:01,720 --> 01:08:02,640 Can't you see? 1089 01:08:03,000 --> 01:08:04,360 The road is so wide! 1090 01:08:05,360 --> 01:08:07,800 Oh, you are policemen! Whenever you want 1091 01:08:07,800 --> 01:08:10,080 you break the signal and there is no law for you 1092 01:08:10,360 --> 01:08:11,760 because you're a policeman. 1093 01:08:11,960 --> 01:08:14,400 Where is the helmet? - Hey! 1094 01:08:14,520 --> 01:08:15,680 Here it is. 1095 01:08:15,720 --> 01:08:19,120 Oh, you're not wearing a helmet because your hairdo will get spoilt. 1096 01:08:19,640 --> 01:08:21,520 Law is same for everyone. 1097 01:08:21,720 --> 01:08:22,720 Come on, wear the helmet now. 1098 01:08:22,760 --> 01:08:24,880 Sir, please go and let us do our work. 1099 01:08:25,480 --> 01:08:29,000 Looks like some thief, don't know who appointed him as police.. - Go.. 1100 01:08:34,360 --> 01:08:37,120 He has reached before me, looks like my job is in real danger. 1101 01:08:37,160 --> 01:08:38,040 Who are you? 1102 01:08:38,120 --> 01:08:39,960 Mr. Shyam Sundar.. - Yes, that's me. 1103 01:08:42,040 --> 01:08:44,440 Are you sure, you are Shyam Sundar? - Yes, that's me. 1104 01:08:45,200 --> 01:08:46,760 Are you Inspector Shyam Sundar? 1105 01:08:46,840 --> 01:08:48,600 Hey, how can I forget my name? 1106 01:08:48,800 --> 01:08:49,840 I am Shyam Sundar. 1107 01:08:50,040 --> 01:08:50,960 What do you want? 1108 01:08:55,400 --> 01:08:57,640 Hey, Raja Sher! - Yes, sir! - Who has allowed him to come inside? 1109 01:08:58,040 --> 01:09:01,280 Who are you? Just leave.. - Take him outside.. 1110 01:09:03,040 --> 01:09:06,480 You have barged in here to find out the truth. 1111 01:09:06,560 --> 01:09:08,280 I must have answered if you had asked before. 1112 01:09:08,360 --> 01:09:09,280 Sir.. 1113 01:09:09,320 --> 01:09:11,440 Is he Inspector Shyam Sundar? - Yes. 1114 01:09:12,120 --> 01:09:16,240 Are you sure? - Yes, that's him. - Darn it! 1115 01:09:17,960 --> 01:09:19,800 Relax. Please sit down. 1116 01:09:22,280 --> 01:09:24,840 You are very distressed. it's clearly visible on your face. 1117 01:09:24,960 --> 01:09:27,240 Accident took place by your car. 1118 01:09:27,520 --> 01:09:29,360 And you're trying to cover up that fact. 1119 01:09:30,000 --> 01:09:32,600 We are handling this case officially. 1120 01:09:32,720 --> 01:09:34,200 Tell me what happened. 1121 01:09:35,160 --> 01:09:37,320 We will support and help in all possible ways. 1122 01:09:37,360 --> 01:09:39,200 That day, someone told me the same 1123 01:09:39,280 --> 01:09:40,360 and I trusted them. 1124 01:09:40,640 --> 01:09:42,680 They took Rs. 20 lakhs from me. 1125 01:09:45,960 --> 01:09:48,480 Who is that guy, Tejas? - Inspector Shyam Sundar. 1126 01:09:49,880 --> 01:09:51,440 Are you serious? - Yes, sir. 1127 01:09:52,160 --> 01:09:53,800 That day, he told me his name. 1128 01:09:55,760 --> 01:09:58,000 Please tell us all the details. 1129 01:10:01,120 --> 01:10:02,000 Sir.. 1130 01:10:02,720 --> 01:10:04,200 I am in love with a woman.. 1131 01:10:05,280 --> 01:10:07,040 On the night of 18th September.. 1132 01:10:07,680 --> 01:10:10,400 We both were going on a long drive in my car. 1133 01:10:11,880 --> 01:10:13,240 Anjali, please give me a kiss. 1134 01:10:13,440 --> 01:10:14,920 Tejas! 1135 01:10:15,560 --> 01:10:18,240 My lips want to kiss your lips. 1136 01:10:18,240 --> 01:10:19,880 Wait for that, dear! 1137 01:10:20,040 --> 01:10:21,320 Just do it, please. 1138 01:10:21,480 --> 01:10:22,320 Just once.. 1139 01:10:22,360 --> 01:10:24,480 At the same time, a man came before our car. 1140 01:10:24,800 --> 01:10:27,760 And Anjali turned the car. 1141 01:10:30,680 --> 01:10:31,600 Anjali! 1142 01:10:32,160 --> 01:10:34,800 What happened? Why did you hit the brakes? 1143 01:10:37,440 --> 01:10:39,960 Anjali.. Say something! What happened? 1144 01:10:41,160 --> 01:10:43,400 Anjali, tell me, please. What happened? 1145 01:10:44,400 --> 01:10:46,680 Someone came in front of our car, suddenly 1146 01:10:46,720 --> 01:10:47,800 and this accident took place. 1147 01:10:48,120 --> 01:10:50,760 I tried to explain it to Anjali several times 1148 01:10:50,880 --> 01:10:52,480 that it was not her mistake. 1149 01:10:52,560 --> 01:10:55,000 She did not sleep that night and she was very disturbed. 1150 01:10:55,320 --> 01:10:56,720 And at 5'o clock in the morning.. 1151 01:10:57,240 --> 01:10:59,560 Anjali, please listen to me.. 1152 01:11:00,440 --> 01:11:03,960 Anjali, who can it be at this hour? 1153 01:11:05,200 --> 01:11:07,320 Who is it? - Inspector Shyam Sundar. 1154 01:11:07,520 --> 01:11:08,320 May I come in? 1155 01:11:08,360 --> 01:11:10,720 He started threatening me after he entered my house. 1156 01:11:11,280 --> 01:11:15,080 He held Anjali responsible for the accident caused by my car. 1157 01:11:16,320 --> 01:11:17,920 He knew everything. 1158 01:11:18,240 --> 01:11:19,800 She is Anjali, right? 1159 01:11:20,760 --> 01:11:23,960 Yes, sir. - Hit and run case. Once this case gets registered 1160 01:11:24,240 --> 01:11:26,160 then you can't leave the country for entire life. 1161 01:11:26,360 --> 01:11:28,720 Please, take care of this. 1162 01:11:29,400 --> 01:11:31,720 I will give you any amount of money. 1163 01:11:31,760 --> 01:11:33,480 By the way, I'll close the case, but.. 1164 01:11:33,880 --> 01:11:37,240 But if anyone from deceased person's family finds out 1165 01:11:37,520 --> 01:11:39,480 you have to pay a lot of money to shut that person up. 1166 01:11:39,600 --> 01:11:41,840 No, Tejas! I am responsible for this accident. 1167 01:11:42,000 --> 01:11:43,280 You can arrest me. 1168 01:11:43,320 --> 01:11:46,240 Anjali, please keep quite. It's not her fault. 1169 01:11:46,600 --> 01:11:48,360 Just tell me what I have to do. 1170 01:11:48,400 --> 01:11:49,560 Where is Anjali at this moment? 1171 01:11:51,120 --> 01:11:54,160 Sir, Anjali is a very sensitive person. 1172 01:11:54,720 --> 01:11:58,120 Anjali didn't like the fact that I bribed the police. 1173 01:11:59,560 --> 01:12:00,600 She told me 1174 01:12:01,120 --> 01:12:04,880 if she stays here, she will constantly feel guilty. 1175 01:12:05,240 --> 01:12:08,480 She left that day and never came back to me till date. 1176 01:12:09,360 --> 01:12:12,320 Sir.. I am very scared. 1177 01:12:12,600 --> 01:12:14,160 Something really bad must have happened to her. 1178 01:12:14,320 --> 01:12:17,120 I am sure she is fine. Don't worry. 1179 01:12:18,640 --> 01:12:20,920 Anjali's number ends with 222, right? 1180 01:12:21,560 --> 01:12:22,600 Yes. 1181 01:12:23,160 --> 01:12:24,520 How do you know this? 1182 01:12:25,320 --> 01:12:26,240 I will tell you. 1183 01:12:26,520 --> 01:12:29,160 To find out Anjali's current location 1184 01:12:29,320 --> 01:12:30,560 we need her details. 1185 01:12:30,960 --> 01:12:33,720 How long have you known her? 1186 01:12:33,880 --> 01:12:34,800 Sir.. 1187 01:12:34,960 --> 01:12:36,960 We met each other recently. 1188 01:12:38,160 --> 01:12:39,760 She came to see the sculpture made by me. 1189 01:12:39,920 --> 01:12:42,440 We became friends and then.. 1190 01:12:42,960 --> 01:12:44,200 We fell in love. 1191 01:12:45,520 --> 01:12:47,720 She told you, she was an NRI, right? 1192 01:12:47,840 --> 01:12:50,160 Yes. She came from Malaysia. 1193 01:12:51,560 --> 01:12:53,840 She said that she came to sell her grandfather's property. 1194 01:12:54,040 --> 01:12:56,640 When she came here first, where was she staying? 1195 01:12:56,680 --> 01:12:58,400 First few days, she was staying in a hotel room. 1196 01:12:58,720 --> 01:13:02,560 After that when we became friends, she started staying with me. 1197 01:13:03,320 --> 01:13:06,640 There was darkness in my life since 35 years. 1198 01:13:07,080 --> 01:13:08,520 She filled my life with light. 1199 01:13:09,480 --> 01:13:11,320 Every single moment with her 1200 01:13:11,640 --> 01:13:13,280 was like a movie to me 1201 01:13:13,400 --> 01:13:14,720 in which everything good happens. 1202 01:13:15,080 --> 01:13:15,960 But all of a sudden 1203 01:13:16,040 --> 01:13:17,640 everything was ruined. 1204 01:13:17,840 --> 01:13:20,360 My life has become dark again. 1205 01:13:21,040 --> 01:13:22,320 Tejas, in case 1206 01:13:22,520 --> 01:13:24,440 Anjali has left for Malaysia 1207 01:13:24,520 --> 01:13:25,720 do you have her number in Malaysia? 1208 01:13:25,880 --> 01:13:27,280 No, I don't have. 1209 01:13:28,160 --> 01:13:29,680 Any other details apart from this? 1210 01:13:31,360 --> 01:13:33,480 No, I don't have, sir. - Hey, you don't know anything. 1211 01:13:33,520 --> 01:13:34,800 Didn't you know her at all? 1212 01:13:34,840 --> 01:13:35,920 Please keep quiet, sir. 1213 01:13:36,240 --> 01:13:38,200 Yeah, I loved her.. 1214 01:13:38,280 --> 01:13:39,280 Oh, listen to him! 1215 01:13:39,400 --> 01:13:41,680 These days, people cheat others for money. 1216 01:13:41,720 --> 01:13:44,080 You are blind, how could you fall in love? 1217 01:13:44,120 --> 01:13:45,240 Please keep quiet. - Never mind! 1218 01:13:45,280 --> 01:13:46,600 You and Anjali.. 1219 01:13:46,960 --> 01:13:48,600 Do you guys click any pictures? 1220 01:13:48,840 --> 01:13:50,320 Yes, I have. 1221 01:13:51,080 --> 01:13:53,320 But the pictures are in her phone. 1222 01:13:55,400 --> 01:13:59,120 Did any of your friends or relatives meet Anjali? 1223 01:13:59,160 --> 01:14:01,000 No. - Did you guys 1224 01:14:01,080 --> 01:14:02,280 ever go out, together? 1225 01:14:02,320 --> 01:14:03,200 Sometimes 1226 01:14:03,600 --> 01:14:05,800 we used to go out in the night. 1227 01:14:05,840 --> 01:14:06,880 Are you nocturnal? 1228 01:14:06,960 --> 01:14:08,360 Why did you go out only during the night? - Sir.. 1229 01:14:08,440 --> 01:14:09,440 Sir, please.. - Yes, sir. 1230 01:14:10,120 --> 01:14:11,800 I like to be in isolation. 1231 01:14:12,200 --> 01:14:14,120 No one could disturb us in the night 1232 01:14:14,520 --> 01:14:16,840 so we used to go on long drives. 1233 01:14:17,040 --> 01:14:19,880 Very good! Tell us what you used to do during the night. 1234 01:14:19,920 --> 01:14:22,480 Sir, let me handle.. - We have been working so hard. 1235 01:14:22,560 --> 01:14:24,120 Give us more details.. Speak up! - Sir! 1236 01:14:25,560 --> 01:14:26,520 Tejas 1237 01:14:26,960 --> 01:14:30,600 apart from night, have you gone out during daytime? 1238 01:14:30,680 --> 01:14:31,560 Yes, there was one time. 1239 01:14:32,400 --> 01:14:34,120 That day was my birthday. 1240 01:14:34,560 --> 01:14:36,680 First, we went to temple and then we had lunch. 1241 01:14:36,840 --> 01:14:37,760 Lunch? 1242 01:14:37,840 --> 01:14:38,960 Which restaurant? 1243 01:14:39,080 --> 01:14:40,560 In 7th Heaven restaurant. 1244 01:14:43,680 --> 01:14:44,720 When is your birthday? 1245 01:14:44,880 --> 01:14:45,880 September 12th. 1246 01:14:46,600 --> 01:14:47,920 September 12th.. 1247 01:14:49,120 --> 01:14:50,040 Okay, Tejas. 1248 01:14:50,120 --> 01:14:51,960 If you come to know any other details about Anjali 1249 01:14:52,120 --> 01:14:53,560 please inform us. 1250 01:14:53,760 --> 01:14:56,560 Until then, take care of yourself. 1251 01:14:59,000 --> 01:15:02,080 If 222 is Anjali's number 1252 01:15:02,240 --> 01:15:04,960 Anjali is connected to the person who died in the accident. 1253 01:15:05,200 --> 01:15:08,320 Anjali did not tell anything to Tejas about the guy who died. 1254 01:15:10,200 --> 01:15:13,440 That means, Anjali is very clever. - Yes. 1255 01:15:34,640 --> 01:15:37,960 Sir, look at that CCTV camera. 1256 01:15:40,360 --> 01:15:42,800 Sir.. - Please show us footage of September 12th. 1257 01:15:50,080 --> 01:15:51,440 Sir, please wait. 1258 01:15:53,120 --> 01:15:56,080 Hey! We have not come here as guests to have dessert. 1259 01:15:56,160 --> 01:15:57,200 We have come here for an investigation. 1260 01:15:57,560 --> 01:15:58,800 We will complete it and leave after that. 1261 01:15:59,360 --> 01:16:00,440 Show me the footage of the second camera. 1262 01:16:03,680 --> 01:16:04,880 That's her, copy it. 1263 01:16:09,520 --> 01:16:10,720 Darn it! - Sir.. 1264 01:16:10,840 --> 01:16:13,240 What are you doing? How can you behave like this? 1265 01:16:13,280 --> 01:16:14,360 I can't tolerate this anymore. 1266 01:16:14,560 --> 01:16:15,880 Please leave from here. - Hey! 1267 01:16:16,320 --> 01:16:19,480 Hey, let us do our work, or else, I will beat you up! 1268 01:16:19,480 --> 01:16:21,800 I will put you behind bars if you don't let us do our jobs. 1269 01:16:21,880 --> 01:16:22,880 Keep quiet and stand here! 1270 01:16:24,560 --> 01:16:26,240 Sir.. Look at this. 1271 01:16:30,080 --> 01:16:30,960 Hey.. 1272 01:16:31,760 --> 01:16:32,960 Why are they beating him? 1273 01:16:36,360 --> 01:16:37,560 Speak up! - Sir.. 1274 01:16:38,120 --> 01:16:40,480 He is a supplier of our hotel. 1275 01:16:40,480 --> 01:16:42,800 He was taking pictures of girls visiting our hotel and one 1276 01:16:42,840 --> 01:16:45,160 of the customer felt bad about it and then fight took place. 1277 01:16:45,200 --> 01:16:47,480 He started beating him, and then he ran away. 1278 01:16:47,560 --> 01:16:50,240 We need his details. - We will get you his details. 1279 01:16:53,680 --> 01:16:56,160 This is the one. But the door is locked. 1280 01:16:56,480 --> 01:16:58,600 It has been locked intentionally. 1281 01:17:02,680 --> 01:17:05,240 Yes. - Do you know who lives in your neighbourhood? 1282 01:17:05,320 --> 01:17:06,240 Is he that person? 1283 01:17:07,400 --> 01:17:09,080 He was playing here a while ago. 1284 01:17:09,320 --> 01:17:10,960 He must be around. 1285 01:17:13,960 --> 01:17:16,400 Hey! - Sir, please give us our ball. 1286 01:17:16,480 --> 01:17:18,280 Hey! - Please pass the ball. 1287 01:17:18,360 --> 01:17:21,040 They are looking for you. He is the one. 1288 01:17:21,480 --> 01:17:23,600 Hey, stop! 1289 01:17:23,960 --> 01:17:24,920 Stop.. 1290 01:17:25,320 --> 01:17:27,080 Hey! 1291 01:17:28,320 --> 01:17:30,400 How dare he! Hey! 1292 01:17:49,400 --> 01:17:50,320 Hey.. 1293 01:17:57,960 --> 01:18:00,360 Oh.. Oh, no! 1294 01:18:02,280 --> 01:18:04,840 If I jump from here, I might die. 1295 01:18:09,640 --> 01:18:10,440 Are you blind? 1296 01:18:10,480 --> 01:18:12,280 Hey, can't you see? Hey! 1297 01:18:12,440 --> 01:18:14,200 You don't know how to ride bike on the road! 1298 01:18:14,320 --> 01:18:15,720 Don't you know how to walk on the road? 1299 01:18:15,840 --> 01:18:17,720 I wonder who appointed you as the police. - What did you say? 1300 01:18:17,880 --> 01:18:19,840 I said, some fool person might have appointed you as a policeman. 1301 01:18:19,840 --> 01:18:22,680 Entire village is scared of my father and you 1302 01:18:22,720 --> 01:18:24,720 are calling my father a fool. How dare you! 1303 01:18:24,760 --> 01:18:27,120 Police will put you behind the bars in the crime of 1304 01:18:27,160 --> 01:18:29,360 repeatedly threatening and interrupting our work. 1305 01:18:30,240 --> 01:18:33,320 You must have seen kids and adults playing on the roads 1306 01:18:33,360 --> 01:18:36,160 but have you ever seen police playing on the road! 1307 01:18:36,200 --> 01:18:39,080 Let me show you what happens when a policeman gets angry. - No.. 1308 01:18:39,680 --> 01:18:42,600 I will show you today! - Please forgive me, sir. 1309 01:18:49,440 --> 01:18:50,360 Shiv. 1310 01:19:27,880 --> 01:19:28,800 Hey! Who the hell are you? 1311 01:19:29,120 --> 01:19:30,800 Why are you behind me? - Hey.. 1312 01:19:31,400 --> 01:19:33,760 You used to take pictures of girls in the restaurant, right? 1313 01:19:34,200 --> 01:19:36,480 Yes. That's me. Why do you care? 1314 01:19:36,760 --> 01:19:38,400 Give me your mobile. - Why? 1315 01:19:38,520 --> 01:19:40,720 Just hand over your phone, politely. 1316 01:19:43,960 --> 01:19:44,840 Do you want his phone? 1317 01:19:46,040 --> 01:19:46,920 Take it. 1318 01:20:30,760 --> 01:20:31,920 Give me the phone. 1319 01:21:33,960 --> 01:21:35,800 What is the date of Tejas's birthday? 1320 01:21:36,440 --> 01:21:37,960 September 12th. 1321 01:21:49,440 --> 01:21:50,840 Janaki! You are here! 1322 01:21:50,920 --> 01:21:54,720 Shiv, if you wanted this girl, why did you get engaged to me? 1323 01:21:54,760 --> 01:21:56,640 I have been looking for you. 1324 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 I am an idiot. 1325 01:21:58,240 --> 01:22:01,920 Your mother is worried about you 1326 01:22:01,960 --> 01:22:05,600 and here you are, busy looking for that woman. - Hey! 1327 01:22:06,120 --> 01:22:07,720 You don't know anything that's why you're assuming this. 1328 01:22:07,800 --> 01:22:09,160 Do you want to know the truth? Let me tell you. 1329 01:22:10,680 --> 01:22:11,920 Look at this, this is Anjali. 1330 01:22:12,800 --> 01:22:14,520 Oh, Anjali.. 1331 01:22:15,160 --> 01:22:17,440 Do you think you can fool me by changing her name? 1332 01:22:17,840 --> 01:22:21,160 Do you think I haven't seen what you did with her at your restaurant? 1333 01:22:21,280 --> 01:22:22,280 Whom are you talking about? 1334 01:22:22,280 --> 01:22:24,280 Obviously, the same girl whose picture you're carrying. 1335 01:22:24,560 --> 01:22:25,440 Nandini! 1336 01:22:26,960 --> 01:22:30,360 You knew that I was looking for Nandini, why didn't you tell me? 1337 01:22:30,400 --> 01:22:33,160 I man I love, loves someone else. 1338 01:22:33,360 --> 01:22:36,920 After knowing this, do you think I will unite you both? 1339 01:22:37,800 --> 01:22:39,960 Please, sweetheart. I don't know 1340 01:22:40,120 --> 01:22:41,240 what's going on here. 1341 01:22:41,600 --> 01:22:43,600 Do not interfere and make things hard for me. 1342 01:22:47,480 --> 01:22:48,840 You guys aren't crazy but I am. 1343 01:22:48,880 --> 01:22:50,040 What's going on? 1344 01:22:54,240 --> 01:22:56,880 At the police station, there's a board which says, we're public servants. 1345 01:22:57,080 --> 01:23:00,040 But you have appointed me as your servant for your personal issues. 1346 01:23:00,160 --> 01:23:03,520 You know, we wouldn't have done this without your help. 1347 01:23:03,760 --> 01:23:04,640 Hello.. 1348 01:23:04,680 --> 01:23:07,600 You guys would have been clueless without me. 1349 01:23:07,680 --> 01:23:09,120 You would have wasted your time. - Hello.. 1350 01:23:09,240 --> 01:23:10,400 Do you know what we are doing? - Sir.. 1351 01:23:10,720 --> 01:23:14,320 Our real challenge has started now. - What are you talking about? 1352 01:23:14,440 --> 01:23:16,480 Hey! Everyone dreams when they are asleep. 1353 01:23:16,600 --> 01:23:19,600 But you are giving me false hopes. 1354 01:23:19,640 --> 01:23:22,480 I am so ashamed of myself. 1355 01:23:22,760 --> 01:23:25,200 Now, I will not follow your single instructions. 1356 01:23:26,400 --> 01:23:30,760 You gave me false hopes. 1357 01:23:30,880 --> 01:23:32,200 Now my life is at stake. 1358 01:23:32,280 --> 01:23:33,880 Don't worry. 1359 01:23:34,080 --> 01:23:35,440 She is from media. - Really? 1360 01:23:35,520 --> 01:23:38,560 Sir, do you know what you have achieved while solving this case? 1361 01:23:38,600 --> 01:23:39,720 You have undergone great improvement. 1362 01:23:39,840 --> 01:23:43,240 When we find that fraudulent woman, you'll become famous in Facebook 1363 01:23:43,280 --> 01:23:46,280 Twitter, WhatsApp and TV. She will make it happen. 1364 01:23:47,240 --> 01:23:48,280 Nit just that 1365 01:23:48,440 --> 01:23:50,720 you will become a guest on the weekend shows. 1366 01:23:51,040 --> 01:23:53,480 Really? - Yes. 1367 01:23:53,680 --> 01:23:54,760 Can I appear in my uniform? 1368 01:23:54,800 --> 01:23:56,040 I will check with Umesh and let you know. 1369 01:23:56,120 --> 01:23:58,160 Wow! - Sir, I am here. 1370 01:23:59,760 --> 01:24:01,640 I am heartbroken. - Tejas.. 1371 01:24:01,960 --> 01:24:03,240 Tejas - I am very hurt.. 1372 01:24:04,320 --> 01:24:05,960 Everything will be fine. 1373 01:24:06,200 --> 01:24:08,280 Poor guy.. He is crying so much. 1374 01:24:10,240 --> 01:24:12,240 Heartbreaks are very painful. 1375 01:24:12,520 --> 01:24:14,040 The pain never subsides. 1376 01:24:14,600 --> 01:24:16,680 Without knowing that person, he trusted her. 1377 01:24:16,760 --> 01:24:18,600 If he could see, maybe he might have avoided this 1378 01:24:18,840 --> 01:24:21,960 and not ended up in this situation. 1379 01:24:22,600 --> 01:24:23,680 It's very sad. 1380 01:24:24,480 --> 01:24:26,360 Why are you here? - What else I should do? 1381 01:24:26,400 --> 01:24:28,440 It's your duty. You are also trapped. 1382 01:24:28,960 --> 01:24:33,680 Go and sit in some bar and share your sorrow. 1383 01:24:33,880 --> 01:24:34,840 Ma'am, please.. 1384 01:24:34,880 --> 01:24:37,440 It's always better to comfort others. 1385 01:24:37,520 --> 01:24:41,760 If we keep taunting someone then it can be hurtful. 1386 01:24:41,800 --> 01:24:45,920 Now we have to concentrate on this case, completely. 1387 01:24:47,680 --> 01:24:48,560 Pal.. 1388 01:24:48,920 --> 01:24:52,400 I think she only targets blind people. 1389 01:24:52,720 --> 01:24:54,800 No, she does not target only blind people. 1390 01:24:55,040 --> 01:24:56,520 People who does not listen to her 1391 01:24:56,720 --> 01:24:58,520 and do not give her money.. 1392 01:24:58,680 --> 01:25:00,680 She is looting them by wooing them. 1393 01:25:01,600 --> 01:25:02,640 Poor men. 1394 01:25:02,720 --> 01:25:06,320 People help her financially after listening to her sad stories. 1395 01:25:06,600 --> 01:25:07,920 They become her victims. 1396 01:25:08,640 --> 01:25:09,960 For her selfishness 1397 01:25:10,240 --> 01:25:12,240 she cheats men by seducing them. 1398 01:25:12,320 --> 01:25:14,120 Don't you know what such women are capable of? 1399 01:25:14,440 --> 01:25:16,680 Such women have no conscience. 1400 01:25:17,720 --> 01:25:21,160 She targets men who will get mesmerised by her beauty. 1401 01:25:21,480 --> 01:25:24,640 But we shall teach her a lesson. 1402 01:25:35,280 --> 01:25:36,400 Please come and sit. 1403 01:25:37,080 --> 01:25:37,960 Please sit. 1404 01:25:39,440 --> 01:25:43,640 Tejas.. I think, it took you a while to realise her motives. 1405 01:25:43,880 --> 01:25:44,840 I think 1406 01:25:45,320 --> 01:25:48,600 she went to you when I was in the hospital. 1407 01:25:48,800 --> 01:25:52,920 She seems really quick. 1408 01:25:53,240 --> 01:25:54,120 Shiv.. 1409 01:25:54,200 --> 01:25:57,360 She must have collected all the details about Tejas by then. 1410 01:25:57,560 --> 01:25:58,560 That's right. 1411 01:25:58,720 --> 01:26:02,240 We need to find out why she targets only blind people. 1412 01:26:02,800 --> 01:26:06,080 Even though I was blind 1413 01:26:06,120 --> 01:26:08,440 I was running a famous restaurant 1414 01:26:08,520 --> 01:26:11,520 that's why my name was appearing everywhere in media, TV, newspaper.. 1415 01:26:11,560 --> 01:26:13,480 Have you ever been recognised by the media 1416 01:26:13,480 --> 01:26:15,480 or has your name appeared in local newspaper or in local TV? 1417 01:26:15,840 --> 01:26:17,200 No. Why would that happen? 1418 01:26:17,960 --> 01:26:20,880 I am a simple person who lives peacefully. 1419 01:26:21,080 --> 01:26:22,080 No.. 1420 01:26:22,080 --> 01:26:23,560 It's very simple to be happy 1421 01:26:23,600 --> 01:26:25,680 but it's very difficult to be simple. 1422 01:26:25,720 --> 01:26:27,120 Sir, what are you talking? 1423 01:26:27,360 --> 01:26:31,200 I read his somewhere and it came in my mind so, I said it. 1424 01:26:31,280 --> 01:26:33,960 I thought it will be apt for this situation. 1425 01:26:34,040 --> 01:26:35,560 Shut up! - Tejas, think. 1426 01:26:35,880 --> 01:26:37,720 You are very famous in your field. 1427 01:26:37,800 --> 01:26:40,320 You must have been awarded for your contribution 1428 01:26:40,360 --> 01:26:42,960 or you might have been invited to some program as a chief guest. 1429 01:26:43,080 --> 01:26:44,200 Please try to remember, Tejas. 1430 01:26:48,400 --> 01:26:51,520 Time to dig up the facts. 1431 01:26:58,120 --> 01:26:58,960 Shiv! - Yes. 1432 01:26:59,040 --> 01:27:02,120 Karnataka Entrepreneur Association for specially abled. 1433 01:27:02,160 --> 01:27:04,120 You have also received one award from them, right? 1434 01:27:09,600 --> 01:27:13,200 I will get the list of people who got awarded by this association. 1435 01:27:14,160 --> 01:27:15,040 Superb! 1436 01:27:15,080 --> 01:27:17,560 From this list, please separate the people who are blind. 1437 01:27:19,720 --> 01:27:20,600 Perfect! 1438 01:27:20,760 --> 01:27:21,680 People on this list 1439 01:27:21,800 --> 01:27:22,760 they all are her targets. 1440 01:27:22,800 --> 01:27:25,360 She must be with someone from the list of people. 1441 01:27:25,400 --> 01:27:28,480 Yes! This will make our work easier. 1442 01:27:28,520 --> 01:27:32,800 If we call and inform them, we might get information about her. 1443 01:27:32,920 --> 01:27:34,040 There's no chance. - Why? 1444 01:27:34,240 --> 01:27:37,840 No one would want their girlfriend to get into trouble. 1445 01:27:37,920 --> 01:27:39,360 If we catch one of them suddenly 1446 01:27:39,480 --> 01:27:40,680 and if that woman is with him 1447 01:27:40,800 --> 01:27:41,880 then he won't even open his mouth. 1448 01:27:42,280 --> 01:27:45,080 The reason is simple, that guy will be madly in love with her. 1449 01:27:46,080 --> 01:27:47,720 And if she learns about this 1450 01:27:48,040 --> 01:27:49,240 she will escape, easily. 1451 01:27:49,600 --> 01:27:52,360 We need to find her very stealthily. 1452 01:27:52,800 --> 01:27:55,720 But how will we find out whom she is with? 1453 01:27:55,960 --> 01:27:56,960 That's very simple. 1454 01:27:57,400 --> 01:28:00,200 Our TV Reporters are present at all the places. 1455 01:28:00,640 --> 01:28:01,920 We will share our contact list. 1456 01:28:02,080 --> 01:28:05,840 We will ask them to follow them and get us the maximum possible details. 1457 01:28:05,960 --> 01:28:07,840 Will this work? - I am sure, it will work. 1458 01:28:08,120 --> 01:28:11,040 This is the best example of getting followed by media. 1459 01:28:11,120 --> 01:28:13,080 People followed you till here. Did you came to know? 1460 01:28:15,840 --> 01:28:17,760 Hello, police station - Hello. 1461 01:28:52,960 --> 01:28:55,720 Hello. - I am speaking from Belgaum Police station. 1462 01:29:08,800 --> 01:29:12,120 Where is she right now? - Udupi. 1463 01:29:12,240 --> 01:29:15,480 Her name is neither Anjali nor Nandini, it's Chitrangada. 1464 01:29:16,040 --> 01:29:17,680 Her village is Belgaum. 1465 01:29:17,760 --> 01:29:19,560 She works in a jewellery shop. 1466 01:29:36,280 --> 01:29:38,920 She tried to sell counterfeit jewelry and 1467 01:29:38,960 --> 01:29:41,760 that is where she got caught and sent to jail. 1468 01:29:46,920 --> 01:29:50,320 In 2013, starting from May till November she was in jail. 1469 01:29:50,520 --> 01:29:52,840 Some people become criminals after coming out of jail. 1470 01:29:52,880 --> 01:29:57,720 But she used their own intelligence and she started honey trapping. 1471 01:29:58,720 --> 01:30:00,360 Do you know what is honey trapping? 1472 01:30:00,480 --> 01:30:03,360 To trap rich guys and enjoying with them. 1473 01:30:03,440 --> 01:30:06,560 Once they are done, they'll record the private moments and blackmail them. 1474 01:30:06,640 --> 01:30:09,640 She started doing this act and she blackmailed several men. 1475 01:30:09,720 --> 01:30:11,160 And she senses danger 1476 01:30:11,200 --> 01:30:13,240 then she stopped that blackmailing business and 1477 01:30:13,240 --> 01:30:15,320 started another business called blind love story. 1478 01:30:15,360 --> 01:30:17,280 Do you know what is blind love story? 1479 01:30:17,400 --> 01:30:19,480 She targets wealthy men who are blind. 1480 01:30:19,520 --> 01:30:21,360 She deceives them and she lures them into giving her money 1481 01:30:21,400 --> 01:30:23,440 by deceiving them and she disappears. 1482 01:30:23,480 --> 01:30:25,520 The men don't even realise that they were betrayed. 1483 01:30:25,520 --> 01:30:27,680 She did the same thing which you already know. 1484 01:30:29,080 --> 01:30:31,720 Does she have any relatives? - Well.. - No, she don't have anyone. 1485 01:30:32,040 --> 01:30:34,840 Her drunkard father killed her mother 1486 01:30:35,160 --> 01:30:36,760 and died due to alcoholism. 1487 01:30:37,160 --> 01:30:39,720 Her elder brother Ravi and younger one Manja 1488 01:30:39,960 --> 01:30:41,960 both support her in her every work. 1489 01:30:42,560 --> 01:30:45,520 Now, we have identified one of the dead persons as Ravi. 1490 01:30:48,320 --> 01:30:49,520 Have a look at Ravi. 1491 01:30:54,120 --> 01:30:56,560 All of them are well planned fraudsters. 1492 01:30:56,720 --> 01:30:59,440 Chitrangada is the mastermind of this sham. 1493 01:30:59,560 --> 01:31:03,680 You are absolutely right! If we don't act, she might kill more people. 1494 01:31:03,800 --> 01:31:07,360 We need to stop her now. 1495 01:31:18,280 --> 01:31:20,560 I don't know what to do. 1496 01:31:21,320 --> 01:31:23,640 When my parents died in the accident 1497 01:31:23,920 --> 01:31:25,640 my brother was very young at that time. 1498 01:31:25,880 --> 01:31:29,360 I raised him, but see what is happening! 1499 01:31:30,320 --> 01:31:31,880 Today, my darling brother 1500 01:31:32,920 --> 01:31:36,160 is lying on his deathbed. - What did the doctor say? 1501 01:31:37,520 --> 01:31:39,520 He suggested kidney transplant. 1502 01:31:39,960 --> 01:31:43,280 But we are not finding suitable kidney donor. 1503 01:31:43,680 --> 01:31:45,680 Now I am left with only one option. 1504 01:31:46,840 --> 01:31:49,240 I have to purchase kidney from black market. 1505 01:31:50,440 --> 01:31:53,640 But a huge amount is required for that. 1506 01:31:55,080 --> 01:31:57,600 I have only my life 1507 01:31:57,800 --> 01:32:00,120 to give it to him. 1508 01:32:00,200 --> 01:32:03,360 Don't say that Chithra, I am with you. 1509 01:32:04,720 --> 01:32:06,720 I guess, you don't know me yet. 1510 01:32:07,360 --> 01:32:09,880 You are with me now, don't worry. 1511 01:32:14,480 --> 01:32:16,840 Look.. You are my eyes 1512 01:32:17,520 --> 01:32:20,080 and I can't bear tears in your eyes. 1513 01:32:20,800 --> 01:32:23,040 Within few days, I will get some money. 1514 01:32:23,240 --> 01:32:25,240 Inform the doctors to prepare for the operation. 1515 01:32:26,200 --> 01:32:28,200 No, Vikram.. 1516 01:32:28,320 --> 01:32:30,320 I told this to you 1517 01:32:30,440 --> 01:32:32,160 to share my grief. 1518 01:32:32,320 --> 01:32:33,680 I don't want your money. 1519 01:32:34,240 --> 01:32:36,520 I never asked for any help from anyone till date. 1520 01:32:37,040 --> 01:32:38,760 I raised my brother all by myself. 1521 01:32:39,080 --> 01:32:41,400 I will do the same now. Let's see what happens. 1522 01:32:42,360 --> 01:32:44,360 I will save my brother. 1523 01:32:45,200 --> 01:32:47,200 Don't be silly, Chithra. 1524 01:32:47,360 --> 01:32:50,080 You were alone till yesterday, but today we are together. 1525 01:32:51,240 --> 01:32:53,240 Never ever say that you are alone. 1526 01:32:55,880 --> 01:32:59,640 Thank you, Vikram! Thank you so much. - I better leave now. 1527 01:33:05,240 --> 01:33:09,240 Chithra, I know that I can't build a Taj Mahal for you. 1528 01:33:09,520 --> 01:33:12,440 But remember, my love for you is unconditional and eternal. 1529 01:33:15,120 --> 01:33:16,200 Thank you, Vikram. 1530 01:33:16,400 --> 01:33:18,480 I never shall forget your favour. 1531 01:33:29,760 --> 01:33:32,000 Tejas, we found her. - Okay. 1532 01:33:32,640 --> 01:33:34,120 Don't let her go, sir. 1533 01:33:34,880 --> 01:33:36,240 I will handle her. 1534 01:33:37,280 --> 01:33:38,400 What's the next plan? 1535 01:33:39,960 --> 01:33:41,440 Udupi. 1536 01:33:45,880 --> 01:33:48,320 Is that the Indica car? 1537 01:33:48,440 --> 01:33:51,400 Yes, I am tracking the number given by you. 1538 01:33:51,440 --> 01:33:53,440 Keep following it. 1539 01:34:13,920 --> 01:34:15,360 Shiv, what are you doing? 1540 01:34:15,720 --> 01:34:17,520 That wicked woman 1541 01:34:17,680 --> 01:34:19,280 will destroy many lives. 1542 01:34:19,520 --> 01:34:23,120 Don't be in haste, control your anger. 1543 01:34:23,360 --> 01:34:26,320 Your one wrong step will spoil our entire plan. 1544 01:34:26,960 --> 01:34:29,440 Yes, we have to catch her red-handed. 1545 01:34:29,960 --> 01:34:32,880 At least, if we go inside, we may know what is she up to. 1546 01:34:33,160 --> 01:34:35,880 Sitting here in parking lot is a waste of time. 1547 01:34:36,800 --> 01:34:39,600 Sir, give me your Bluetooth. She doesn't know me. 1548 01:34:39,720 --> 01:34:43,200 I will go inside and call you, then you can listen to her conversation. 1549 01:34:46,320 --> 01:34:48,840 Vikram, the way you are helping me 1550 01:34:49,040 --> 01:34:51,040 how will I be able to repay your generosity? 1551 01:34:51,600 --> 01:34:53,600 Thank you. Thank you so much. 1552 01:34:53,760 --> 01:34:56,280 Chithra, we don't say thanks to close friends. 1553 01:34:56,880 --> 01:34:58,880 Listen, tell doctor to 1554 01:34:59,240 --> 01:35:00,440 prepare for the surgery. 1555 01:35:00,520 --> 01:35:02,520 I have already paid the advance amount. 1556 01:35:02,640 --> 01:35:04,760 My brother is accompanied by his friend in the hospital. 1557 01:35:05,160 --> 01:35:07,160 My younger brother wants to meet you. 1558 01:35:07,560 --> 01:35:10,720 During the operation, will you please be with me? 1559 01:35:10,920 --> 01:35:12,240 Of course. 1560 01:35:21,280 --> 01:35:23,800 Chithra, why are you weeping? 1561 01:35:23,960 --> 01:35:25,960 You said you will be there with me. 1562 01:35:26,120 --> 01:35:28,120 You don't know how happy I am. 1563 01:35:28,200 --> 01:35:30,280 Once my brother's operation gets over 1564 01:35:31,240 --> 01:35:33,240 I will be with you forever. 1565 01:35:34,040 --> 01:35:36,480 We will be there for each other. 1566 01:35:37,000 --> 01:35:39,000 For you I will be your eyes forever 1567 01:35:39,080 --> 01:35:40,920 and will be with you. 1568 01:35:41,600 --> 01:35:43,880 Listening to her talks, even I am falling in love. 1569 01:35:43,880 --> 01:35:46,520 It's not your fault that you had fallen for her. - Sir! 1570 01:35:50,800 --> 01:35:52,880 Did you listen to your ex-girlfriend, Nandini? 1571 01:35:52,960 --> 01:35:53,880 Nandini? 1572 01:36:23,640 --> 01:36:24,520 Come on. 1573 01:36:24,600 --> 01:36:25,960 Faster or she will get away. 1574 01:36:30,920 --> 01:36:32,960 Hey! - Hey, who's that? 1575 01:36:33,400 --> 01:36:35,400 Stop the car.. 1576 01:36:36,720 --> 01:36:39,320 Sir, call Johnson. 1577 01:36:41,760 --> 01:36:45,640 The person you are calling is busy with his personal work. 1578 01:36:49,200 --> 01:36:50,800 Hello. - Hello, Johnson, where are you? 1579 01:36:50,880 --> 01:36:52,080 Tell me, sir. 1580 01:36:59,280 --> 01:37:00,960 Bye, Vikram. - Bye! 1581 01:37:14,320 --> 01:37:16,880 Hey! Why did you come here? I hope no one saw you. 1582 01:37:16,920 --> 01:37:19,040 Nobody saw me, but I have to tell you important thing. 1583 01:37:19,200 --> 01:37:20,880 Say it quickly. 1584 01:37:20,960 --> 01:37:21,960 Shiv is here. 1585 01:37:23,480 --> 01:37:25,600 Who is Shiv? - The restaurant owner from Mysore. 1586 01:37:26,480 --> 01:37:27,320 So what? 1587 01:37:27,360 --> 01:37:29,120 He must be here for some work. - No, Chithra. 1588 01:37:29,160 --> 01:37:30,960 He has come here in search of you. 1589 01:37:31,280 --> 01:37:34,240 There is a girl with him who uttered your name several times. 1590 01:37:35,680 --> 01:37:38,080 Somehow I diverted them to the other side. 1591 01:37:38,440 --> 01:37:41,040 They reached here, it's dangerous to be here. 1592 01:37:41,800 --> 01:37:43,080 End things with Vikram. 1593 01:37:43,520 --> 01:37:44,720 We'll go to other place. 1594 01:37:45,680 --> 01:37:48,200 Now what are you thinking? We should leave immediately. 1595 01:37:53,360 --> 01:37:54,280 Are you even a man? 1596 01:37:54,640 --> 01:37:56,600 The cowards scuttle away. 1597 01:37:56,840 --> 01:37:58,640 Men are supposed to be brave. 1598 01:37:59,120 --> 01:38:01,880 You always think of running away. 1599 01:38:05,760 --> 01:38:08,680 Listen.. If you have guts 1600 01:38:08,800 --> 01:38:10,080 then work with me. 1601 01:38:10,160 --> 01:38:12,800 If not, I will get a pot for you. 1602 01:38:12,920 --> 01:38:16,040 Be a beggar near a traffic signal. 1603 01:38:18,280 --> 01:38:20,200 Fearful people are cowards. 1604 01:38:20,360 --> 01:38:21,640 And the ones who make others fear them 1605 01:38:21,720 --> 01:38:23,800 rule the world. 1606 01:38:28,480 --> 01:38:29,400 Listen.. 1607 01:38:29,520 --> 01:38:32,000 Same time tomorrow, we will have all the money. 1608 01:38:32,320 --> 01:38:35,120 Just keep quiet till then. 1609 01:38:35,600 --> 01:38:37,960 Or else, I won't spare you. 1610 01:38:38,880 --> 01:38:40,080 Do you think this is funny? 1611 01:38:41,560 --> 01:38:42,520 Understood? 1612 01:38:47,640 --> 01:38:49,360 You both are the reason for all of this. 1613 01:38:49,480 --> 01:38:50,640 After Shiv's accident 1614 01:38:50,680 --> 01:38:53,880 I asked you both to not approach him. 1615 01:38:54,240 --> 01:38:56,280 But still you went there and got into trouble. 1616 01:39:03,840 --> 01:39:06,280 Listen, now he is left with nothing. 1617 01:39:06,320 --> 01:39:08,480 Whatever he had, he spent it for his operation. 1618 01:39:08,600 --> 01:39:10,920 Okay, who's next? - I will tell. 1619 01:39:12,280 --> 01:39:13,240 But before that.. 1620 01:39:13,640 --> 01:39:15,920 I want the money of Shiv's deal. 1621 01:39:16,600 --> 01:39:19,520 What? We were not successful. Why are you asking money? 1622 01:39:19,560 --> 01:39:20,600 Chithra.. 1623 01:39:20,760 --> 01:39:22,280 The money we take from you 1624 01:39:22,320 --> 01:39:24,440 is spent to search the new target, extract his details 1625 01:39:24,560 --> 01:39:26,800 and to come up with a perfect plan. 1626 01:39:27,320 --> 01:39:28,920 For Shiv's project 1627 01:39:29,080 --> 01:39:30,840 we did our job perfectly. 1628 01:39:31,240 --> 01:39:32,560 He met with an accident 1629 01:39:32,920 --> 01:39:35,160 that's your problem, not ours. 1630 01:39:35,440 --> 01:39:39,160 We should get our share for our work. - Look.. 1631 01:39:39,480 --> 01:39:41,720 You will get money if we are successful. 1632 01:39:42,240 --> 01:39:43,760 Otherwise, it's a loss for everyone. 1633 01:39:44,120 --> 01:39:45,640 Before this, whatever deals we did 1634 01:39:45,760 --> 01:39:48,080 what you gave us and how much chunk you kept 1635 01:39:48,160 --> 01:39:49,080 we know all that. 1636 01:39:49,200 --> 01:39:51,080 During every deal, you took the largest share. 1637 01:39:51,160 --> 01:39:52,960 In case if this continues 1638 01:39:52,960 --> 01:39:54,560 how can we work? 1639 01:39:55,240 --> 01:39:58,080 You both work behind the curtain. 1640 01:39:58,200 --> 01:39:59,600 But I go on the field 1641 01:39:59,600 --> 01:40:02,560 I risk my life to finish the job. 1642 01:40:02,680 --> 01:40:05,120 I put my mind and body in jeopardy 1643 01:40:05,200 --> 01:40:07,200 to finish the job and give the money to both of you. 1644 01:40:08,200 --> 01:40:10,560 If something goes wrong, I will end up behind the bars. 1645 01:40:10,720 --> 01:40:13,200 To get myself out of that, I have to spend my money 1646 01:40:13,240 --> 01:40:14,120 not your money. 1647 01:40:14,160 --> 01:40:15,920 Hence I take more money for myself. 1648 01:40:18,040 --> 01:40:18,880 Listen.. 1649 01:40:19,160 --> 01:40:20,360 You are ageing now. 1650 01:40:20,440 --> 01:40:21,440 Don't be greedy. 1651 01:40:21,560 --> 01:40:23,480 Be happy with whatever you get. 1652 01:40:37,720 --> 01:40:39,480 This is not going to be easy. 1653 01:40:40,920 --> 01:40:41,880 I know.. 1654 01:40:41,920 --> 01:40:45,640 She will always be unfair towards us. 1655 01:40:46,400 --> 01:40:47,800 I have a plan. 1656 01:40:48,320 --> 01:40:51,320 It will remain the same until she is with Tejas. 1657 01:40:51,960 --> 01:40:53,880 This is the right time, we should do something. 1658 01:40:54,680 --> 01:40:56,680 Girls have numerous ways to get settled. 1659 01:40:57,200 --> 01:40:58,360 But for a man 1660 01:40:58,880 --> 01:41:00,400 the only option is money. 1661 01:41:00,800 --> 01:41:03,360 Call your friend Divya here? 1662 01:41:03,560 --> 01:41:05,400 I will explain you the plan, later. 1663 01:41:09,200 --> 01:41:10,400 Where were you both? 1664 01:41:10,480 --> 01:41:12,080 From last four days, you both were missing. 1665 01:41:12,120 --> 01:41:14,360 As you were busy with Tejas 1666 01:41:14,640 --> 01:41:17,240 we thought of relaxing. Hence went to Goa for four days. 1667 01:41:17,960 --> 01:41:20,960 You left me alone with him and went to Goa to enjoy! 1668 01:41:23,720 --> 01:41:26,440 He is a lonely artist, he is very emotional. 1669 01:41:26,920 --> 01:41:29,840 You told me that it's easy to trap and deceive him. 1670 01:41:29,960 --> 01:41:34,360 But instead, he's trying to woo me. 1671 01:41:34,680 --> 01:41:36,960 He has grown obsessive. 1672 01:41:37,600 --> 01:41:39,160 Did you check his background? 1673 01:41:40,400 --> 01:41:44,280 Love! He has fallen in love with me! The thought of it infuriates me! 1674 01:41:47,480 --> 01:41:49,840 You know how to deceive men. 1675 01:41:50,720 --> 01:41:53,120 Why are you bickering about this befuddle? 1676 01:42:02,040 --> 01:42:06,600 Don't aim for things that are out of your reach. 1677 01:42:07,040 --> 01:42:08,880 It is better for you to finish the job. 1678 01:42:27,600 --> 01:42:28,480 Manja. 1679 01:42:28,920 --> 01:42:30,520 Get the bag from the back seat. 1680 01:42:35,120 --> 01:42:36,520 Take out my pen from it. 1681 01:42:37,880 --> 01:42:38,760 Take out the cap. 1682 01:42:38,800 --> 01:42:40,240 What do you want to write now? 1683 01:42:40,760 --> 01:42:42,960 Give me, I want to write my destiny. 1684 01:42:44,160 --> 01:42:45,040 Manja.. 1685 01:42:45,240 --> 01:42:47,360 You know, pen is mightier than sword. 1686 01:42:47,680 --> 01:42:50,640 That means, pen is more powerful than a sword. 1687 01:42:56,960 --> 01:42:59,480 What are you both up to? 1688 01:42:59,480 --> 01:43:00,400 Tell me.. 1689 01:43:00,680 --> 01:43:02,880 I just poked the leg, now I will stab your neck 1690 01:43:02,920 --> 01:43:04,760 Speak up! - I will tell you.. 1691 01:43:05,000 --> 01:43:07,960 We went to meet Shiv in Mysore, without telling you. 1692 01:43:18,800 --> 01:43:21,560 And then, we sold all the jewellery in the market. 1693 01:43:21,600 --> 01:43:24,480 The remaining money is there with Ravi. 1694 01:43:31,200 --> 01:43:33,840 Set a thief to catch a thief. 1695 01:43:34,040 --> 01:43:37,560 They were greedy 1696 01:43:37,880 --> 01:43:39,080 so they betrayed me. 1697 01:43:41,040 --> 01:43:44,400 I never thought, uncle would betray me for money. 1698 01:43:45,240 --> 01:43:47,480 If you get money, you waste all the money in enjoyment. 1699 01:43:47,600 --> 01:43:49,880 Hence, I used to save separately. 1700 01:43:49,960 --> 01:43:52,880 I thought of helping you during the time of need. 1701 01:43:52,960 --> 01:43:54,840 I was saving this money for both of you and you betrayed me. 1702 01:43:54,920 --> 01:43:56,840 But it's my mistake. 1703 01:43:58,960 --> 01:44:00,800 Once we are done with Tejas project 1704 01:44:00,960 --> 01:44:03,320 your part of money will be given to you. 1705 01:44:04,560 --> 01:44:05,760 Give me that bag. 1706 01:44:11,440 --> 01:44:14,240 Don't tell this to uncle. 1707 01:44:14,640 --> 01:44:16,560 Let's go to hospital. 1708 01:44:22,560 --> 01:44:24,400 This is our landmark. 1709 01:44:24,640 --> 01:44:27,840 Tejas and I, we will reach here at 9 o'clock in the night. 1710 01:44:28,120 --> 01:44:31,080 I will give you a call when I am half a kilometre away from here. 1711 01:44:31,520 --> 01:44:34,160 Get a mannequin which looks real. 1712 01:44:34,280 --> 01:44:36,960 I will knock that off and 1713 01:44:37,160 --> 01:44:39,120 then act like I knocked off the man. 1714 01:44:39,240 --> 01:44:41,760 And then, you shall lie on the ground, covered in blood 1715 01:44:41,920 --> 01:44:43,960 writhing in pain and then pretend to be dead. 1716 01:44:45,080 --> 01:44:47,240 This is enough to frightened him. 1717 01:44:48,240 --> 01:44:50,080 After the accident scene 1718 01:44:50,160 --> 01:44:52,160 clean up the place before I come back. 1719 01:44:52,640 --> 01:44:54,800 Okay, any doubts? 1720 01:44:56,880 --> 01:44:58,760 This is a perfect plan, Chithra. 1721 01:44:59,080 --> 01:45:01,840 Let me kiss once. - Tejas.. No.. 1722 01:45:10,960 --> 01:45:11,840 Anjali! 1723 01:45:11,880 --> 01:45:13,520 Someone has died, Tejas. 1724 01:45:14,640 --> 01:45:17,400 What happened? - I killed someone. 1725 01:45:17,440 --> 01:45:18,320 What! 1726 01:45:18,360 --> 01:45:21,320 What's going on, Anjali! 1727 01:45:21,680 --> 01:45:22,560 Anjali! 1728 01:45:22,720 --> 01:45:24,520 Tell me exactly, what happened? 1729 01:45:28,720 --> 01:45:30,480 Anjali.. Anjali.. 1730 01:45:30,520 --> 01:45:31,760 Where are you going? 1731 01:45:32,680 --> 01:45:33,960 Anjali? Where are you? 1732 01:45:34,720 --> 01:45:35,600 Anjali? 1733 01:45:35,640 --> 01:45:36,600 Where are you? 1734 01:45:36,720 --> 01:45:37,600 Anjali! 1735 01:45:37,640 --> 01:45:39,880 Anjali, where are you? 1736 01:45:40,160 --> 01:45:41,120 Anjali.. 1737 01:45:41,280 --> 01:45:43,920 Anjali.. Where are you? 1738 01:45:45,400 --> 01:45:47,800 Anjali, get up.. Come on.. 1739 01:45:47,800 --> 01:45:48,720 Let's go from here.. 1740 01:45:59,960 --> 01:46:01,680 Anjali, please calm down.. 1741 01:46:01,920 --> 01:46:03,320 We can't change the past. 1742 01:46:03,440 --> 01:46:04,760 It was an accident. 1743 01:46:07,320 --> 01:46:08,440 It's 5 o'clock in the morning. 1744 01:46:08,960 --> 01:46:10,080 Who would come at this hour? 1745 01:46:10,240 --> 01:46:11,440 Inspector Shyam Sundar.. 1746 01:46:12,280 --> 01:46:13,600 May I come in? - Oh, no! 1747 01:46:13,720 --> 01:46:14,640 Tejas.. 1748 01:46:14,680 --> 01:46:17,640 I am responsible for this accident, arrest me, sir! 1749 01:46:17,840 --> 01:46:19,480 Anjali, just keep quiet. 1750 01:46:19,960 --> 01:46:21,080 Hit and run case.. 1751 01:46:21,160 --> 01:46:24,840 Once FIR is filed, you cannot go out of India. 1752 01:46:24,920 --> 01:46:26,480 Tell me, what can be done? 1753 01:46:29,640 --> 01:46:32,160 Please don't arrest Anjali, sir. 1754 01:46:32,280 --> 01:46:33,200 Please! 1755 01:46:40,840 --> 01:46:43,160 Okay, Tejas. I take your leave. 1756 01:46:43,720 --> 01:46:45,040 Take care of yourself. - Anjali.. 1757 01:46:45,600 --> 01:46:47,120 Don't you worry about me. 1758 01:46:47,600 --> 01:46:49,560 Please take care of yourself. 1759 01:46:49,640 --> 01:46:51,240 I will wait for your call. 1760 01:46:51,600 --> 01:46:52,720 Thanks for everything. 1761 01:46:52,760 --> 01:46:54,120 Please don't thank me. 1762 01:46:54,400 --> 01:46:56,800 Just come back soon, please. 1763 01:46:56,880 --> 01:46:59,320 Then we will be together, forever. 1764 01:47:00,640 --> 01:47:04,080 I too am waiting for that day. I will leave now. 1765 01:47:06,000 --> 01:47:06,880 Bye.. - Bye.. 1766 01:47:20,080 --> 01:47:21,080 Manja 1767 01:47:21,160 --> 01:47:23,360 this money can buy expensive perfumes 1768 01:47:23,440 --> 01:47:25,960 but the scent of this money 1769 01:47:26,320 --> 01:47:28,880 is better than any expensive perfume. 1770 01:47:28,920 --> 01:47:32,480 Isn't that right? - You're right. Where's Ravi anyway? 1771 01:47:33,400 --> 01:47:34,600 His phone is not reachable. 1772 01:47:34,760 --> 01:47:35,960 Do you know anything, Chithra? 1773 01:47:36,000 --> 01:47:37,320 Take out my bag from behind. 1774 01:47:38,880 --> 01:47:39,800 Come on, do it. 1775 01:47:53,520 --> 01:47:55,280 Anjali, is Ravi dead? 1776 01:48:01,080 --> 01:48:02,400 Let's go. 1777 01:48:03,840 --> 01:48:06,520 Listen, even if Shiv knows everything 1778 01:48:06,720 --> 01:48:08,040 he can't reach to me. 1779 01:48:08,080 --> 01:48:09,000 Do you know why? 1780 01:48:09,160 --> 01:48:10,840 He doesn't have any evidence. 1781 01:48:11,080 --> 01:48:13,640 In fact, he is looking for me in order to gather evidence. 1782 01:48:14,360 --> 01:48:16,240 We have to be more careful. 1783 01:48:16,720 --> 01:48:18,160 But no matter what 1784 01:48:18,360 --> 01:48:20,360 Shiv should not meet Vikram. 1785 01:48:28,280 --> 01:48:29,880 Hi, Vikram.. - Hi, Chithra.. 1786 01:48:29,960 --> 01:48:32,480 I was about to call you, thank God 1787 01:48:33,080 --> 01:48:34,800 you called me.. 1788 01:48:34,840 --> 01:48:37,120 Chithra, I was missing you so much 1789 01:48:37,160 --> 01:48:39,160 so I called you. 1790 01:48:39,200 --> 01:48:41,480 You know me so well. 1791 01:48:41,560 --> 01:48:42,920 Thank you so much, Vikram. 1792 01:48:43,280 --> 01:48:45,840 I am worried about my brothers surgery. 1793 01:48:45,840 --> 01:48:49,000 I was really scared. 1794 01:48:49,360 --> 01:48:50,280 If you don't mind 1795 01:48:50,520 --> 01:48:53,720 will you be there with me tomorrow? Please.. 1796 01:48:54,080 --> 01:48:57,880 Sure, why not! I will be there on time until operation. 1797 01:48:57,920 --> 01:49:00,240 I will be there with you. Don't worry. 1798 01:49:00,280 --> 01:49:02,800 Thank you so much, Vikram. - Okay, bye, Chithra. 1799 01:49:17,120 --> 01:49:17,960 Hello. 1800 01:49:18,280 --> 01:49:21,480 Johnson, I am Raja Sher. Why can't you answer my calls? - Sir.. 1801 01:49:21,560 --> 01:49:24,440 I couldn't answer anybody's call. 1802 01:49:24,520 --> 01:49:26,160 I dropped my phone in the toilet 1803 01:49:26,240 --> 01:49:28,480 so, I was unreachable. - Pass the phone to me.. - Hey.. 1804 01:49:28,680 --> 01:49:30,280 Where the heck were you? 1805 01:49:30,320 --> 01:49:32,040 What happened to your phone? - Sir.. 1806 01:49:32,120 --> 01:49:34,800 I dried the phone with heater and I am talking to you now. 1807 01:49:35,080 --> 01:49:36,960 The phone fell inside the toilet, I couldn't help it. - Okay. 1808 01:49:37,040 --> 01:49:39,040 Now tell me, did you find them? 1809 01:49:39,080 --> 01:49:40,680 Sir, on Udadhi Modern road 1810 01:49:40,760 --> 01:49:42,560 there is a hotel named SK Regency. 1811 01:49:42,680 --> 01:49:44,280 They are staying in that hotel. 1812 01:49:44,440 --> 01:49:46,320 Sir, I tracked their phones 1813 01:49:46,440 --> 01:49:48,360 and all the signals are coming from there. 1814 01:49:50,200 --> 01:49:51,080 Alright! 1815 01:49:51,240 --> 01:49:52,760 We got the address. Let's go. - Okay. 1816 01:50:09,640 --> 01:50:10,640 Hey, Raja Sher.. 1817 01:50:11,200 --> 01:50:12,160 Hey, Raja Sher.. 1818 01:50:12,560 --> 01:50:13,600 Hey, 407! 1819 01:50:13,640 --> 01:50:15,000 Present, sir. 1820 01:50:15,120 --> 01:50:17,920 I am on the duty, what shall I bring? Tea or coffee? 1821 01:51:31,120 --> 01:51:34,960 That's our target. 1822 01:52:02,560 --> 01:52:04,480 She was looking at us. 1823 01:52:05,440 --> 01:52:08,160 I guess, she got to know that we are following her. 1824 01:52:08,320 --> 01:52:09,640 Oh, no! Everything is over. 1825 01:52:09,720 --> 01:52:11,480 All our efforts went in vain. 1826 01:52:11,800 --> 01:52:14,520 Don't worry, Shiv. We will catch her. 1827 01:52:18,560 --> 01:52:19,840 Hey, you ran over him! 1828 01:52:20,720 --> 01:52:23,480 Help.. Left him up.. 1829 01:52:23,600 --> 01:52:26,840 Be careful. - Hey, get out.. - Can't you see? 1830 01:52:26,920 --> 01:52:28,080 You ran over him! 1831 01:52:28,120 --> 01:52:30,560 We are police, we're chasing someone. - Excuse me.. 1832 01:52:30,640 --> 01:52:32,640 Is chasing important than his life? 1833 01:52:33,000 --> 01:52:34,640 Come on, get him inside.. - What are you doing? 1834 01:52:34,840 --> 01:52:36,040 Be careful.. - Hey! 1835 01:52:36,080 --> 01:52:38,280 Come on, drive fast. - Drive faster 1836 01:52:38,720 --> 01:52:40,120 or else, he will die. 1837 01:52:47,520 --> 01:52:48,480 Hello.. 1838 01:52:50,000 --> 01:52:51,320 Are you tracking her? Sir, you keep moving. 1839 01:52:51,360 --> 01:52:53,720 You are on the right track. - Okay.. - Ma'am! 1840 01:52:53,800 --> 01:52:56,840 Drive faster, please. - Take left. 1841 01:52:57,480 --> 01:52:59,920 No, go straight. Hospital is ahead or he will die. 1842 01:52:59,960 --> 01:53:01,920 Go straight. 1843 01:53:02,080 --> 01:53:03,960 Sir, where are you going? 1844 01:53:04,120 --> 01:53:06,800 We met with a minor accident, we are going to hospital. 1845 01:53:07,200 --> 01:53:09,600 You track her. 1846 01:53:10,880 --> 01:53:13,320 Vikram, do you have network in your phone? 1847 01:53:14,160 --> 01:53:15,400 I don't know. Please check. 1848 01:53:21,840 --> 01:53:23,080 There's no reception in this phone as well. 1849 01:53:30,040 --> 01:53:30,920 Listen 1850 01:53:31,000 --> 01:53:33,200 Vikram will take out money from the bank. 1851 01:53:33,280 --> 01:53:37,360 Take a right turn in between Udupi and Kundapura. 1852 01:53:37,520 --> 01:53:39,480 In a deserted place 1853 01:53:39,600 --> 01:53:41,640 I will start screaming.. 1854 01:53:41,760 --> 01:53:44,120 Driver, where are we going? - What happened, Chithra? 1855 01:53:44,520 --> 01:53:45,720 Stop the car, driver.. 1856 01:53:45,720 --> 01:53:46,800 Stop the car, driver. 1857 01:53:46,840 --> 01:53:48,040 Where are we going? - What's happening? 1858 01:53:48,160 --> 01:53:50,080 You need to pretend that you have kidnapped me along with the money. 1859 01:53:52,360 --> 01:53:55,880 Driver, stop the car.. - Stop the car.. 1860 01:53:57,680 --> 01:53:59,040 Sir, this hospital is not good, let's go to another. 1861 01:53:59,040 --> 01:54:00,560 Please get down here. 1862 01:54:00,640 --> 01:54:02,560 You asked us to come to this hospital. - Please take us elsewhere.. 1863 01:54:02,600 --> 01:54:06,200 Hey! You are acting very smart with the police. 1864 01:54:06,280 --> 01:54:08,600 I will put you behind the bars, get down. - How dare you! 1865 01:54:10,440 --> 01:54:13,240 Ma'am, just listen to him. 1866 01:54:13,520 --> 01:54:15,080 Go! 1867 01:54:16,040 --> 01:54:17,040 Drive faster! 1868 01:54:22,760 --> 01:54:23,840 Apply the brakes. 1869 01:54:27,200 --> 01:54:28,320 Get out. 1870 01:54:29,320 --> 01:54:30,240 How dare you! 1871 01:54:31,600 --> 01:54:32,800 Hey! - Shiv! 1872 01:54:35,000 --> 01:54:36,520 Move! 1873 01:54:36,640 --> 01:54:38,720 Please call Johnson, sir. 1874 01:54:39,200 --> 01:54:42,480 Please call the ambulance from your phone. 1875 01:54:42,760 --> 01:54:44,720 He stabbed me with the knife. 1876 01:54:45,760 --> 01:54:46,920 Stop the car. 1877 01:54:49,800 --> 01:54:51,520 Shiv, where are you going? 1878 01:54:51,640 --> 01:54:52,680 You take him to the hospital. 1879 01:54:52,800 --> 01:54:53,760 I will follow them. 1880 01:54:53,960 --> 01:54:55,800 Shiv, are you mad? - Please understand. 1881 01:54:55,880 --> 01:54:57,040 This is a very crucial time. 1882 01:54:57,120 --> 01:54:58,040 There's no time to discuss. 1883 01:54:58,320 --> 01:54:59,360 Take him to the hospital. 1884 01:54:59,560 --> 01:55:01,120 Sir, please give me your phone. 1885 01:55:01,640 --> 01:55:02,600 Take him, quickly! 1886 01:55:02,640 --> 01:55:04,840 Stop the car, driver! Stop the car! 1887 01:55:07,280 --> 01:55:09,600 Sir, where are you? - Where are they? 1888 01:55:09,720 --> 01:55:11,320 Their numbers are switched off. 1889 01:55:11,400 --> 01:55:12,760 Fine, please track my phone. 1890 01:55:12,960 --> 01:55:16,800 Your phone? 1891 01:55:17,240 --> 01:55:18,160 Okay, sir! 1892 01:55:18,400 --> 01:55:20,080 Track and tell me quickly. Where are they? 1893 01:55:21,320 --> 01:55:24,520 You're very close to the location. Just keep going, I'll guide you. 1894 01:55:24,560 --> 01:55:25,640 Sure. 1895 01:55:29,080 --> 01:55:31,280 Sir, please take a turn from the main road. 1896 01:55:31,480 --> 01:55:34,480 You will come across a pump. It's just 1km from there. 1897 01:55:35,400 --> 01:55:38,760 Stop the car! - Stop! - Where are you taking us.. 1898 01:55:38,960 --> 01:55:41,160 Stop the car! - Driver, please stop the car.. - Driver 1899 01:55:43,680 --> 01:55:44,920 Chithra.. 1900 01:55:45,120 --> 01:55:46,400 Are you okay, Chithra? 1901 01:55:46,600 --> 01:55:48,080 Chithra, where are you? 1902 01:55:50,560 --> 01:55:52,040 What are you doing? Let go! - Chithra! 1903 01:55:53,440 --> 01:55:54,320 Chithra! 1904 01:55:55,640 --> 01:55:57,760 Are you okay? Hey.. 1905 01:55:57,840 --> 01:56:00,080 What did you do to her? 1906 01:56:03,520 --> 01:56:04,440 Let go! 1907 01:56:04,840 --> 01:56:05,760 Let go! 1908 01:56:20,080 --> 01:56:22,960 Hey! How dare you hit her! 1909 01:57:24,600 --> 01:57:27,680 Come on, brave guy.. 1910 01:57:33,400 --> 01:57:34,680 I heard, you can see now.. 1911 01:57:34,960 --> 01:57:35,880 Congrats! 1912 01:57:36,560 --> 01:57:38,760 Do you know why I am asking? 1913 01:57:38,960 --> 01:57:40,720 Can you imagine? 1914 01:57:41,360 --> 01:57:43,560 I can see you clearly. 1915 01:57:44,640 --> 01:57:46,640 You tricked a person who fell in love with you! 1916 01:57:47,920 --> 01:57:51,720 For you, love means, lust 1917 01:57:51,760 --> 01:57:54,760 betrayal and exploiting people. 1918 01:57:55,240 --> 01:57:58,720 If you loved money so much, I would have given you the money. 1919 01:58:02,160 --> 01:58:04,040 Oh, really? 1920 01:58:04,840 --> 01:58:07,040 This is only nice to hear. 1921 01:58:07,040 --> 01:58:10,560 Do you know what people do in order to earn money? 1922 01:58:10,600 --> 01:58:13,560 Have you ever given even a single penny to anyone? 1923 01:58:13,960 --> 01:58:16,960 No, right? If a woman showers you with love 1924 01:58:17,120 --> 01:58:19,360 men shower them with any amount of money. 1925 01:58:19,400 --> 01:58:21,520 Do you know why? 1926 01:58:21,560 --> 01:58:22,920 It's because men will have fun when a woman is by their side, right? 1927 01:58:22,960 --> 01:58:25,120 Should I not take benefit of your weakness? 1928 01:58:25,160 --> 01:58:28,040 These days, there's a new trend. 1929 01:58:28,080 --> 01:58:29,200 People exploit lovers who have genuine feelings 1930 01:58:29,240 --> 01:58:30,840 like Romeo and Juliet, for their selfish motives 1931 01:58:30,880 --> 01:58:33,640 and then, betray them at the end. 1932 01:58:33,760 --> 01:58:36,280 Looting someone in the name of love 1933 01:58:36,280 --> 01:58:38,800 and then, eloping with someone else. 1934 01:58:38,960 --> 01:58:40,720 This is the meaning of love for people like you. 1935 01:58:41,160 --> 01:58:43,960 Several men might have gotten enchanted by your beauty 1936 01:58:43,960 --> 01:58:46,800 and desired you. Don't you know that? 1937 01:58:47,560 --> 01:58:49,720 Because they truly love you. 1938 01:58:50,720 --> 01:58:55,400 When a man loves a woman, he changes himself completely. 1939 01:58:55,400 --> 01:58:57,080 But no matter what 1940 01:58:57,360 --> 01:58:59,160 a woman like you will never reform. 1941 01:58:59,480 --> 01:59:03,080 Women like you are nymphomaniacs. 1942 01:59:03,320 --> 01:59:05,800 It becomes a crime if you oppose that girl. 1943 01:59:06,000 --> 01:59:07,480 Hello, mister! 1944 01:59:08,160 --> 01:59:10,240 Why are you so emotional? 1945 01:59:10,400 --> 01:59:12,120 Look.. People like you 1946 01:59:12,400 --> 01:59:15,720 can make someone laugh and cry. You can do anything. 1947 01:59:15,920 --> 01:59:17,600 But for someone like me 1948 01:59:17,680 --> 01:59:18,560 money.. 1949 01:59:18,640 --> 01:59:19,600 Money.. 1950 01:59:19,680 --> 01:59:20,880 It means everything to me. 1951 01:59:20,960 --> 01:59:21,920 Not just me. 1952 01:59:22,160 --> 01:59:24,960 This entire world is governed by money. 1953 01:59:25,520 --> 01:59:26,560 You were following me 1954 01:59:26,600 --> 01:59:29,280 I should have killed you when I learnt about it. 1955 01:59:29,560 --> 01:59:32,600 You have come here to die because you loved me! 1956 01:59:32,720 --> 01:59:34,440 I made a mistake by letting you live. 1957 01:59:41,360 --> 01:59:44,760 True lover like you doesn't deserve to live. 1958 01:59:44,960 --> 01:59:46,440 You should go to heaven. 1959 01:59:53,680 --> 01:59:55,080 Send him to God, please. 1960 02:02:24,120 --> 02:02:26,920 I know that people will respect you if you have money. 1961 02:02:27,360 --> 02:02:29,360 But no one will love you. 1962 02:02:29,960 --> 02:02:31,760 To get love, you should have tradition, affection 1963 02:02:31,920 --> 02:02:36,320 emotional balance and being a kind human being is necessary. 1964 02:02:36,360 --> 02:02:39,520 Above all, you should be a noble woman. 1965 02:02:39,720 --> 02:02:43,000 Unfortunately, you lack those qualities. 1966 02:02:43,400 --> 02:02:45,960 You are a wicked demon 1967 02:02:46,040 --> 02:02:48,840 in the form of a woman. 1968 02:03:06,240 --> 02:03:08,240 Sir, they stabbed me. 1969 02:03:08,480 --> 02:03:11,080 You shouldn't get disheartened when someone breaks your heart. 1970 02:03:11,920 --> 02:03:15,800 The traitor should be ashamed. Is that clear? 1971 02:03:22,960 --> 02:03:26,480 Don't spare her, sir. Lock all of them. Come on. 148093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.