All language subtitles for Rumble.Strip.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,283 --> 00:01:27,219 He was a preacher, my dad. 2 00:01:29,221 --> 00:01:30,757 Mom was a gardener. 3 00:01:32,924 --> 00:01:35,462 My baby sister, the dreamer. 4 00:01:37,629 --> 00:01:38,664 We were a family. 5 00:01:40,665 --> 00:01:43,668 Driving with a carload of books 6 00:01:43,701 --> 00:01:45,504 through towns that lost their name. 7 00:01:50,843 --> 00:01:53,646 That car was our life back then. 8 00:01:58,483 --> 00:02:00,319 It started with headaches. 9 00:02:03,421 --> 00:02:04,456 Neighborhoods 10 00:02:05,724 --> 00:02:06,659 disappeared 11 00:02:07,525 --> 00:02:08,360 overnight. 12 00:02:15,600 --> 00:02:20,205 People ran as if you could run from the sky. 13 00:02:22,807 --> 00:02:24,376 When the nights froze over, 14 00:02:26,277 --> 00:02:29,181 our parents kept us safe in that car. 15 00:02:33,885 --> 00:02:37,524 Taught us who we were supposed to be. 16 00:03:51,462 --> 00:03:53,233 Is it plugged in? 17 00:04:59,430 --> 00:05:04,437 Daddy said "beware of false prophets 18 00:05:04,470 --> 00:05:06,873 that come to you in sheep's clothing." 19 00:05:21,519 --> 00:05:24,456 Security breach, gate 14. 20 00:05:41,173 --> 00:05:43,007 Did you see what he looked like? 21 00:06:15,774 --> 00:06:16,975 May I see your weapon? 22 00:06:36,194 --> 00:06:37,663 Is this what he wants? 23 00:06:37,696 --> 00:06:38,931 Protocol. 24 00:07:17,536 --> 00:07:18,670 Go get 'em, boys. 25 00:07:48,065 --> 00:07:51,002 We need to get you in the ground. 26 00:08:52,663 --> 00:08:54,165 You said never again. 27 00:08:57,336 --> 00:08:58,671 It's just protection. 28 00:09:15,653 --> 00:09:16,254 Hey. 29 00:09:19,691 --> 00:09:22,762 You're not like them and you bring that gun here. 30 00:09:23,894 --> 00:09:25,331 Scavengers on the road. 31 00:09:26,664 --> 00:09:27,766 They're just people. 32 00:09:29,999 --> 00:09:44,649 Like you and me. 33 00:09:44,649 --> 00:09:45,918 I had that dream again. 34 00:09:47,418 --> 00:09:48,687 At the ocean. 35 00:09:53,024 --> 00:09:54,793 Over and over. 36 00:09:58,429 --> 00:09:59,664 Don't leave me. 37 00:10:03,434 --> 00:10:04,669 Don't leave me. 38 00:10:06,904 --> 00:10:09,007 I don't wanna lose you back to that world. 39 00:10:16,947 --> 00:10:19,384 You're never gonna lose me. 40 00:10:48,913 --> 00:10:50,816 How dare you! 41 00:11:14,004 --> 00:11:15,441 It's him. 42 00:11:15,474 --> 00:11:17,309 He's traveling with an illegal mutt, mixed race. 43 00:11:23,481 --> 00:11:25,784 They stole five gallons and a handgun. 44 00:11:28,452 --> 00:11:29,422 Bring him to him. 45 00:11:30,989 --> 00:11:31,824 The girl? 46 00:11:32,823 --> 00:11:33,858 Cute. 47 00:11:35,793 --> 00:11:37,129 What are the numbers for today? 48 00:11:38,864 --> 00:11:40,298 1.6 terawatts, core is stable. 49 00:11:43,969 --> 00:11:45,805 I want it doubled by next week. 50 00:11:51,076 --> 00:11:53,278 Your salt bath will be ready in 20 minutes. 51 00:12:17,969 --> 00:12:19,004 It's just a tremor. 52 00:12:32,918 --> 00:12:33,519 Careful. 53 00:13:04,216 --> 00:13:05,183 Daddy long legs? 54 00:13:06,985 --> 00:13:08,486 Aren't they... 55 00:13:10,956 --> 00:13:11,791 Extinct. 56 00:13:28,606 --> 00:13:32,812 Do not neglect to show hospitality to strangers. 57 00:13:34,078 --> 00:13:37,415 Some have entertained angels unawares. 58 00:13:59,136 --> 00:14:00,572 Love is patient! 59 00:14:02,974 --> 00:14:04,076 Love is kind! 60 00:14:05,677 --> 00:14:07,346 It does not envy! 61 00:14:08,947 --> 00:14:10,381 It does not boast! 62 00:14:11,582 --> 00:14:14,218 It is proud! 63 00:14:14,251 --> 00:14:16,187 It is not proud! 64 00:14:19,256 --> 00:14:20,491 He himself will be saved! 65 00:14:22,192 --> 00:14:27,131 That your bodies are temples of the holy spirit! 66 00:14:27,164 --> 00:14:30,101 Who is it, you, 67 00:14:30,134 --> 00:14:32,605 whom you have received from God. 68 00:14:34,438 --> 00:14:35,274 You! 69 00:14:38,143 --> 00:14:41,180 He himself will be saved. 70 00:14:43,248 --> 00:14:46,018 Only as one escaping through the flames. 71 00:14:52,624 --> 00:14:54,058 Corinthians 3:15. 72 00:14:58,062 --> 00:15:00,032 Have you heard the word of God? 73 00:15:01,365 --> 00:15:02,201 I've read it. 74 00:15:11,076 --> 00:15:11,976 Where you goin'? 75 00:15:16,047 --> 00:15:17,983 I'm an onlookin' man. 76 00:15:18,015 --> 00:15:20,519 My travel snapped. 77 00:15:22,754 --> 00:15:24,423 You're the only humans I've seen. 78 00:15:51,015 --> 00:15:52,450 For a trade, I can fix it. 79 00:15:52,484 --> 00:15:54,086 Hm? 80 00:15:54,119 --> 00:15:54,987 Oh! 81 00:15:56,120 --> 00:15:57,722 Wine from the south. 82 00:15:57,755 --> 00:16:00,125 Wine from the south! 83 00:16:00,158 --> 00:16:01,625 Okay, think, think. Where is it? 84 00:16:01,658 --> 00:16:04,996 Oh, where did I put it? Um, okay, I think it's here. 85 00:16:05,029 --> 00:16:07,432 Ah, no, it's in this other one over here. 86 00:16:07,465 --> 00:16:09,234 Don't go away. 87 00:16:11,436 --> 00:16:14,538 Here it is. 88 00:16:36,293 --> 00:16:37,596 I don't judge. 89 00:16:39,129 --> 00:16:40,432 The Lord don't judge, 90 00:16:42,133 --> 00:16:46,772 if you're a Christian, Muslim or Jew. 91 00:16:49,441 --> 00:16:50,309 I'm a sinner. 92 00:16:55,113 --> 00:16:56,782 What about lady here? 93 00:16:56,815 --> 00:16:58,017 Is she a sinner too? 94 00:17:00,118 --> 00:17:01,153 Saint. 95 00:17:11,663 --> 00:17:14,199 Why are you going north? 96 00:17:14,231 --> 00:17:15,067 Water. 97 00:17:17,836 --> 00:17:19,038 You got a map? 98 00:17:20,872 --> 00:17:22,341 I got a feeling. 99 00:17:40,491 --> 00:17:42,760 Bad luck carrying a weapon. 100 00:17:47,865 --> 00:17:50,234 Nothing good come from it. 101 00:17:52,269 --> 00:17:53,271 Goodnight. 102 00:18:26,503 --> 00:18:29,440 Don't cut yourself. 103 00:18:41,653 --> 00:18:43,355 Are we gonna be okay? 104 00:18:43,387 --> 00:18:44,188 Yeah. 105 00:18:46,290 --> 00:18:48,192 Once we get past the city, we'll be safe. 106 00:18:59,671 --> 00:19:04,308 Even in our sleep, pain, which cannot forget, 107 00:19:05,076 --> 00:19:07,613 falls drop by drop upon the heart. 108 00:19:11,281 --> 00:19:14,485 Until, in our own despair, 109 00:19:14,519 --> 00:19:17,722 against our will comes wisdom 110 00:19:18,390 --> 00:19:21,293 through the awful grace of God. 111 00:19:39,943 --> 00:19:41,712 Come to sleep, baby. 112 00:19:43,647 --> 00:19:44,482 I can't. 113 00:19:50,821 --> 00:19:51,656 Let's go. 114 00:20:45,576 --> 00:20:46,510 Who are you with? 115 00:20:49,579 --> 00:20:50,414 Who are you with? 116 00:20:53,317 --> 00:20:54,318 He's a child! 117 00:21:17,442 --> 00:21:18,277 I'm sorry. 118 00:21:28,353 --> 00:21:29,421 How old are you? 119 00:21:30,387 --> 00:21:31,423 14. 120 00:21:35,093 --> 00:21:36,995 Well, where's your family? 121 00:21:48,940 --> 00:21:50,075 Love is patient. 122 00:21:53,478 --> 00:21:54,513 Love is kind. 123 00:22:15,098 --> 00:22:16,701 It's too risky. 124 00:22:16,733 --> 00:22:17,903 She's got no one. 125 00:22:39,490 --> 00:22:41,459 Very good! 126 00:22:41,491 --> 00:22:43,827 I have hunger. 127 00:22:43,861 --> 00:22:45,730 I have hunger. 128 00:22:45,762 --> 00:22:47,698 Very good! 129 00:22:52,502 --> 00:22:55,406 So good! 130 00:22:55,440 --> 00:22:58,076 Let's try "we have hunger." 131 00:23:03,181 --> 00:23:07,419 Very good, you are on a roll. 132 00:23:07,451 --> 00:23:08,854 The Spanish word... 133 00:23:23,534 --> 00:23:24,636 Feel good? 134 00:23:27,771 --> 00:23:28,673 We ready? 135 00:23:29,773 --> 00:23:32,643 Boots on the ground on one of them. 136 00:23:34,244 --> 00:23:37,748 The boys will be happy to have him back. 137 00:24:11,615 --> 00:24:15,920 He's awake! 138 00:24:15,952 --> 00:24:17,989 Mister! 139 00:24:40,845 --> 00:24:44,548 No, you were not authorized to drop a smoke bomb. 140 00:24:44,582 --> 00:24:47,118 - Visibility is at 30%. - She was in the way! 141 00:24:47,151 --> 00:24:49,520 I decided to grab her first. 142 00:24:49,554 --> 00:24:51,089 - She was- - You decided! 143 00:24:52,155 --> 00:24:54,592 Grab the girl. 144 00:24:59,630 --> 00:25:00,532 We'll get him. 145 00:25:21,318 --> 00:25:23,555 Like the eyes of my papa. 146 00:25:33,230 --> 00:25:34,598 Open it! 147 00:25:34,632 --> 00:25:35,267 It can't see. 148 00:25:59,056 --> 00:26:01,593 Me and the boys missed you. 149 00:26:15,905 --> 00:26:17,608 What did you do? 150 00:26:22,779 --> 00:26:23,882 I tried to kill him. 151 00:26:46,170 --> 00:26:47,839 You may get your revenge. 152 00:26:49,272 --> 00:26:51,009 But not without a price. 153 00:26:53,076 --> 00:26:54,244 This is my home. 154 00:26:55,145 --> 00:26:56,615 I'm staying here. 155 00:27:00,183 --> 00:27:01,920 Chinese evergreen elm. 156 00:27:05,355 --> 00:27:07,224 They stay green all year. 157 00:27:08,759 --> 00:27:09,361 Dead now. 158 00:27:12,028 --> 00:27:13,030 It's still useful. 159 00:27:28,813 --> 00:27:30,982 You can't be on the fence in life. 160 00:27:32,215 --> 00:27:33,083 Or in killing. 161 00:27:35,152 --> 00:27:36,755 You gotta own it. 162 00:28:34,912 --> 00:28:36,181 Imagine that. 163 00:28:37,882 --> 00:28:38,917 Once a captain. 164 00:28:41,018 --> 00:28:42,353 Now look at you. 165 00:29:27,463 --> 00:29:30,801 You're never gonna lose me. 166 00:29:59,596 --> 00:30:03,867 It's a surprise! Patience is the mother of invention. 167 00:30:03,901 --> 00:30:05,470 - Good fortune. - Good fortune. 168 00:30:12,108 --> 00:30:15,946 Charlie, don't be a fuckin' idiot! This is the plan! 169 00:30:15,980 --> 00:30:17,280 What, what, what's the date? 170 00:30:17,314 --> 00:30:18,481 One week from the day, sir. 171 00:30:18,515 --> 00:30:21,853 One week from today, Charlie. Now get your shit together. 172 00:30:24,954 --> 00:30:25,589 Riley? 173 00:30:28,057 --> 00:30:29,160 How long we been here? 174 00:30:37,268 --> 00:30:38,068 Too long. 175 00:30:44,674 --> 00:30:46,009 We left the food. 176 00:30:59,656 --> 00:31:01,425 What's gonna happen to her? 177 00:31:02,992 --> 00:31:05,061 She'll be okay. 178 00:31:05,095 --> 00:31:06,163 It's me they want. 179 00:31:10,334 --> 00:31:11,936 Where are we going? 180 00:31:15,538 --> 00:31:17,040 Back. 181 00:31:32,221 --> 00:31:34,291 The one you killed, you knew? 182 00:31:45,702 --> 00:31:47,004 He has a witch. 183 00:31:49,073 --> 00:31:49,641 I know. 184 00:31:55,011 --> 00:31:56,379 He is a monster. 185 00:33:13,057 --> 00:33:18,062 Mom said nature will return, but not us. 186 00:33:20,130 --> 00:33:24,402 The only humans left would be the mystics of the canyon. 187 00:35:04,668 --> 00:35:08,206 We've got the girl, but the man is still alive. 188 00:35:18,916 --> 00:35:20,151 Burn him. 189 00:35:55,418 --> 00:35:56,721 Do you know where you are? 190 00:35:59,822 --> 00:36:01,491 Nod. Yes or no. 191 00:36:01,525 --> 00:36:02,360 Do it now. 192 00:36:05,262 --> 00:36:07,331 You're on private property. 193 00:36:07,364 --> 00:36:08,766 One of the last of its kind. 194 00:36:10,967 --> 00:36:12,769 Your friend, 195 00:36:16,273 --> 00:36:18,375 used to be my friend. 196 00:36:18,407 --> 00:36:19,909 Did you know that? 197 00:36:19,943 --> 00:36:21,312 He's not like you. 198 00:36:22,980 --> 00:36:24,682 He used to work for me. 199 00:36:24,715 --> 00:36:25,783 And now he's free. 200 00:36:29,686 --> 00:36:32,789 Have you ever seen one of these? 201 00:37:11,527 --> 00:37:13,363 Should've taken the main road. 202 00:37:50,000 --> 00:37:52,335 She's beautiful, I must say. 203 00:37:53,637 --> 00:37:57,041 Lover boy's alive, coming this way. 204 00:37:57,074 --> 00:38:00,478 We can't locate him on the map, so he must have a shield. 205 00:38:03,347 --> 00:38:04,849 I think he's coming to rescue her. 206 00:38:05,782 --> 00:38:06,884 Good. 207 00:38:06,916 --> 00:38:08,885 Send another drone immediately. 208 00:38:08,918 --> 00:38:11,355 Already taken care of. 209 00:38:11,387 --> 00:38:14,324 One tracker made the trip just this morning. 210 00:38:14,358 --> 00:38:14,992 Make sure. 211 00:38:16,559 --> 00:38:19,029 Her skin, it's unlike anything I've ever seen. 212 00:38:22,431 --> 00:38:23,466 Riley? 213 00:38:24,934 --> 00:38:25,769 She's fertile. 214 00:38:45,688 --> 00:38:47,924 Mister. 215 00:38:50,092 --> 00:38:50,927 Mister. 216 00:38:54,398 --> 00:38:55,432 Mister. 217 00:39:21,590 --> 00:39:22,425 Let's go. 218 00:39:35,905 --> 00:39:38,842 What happened to your hand, mister? 219 00:40:01,197 --> 00:40:03,466 Someone always profits 220 00:40:03,500 --> 00:40:05,469 off the fear in people's hearts. 221 00:41:20,976 --> 00:41:23,580 What have you done? 222 00:41:29,652 --> 00:41:30,487 Scavenger. 223 00:41:34,690 --> 00:41:36,859 What have you done? 224 00:41:36,893 --> 00:41:38,695 How dare you! 225 00:41:38,728 --> 00:41:40,030 A thief! 226 00:41:40,063 --> 00:41:42,599 A scavenger. 227 00:41:42,632 --> 00:41:43,733 A scavenger. 228 00:41:43,766 --> 00:41:45,568 What have you done? 229 00:41:45,601 --> 00:41:48,304 Who do you think you are? 230 00:42:09,759 --> 00:42:10,827 I can smell it. 231 00:42:13,096 --> 00:42:15,132 The gas pumping through these walls. 232 00:42:16,599 --> 00:42:18,701 Who'd have thought we'd find so much more? 233 00:42:20,235 --> 00:42:21,538 There's always more. 234 00:42:25,375 --> 00:42:27,010 What are the numbers? 235 00:42:27,043 --> 00:42:28,711 34 terawatts. 236 00:42:29,778 --> 00:42:30,947 Mm! 237 00:42:30,981 --> 00:42:32,916 You have a meeting, Riley. 238 00:42:32,949 --> 00:42:33,784 I gotta go. 239 00:43:21,731 --> 00:43:24,368 I've got a special upload for you. 240 00:43:51,427 --> 00:43:53,896 Goodnight, mister. 241 00:44:33,302 --> 00:44:36,172 What have you done? 242 00:44:53,422 --> 00:44:56,859 Katie said nothing could kill us. 243 00:44:57,927 --> 00:45:00,731 We were meant for so much more. 244 00:46:31,588 --> 00:46:32,823 "Ah!" 245 00:46:34,923 --> 00:46:35,559 Ah. 246 00:46:40,163 --> 00:46:41,931 Francisco Flores. 247 00:46:41,965 --> 00:46:44,233 Congratulations, you've been selected. 248 00:46:47,903 --> 00:46:50,807 How about a song? 249 00:46:53,342 --> 00:46:55,011 Not gonna sing anymore. 250 00:47:30,280 --> 00:47:32,115 When we get there... 251 00:47:36,385 --> 00:47:37,588 You see her... 252 00:47:39,655 --> 00:47:40,891 You run. 253 00:47:42,090 --> 00:47:43,192 You run for your life. 254 00:47:44,661 --> 00:47:45,494 I'll kill her. 255 00:47:47,496 --> 00:47:48,898 She changed my pa. 256 00:47:56,972 --> 00:48:01,010 My pa drove our car off the road. 257 00:48:05,081 --> 00:48:05,916 It was me, 258 00:48:07,583 --> 00:48:09,952 my little sister, Katie, 259 00:48:11,320 --> 00:48:12,188 my mom. 260 00:48:14,990 --> 00:48:16,259 We'd wake up to this sound. 261 00:48:29,706 --> 00:48:31,541 Like a train comin'. 262 00:48:33,742 --> 00:48:35,511 The rumble strip. 263 00:48:36,478 --> 00:48:37,313 Rumble. 264 00:48:40,449 --> 00:48:42,952 Four grooves carved in cement. 265 00:48:44,487 --> 00:48:45,989 To keep you awake, 266 00:48:47,690 --> 00:48:48,625 Daddy died. 267 00:48:55,231 --> 00:48:56,466 Everybody died. 268 00:49:03,572 --> 00:49:05,975 I don't know what they done to me. 269 00:49:08,777 --> 00:49:10,112 I've gotta find her. 270 00:49:12,382 --> 00:49:13,383 I've gotta find her. 271 00:49:15,717 --> 00:49:18,454 She's my.... 272 00:49:19,789 --> 00:49:21,325 Rumble strip. 273 00:50:03,666 --> 00:50:06,036 The tremors are increasing. 274 00:50:07,170 --> 00:50:09,005 Charlie will want an explanation. 275 00:50:09,739 --> 00:50:10,574 Numbers? 276 00:50:11,706 --> 00:50:14,411 15 terawatts just this morning. 277 00:50:14,443 --> 00:50:15,277 I want more. 278 00:50:17,847 --> 00:50:20,050 Where will I sit at the party? 279 00:50:26,688 --> 00:50:27,790 Can I sit next to you? 280 00:50:30,092 --> 00:50:32,128 The table is for shareholders, Carmen. 281 00:50:35,864 --> 00:50:37,133 You know I'm all yours. 282 00:50:43,239 --> 00:50:44,141 Right, Riley? 283 00:50:45,608 --> 00:50:47,610 I know, baby. 284 00:50:47,643 --> 00:50:49,045 You're my girl. 285 00:52:12,628 --> 00:52:13,730 Can we rest? 286 00:52:14,931 --> 00:52:16,298 Just keep going. 287 00:54:00,068 --> 00:54:00,804 Mister! 288 00:54:23,492 --> 00:54:24,327 Mister. 289 00:54:28,597 --> 00:54:29,432 Mister! 290 00:54:40,710 --> 00:54:44,813 Defector 2285 has been terminated. 291 00:54:53,722 --> 00:54:55,090 Yeah, Charlie. 292 00:54:55,123 --> 00:54:57,059 Jacob is getting anxious. 293 00:54:58,126 --> 00:55:02,030 How the fuck do I calm him down when I'm in the dark? 294 00:55:02,063 --> 00:55:03,966 It is double what we agreed on. 295 00:55:05,101 --> 00:55:07,436 In two days, this will be done. 296 00:55:07,469 --> 00:55:10,339 You understand the position you're putting me in? 297 00:55:10,373 --> 00:55:12,342 Trust me, in two days you're gonna sign 298 00:55:12,375 --> 00:55:14,543 the sweetest deal of your life. 299 00:55:14,577 --> 00:55:17,480 I don't trust shit. 300 00:55:17,512 --> 00:55:20,016 The only reason I'm in this is because Jacob said 301 00:55:20,048 --> 00:55:21,583 it was gonna be easy money. 302 00:55:21,617 --> 00:55:23,885 There's nothin' easy about you. 303 00:55:23,918 --> 00:55:25,821 I'll see you in two days. 304 00:55:25,855 --> 00:55:29,358 If I ain't happy, nobody's gonna be happy. 305 00:55:30,626 --> 00:55:32,429 And you want me happy. 306 00:55:47,409 --> 00:55:48,510 Look in the furnace. 307 00:55:50,646 --> 00:55:53,682 You can eat what you want, but not the fish. 308 00:55:53,715 --> 00:55:54,851 Only we can eat it. 309 00:55:56,050 --> 00:55:56,885 It's poisoned. 310 00:56:01,056 --> 00:56:02,057 You escape the fort? 311 00:56:03,192 --> 00:56:04,159 On our way. 312 00:56:06,762 --> 00:56:08,398 Well, you must hate living. 313 00:56:15,570 --> 00:56:18,942 He needs knowing hand, to cut the poison, 314 00:56:22,210 --> 00:56:23,413 or else he'll die. 315 00:56:26,215 --> 00:56:28,017 Felicia will look. 316 00:56:28,050 --> 00:56:29,752 In return... 317 00:56:29,784 --> 00:56:30,619 What? 318 00:56:33,722 --> 00:56:34,557 The weapon. 319 00:56:42,565 --> 00:56:43,432 Thirsty, huh? 320 00:56:48,804 --> 00:56:51,072 We've been drinking the runoff all summer. 321 00:56:51,106 --> 00:56:53,176 There's plenty if you can risk the RCAs. 322 00:56:54,943 --> 00:56:56,211 RC? 323 00:56:56,244 --> 00:56:58,013 Robot controlled aircraft. 324 00:56:59,514 --> 00:57:02,451 Death from above. 325 00:57:02,485 --> 00:57:05,422 Somewhere, vigilantes sitting in their board rooms, 326 00:57:06,489 --> 00:57:08,557 wearing silicon dining-it style. 327 00:57:09,992 --> 00:57:10,960 Somewhere. 328 00:57:12,561 --> 00:57:13,163 Found it. 329 00:57:20,202 --> 00:57:21,938 I say fuck 'em all. 330 00:57:23,105 --> 00:57:24,907 We're on our own. 331 00:58:31,239 --> 00:58:32,708 He's lucky it was poison. 332 00:58:38,581 --> 00:58:40,115 We cannot heal an altered brain. 333 00:58:58,701 --> 00:59:00,001 Stay. 334 00:59:00,034 --> 00:59:01,270 You're not ready to stand. 335 00:59:03,672 --> 00:59:04,574 Where's the gun? 336 00:59:05,708 --> 00:59:06,608 We have it safe. 337 00:59:12,146 --> 00:59:12,981 We? 338 00:59:16,751 --> 00:59:17,820 This is San Juan. 339 00:59:20,688 --> 00:59:21,623 Or Sacramento. 340 00:59:22,858 --> 00:59:24,160 Don't really know anymore. 341 00:59:26,061 --> 00:59:26,863 North. 342 00:59:28,364 --> 00:59:30,567 We're the mystics of the canyon. 343 00:59:38,407 --> 00:59:39,842 The girl. 344 00:59:39,875 --> 00:59:41,110 She's safe. 345 00:59:41,143 --> 00:59:45,146 "Sky at different times of the night." 346 00:59:45,179 --> 00:59:46,181 Rest now. 347 01:00:01,030 --> 01:00:02,665 She'll be very useful. 348 01:00:04,733 --> 01:00:05,368 You're sick. 349 01:00:06,268 --> 01:00:07,737 That's why you like me. 350 01:00:13,675 --> 01:00:14,811 Can you give me a child? 351 01:00:16,110 --> 01:00:18,080 Have you ever seen a woman fertile? 352 01:00:19,882 --> 01:00:21,817 The center of the Earth is hollow. 353 01:00:21,849 --> 01:00:24,386 47 terawatts extracted. 354 01:00:24,420 --> 01:00:26,722 I broke the laws of physics for you. 355 01:00:27,755 --> 01:00:28,690 Can she do that? 356 01:00:35,063 --> 01:00:35,897 Carmen. 357 01:00:36,831 --> 01:00:38,701 This is the future. 358 01:00:38,733 --> 01:00:40,802 She's our secret, no one will know. 359 01:00:44,273 --> 01:00:45,942 Don't you want a future with me? 360 01:00:48,010 --> 01:00:49,312 You're my girl. 361 01:00:55,983 --> 01:00:57,186 Go get ready. 362 01:01:32,387 --> 01:01:33,856 Breathe deep. 363 01:01:37,826 --> 01:01:39,695 Before. 364 01:01:49,103 --> 01:01:50,405 I was just a boy. 365 01:01:52,273 --> 01:01:53,241 Scavenging. 366 01:01:56,378 --> 01:01:57,713 Riley found me. 367 01:02:00,181 --> 01:02:01,983 Trained me to be a soldier. 368 01:02:05,186 --> 01:02:07,923 He had a scientist develop mind control. 369 01:02:11,393 --> 01:02:13,762 I watched masses of people. 370 01:02:16,898 --> 01:02:18,835 - Their souls broken. - Help us. 371 01:02:20,969 --> 01:02:22,871 Help us! 372 01:02:22,905 --> 01:02:26,075 Until I couldn't take anymore. 373 01:02:34,916 --> 01:02:36,885 - Scavenger. - What have you done? 374 01:02:36,918 --> 01:02:41,856 - Scavenger. - What have you done? 375 01:02:41,889 --> 01:02:43,125 Don't judge me! 376 01:02:44,126 --> 01:02:46,362 - Don't! - What have you done? 377 01:02:47,295 --> 01:02:48,931 - Help us. - Help us. 378 01:02:50,065 --> 01:02:51,934 Scavenger. 379 01:02:57,905 --> 01:03:00,576 Scavenger. 380 01:03:00,608 --> 01:03:03,077 - Help! - What have you done? 381 01:03:03,110 --> 01:03:04,813 Should I have stayed? 382 01:03:04,847 --> 01:03:05,848 Help us! 383 01:03:05,880 --> 01:03:07,115 Help us. 384 01:03:07,148 --> 01:03:09,251 What're you staring at? 385 01:03:13,889 --> 01:03:15,457 Scavenger. 386 01:03:15,489 --> 01:03:17,559 What've you done? 387 01:03:18,893 --> 01:03:21,863 - Scavenger. - What have you done? 388 01:03:22,965 --> 01:03:25,233 - Help us. - Help us! 389 01:03:25,266 --> 01:03:28,804 - He's staring. - What're you staring at? 390 01:03:31,873 --> 01:03:34,175 What are you staring at? 391 01:03:34,208 --> 01:03:37,346 - What did you do? - What're you staring at? 392 01:03:37,378 --> 01:03:39,514 - I'm sorry. - Staring at me. 393 01:03:39,547 --> 01:03:41,082 Staring at me. 394 01:03:41,115 --> 01:03:43,085 Please forgive me. 395 01:03:43,117 --> 01:03:45,520 Please forgive me, I'm sorry. 396 01:03:46,621 --> 01:03:49,224 Scavenger. 397 01:03:49,257 --> 01:03:50,826 What have you done? 398 01:03:54,996 --> 01:03:56,998 What're you staring at? 399 01:03:57,032 --> 01:03:57,867 Scavenger. 400 01:04:22,523 --> 01:04:24,425 And now? 401 01:04:24,458 --> 01:04:26,261 I have to get somebody. 402 01:04:30,965 --> 01:04:34,002 The girl? 403 01:04:43,144 --> 01:04:45,047 You'll reach the sands by nightfall. 404 01:05:07,601 --> 01:05:09,203 Thank you. 405 01:05:09,237 --> 01:05:11,941 You have a warrior's spirit. 406 01:05:38,032 --> 01:05:39,701 - I - looked and behold. 407 01:05:41,769 --> 01:05:42,938 A pale horse. 408 01:05:45,306 --> 01:05:47,075 The rider's name was death. 409 01:05:50,045 --> 01:05:52,114 And hell followed with him. 410 01:06:19,775 --> 01:06:21,175 Compute? 411 01:06:21,208 --> 01:06:22,411 Yes, Riley? 412 01:06:23,577 --> 01:06:24,413 Progress. 413 01:06:26,148 --> 01:06:27,682 Hard drive online. 414 01:06:27,715 --> 01:06:30,585 Six terabytes of empty space available. 415 01:06:37,159 --> 01:06:39,028 Guests are arriving. 416 01:06:39,061 --> 01:06:40,262 I'll be there in a moment. 417 01:06:58,847 --> 01:07:00,449 Upload complete. 418 01:07:04,119 --> 01:07:05,054 Can you hear me? 419 01:07:23,472 --> 01:07:25,441 I've got some very big plans for you. 420 01:07:34,148 --> 01:07:35,150 You're gonna be my girl. 421 01:08:05,246 --> 01:08:08,451 Defector 2285 with unknown entering the premises. 422 01:08:09,550 --> 01:08:11,186 Terminate at all costs. 423 01:08:45,587 --> 01:08:47,189 Breach. 424 01:08:47,221 --> 01:08:48,523 Breach. 425 01:08:48,556 --> 01:08:50,893 Intruder in the east hallway. 426 01:08:50,926 --> 01:08:51,894 Copy. 427 01:09:01,569 --> 01:09:02,403 Come on. 428 01:09:58,693 --> 01:09:59,695 Six months. 429 01:10:00,729 --> 01:10:02,530 Time flies with no competition. 430 01:10:08,770 --> 01:10:10,706 SPHERECorp is strong, my friends. 431 01:10:11,773 --> 01:10:14,210 Prisons making record profits. 432 01:10:15,310 --> 01:10:16,778 We've successfully privatized 433 01:10:16,810 --> 01:10:18,913 the last source of natural running water. 434 01:10:20,015 --> 01:10:22,351 With your finance and resources, 435 01:10:24,485 --> 01:10:27,355 I've had a major breakthrough in my research. 436 01:10:31,025 --> 01:10:35,296 I've extracted a full 47 terawatts 437 01:10:35,329 --> 01:10:37,565 of molten energy from the core. 438 01:10:41,670 --> 01:10:42,637 What's the deal? 439 01:10:47,442 --> 01:10:49,278 Take a look at these. 440 01:10:50,645 --> 01:10:51,447 Please. 441 01:11:17,104 --> 01:11:18,339 Hey! 442 01:11:46,100 --> 01:11:47,469 It's self-sustaining? 443 01:11:48,470 --> 01:11:49,938 For all time. 444 01:11:49,970 --> 01:11:52,340 Who gave you the authority to dig so deep? 445 01:11:53,073 --> 01:11:53,875 Me. 446 01:11:55,377 --> 01:11:56,978 Is this safe? 447 01:11:57,011 --> 01:11:58,080 I've actually replaced the core 448 01:11:58,113 --> 01:12:00,316 with something far more suitable. 449 01:12:02,449 --> 01:12:04,686 The sweetest deal of my life. 450 01:12:06,421 --> 01:12:09,557 We all get 5%, you get the rest? 451 01:12:10,492 --> 01:12:12,094 Yeah. 452 01:12:12,127 --> 01:12:15,664 47 terawatts is an enormous amount of capital. 453 01:12:15,697 --> 01:12:18,534 Jacob and I gave you the power to make this happen. 454 01:12:19,701 --> 01:12:20,536 Gentlemen. 455 01:12:22,703 --> 01:12:24,105 You won't have enough room 456 01:12:24,139 --> 01:12:26,975 for the extra zeros on your ledgers. 457 01:12:28,143 --> 01:12:29,011 I'm intrigued. 458 01:12:32,146 --> 01:12:33,715 I'm intrigued. 459 01:12:33,747 --> 01:12:35,616 Why should we keep our investment with you? 460 01:12:35,649 --> 01:12:37,051 You've blown every deadline. 461 01:12:38,552 --> 01:12:39,488 I want more. 462 01:12:41,890 --> 01:12:45,427 You think I'm gonna wipe your ass for 5%? 463 01:12:45,460 --> 01:12:46,395 I don't work for you. 464 01:12:49,596 --> 01:12:51,733 Jacob and I are out. 465 01:12:51,765 --> 01:12:54,369 You take the core, kiss my ass. 466 01:12:55,869 --> 01:12:57,939 Where can you go without water? 467 01:13:02,777 --> 01:13:03,845 I have options. 468 01:13:12,820 --> 01:13:13,654 You! 469 01:13:14,823 --> 01:13:17,126 That's one point added to every man. 470 01:13:21,895 --> 01:13:23,030 You have a choice. 471 01:13:32,239 --> 01:13:34,443 Hey, stop! 472 01:13:57,731 --> 01:13:59,467 We're all in. 473 01:13:59,501 --> 01:14:00,668 Yeah. 474 01:14:00,702 --> 01:14:01,537 Excellent. 475 01:14:06,673 --> 01:14:07,775 It's just a tremor. 476 01:15:30,324 --> 01:15:33,761 Come here. 477 01:15:47,809 --> 01:15:49,211 Meeting's over. 478 01:16:55,409 --> 01:16:57,645 This your new girl, huh? 479 01:17:00,414 --> 01:17:01,817 She's my future. 480 01:17:08,189 --> 01:17:09,358 Carmen, don't! 481 01:17:32,913 --> 01:17:33,748 My 482 01:17:34,916 --> 01:17:35,751 future. 483 01:18:20,461 --> 01:18:21,896 Don't leave me. 484 01:18:25,166 --> 01:18:26,400 Don't leave me. 485 01:18:35,542 --> 01:18:40,715 Daddy said "the meek shall inherit the Earth." 486 01:18:46,520 --> 01:18:48,422 This is all mine, Dad. 28077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.