Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,060 --> 00:01:11,060
Whee!
2
00:01:17,050 --> 00:01:18,960
Here we are.
3
00:01:18,960 --> 00:01:21,320
Built in 1900.
4
00:01:21,320 --> 00:01:23,650
The smallest bull
ring in Spain.
5
00:01:23,650 --> 00:01:25,750
Sadly, rarely used anymore.
6
00:01:25,750 --> 00:01:26,550
Good.
7
00:01:26,550 --> 00:01:28,040
You know what they say, mum.
8
00:01:28,040 --> 00:01:29,970
Better the bull dies in the
ring than in the abattoir.
9
00:01:29,970 --> 00:01:30,340
Oh, yes.
10
00:01:30,340 --> 00:01:30,900
Really?
11
00:01:30,900 --> 00:01:32,000
Did anyone ask the bull?
12
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
Now, that's a trial
of strength
13
00:01:33,600 --> 00:01:34,960
between man and beast.
14
00:01:34,960 --> 00:01:35,620
Exactly.
15
00:01:35,620 --> 00:01:38,640
A contest to see who has the
greater killer instinct--
16
00:01:38,640 --> 00:01:40,920
man, with his grace and
poise, or the bull,
17
00:01:40,920 --> 00:01:42,850
with all its raw power.
18
00:01:47,190 --> 00:01:48,990
I had a scooter
in university.
19
00:01:48,990 --> 00:01:50,400
Everyone else had bikes.
20
00:01:50,400 --> 00:01:53,330
But I was a Vespa girl.
21
00:01:53,330 --> 00:01:57,070
I suppose you know you're all
standing in the swimming pool.
22
00:01:57,070 --> 00:02:00,480
Lester wants to buy the bull
ring and build a hotel here.
23
00:02:00,480 --> 00:02:02,110
Not just any hotel.
24
00:02:02,110 --> 00:02:04,840
The best hotel on the
Costa del Sol.
25
00:02:04,840 --> 00:02:06,520
I think it's a shame to destroy
such a charming old
26
00:02:06,520 --> 00:02:08,960
place for yet another
block of concrete.
27
00:02:08,960 --> 00:02:11,360
You can't stop progress,
Charlie.
28
00:02:11,360 --> 00:02:14,950
But I can slow it
down a little.
29
00:02:15,910 --> 00:02:18,530
That'll be, uh, Blanca
and Martina.
30
00:02:18,530 --> 00:02:19,780
Come on.
31
00:02:29,020 --> 00:02:29,900
Hola, Rosemary.
32
00:02:29,900 --> 00:02:31,420
Are you playing tennis today?
33
00:02:31,420 --> 00:02:31,720
Me?
34
00:02:31,720 --> 00:02:32,270
No.
35
00:02:32,270 --> 00:02:34,690
Last time I used my racquet
was 10 years ago,
36
00:02:34,690 --> 00:02:37,330
for draining spaghetti.
37
00:02:37,330 --> 00:02:37,840
Oh, hang on.
38
00:02:37,840 --> 00:02:38,470
Mind the papers.
39
00:02:38,470 --> 00:02:43,370
Poor Blanca has to do this every
day, so us poor brits
40
00:02:43,370 --> 00:02:47,160
can catch up with the soaps.
41
00:02:47,160 --> 00:02:49,580
I'm sure I left
it by the pool.
42
00:02:49,580 --> 00:02:51,010
What's that?
43
00:02:51,010 --> 00:02:52,420
Bobby's bracelet
has vanished.
44
00:02:52,420 --> 00:02:54,500
Oh, it'll probably turn up.
45
00:02:54,500 --> 00:02:56,830
Why is the bus called
Martina?
46
00:02:56,830 --> 00:02:59,900
Because she's old, much
traveled, very game, and still
47
00:02:59,900 --> 00:03:03,380
delivers a perfect service.
48
00:03:03,380 --> 00:03:05,970
Killer instinct.
49
00:03:05,970 --> 00:03:09,880
You might have 140 mile an hour
serve, a backhand to die
50
00:03:09,880 --> 00:03:13,200
for, the footwork of Fred
Astaire and the eyes of an
51
00:03:13,200 --> 00:03:17,950
eagle, but without it,
you're nothing.
52
00:03:17,950 --> 00:03:19,150
Tennis is not a sport--
53
00:03:19,150 --> 00:03:20,960
it's a war.
54
00:03:20,960 --> 00:03:24,440
And racquets are guns that
use balls for bullets.
55
00:03:24,440 --> 00:03:29,240
The winner is the player who
eyeballs his opponent and
56
00:03:29,240 --> 00:03:30,480
blinks last.
57
00:03:30,480 --> 00:03:31,730
Ray!
58
00:03:33,570 --> 00:03:34,830
I'll be back in a minute.
59
00:03:34,830 --> 00:03:36,320
Practice your killer
instincts.
60
00:03:36,320 --> 00:03:37,760
And how are we supposed
to do that?
61
00:03:40,400 --> 00:03:43,740
When Eva lobs up a return
to you, smash
62
00:03:43,740 --> 00:03:45,860
it back at her body.
63
00:03:45,860 --> 00:03:47,580
Then you'll be a killer
too, Karen.
64
00:03:50,230 --> 00:03:52,300
And the presentation
area is--
65
00:03:52,300 --> 00:03:55,170
right here, below this bank.
66
00:03:55,170 --> 00:03:58,550
Now, you can imagine, they'll
be walking up here from the
67
00:03:58,550 --> 00:04:01,050
show court, and you'll be
presenting them with their
68
00:04:01,050 --> 00:04:04,680
prizes here, just like the good
old days in Wimbledon.
69
00:04:04,680 --> 00:04:06,990
Except Ray did the accepting
rather than the presenting,
70
00:04:06,990 --> 00:04:07,410
eh, Carino?
71
00:04:07,410 --> 00:04:10,050
Well, once or twice, darling.
72
00:04:10,050 --> 00:04:12,730
It's hard to picture that
with trees and flowers.
73
00:04:12,730 --> 00:04:14,240
Oh, well, you leave
that to us.
74
00:04:14,240 --> 00:04:16,760
By the time you hold the Pro Am
tournament, everything will
75
00:04:16,760 --> 00:04:19,010
me well established
and in full bloom.
76
00:04:19,010 --> 00:04:20,530
We're so excited about it.
77
00:04:20,530 --> 00:04:22,900
Ray still has many friends in
the game, and they've all
78
00:04:22,900 --> 00:04:24,360
promised to come.
79
00:04:31,650 --> 00:04:32,900
Yours, Eva!
80
00:04:36,380 --> 00:04:37,630
I'm sorry!
81
00:04:37,630 --> 00:04:39,650
It's my specialty to
shot the hits.
82
00:04:39,650 --> 00:04:42,640
My racquet handle goes backwards
over my head.
83
00:04:42,640 --> 00:04:43,890
No damage done.
84
00:04:43,890 --> 00:04:45,890
You should ask Ray to
cure you of it.
85
00:04:45,890 --> 00:04:48,110
He gave up on me ages go.
86
00:04:48,110 --> 00:04:49,360
10 years we've been coming
here, he still
87
00:04:49,360 --> 00:04:50,780
hasn't managed it.
88
00:04:50,780 --> 00:04:52,600
Still, it's not all been bad.
89
00:04:52,600 --> 00:04:54,110
This is where John and I met.
90
00:04:54,110 --> 00:04:56,130
Come on, Eva, let's
go, let's go.
91
00:04:56,130 --> 00:04:57,840
He's taking it all
very seriously
92
00:04:57,840 --> 00:04:59,280
since Ray's pep talk.
93
00:05:05,950 --> 00:05:07,980
It's ok, it's ok,
it's gone now.
94
00:05:08,080 --> 00:05:08,810
Where's my injector?
95
00:05:08,810 --> 00:05:10,990
It's here, with your things.
96
00:05:10,990 --> 00:05:12,200
I want to check it's there.
97
00:05:12,200 --> 00:05:13,720
There you are.
98
00:05:13,720 --> 00:05:15,420
Oh, thank god.
99
00:05:15,420 --> 00:05:18,960
All right now.
100
00:05:18,960 --> 00:05:20,430
What's all that about?
101
00:05:20,430 --> 00:05:22,450
Charlie's scared of insects.
102
00:05:22,450 --> 00:05:24,900
Well, scared of being
stung by them.
103
00:05:24,900 --> 00:05:26,830
He gets-- what's the word?
104
00:05:26,830 --> 00:05:28,220
Ends with an a.
105
00:05:28,220 --> 00:05:29,670
Anaphylactic shock.
106
00:05:29,670 --> 00:05:30,090
Yeah.
107
00:05:30,090 --> 00:05:34,420
He always has to carry around
that injector thingy.
108
00:05:34,420 --> 00:05:36,500
Anyway, I just stuffed
Joseph 3 love.
109
00:05:36,500 --> 00:05:37,860
Fancy a drink?
110
00:05:41,090 --> 00:05:43,430
I feel a big drink coming on.
111
00:05:43,430 --> 00:05:44,640
No, no, it was really good.
112
00:05:47,840 --> 00:05:49,010
You guys all right
for a drink?
113
00:05:49,010 --> 00:05:49,800
Fine, thanks, Charlie.
114
00:05:49,920 --> 00:05:51,170
Well, later, perhaps, eh?
115
00:05:54,360 --> 00:05:55,530
I should get you
two together.
116
00:05:55,530 --> 00:05:59,890
He's very single,
and very rich.
117
00:06:01,800 --> 00:06:04,940
Blanca, have you searched around
the tennis courts yet?
118
00:06:04,940 --> 00:06:05,800
Not yet, Bobby.
119
00:06:05,800 --> 00:06:06,510
Well, we'll do it now.
120
00:06:06,510 --> 00:06:07,760
Come on.
121
00:06:12,960 --> 00:06:14,800
Bobby.
122
00:06:14,800 --> 00:06:17,900
Last year, she got this
stomach bug that she
123
00:06:17,900 --> 00:06:19,100
blamed on the water.
124
00:06:19,100 --> 00:06:22,340
The year before, she cut her
foot on this bit of glass by
125
00:06:22,340 --> 00:06:25,840
the pool and threatened
to sue.
126
00:06:25,840 --> 00:06:27,330
There's always something
with Bobby.
127
00:06:32,380 --> 00:06:34,840
Hey, Vespa girl.
128
00:06:34,840 --> 00:06:37,030
Scooter boy!
129
00:06:37,030 --> 00:06:37,780
How are you doing?
130
00:06:37,780 --> 00:06:40,420
Really good.
131
00:06:40,420 --> 00:06:41,850
Crossed racquets.
132
00:06:41,850 --> 00:06:43,260
Very droll.
133
00:06:43,260 --> 00:06:45,330
Well, I thought it was
rather appropriate.
134
00:06:45,330 --> 00:06:48,860
And, um, what are these
feathery things?
135
00:06:50,470 --> 00:06:51,720
And beaucarnea recurvata.
136
00:06:53,690 --> 00:06:56,390
Bottle and queen palms to you.
137
00:06:56,390 --> 00:06:58,530
Very glam.
138
00:06:58,530 --> 00:07:00,800
You must come back when
the tournament's on.
139
00:07:00,800 --> 00:07:05,160
Stars of the screen versus
Ray's stars of the court.
140
00:07:05,160 --> 00:07:06,650
It's gonna be fabulous.
141
00:07:06,650 --> 00:07:09,380
You check the gym again,
I'll search the course.
142
00:07:09,480 --> 00:07:10,090
All right, Bobby.
143
00:07:10,090 --> 00:07:12,040
Ok, so tell me who's coming.
144
00:07:12,040 --> 00:07:12,450
Really?
145
00:07:12,450 --> 00:07:13,870
That is impressive.
146
00:07:13,870 --> 00:07:16,420
Apparently, lots of big stars
have houses out here.
147
00:07:16,420 --> 00:07:18,610
Lester seems to know them all.
148
00:07:18,610 --> 00:07:19,860
Very exciting.
149
00:07:23,490 --> 00:07:25,510
Buenas tardes, ladies.
150
00:07:25,510 --> 00:07:28,060
I must say, you're both looking
very glamorous.
151
00:07:35,150 --> 00:07:36,550
We really must pick
your brains.
152
00:07:36,550 --> 00:07:37,970
We're into our gardening.
153
00:07:37,970 --> 00:07:40,020
Yeah, we've got about an
acre back home in Kent.
154
00:07:40,120 --> 00:07:42,840
It's mostly wildflowers.
Saves weeding.
155
00:07:42,840 --> 00:07:45,660
The wildflowers around here
are just wonderful.
156
00:07:45,660 --> 00:07:47,730
There's one I'd really
love to find.
157
00:07:47,730 --> 00:07:51,490
It's a beautiful pale blue, and
it's got five tiny petals.
158
00:07:51,490 --> 00:07:53,050
Lapiedra Martinezii?
159
00:07:53,050 --> 00:07:54,170
Yes.
160
00:07:54,170 --> 00:07:57,810
Yes, well, that's very rare,
and very, very protected.
161
00:07:57,810 --> 00:07:58,590
No Karen?
162
00:07:58,590 --> 00:07:59,740
No, she's got a migraine.
163
00:07:59,740 --> 00:08:03,410
She's a martyr to
her headaches.
164
00:08:03,410 --> 00:08:06,460
Ah, welcome to...
165
00:08:06,460 --> 00:08:08,360
Come in, come in.
166
00:08:08,360 --> 00:08:09,320
This is his place?
167
00:08:09,320 --> 00:08:10,270
Oh, yeah.
168
00:08:10,270 --> 00:08:14,080
Got his fingers in lots of
pies, has old Lester.
169
00:08:14,080 --> 00:08:16,790
Rosemary tells me
Melanie DeMarco's coming
170
00:08:16,790 --> 00:08:18,240
to your tournament.
171
00:08:18,240 --> 00:08:19,610
Yes, that's right.
172
00:08:19,610 --> 00:08:20,610
Plus husband.
173
00:08:20,610 --> 00:08:22,340
Ooh, the rock singer.
174
00:08:22,340 --> 00:08:24,840
Well, no doubt he'll get out
of control again, thump a
175
00:08:24,840 --> 00:08:27,350
photographer, and wreck
his hotel room.
176
00:08:27,350 --> 00:08:29,360
At the very least, between
you and me, I'd be
177
00:08:29,360 --> 00:08:31,030
disappointed if he didn't.
178
00:08:31,030 --> 00:08:33,270
Bad behavior, good publicity.
179
00:08:33,270 --> 00:08:34,560
Oh, of course.
180
00:08:34,560 --> 00:08:35,900
Who's the ...?
181
00:08:35,900 --> 00:08:37,150
Oh, yes.
182
00:08:41,350 --> 00:08:43,330
Hola.
183
00:08:43,330 --> 00:08:45,840
Ray, I got the latest costumes
for the tournament.
184
00:08:45,840 --> 00:08:47,340
Can I talk to you
for a minute?
185
00:08:47,340 --> 00:08:48,830
No rest for the wicked.
186
00:08:51,830 --> 00:08:53,230
Hey, time for...
187
00:08:53,230 --> 00:08:54,730
Yes!
188
00:08:54,730 --> 00:08:56,730
Bobby, kick us off.
189
00:08:56,730 --> 00:08:56,900
One.
190
00:08:56,900 --> 00:08:57,320
Two.
191
00:08:57,320 --> 00:08:58,140
Fizz.
192
00:08:58,140 --> 00:08:58,890
Four.
193
00:08:58,890 --> 00:08:59,960
Buzz.
194
00:08:59,960 --> 00:09:00,950
Fizz.
195
00:09:00,950 --> 00:09:01,930
Seven.
196
00:09:01,930 --> 00:09:02,910
Eight.
197
00:09:02,910 --> 00:09:03,400
Nine--
198
00:09:16,630 --> 00:09:18,610
Perhaps you should cancel it.
199
00:09:18,610 --> 00:09:18,950
No.
200
00:09:18,950 --> 00:09:21,220
We'll manage somehow.
201
00:09:21,220 --> 00:09:21,710
But how?
202
00:09:22,690 --> 00:09:26,260
We've got to hire extra staff,
pay the professionals, for the
203
00:09:26,260 --> 00:09:28,470
work in the garden, we'll
be lucky to break even.
204
00:09:28,470 --> 00:09:28,970
I don't care.
205
00:09:28,970 --> 00:09:30,430
And don't mention cancellation
again.
206
00:09:30,430 --> 00:09:32,610
This tournament has
got to happen.
207
00:09:32,610 --> 00:09:33,540
Got to.
208
00:09:33,540 --> 00:09:34,950
Ok?
209
00:09:34,950 --> 00:09:36,170
It's dead easy.
210
00:09:36,170 --> 00:09:39,970
Any number divisible by three
is fizz, by five, buzz.
211
00:09:39,970 --> 00:09:41,000
Sometimes it's both--
212
00:09:41,000 --> 00:09:42,560
15, fizz buzz.
213
00:09:42,560 --> 00:09:44,440
The further you get, the more
complicated it becomes.
214
00:09:44,440 --> 00:09:46,040
Right, who's for a night cap?
215
00:09:46,040 --> 00:09:47,160
I'm up for it.
216
00:09:47,160 --> 00:09:49,250
- Mom?
- No.
217
00:09:49,270 --> 00:09:50,180
Rosemary?
218
00:09:50,180 --> 00:09:50,680
No, no.
219
00:09:50,680 --> 00:09:52,770
Or it won't be just Karen
with a migraine.
220
00:09:52,770 --> 00:09:54,480
We're here to work, remember?
221
00:09:54,480 --> 00:09:54,980
Yes.
222
00:09:54,980 --> 00:09:55,480
Matt.
223
00:09:55,480 --> 00:09:57,020
... and the
drinking glasses.
224
00:09:57,020 --> 00:10:01,070
Come on, everybody, let's get
into this pub and have a few.
225
00:10:23,870 --> 00:10:25,170
I've been thinking.
226
00:10:25,170 --> 00:10:30,170
We could use some gazania for
the crossed racquets.
227
00:10:30,170 --> 00:10:32,650
Oh, what a lovely morning.
228
00:10:32,650 --> 00:10:33,810
I'm betting there'll
be one or two
229
00:10:33,810 --> 00:10:36,670
nursing sore heads today.
230
00:10:41,160 --> 00:10:41,640
Help!
231
00:10:41,640 --> 00:10:43,880
Help me, please!
232
00:10:43,880 --> 00:10:47,350
Oh, please, come quickly!
233
00:10:47,350 --> 00:10:48,600
Help!
234
00:10:51,310 --> 00:10:53,290
Could you check his pulse?
235
00:10:56,770 --> 00:11:00,210
I wonder what caused that.
236
00:11:00,210 --> 00:11:03,030
No.
237
00:11:03,030 --> 00:11:04,910
No pulse.
238
00:11:04,910 --> 00:11:07,930
I'm afraid he's dead.
239
00:11:23,720 --> 00:11:25,320
Broken neck.
240
00:11:25,320 --> 00:11:27,650
She assumes he got up in the
night, wandered out onto the
241
00:11:27,650 --> 00:11:29,470
balcony, and fell.
242
00:11:29,470 --> 00:11:30,970
Oh, poor man.
243
00:11:30,970 --> 00:11:32,320
He was so lovely.
244
00:11:32,320 --> 00:11:33,340
Top bloke.
245
00:11:33,340 --> 00:11:34,050
Gone.
246
00:11:34,050 --> 00:11:36,300
I can 't believe it.
247
00:11:36,300 --> 00:11:39,920
Did you mention that mark on
his hand to the officer?
248
00:11:39,920 --> 00:11:43,800
She thinks he probably grazed
it when he fell.
249
00:11:43,800 --> 00:11:45,390
Looked more like
a bite to me.
250
00:11:56,030 --> 00:11:56,720
Oh, sorry.
251
00:11:56,720 --> 00:11:58,770
Did we put you off?
252
00:11:58,770 --> 00:11:58,890
No.
253
00:11:58,890 --> 00:12:02,490
No, I'm done anyway.
254
00:12:02,490 --> 00:12:05,930
Like a graveyard here today.
255
00:12:05,930 --> 00:12:09,850
Sorry, that came out wrong.
256
00:12:09,850 --> 00:12:11,630
Don't think anyone feels
much like playing
257
00:12:11,630 --> 00:12:12,390
after what happened.
258
00:12:12,390 --> 00:12:15,200
I had such plans
for this place.
259
00:12:15,200 --> 00:12:17,660
The center of excellence,
turning good young British
260
00:12:17,660 --> 00:12:19,890
players into Wimbledon
champions.
261
00:12:19,890 --> 00:12:24,860
Now I'm reduced to holding
tacky pro-am tournaments.
262
00:12:24,860 --> 00:12:27,980
Oh, Charlie, why did you
have to fall off
263
00:12:27,980 --> 00:12:31,640
your balcony, mate?
264
00:12:31,640 --> 00:12:35,500
He was more than just one of
my most loyal players.
265
00:12:35,500 --> 00:12:37,940
He shared my vision, too.
266
00:12:37,940 --> 00:12:39,380
That's why I made
him my partner.
267
00:12:39,380 --> 00:12:41,140
It wasn't just his money.
268
00:12:41,140 --> 00:12:45,600
He believed in what I was
trying to do here.
269
00:12:45,600 --> 00:12:48,450
Charlie made a big investment
some years ago, in return for
270
00:12:48,450 --> 00:12:51,560
which Ray gave him half
shares in the club.
271
00:12:51,560 --> 00:12:52,460
We're all missing at 12:00.
272
00:12:52,460 --> 00:12:53,420
What's the time now?
273
00:12:53,420 --> 00:12:56,560
Uh, a few minutes to 11:00.
274
00:12:56,560 --> 00:12:57,970
Can't find my watch.
275
00:12:57,970 --> 00:13:00,530
Anyway, Ray was close
to going under.
276
00:13:00,530 --> 00:13:03,380
There was some property
developer sniffing around.
277
00:13:03,380 --> 00:13:04,620
Well, you could understand.
278
00:13:04,620 --> 00:13:07,050
You could build a fair few
houses round here.
279
00:13:07,050 --> 00:13:08,060
Exactly.
280
00:13:08,060 --> 00:13:09,870
But Charlie's money
kept Ray going.
281
00:13:12,540 --> 00:13:12,600
Right.
282
00:13:12,600 --> 00:13:14,360
Can't put this off any longer.
283
00:13:14,360 --> 00:13:15,620
What?
284
00:13:15,620 --> 00:13:17,990
Karen's asked me to clear
out Charlie's room.
285
00:13:17,990 --> 00:13:20,590
She seems to think that because
I'm a policeman, I'm
286
00:13:20,590 --> 00:13:22,930
used to this sort of thing.
287
00:13:22,930 --> 00:13:24,800
Should we do it for you?
288
00:13:24,800 --> 00:13:25,820
No, I couldn't let you.
289
00:13:25,820 --> 00:13:27,580
Oh, don't be silly.
290
00:13:27,580 --> 00:13:29,660
I mean, it's understandable
that you should be upset.
291
00:13:29,660 --> 00:13:30,620
He was a good friend.
292
00:13:30,620 --> 00:13:31,420
We'll do it.
293
00:13:31,420 --> 00:13:32,670
Thanks.
294
00:13:42,690 --> 00:13:44,670
Oh, dear.
295
00:13:44,670 --> 00:13:47,850
Well, that's the lot
from the bathroom.
296
00:13:47,850 --> 00:13:49,750
How strange.
297
00:13:49,750 --> 00:13:51,480
His auto injector--
298
00:13:51,480 --> 00:13:52,730
I haven't seen it anywhere.
299
00:13:55,420 --> 00:13:56,400
Hang on.
300
00:13:56,400 --> 00:14:01,820
There's the jacket that
he wore last night.
301
00:14:01,820 --> 00:14:04,050
No.
302
00:14:11,160 --> 00:14:13,320
That's strange.
303
00:14:13,320 --> 00:14:15,510
Why would he put a bottle of
water under his pillow?
304
00:14:15,510 --> 00:14:18,910
He was probably pretty
dehydrated after all the booze
305
00:14:18,910 --> 00:14:20,290
he put away.
306
00:14:20,290 --> 00:14:21,210
Yes, but where's the lid?
307
00:14:21,210 --> 00:14:23,060
It's probably in the bin.
308
00:14:23,060 --> 00:14:27,660
That's still a very funny
place to put it.
309
00:14:28,890 --> 00:14:30,140
Look at this.
310
00:14:34,720 --> 00:14:35,740
Very distinctive.
311
00:14:35,740 --> 00:14:39,600
Shoe marks can be almost as
distinctive as fingerprints.
312
00:14:39,600 --> 00:14:41,570
Could be Charlie's.
313
00:14:41,570 --> 00:14:42,820
Let's check.
314
00:14:49,460 --> 00:14:50,710
No, not Charlie's.
315
00:14:54,270 --> 00:14:55,520
Then whose?
316
00:14:59,180 --> 00:15:02,340
Have you done anything about
those missing things yet?
317
00:15:02,340 --> 00:15:05,140
Not yet, no.
318
00:15:05,140 --> 00:15:09,400
Matthew's watch, my bracelet,
and now Eva's hair brush.
319
00:15:09,400 --> 00:15:12,320
She left it by the pool,
and it walked.
320
00:15:12,320 --> 00:15:15,070
Time to do something, Blanca.
321
00:15:15,070 --> 00:15:18,090
Things are being stolen.
322
00:15:18,090 --> 00:15:21,560
Bobby wants me to start
making inquiries.
323
00:15:21,560 --> 00:15:23,350
You being the resident
copper.
324
00:15:23,350 --> 00:15:25,830
I've been coming here for
10 years with this bunch.
325
00:15:25,830 --> 00:15:28,330
I told her, when I'm here, I'm
a member of the tennis club,
326
00:15:28,330 --> 00:15:30,920
like she is.
327
00:15:30,920 --> 00:15:33,310
There's one thing, though.
328
00:15:33,310 --> 00:15:36,060
There was no sign of Charlie's
auto injector.
329
00:15:36,060 --> 00:15:38,360
You said he went everywhere
with it.
330
00:15:38,360 --> 00:15:40,320
It wasn't on him
when he fell.
331
00:15:40,320 --> 00:15:41,420
Maybe he left it somewhere.
332
00:15:41,420 --> 00:15:43,490
People with Charlie's condition
don't do that.
333
00:15:43,490 --> 00:15:46,120
It could be the difference
between life and death.
334
00:15:46,120 --> 00:15:48,010
Suppose somebody took it.
335
00:15:48,010 --> 00:15:48,930
What for?
336
00:15:48,930 --> 00:15:52,950
Because that same somebody
wanted whatever it was that
337
00:15:52,950 --> 00:15:56,580
made a mark on his
hand to kill him.
338
00:15:56,580 --> 00:15:58,170
It was an accident.
339
00:15:58,170 --> 00:15:59,670
Wasn't it?
340
00:15:59,670 --> 00:16:01,320
We're not so sure about that.
341
00:16:01,320 --> 00:16:02,350
You two.
342
00:16:02,350 --> 00:16:03,900
You're as bad as Bobby.
343
00:16:03,900 --> 00:16:06,950
I come here to get away
from police work.
344
00:16:06,950 --> 00:16:10,480
You stick to the garden, and
I'll stick to the tennis, ok?
345
00:16:14,930 --> 00:16:18,620
Charlie's death has come
as a huge shock.
346
00:16:18,620 --> 00:16:21,120
I really still can't
quite believe it.
347
00:16:21,120 --> 00:16:21,720
Oh, Karen.
348
00:16:21,720 --> 00:16:24,710
If we hadn't played that silly
game, he wouldn't have gotten
349
00:16:24,710 --> 00:16:26,370
so drunk, and none of
this would have--
350
00:16:26,370 --> 00:16:27,230
Yes.
351
00:16:27,230 --> 00:16:31,510
Yes, now, out of respect to
Charlie, I think we should cut
352
00:16:31,510 --> 00:16:33,450
short our trip.
353
00:16:33,450 --> 00:16:36,890
Now, I've managed to get us
on the evening flight.
354
00:16:36,890 --> 00:16:39,000
I'm sure Blanca will
pop us all down to
355
00:16:39,000 --> 00:16:41,300
the airport in Martina.
356
00:16:41,300 --> 00:16:44,010
I'm so sorry we're late.
357
00:16:44,010 --> 00:16:45,870
Please, let me.
358
00:16:45,870 --> 00:16:48,480
No, no, it's fine.
359
00:16:48,480 --> 00:16:53,140
Well, as I was saying, bags
packed and ready to depart by
360
00:16:53,140 --> 00:16:54,670
4:00 at the latest, please.
361
00:16:54,670 --> 00:16:55,630
Ok?
362
00:16:55,630 --> 00:16:57,780
She seems keen to get away.
363
00:16:57,780 --> 00:16:59,390
Another one of her headaches,
perhaps?
364
00:16:59,390 --> 00:17:01,080
Hang on.
365
00:17:01,080 --> 00:17:03,090
Look, I'm not sure Charlie
would have wanted this.
366
00:17:05,760 --> 00:17:07,480
And don't beat yourself
up, Bobby.
367
00:17:07,480 --> 00:17:11,250
It's not your fault that he
was crap at fizz buzz.
368
00:17:11,250 --> 00:17:14,100
Charlie was always happiest
when we were all
369
00:17:14,100 --> 00:17:15,490
having a good time.
370
00:17:15,490 --> 00:17:18,910
I think he'd want us to stay
and enjoy ourselves.
371
00:17:18,910 --> 00:17:19,580
Yeah.
372
00:17:19,580 --> 00:17:21,430
I think Matt's right.
373
00:17:21,430 --> 00:17:22,660
Yes.
374
00:17:22,660 --> 00:17:24,180
Maybe it would be a
more fitting way
375
00:17:24,180 --> 00:17:25,870
of remembering him.
376
00:17:25,870 --> 00:17:28,310
We could play a knock out
tournament in his honor.
377
00:17:28,310 --> 00:17:29,700
You could get a cup.
378
00:17:29,700 --> 00:17:31,910
Yeah, the Charlie Gudgeon
memorial cup.
379
00:17:31,910 --> 00:17:32,340
Yeah.
380
00:17:32,340 --> 00:17:32,780
Great.
381
00:17:32,780 --> 00:17:33,220
Why not?
382
00:17:33,220 --> 00:17:34,130
Karen, what do you say?
383
00:17:34,130 --> 00:17:36,370
You knew him better
than any of us.
384
00:17:36,370 --> 00:17:39,400
Well, if that's what
you all want.
385
00:17:39,400 --> 00:17:41,550
In that case, we stay.
386
00:17:43,410 --> 00:17:46,800
Let's give Charlie a proper
sendoff, then.
387
00:17:46,800 --> 00:17:48,730
Drinks on the house.
388
00:17:55,060 --> 00:17:57,440
How's the migraine?
389
00:17:57,440 --> 00:17:58,690
Coming back.
390
00:18:01,770 --> 00:18:04,770
Karen doesn't seem too pleased
about you all staying.
391
00:18:04,770 --> 00:18:07,030
I expect she's thinking about
all the rearrangements she'll
392
00:18:07,030 --> 00:18:08,750
have to rearrange.
393
00:18:08,750 --> 00:18:12,270
John said that she knew Charlie
better than anyone?
394
00:18:12,270 --> 00:18:13,000
Yes.
395
00:18:13,000 --> 00:18:15,360
Karen was Charlie's fiancee.
396
00:18:15,360 --> 00:18:18,320
But you said he was
very single.
397
00:18:18,320 --> 00:18:20,270
He was.
398
00:18:20,270 --> 00:18:21,660
He broke it off.
399
00:18:21,660 --> 00:18:22,910
Great idea about the cup.
400
00:18:22,910 --> 00:18:24,480
Try to get something tasteful.
401
00:18:24,480 --> 00:18:26,840
What, you want me to get it?
402
00:18:26,840 --> 00:18:27,830
Thanks, mum.
403
00:18:27,830 --> 00:18:30,320
No, wait, that's not
what I meant!
404
00:18:30,320 --> 00:18:31,570
Matthew!
405
00:18:39,760 --> 00:18:42,250
Well, whoever went
into Charlie's
406
00:18:42,250 --> 00:18:44,170
room was at that meeting.
407
00:18:44,170 --> 00:18:47,380
And everyone was there except
poor Charlie, so it definitely
408
00:18:47,380 --> 00:18:48,630
wasn't his footprint.
409
00:18:50,830 --> 00:18:52,610
What are you thinking, Laura?
410
00:18:54,000 --> 00:18:55,220
What are you thinking?
411
00:18:55,220 --> 00:18:57,510
I'm thinking, where the
hell am I going to
412
00:18:57,510 --> 00:18:59,370
get a blooming trophy?
413
00:18:59,370 --> 00:19:00,620
Right.
414
00:19:09,470 --> 00:19:11,290
We can get the rest
of the plants by
415
00:19:11,290 --> 00:19:12,280
the day after tomorrow.
416
00:19:12,280 --> 00:19:13,630
No palms, though, he says.
417
00:19:14,520 --> 00:19:15,920
Is the best place.
418
00:19:15,920 --> 00:19:17,070
I've been thinking.
419
00:19:17,070 --> 00:19:18,540
Not about the trophy.
420
00:19:18,540 --> 00:19:19,880
No, about Charlie.
421
00:19:19,880 --> 00:19:22,820
Do you remember when Matt said
that he'd broken off his
422
00:19:22,820 --> 00:19:24,640
engagement with Karen?
423
00:19:24,640 --> 00:19:27,010
Well, what if she'd been
plotting her revenge
424
00:19:27,010 --> 00:19:27,650
all this time?
425
00:19:27,650 --> 00:19:28,530
Look.
426
00:19:28,530 --> 00:19:29,940
Yes, very pretty.
427
00:19:29,940 --> 00:19:31,780
No, no, no, look.
428
00:19:31,780 --> 00:19:32,840
In the botanic gardens.
429
00:19:32,840 --> 00:19:34,740
Behind the...
430
00:19:34,740 --> 00:19:36,130
It's Eva.
431
00:19:36,130 --> 00:19:37,510
So it is.
432
00:19:37,510 --> 00:19:38,550
What is she doing?
433
00:19:38,550 --> 00:19:39,540
I don't know.
434
00:19:39,540 --> 00:19:41,520
Whatever it is, she doesn't
want anyone
435
00:19:41,520 --> 00:19:42,770
seeing her doing it.
436
00:20:03,350 --> 00:20:05,580
Looks as if she was
burying something.
437
00:20:08,550 --> 00:20:10,010
But why here?
438
00:20:21,650 --> 00:20:23,640
I'm still waiting
for an answer!
439
00:20:23,640 --> 00:20:25,930
Bobby, you know what
the answer is.
440
00:20:25,930 --> 00:20:29,890
I'm sorry, but I can't do any
more than I already have.
441
00:20:29,890 --> 00:20:33,250
I won't give up, Ray!
442
00:20:33,250 --> 00:20:35,180
What was all that about?
443
00:20:35,180 --> 00:20:37,710
Maybe she's asking him about
her missing bracelet.
444
00:20:50,630 --> 00:20:51,950
First round of the
Charlie Gudgeon
445
00:20:51,950 --> 00:20:53,430
memorial tournament, eh?
446
00:20:53,630 --> 00:20:55,040
Why don't you sit
down and watch.
447
00:20:55,040 --> 00:20:56,610
Would you like a drink?
448
00:20:56,610 --> 00:20:57,380
Oh, yes please.
449
00:20:57,380 --> 00:20:57,810
Orange?
450
00:20:57,810 --> 00:20:58,290
Orange juice?
451
00:20:58,290 --> 00:21:01,760
..., will you?
452
00:21:07,300 --> 00:21:09,450
I don't think it's a good idea,
leaving all these lying
453
00:21:09,450 --> 00:21:12,610
around with a thief about.
454
00:21:12,610 --> 00:21:14,940
Why don't we put them all
together, and we can keep an
455
00:21:14,940 --> 00:21:16,190
eye on them until they're
finished?
456
00:21:26,490 --> 00:21:27,510
Rosemary.
457
00:21:27,510 --> 00:21:28,500
What?
458
00:21:28,500 --> 00:21:31,470
Is this what I think it is?
459
00:21:31,470 --> 00:21:33,940
C. Gudeon?
460
00:21:33,940 --> 00:21:35,930
Charlie's injector.
461
00:21:38,900 --> 00:21:40,880
What are you doing?
462
00:21:40,880 --> 00:21:44,570
We're just keeping an
eye on the bags.
463
00:21:44,570 --> 00:21:46,620
And which one's yours, Karen?
464
00:21:46,620 --> 00:21:48,610
The one you're holding.
465
00:21:49,080 --> 00:21:49,550
Right.
466
00:21:49,550 --> 00:21:51,850
Well, um, here you are.
467
00:22:11,310 --> 00:22:11,950
Bad luck ...
468
00:22:12,660 --> 00:22:13,900
Yeah.
469
00:22:13,900 --> 00:22:14,800
How are you, mum?
470
00:22:14,800 --> 00:22:15,930
Found a cup yet?
471
00:22:15,930 --> 00:22:17,140
No, not as such.
472
00:22:17,140 --> 00:22:17,910
Well, no rush.
473
00:22:18,110 --> 00:22:18,820
I'm good.
474
00:22:18,820 --> 00:22:19,900
I'm through the first round.
475
00:22:19,900 --> 00:22:22,010
Mind you, I've got Karen next,
and she's seriously good.
476
00:22:22,010 --> 00:22:22,850
Best player in the cup.
477
00:22:22,850 --> 00:22:23,740
Matt. Matt.
478
00:22:23,740 --> 00:22:27,540
We found Charlie's
auto injector.
479
00:22:27,540 --> 00:22:29,450
Where?
480
00:22:29,450 --> 00:22:31,290
Um, let's go somewhere
a bit less public.
481
00:22:35,090 --> 00:22:36,960
But why would Karen take it?
482
00:22:36,960 --> 00:22:39,610
Revenge, that's why.
483
00:22:39,610 --> 00:22:40,370
Revenge?
484
00:22:40,370 --> 00:22:41,330
For what?
485
00:22:41,330 --> 00:22:42,940
Breaking off the engagement.
486
00:22:42,940 --> 00:22:44,930
That was ages ago.
487
00:22:44,930 --> 00:22:48,010
Revenge is a dish best
served cold, they say.
488
00:22:48,010 --> 00:22:49,820
Cold, yeah, but not frozen
bloody solid.
489
00:22:49,820 --> 00:22:51,830
We're talking about 15 years.
490
00:22:51,830 --> 00:22:54,460
There's nothing to say that she
ever got over Charlie, or
491
00:22:54,460 --> 00:22:55,740
forgave him.
492
00:22:55,740 --> 00:22:58,750
Did she ever get married?
493
00:22:58,750 --> 00:23:00,420
As it happens, no.
494
00:23:00,420 --> 00:23:02,110
There you are.
495
00:23:02,110 --> 00:23:04,510
Hell hath no fury like
a woman scorned.
496
00:23:04,510 --> 00:23:04,830
Right.
497
00:23:04,830 --> 00:23:06,920
So she spent 15 years plotting,
and the best she can
498
00:23:06,920 --> 00:23:10,130
come up with is hiding his
adrenaline injector?
499
00:23:10,130 --> 00:23:12,350
Well, that's a pretty awful
thing to do to someone with
500
00:23:12,350 --> 00:23:14,090
Charlie's condition.
501
00:23:14,090 --> 00:23:15,560
Fatal, in his case.
502
00:23:15,560 --> 00:23:17,650
All right, let's
say she hid it.
503
00:23:17,650 --> 00:23:20,060
How can she guarantee
that he'd be bitten?
504
00:23:20,060 --> 00:23:21,450
And by what?
505
00:23:21,450 --> 00:23:23,220
Mosquitos? Ants?
Sand flies?
506
00:23:23,230 --> 00:23:26,190
I mean, they can all give
you a nasty bite.
507
00:23:26,190 --> 00:23:26,860
Oh, right.
508
00:23:26,860 --> 00:23:29,830
So she secretly trained
a flock of sand flies.
509
00:23:29,830 --> 00:23:32,230
We think that whatever
it was that bit him
510
00:23:32,230 --> 00:23:34,150
was under this bottle.
511
00:23:34,150 --> 00:23:40,380
We found it underneath his
pillow, and it had no lid.
512
00:23:40,380 --> 00:23:43,050
Look, I've got to prepare
myself for my game with Karen.
513
00:23:43,050 --> 00:23:45,730
If I'm not right in the zone,
she'll murder me.
514
00:23:48,410 --> 00:23:49,660
Good luck.
515
00:23:52,390 --> 00:23:55,360
Have you seen my
little trowel?
516
00:23:55,360 --> 00:23:55,800
Nope.
517
00:23:55,800 --> 00:23:58,140
When did you see it last?
518
00:23:58,140 --> 00:24:00,630
Well, just before we cleared
Charlie's room.
519
00:24:00,630 --> 00:24:02,890
It's not worth anything.
520
00:24:02,890 --> 00:24:05,050
It's an old friend.
521
00:24:05,050 --> 00:24:06,300
Bugger.
522
00:24:10,030 --> 00:24:11,530
30 Love.
523
00:24:11,530 --> 00:24:13,740
Come on, Karen, get stuck in.
524
00:24:13,740 --> 00:24:16,330
My granny could have returned
Matt's last serve, and she's
525
00:24:16,330 --> 00:24:17,630
been dead 20 years.
526
00:24:17,630 --> 00:24:19,110
Thanks a bunch.
527
00:24:19,110 --> 00:24:21,090
Show us that killer instinct.
528
00:24:21,090 --> 00:24:22,090
Yeah, all right.
529
00:24:22,090 --> 00:24:23,930
I'm not trying to play badly
on purpose, you know.
530
00:24:29,060 --> 00:24:30,940
How's my boy doing?
531
00:24:30,940 --> 00:24:31,980
Oh, he's winning easily.
532
00:24:31,980 --> 00:24:33,470
Karen's game's totally
collapsed.
533
00:24:33,470 --> 00:24:35,310
I thought she was the best.
534
00:24:35,310 --> 00:24:38,160
Well, she is normally.
535
00:24:38,160 --> 00:24:41,130
Something must be putting
her off her game.
536
00:24:45,090 --> 00:24:46,660
40 Love.
537
00:24:46,660 --> 00:24:48,670
Match point, Karen.
538
00:24:48,670 --> 00:24:49,920
I know!
539
00:24:59,430 --> 00:25:01,380
Oh, damn!
540
00:25:01,380 --> 00:25:05,290
Game, set, and match
to mr. Thyme.
541
00:25:05,290 --> 00:25:07,160
So, how's the new area
coming along?
542
00:25:07,160 --> 00:25:07,710
Very well.
543
00:25:07,710 --> 00:25:09,890
We're just waiting for the rest
of the plants to arrive.
544
00:25:09,890 --> 00:25:12,250
Yeah, we've put an order in
to the garden center in
545
00:25:12,600 --> 00:25:13,570
you know it?
546
00:25:13,570 --> 00:25:14,620
No, I don't think so.
547
00:25:14,620 --> 00:25:17,260
Yes, it's the one next to
the botanic gardens.
548
00:25:17,260 --> 00:25:18,940
We saw you there.
549
00:25:18,940 --> 00:25:21,120
But I've never been there.
550
00:25:21,120 --> 00:25:22,530
Oh, I thought it was you.
551
00:25:22,530 --> 00:25:23,300
No.
552
00:25:23,300 --> 00:25:25,500
It was someone else.
553
00:25:25,500 --> 00:25:28,220
John.
554
00:25:28,220 --> 00:25:29,320
It was her, wasn't it?
555
00:25:29,320 --> 00:25:29,830
Definitely.
556
00:25:29,830 --> 00:25:32,600
But now she's denying it.
557
00:25:32,600 --> 00:25:35,210
So what was it she
was burying?
558
00:25:35,210 --> 00:25:36,460
Ray!
559
00:25:38,330 --> 00:25:40,210
Bobby has been giving
him a hard time.
560
00:25:40,210 --> 00:25:42,040
Over the, uh, pilfering?
561
00:25:42,040 --> 00:25:44,690
He has so much on his plate.
562
00:25:44,690 --> 00:25:47,830
You know, when we got married,
some people said, young girl,
563
00:25:47,830 --> 00:25:49,700
old man, he must be rich.
564
00:25:49,700 --> 00:25:50,590
If only they knew.
565
00:25:50,590 --> 00:25:53,100
He spent every last penny
he has on this club.
566
00:25:53,100 --> 00:25:53,800
That's risky.
567
00:25:53,800 --> 00:25:54,260
It is.
568
00:25:54,260 --> 00:25:56,780
We could lose the club, and
that would be a tragedy.
569
00:25:57,380 --> 00:25:58,370
Tennis gave him a good life.
570
00:25:58,370 --> 00:26:00,580
He wants to give something
back to it.
571
00:26:12,630 --> 00:26:16,590
We're going to need some trees
of about three meters,
572
00:26:16,590 --> 00:26:18,220
and then something
a bit bigger--
573
00:26:18,220 --> 00:26:20,430
say, um, five meters.
574
00:26:22,530 --> 00:26:22,870
One.
575
00:26:24,460 --> 00:26:25,430
Here?
576
00:26:25,430 --> 00:26:28,360
Ok, thank you.
577
00:26:28,360 --> 00:26:30,310
No, that's too big.
578
00:26:33,250 --> 00:26:35,580
What about this one?
579
00:26:35,580 --> 00:26:37,980
No, this one this is
the right size.
580
00:26:37,980 --> 00:26:42,570
Good color and shape, no obvious
signs of nitrogen
581
00:26:42,570 --> 00:26:45,390
deficiency, healthy l spades
of decent length.
582
00:26:45,390 --> 00:26:47,080
This one will do very nicely.
583
00:26:47,080 --> 00:26:47,700
Look out.
584
00:26:47,700 --> 00:26:51,300
You've got a hitchhiker
on your arm.
585
00:26:54,200 --> 00:26:57,300
Bloody snipping sod bit me.
586
00:26:57,300 --> 00:26:58,770
I thought he was rather
pretty, actually.
587
00:26:58,770 --> 00:27:00,840
He had black and red stripes,
like Dennis
588
00:27:00,840 --> 00:27:02,370
the menace's jumper.
589
00:27:02,370 --> 00:27:05,450
Just order the bloody tree.
590
00:27:10,030 --> 00:27:11,760
Right. Let's go find
some little ones.
591
00:27:11,760 --> 00:27:12,960
Watch out for spiders.
592
00:27:16,600 --> 00:27:19,910
I don't know, just
pick anything.
593
00:27:19,910 --> 00:27:22,860
You've seen one palm tree,
you've seen them all.
594
00:27:22,860 --> 00:27:25,220
Oh, don't be ridiculous.
595
00:27:25,220 --> 00:27:26,170
I mean, look.
596
00:27:26,170 --> 00:27:28,830
There are over 3,000
different species.
597
00:27:28,830 --> 00:27:32,250
Right, and they all
seem to be here.
598
00:27:32,250 --> 00:27:33,450
Hey, Vespa girl!
599
00:27:33,450 --> 00:27:35,730
Hi!
600
00:27:35,730 --> 00:27:38,010
You got a problem?
601
00:27:38,010 --> 00:27:41,450
We need some small palms for
the new presentation area, and
602
00:27:41,450 --> 00:27:43,960
she can't decide which ones.
603
00:27:43,960 --> 00:27:44,910
Allow me.
604
00:27:44,910 --> 00:27:49,130
That one, that one
and that one.
605
00:27:49,130 --> 00:27:51,040
Why those?
606
00:27:51,040 --> 00:27:51,430
Why not?
607
00:27:51,430 --> 00:27:53,390
They all look the same.
608
00:27:58,500 --> 00:28:00,110
I'm a pest, aren't I?
609
00:28:00,110 --> 00:28:00,640
A nuisance.
610
00:28:00,640 --> 00:28:03,720
But I'm not giving up.
611
00:28:03,720 --> 00:28:05,330
Just leave me alone.
612
00:28:05,330 --> 00:28:07,060
When you give me the money.
613
00:28:07,060 --> 00:28:08,280
Bobby, listen.
614
00:28:08,280 --> 00:28:11,000
I can't give you what
I haven't got.
615
00:28:11,000 --> 00:28:11,370
Ray!
616
00:28:11,370 --> 00:28:14,420
You left your sunglasses.
617
00:28:14,420 --> 00:28:17,670
Have you told her yet?
618
00:28:17,670 --> 00:28:19,190
I thought not.
619
00:28:19,190 --> 00:28:21,890
Well, unless you want me to fill
her in on all the gory
620
00:28:21,890 --> 00:28:26,940
details, I suggest you
try a bit harder.
621
00:28:26,940 --> 00:28:28,190
Bye bye, darling.
622
00:28:32,950 --> 00:28:35,900
Toma, is there a problem?
623
00:28:35,900 --> 00:28:36,240
Oh, no.
624
00:28:36,240 --> 00:28:38,540
Bobby always finds something
to complain about.
625
00:28:38,540 --> 00:28:40,800
Glass half empty, that one.
626
00:28:40,800 --> 00:28:41,280
Blanca!
627
00:28:41,280 --> 00:28:44,710
Any sign of those English
papers yet?
628
00:28:44,710 --> 00:28:45,730
Oh, sorry, John.
629
00:28:45,730 --> 00:28:46,250
I've been busy.
630
00:28:46,250 --> 00:28:48,590
You'd better go and
get them now.
631
00:28:48,590 --> 00:28:50,580
Are you sure you're ok?
632
00:28:50,580 --> 00:28:52,570
I'm fine.
633
00:28:52,570 --> 00:28:54,060
Off you go.
634
00:29:00,040 --> 00:29:02,610
So what's your interest
in palm trees, anyway?
635
00:29:02,610 --> 00:29:03,470
Oh, not at all.
636
00:29:03,470 --> 00:29:05,990
I've got a meeting with the
man who owns this place.
637
00:29:05,990 --> 00:29:07,740
Oh, here he is now.
638
00:29:07,740 --> 00:29:09,380
Mr. Palm tree himself,
Paco Gomez.
639
00:29:09,380 --> 00:29:11,510
I hey, boss!
640
00:29:11,510 --> 00:29:14,390
I'll be right with you!
641
00:29:14,390 --> 00:29:15,980
Well, that's all paid for.
642
00:29:15,980 --> 00:29:20,380
And they can deliver the big
tree tomorrow, so we'd better
643
00:29:20,380 --> 00:29:22,700
get full steam ahead, get these
babies bedded in before
644
00:29:22,700 --> 00:29:24,060
the Pro Am takes place.
645
00:29:24,060 --> 00:29:25,520
Fingers crossed it does.
646
00:29:25,520 --> 00:29:26,620
Amen to that.
647
00:29:26,620 --> 00:29:28,930
Anyone can make it
happen, Ray can.
648
00:29:37,060 --> 00:29:38,060
Blanca!
649
00:29:38,060 --> 00:29:40,040
Yes, Karen?
650
00:29:40,040 --> 00:29:42,710
I was hoping to catch you
before you did the paper run.
651
00:29:42,810 --> 00:29:43,660
Do you need something?
652
00:29:43,660 --> 00:29:43,960
Yes.
653
00:29:43,960 --> 00:29:45,810
Painkillers.
654
00:29:45,810 --> 00:29:47,160
Look, why don't I
get the papers?
655
00:29:47,160 --> 00:29:48,840
I wanted to look around
the shops anyway.
656
00:29:48,840 --> 00:29:49,970
Well--
657
00:29:49,970 --> 00:29:51,720
Go on.
658
00:29:51,720 --> 00:29:53,740
I've driven old Martina
loads of times.
659
00:29:53,740 --> 00:29:55,270
I'll be fine.
660
00:29:55,270 --> 00:29:56,320
Ok.
661
00:29:56,320 --> 00:29:57,030
Bye.
662
00:29:57,030 --> 00:29:58,380
See you later.
663
00:30:08,640 --> 00:30:12,760
I'd love to know why Karen
was playing so badly, when
664
00:30:12,760 --> 00:30:15,980
she's supposed to be the best
player in the group.
665
00:30:15,980 --> 00:30:17,420
Oh, hang on.
666
00:30:17,420 --> 00:30:19,340
There's Martina.
667
00:30:19,340 --> 00:30:22,690
And that's Karen driving her.
668
00:30:22,690 --> 00:30:24,590
I wonder where she's going.
669
00:30:41,020 --> 00:30:43,510
This bite is driving me mad!
670
00:30:43,510 --> 00:30:46,000
Don't scratch it, you'll
make it worse.
671
00:30:46,000 --> 00:30:49,490
There's some calendula
cream in my bag.
672
00:30:49,490 --> 00:30:51,030
Where's your bag?
673
00:30:51,030 --> 00:30:52,260
It's just behind your seat.
674
00:30:52,260 --> 00:30:57,220
Hang on, where'd she go?
675
00:30:57,220 --> 00:30:58,710
Oh, my god.
676
00:31:05,160 --> 00:31:06,410
Oh, no!
677
00:31:20,530 --> 00:31:21,780
Karen!
678
00:31:29,460 --> 00:31:30,710
This is mine.
679
00:31:33,920 --> 00:31:37,960
Maybe Karen was the thief.
680
00:31:37,960 --> 00:31:39,010
Maybe.
681
00:31:39,010 --> 00:31:42,160
We're too late.
682
00:31:42,160 --> 00:31:43,410
She's dead.
683
00:32:04,030 --> 00:32:06,320
All those things in her bag.
684
00:32:06,320 --> 00:32:08,480
Why do you think
she stole them?
685
00:32:08,580 --> 00:32:09,930
Well, kleptomania's
an illness.
686
00:32:09,930 --> 00:32:12,290
You don't have to
have a reason.
687
00:32:17,950 --> 00:32:18,870
Paloma says it--
688
00:32:18,870 --> 00:32:19,920
Oh, Paloma.
689
00:32:19,920 --> 00:32:24,990
Paloma says it looks like the
brakes were tampered with.
690
00:32:24,990 --> 00:32:28,280
The brake fluid reservoir
was empty, and the
691
00:32:28,280 --> 00:32:31,010
pipe had been cut.
692
00:32:31,010 --> 00:32:32,260
Karen was murdered.
693
00:32:36,000 --> 00:32:37,430
Yeah.
694
00:32:37,430 --> 00:32:40,290
Well, it was to be expected,
I guess.
695
00:32:40,290 --> 00:32:42,820
And he's absolutely adamant?
696
00:32:42,820 --> 00:32:44,310
Right.
697
00:32:44,310 --> 00:32:49,260
Well, I'll have to think very
carefully about the next step.
698
00:32:58,670 --> 00:32:59,100
John?
699
00:32:59,100 --> 00:33:01,000
It's me and you next,
for the Charlie cup.
700
00:33:04,980 --> 00:33:09,950
Show must go on, eh?
701
00:33:09,950 --> 00:33:10,940
No, no.
702
00:33:10,940 --> 00:33:12,430
Not that one.
703
00:33:12,430 --> 00:33:13,680
It's mine.
704
00:33:16,410 --> 00:33:17,660
Sorry.
705
00:33:43,760 --> 00:33:45,430
What do you think?
706
00:33:45,430 --> 00:33:45,650
Yeah.
707
00:33:45,650 --> 00:33:46,940
Fantastico.
708
00:33:47,460 --> 00:33:48,200
...right.
709
00:33:48,200 --> 00:33:53,640
I'll go and get the rest
of the plants.
710
00:33:53,640 --> 00:33:54,890
Blanca?
711
00:33:58,610 --> 00:34:00,830
What's wrong?
712
00:34:00,830 --> 00:34:02,680
It should have been me.
713
00:34:02,680 --> 00:34:04,880
Not Karen.
714
00:34:04,880 --> 00:34:05,830
What?
715
00:34:05,830 --> 00:34:08,510
I was about to set off.
716
00:34:08,510 --> 00:34:11,520
They know I always go get the
papers, but Karen talked me
717
00:34:11,520 --> 00:34:13,290
into letting her go instead.
718
00:34:13,290 --> 00:34:16,590
And now she's dead.
719
00:34:16,590 --> 00:34:19,870
It's not your fault.
720
00:34:19,870 --> 00:34:21,200
This mark.
721
00:34:21,200 --> 00:34:22,140
Oh, yes, it's a bite.
722
00:34:22,140 --> 00:34:24,000
It's really come up.
723
00:34:24,000 --> 00:34:25,590
I know what's caused it.
724
00:34:25,590 --> 00:34:26,600
Yes.
725
00:34:26,600 --> 00:34:27,990
A spider, yesterday.
726
00:34:27,990 --> 00:34:29,010
Yeah, it was rather pretty.
727
00:34:29,010 --> 00:34:30,340
It had red and black stripes.
728
00:34:30,340 --> 00:34:32,970
It was an andalucian
arana...
729
00:34:32,970 --> 00:34:34,550
What?
730
00:34:34,550 --> 00:34:37,520
Don't tell me it's deadly and
kills within 24 hours.
731
00:34:37,520 --> 00:34:39,500
No, not deadly, but
very aggressive.
732
00:34:39,500 --> 00:34:41,220
They live in palm trees.
733
00:34:41,220 --> 00:34:45,040
Have to be very careful, eh?
734
00:34:45,040 --> 00:34:47,280
Especially if you're
susceptible to
735
00:34:47,280 --> 00:34:48,490
anaphylactic shock.
736
00:34:48,490 --> 00:34:50,790
That is exactly the same
as the mark that was
737
00:34:50,790 --> 00:34:52,860
on Charlie's hand.
738
00:34:52,860 --> 00:34:56,840
You feel all right?
739
00:34:56,840 --> 00:34:58,090
Never better.
740
00:35:05,310 --> 00:35:06,800
Ah, muchas gracias.
741
00:36:11,580 --> 00:36:12,580
It's all right.
742
00:36:12,680 --> 00:36:13,870
You can come out now.
743
00:36:13,870 --> 00:36:15,120
She's gone.
744
00:36:19,790 --> 00:36:22,050
Why were you hiding
from Bobby?
745
00:36:22,050 --> 00:36:23,720
You don't want to know.
746
00:36:23,720 --> 00:36:25,630
Oh, don't I?
747
00:36:25,630 --> 00:36:29,600
Maybe I'll just tell her
where to find you.
748
00:36:30,200 --> 00:36:30,850
Ok.
749
00:36:33,400 --> 00:36:34,310
Wimbledon.
750
00:36:34,310 --> 00:36:36,670
Seems like an age ago now.
751
00:36:36,670 --> 00:36:39,900
I was beginning to lose it on
court, so I was trying to make
752
00:36:39,900 --> 00:36:40,590
up for it off.
753
00:36:40,590 --> 00:36:42,340
You were a right hellraiser.
754
00:36:42,340 --> 00:36:45,480
And there was no shortage
of willing companions.
755
00:36:45,480 --> 00:36:48,530
Like Bobby.
756
00:36:48,530 --> 00:36:49,730
Bobby.
757
00:36:49,730 --> 00:36:52,280
It was just a one night
thing, but we
758
00:36:52,280 --> 00:36:53,890
paid the full price.
759
00:36:53,890 --> 00:36:55,010
She got pregnant.
760
00:36:55,010 --> 00:36:55,870
Tom.
761
00:36:55,870 --> 00:36:58,040
He's 25 now.
762
00:36:58,040 --> 00:36:59,840
She wants money for him.
763
00:36:59,840 --> 00:37:01,600
Well, after all, she
was entitled.
764
00:37:01,600 --> 00:37:04,160
Don't get me wrong, I supported
him properly.
765
00:37:04,160 --> 00:37:07,530
Paid my dues like a gent
until he was 18.
766
00:37:07,530 --> 00:37:10,680
So what does he want
money for now?
767
00:37:10,680 --> 00:37:14,490
He thinks he can cut it
as a pro tennis player.
768
00:37:14,490 --> 00:37:18,410
He's enrolled in some fancy
academy in Florida, and
769
00:37:18,410 --> 00:37:19,650
expects me to bankroll him.
770
00:37:19,650 --> 00:37:22,330
I'd love to, but I just can't.
771
00:37:22,330 --> 00:37:25,700
Does Blanca know about him?
772
00:37:25,700 --> 00:37:27,830
We've been trying for
a kid of our own,
773
00:37:27,830 --> 00:37:30,420
but without any luck.
774
00:37:30,420 --> 00:37:32,030
I've been telling her
it's my fault, but I
775
00:37:32,030 --> 00:37:34,120
don't think it is.
776
00:37:34,120 --> 00:37:38,110
I think it's her, and she'll
be devastated.
777
00:37:38,110 --> 00:37:40,090
Well, if Bobby tells her first,
she'll be even more
778
00:37:40,090 --> 00:37:41,340
devastated.
779
00:37:43,590 --> 00:37:44,940
God, what a bloody mess.
780
00:37:44,940 --> 00:37:47,090
And on top of everything
else, the
781
00:37:47,090 --> 00:37:49,890
tournament's been cancelled.
782
00:37:49,890 --> 00:37:53,920
The tennis club is finished,
and so am I.
783
00:37:53,920 --> 00:37:55,930
What will you do?
784
00:37:55,930 --> 00:37:58,610
Oh, there's a developer who's
been desperate to get his
785
00:37:58,610 --> 00:38:00,580
hands on this place for years.
786
00:38:00,580 --> 00:38:03,290
The same man who already owns a
big slice of Costa del Sol,
787
00:38:03,290 --> 00:38:06,620
including that palm place.
788
00:38:06,620 --> 00:38:07,870
Paco Gomes.
789
00:38:10,110 --> 00:38:12,290
Did you say Paco?
790
00:38:12,290 --> 00:38:13,240
Well played, John.
791
00:38:13,240 --> 00:38:13,880
Matt, come here!
792
00:38:13,880 --> 00:38:17,160
Sorry I couldn't give
you a better game.
793
00:38:17,160 --> 00:38:17,880
Matt, come quickly!
794
00:38:17,880 --> 00:38:20,900
We need you, come on!
795
00:38:20,900 --> 00:38:24,300
So the killer was really
after Blanca.
796
00:38:24,300 --> 00:38:28,190
They fixed the brakes
on Martina.
797
00:38:28,190 --> 00:38:30,500
And planted the bottle
in Charlie's bed.
798
00:38:30,500 --> 00:38:33,320
Containing an andalucian
arana...
799
00:38:33,320 --> 00:38:35,080
Now, they're very aggressive,
and I should know.
800
00:38:35,080 --> 00:38:36,440
So it must have bitten
Charlie, who
801
00:38:36,440 --> 00:38:37,640
had an allergic reaction.
802
00:38:37,640 --> 00:38:40,480
He couldn't find his auto
injector, and in a blind
803
00:38:40,480 --> 00:38:41,960
panic, must have fallen
over the balcony.
804
00:38:41,960 --> 00:38:44,430
But Karen stole the
auto injector.
805
00:38:44,430 --> 00:38:45,920
It was in her bag.
806
00:38:45,920 --> 00:38:48,680
No,... when we
realized we were looking for it.
807
00:38:48,680 --> 00:38:50,360
Highly incriminating, and
he had to get rid of it.
808
00:38:50,360 --> 00:38:50,860
That's right.
809
00:38:50,860 --> 00:38:52,340
He was trying to put
us off the scent.
810
00:38:52,340 --> 00:38:54,220
Yes, and it might have worked,
except that he killed
811
00:38:54,220 --> 00:38:55,220
Karen by mistake.
812
00:38:55,220 --> 00:38:57,710
Come on, he'll be here soon.
813
00:39:14,100 --> 00:39:15,730
What's this all about, Ray?
814
00:39:15,730 --> 00:39:17,690
I thought we should talk.
815
00:39:17,690 --> 00:39:19,640
Well, isn't it about time?
816
00:39:19,640 --> 00:39:21,860
Don't know why you chose
this place, though.
817
00:39:21,860 --> 00:39:23,210
Seemed appropriate.
818
00:39:23,210 --> 00:39:25,190
The arena of death.
819
00:39:25,190 --> 00:39:28,310
It's in the sand, in the air.
820
00:39:28,310 --> 00:39:30,090
Take a deep breath.
821
00:39:30,090 --> 00:39:32,360
You can smell the blood.
822
00:39:32,360 --> 00:39:36,960
Probably just you, being
an old war horse.
823
00:39:36,960 --> 00:39:41,310
You have gladiators on grass,
sport as mortal combat.
824
00:39:41,310 --> 00:39:44,280
I was famous for my killer
instinct. He grand masters
825
00:39:44,280 --> 00:39:46,250
1972 semifinals.
826
00:39:46,250 --> 00:39:48,790
My opponent lobbed me,
and turned his
827
00:39:48,790 --> 00:39:50,420
ankle and went down.
828
00:39:50,420 --> 00:39:52,310
You know what I did?
829
00:39:52,310 --> 00:39:56,200
I smashed the return
straight at him.
830
00:39:56,200 --> 00:39:57,570
What's your point, Ray?
831
00:39:57,570 --> 00:39:59,860
Nothing gets in the
way of what I want.
832
00:39:59,860 --> 00:40:03,300
Nothing gets between me and
the things I love best.
833
00:40:03,300 --> 00:40:04,060
Tennis.
834
00:40:04,060 --> 00:40:05,100
The club.
835
00:40:05,100 --> 00:40:06,350
Blanca.
836
00:40:09,620 --> 00:40:10,880
Vespa girl?
837
00:40:11,480 --> 00:40:12,130
What's going on?
838
00:40:16,400 --> 00:40:16,990
Guys?
839
00:40:16,990 --> 00:40:21,520
How much is Paco paying you for
delivering my tennis club?
840
00:40:21,520 --> 00:40:24,010
For fixing all those accidents,
and trying to wreck
841
00:40:24,010 --> 00:40:25,220
the tournament.
842
00:40:25,220 --> 00:40:27,880
It didn't matter to you that
Ray was an old friend.
843
00:40:27,880 --> 00:40:31,060
As long as he sold the land to
Paco, and you were prepared to
844
00:40:31,060 --> 00:40:33,220
stop at nothing to make
sure that he did.
845
00:40:33,220 --> 00:40:36,160
So you killed Charlie.
846
00:40:36,160 --> 00:40:39,110
You stole his auto injector,
and then when you heard us
847
00:40:39,110 --> 00:40:42,900
talking about it, you
planted it on Karen.
848
00:40:42,900 --> 00:40:44,800
But Ray still wouldn't
give in.
849
00:40:44,800 --> 00:40:46,010
So you planned to kill Blanca.
850
00:40:46,010 --> 00:40:48,610
Knowing that Ray would fall
to pieces without her.
851
00:40:48,610 --> 00:40:50,450
But you killed Karen instead.
852
00:40:55,790 --> 00:40:58,000
You haven't got
anything on me.
853
00:40:58,000 --> 00:40:59,830
No.
854
00:40:59,830 --> 00:41:03,690
But you have got something
on yourself.
855
00:41:03,690 --> 00:41:08,300
Shoe marks can be as distinctive
as fingerprints.
856
00:41:08,300 --> 00:41:10,790
So bloody clever, aren't you?
857
00:41:15,280 --> 00:41:15,780
Quick!
858
00:41:15,780 --> 00:41:17,780
Call the police,
ask for Paloma!
859
00:41:36,240 --> 00:41:37,490
Give it up, Lester!
860
00:42:24,650 --> 00:42:27,710
Back off!
861
00:42:27,710 --> 00:42:28,870
There's nowhere to go
862
00:42:28,870 --> 00:42:31,760
I said back off.
863
00:42:31,760 --> 00:42:34,190
Don't make it worse.
864
00:42:34,190 --> 00:42:34,580
Come on.
865
00:42:34,580 --> 00:42:37,000
Come on, give me the gun.
866
00:42:37,000 --> 00:42:39,170
You keep away from me!
867
00:42:39,170 --> 00:42:39,770
Matthew!
868
00:42:39,770 --> 00:42:41,370
Be careful!
869
00:42:41,370 --> 00:42:42,680
He's not going to shoot me!
870
00:42:42,680 --> 00:42:43,440
Why not?
871
00:42:43,440 --> 00:42:44,460
I've already killed twice.
872
00:42:44,460 --> 00:42:45,710
No, don't!
873
00:42:57,650 --> 00:42:58,940
Sorry.
874
00:42:58,940 --> 00:43:00,190
Scooter boy.
875
00:43:04,250 --> 00:43:05,500
Well done, Paloma.
876
00:43:17,690 --> 00:43:21,020
You really know how to ride
that thing, don't you?
877
00:43:21,020 --> 00:43:22,980
It's the only way to travel.
878
00:43:28,830 --> 00:43:31,140
They're all square in the
final game of the Charlie
879
00:43:31,140 --> 00:43:32,390
Gudgeon memorial trophy.
880
00:43:34,600 --> 00:43:35,850
Deuce.
881
00:43:44,310 --> 00:43:45,800
Out, advantage Adam.
882
00:43:49,160 --> 00:43:49,880
Oh, no.
883
00:43:49,880 --> 00:43:50,350
Please don't.
884
00:43:50,350 --> 00:43:52,580
It's a very special racquet.
885
00:43:52,580 --> 00:43:55,020
Deuce!
886
00:43:55,020 --> 00:43:57,550
Lapiedra Martinezii.
887
00:43:57,550 --> 00:44:01,760
So you weren't burying anything
in the garden at all.
888
00:44:01,760 --> 00:44:04,250
You were digging these up.
889
00:44:04,250 --> 00:44:05,240
Advantage, Matthew.
890
00:44:05,240 --> 00:44:07,230
You know there's a protection
order on them.
891
00:44:07,230 --> 00:44:08,480
I'm sorry.
892
00:44:20,110 --> 00:44:23,580
Winner of the Charlie Gudeon
memorial trophy.
893
00:44:23,580 --> 00:44:25,060
That's my boy!
894
00:44:30,010 --> 00:44:31,000
It's fantastic.
895
00:44:31,000 --> 00:44:33,970
Thank you.
896
00:44:33,970 --> 00:44:36,040
We're just sorry there's
not going to be a Pro Am
897
00:44:36,040 --> 00:44:38,020
tournament now.
898
00:44:38,020 --> 00:44:40,240
Is it going to be really hard
to keep the club open?
899
00:44:40,240 --> 00:44:40,870
Don't worry.
900
00:44:40,870 --> 00:44:42,460
I'll think of something else.
901
00:44:42,460 --> 00:44:45,750
The main thing is, we'll
keep going, eh?
902
00:44:45,750 --> 00:44:48,340
All three of us.
903
00:44:48,340 --> 00:44:50,430
Tom, my son.
904
00:44:50,430 --> 00:44:52,240
We've invited him to
come and live here.
905
00:44:52,240 --> 00:44:55,130
Why pay for a tennis academy
when he can have the b teacher
906
00:44:55,130 --> 00:44:59,030
in the world for free, eh?
907
00:44:59,030 --> 00:45:00,120
Well, come on.
908
00:45:00,120 --> 00:45:02,120
When ami going to get my cup?
909
00:45:02,120 --> 00:45:02,960
Oh, right.
910
00:45:02,960 --> 00:45:04,260
Here goes.
911
00:45:10,940 --> 00:45:12,370
Ladies and gentlemen.
912
00:45:12,370 --> 00:45:17,060
The winner of the Charlie Gudeon
memorial trophy is
913
00:45:17,060 --> 00:45:18,310
Matthew Thyme.
914
00:45:25,250 --> 00:45:27,870
After everything you said
about bull fighting.
915
00:45:27,870 --> 00:45:28,730
I know.
916
00:45:28,730 --> 00:45:31,490
I looked everywhere for a cup.
917
00:45:31,490 --> 00:45:32,700
I couldn't find anything.
918
00:45:32,700 --> 00:45:35,180
I was on the horns
of a dilemma.
919
00:45:45,670 --> 00:45:47,870
unCapsLock & resynch for TVCuk
7kozlov - www.myfbs.ru
61366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.