All language subtitles for Rosemary.Thyme.03x05.Three Legs Good.TVCuk.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,660 --> 00:01:23,650 Oy. 2 00:01:23,650 --> 00:01:25,150 I just planted those. 3 00:01:25,150 --> 00:01:26,400 Exactly. 4 00:01:30,220 --> 00:01:32,010 What do you mean exactly? 5 00:01:32,010 --> 00:01:34,740 Well, these objects have invaded her territory. 6 00:01:34,740 --> 00:01:36,810 She must investigate immediately. 7 00:01:36,810 --> 00:01:38,360 And dig them up? 8 00:01:38,360 --> 00:01:39,710 Well, that depends. 9 00:01:39,710 --> 00:01:41,330 Her name is Holly. 10 00:01:41,330 --> 00:01:44,390 And I am Pavel Volkar. 11 00:01:44,390 --> 00:01:45,950 I'm Laura Thyme. 12 00:01:45,950 --> 00:01:48,320 But I would really rather that Holly didn't dig 13 00:01:48,320 --> 00:01:49,610 up my purple petunias. 14 00:01:49,610 --> 00:01:52,650 But it is for her an imperative you see. 15 00:01:52,650 --> 00:01:56,300 A person has suddenly put these objects in her ground. 16 00:01:56,300 --> 00:01:59,440 Perhaps, they are concealing a bone. 17 00:01:59,440 --> 00:02:02,120 Well, be that as it may, mr. Um-- 18 00:02:02,120 --> 00:02:04,110 Volkar. 19 00:02:04,110 --> 00:02:07,310 I would still rather that your dog didn't dig up the things 20 00:02:07,310 --> 00:02:09,100 I've just planted. 21 00:02:09,100 --> 00:02:10,350 Laura. 22 00:02:14,570 --> 00:02:16,960 Come on, Holly. 23 00:02:16,960 --> 00:02:17,830 There's a good girl. 24 00:02:17,830 --> 00:02:20,910 How many curry plants did we plant yesterday? 25 00:02:20,910 --> 00:02:23,890 Uh, eight. 26 00:02:23,890 --> 00:02:25,430 This is mr. Vol-- 27 00:02:25,430 --> 00:02:25,990 Volkar. 28 00:02:25,990 --> 00:02:27,700 Volkar. 29 00:02:27,700 --> 00:02:30,400 Please, I will give you my card so 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,500 that you do not forget. 31 00:02:33,780 --> 00:02:37,070 Mr. Volkar's dog is intent on digging up our plants. 32 00:02:37,730 --> 00:02:40,500 Isn't she sweet. 33 00:02:40,500 --> 00:02:42,620 She's only got three legs. 34 00:02:42,620 --> 00:02:44,020 Yes, alas this is true. 35 00:02:44,020 --> 00:02:46,890 She was involved in an accident some years ago. 36 00:02:46,890 --> 00:02:49,580 Oh, poor little thing. 37 00:02:49,580 --> 00:02:51,780 Do you mind if I take your photograph? 38 00:02:51,780 --> 00:02:53,490 Oh no, no, no, please. 39 00:02:53,490 --> 00:02:55,760 But I wanted one with you and the little dog. 40 00:02:58,540 --> 00:02:59,740 You like dogs? 41 00:02:59,740 --> 00:03:02,060 Um no, I actually I-- 42 00:03:02,060 --> 00:03:03,960 I like hate them. 43 00:03:03,960 --> 00:03:06,050 This is for my degree exhibition. 44 00:03:06,050 --> 00:03:08,080 Mornings in Regent's park. 45 00:03:08,080 --> 00:03:10,320 I'm studying photography at the center of London. 46 00:03:10,320 --> 00:03:11,350 When's the exhibition? 47 00:03:11,350 --> 00:03:13,260 Um, it's at the end of the summer term. 48 00:03:13,260 --> 00:03:15,250 But my idea about it keeps changing. 49 00:03:15,250 --> 00:03:18,760 At the start, I wanted to be, you know, kind a like casual. 50 00:03:18,760 --> 00:03:21,530 People caught off guard, doing odd things. 51 00:03:21,530 --> 00:03:24,800 But I know, you know, there's something really like 52 00:03:24,800 --> 00:03:26,780 Victorian about Regent's park. 53 00:03:26,780 --> 00:03:28,670 We're trying to make it even more Victorian. 54 00:03:28,670 --> 00:03:33,070 Yes, we're recreating William Nesfield's original 1860s 55 00:03:33,070 --> 00:03:37,220 planting, very formal, very italianate. 56 00:03:37,220 --> 00:03:38,930 And we really must get on. 57 00:03:38,930 --> 00:03:40,320 Yes, sorry. 58 00:03:40,320 --> 00:03:41,010 That's ok. 59 00:03:41,010 --> 00:03:44,510 - Good luck with the exhibition. - Thank you. 60 00:03:44,720 --> 00:03:46,130 Right. 61 00:03:46,130 --> 00:03:48,700 So we can stuck all these along here. 62 00:03:48,700 --> 00:03:51,260 What was that you were saying about curry plants? 63 00:03:51,260 --> 00:03:53,120 Somebody's pinching them. 64 00:03:53,120 --> 00:03:53,860 What? 65 00:03:53,860 --> 00:03:55,890 There are only six left. 66 00:03:55,890 --> 00:03:57,380 The bloody nerve. 67 00:04:00,360 --> 00:04:02,680 Can we help you? 68 00:04:02,680 --> 00:04:04,000 I was just admiring your planting. 69 00:04:04,000 --> 00:04:05,310 Oh yes. 70 00:04:05,310 --> 00:04:07,220 I run here every morning. 71 00:04:07,220 --> 00:04:09,240 Ah, with a rucksack? 72 00:04:09,240 --> 00:04:11,990 I like to make things difficult for myself. 73 00:04:11,990 --> 00:04:15,550 Well, back to the grind. 74 00:04:15,550 --> 00:04:18,270 You're, uh, interested in plants then? 75 00:04:18,270 --> 00:04:20,150 You could say that. 76 00:04:20,150 --> 00:04:21,400 Good morning. 77 00:04:24,310 --> 00:04:26,230 I'd like to have a look in that rucksack. 78 00:04:26,230 --> 00:04:27,770 I mean that's not normal, is it? 79 00:04:27,770 --> 00:04:29,110 Running with a rucksack. 80 00:04:29,110 --> 00:04:30,070 Oh, I don't know. 81 00:04:30,170 --> 00:04:30,810 Look at this. 82 00:04:30,810 --> 00:04:33,970 Only six of the Helichrysum Italicum. 83 00:04:33,970 --> 00:04:36,260 Bloody nerve. 84 00:04:36,260 --> 00:04:39,720 You wouldn't expect it in a Royal park, would you? 85 00:04:39,720 --> 00:04:42,220 Georgie. 86 00:04:42,220 --> 00:04:42,720 George. 87 00:04:42,720 --> 00:04:44,140 They've taken them symmetrically, 88 00:04:44,140 --> 00:04:46,580 hoping we won't notice. 89 00:04:47,380 --> 00:04:48,760 Excuse me. 90 00:04:48,760 --> 00:04:51,370 You haven't seen a little boy, have you? 91 00:04:51,370 --> 00:04:54,050 He has fair hair and a pale blue t-shirt. 92 00:04:54,050 --> 00:04:55,720 Uh, afraid not. 93 00:04:55,720 --> 00:04:56,910 He just ran off. 94 00:04:56,910 --> 00:04:58,140 He's always running off. 95 00:04:58,140 --> 00:05:00,380 We'll keep an eye open for him. 96 00:05:00,380 --> 00:05:01,580 There he is. 97 00:05:01,580 --> 00:05:02,830 George! 98 00:05:05,550 --> 00:05:06,540 Come on. 99 00:05:06,540 --> 00:05:07,760 I want a cup of tea. 100 00:05:07,760 --> 00:05:09,010 Georgie. 101 00:05:26,070 --> 00:05:27,560 Hey, clear off. 102 00:05:27,560 --> 00:05:28,570 Clear off. 103 00:05:28,570 --> 00:05:29,250 Go on. 104 00:05:29,250 --> 00:05:32,130 Leave a man alone. 105 00:05:32,130 --> 00:05:33,640 I'll smash your bloody camera. 106 00:05:33,640 --> 00:05:34,930 Come along, George. 107 00:05:37,350 --> 00:05:38,840 Let's go and look at the fountain. 108 00:05:38,840 --> 00:05:40,970 Don't you want your picture in my exhibition, Ollie? 109 00:05:40,970 --> 00:05:42,990 No, I do not. 110 00:05:42,990 --> 00:05:46,380 Now, I said go away. 111 00:05:50,650 --> 00:05:53,140 Apart from all the extra work, it's 112 00:05:53,140 --> 00:05:54,930 expensive replacing them. 113 00:05:59,600 --> 00:06:00,950 Is it all right if we sit here? 114 00:06:03,690 --> 00:06:04,940 Thanks. 115 00:06:08,510 --> 00:06:11,260 We're going to have to report this. 116 00:06:11,260 --> 00:06:12,260 I'm not doing any harm. 117 00:06:12,260 --> 00:06:13,800 I've just sat here. 118 00:06:13,800 --> 00:06:15,110 What harm am I doing to you? 119 00:06:15,110 --> 00:06:15,320 Oh no. 120 00:06:15,320 --> 00:06:15,620 No. 121 00:06:15,620 --> 00:06:17,100 We didn't mean you. 122 00:06:17,100 --> 00:06:19,500 Who are you talking about then? 123 00:06:19,500 --> 00:06:21,660 Nobody. 124 00:06:21,660 --> 00:06:24,410 Well, somebody's stealing our plants. 125 00:06:24,410 --> 00:06:27,840 We're doing the replanting here, and somebody's stealing 126 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 our plants. 127 00:06:28,680 --> 00:06:32,890 Oh, they do that round here. 128 00:06:32,890 --> 00:06:34,490 Look at the houses. 129 00:06:34,490 --> 00:06:38,430 How do you think they got where they are today? 130 00:06:38,430 --> 00:06:39,310 Well, I don't-- 131 00:06:39,310 --> 00:06:41,340 And tight. 132 00:06:41,340 --> 00:06:45,360 They would not part with a 10 pence piece, most of them. 133 00:06:45,360 --> 00:06:47,880 That's how they do it. 134 00:06:47,880 --> 00:06:49,720 What's your name? 135 00:06:49,720 --> 00:06:50,580 My name, Rosemary. 136 00:06:50,580 --> 00:06:53,490 Oh, very nice. 137 00:06:53,490 --> 00:06:54,380 Thank you. 138 00:06:54,380 --> 00:06:56,330 This is Laura. 139 00:06:56,330 --> 00:06:57,780 And what's yours? 140 00:06:57,780 --> 00:06:58,700 Mine. 141 00:06:58,700 --> 00:07:00,990 Hibby, if you must know. 142 00:07:00,990 --> 00:07:03,870 Hibby. 143 00:07:03,870 --> 00:07:05,360 Do you want a fig? 144 00:07:39,300 --> 00:07:40,290 Hello, mum. 145 00:07:40,290 --> 00:07:41,790 Hello, Rosemary. 146 00:07:41,790 --> 00:07:43,040 Hello, Helena. 147 00:07:59,230 --> 00:08:01,230 Oh, mum, we talked about this. 148 00:08:01,230 --> 00:08:02,580 We got enough eggshell. 149 00:08:02,580 --> 00:08:04,210 I said I didn't want the house decorated. 150 00:08:04,210 --> 00:08:05,030 No, you didn't. 151 00:08:05,030 --> 00:08:06,890 Oh Helena, it's the least we can to pay for 152 00:08:06,890 --> 00:08:08,050 our board and lodging. 153 00:08:08,050 --> 00:08:08,940 It isn't a hotel. 154 00:08:08,940 --> 00:08:10,610 I don't need paying. 155 00:08:10,610 --> 00:08:12,120 Anyway, you didn't say you didn't want 156 00:08:12,120 --> 00:08:13,040 the room decorating. 157 00:08:13,040 --> 00:08:14,700 What you said was we'll see. 158 00:08:14,700 --> 00:08:16,910 Yeah, that was a polite way of ending the conversation. 159 00:08:16,910 --> 00:08:21,240 Helena, I'm just going out. 160 00:08:21,240 --> 00:08:23,350 Hello. 161 00:08:23,350 --> 00:08:24,940 Hi. 162 00:08:24,940 --> 00:08:26,490 This is Sherry Patterson. 163 00:08:26,490 --> 00:08:28,370 She's been away for a few days, which is why 164 00:08:28,370 --> 00:08:29,000 you haven't met. 165 00:08:29,000 --> 00:08:29,930 No, we have. 166 00:08:29,930 --> 00:08:31,910 We met in the park. 167 00:08:31,910 --> 00:08:32,950 I'm Helena's mother. 168 00:08:32,950 --> 00:08:35,170 I'm Rosemary. 169 00:08:35,170 --> 00:08:36,680 Will you be back to eat? 170 00:08:36,680 --> 00:08:40,840 Um, no, shouldn't think so. 171 00:08:40,840 --> 00:08:45,760 But hey, I guess I'll, uh, I'll catch you later. 172 00:08:45,760 --> 00:08:47,150 What a coincidence. 173 00:08:47,150 --> 00:08:49,300 No, not really. 174 00:08:49,300 --> 00:08:51,090 She stayed on at college after I left. 175 00:08:51,090 --> 00:08:52,810 Rents the room on the top floor. 176 00:08:52,810 --> 00:08:55,900 As a matter of fact, I suggested her park project. 177 00:08:55,900 --> 00:08:58,540 Thought it would do her good to get out in the open air. 178 00:08:58,540 --> 00:08:59,780 How's it going over in the park? 179 00:08:59,780 --> 00:09:00,480 Oh fine. 180 00:09:00,480 --> 00:09:02,520 Except someone's stealing our plants. 181 00:09:02,520 --> 00:09:03,870 Well, that's not good. 182 00:09:03,870 --> 00:09:06,840 But we have a suspect. 183 00:09:06,840 --> 00:09:08,210 Trust you, mom. 184 00:09:40,350 --> 00:09:43,330 George. 185 00:09:43,330 --> 00:09:44,580 Georgie. 186 00:09:56,180 --> 00:09:58,040 Your little pal's talking to you. 187 00:09:58,040 --> 00:09:59,900 The gardener's friend. 188 00:09:59,900 --> 00:10:01,760 Oh, do put a sock in it, Holly. 189 00:10:04,650 --> 00:10:05,930 Laura, get her lead. 190 00:10:05,930 --> 00:10:06,620 I don't want her. 191 00:10:06,620 --> 00:10:09,330 She has no respect for our work. 192 00:10:09,330 --> 00:10:10,600 Really. 193 00:10:10,600 --> 00:10:11,410 Come here. 194 00:10:11,410 --> 00:10:13,050 Holly. 195 00:10:13,050 --> 00:10:15,580 Where's mr. Volkar? 196 00:10:15,580 --> 00:10:19,450 Well, she wants to show me something. 197 00:10:19,450 --> 00:10:21,420 Oh, have a nice walk. 198 00:10:32,400 --> 00:10:33,650 Oh my god. 199 00:10:45,370 --> 00:10:47,870 He's dead. 200 00:10:47,870 --> 00:10:50,290 I told you that dog was trouble. 201 00:11:07,030 --> 00:11:11,110 It's a bloody disgrace, if you'll pardon my French, what 202 00:11:11,110 --> 00:11:12,910 this park's turning into. 203 00:11:12,910 --> 00:11:16,210 You've had plants go missing I heard. 204 00:11:16,210 --> 00:11:21,100 Well, that hardly compares with cold blooded murder. 205 00:11:21,100 --> 00:11:23,560 .... one thing leads to another. 206 00:11:23,560 --> 00:11:27,500 It's like Dodge city round here sometimes. 207 00:11:27,500 --> 00:11:30,500 Well, uh, can't sit around here all day. 208 00:11:33,480 --> 00:11:37,440 I'll keep my eyes open for you. 209 00:11:37,440 --> 00:11:38,920 Mrs. Thyme. 210 00:11:38,920 --> 00:11:40,410 Yes. 211 00:11:40,410 --> 00:11:42,560 DS Daniels would like a word. 212 00:11:42,560 --> 00:11:43,810 Thank you. 213 00:11:59,290 --> 00:12:00,790 That mr. Volkar. 214 00:12:00,790 --> 00:12:02,890 He brought it on himself, didn't he? 215 00:12:02,890 --> 00:12:05,140 How did he bring it on himself? 216 00:12:05,140 --> 00:12:07,390 That yapping little tripod of his. 217 00:12:08,210 --> 00:12:10,230 She's a lovely little dog. 218 00:12:10,230 --> 00:12:15,390 What goes around, comes around. 219 00:12:15,390 --> 00:12:17,670 I saw you talking to that fella. 220 00:12:17,670 --> 00:12:20,330 You know that gardening fella on that bloody mower. 221 00:12:20,330 --> 00:12:20,760 Yes. 222 00:12:20,760 --> 00:12:21,950 You know what his name is? 223 00:12:21,950 --> 00:12:22,930 No. 224 00:12:22,930 --> 00:12:27,170 Becker. 225 00:12:27,170 --> 00:12:29,820 That sound like a German sort of name to you? 226 00:12:30,680 --> 00:12:33,580 No, I don't see-- 227 00:12:33,580 --> 00:12:38,320 Well, what is it with those strange goggle things? 228 00:12:38,320 --> 00:12:39,560 Well, because of the-- 229 00:12:39,560 --> 00:12:41,620 He wants to see you now? 230 00:12:41,620 --> 00:12:44,460 Oh, ok. 231 00:12:44,460 --> 00:12:45,660 Here you go. 232 00:12:45,660 --> 00:12:46,290 Here we are. 233 00:12:46,290 --> 00:12:47,540 Well, thank you. 234 00:12:55,990 --> 00:12:59,350 Did mr. Volkar seem anxious at all, frightened? 235 00:12:59,350 --> 00:12:59,810 No. 236 00:12:59,810 --> 00:13:01,280 He just seemed a very nice man. 237 00:13:01,280 --> 00:13:02,720 He was very charming. 238 00:13:02,720 --> 00:13:05,130 Someone didn't think so. 239 00:13:05,130 --> 00:13:09,460 Did you see anyone behaving unusually this morning? 240 00:13:09,460 --> 00:13:11,270 I'm wondering, you see, if one of his patients. 241 00:13:11,270 --> 00:13:13,060 Him being a psychiatrist. 242 00:13:13,060 --> 00:13:16,350 Oh, I didn't know that. 243 00:13:16,350 --> 00:13:19,330 We're also wondering why no one heard the shot. 244 00:13:26,270 --> 00:13:28,260 Yeah, I see what you mean. 245 00:13:32,720 --> 00:13:36,430 142, 144. 246 00:13:36,430 --> 00:13:39,620 It's just a bit further. 247 00:13:39,620 --> 00:13:41,250 Ollie and I were having a chat earlier. 248 00:13:41,250 --> 00:13:41,570 Ollie? 249 00:13:41,570 --> 00:13:43,140 Yes, you know, the old down and out. 250 00:13:43,140 --> 00:13:44,420 Oh, he caught you too, did he. 251 00:13:44,420 --> 00:13:46,430 He's not so bad, poor old thing. 252 00:13:46,430 --> 00:13:49,580 Yeah, he used to be in the property business apparently. 253 00:13:49,580 --> 00:13:53,010 Had a house in St. John's wood, Maserati. 254 00:13:53,010 --> 00:13:55,240 Ruined by love he said. 255 00:13:55,240 --> 00:13:58,310 Ruined by meth's more likely. 256 00:13:58,310 --> 00:14:00,680 Oh, here we are. 257 00:14:00,680 --> 00:14:02,560 Right, Pavel Volkar. 258 00:14:11,140 --> 00:14:12,380 Poor mr. Volkar. 259 00:14:12,380 --> 00:14:14,600 You're not safe on the streets nowadays, are you? 260 00:14:14,600 --> 00:14:15,310 No. 261 00:14:15,310 --> 00:14:17,380 Well, we've brought the dog back. 262 00:14:17,380 --> 00:14:19,550 Mr. Allbright's gone for the day now. 263 00:14:19,550 --> 00:14:21,050 Who's mr. Allbright? 264 00:14:21,050 --> 00:14:22,740 The hip man. 265 00:14:22,740 --> 00:14:23,730 The hit man. 266 00:14:23,730 --> 00:14:25,720 Hip. 267 00:14:25,720 --> 00:14:27,950 What's mr. Allbright got to do with it? 268 00:14:27,950 --> 00:14:29,950 Well, it's his dog. 269 00:14:29,950 --> 00:14:31,130 Oh, not mr. Volkar's. 270 00:14:31,130 --> 00:14:34,660 Oh no, mr. Volkar just walked Holly for mr. Allbright. 271 00:14:34,660 --> 00:14:36,440 That's the sort of man he was. 272 00:14:36,440 --> 00:14:38,900 Now he's got policemen up in his room. 273 00:14:38,900 --> 00:14:39,890 They're up there now? 274 00:14:39,890 --> 00:14:40,960 Yes. 275 00:14:40,960 --> 00:14:43,500 He'd have hated this, mr. Volkar. 276 00:14:43,500 --> 00:14:45,540 He's a very secretive man. 277 00:14:45,540 --> 00:14:47,080 Secretive. 278 00:14:47,080 --> 00:14:50,150 Well, discrete I suppose about his patients. 279 00:14:50,150 --> 00:14:50,840 It's a tragedy. 280 00:14:50,840 --> 00:14:51,770 That's what it is. 281 00:14:51,770 --> 00:14:54,440 After the life's he's had too. 282 00:14:54,440 --> 00:14:57,120 Apparently, he came over with his mother and sister after 283 00:14:57,120 --> 00:14:59,560 that uprising or whatever it was in Hungary. 284 00:14:59,560 --> 00:15:01,570 His father had been shot. 285 00:15:01,570 --> 00:15:04,680 His sister died of leukemia when he was about 10. 286 00:15:04,680 --> 00:15:07,340 Or was that his wife? 287 00:15:07,340 --> 00:15:09,490 Could we leave Holly with you? 288 00:15:09,490 --> 00:15:10,290 Oh no, dear. 289 00:15:10,290 --> 00:15:12,550 I haven't got the accommodation. 290 00:15:12,550 --> 00:15:15,560 Oh, you couldn't look after her, could you? 291 00:15:15,660 --> 00:15:17,010 Mr. Allbright will be back on Thursday. 292 00:15:26,990 --> 00:15:28,200 I'm wondering if there's something 293 00:15:28,200 --> 00:15:29,830 political going on here. 294 00:15:29,830 --> 00:15:32,610 Political refugee, father shot. 295 00:15:32,610 --> 00:15:35,000 Well, that would have to be 50 years ago. 296 00:15:35,000 --> 00:15:35,960 He'd have been a baby. 297 00:15:35,960 --> 00:15:37,400 Yeah. 298 00:15:37,400 --> 00:15:40,750 You know what they're like out there. 299 00:15:40,750 --> 00:15:42,940 Well, what are we going to do with little Holly that's what 300 00:15:42,940 --> 00:15:44,190 I want to know. 301 00:15:52,410 --> 00:15:53,870 Hello. 302 00:15:53,870 --> 00:15:56,900 We're in the kitchen. 303 00:15:56,900 --> 00:15:57,880 Hiya, mum. 304 00:15:57,880 --> 00:15:59,350 Hi, Rosemary. 305 00:15:59,350 --> 00:16:02,330 Been having a bit of excitement in the park I hear. 306 00:16:02,330 --> 00:16:03,670 Oh yes, it was awful. 307 00:16:03,670 --> 00:16:04,750 Really awful. 308 00:16:04,750 --> 00:16:06,750 Um, what are you doing with that dog? 309 00:16:06,750 --> 00:16:08,350 She's mr. Volkar's. 310 00:16:08,350 --> 00:16:10,480 I know it's a nuisance, but we'll have to keep her 311 00:16:10,480 --> 00:16:11,430 here for a day or two. 312 00:16:11,430 --> 00:16:12,730 Volkar. 313 00:16:12,730 --> 00:16:14,200 Well, who's mr. Volkar? 314 00:16:14,200 --> 00:16:15,650 He's the man who was shot. 315 00:16:15,650 --> 00:16:17,160 In broad daylight. 316 00:16:17,160 --> 00:16:18,040 Look, Helena. 317 00:16:18,040 --> 00:16:21,290 I'm really sorry, but I can't stay in here. 318 00:16:21,290 --> 00:16:23,850 I'm terribly allergic to dogs. 319 00:16:23,850 --> 00:16:26,140 I can feel my throat starting to swell. 320 00:16:26,140 --> 00:16:29,270 I'm just going to take an antihistamine. 321 00:16:29,270 --> 00:16:30,230 Oh dear. 322 00:16:30,230 --> 00:16:33,150 Sorry, Helena. 323 00:16:33,150 --> 00:16:37,250 Holly's an expert on the planting in Regent's park. 324 00:16:37,250 --> 00:16:39,810 We discovered there was only one original of Nesfield's 325 00:16:39,810 --> 00:16:42,440 drawings, and that was in the public records office. 326 00:16:42,440 --> 00:16:44,560 That wasn't very detailed. 327 00:16:44,560 --> 00:16:48,690 Some of the plants weren't named. 328 00:16:48,690 --> 00:16:50,430 You don't have to do this you know. 329 00:16:50,430 --> 00:16:52,700 Well, I can't just sit here and watch you two work. 330 00:16:52,700 --> 00:16:54,550 Not like Holly. 331 00:16:54,550 --> 00:16:55,340 She's the foreman. 332 00:16:55,340 --> 00:16:58,290 Well, you didn't even want us to do it. 333 00:16:58,290 --> 00:17:00,720 Well, it's not that I don't want it done. 334 00:17:00,720 --> 00:17:02,260 It's just six months time I'll just hand it 335 00:17:02,260 --> 00:17:04,220 on to somebody else. 336 00:17:04,220 --> 00:17:09,260 I will not have my daughter living in squalor. 337 00:17:09,260 --> 00:17:11,740 Does Sherry have parents who don't want 338 00:17:11,740 --> 00:17:14,200 her living in squalor? 339 00:17:14,200 --> 00:17:15,940 No. 340 00:17:15,940 --> 00:17:17,720 No, it's sort of tragic really. 341 00:17:17,720 --> 00:17:19,670 Her parents are both dead. 342 00:17:19,670 --> 00:17:22,040 Her father only died about a year ago. 343 00:17:22,040 --> 00:17:24,610 She's been really down ever since. 344 00:17:24,610 --> 00:17:26,250 She seems like a nice girl. 345 00:17:26,250 --> 00:17:27,500 Oh, she is. 346 00:17:46,730 --> 00:17:49,660 I'm really getting fed up with this. 347 00:17:49,660 --> 00:17:51,330 I think we should call the police. 348 00:17:51,330 --> 00:17:52,570 Oh, they ain't going to be interested 349 00:17:52,570 --> 00:17:53,420 just in a few flowers. 350 00:17:53,420 --> 00:17:54,750 They've got a murder on their hands. 351 00:17:54,750 --> 00:17:57,420 Two of those lovely Salvia Superba have gone. 352 00:17:57,420 --> 00:17:59,150 And all the Zinnia. 353 00:17:59,150 --> 00:18:02,790 Oh, why can't you be a bloodhound, eh? 354 00:18:02,790 --> 00:18:04,900 Ah well, let's go and have some lunch. 355 00:18:04,900 --> 00:18:06,420 No, I'm too upset. 356 00:18:06,420 --> 00:18:07,940 I've got you some scotch eggs. 357 00:18:07,940 --> 00:18:09,400 You haven't. 358 00:18:09,400 --> 00:18:10,650 Cornish pasties. 359 00:18:12,870 --> 00:18:13,220 All right. 360 00:18:13,220 --> 00:18:13,940 You've forced my hand. 361 00:18:13,940 --> 00:18:15,190 I'll be upset after lunch. 362 00:18:24,390 --> 00:18:24,890 Look. 363 00:18:24,890 --> 00:18:25,110 What? 364 00:18:25,110 --> 00:18:26,320 Ollie's bag. 365 00:18:26,320 --> 00:18:28,970 You could get a couple of curry plants in that. 366 00:18:28,970 --> 00:18:30,810 Go have a look. 367 00:18:30,810 --> 00:18:31,730 Get out of here. 368 00:18:31,730 --> 00:18:33,430 We don't even know where he is. 369 00:18:33,430 --> 00:18:34,000 Oh, go on. 370 00:18:34,000 --> 00:18:35,410 I'll keep Cavey. 371 00:18:35,410 --> 00:18:36,880 No. 372 00:18:36,880 --> 00:18:38,350 You look if you want. 373 00:18:44,720 --> 00:18:45,970 Here. 374 00:18:48,580 --> 00:18:49,770 Oh, hello, Ollie. 375 00:18:49,770 --> 00:18:51,210 What are you doing in my bag? 376 00:18:51,210 --> 00:18:51,790 I-- 377 00:18:51,790 --> 00:18:54,480 I was just sitting down and having lunch. 378 00:18:54,480 --> 00:18:55,310 Weren't we, Laura? 379 00:18:55,310 --> 00:18:56,170 Lunch. 380 00:18:56,170 --> 00:18:57,540 Very likely. 381 00:18:57,540 --> 00:18:59,080 We've got um-- 382 00:18:59,080 --> 00:19:00,330 cornish pasties. 383 00:19:12,690 --> 00:19:13,800 People getting murdered. 384 00:19:13,800 --> 00:19:15,300 Plants going missing. 385 00:19:15,300 --> 00:19:18,410 It's that black woman you want to go after if I were you. 386 00:19:18,410 --> 00:19:19,860 The nanny? 387 00:19:19,860 --> 00:19:21,810 Nanny, oh sure. 388 00:19:21,810 --> 00:19:23,310 I had a nanny once. 389 00:19:23,310 --> 00:19:25,410 You did? 390 00:19:25,410 --> 00:19:28,330 Three children. 391 00:19:28,330 --> 00:19:30,590 All growed up now, I suppose. 392 00:19:30,590 --> 00:19:33,580 I didn't know I was well off, did I? 393 00:19:33,580 --> 00:19:36,120 Wife, children, house. 394 00:19:36,120 --> 00:19:37,370 Then she came along. 395 00:19:41,000 --> 00:19:42,450 Have another scotch egg. 396 00:19:42,450 --> 00:19:45,420 Now, you're talking. 397 00:19:45,420 --> 00:19:46,670 So who was she? 398 00:19:48,810 --> 00:19:51,840 Most beautiful creature you'd ever see. 399 00:19:51,840 --> 00:19:53,800 Elegant. 400 00:19:53,800 --> 00:19:56,640 Like a gazelle I used to say. 401 00:19:56,640 --> 00:19:59,130 Little gazelle. 402 00:19:59,130 --> 00:20:00,580 So what happened? 403 00:20:00,580 --> 00:20:01,850 Ah, we couldn't help ourselves. 404 00:20:01,850 --> 00:20:03,050 Could we? 405 00:20:03,050 --> 00:20:06,020 It was a terrible thing I did, but-- 406 00:20:06,020 --> 00:20:06,880 left the wife. 407 00:20:06,880 --> 00:20:08,480 Left the kids. 408 00:20:08,480 --> 00:20:10,470 She left her husband. 409 00:20:10,470 --> 00:20:16,270 She had the most beautiful name, Hibiscus de la Wall. 410 00:20:16,270 --> 00:20:18,150 That is unusual. 411 00:20:18,150 --> 00:20:19,920 Got a little flat in Chelsea. 412 00:20:19,920 --> 00:20:21,790 It's like-- 413 00:20:21,790 --> 00:20:26,890 I mean, well, it couldn't last of course. 414 00:20:26,890 --> 00:20:27,600 She felt guilty. 415 00:20:27,600 --> 00:20:29,290 I felt guilty. 416 00:20:29,290 --> 00:20:33,640 Ended up so we're fighting over who was most guilty. 417 00:20:33,640 --> 00:20:35,850 So what did you do? 418 00:20:38,890 --> 00:20:40,140 She went back to her husband. 419 00:20:44,790 --> 00:20:46,560 Did you go back to your wife? 420 00:20:46,560 --> 00:20:48,250 She wouldn't have me. 421 00:20:48,250 --> 00:20:49,420 Oh, I'm sorry. 422 00:20:49,420 --> 00:20:51,360 Don't blame her. 423 00:20:51,360 --> 00:20:55,020 She married some heating ventilation expert. 424 00:20:55,020 --> 00:20:56,450 Went to live in Dubai. 425 00:20:56,450 --> 00:20:57,870 What about Hibiscus? 426 00:20:57,870 --> 00:21:00,300 Did you see her again? 427 00:21:00,600 --> 00:21:01,110 No. 428 00:21:01,110 --> 00:21:03,160 Not hide nor hair. 429 00:21:03,160 --> 00:21:05,890 20 Years ago this was. 430 00:21:05,890 --> 00:21:10,950 I can still see her though, walking up the King's road. 431 00:21:10,950 --> 00:21:13,410 She was crying I think. 432 00:21:13,410 --> 00:21:15,400 I know I was. 433 00:21:28,350 --> 00:21:30,520 I saw this, and I just knew. 434 00:21:30,520 --> 00:21:31,860 What is it? 435 00:21:31,860 --> 00:21:34,340 It's a light. 436 00:21:34,340 --> 00:21:34,840 Look. 437 00:21:34,840 --> 00:21:39,600 You can bend it into any shape you want. 438 00:21:39,600 --> 00:21:40,130 Mum. 439 00:21:40,130 --> 00:21:41,950 It's horrible. 440 00:21:41,950 --> 00:21:44,340 What do you mean it's horrible? 441 00:21:44,340 --> 00:21:47,190 I got it in that new shop in Camden town, the one with the 442 00:21:47,190 --> 00:21:48,540 silver front. 443 00:21:50,010 --> 00:21:51,470 You are so ungrateful. 444 00:21:51,470 --> 00:21:52,940 I'm not ungrateful, mum. 445 00:21:52,940 --> 00:21:54,010 It's just that-- 446 00:21:54,010 --> 00:21:55,300 You always have to have everything your way. 447 00:21:55,300 --> 00:21:57,100 Families, eh, Holly. 448 00:21:57,100 --> 00:21:58,240 During school, you had to have 449 00:21:58,240 --> 00:22:00,110 everything just the way you want. 450 00:22:00,110 --> 00:22:01,580 Come on. 451 00:22:01,580 --> 00:22:03,480 Let's face the maelstrom. 452 00:22:03,480 --> 00:22:04,870 Rosemary. 453 00:22:04,870 --> 00:22:05,720 Come here. 454 00:22:05,720 --> 00:22:06,140 Tell her. 455 00:22:06,140 --> 00:22:07,570 It's nice, isn't it? 456 00:22:07,570 --> 00:22:09,200 Oh, it's lovely. 457 00:22:09,200 --> 00:22:09,810 It's all right. 458 00:22:09,810 --> 00:22:11,180 You can come in now. 459 00:22:11,180 --> 00:22:12,430 I think they've stopped arguing. 460 00:22:15,300 --> 00:22:15,680 I say. 461 00:22:15,680 --> 00:22:18,390 She's getting sensitive now, is she. 462 00:22:18,390 --> 00:22:22,870 She's just had her best friend, mr. Volkar, murdered. 463 00:22:22,870 --> 00:22:24,120 I've just had a thought. 464 00:22:24,120 --> 00:22:24,900 Oh, not you too. 465 00:22:24,900 --> 00:22:26,800 About Sherry and her photographs. 466 00:22:26,800 --> 00:22:27,870 Is she in tonight? 467 00:22:27,870 --> 00:22:30,670 I think she's in now. 468 00:22:33,100 --> 00:22:34,380 Sherry. 469 00:22:34,380 --> 00:22:35,710 Hello. 470 00:22:35,710 --> 00:22:36,960 It's Rosemary. 471 00:22:38,830 --> 00:22:40,080 Come in. 472 00:22:44,400 --> 00:22:45,260 Hi. 473 00:22:45,260 --> 00:22:46,860 Wow. 474 00:22:46,860 --> 00:22:49,580 Oh wow. 475 00:22:49,580 --> 00:22:53,960 I was wondering, uh, you know the photographs you're taking 476 00:22:53,960 --> 00:22:56,340 for your exhibition in the park, have you 477 00:22:56,340 --> 00:22:57,230 any prints of them? 478 00:22:57,230 --> 00:22:57,780 Sure. 479 00:22:57,780 --> 00:23:01,040 Because I was thinking that you might have by accident 480 00:23:01,040 --> 00:23:03,830 taken a picture of whoever is stealing our plants. 481 00:23:07,410 --> 00:23:10,050 There's Ollie, ruined by love. 482 00:23:10,050 --> 00:23:11,780 Oh, is that what he calls it? 483 00:23:11,780 --> 00:23:15,090 And there's the man with the suspicious rucksack. 484 00:23:15,090 --> 00:23:16,990 Here's young George. 485 00:23:16,990 --> 00:23:18,980 And what about plants in his... 486 00:23:18,980 --> 00:23:21,280 Oh, it's silly. 487 00:23:21,280 --> 00:23:24,690 Why didn't she photograph anything suspicious? 488 00:23:24,690 --> 00:23:26,230 They're very good photographs. 489 00:23:26,230 --> 00:23:27,680 She's really talented. 490 00:23:27,680 --> 00:23:29,760 She's had a lot of problems too. 491 00:23:29,760 --> 00:23:31,880 You know her father committed suicide. 492 00:23:31,880 --> 00:23:34,020 Yeah, his wife died in a terrible car crash 493 00:23:34,020 --> 00:23:35,350 about five years ago. 494 00:23:35,350 --> 00:23:36,990 And the car crash was how he found out she'd 495 00:23:36,990 --> 00:23:38,130 been having an affair. 496 00:23:38,130 --> 00:23:40,570 It was her lover's car she was in. 497 00:23:40,570 --> 00:23:42,180 Sherry's father just never got over it. 498 00:23:42,180 --> 00:23:44,360 But Sherry only found out about it after her father 499 00:23:44,360 --> 00:23:46,270 killed himself. 500 00:23:46,470 --> 00:23:49,910 Oh god, that's awful. 501 00:23:49,910 --> 00:23:52,450 That's the nanny. 502 00:23:52,450 --> 00:23:54,890 What is she doing? 503 00:23:54,890 --> 00:23:58,510 What's that she's got in her hand? 504 00:23:58,510 --> 00:24:00,490 It's a spoon. 505 00:24:00,490 --> 00:24:03,230 What's she doing on her knees in the middle of Regent's park 506 00:24:03,230 --> 00:24:04,920 with a spoon? 507 00:24:04,920 --> 00:24:06,810 Well, feeding the child I presume. 508 00:24:06,810 --> 00:24:08,540 Well, where's the child? 509 00:24:08,540 --> 00:24:11,570 Anyway, it's a bloody great table spoon. 510 00:24:11,570 --> 00:24:13,070 She's been digging. 511 00:24:30,570 --> 00:24:32,070 Oh hello. 512 00:24:32,070 --> 00:24:33,710 We brought Holly back again. 513 00:24:33,710 --> 00:24:35,770 Oh yes, of course, you're in luck this morning. 514 00:24:35,770 --> 00:24:37,020 Mr. Allbright's in. 515 00:24:43,150 --> 00:24:44,650 Oh, you've got Holly. 516 00:24:44,650 --> 00:24:46,020 Bring her in. 517 00:24:46,020 --> 00:24:48,370 Mr. Allbright's with a patient at the moment. 518 00:24:48,370 --> 00:24:49,150 Oh, that's all right. 519 00:24:49,150 --> 00:24:51,840 We'll wait. 520 00:24:51,840 --> 00:24:54,300 Come back, and let me have a look at you in three months. 521 00:24:54,300 --> 00:24:58,290 And keep up with the exercises. 522 00:24:58,290 --> 00:25:00,550 Mr. Allbright, these ladies have brought back Holly. 523 00:25:00,550 --> 00:25:01,620 Oh, I see. 524 00:25:01,620 --> 00:25:02,980 How kind of you. 525 00:25:02,980 --> 00:25:04,830 Come inside for a minute. 526 00:25:04,830 --> 00:25:05,630 Come on, Holly. 527 00:25:05,630 --> 00:25:08,010 Good girl. 528 00:25:08,010 --> 00:25:11,480 Poor Pavel, after all he'd been through in life. 529 00:25:11,480 --> 00:25:12,670 Did you know him well? 530 00:25:12,670 --> 00:25:12,830 No. 531 00:25:12,830 --> 00:25:14,710 Not really. 532 00:25:14,710 --> 00:25:16,750 Can't think who would want to kill him. 533 00:25:16,750 --> 00:25:19,160 He didn't have any enemies. 534 00:25:19,160 --> 00:25:20,870 Don't know that he had any friends even. 535 00:25:20,870 --> 00:25:25,680 He was the most solitary man I've ever met. 536 00:25:25,680 --> 00:25:26,930 Bye, darling. 537 00:25:30,480 --> 00:25:32,590 Um, he had no family? 538 00:25:32,590 --> 00:25:32,910 No. 539 00:25:32,910 --> 00:25:35,120 His wife died about 10 years ago. 540 00:25:35,120 --> 00:25:36,900 They didn't have any children. 541 00:25:36,900 --> 00:25:39,730 Why did mr. Volkar walk your dog for you? 542 00:25:39,730 --> 00:25:41,790 I'm usually operating in the mornings, so he 543 00:25:41,790 --> 00:25:43,020 very kindly volunteered. 544 00:25:43,020 --> 00:25:45,740 I'm back early today, because I had a cancellation. 545 00:25:45,740 --> 00:25:50,370 You don't think it's possible that one of his patients might 546 00:25:50,370 --> 00:25:50,800 have-- 547 00:25:50,800 --> 00:25:51,710 murdered him? 548 00:25:51,710 --> 00:25:53,380 No. 549 00:25:53,380 --> 00:25:56,080 I don't think he ever dealt with any real psychotics. 550 00:26:09,100 --> 00:26:10,050 Good morning. 551 00:26:10,050 --> 00:26:12,390 Oh hi. 552 00:26:12,390 --> 00:26:13,670 Having trouble? 553 00:26:13,670 --> 00:26:15,410 No, the usual. 554 00:26:15,410 --> 00:26:17,580 The fuel line gets blocked about three times a day. 555 00:26:17,580 --> 00:26:19,360 You caught your plant pincher yet? 556 00:26:19,360 --> 00:26:19,760 No. 557 00:26:19,760 --> 00:26:20,930 But we've got some ideas. 558 00:26:20,930 --> 00:26:22,240 Oh good. 559 00:26:22,240 --> 00:26:23,940 Now, they're quality plants you're using. 560 00:26:23,940 --> 00:26:25,130 That's the attraction. 561 00:26:25,130 --> 00:26:26,620 Oh, you interested in plants? 562 00:26:26,620 --> 00:26:27,010 Me. 563 00:26:27,010 --> 00:26:28,150 No, no. 564 00:26:28,150 --> 00:26:30,010 My partner deals with all that. 565 00:26:30,010 --> 00:26:32,270 Now, her idea of a good time is to curl up 566 00:26:32,270 --> 00:26:33,520 with a new seed catalog. 567 00:26:36,150 --> 00:26:37,400 See you later. 568 00:26:46,480 --> 00:26:48,600 It's difficult because there's no reference point. 569 00:26:48,600 --> 00:26:51,530 It's not as if there's an urn in the picture or a fountain. 570 00:26:56,780 --> 00:26:57,740 Hello again. 571 00:26:57,740 --> 00:27:00,030 Good morning. 572 00:27:00,330 --> 00:27:01,330 How's the planting going? 573 00:27:01,870 --> 00:27:02,920 Pretty good. 574 00:27:02,920 --> 00:27:05,030 We're putting in some coreopsis today. 575 00:27:05,030 --> 00:27:06,020 Tinctoria? 576 00:27:06,020 --> 00:27:06,840 No. 577 00:27:06,840 --> 00:27:07,360 Too tall. 578 00:27:07,360 --> 00:27:08,600 Too straggly. 579 00:27:08,600 --> 00:27:09,800 Verticillatum. 580 00:27:09,800 --> 00:27:11,600 Oh, Tinctoria has nicer colors though. 581 00:27:11,600 --> 00:27:13,430 You seem to know a lot about it. 582 00:27:13,430 --> 00:27:14,270 A bit. 583 00:27:14,270 --> 00:27:15,230 Jarvis Edwards. 584 00:27:15,230 --> 00:27:17,700 I teach plant evolution at the university. 585 00:27:17,700 --> 00:27:18,860 No. 586 00:27:18,860 --> 00:27:21,450 You wrote "The Evolution of flowers." 587 00:27:21,550 --> 00:27:22,110 That's right. 588 00:27:22,110 --> 00:27:23,670 Have you read it? 589 00:27:23,670 --> 00:27:24,510 Read it. 590 00:27:24,510 --> 00:27:26,740 I use it all the time as reference. 591 00:27:26,740 --> 00:27:28,840 Glad to have been of service. 592 00:27:28,840 --> 00:27:31,280 Well, onwards and upwards. 593 00:27:55,180 --> 00:27:56,430 It's that child. 594 00:28:05,140 --> 00:28:08,630 But where is his nanny got to? 595 00:28:08,630 --> 00:28:12,610 Uh, she must be over there somewhere. 596 00:28:12,610 --> 00:28:13,610 Come on. 597 00:28:13,610 --> 00:28:15,100 Time for a confrontation. 598 00:28:25,560 --> 00:28:27,600 Good morning. 599 00:28:27,600 --> 00:28:29,640 Oh, good morning. 600 00:28:29,640 --> 00:28:31,980 We'd like to ask you some questions. 601 00:28:31,980 --> 00:28:33,280 Questions? 602 00:28:33,280 --> 00:28:35,420 Gardeners don't ask questions. 603 00:28:35,420 --> 00:28:38,410 What were you doing with this spoon? 604 00:28:41,690 --> 00:28:45,080 Oh god. 605 00:28:45,080 --> 00:28:46,330 Oh god. 606 00:28:51,380 --> 00:28:53,830 What's your name? 607 00:28:53,830 --> 00:28:56,380 My name is Grace Oluwu. 608 00:28:56,380 --> 00:28:58,220 I cast myself at your mercy. 609 00:29:01,500 --> 00:29:04,330 Well, we just want you to stop doing it. 610 00:29:04,330 --> 00:29:05,190 Ok. 611 00:29:05,190 --> 00:29:06,290 Me also. 612 00:29:06,290 --> 00:29:07,410 I wanted to stop. 613 00:29:07,410 --> 00:29:09,380 Me also. 614 00:29:09,380 --> 00:29:11,360 I have done nothing wrong. 615 00:29:11,360 --> 00:29:13,310 He has made me do it. 616 00:29:13,310 --> 00:29:14,710 Who? 617 00:29:14,710 --> 00:29:16,490 Him. 618 00:29:16,490 --> 00:29:18,900 He says he will tell immigration about me. 619 00:29:21,670 --> 00:29:24,770 Who are we talking about? 620 00:29:24,770 --> 00:29:26,440 Why is he blackmailing you? 621 00:29:26,440 --> 00:29:27,910 I don't know. 622 00:29:27,910 --> 00:29:31,120 He only telephones. 623 00:29:31,120 --> 00:29:35,730 Why does he want you to steal our plants? 624 00:29:35,730 --> 00:29:37,120 Plants? 625 00:29:37,120 --> 00:29:37,910 Yeah. 626 00:29:37,910 --> 00:29:40,290 What does he want with our plants? 627 00:29:40,290 --> 00:29:43,290 I not steal plants. 628 00:29:43,290 --> 00:29:44,540 George. 629 00:29:50,550 --> 00:29:51,050 George. 630 00:29:51,050 --> 00:29:51,440 Hang on. 631 00:29:51,440 --> 00:29:53,830 Hang on. 632 00:29:53,830 --> 00:29:57,270 So what does this man who just telephones make you do then? 633 00:29:57,270 --> 00:29:58,380 Jewelry. 634 00:29:58,380 --> 00:30:00,200 He tells me I must steal jewelry from 635 00:30:00,200 --> 00:30:01,210 my mistress's box. 636 00:30:01,210 --> 00:30:03,850 She's very rich, very famous. 637 00:30:03,850 --> 00:30:04,280 Famous? 638 00:30:04,280 --> 00:30:04,970 Who is she? 639 00:30:04,970 --> 00:30:08,600 An opera singer, Daniella Williams. 640 00:30:08,600 --> 00:30:11,120 One piece at a time, he tells me I must steal. 641 00:30:11,120 --> 00:30:13,200 Oh, I'm driven mad. 642 00:30:13,200 --> 00:30:13,980 Go on. 643 00:30:13,980 --> 00:30:16,500 He's so cruel, so cold. 644 00:30:16,500 --> 00:30:19,550 He says he will tell immigration about me if I-- if 645 00:30:19,550 --> 00:30:20,900 I go to someone. 646 00:30:20,900 --> 00:30:24,200 If I go to my mistress, he will tell also. 647 00:30:24,200 --> 00:30:25,660 Beautiful jewels she has. 648 00:30:25,660 --> 00:30:28,820 And he makes you give them to him. 649 00:30:28,820 --> 00:30:30,070 I show you. 650 00:30:34,610 --> 00:30:36,020 Is that real? 651 00:30:36,020 --> 00:30:37,730 Oh, yes. 652 00:30:37,730 --> 00:30:39,780 And you have to give that to him? 653 00:30:39,780 --> 00:30:40,680 Oh, no. 654 00:30:40,680 --> 00:30:44,780 I have to bury it before I take George on his lunch. 655 00:30:44,780 --> 00:30:48,720 So Grace leaves the park at 12:45, having buried the 656 00:30:48,720 --> 00:30:49,220 jewelry. 657 00:30:49,220 --> 00:30:52,170 He comes in after her and digs it up again. 658 00:30:52,170 --> 00:30:54,640 So obviously, she doesn't see him. 659 00:30:54,640 --> 00:30:55,640 Nice work. 660 00:30:55,640 --> 00:30:57,870 Only today, we'll be watching. 661 00:30:57,870 --> 00:30:58,930 You got a light. 662 00:30:58,930 --> 00:30:59,580 Either of you? 663 00:30:59,580 --> 00:31:01,370 Hello, Hibby. 664 00:31:01,370 --> 00:31:01,790 No. 665 00:31:01,790 --> 00:31:03,200 Sorry. We don't smoke. 666 00:31:03,300 --> 00:31:04,390 I don't neither. Not normally. 667 00:31:04,390 --> 00:31:06,800 Someone left these on the bench though. 668 00:31:06,800 --> 00:31:07,850 Waste not, want not. 669 00:31:07,850 --> 00:31:08,850 That's what I say. 670 00:31:08,850 --> 00:31:11,390 I wonder if he knows this opera 671 00:31:11,390 --> 00:31:13,960 singer Daniella what's-it. I don't know. 672 00:31:13,960 --> 00:31:15,610 It's like he knows all about Grace though. 673 00:31:17,690 --> 00:31:18,010 Right. 674 00:31:18,010 --> 00:31:19,610 It's gone 12:45. 675 00:31:19,610 --> 00:31:22,070 Let's find out. 676 00:31:22,070 --> 00:31:25,130 If we just stay out of sight and wait. 677 00:31:25,130 --> 00:31:25,950 Wait. 678 00:31:25,950 --> 00:31:26,470 What? 679 00:31:26,470 --> 00:31:27,740 It can't be. 680 00:31:27,740 --> 00:31:28,860 What do you-- 681 00:31:28,860 --> 00:31:32,060 Hibby, is your real name Hibiscus? 682 00:31:35,390 --> 00:31:36,640 It might be. 683 00:31:48,320 --> 00:31:49,800 Come this way. 684 00:31:51,270 --> 00:31:55,210 Yes, if you want to. 685 00:32:02,140 --> 00:32:03,400 Anyone coming yet? 686 00:32:09,080 --> 00:32:14,300 Our little three-legged doggie friend with mr. Allbright. 687 00:32:14,300 --> 00:32:18,960 You know it's possible that the chap we're waiting for 688 00:32:18,960 --> 00:32:22,860 who's blackmailing Grace Oluwu also killed mr. Volkar. 689 00:32:22,860 --> 00:32:24,330 How do you work that out? 690 00:32:24,330 --> 00:32:28,230 Because if mr. Volkar saw him digging up some jewelry and 691 00:32:28,230 --> 00:32:31,650 threatened to expose him-- 692 00:32:31,650 --> 00:32:33,140 Not very likely. 693 00:32:33,670 --> 00:32:34,080 Hang on. 694 00:32:34,080 --> 00:32:35,330 There's someone else. 695 00:32:57,880 --> 00:32:59,860 Professor Edwards. 696 00:32:59,860 --> 00:33:01,980 I think you better give that to me. 697 00:33:06,160 --> 00:33:08,920 So George, the little boy, is yours. 698 00:33:08,920 --> 00:33:10,460 He doesn't know me. 699 00:33:10,460 --> 00:33:12,620 Daniella left me while she was still pregnant. 700 00:33:12,620 --> 00:33:14,440 You don't have access? 701 00:33:14,440 --> 00:33:16,350 Daniella had her lawyers fighting a rear 702 00:33:16,350 --> 00:33:18,300 guard action against that right from the start. 703 00:33:21,520 --> 00:33:23,030 That's the main reason I come here. 704 00:33:23,030 --> 00:33:25,720 At least, I can see him. 705 00:33:25,720 --> 00:33:27,580 I didn't mean any harm to the nanny. 706 00:33:27,580 --> 00:33:29,080 I'd never really have turned her in. 707 00:33:29,080 --> 00:33:30,940 You know she's terrified. 708 00:33:30,940 --> 00:33:32,380 I'm sorry. 709 00:33:32,380 --> 00:33:35,180 So how much jewelry did you make her steal? 710 00:33:35,180 --> 00:33:36,160 Quite a lot. 711 00:33:36,160 --> 00:33:38,700 And how much did you get for it? 712 00:33:38,700 --> 00:33:39,660 Get for it? 713 00:33:39,660 --> 00:33:40,620 I haven't sold it. 714 00:33:40,620 --> 00:33:42,530 I wouldn't do that. 715 00:33:42,530 --> 00:33:43,970 Well, then-- 716 00:33:43,970 --> 00:33:45,610 it wasn't just to hurt Daniella. 717 00:33:45,610 --> 00:33:49,690 I wanted to possess a bit of her. 718 00:33:49,690 --> 00:33:50,690 You still love her. 719 00:33:50,690 --> 00:33:55,140 Oh, don't. 720 00:33:55,140 --> 00:33:57,920 Well, do you think she still loves you? 721 00:33:57,920 --> 00:33:58,860 No. 722 00:33:58,860 --> 00:34:00,870 Not the way I've behaved. Not a chance. 723 00:34:03,470 --> 00:34:04,720 What's going on? 724 00:34:13,160 --> 00:34:14,410 What? 725 00:34:21,500 --> 00:34:24,670 What happened? 726 00:34:24,670 --> 00:34:26,850 We heard a shot and came to investigate. 727 00:34:36,060 --> 00:34:37,310 Mr. Albright. 728 00:34:47,650 --> 00:34:48,960 I can't believe it. 729 00:34:48,960 --> 00:34:50,860 Two murders in two days. 730 00:34:50,860 --> 00:34:52,060 You know what I can't believe. 731 00:34:52,060 --> 00:34:54,700 I can't believe you let Jarvis Edwards go. 732 00:34:54,700 --> 00:34:56,330 Can't leave you for a minute. 733 00:34:56,330 --> 00:34:59,190 I didn't let him go. 734 00:34:59,190 --> 00:35:00,020 What did you do? 735 00:35:00,020 --> 00:35:01,810 I told him to go to Bond street and 736 00:35:01,810 --> 00:35:02,960 buy a pair of earrings. 737 00:35:02,960 --> 00:35:03,960 You did what? 738 00:35:03,960 --> 00:35:04,460 Yes. 739 00:35:04,460 --> 00:35:08,230 And then tell her that he borrowed the broach to match 740 00:35:08,230 --> 00:35:09,030 the earrings. 741 00:35:09,030 --> 00:35:12,250 Then tell her that he loved her and he couldn't do without 742 00:35:12,250 --> 00:35:15,020 her and await development. 743 00:35:15,020 --> 00:35:15,900 You're mad. 744 00:35:15,900 --> 00:35:17,630 You think so? 745 00:35:17,630 --> 00:35:19,680 In affairs of the heart, trust madame Rosemarie. 746 00:35:44,200 --> 00:35:46,140 Hello, Ollie. 747 00:35:46,140 --> 00:35:48,030 What? 748 00:35:48,030 --> 00:35:49,460 We've got someone we want you to meet. 749 00:35:53,280 --> 00:35:55,590 I'm not all that into meeting people. 750 00:35:55,590 --> 00:35:57,130 Oh, you will be this one. 751 00:36:40,170 --> 00:36:42,650 Hibiscus? 752 00:36:42,650 --> 00:36:43,900 Oliver? 753 00:36:48,530 --> 00:36:49,980 Do you want a fig? 754 00:37:06,420 --> 00:37:07,670 Hey. 755 00:37:15,380 --> 00:37:16,630 Come back. 756 00:37:49,240 --> 00:37:50,740 Get it off my leg! 757 00:37:50,740 --> 00:37:51,730 Is it broken? 758 00:37:51,730 --> 00:37:52,390 - No. - Good. 759 00:37:52,390 --> 00:37:54,490 Then you can stay there until the police arrive. 760 00:37:58,070 --> 00:38:00,930 Blood thief. 761 00:38:00,930 --> 00:38:04,160 Well, that's one mystery solved. 762 00:38:04,160 --> 00:38:06,520 Shall I open another bottle? 763 00:38:06,520 --> 00:38:07,590 I don't see why not. 764 00:38:07,590 --> 00:38:08,760 We don't want it to go off. 765 00:38:08,760 --> 00:38:10,440 Do we? 766 00:38:10,440 --> 00:38:11,300 I've got it. 767 00:38:11,300 --> 00:38:13,650 What? 768 00:38:13,650 --> 00:38:15,200 Something's been nagging at me. 769 00:38:15,200 --> 00:38:18,840 Something connecting miss Oluwu with Allbright and 770 00:38:18,840 --> 00:38:19,190 Volkar. 771 00:38:19,190 --> 00:38:21,150 But she's not a murderer. 772 00:38:21,150 --> 00:38:21,280 No. 773 00:38:21,280 --> 00:38:21,700 No. 774 00:38:21,700 --> 00:38:22,920 No, that's not it. 775 00:38:22,920 --> 00:38:26,330 It's the fact that she didn't know what her blackmailer 776 00:38:26,330 --> 00:38:27,730 looked like. 777 00:38:27,730 --> 00:38:31,080 Now, I don't think the murderer knew what his victim 778 00:38:31,080 --> 00:38:32,230 looked liked either. 779 00:38:32,230 --> 00:38:33,960 The old girl's finally cracked. 780 00:38:33,960 --> 00:38:35,880 No, listen. 781 00:38:35,880 --> 00:38:37,720 The dog is the key to everything. 782 00:38:37,720 --> 00:38:40,220 Oh lovely, thank you. 783 00:38:40,220 --> 00:38:44,380 Suppose the murderer is after Allbright. 784 00:38:44,380 --> 00:38:47,110 Now, he knows his name, and he knows the 785 00:38:47,110 --> 00:38:48,820 house where he works. 786 00:38:48,820 --> 00:38:51,520 And he knows that he's got a dog, but he doesn't know what 787 00:38:51,520 --> 00:38:53,360 he looks like. 788 00:38:53,360 --> 00:38:56,780 So when mr. Volkar comes out of the house where Allbright 789 00:38:56,780 --> 00:38:59,490 works with Allbright's dog, he naturally 790 00:38:59,490 --> 00:39:01,430 assumes it's Allbright. 791 00:39:01,430 --> 00:39:05,050 Especially if he knows that mr. Allbright's dog only has 792 00:39:05,050 --> 00:39:06,400 three legs. 793 00:39:06,400 --> 00:39:06,740 Right. 794 00:39:06,740 --> 00:39:09,080 So he kills mr. Volkar. 795 00:39:09,080 --> 00:39:12,460 Then he finds out that he killed the wrong man, and he 796 00:39:12,460 --> 00:39:14,020 has to do it all over again. 797 00:39:28,090 --> 00:39:31,040 What are you doing with those? 798 00:39:31,040 --> 00:39:36,250 Well, we have been looking to see if Sherry photographed 799 00:39:36,250 --> 00:39:38,600 whoever was pinching our plants. 800 00:39:38,600 --> 00:39:42,980 But what if she photographed the murderer? 801 00:39:42,980 --> 00:39:45,460 Just as unlikely, I'd say. 802 00:39:47,400 --> 00:39:49,340 Look. 803 00:39:49,340 --> 00:39:51,270 It's Jarvis Edwards. 804 00:39:51,270 --> 00:39:52,630 And look who he's with. 805 00:39:52,630 --> 00:39:53,880 That's Daniella Williams. 806 00:39:56,780 --> 00:40:01,100 Madam Rosemarie was right. 807 00:40:01,100 --> 00:40:04,050 You know, I think you were right too. 808 00:40:04,050 --> 00:40:05,630 I'm wasting my time. 809 00:40:05,630 --> 00:40:08,010 The murderer couldn't been in these photographs. 810 00:40:14,690 --> 00:40:16,650 Good morning. 811 00:40:16,650 --> 00:40:20,270 I was here, um, the other day with my friend. 812 00:40:20,270 --> 00:40:22,900 Holly. 813 00:40:22,900 --> 00:40:24,080 Hello, Holly. 814 00:40:24,080 --> 00:40:25,810 Holly, Holly, Holly. 815 00:40:25,810 --> 00:40:27,050 What's she doing here? 816 00:40:27,050 --> 00:40:28,840 Well, the police brought her back. 817 00:40:28,840 --> 00:40:29,770 Poor mr. Allbright. 818 00:40:29,770 --> 00:40:30,950 Did you hear he, uh-- 819 00:40:30,950 --> 00:40:33,070 Yes, my friend Laura found the body. 820 00:40:33,070 --> 00:40:33,640 No. 821 00:40:33,640 --> 00:40:35,360 How awful. 822 00:40:35,360 --> 00:40:38,640 I have, uh, a couple of questions I'd like to ask you. 823 00:40:38,640 --> 00:40:39,590 Me? 824 00:40:39,590 --> 00:40:40,280 Yes. 825 00:40:40,280 --> 00:40:40,990 First. 826 00:40:40,990 --> 00:40:42,450 How did Holly lose her leg? 827 00:40:42,450 --> 00:40:44,750 Oh well, in a motor accident. 828 00:40:44,750 --> 00:40:45,870 Right. 829 00:40:45,870 --> 00:40:47,760 And how long ago was that? 830 00:40:47,760 --> 00:40:49,740 Ah, it must be-- 831 00:40:49,740 --> 00:40:52,240 well, it was just after my nephew's 18th birthday, so 832 00:40:52,240 --> 00:40:53,960 five years ago. 833 00:40:53,960 --> 00:40:55,210 Right. 834 00:41:09,500 --> 00:41:10,750 What a lovely surprise. 835 00:41:15,810 --> 00:41:17,920 We brought your photographs back. 836 00:41:17,920 --> 00:41:18,200 Thanks. 837 00:41:18,200 --> 00:41:19,240 You needn't have bothered. 838 00:41:19,240 --> 00:41:20,330 Were they useful? 839 00:41:20,330 --> 00:41:23,140 In a way, yes, they were. 840 00:41:23,140 --> 00:41:24,390 Good, poor man. 841 00:41:26,660 --> 00:41:29,060 What poor man, Sherry? 842 00:41:29,060 --> 00:41:33,520 Well, the one that was murdered um, mr. um, 843 00:41:33,520 --> 00:41:35,010 Allbright was it? 844 00:41:35,010 --> 00:41:36,370 You didn't know him? 845 00:41:36,370 --> 00:41:38,140 Know him? 846 00:41:38,140 --> 00:41:38,970 Of course not. 847 00:41:38,970 --> 00:41:41,380 That's not going to protect you, Sherry. 848 00:41:41,380 --> 00:41:43,620 Quite the opposite in fact. 849 00:41:43,620 --> 00:41:46,330 The reason poor mr. Volkar was killed was because his 850 00:41:46,330 --> 00:41:48,480 murderer didn't know him. 851 00:41:48,480 --> 00:41:49,900 What do you mean? 852 00:41:49,900 --> 00:41:54,040 Revenge is an insidious thing, Sherry. 853 00:41:54,040 --> 00:41:56,250 Is it? 854 00:41:56,250 --> 00:41:56,970 I suppose it is. 855 00:41:56,970 --> 00:41:57,910 I wouldn't know. 856 00:41:57,910 --> 00:42:02,660 It eats away at you until it takes over your life. 857 00:42:02,660 --> 00:42:03,630 Look, I'm really busy. 858 00:42:03,630 --> 00:42:03,890 Um. 859 00:42:03,890 --> 00:42:04,570 No, you're not, Sherry. 860 00:42:04,570 --> 00:42:05,460 Not anymore. 861 00:42:05,460 --> 00:42:08,900 You have been busy for the last year since your father 862 00:42:08,900 --> 00:42:09,980 killed himself. 863 00:42:09,980 --> 00:42:11,430 I actually think you should leave. 864 00:42:12,560 --> 00:42:18,190 Since you found out the truth about your mother's car crash. 865 00:42:18,190 --> 00:42:21,410 The driver was Clement Allbright, a distinguished 866 00:42:21,410 --> 00:42:22,710 orthopedic surgeon. 867 00:42:22,710 --> 00:42:24,590 He wasn't badly hurt. 868 00:42:24,590 --> 00:42:27,500 His dog, Holly, was with him, and that's how 869 00:42:27,500 --> 00:42:28,310 she lost her leg. 870 00:42:28,310 --> 00:42:35,160 But his lover was in the car too, and she was killed. 871 00:42:35,160 --> 00:42:36,610 That was your mother. 872 00:42:41,060 --> 00:42:42,540 My father was a wonderful man. 873 00:42:45,390 --> 00:42:47,890 And Clement Allbright drove him to suicide. 874 00:42:53,330 --> 00:42:55,040 No, you don't. 875 00:42:55,040 --> 00:42:55,710 That's it. 876 00:42:55,710 --> 00:42:56,690 It's over. 877 00:42:56,690 --> 00:42:57,670 You're right. 878 00:42:57,670 --> 00:42:59,630 He destroyed my family. He destroyed me. 879 00:42:59,630 --> 00:43:00,880 No. 880 00:43:03,550 --> 00:43:06,000 Now you just stay out of it. 881 00:43:06,000 --> 00:43:08,690 Do you think I'm going to break down and sob, because 882 00:43:08,690 --> 00:43:09,940 that bastard's dead? 883 00:43:12,860 --> 00:43:15,800 He deserved to die. 884 00:43:15,800 --> 00:43:20,310 And I just made sure he did. 885 00:43:20,310 --> 00:43:21,790 No, let her go. 886 00:43:21,790 --> 00:43:22,790 She's got a gun. 887 00:43:22,790 --> 00:43:26,260 Now the police will be ready for that. 888 00:44:04,950 --> 00:44:06,430 Poor Sherry. 889 00:44:06,430 --> 00:44:09,050 I thought she was just grieving for her father. 890 00:44:09,350 --> 00:44:13,460 Well, that and lost illusions I suppose. 891 00:44:13,460 --> 00:44:15,020 Well, god. 892 00:44:15,020 --> 00:44:19,700 Oh look, are you absolutely sure you want to keep Holly? 893 00:44:19,700 --> 00:44:21,730 Because if you don't, we-- 894 00:44:24,420 --> 00:44:26,530 She's such a lovely little dog. 895 00:44:26,530 --> 00:44:29,540 I'll give her a good home, honest. 896 00:44:29,540 --> 00:44:30,930 Oh, just a minute. 897 00:44:30,930 --> 00:44:32,700 You haven't seen my new lights. 898 00:44:35,510 --> 00:44:37,400 Prepare to be dazzled. 899 00:44:41,720 --> 00:44:43,210 Oh no. 900 00:44:59,020 --> 00:45:00,930 What a nice girl Helena is. 901 00:45:00,930 --> 00:45:04,410 Well, she was brung up proper. 902 00:45:04,410 --> 00:45:06,560 Doesn't it look beautiful? 903 00:45:06,560 --> 00:45:08,290 I think we did all right. 904 00:45:08,290 --> 00:45:11,890 At least, I don't think old William Nesfield will be doing 905 00:45:11,890 --> 00:45:13,500 twist in the family vault. 906 00:45:21,450 --> 00:45:23,270 There's Ollie. 907 00:45:23,270 --> 00:45:26,060 Where's Hibby? 908 00:45:26,060 --> 00:45:28,380 She's really let herself go, you know. 909 00:45:34,120 --> 00:45:36,090 Madam Rosemary strikes again. 910 00:45:40,510 --> 00:45:42,960 Oh, those are working well. 911 00:45:46,220 --> 00:45:48,460 unCapsLock & resynch for TVCuk 7kozlov - www.myfbs.ru 59356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.