All language subtitles for Rogue.2007.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,000 --> 00:00:36,083 (Aboriginal music) 2 00:04:01,167 --> 00:04:04,958 ("Rock Around the Clock" by Billy Haley and His Comets) 3 00:04:13,292 --> 00:04:15,375 (dflg growls) 4 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 Hot as hell out there, huh? 5 00:04:20,042 --> 00:04:22,958 Well, well, well, well. 6 00:04:23,042 --> 00:04:26,167 How are we today, young man? What can I do you for? 7 00:04:26,875 --> 00:04:30,167 Jeez, you must be cosy in that suit, eh? 8 00:04:30,250 --> 00:04:32,292 Oh, no, the airport lost all my bags. 9 00:04:32,375 --> 00:04:34,750 Well, it's gonna be a real scorcher today. 10 00:04:34,833 --> 00:04:38,708 Yeah, no kidding. I'm supposed to catch a boat cruise from here or... 11 00:04:38,792 --> 00:04:42,375 A few years back, you'd be lucky if you saw any tourists up here at all. 12 00:04:42,458 --> 00:04:46,542 Too remote for most people. It's changing pretty quickly, I can tell you. 13 00:04:46,625 --> 00:04:48,500 (belches) 14 00:04:52,500 --> 00:04:55,250 Can I get a coffee, please? Real strong. Two sugars. 15 00:04:55,333 --> 00:04:59,250 How about a cappuccino? Give the new machine a workout, eh? 16 00:04:59,375 --> 00:05:02,042 (phone rings) 17 00:05:02,125 --> 00:05:05,625 Phil, hey. What's going on, man? 18 00:05:06,792 --> 00:05:08,917 How's Chicago? 19 00:05:09,000 --> 00:05:14,167 Everything's fine, except for the fact that they lost my bags at the airport. 20 00:05:14,250 --> 00:05:17,417 My computer was in my bag and I need it to finish the article. 21 00:05:17,500 --> 00:05:20,458 Could you call Greg at the office and tell him? 22 00:05:20,542 --> 00:05:23,792 I really need someone to track down those bags for me. 23 00:05:24,792 --> 00:05:27,750 Hello? Hello? 24 00:05:27,833 --> 00:05:29,958 Hello? Can you hear me? 25 00:05:30,042 --> 00:05:32,750 Can you hear me now? Phil? 26 00:05:32,833 --> 00:05:34,792 (barman) Get out of there. 27 00:05:34,875 --> 00:05:37,333 Can you hear me now? Hey, can you hear me? 28 00:05:37,417 --> 00:05:40,208 There you are. No, the service here sucks, dude. 29 00:05:41,167 --> 00:05:45,042 Oh, no, it's over. Yeah, she went back last week. Whatever. 30 00:05:45,125 --> 00:05:48,167 Why do you think I took this shitty job? Hello? 31 00:05:50,292 --> 00:05:52,000 Shit. 32 00:05:53,083 --> 00:05:54,583 (sighs) 33 00:05:54,667 --> 00:05:55,917 Jesus Christ. 34 00:06:01,625 --> 00:06:04,208 There you go. Real strong. 35 00:06:05,500 --> 00:06:09,292 - It's on the house. - Oh, thanks. Thanks a lot. 36 00:06:13,958 --> 00:06:15,333 Hey, nice picture. 37 00:06:16,333 --> 00:06:20,500 That silly bugger'll think twice about going swimming at night, eh? 38 00:06:21,250 --> 00:06:23,917 ♪ We're gonna rock around the clock tonight 39 00:06:24,000 --> 00:06:26,708 ♪ We're gonna rock, rock, rock till broad daylight 40 00:06:26,792 --> 00:06:31,083 ♪ We're gonna rock, gonna rock around the clock tonight 41 00:06:52,208 --> 00:06:54,458 - (woman) One more. - You alright, Liz? 42 00:06:54,542 --> 00:06:56,625 (Liz) Just a little unstable. 43 00:07:06,583 --> 00:07:08,625 - It's got a cover on. - Tickets! 44 00:07:08,708 --> 00:07:10,792 Dad, have you got the tickets? 45 00:07:12,083 --> 00:07:14,167 Tickets. 46 00:07:17,000 --> 00:07:19,167 Two adults, one child. 47 00:07:19,250 --> 00:07:22,208 - You are the Smith family? - That's right. 48 00:07:22,292 --> 00:07:24,292 Cheers. Just in the middle there. 49 00:07:24,958 --> 00:07:28,250 - (American woman) Wow. It's so low. - Yeah. 50 00:07:28,375 --> 00:07:30,500 (Mr Smith) The big one looks safer. 51 00:07:33,083 --> 00:07:34,875 Better you than me. 52 00:07:34,958 --> 00:07:38,292 One rule of my tour is that you have only one chance to complain 53 00:07:38,375 --> 00:07:40,000 about the heat and the flies. 54 00:07:40,083 --> 00:07:43,000 Nice to meet you. They're a fact of life up here. 55 00:07:43,083 --> 00:07:45,500 Whingeing isn't gonna make them disappear. 56 00:07:45,583 --> 00:07:47,875 Simon. How hot are those flies? 57 00:07:47,958 --> 00:07:50,708 Might have to kick you off the boat, mate. 58 00:07:52,042 --> 00:07:55,125 - Ticket? - I've got one, trust me. 59 00:08:00,708 --> 00:08:03,375 You're Russell, right? Come on, mate! 60 00:08:06,250 --> 00:08:09,875 - You've got two tickets there, sir. - No, no. Just me. 61 00:08:10,000 --> 00:08:12,250 No worries. Sit anywhere you like. 62 00:08:22,042 --> 00:08:23,083 Jesus! 63 00:08:23,167 --> 00:08:27,833 We're on bush time now, so I should have youse back around five. Or six. 64 00:08:29,542 --> 00:08:33,667 She's your kid and you kind of promised her crocodiles, so... 65 00:08:33,750 --> 00:08:36,042 Honey, it's a two-hour tape. 66 00:08:36,125 --> 00:08:38,583 I'll get footage, OK? 67 00:08:41,250 --> 00:08:43,333 (starts motor) 68 00:08:46,708 --> 00:08:50,792 (girl) Here we go. I hope we see lots of crocodiles. 69 00:08:50,875 --> 00:08:55,083 Welcome to Ryan's Wildlife Cruises. My name's Kate Ryan. 70 00:08:55,167 --> 00:08:59,583 I'm gonna be your tour guide today, in case you hadn't figured that out. 71 00:08:59,667 --> 00:09:02,500 This is my business partner, Kevin. Say gidday, Kev. 72 00:09:02,583 --> 00:09:06,250 Yes, you are. Oh, my God, you're so cute. 73 00:09:06,333 --> 00:09:08,583 - Honey, we should get a dog. - Yeah? 74 00:09:08,667 --> 00:09:11,583 - Yeah. - I thought you were a cat person. 75 00:09:13,083 --> 00:09:16,208 (Kate) Anyone have any questions? 76 00:09:16,292 --> 00:09:18,875 Alright. Let's go check out some crocs. 77 00:09:31,000 --> 00:09:34,125 The Northern Territory is home to the biggest population 78 00:09:34,208 --> 00:09:36,583 of saltwater crocodiles in the world, 79 00:09:36,667 --> 00:09:40,625 spread throughout seven large tidal river systems. 80 00:09:40,708 --> 00:09:44,917 The state covers a landmass double the size of Texas, 81 00:09:45,042 --> 00:09:48,875 but we have a population of only 200,000 people. 82 00:09:49,000 --> 00:09:52,333 As you can imagine, we all have pretty big back yards. 83 00:09:52,917 --> 00:09:55,833 Excuse me. Excuse me. 84 00:09:55,917 --> 00:09:57,375 - Hi, there. - Hi. I'm Gwen. 85 00:09:57,458 --> 00:09:59,958 Hi. Hi, Gwen. Er, would you mind...? 86 00:10:00,042 --> 00:10:04,625 - Oh, no. Sure, help yourself. - No, no, sorry. It's... It's the smoke. 87 00:10:04,708 --> 00:10:07,167 - It's kind of wafting. - Right. Shite. 88 00:10:07,250 --> 00:10:10,333 OK. Story of my life. I'll go down the back. 89 00:10:10,417 --> 00:10:13,042 Thank you so much. Really appreciate that. 90 00:10:13,125 --> 00:10:14,792 Thanks a lot. 91 00:10:18,292 --> 00:10:19,708 Right. 92 00:10:22,083 --> 00:10:24,417 - Come here. - Where's the zoom on this? 93 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 - You don't need the zoom. - There it is. 94 00:10:26,583 --> 00:10:28,667 - Come on, darling. - OK, smile. 95 00:10:30,333 --> 00:10:32,750 Oh, Sher. What are you doing? Look at that. 96 00:10:32,833 --> 00:10:35,625 Oh, darling, don't pull a face. 97 00:10:35,708 --> 00:10:38,833 Do you want me to take a photo of the family? 98 00:10:38,958 --> 00:10:42,333 - Yeah, that'd be super. - That would be good. Thank you. 99 00:10:42,417 --> 00:10:45,042 - It's the big button? - Yeah, just that one. 100 00:10:46,625 --> 00:10:48,500 OK, here we go. 101 00:10:49,958 --> 00:10:52,625 Oh, that's beaut. That is a beautiful camera. 102 00:10:52,708 --> 00:10:54,375 - Thank you. - Is that new? 103 00:10:54,458 --> 00:10:57,833 - Yes, I got it for Christmas. - Nice. Cute little snapper. 104 00:10:57,917 --> 00:11:02,958 I mean, she's no, erm... digital SLR, which is single lens reflex. 105 00:11:03,042 --> 00:11:08,042 I've got a 25-mil lens, I've got a 35 mil, right through to a 155 mil. 106 00:11:08,167 --> 00:11:11,500 The doubler pushes it out to 300 mil, but who's counting? I'm not. 107 00:11:11,583 --> 00:11:15,958 - Well, that's very impressive. - (Simon) It is. Guess how much. 108 00:11:26,917 --> 00:11:30,042 (American man) It's like the, you know, African Queen. 109 00:11:30,125 --> 00:11:34,208 It's hot and horny and I just wanna get naked. 110 00:11:34,292 --> 00:11:37,667 I could come into the room. You know, we could do that. 111 00:11:37,750 --> 00:11:39,958 Do you wanna sit somewhere else? 112 00:11:40,042 --> 00:11:42,792 - I like sitting next to you. - Do you wanna sit there? 113 00:11:42,875 --> 00:11:45,625 - There's a spare seat. - I paid for this seat. 114 00:11:45,708 --> 00:11:47,833 You're bugging me. Sit there. 115 00:11:47,917 --> 00:11:50,333 - Well... - It's sexual harassment. Please. 116 00:11:50,417 --> 00:11:54,042 - Just sit here. It's a spare seat. - You can't make everybody move. 117 00:11:54,125 --> 00:11:56,625 Enough already with the sex talk, OK? OK? 118 00:11:56,708 --> 00:11:58,792 It's not your boat. 119 00:12:23,042 --> 00:12:25,125 Shite. It's hot, isn't it? 120 00:12:25,375 --> 00:12:28,750 - (cheering) - Hey, what are they waiting for? 121 00:12:28,833 --> 00:12:30,917 (Kate) Keep watching. 122 00:12:32,042 --> 00:12:35,000 - (Simon) Oh, my God. - Oh, shite. What was that? 123 00:12:35,083 --> 00:12:38,583 - You right there, love? - Look at the size of the bastard. 124 00:12:39,125 --> 00:12:40,708 Oh, it's huge. 125 00:12:40,833 --> 00:12:43,458 (Kate) Don't you worry. He's already got his lunch. 126 00:12:43,542 --> 00:12:44,875 (Gwen) That's amazing. 127 00:12:45,000 --> 00:12:47,875 - (Kate) Are you right? - (Gwen) How often does it do that? 128 00:12:47,958 --> 00:12:49,917 (Kate) Every day at two. 129 00:12:50,000 --> 00:12:52,333 - Wow. Every day at two? - Yep. 130 00:12:52,417 --> 00:12:55,125 - How high do they jump? - They can jump right out. 131 00:12:55,208 --> 00:12:59,083 They use their tails to propel them. Sometimes they come right up to you. 132 00:12:59,167 --> 00:13:03,542 So it could come into the boat, right? It could come into the boat. 133 00:13:03,625 --> 00:13:06,042 You'll be right if you don't go in the water. 134 00:13:06,125 --> 00:13:09,083 (Gwen) I'm not planning on it, I'll tell you that. 135 00:13:23,458 --> 00:13:26,042 (excited chatter) 136 00:13:26,125 --> 00:13:28,208 (Gwen) So still. 137 00:13:35,208 --> 00:13:37,292 (American man) That's great. 138 00:13:42,917 --> 00:13:45,667 (Sher) Dad, imagine if it bit you. 139 00:13:45,750 --> 00:13:48,042 Yeah, it's amazing. 140 00:13:48,125 --> 00:13:49,750 It's so still. 141 00:13:57,500 --> 00:14:01,000 - (Simon) It looks fake. - The eyes are moving. 142 00:14:01,125 --> 00:14:02,333 (Simon) There it goes. 143 00:14:02,417 --> 00:14:06,208 The species we're looking at today, the saltwater crocodile, 144 00:14:06,333 --> 00:14:10,083 is probably the most dangerous member of the crocodilian family. 145 00:14:10,167 --> 00:14:12,375 They're pretty much living dinosaurs 146 00:14:12,458 --> 00:14:17,083 who have been perfecting their hunting skills over 200 million years. 147 00:14:17,167 --> 00:14:20,750 So they can swim underwater at up to 20 miles an hour 148 00:14:20,875 --> 00:14:23,792 without making a ripple on the surface. 149 00:14:23,875 --> 00:14:28,458 And they can burst out to attack with incredible speed. 150 00:14:28,542 --> 00:14:32,875 They're also known to watch their prey and learn their habits. 151 00:14:32,958 --> 00:14:36,417 In fact, you can see this bloke looking at us now. 152 00:14:36,542 --> 00:14:39,792 So if any of you are camping near a river and you need water... 153 00:14:39,875 --> 00:14:43,458 - Teeth like your mother's. - ..do so at a different time every day. 154 00:14:43,542 --> 00:14:49,083 The croc will learn your routine. You might wanna avoid that. 155 00:14:49,167 --> 00:14:54,042 Croc can't swallow you in one go, he will literally tear you to pieces. 156 00:14:55,042 --> 00:14:57,333 - Super. - Ch, Allen, can you imagine? 157 00:14:57,417 --> 00:14:59,875 - How big do they grow? - That one was a little one. 158 00:14:59,958 --> 00:15:04,458 But they can grow from 20 to 25 feet long, weigh up to two tons. 159 00:15:04,542 --> 00:15:06,833 There have been stories of bigger ones, 160 00:15:06,917 --> 00:15:11,042 but the crocs we're looking at today are just as dangerous. 161 00:15:11,125 --> 00:15:14,958 - Are there many attacks on people? - Tourists, occasionally. 162 00:15:15,083 --> 00:15:18,667 - (Simon) Thanks. - (Allen) That's in poor taste. 163 00:15:18,750 --> 00:15:21,792 Don't worry, ma'am. We're perfectly safe on this boat. 164 00:15:21,875 --> 00:15:24,792 They won't attack anything bigger than they are. 165 00:15:24,875 --> 00:15:27,208 - How big is this boat? - Yeah. 166 00:15:27,292 --> 00:15:30,583 - Big enough. - Sure. Whatever. 167 00:15:30,708 --> 00:15:32,583 (American man) Lighten up a little. 168 00:15:32,667 --> 00:15:35,708 Right. The bigger the better, if you ask me. 169 00:15:58,250 --> 00:16:00,125 Aren't you beautiful, hey? 170 00:16:00,208 --> 00:16:02,292 (Coos) 171 00:16:04,833 --> 00:16:06,625 He's beautiful. 172 00:16:06,708 --> 00:16:08,833 Do you love me? Do you love me? Do you? 173 00:16:08,917 --> 00:16:10,583 (Coos) 174 00:16:10,667 --> 00:16:12,917 Give me a kiss. Give me a kiss. 175 00:16:17,958 --> 00:16:20,833 - Have you got a Wet One? - Oh, yeah. 176 00:16:26,792 --> 00:16:28,875 (fly buzzes) 177 00:16:29,000 --> 00:16:31,583 Jesus. Anyone complain about the flies yet? 178 00:16:31,667 --> 00:16:34,292 That was your one shot. 179 00:16:34,375 --> 00:16:37,125 That wasn't a complaint. That was a question. 180 00:16:37,208 --> 00:16:40,458 - How long are you out here, anyway? - Just a few days. 181 00:16:40,542 --> 00:16:43,958 - Alice Springs after this, then home. - Where's that? 182 00:16:44,042 --> 00:16:47,958 Chicago. I'm a travel writer for a magazine. 183 00:16:48,042 --> 00:16:51,917 - Sounds like the life. - How about you? You travel a lot? 184 00:16:53,000 --> 00:16:55,167 Never left the Territory. 185 00:16:57,208 --> 00:17:00,583 - You're kidding, right? - Why would I wanna leave all this? 186 00:17:02,083 --> 00:17:06,958 It's amazing watching people's faces the first time they come out here. 187 00:17:07,042 --> 00:17:11,833 You might wanna take your seat. It gets a bit hairy around this bend. 188 00:17:14,000 --> 00:17:16,333 Aye aye, Captain. 189 00:17:31,917 --> 00:17:35,583 (Allen) Sher, did you know this is the oldest landscape in the world? 190 00:17:35,667 --> 00:17:37,000 It's ancient. 191 00:17:37,083 --> 00:17:39,458 (Sher) Dad, you can be so boring sometimes. 192 00:17:44,917 --> 00:17:48,417 - (Allen) Alright. One, two... - (Liz) Two. I got you. 193 00:17:48,500 --> 00:17:51,292 (laughter / whooping) 194 00:17:53,917 --> 00:17:57,750 Did you see that? No. 195 00:17:57,833 --> 00:18:00,875 (whooping) 196 00:18:00,958 --> 00:18:03,833 - Oh, my gosh. They're stopping. - Liz. 197 00:18:13,208 --> 00:18:16,875 (man) Well, keep your shirt on, cunt face! 198 00:18:17,833 --> 00:18:20,125 - Katie. - Gidday, Neil. 199 00:18:20,208 --> 00:18:23,583 - (belches) - Oi! Bloody charmin'. 200 00:18:23,667 --> 00:18:26,458 - There's ladies present. - (man 2) Sorry, ladies. 201 00:18:30,583 --> 00:18:34,375 Sorry about that, folks. This shouldn't take a minute. 202 00:18:34,458 --> 00:18:36,833 Mate, I'm at work. 203 00:18:36,917 --> 00:18:41,833 Katie, we're just saying gidday to the tourists, yeah? Gidday, tourists. 204 00:18:41,917 --> 00:18:45,083 - You can take the photo, darlin'. - Ooh, please. Pop it out. 205 00:18:45,167 --> 00:18:47,708 (man 2) Hope you brought your microscope. 206 00:18:47,792 --> 00:18:50,292 You've acquainted yourself with the tourists. 207 00:18:50,375 --> 00:18:53,417 Now acquaint yourself with the other end of the river. 208 00:18:54,958 --> 00:18:58,083 - Come on, mate. Let's just fuck off. - No, hang on. 209 00:18:59,333 --> 00:19:02,417 I just wanna know why Miss Captain Katie Koo here 210 00:19:02,500 --> 00:19:05,625 is acting so high and mighty these days. 211 00:19:05,792 --> 00:19:08,958 What is it, Katie? Why won't you have a bar of me, sweet? 212 00:19:09,042 --> 00:19:12,708 Excuse me, son. The young lady asked you politely to remove yourself. 213 00:19:12,792 --> 00:19:15,875 We'd like to get on with our tour. 214 00:19:15,958 --> 00:19:18,708 Bugger me. It's John fucking Wayne. 215 00:19:18,833 --> 00:19:22,833 This is the tour, John. Me and Col, we're the wildlife. 216 00:19:22,917 --> 00:19:25,000 (Squawks) 217 00:19:27,167 --> 00:19:29,875 Hello! We're ducks! 218 00:19:29,958 --> 00:19:34,167 I'm gonna keep this simple. I'm gonna count to three and ask you to leave. 219 00:19:34,250 --> 00:19:36,542 What the fuck are you gawkin' at, Four Eyes? 220 00:19:36,625 --> 00:19:38,333 - One... - I got the brochure. 221 00:19:38,417 --> 00:19:41,125 But it didn't say anything about assholes. 222 00:19:41,208 --> 00:19:43,625 - (Col) He's a poofter, mate. - Two... 223 00:19:43,708 --> 00:19:45,042 (Kate starts motor) 224 00:19:45,125 --> 00:19:48,333 - I'm not kidding, mate. - Bullshit, Katie. 225 00:19:50,250 --> 00:19:51,792 (Co!) Fuck! 226 00:19:54,958 --> 00:19:56,500 (all laugh) 227 00:19:56,583 --> 00:19:58,667 (Gwen) Get out'.! 228 00:20:00,708 --> 00:20:02,792 (Kate) You alright there, mate? 229 00:20:04,250 --> 00:20:07,208 - Sorry about that, folks. - Unbelievable. 230 00:20:07,292 --> 00:20:12,292 Human pollution is one of the greatest threats to the environment out here. 231 00:20:13,208 --> 00:20:17,167 Collin! Collin, you bloody idiot! 232 00:20:19,083 --> 00:20:21,458 - Sorry, mate. - What the fuck you doing? 233 00:20:31,375 --> 00:20:34,292 (Collin) Forget it, mate. No. 234 00:21:31,583 --> 00:21:33,667 (Aboriginal music) 235 00:21:45,542 --> 00:21:49,125 Ten days. Ten days. We've got four weeks all up, so... 236 00:21:49,208 --> 00:21:53,167 Fantastic. I've seen things I don't think my friends would believe. 237 00:21:53,250 --> 00:21:56,458 We got some on you inadvertently before. Is that nice? 238 00:21:56,542 --> 00:22:00,625 - (Simon) Not really. - Alright, we'll be heading home now. 239 00:22:01,542 --> 00:22:04,167 It should take us about an hour or so. 240 00:22:04,250 --> 00:22:08,958 I'll have you back in time to grab an ice cream on your way back to town. 241 00:22:09,042 --> 00:22:12,292 - (American woman) Swell! - Thank you all for a wonderful day. 242 00:22:12,375 --> 00:22:14,833 (Simon) Do you think she's married? 243 00:22:14,917 --> 00:22:19,833 Special thanks to John Wayne and to Four Eyes. 244 00:22:21,167 --> 00:22:24,250 - Top work, Four Eyes. - They deserve a round of applause. 245 00:22:24,333 --> 00:22:26,583 - (applause) - Thanks, guys. 246 00:22:26,667 --> 00:22:29,042 Well done. Well done. 247 00:22:29,125 --> 00:22:33,417 (Kate) Up in this part of the world, we call you top blokes. 248 00:22:33,500 --> 00:22:35,833 Don't know where I'd be without youse. 249 00:22:35,917 --> 00:22:38,042 (Liz) I really like her. 250 00:22:39,708 --> 00:22:42,542 Please don't film me. Honey, please don't. 251 00:22:49,875 --> 00:22:52,417 - Did you see that? - No. What? 252 00:22:52,500 --> 00:22:54,542 I think I saw something. 253 00:22:54,625 --> 00:22:58,667 A flare, I think. Up there. Back there. 254 00:22:58,750 --> 00:23:02,000 - Should we say something? - Excuse me, miss. 255 00:23:02,083 --> 00:23:05,375 - My husband just saw something. - I think it was a flare. 256 00:23:05,458 --> 00:23:08,125 - Where'd you see it? - (American man) Up there. 257 00:23:08,208 --> 00:23:10,125 A flare? 258 00:23:12,208 --> 00:23:16,208 - (Kate) Did anyone else see it? - (others) No. 259 00:23:16,333 --> 00:23:19,625 - Wait. I've got the tape. - Yeah, rewind it a little bit. 260 00:23:19,708 --> 00:23:21,792 It's right here. 261 00:23:22,500 --> 00:23:25,875 - Oh, Jesus! I saw it. - There's one. There's one. 262 00:23:33,375 --> 00:23:35,833 - Did you see that? - I saw it. 263 00:23:35,917 --> 00:23:39,250 Base, this is the Suzanne. Are you there, Bill? Over. 264 00:23:39,333 --> 00:23:41,875 (indistinct voice) 265 00:23:41,958 --> 00:23:45,208 Base, this is the Suzanne. Do you read me? Over. 266 00:23:45,292 --> 00:23:48,042 - (indistinct voice) - I can't understand you. 267 00:23:48,125 --> 00:23:52,583 I'm in Kingston Gorge and I'm getting severe interference. Do you read me? 268 00:23:52,667 --> 00:23:57,208 Look, I think I just saw a flare, so I'm gonna head upriver and check it out. 269 00:23:58,000 --> 00:24:00,083 Suzanne out. 270 00:24:04,292 --> 00:24:06,375 (Sher) ls someone in trouble? 271 00:24:07,500 --> 00:24:10,500 We've just seen what looks like a distress flare, 272 00:24:10,583 --> 00:24:15,458 so we're gonna take a quick run upriver and see if anyone's in trouble. 273 00:24:15,542 --> 00:24:19,250 I realise this is an inconvenience, but we do have to respond. 274 00:24:19,333 --> 00:24:23,500 - I got a bus to catch at 6:30. - So do we. We're meeting family. 275 00:24:23,583 --> 00:24:26,917 - Who do you think it is? - Could be poachers. 276 00:24:27,000 --> 00:24:30,708 - They sometimes go into Arnhem Land. - It could be anyone. 277 00:24:30,792 --> 00:24:32,792 It could be anyone, and if it was you, 278 00:24:32,875 --> 00:24:36,167 you'd want me to respond in the same way, so keep your seat, sir. 279 00:24:36,250 --> 00:24:38,833 - My wife and l... - Allen, please, I'm fine. 280 00:24:38,917 --> 00:24:43,417 - I'm not having you out here all day. - How long do you think it will take? 281 00:24:43,500 --> 00:24:45,958 Can't be more than a couple of miles upriver. 282 00:24:48,000 --> 00:24:51,375 - (Liz) It's fine. - (Allen) OK. Are you alright? 283 00:25:00,542 --> 00:25:03,000 I'm absolutely fine. 284 00:25:48,458 --> 00:25:50,292 (writer) Are you OK? 285 00:25:50,375 --> 00:25:55,250 Not really supposed to go through here. This is sacred land. 286 00:25:55,333 --> 00:25:58,833 It shouldn't really matter if someone's in trouble, right? 287 00:25:59,958 --> 00:26:02,042 She'll be right. 288 00:26:28,167 --> 00:26:30,708 (Aboriginal music) 289 00:27:16,583 --> 00:27:18,500 (thunder) 290 00:28:19,500 --> 00:28:22,417 I reckon it came from deeper in the swamp somewhere. 291 00:28:26,167 --> 00:28:28,250 What do you think? 292 00:28:28,333 --> 00:28:31,792 I think we've gone as far as we can. Besides, there's nobody there. 293 00:28:31,875 --> 00:28:35,417 It's gonna get dark soon. We should probably go. 294 00:28:37,500 --> 00:28:39,625 You're probably right. 295 00:28:43,667 --> 00:28:45,625 What? 296 00:28:59,583 --> 00:29:02,708 (Allen) Well, I suppose that's where the flares came from. 297 00:29:03,875 --> 00:29:07,750 This has gone too far. We must get back. I can't have you out here any longer. 298 00:29:07,833 --> 00:29:09,708 OK, we should... 299 00:29:14,375 --> 00:29:17,292 - Oh shit! We're sinking! - Oh, my God! We're sinking! 300 00:29:17,375 --> 00:29:20,167 - What's happened? - Come on! Move it! Move it! 301 00:29:21,500 --> 00:29:23,125 There! There! 302 00:29:24,500 --> 00:29:27,667 (Kate) Hold on! Hold on to your seats! 303 00:29:29,500 --> 00:29:31,792 Hold on to your seats! 304 00:29:38,000 --> 00:29:41,167 (Allen) Come on, let's get off. Let's get off now! 305 00:29:41,250 --> 00:29:44,625 (Kate) Get off! Get off the boat! 306 00:29:44,708 --> 00:29:46,917 Hurry. Get off the boat. 307 00:29:57,667 --> 00:30:00,333 (motor stops) 308 00:30:07,667 --> 00:30:10,167 (Kate) There's a radio in one of these bags. 309 00:30:10,250 --> 00:30:12,583 - (dog barks) - (Allen) It's not in here. 310 00:30:12,667 --> 00:30:14,750 It should be in here somewhere. 311 00:30:19,417 --> 00:30:22,625 - (Kate) Can you find it in there? - (Allen) It's not in here. 312 00:30:22,708 --> 00:30:24,958 It's underwater. 313 00:30:25,042 --> 00:30:26,708 - Shit. - Does it work? 314 00:30:26,792 --> 00:30:29,875 - What about the boat radio? - It's wet, but it should work. 315 00:30:29,958 --> 00:30:33,583 Hey, stay off the boat. It's not working, mate. 316 00:30:34,833 --> 00:30:39,083 It's underwater. Can you take that up on the hill and see if you can dry it out? 317 00:30:39,167 --> 00:30:42,042 Just keep switching channels, mate. 318 00:30:44,292 --> 00:30:49,375 (Russell) You got us stuck on this tiny little island with no bloody radio! 319 00:30:52,083 --> 00:30:54,875 - Great! - Kate. 320 00:30:54,958 --> 00:30:57,792 (Simon) Emergency. Hello? Can anyone hear me? Over. 321 00:30:57,875 --> 00:31:01,167 - (Kate) What's going on? - (American woman) We'll miss the bus. 322 00:31:01,250 --> 00:31:03,458 - You right? - So we have no radio? 323 00:31:03,542 --> 00:31:07,708 - I don't wanna be here. - Take a deep breath. You'll be alright. 324 00:31:07,792 --> 00:31:10,875 Miss, we have no radio, so what the hell happens now? 325 00:31:10,958 --> 00:31:13,042 How will anyone know where we are? 326 00:31:13,125 --> 00:31:16,167 (Gwen) You said crocs wouldn't attack a boat. 327 00:31:16,250 --> 00:31:21,458 They're territorial animals, so if we've stumbled into one's territory, 328 00:31:21,542 --> 00:31:24,625 it's possible it might have given us a little nudge 329 00:31:24,708 --> 00:31:27,625 just to let us know we're not wanted. 330 00:31:27,708 --> 00:31:31,667 A little nudge? Tell that to whoever was in that boat. My God. 331 00:31:31,750 --> 00:31:35,250 - We're in the middle of nowhere here. - So we have to stay calm. 332 00:31:35,333 --> 00:31:39,583 We'll be fine. My dad'll know something has happened and send a search party. 333 00:31:39,667 --> 00:31:43,167 - (Simon) Hello? Emergency. - When might that be exactly? 334 00:31:43,250 --> 00:31:46,792 - It could take a couple of hours. - (Russell) This is a tidal river. 335 00:31:46,875 --> 00:31:50,542 - This is a bloody tidal river! - (Gwen) What does that mean? 336 00:31:50,625 --> 00:31:52,417 See that bunch of trees? 337 00:31:52,500 --> 00:31:56,000 That's how high the tide will be. Whole place'll be underwater. 338 00:31:56,083 --> 00:32:00,542 That won't be for hours. We should have time to be able to fix the boat by then. 339 00:32:00,625 --> 00:32:03,833 Miss, I don't know a lot about boats, but, seriously, 340 00:32:03,917 --> 00:32:08,625 we can't sit on this pile of mud waiting to go underwater in pitch black. 341 00:32:08,708 --> 00:32:12,333 If we can get across, we can walk it in a few hours. 342 00:32:12,417 --> 00:32:16,167 - It's the only way to get help. - How are you gonna get across? 343 00:32:16,250 --> 00:32:19,500 How do you think? What do you say, mate? Are you with me? 344 00:32:19,583 --> 00:32:23,208 - No, no. Everett, no. - Honey, it's OK. 345 00:32:23,292 --> 00:32:26,500 I am in charge of this group and what you are suggesting is crazy. 346 00:32:26,583 --> 00:32:31,000 If we don't get across right now, it's gonna be too late. You understand? 347 00:32:33,792 --> 00:32:38,375 Well, what? Would you lot prefer to get through that in the dark? Come on! 348 00:32:38,458 --> 00:32:40,500 - No friggin' way! - I don't know! 349 00:32:40,583 --> 00:32:43,708 - Bloody hell! - You're not going in the water! 350 00:32:43,792 --> 00:32:47,625 Hey. Hey, buddy. Come on. Come on, buddy. 351 00:32:47,708 --> 00:32:49,667 Come on. Come on! 352 00:32:49,750 --> 00:32:51,875 (Simon) Hey, hey, hey! Shush! Shush! 353 00:32:51,958 --> 00:32:56,083 - (static) - Shh! I can hear something. 354 00:32:59,000 --> 00:33:00,750 What channel is it? 355 00:33:00,833 --> 00:33:02,458 (splashing) 356 00:33:07,417 --> 00:33:09,167 - Where is he? - Oh, my God. 357 00:33:09,250 --> 00:33:11,375 - Where the hell did he go? - Oh, my God. 358 00:33:11,458 --> 00:33:14,500 Somebody do something! Everett! 359 00:33:14,583 --> 00:33:17,167 Everett! Everett! 360 00:33:17,250 --> 00:33:19,375 Everett! Everett! 361 00:33:19,500 --> 00:33:21,583 - Stand back. - No! 362 00:33:21,667 --> 00:33:25,208 - Come back from the water. - You get the fuck away from me! 363 00:33:25,292 --> 00:33:28,542 (Kate) All of you, stay away from the water! Jesus! 364 00:33:28,625 --> 00:33:32,083 Hey, it's gonna be OK. It's gonna be alright. 365 00:33:33,667 --> 00:33:36,375 - No!No. - I know. 366 00:33:36,458 --> 00:33:37,958 - Everett! - Help her. 367 00:33:38,042 --> 00:33:40,125 I can't. 368 00:33:40,917 --> 00:33:42,500 Somebody do something! 369 00:34:17,292 --> 00:34:19,375 (no signal beep) 370 00:34:20,417 --> 00:34:24,792 It's alright, Mary Ellen. We'll be out of here before you know it. 371 00:34:27,625 --> 00:34:30,167 (Liz) Can I hold your hand? 372 00:34:30,250 --> 00:34:33,750 Here. Just hold my hand. 373 00:34:33,833 --> 00:34:35,750 (Static) 374 00:34:48,333 --> 00:34:50,708 How long did you say until the tide comes? 375 00:34:50,792 --> 00:34:54,167 - Can you grab that flashlight? - A couple of hours or...? 376 00:34:54,833 --> 00:34:56,083 What? 377 00:34:56,167 --> 00:35:00,833 How long do we have before the tide comes in? Hours or minutes? 378 00:35:00,917 --> 00:35:05,292 With an animal that aggressive, the tide's the least of our problems. 379 00:35:05,375 --> 00:35:08,667 It's gonna be dark soon. We need light to see. It doesn't. 380 00:35:08,750 --> 00:35:12,583 We can't go in the water, so how the fuck are we gonna get off here? 381 00:35:13,708 --> 00:35:16,292 I thought you were a fearless travel writer. 382 00:35:16,375 --> 00:35:20,292 I just saw a man get eaten by a fucking crocodile. This is not what I do. 383 00:35:20,417 --> 00:35:24,708 I write stupid articles about hotels and restaurants and resorts, 384 00:35:24,792 --> 00:35:27,042 not about the Australian outback. 385 00:35:27,125 --> 00:35:31,333 And by the way, I fucking hate animals, especially ones that can kill you. 386 00:35:32,250 --> 00:35:36,583 Speaking of which, I'm gonna kill my fuckin' editor when I get home. 387 00:35:40,042 --> 00:35:41,458 I can't find the flares. 388 00:35:43,375 --> 00:35:47,333 Would they be in a giant yellow box with "flares" written on the side? 389 00:35:47,417 --> 00:35:49,167 - Where? - Over there. 390 00:35:51,500 --> 00:35:53,583 Shit. 391 00:35:54,667 --> 00:35:56,500 We are completely fucked. 392 00:35:56,583 --> 00:35:58,750 (Allen) Over here! 393 00:35:58,833 --> 00:36:02,542 - (static) - Over here! Quickly! 394 00:36:03,708 --> 00:36:06,417 - Quickly. - (Kate) Did you get something? 395 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 I think it's music. Listen. 396 00:36:11,625 --> 00:36:13,542 (heavy rock music) 397 00:36:14,167 --> 00:36:17,792 - It's them. - (heavy rock music) 398 00:36:17,875 --> 00:36:20,792 (yelling) 399 00:36:20,875 --> 00:36:22,333 Hey!Hey! 400 00:36:23,958 --> 00:36:25,625 Whoo-hoo! 401 00:36:25,708 --> 00:36:28,625 Told you they'd keep going. Told you they'd be there. 402 00:36:28,708 --> 00:36:30,167 (yelling) 403 00:36:31,000 --> 00:36:32,458 Hey! 404 00:36:32,542 --> 00:36:35,083 She's pretty happy to see you now, mate. 405 00:36:36,000 --> 00:36:38,542 - (Kate) Hey, watch out! - Neil, we need help! 406 00:36:38,625 --> 00:36:40,333 (Kate) Neil, we need help! 407 00:36:42,667 --> 00:36:45,917 - What are you doing? - Hey, Neil, watch out! Neil! 408 00:36:46,000 --> 00:36:48,333 (Simon) Boys! Come back! 409 00:36:48,417 --> 00:36:50,708 (Kate) Neil, what are you doing? 410 00:36:52,333 --> 00:36:53,417 (Simon) Boys! 411 00:36:55,083 --> 00:36:57,167 Slow down. Slow down a bit. 412 00:36:57,292 --> 00:36:59,833 - (Simon) Come here, you...! - Neil! 413 00:36:59,917 --> 00:37:02,542 - (Simon) Come back! - (Kate) I'm not kidding! 414 00:37:02,625 --> 00:37:06,292 - What? I can't... - He cannot hear you! 415 00:37:06,375 --> 00:37:08,750 Now you wanna talk to me, huh? 416 00:37:08,833 --> 00:37:10,333 (yelling) 417 00:37:12,208 --> 00:37:14,458 What's wrong with the boat? 418 00:37:32,958 --> 00:37:36,500 - Swim! Mate, swim! - Come on, mate! 419 00:37:36,583 --> 00:37:38,417 Swim! Come on! Keep coming! 420 00:37:42,042 --> 00:37:44,208 (Kate) Swim! Swim! Come on, Neil! 421 00:37:44,292 --> 00:37:47,083 Come on, mate, hurry up! You can do it. 422 00:37:48,000 --> 00:37:50,083 Get out of there. 423 00:37:55,625 --> 00:37:57,792 - (Kate) Oh, shit! - (Neil) Collin! 424 00:37:59,167 --> 00:38:00,833 Collin! 425 00:38:04,750 --> 00:38:06,042 Collin! 426 00:38:10,875 --> 00:38:12,875 Fucking hell. 427 00:39:12,667 --> 00:39:15,458 (Liz) I can't imagine how she feels. 428 00:39:15,542 --> 00:39:18,625 - (Allen) I know, I know. - (Liz) It's just awful. 429 00:39:20,917 --> 00:39:23,083 So how long before your father comes? 430 00:39:59,875 --> 00:40:02,583 (writer) Shit. I can't get this thing to start. 431 00:40:05,417 --> 00:40:06,917 That worked. 432 00:40:10,250 --> 00:40:12,333 Local technique, mate. 433 00:40:21,917 --> 00:40:24,875 Right, I figured out a way to get across. 434 00:40:24,958 --> 00:40:27,542 We just saw that woman's... 435 00:40:27,625 --> 00:40:31,500 How are you gonna get across without getting in the water? 436 00:40:31,583 --> 00:40:35,125 - I am getting in the water. - Neil... 437 00:40:35,917 --> 00:40:39,167 I'm gonna swim across, real quiet. 438 00:40:39,250 --> 00:40:43,583 I'm gonna tie a rope from one of those trees to one of those trees over there. 439 00:40:43,667 --> 00:40:47,542 We suspend it a few metres above the water. We all climb across. 440 00:40:47,625 --> 00:40:48,750 Piece of piss. 441 00:40:48,833 --> 00:40:52,708 We just saw crocodiles jump four feet out of the water today. 442 00:40:52,792 --> 00:40:55,667 - My wife won't be able to cross. - She's gonna have to. 443 00:40:55,750 --> 00:40:57,833 But couldn't we come back with help? 444 00:40:57,958 --> 00:41:00,917 By the time we get back, this island's not gonna be here. 445 00:41:01,042 --> 00:41:04,875 Oh, great. Fucking brilliant. 446 00:41:04,958 --> 00:41:09,375 Oi. Your wife'll be fine. We will all be fine. 447 00:41:09,458 --> 00:41:12,042 But we have to move right now before it comes back. 448 00:41:12,125 --> 00:41:14,583 What makes you so sure it's going to come back? 449 00:41:14,667 --> 00:41:16,917 Look around you, champ. 450 00:41:17,000 --> 00:41:20,917 We are still in its territory, and it doesn't like it. 451 00:41:21,000 --> 00:41:23,292 - Plus, it's probably tagged us. - What? 452 00:41:23,375 --> 00:41:24,833 Tagged us? 453 00:41:24,917 --> 00:41:27,458 If they tag you as a food supply, they don't stop. 454 00:41:27,542 --> 00:41:31,333 It's like a vicious dog guarding a piece of meat in its back yard. 455 00:41:31,417 --> 00:41:33,083 Jesus! 456 00:41:33,167 --> 00:41:37,417 And then they take you back to the place where it stores its kills, and... 457 00:41:41,000 --> 00:41:43,417 Under a log or a burrow somewhere. 458 00:41:46,167 --> 00:41:50,917 Like I said, now is the best time to move because the fucker is busy. 459 00:41:53,458 --> 00:41:56,458 - Listen, Neil... - The tide's rising. 460 00:41:56,542 --> 00:42:00,625 We've got no choice. We go now with a chance or later... 461 00:42:02,542 --> 00:42:04,625 Well, you figure it out. 462 00:42:06,708 --> 00:42:10,208 - (Russell) You want a hand, do you? - (Neil) Yeah. OK. 463 00:42:10,292 --> 00:42:13,833 - (sighs) Fuck. - (Neil) Is this all the rope we've got? 464 00:42:13,917 --> 00:42:18,125 Get some life jackets on the other side of the island. Let's go! 465 00:42:18,208 --> 00:42:21,917 We're going to tie a rope from the island trees to the shore. 466 00:42:22,000 --> 00:42:23,875 The plan is to climb across. 467 00:42:23,958 --> 00:42:25,625 (Neil) Grab that. Follow me. 468 00:42:25,708 --> 00:42:29,542 Mum, you'll be able to cross fine. Don't worry. 469 00:42:29,625 --> 00:42:33,375 Of course I will, sweetheart. Of course I will. 470 00:42:33,458 --> 00:42:35,833 (Liz sighs) 471 00:42:42,417 --> 00:42:46,792 Neil, Neil. I don't think this is a good idea. 472 00:42:47,917 --> 00:42:51,542 - Someone's got to cross. - You don't have to do this. 473 00:42:51,625 --> 00:42:53,917 OK, well, what do we do? 474 00:42:56,417 --> 00:42:58,542 I think... 475 00:42:58,625 --> 00:43:01,042 I'm not doing this to prove anything. 476 00:43:02,417 --> 00:43:04,292 It's just... 477 00:43:05,833 --> 00:43:08,167 Well, you wanna go home, don't you? 478 00:43:10,042 --> 00:43:12,167 - Yeah, of course. - Right. 479 00:43:18,792 --> 00:43:20,875 Here, hold this. 480 00:43:23,125 --> 00:43:26,708 Why don't you tie it around your waist? I'll feed it out to you. 481 00:43:26,792 --> 00:43:29,583 You'd better feed it out fucking fast, mate. 482 00:43:32,375 --> 00:43:36,042 - You're not as stupid as you look. - Hopefully you're not either. 483 00:43:39,583 --> 00:43:41,292 (Kate) Keep away from the water. 484 00:43:45,208 --> 00:43:47,583 Right, here's one. 485 00:43:51,250 --> 00:43:52,833 Here's another one. 486 00:43:53,958 --> 00:43:56,208 (writer) Why do you think it's doing this? 487 00:43:56,292 --> 00:43:59,042 I've heard stories of 'em getting territorial, 488 00:43:59,167 --> 00:44:03,333 but... people just keep going, they leave 'em alone. 489 00:44:04,500 --> 00:44:07,792 Us being here, that's gonna be driving him crazy. 490 00:44:07,875 --> 00:44:10,042 He's gonna feel as if we're moving in. 491 00:44:10,125 --> 00:44:13,458 Yeah, but this is still pretty weird, right? 492 00:44:16,042 --> 00:44:17,083 Ready? 493 00:44:20,417 --> 00:44:22,292 (Allen) OK, we're right. 494 00:46:06,333 --> 00:46:08,417 Can I go first? 495 00:46:09,958 --> 00:46:12,042 I just wanna get home. 496 00:46:42,083 --> 00:46:44,167 (Mary Ellen) Oh, thank God. 497 00:47:07,833 --> 00:47:09,458 He's done it. 498 00:47:09,542 --> 00:47:11,083 - Alright. - Good work. 499 00:47:28,667 --> 00:47:32,917 (Mary Ellen) I don't know if I can hold on that long. 500 00:47:33,000 --> 00:47:35,667 These up. OK, let's go. Up you go. 501 00:47:35,750 --> 00:47:39,750 - Russell, get her up in the rope. - There you go. Watch your foot. 502 00:47:39,833 --> 00:47:42,083 (Kate) Mary Ellen, grab the rope. 503 00:47:42,167 --> 00:47:45,750 - (Russell) You'll be right. - (Kate) Wrap your legs around the rope. 504 00:47:45,833 --> 00:47:50,125 And then one hand in front of the other and you'll be over there in no time. 505 00:47:50,208 --> 00:47:52,875 That's it. There you go. 506 00:47:54,000 --> 00:47:56,500 - That's it. - (Simon) You're doing well. 507 00:47:56,583 --> 00:48:00,375 - (Kate) Really good. - Come on. Let's go. 508 00:48:00,458 --> 00:48:04,708 That's good. We're gonna have you out of here in no time. That's it. 509 00:48:05,958 --> 00:48:09,917 (Russell) Simon, if you see the slightest movement, you tell us. 510 00:48:12,083 --> 00:48:14,917 - Liz, I'm gonna take Sherry across. - OK. 511 00:48:15,000 --> 00:48:19,083 OK? I'll be straight back for you. We'll be absolutely fine. 512 00:48:19,167 --> 00:48:22,958 - It's alright, love. - (Kate) Keep breathing. That's it. 513 00:48:23,042 --> 00:48:26,875 That's great. You're across the water right now, so keep breathing. 514 00:48:26,958 --> 00:48:30,917 - Can you see anything? - Russell, shut the fuck up. 515 00:48:32,583 --> 00:48:36,875 - (Kate) You're halfway across. - We'll all be fine. We'll be fine. 516 00:48:36,958 --> 00:48:40,042 (Kate) Just keep going. 517 00:48:41,292 --> 00:48:45,708 You're almost there, so just keep breathing. That's it. 518 00:48:48,042 --> 00:48:50,542 Keep... Keep breathing. 519 00:48:54,625 --> 00:48:57,625 Oh! (sobs) 520 00:48:57,708 --> 00:49:03,417 - (Kate) It's alright. Take your time. - It's not alright. I can't hold on! 521 00:49:03,500 --> 00:49:07,917 - (Mary Ellen) I have to stop. - (Kate) Take your time. 522 00:49:08,000 --> 00:49:12,458 It's alright, Mary Ellen. You're gonna be fine. Just keep breathing. 523 00:49:12,542 --> 00:49:15,708 - (sobs) I'm gonna fall. - (Kate) You're gonna be fine. 524 00:49:15,833 --> 00:49:18,750 - She's stopping. - She's gonna get us all killed. 525 00:49:18,875 --> 00:49:20,917 I can't. I can't. I can't. 526 00:49:24,042 --> 00:49:26,042 Come on. 527 00:49:26,125 --> 00:49:28,750 - (Kate) You're doing fine. - I can't hold on. 528 00:49:29,542 --> 00:49:31,500 Is she right? 529 00:49:32,625 --> 00:49:34,375 (Simon) Shit. She's frozen. 530 00:49:34,458 --> 00:49:38,000 Sherry, come here. Come here. We're going. We're going. 531 00:49:39,667 --> 00:49:42,292 - (Mary Ellen) I can't hold on! - Wait a minute. 532 00:49:42,375 --> 00:49:46,333 Don't you fucking touch me! Don't you fucking come anywhere near me! 533 00:49:46,417 --> 00:49:50,625 - You fuck off! - Calm down, mate. Keep calm. 534 00:49:50,708 --> 00:49:54,458 - Don't put her on that rope. - The rope won't take three people. 535 00:49:54,542 --> 00:49:58,542 I am not going to let that woman endanger the life of my wife and child. 536 00:49:58,625 --> 00:50:01,375 - Slow down and think. - Why don't you fuck off? 537 00:50:01,458 --> 00:50:04,083 - Get down! - (Kate) Get him down! 538 00:50:04,167 --> 00:50:07,667 - Stay away! Stay away from me! - (sobs) 539 00:50:10,458 --> 00:50:13,000 Fuckin' don't do that, you stupid fucker. 540 00:50:13,083 --> 00:50:15,583 - I'm here. - (Mary Ellen) Get off the rope! 541 00:50:15,667 --> 00:50:19,875 - There shouldn't be three people... - (Simon) Yeah, we know that. 542 00:50:19,958 --> 00:50:21,792 Bloody idiot! 543 00:50:21,917 --> 00:50:24,833 Keep going, Sher. It's alright. I'm here. 544 00:50:24,917 --> 00:50:27,750 - I'm right behind you. - (Simon) Something just moved. 545 00:50:27,833 --> 00:50:30,292 (Kate) Allen and Sherry are on the rope. 546 00:50:30,375 --> 00:50:33,167 - (Simon) Over there. - (Allen) We'll cross in no time. 547 00:50:37,917 --> 00:50:41,500 Just move, Mary Ellen! There's two people behind you! Move! 548 00:50:41,583 --> 00:50:45,708 (Allen) I'm here, right behind you, Sher. Keep going. 549 00:50:45,792 --> 00:50:48,000 - (Kate) Move! - (Allen) What is she doing? 550 00:50:48,083 --> 00:50:51,917 - (Sher) She's not moving. - For Christ's sake, move! 551 00:50:52,958 --> 00:50:55,750 - I can't. - Come on. 552 00:50:55,917 --> 00:50:59,667 Neil, she's frozen! Get her moving! 553 00:50:59,750 --> 00:51:02,875 Keep go... 554 00:51:02,958 --> 00:51:05,042 (low growl) 555 00:51:11,167 --> 00:51:15,833 - Neil, she's freaked! Get her moving! - (Allen) Move! For God's sake, move! 556 00:51:15,917 --> 00:51:18,125 - Neil! - (writer) Neil, come in! 557 00:51:18,208 --> 00:51:20,625 - Neil! - (Mary Ellen) What's happening? 558 00:51:20,708 --> 00:51:23,542 Oh, shit! Move! Move! 559 00:51:24,708 --> 00:51:26,958 No, Sher! No, Sher! 560 00:51:31,583 --> 00:51:34,250 - Don't worry. Hold on tight, Sher. - Daddy! 561 00:51:36,708 --> 00:51:40,250 - Move! - (Russell) Do something! Do something! 562 00:51:40,333 --> 00:51:43,417 (Allen) Keep going, Sher. Keep going. 563 00:51:50,500 --> 00:51:52,583 (yelling) 564 00:51:53,833 --> 00:51:55,917 Come on, swim! 565 00:52:01,708 --> 00:52:03,917 (yelling) 566 00:52:16,500 --> 00:52:18,917 You right? You right? 567 00:52:19,000 --> 00:52:23,500 It's alright, darling. It's alright. You're alright now. 568 00:52:33,000 --> 00:52:34,042 Oh, fuck! 569 00:52:39,000 --> 00:52:41,708 (writer) Kate, get back from the water. 570 00:52:43,833 --> 00:52:45,250 (Gwen) Everything's OK. 571 00:53:02,500 --> 00:53:04,917 I'm sorry. I'm so sorry. 572 00:53:12,417 --> 00:53:14,500 (screams) 573 00:53:16,292 --> 00:53:19,000 - (Sherry) Daddy! ' awe") My arm! 574 00:53:20,083 --> 00:53:22,167 (Allen) No! 575 00:53:25,667 --> 00:53:27,750 (screams) 576 00:53:30,792 --> 00:53:32,875 No! 577 00:53:39,125 --> 00:53:40,708 (Ll-Z) 9h, my God! 578 00:53:40,792 --> 00:53:42,667 Allen! 579 00:53:54,417 --> 00:53:56,500 (whines) 580 00:54:38,292 --> 00:54:41,958 (Gwen) It can't be long now. Somebody'll find us soon. 581 00:54:42,042 --> 00:54:44,125 We'll be alright. 582 00:54:45,708 --> 00:54:49,000 Where are you, you... bastards? 583 00:54:52,750 --> 00:54:56,375 - Sorry. Does that hurt? - No, it's... it's fine. 584 00:54:56,500 --> 00:54:59,792 I just... I think... I think I sprained it. 585 00:54:59,917 --> 00:55:01,917 Oh, my God. 586 00:55:02,000 --> 00:55:04,625 (writer) How are they? 587 00:55:04,708 --> 00:55:07,958 Sherry's in shock 588 00:55:08,042 --> 00:55:11,000 and Elizabeth's not doing very well. 589 00:55:11,125 --> 00:55:14,875 She needs to... take her medication. 590 00:55:16,167 --> 00:55:17,375 Where is it? 591 00:55:18,833 --> 00:55:22,583 She left it on the back of the boat, so it's probably floated away, 592 00:55:22,667 --> 00:55:26,750 but there's painkillers in the other first-aid kit. 593 00:55:32,750 --> 00:55:35,042 They might not come till the morning. 594 00:55:40,208 --> 00:55:43,917 If I hadn't brought us here, none of this would have happened. 595 00:55:44,000 --> 00:55:46,750 - It's not your fault. - I'm sorry. 596 00:55:46,833 --> 00:55:49,417 - Don't be sorry. Come here. - I'm sorry. 597 00:55:49,500 --> 00:55:54,292 It's OK. It's not your fault. We're not giving up yet, OK? 598 00:55:55,417 --> 00:55:58,833 Alright? Don't give up. Don't give up. It's OK. 599 00:56:01,333 --> 00:56:03,208 (thunder) 600 00:56:03,292 --> 00:56:04,750 OK. 601 00:56:06,500 --> 00:56:08,833 There. That's better. 602 00:56:13,875 --> 00:56:16,458 Now let's go find this first-aid kit. 603 00:56:54,792 --> 00:56:57,083 Where the fuck is it? 604 00:57:20,083 --> 00:57:22,042 We're dealing with an animal, right? 605 00:57:22,125 --> 00:57:24,833 At the end of the day, it's just a stupid animal. 606 00:57:24,917 --> 00:57:27,542 So I was thinking maybe we can make a trap, 607 00:57:27,625 --> 00:57:29,667 have enough time to swim across. 608 00:57:29,750 --> 00:57:34,250 Jesus, mate. The only way we're going to get off this bloody island 609 00:57:34,333 --> 00:57:37,375 is if someone turns up with a rather large boat. 610 00:57:37,458 --> 00:57:39,292 I don't think that's gonna happen. 611 00:57:39,375 --> 00:57:42,667 I know, but the tide is moving in and people are falling apart. 612 00:57:42,750 --> 00:57:47,208 - We've got to do something now. - Bait. We don't have any bait, either. 613 00:57:47,292 --> 00:57:50,833 I know, but if we could hook the fucker on this line with the anchor 614 00:57:50,917 --> 00:57:52,958 and keep it still forjust a little bit. 615 00:57:53,042 --> 00:57:57,333 We can use one of the life jackets to help keep it afloat. 616 00:57:58,167 --> 00:58:01,458 Hmm. Hmm. 617 00:58:01,542 --> 00:58:04,708 Right, so that's great. You wanna go fishing. 618 00:58:04,792 --> 00:58:08,083 Nice. The results are in, Peter. You're a fucking genius. 619 00:58:08,167 --> 00:58:09,875 Hey, shut the fuck up, Simon. 620 00:58:09,958 --> 00:58:12,875 Am I the only one who's noticed what's going on here? 621 00:58:12,958 --> 00:58:16,625 I mean, there's an animal out there and it's hunting us. 622 00:58:16,708 --> 00:58:19,125 I mean, why is it still after us? 623 00:58:19,208 --> 00:58:22,708 - I don't know. - And it's... it's big. 624 00:58:22,833 --> 00:58:27,250 You know? It's like a fucking steam train with teeth, 625 00:58:27,333 --> 00:58:33,042 and numb nuts thinks we're gonna hold it back with that bit of dental floss. 626 00:58:33,125 --> 00:58:36,083 Just shut the fuck up, OK? How much time do we have? 627 00:58:36,167 --> 00:58:39,750 - Maybe half an hour, at most. - We've got a half an hour, OK? 628 00:58:39,833 --> 00:58:44,125 So we can trap this thing and keep it still long enough for us to get across 629 00:58:44,208 --> 00:58:45,667 or we can sit on our asses 630 00:58:45,750 --> 00:58:48,667 and in half a fucking hour, we'll be up to our necks in it. 631 00:58:48,750 --> 00:58:51,167 Fuckin' Americans. 632 00:58:54,167 --> 00:58:56,917 Yeah, righto, mate. I'm with you. Alright? 633 00:58:58,292 --> 00:58:59,958 We haven't got any bait. 634 00:59:13,958 --> 00:59:15,750 Yes. 635 00:59:15,833 --> 00:59:17,292 No. 636 00:59:18,917 --> 00:59:21,625 No. No. I can't. 637 00:59:21,708 --> 00:59:23,083 - Yes, you can. - I can't. 638 00:59:23,208 --> 00:59:28,042 I have spent years battling for one more moment of knowing my daughter. 639 00:59:28,125 --> 00:59:29,167 I can't. 640 00:59:29,250 --> 00:59:32,000 I won't let that go down in some pile of mud 641 00:59:32,083 --> 00:59:34,917 because you're not prepared to make a sacrifice. 642 00:59:47,333 --> 00:59:49,667 I'm not gonna let my daughter die. 643 00:59:52,542 --> 00:59:54,625 Oh, my God! 644 00:59:58,708 --> 01:00:01,958 Wait. Wait. 645 01:00:06,708 --> 01:00:08,792 What the fuck's he doing? 646 01:00:09,583 --> 01:00:11,792 (splashing) 647 01:00:13,458 --> 01:00:15,917 They'll eat anything, right? 648 01:00:16,000 --> 01:00:17,625 Eh? 649 01:00:36,833 --> 01:00:39,375 When we swim, you're to go first. 650 01:00:39,458 --> 01:00:41,250 You're not to try to help me. 651 01:00:41,375 --> 01:00:43,542 But how are you going to cross? 652 01:00:43,625 --> 01:00:45,833 One of the others is going to help you. 653 01:00:45,917 --> 01:00:48,042 But what about you? 654 01:00:48,125 --> 01:00:51,250 I'll be fine, darling. Let's just get you safe. 655 01:01:06,542 --> 01:01:08,625 What do you reckon? 656 01:01:23,125 --> 01:01:24,458 (Peter) Shit. 657 01:01:27,333 --> 01:01:29,417 Need some help with that? 658 01:01:30,583 --> 01:01:33,208 - What? - Never mind. 659 01:01:35,917 --> 01:01:37,875 Here. Give it to me. 660 01:01:43,417 --> 01:01:45,500 You're good at that. 661 01:01:45,583 --> 01:01:47,000 Yeah. 662 01:01:48,333 --> 01:01:53,917 28 years old and I can tie a knot. Never been anywhere. 663 01:01:54,000 --> 01:01:57,167 Yeah, well, travelling's overrated, trust me. 664 01:02:02,375 --> 01:02:04,000 Here we go. 665 01:02:05,542 --> 01:02:06,583 Right. 666 01:02:11,583 --> 01:02:14,375 - Who's gonna work the trap? - Doesn't it just sit there? 667 01:02:14,458 --> 01:02:17,458 Crocs sense vibration in the water through their skin. 668 01:02:17,542 --> 01:02:22,167 We need to keep the bait moving so it thinks it's alive or it won't go for it. 669 01:02:22,250 --> 01:02:25,417 - I'll do it. - You can't with your hand. I'll do it. 670 01:02:25,500 --> 01:02:27,833 - You done much fishing? - Once when I was six. 671 01:02:27,917 --> 01:02:30,333 Nothing's changed. You watch the rope. 672 01:02:30,417 --> 01:02:33,208 The minute you see that life preserver move at all, 673 01:02:33,292 --> 01:02:36,042 you'll let us know and then get the hell out of here. 674 01:02:36,125 --> 01:02:38,708 - I got it. - And then what? 675 01:02:38,792 --> 01:02:42,792 Wait for it to take the bait and then we head for the other side. Let's go. 676 01:02:42,875 --> 01:02:44,625 Come on! 677 01:02:44,708 --> 01:02:46,792 Sure you wanna be the last one across? 678 01:02:46,875 --> 01:02:48,667 No, not really. 679 01:02:50,375 --> 01:02:51,417 Righto. 680 01:03:02,542 --> 01:03:05,000 (Kate) OK, clip that on. 681 01:03:05,125 --> 01:03:06,917 (Gwen) It's getting higher. 682 01:03:08,542 --> 01:03:11,542 This isn't gonna work, is it? 683 01:03:11,625 --> 01:03:15,292 If it doesn't, we're gonna have to make a dash for it. 684 01:03:15,375 --> 01:03:18,833 So we stick together, swim across as fast as we can. 685 01:03:18,917 --> 01:03:20,792 OK. 686 01:03:35,833 --> 01:03:39,125 I'm... I'm really sorry about your husband. 687 01:03:39,208 --> 01:03:42,667 I... I can't imagine what it must be like to... 688 01:03:44,167 --> 01:03:47,333 ...to not have a chance to say goodbye. 689 01:03:52,000 --> 01:03:55,000 We've been saying goodbye for three and a half years. 690 01:03:56,375 --> 01:03:59,458 - We're getting ready to leave. - I can't swim. 691 01:04:00,708 --> 01:04:03,625 I'm not putting anyone else's life at risk. 692 01:04:03,708 --> 01:04:06,958 If I thought there was good reason, I would, but there's not, 693 01:04:07,042 --> 01:04:10,792 so please don't make this any harder than it already is. 694 01:04:12,167 --> 01:04:15,083 Put this on or you will be putting my life at risk, 695 01:04:15,167 --> 01:04:18,292 cos I'm not gonna leave you here, OK? 696 01:04:29,292 --> 01:04:32,417 You... You got a really good kid there. 697 01:04:53,792 --> 01:04:55,875 Come on, you fuck. 698 01:05:37,667 --> 01:05:40,750 Come on, Mum. I've got you. 699 01:05:40,833 --> 01:05:42,292 Come on. 700 01:06:21,250 --> 01:06:25,458 Crocs like the scent of dogs. He should cross last. 701 01:06:25,542 --> 01:06:27,625 OK. 702 01:06:32,083 --> 01:06:34,583 Promise me you'll take care of him. 703 01:06:39,625 --> 01:06:40,917 Promise. 704 01:06:46,875 --> 01:06:49,125 - (dog barks) - (Kate) Alright. 705 01:06:50,458 --> 01:06:52,167 Kate. 706 01:06:52,750 --> 01:06:54,500 - Just" - Pete! 707 01:06:56,333 --> 01:06:57,958 Go. Go! 708 01:06:58,042 --> 01:07:00,292 - Get 'em out of here! - Oh, shit. 709 01:07:02,000 --> 01:07:04,458 Come on, let's go! Let's go! Come on, it's on! 710 01:07:04,542 --> 01:07:05,958 - OK. - Get 'em in, mate. 711 01:07:06,042 --> 01:07:10,458 Right. You just get in there, don't worry about your mum and swim like hell! 712 01:07:13,292 --> 01:07:15,917 Go! Get in there and go! 713 01:07:17,125 --> 01:07:18,708 That's it! Go! 714 01:07:18,792 --> 01:07:21,292 Go! Swim! Swim! 715 01:07:21,417 --> 01:07:22,833 I've got you. 716 01:07:25,833 --> 01:07:29,125 - Swim! - Hurry! It's not gonna hold! 717 01:07:29,208 --> 01:07:31,167 Kate, move it! 718 01:07:33,125 --> 01:07:35,583 Come on, hurry! Go! 719 01:07:36,125 --> 01:07:38,750 (Russell) You're OK, Sherry! Go! 720 01:07:40,708 --> 01:07:42,083 Move! 721 01:07:43,417 --> 01:07:44,875 Kate, get moving! 722 01:07:52,125 --> 01:07:54,125 It's not gonna hold! 723 01:08:02,500 --> 01:08:04,625 Out of the water. 724 01:08:05,750 --> 01:08:06,958 Mum! 725 01:08:07,042 --> 01:08:09,042 - Can you see Sherry? - She's there. 726 01:08:18,750 --> 01:08:20,667 (dflg barks) 727 01:08:32,958 --> 01:08:35,333 Kate! Kate! 728 01:08:36,250 --> 01:08:38,917 Kate, it's loose! I don't know where it is! 729 01:08:39,000 --> 01:08:41,083 Swim! Swim! 730 01:08:45,917 --> 01:08:48,292 Sherry! Wait! 731 01:08:48,958 --> 01:08:50,875 - Go after them! - (Liz) Sherry! 732 01:08:51,000 --> 01:08:54,000 - Head upriver! We'll meet you there! - OK. 733 01:08:54,125 --> 01:08:58,083 Go! We'll catch up with you! Get out of here! 734 01:08:58,167 --> 01:09:00,542 Go! Go! 735 01:09:00,667 --> 01:09:01,958 (Peter) Kate! 736 01:09:16,250 --> 01:09:19,500 Kate! Kate! 737 01:09:21,042 --> 01:09:22,458 Kate! 738 01:09:32,708 --> 01:09:34,375 Kate! 739 01:09:35,875 --> 01:09:37,542 Kate! 740 01:09:44,417 --> 01:09:46,500 (whines) 741 01:10:04,292 --> 01:10:05,958 Kate! 742 01:10:08,833 --> 01:10:10,542 Kate! 743 01:10:20,583 --> 01:10:22,250 Kate! 744 01:11:13,542 --> 01:11:15,583 Russell! 745 01:11:16,833 --> 01:11:18,917 Russell! 746 01:11:25,875 --> 01:11:28,667 (Simon in the distance) Hey! Hey, over here! 747 01:11:28,750 --> 01:11:30,625 Simon, wait up! 748 01:11:31,542 --> 01:11:33,208 Simon! 749 01:11:48,458 --> 01:11:50,875 (sighs) 750 01:11:59,542 --> 01:12:00,917 Kevin, come here! 751 01:12:02,083 --> 01:12:04,500 Kevin, come here, you little shit! 752 01:12:04,583 --> 01:12:06,208 - (dog barks) - Kevin! 753 01:12:39,958 --> 01:12:41,542 (dflg barks) 754 01:12:44,875 --> 01:12:46,958 (dflg barks) 755 01:13:01,042 --> 01:13:03,125 (dflg barks) 756 01:13:19,583 --> 01:13:21,667 (dflg barks) 757 01:13:24,333 --> 01:13:25,375 Kevin! 758 01:13:28,333 --> 01:13:30,417 (dog whines) 759 01:13:34,792 --> 01:13:37,250 - Kevin! - (dog whines) 760 01:13:39,708 --> 01:13:41,958 - Kevin! - (dog barks) 761 01:13:42,042 --> 01:13:45,667 Kevin, come here, boy! Kevin, come on! 762 01:13:45,792 --> 01:13:47,875 (dflg barks) 763 01:14:22,000 --> 01:14:24,542 Oh, Jesus. 764 01:14:26,583 --> 01:14:29,458 (dflg barks) 765 01:14:29,583 --> 01:14:32,000 Kevin! 766 01:14:32,083 --> 01:14:34,167 (dflg barks) 767 01:15:01,042 --> 01:15:03,083 (dflg barks) 768 01:15:08,000 --> 01:15:10,333 Kevin! 769 01:15:10,417 --> 01:15:14,375 Kevin, come here! Kevin! 770 01:15:28,333 --> 01:15:30,417 Kevin, come here! 771 01:15:34,833 --> 01:15:37,083 I said come here, you little shit! 772 01:16:15,792 --> 01:16:18,958 Kevin! Kevin! Kevin, get back here! 773 01:16:19,750 --> 01:16:21,750 (barks) 774 01:16:24,542 --> 01:16:26,625 - (low growl) ' (dOQ yelps) 775 01:16:31,167 --> 01:16:34,250 (growling) 776 01:16:34,375 --> 01:16:36,417 (splashing) 777 01:17:25,000 --> 01:17:27,500 (dragging noise) 778 01:17:41,250 --> 01:17:43,083 (splashing) 779 01:19:43,125 --> 01:19:45,208 (rock splashes into water) 780 01:20:27,083 --> 01:20:29,292 (Kate groans) 781 01:20:51,333 --> 01:20:53,417 (Kate groans) 782 01:21:17,708 --> 01:21:19,583 (Kate groans) 783 01:22:09,250 --> 01:22:11,333 (Kate groans) 784 01:22:26,292 --> 01:22:27,542 (yells) 785 01:22:35,708 --> 01:22:38,833 - (Kate groans) - (Peter screams) 786 01:22:40,000 --> 01:22:41,708 No! 787 01:22:43,333 --> 01:22:45,625 No! Let's get out of here! 788 01:22:49,875 --> 01:22:52,250 No! 789 01:23:28,083 --> 01:23:30,125 (yells) 790 01:23:35,708 --> 01:23:38,167 Come on, you fuck! Come on! 791 01:23:50,417 --> 01:23:52,500 (growls) 792 01:24:20,667 --> 01:24:22,583 (screams) 793 01:24:26,208 --> 01:24:27,917 (screams) 794 01:24:56,083 --> 01:24:57,500 (growls) 795 01:25:01,708 --> 01:25:04,417 (coughs) 796 01:25:15,833 --> 01:25:17,833 No. No. 797 01:25:24,458 --> 01:25:26,958 Hey!Hey! 798 01:25:30,292 --> 01:25:31,792 Hey!Hey! 799 01:25:56,542 --> 01:25:58,417 Hey! 800 01:26:02,083 --> 01:26:03,125 Oh, fuck. 801 01:29:27,125 --> 01:29:28,500 (insect chirrups) 802 01:30:32,375 --> 01:30:33,500 Thanks. 803 01:30:45,417 --> 01:30:48,250 . HEY- . HEY- 804 01:30:54,500 --> 01:30:56,583 What did you think of the tour? 805 01:30:59,333 --> 01:31:03,167 I think I'm probably gonna spend a little more time at home. 806 01:31:08,292 --> 01:31:10,000 Thanks. 807 01:33:02,792 --> 01:33:05,833 ("Never Smile at a Crocodile" by the Paulette Sisters) 808 01:33:16,167 --> 01:33:19,583 ♪ Never smile at a crocodile 809 01:33:19,667 --> 01:33:24,042 ♪ No, you can't get friendly with a crocodile 810 01:33:24,125 --> 01:33:27,833 ♪ Don't be taken in by his welcome grin 811 01:33:27,917 --> 01:33:32,458 ♪ He's imagining how well you'd fit within his skin 812 01:33:32,542 --> 01:33:36,208 ♪ Never smile at a crocodile 813 01:33:36,292 --> 01:33:40,167 ♪ Never dip your hat and stop to talk awhile 814 01:33:40,250 --> 01:33:44,250 ♪ Never run, walk away Say good night, not good day 815 01:33:44,333 --> 01:33:48,917 ♪ Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile 816 01:34:29,250 --> 01:34:33,250 ♪ You may very well be well bred 817 01:34:33,333 --> 01:34:37,250 ♪ Lots of etiquette in your head 818 01:34:37,333 --> 01:34:44,125 ♪ But there's always some special case time or place to forget etiquette 819 01:34:44,250 --> 01:34:45,583 ♪ For instance 820 01:34:45,667 --> 01:34:49,375 ♪ If you meet a sad crocodile 821 01:34:49,500 --> 01:34:53,667 ♪ Who looks sad and lonely and mild 822 01:34:53,750 --> 01:34:57,125 ♪ He's just hungry, that you can bet 823 01:34:57,208 --> 01:35:00,417 ♪ It's the time to forget etiquette 824 01:35:00,500 --> 01:35:01,708 Be careful! 825 01:35:01,792 --> 01:35:05,292 ♪ Never smile at a crocodile 826 01:35:05,375 --> 01:35:09,417 ♪ No, you can't get friendly with a crocodile 827 01:35:09,500 --> 01:35:13,542 ♪ Don't be taken in by his welcome grin 828 01:35:13,625 --> 01:35:18,125 ♪ He's imagining how well you'd fit within his skin 829 01:35:20,083 --> 01:35:23,458 ♪ Never smile at a crocodile 830 01:35:23,542 --> 01:35:27,500 ♪ Never dip your hat and stop to talk awhile 831 01:35:27,583 --> 01:35:31,667 ♪ Don't be rude, never mock Throw a kiss, not a rock 832 01:35:31,750 --> 01:35:37,417 ♪ Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile 65098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.