All language subtitles for Roadkill s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,422 --> 00:00:03,862 DUNCAN:The Minister is ready to say a few words. 2 00:00:03,862 --> 00:00:06,302 REPORTERS CLAMOUR 3 00:00:03,862 --> 00:00:06,302 Good morning. 4 00:00:06,302 --> 00:00:08,862 Most are of you will know that I've only just been made 5 00:00:08,862 --> 00:00:11,662 Minister of Justice, but I wanted to come down to Shephill 6 00:00:11,662 --> 00:00:14,982 as soon as possible because I know how important this is. 7 00:00:14,982 --> 00:00:18,342 First, I want, unequivocally, to thank the emergency services 8 00:00:18,342 --> 00:00:21,022 for their brilliant handling of the situation. 9 00:00:21,022 --> 00:00:24,222 Things were bad, but they might have been a great deal worse. 10 00:00:24,222 --> 00:00:28,342 I mean no disrespect to any of my predecessors, 11 00:00:28,342 --> 00:00:31,862 but the time has come for a totally new approach. 12 00:00:31,862 --> 00:00:35,262 We are the European champions at locking people up. 13 00:00:35,262 --> 00:00:37,102 We look up more than anyone else. 14 00:00:37,102 --> 00:00:38,782 Don't you believe in locking people up? 15 00:00:38,782 --> 00:00:42,142 Someone should be asking the question, why are we wasting 16 00:00:42,142 --> 00:00:45,462 so much public money on a policy that's not working? 17 00:00:45,462 --> 00:00:47,222 Of putting so many people in prison, 18 00:00:47,222 --> 00:00:49,022 in particular, so many women in prison. 19 00:00:49,022 --> 00:00:51,462 It looks like you're saying this violence is going to be rewarded? 20 00:00:51,462 --> 00:00:54,542 No, I'm saying that I'm a new minister, and I will be 21 00:00:54,542 --> 00:00:57,822 looking at all the department's policies with an objective eye. 22 00:00:57,822 --> 00:01:00,102 I've come to Justice. 23 00:01:00,102 --> 00:01:02,222 Let there be no mistake. 24 00:01:02,222 --> 00:01:05,102 I am going to shake things up. 25 00:01:05,102 --> 00:01:07,182 Justice deserves that. 26 00:01:08,342 --> 00:01:10,422 All right. Thank you, everybody. 27 00:01:10,422 --> 00:01:11,982 Thank you so much. Thank you. 28 00:01:11,982 --> 00:01:14,982 REPORTERS CLAMOUR 29 00:02:12,942 --> 00:02:14,462 Dietl. 30 00:02:18,822 --> 00:02:20,062 Well? 31 00:02:20,062 --> 00:02:22,502 Are you going to tell us how this happened? 32 00:02:25,182 --> 00:02:27,302 Who planned it?Nobody planned it. 33 00:02:27,302 --> 00:02:28,822 That isn't true. 34 00:02:28,822 --> 00:02:31,782 You talk to Andrea every day. I talk to a lot of women. 35 00:02:31,782 --> 00:02:33,542 There's strength in solidarity. 36 00:02:33,542 --> 00:02:35,542 Solidarity? Wake up, Rose. 37 00:02:35,542 --> 00:02:37,582 You're not in a trade union here. 38 00:02:37,582 --> 00:02:39,622 It's not a protest movement, it's a prison. 39 00:02:39,622 --> 00:02:41,942 But we still enjoy basic human rights. 40 00:02:41,942 --> 00:02:44,382 You're the smartest prisoner in Shephill. I refuse to believe 41 00:02:44,382 --> 00:02:46,782 anything significant happens here without your participation. 42 00:02:46,782 --> 00:02:48,582 Well, it doesn't matter what you believe. 43 00:02:48,582 --> 00:02:50,862 It matters what you can prove. We've been through the video. 44 00:02:50,862 --> 00:02:52,422 Then you know I didn't take any part. 45 00:02:52,422 --> 00:02:54,142 You threw a sweatshirt over a camera. 46 00:02:54,142 --> 00:02:56,022 We've got a screen grab. 47 00:02:56,022 --> 00:02:57,982 I find it hard to believe that you would've done that 48 00:02:57,982 --> 00:03:00,142 if you weren't a ringleader. I wasn't a ringleader. 49 00:03:00,142 --> 00:03:03,422 The final bill for the damage could be hundreds of thousands of pounds. 50 00:03:03,422 --> 00:03:05,582 I'm sure Parallax can take it. 51 00:03:05,582 --> 00:03:08,062 Did you see the dividend they just paid shareholders? 52 00:03:08,062 --> 00:03:09,982 It was in the Financial Times. 53 00:03:09,982 --> 00:03:11,862 It was on Tuesday, I think. 54 00:03:11,862 --> 00:03:14,142 You've made the point - you're clever. 55 00:03:14,142 --> 00:03:16,182 Yeah, I'm a good deal cleverer than Parallax. 56 00:03:16,182 --> 00:03:18,462 They just told the government they could run their prisons 57 00:03:18,462 --> 00:03:20,542 at half price. This prison is run efficiently. 58 00:03:20,542 --> 00:03:22,582 You must be worried about your own job. 59 00:03:22,582 --> 00:03:25,022 Do you have anything else to fall back on? 60 00:03:25,022 --> 00:03:26,822 Anything else in the skill set? 61 00:03:27,822 --> 00:03:30,582 The director wants you to confirm who was behind the riot. 62 00:03:30,582 --> 00:03:33,742 I'll only testify to a public inquiry. Judge-led. 63 00:03:33,742 --> 00:03:35,022 That isn't going to happen. 64 00:03:35,022 --> 00:03:37,022 That's not what the Justice Minister said. 65 00:03:37,022 --> 00:03:38,822 An internal inquiry, that's it. 66 00:03:38,822 --> 00:03:41,302 Inquiring into your own failings? 67 00:03:41,302 --> 00:03:42,982 Nah, you won't get away with that. 68 00:03:42,982 --> 00:03:44,782 You are smart. 69 00:03:44,782 --> 00:03:46,942 And your friend, Steff... 70 00:03:46,942 --> 00:03:48,822 ..isn't so smart. 71 00:03:54,942 --> 00:03:56,902 Please sit down. 72 00:04:01,942 --> 00:04:03,422 Steff... 73 00:04:03,422 --> 00:04:06,102 You did violence to a guard who had to receive hospital treatment. 74 00:04:06,102 --> 00:04:07,782 No, that was just an accident. 75 00:04:07,782 --> 00:04:10,262 She's ready to bring criminal charges. 76 00:04:10,262 --> 00:04:12,702 That will see you back in Crown Court. 77 00:04:12,702 --> 00:04:15,382 You could be in this prison for a very long time. 78 00:04:16,502 --> 00:04:18,862 We want to ask you, Steff. 79 00:04:18,862 --> 00:04:20,342 You had a visitor last week. 80 00:04:20,342 --> 00:04:22,582 I don't want to talk about it. It's private. 81 00:04:22,582 --> 00:04:25,182 You're looking at an extra 200 days. 82 00:04:26,342 --> 00:04:30,422 You want to help your case, then you can help us. 83 00:04:30,422 --> 00:04:33,422 What was Peter Laurence doing at Shephill? 84 00:04:33,422 --> 00:04:35,462 And why was he talking to you? 85 00:04:52,342 --> 00:04:54,222 Morning, Minister. 86 00:05:05,942 --> 00:05:08,342 There's only one word for this - it's scandalous. 87 00:05:08,342 --> 00:05:09,582 Good morning, Minister. 88 00:05:09,582 --> 00:05:12,062 No, it's not a good morning, because I've been reading that. 89 00:05:12,062 --> 00:05:14,302 I assume this is the Shephill visit. 90 00:05:14,302 --> 00:05:16,022 Yes, it is, Dame Vanessa. 91 00:05:16,022 --> 00:05:18,462 The Prime Minister's office has been on. 92 00:05:18,462 --> 00:05:19,942 I'm sure they have. 93 00:05:19,942 --> 00:05:21,822 They saw the interview. 94 00:05:21,822 --> 00:05:23,742 That's the briefing paper. 95 00:05:23,742 --> 00:05:25,702 I'm permanent undersecretary. 96 00:05:25,702 --> 00:05:28,582 If there was an official briefing paper, I should have seen it. 97 00:05:28,582 --> 00:05:29,982 It's something I ran up. 98 00:05:29,982 --> 00:05:32,142 The Minister wanted some bullet points. 99 00:05:32,142 --> 00:05:34,302 Do you know how many people have killed themselves 100 00:05:34,302 --> 00:05:36,142 in British prisons in the last 20 years? 101 00:05:36,142 --> 00:05:37,902 I don't have that figure to hand. 102 00:05:37,902 --> 00:05:40,302 It's 2,000. I'd need to see the data. 103 00:05:40,302 --> 00:05:42,782 No, you wouldn't, because I've just given it to you. It's 2,000. 104 00:05:42,782 --> 00:05:45,622 That's 100 a year. That's two prisoners per week. 105 00:05:45,622 --> 00:05:48,062 And no-one's doing a blind thing about it. 106 00:05:48,062 --> 00:05:51,462 Don't you think your first priority, Minister, is to restore order? 107 00:05:51,462 --> 00:05:54,262 No, I think my first priority is to restore sense. 108 00:05:54,262 --> 00:05:55,782 Joy, diary. 109 00:05:55,782 --> 00:05:58,262 The Prison Service has a chief psychiatric officer. 110 00:05:58,262 --> 00:06:01,422 I can give you HIS survey on self-harm in prisons. 111 00:06:01,422 --> 00:06:03,542 Self-harm? They're killing themselves! 112 00:06:03,542 --> 00:06:06,902 With respect, Minister, this isn't an authorised paper. 113 00:06:06,902 --> 00:06:09,102 It came from your...special adviser. 114 00:06:09,102 --> 00:06:10,542 So you're saying the figure's wrong? 115 00:06:10,542 --> 00:06:13,262 Once you get into the granular in this area of policy, 116 00:06:13,262 --> 00:06:15,222 things aren't as simple as they seem. 117 00:06:15,222 --> 00:06:16,822 Dead's pretty simple. 118 00:06:16,822 --> 00:06:18,982 And the annual cost of keeping an inmate in prison? 119 00:06:18,982 --> 00:06:20,422 The figures are soft. 120 00:06:20,422 --> 00:06:22,902 Yeah, big and soft. Depending on the category... 121 00:06:22,902 --> 00:06:26,102 All right. It's a 40,000 a year. For a young offender, 60,000. 122 00:06:26,102 --> 00:06:28,702 May as well send them to Eton. At first appearance, it might... 123 00:06:28,702 --> 00:06:31,142 And do you know the cost of maintaining the entire estate, 124 00:06:31,142 --> 00:06:32,702 do you know what that is? 125 00:06:32,702 --> 00:06:35,462 New ministers on arrival at Justice may be slightly misled. 126 00:06:35,462 --> 00:06:39,222 Prisons are costing us �4.3 billion a year. 127 00:06:39,222 --> 00:06:41,462 And that is why we've been trying to bring down 128 00:06:41,462 --> 00:06:43,862 costs through privatisation. Got nothing against privatisation. 129 00:06:43,862 --> 00:06:46,222 As long as it works. But I do have a simpler suggestion. 130 00:06:46,222 --> 00:06:47,982 I think I may have heard it before. 131 00:06:47,982 --> 00:06:50,262 Why don't we stop locking people up? 132 00:06:50,262 --> 00:06:53,062 Well, as you are aware, that is a political question. 133 00:06:53,062 --> 00:06:54,982 It's not something I can decide. 134 00:06:54,982 --> 00:06:56,702 This ministry is drifting. 135 00:06:56,702 --> 00:06:58,342 It's time to set a new course. 136 00:06:59,742 --> 00:07:01,382 Joy! 137 00:07:08,262 --> 00:07:10,222 The Minister's ready to look at his diary. 138 00:07:10,222 --> 00:07:12,062 Thank you. 139 00:07:24,302 --> 00:07:26,582 And are you the mysterious Margaret? 140 00:07:27,822 --> 00:07:29,902 Good guess.Hmm. 141 00:07:29,902 --> 00:07:31,542 You going to have a proper drink? 142 00:07:31,542 --> 00:07:33,862 I'm going to have a large vodka, just so you know. 143 00:07:33,862 --> 00:07:36,342 You don't remember me, do you? 144 00:07:36,342 --> 00:07:37,662 Should I? 145 00:07:37,662 --> 00:07:39,822 You were leaving court after the Peter Laurence case. 146 00:07:39,822 --> 00:07:41,702 I overheard you talking to that little boy 147 00:07:41,702 --> 00:07:43,262 who always follows you around. 148 00:07:43,262 --> 00:07:45,222 Luke. 149 00:07:45,222 --> 00:07:46,462 What did I say? 150 00:07:46,462 --> 00:07:48,262 You said you loved getting the guilty ones off. 151 00:07:48,262 --> 00:07:49,942 No, I didn't say guilty. 152 00:07:49,942 --> 00:07:52,822 I said suspected guilty. Thank you. 153 00:07:52,822 --> 00:07:54,902 You should learn to keep your voice down. 154 00:08:02,582 --> 00:08:04,782 Whatever that is, I don't want it. 155 00:08:04,782 --> 00:08:06,022 That's your choice. 156 00:08:06,022 --> 00:08:09,062 But hang onto it. It won't do you any harm. 157 00:08:09,062 --> 00:08:11,742 You going to tell me who you are? 158 00:08:11,742 --> 00:08:13,782 I assume you're some kind of nutcase, 159 00:08:13,782 --> 00:08:16,262 or maybe someone who's nursing a grudge? 160 00:08:16,262 --> 00:08:18,942 Neither.What, then? 161 00:08:18,942 --> 00:08:21,182 Someone who cares about the truth. 162 00:08:21,182 --> 00:08:22,582 Unlikely. 163 00:08:22,582 --> 00:08:24,902 If you cared about the truth, you would have given the papers team 164 00:08:24,902 --> 00:08:26,662 this dossier, or whatever it is, weeks ago. 165 00:08:26,662 --> 00:08:28,742 It wasn't possible.Why not? 166 00:08:28,742 --> 00:08:31,582 How well did you get to know Laurence? 167 00:08:31,582 --> 00:08:33,182 Well enough. 168 00:08:33,182 --> 00:08:36,022 How did you find him? To deal with. 169 00:08:36,022 --> 00:08:37,262 Refreshing. 170 00:08:38,502 --> 00:08:40,982 There's something about Laurence's recklessness 171 00:08:40,982 --> 00:08:42,302 that adds up to integrity. 172 00:08:42,302 --> 00:08:44,222 He takes up genuine positions. 173 00:08:44,222 --> 00:08:46,382 The papers are going nuts over his views over prisons, 174 00:08:46,382 --> 00:08:48,702 and he doesn't give a damn. 175 00:08:48,702 --> 00:08:50,582 That's class. 176 00:08:50,582 --> 00:08:52,542 Sounds as if you agree with him. 177 00:08:52,542 --> 00:08:54,382 You asked for my opinion. 178 00:08:54,382 --> 00:08:56,222 Look, I've put the case behind me. 179 00:08:57,582 --> 00:09:00,422 People don't hire me to investigate, they hire me to win. 180 00:09:01,502 --> 00:09:03,222 And that's what I did. 181 00:09:05,262 --> 00:09:08,342 You're going to take that file home and throw it aside... 182 00:09:08,342 --> 00:09:10,542 ..and then, one night, you're going to get up 183 00:09:10,542 --> 00:09:12,422 because you can't resist reading it. 184 00:09:14,222 --> 00:09:17,302 And maybe if you're not interested, the little dude will be. 185 00:09:21,342 --> 00:09:23,062 Thanks for your time. 186 00:09:35,662 --> 00:09:37,822 You all right? 187 00:09:37,822 --> 00:09:39,262 You know someone in there? 188 00:09:39,262 --> 00:09:41,742 Yeah, loosely. 189 00:09:41,742 --> 00:09:43,942 Look, you don't have to tell me anything if you don't want to. 190 00:09:43,942 --> 00:09:45,542 I don't. 191 00:10:02,022 --> 00:10:03,502 Come on, Steff. 192 00:10:06,142 --> 00:10:07,702 At least talk to me. 193 00:10:08,822 --> 00:10:11,582 Please?I ain't got nothing to say. 194 00:10:12,742 --> 00:10:15,342 They put me in here cos I'm useless. 195 00:10:15,342 --> 00:10:18,182 Steff...we're going to get out. 196 00:10:18,182 --> 00:10:21,262 We're going to walk out of here with our heads held high. 197 00:10:21,262 --> 00:10:22,582 I'm not going to let them win. 198 00:10:22,582 --> 00:10:24,862 Rose... 199 00:10:24,862 --> 00:10:27,422 I'm going to get 200 more days. 200 00:10:32,822 --> 00:10:35,142 KNOCK AT DOOR 201 00:10:32,822 --> 00:10:35,142 Come in. 202 00:10:38,982 --> 00:10:41,662 I'm afraid there's a message from the Prime Minister. 203 00:10:41,662 --> 00:10:44,062 Can you go in straight away? 204 00:10:44,062 --> 00:10:45,942 Why do you say you're afraid? 205 00:10:47,062 --> 00:10:49,222 You know something I don't? 206 00:10:49,222 --> 00:10:50,582 Of course not. 207 00:10:50,582 --> 00:10:53,102 I just meant perhaps you're going to be late for the Law Society. 208 00:10:53,102 --> 00:10:54,342 Yeah. 209 00:10:54,342 --> 00:10:56,902 Of course that's what you meant. 210 00:10:56,902 --> 00:10:58,382 Minister. 211 00:11:06,182 --> 00:11:07,782 REPORTERS CLAMOUR 212 00:11:07,782 --> 00:11:10,142 You going to set all the prisoners free, Peter? 213 00:11:11,542 --> 00:11:13,662 Prime Minister. Well, I'm glad you have time 214 00:11:13,662 --> 00:11:16,222 in your rich and interesting life to come and see me. 215 00:11:16,222 --> 00:11:17,742 Rich, but not interesting. 216 00:11:17,742 --> 00:11:20,062 I'm meant to be at the Law Society. I don't know if you remember 217 00:11:20,062 --> 00:11:22,262 what political party you belong to, Peter. 218 00:11:23,462 --> 00:11:24,702 Why do you ask that? 219 00:11:24,702 --> 00:11:27,742 Because, sometimes, its founding principles seem to slip your mind. 220 00:11:27,742 --> 00:11:30,302 As you know, Dawn, I believe in pushing back 221 00:11:30,302 --> 00:11:31,782 the boundaries of the state. 222 00:11:31,782 --> 00:11:34,622 Oh, is that what you believe? Yes, I am a libertarian. 223 00:11:34,622 --> 00:11:37,182 I care less about the party than I do about freedom. 224 00:11:37,182 --> 00:11:39,542 And how do you feel about the state protecting its citizens 225 00:11:39,542 --> 00:11:41,382 from those who wish to do them harm? 226 00:11:41,382 --> 00:11:43,662 I would never knowingly put anyone in danger. 227 00:11:43,662 --> 00:11:46,142 But you're going to open all the prison doors and let everyone out. 228 00:11:46,142 --> 00:11:48,742 That's not what I said, and you know it's not what I meant. 229 00:11:48,742 --> 00:11:51,342 Don't get smart with me. I saw you outside Shephill. 230 00:11:51,342 --> 00:11:54,102 And?And you were sent to Justice after a period 231 00:11:54,102 --> 00:11:56,982 of riotous overexposure. You were meant to administer that department, 232 00:11:56,982 --> 00:11:59,422 not to overturn it.Well, maybe you should have checked my views 233 00:11:59,422 --> 00:12:02,302 before you sent me there.I don't give a fuck about your views! 234 00:12:02,302 --> 00:12:04,582 What do you think this is, Question Time? 235 00:12:04,582 --> 00:12:06,782 What is it about you, Peter? A death wish? 236 00:12:06,782 --> 00:12:08,742 Every time you start becoming acceptable, 237 00:12:08,742 --> 00:12:10,302 you start making trouble again. 238 00:12:10,302 --> 00:12:13,342 Prime Minister, everyone knows that the prison system 239 00:12:13,342 --> 00:12:16,702 is grossly inefficient. Let's strike out, for God's sake. 240 00:12:16,702 --> 00:12:19,862 Let's take a risk.Oh, but I thought you believed that politics was about 241 00:12:19,862 --> 00:12:21,742 identity as well as economics? 242 00:12:21,742 --> 00:12:23,222 I do believe that, yes. 243 00:12:23,222 --> 00:12:26,302 So, let me tell you something about the British identity. 244 00:12:26,302 --> 00:12:29,502 We lock people up. We're famous for it. 245 00:12:29,502 --> 00:12:31,462 We do it in the interest of public safety. 246 00:12:31,462 --> 00:12:33,422 And to punish.Oh, yes. 247 00:12:33,422 --> 00:12:36,062 We LIKE locking people up, it's in our character. 248 00:12:36,062 --> 00:12:38,862 So if you start bringing in fancy new policies, 249 00:12:38,862 --> 00:12:43,382 you destroy that essential bond between our party and our public. 250 00:12:43,382 --> 00:12:45,622 And that is a bond of trust, Peter. 251 00:12:45,622 --> 00:12:47,742 Now, our party owns law and order, 252 00:12:47,742 --> 00:12:51,262 and I am not willing to surrender that electoral ground to anyone. 253 00:12:51,262 --> 00:12:52,942 I thought we owned efficiency, too? 254 00:12:52,942 --> 00:12:54,462 Identity trumps efficiency. 255 00:12:54,462 --> 00:12:56,462 If you don't know that, you shouldn't be in politics. 256 00:12:56,462 --> 00:13:00,022 I'm not completely sure what you're trying to tell me, Prime Minister. 257 00:13:00,022 --> 00:13:04,062 The rules apply to you as much as to anyone. 258 00:13:05,982 --> 00:13:09,902 You are already beginning to lose the loyalty of your own office. 259 00:13:09,902 --> 00:13:11,062 Oh. 260 00:13:11,062 --> 00:13:13,542 Who did you have in mind? Dame Vanessa Pollard. 261 00:13:15,502 --> 00:13:17,982 Page one for government ministers... 262 00:13:17,982 --> 00:13:20,462 ..life gets hard when you lose the staff. 263 00:13:22,022 --> 00:13:23,182 Is this meeting over? 264 00:13:23,182 --> 00:13:25,582 No. I know you, Peter. 265 00:13:25,582 --> 00:13:28,462 You think you're too popular to be sacked. 266 00:13:28,462 --> 00:13:30,702 But if the moment comes... 267 00:13:30,702 --> 00:13:32,902 ..I shall be happy to prove you wrong. 268 00:13:34,822 --> 00:13:36,262 Now it's over. 269 00:13:37,782 --> 00:13:39,702 Prime Minister. 270 00:13:39,702 --> 00:13:40,862 Peter. 271 00:13:42,142 --> 00:13:43,702 Thank you so much for coming in. 272 00:13:43,702 --> 00:13:45,902 We need to discuss the proposals for the inquiry 273 00:13:45,902 --> 00:13:47,502 into the violence at Shephill. 274 00:13:47,502 --> 00:13:48,782 Yes. 275 00:13:50,222 --> 00:13:53,902 There is one thing I should mention before we do. 276 00:13:53,902 --> 00:13:56,022 Please.Perhaps you already know. 277 00:13:56,022 --> 00:13:59,142 The day before the riot, Peter Laurence visited the prison. 278 00:13:59,142 --> 00:14:00,862 You mean a few days after? 279 00:14:00,862 --> 00:14:03,062 No, I mean the day before. 280 00:14:04,302 --> 00:14:06,302 I didn't know that, no. 281 00:14:06,302 --> 00:14:08,942 He visited someone he said was his constituent. 282 00:14:08,942 --> 00:14:10,262 Said? 283 00:14:10,262 --> 00:14:14,342 We've identified her as one of the ringleaders of the disturbances. 284 00:14:14,342 --> 00:14:17,582 I thought I should mention it before you plump for a formal inquiry. 285 00:14:17,582 --> 00:14:19,182 Yes. 286 00:14:19,182 --> 00:14:20,582 Tell me more. 287 00:14:27,382 --> 00:14:30,022 PHONE BUZZES 288 00:14:38,022 --> 00:14:39,262 Yeah?Bad news. 289 00:14:39,262 --> 00:14:41,502 You need to look at your phone. 290 00:14:41,502 --> 00:14:43,982 You are not going to like it. Take a look. 291 00:14:49,622 --> 00:14:52,382 Jesus Christ... 292 00:14:57,622 --> 00:14:59,342 HE SIGHS 293 00:15:01,662 --> 00:15:03,582 Did you know about this? 294 00:15:03,582 --> 00:15:04,662 No. 295 00:15:04,662 --> 00:15:07,222 Well, we thought it was a battle, and now it's a war. 296 00:15:07,222 --> 00:15:08,782 Do you want to call Lily? 297 00:15:08,782 --> 00:15:10,182 We should warn her. 298 00:15:10,182 --> 00:15:11,982 No, I'll speak to her later. 299 00:15:11,982 --> 00:15:14,062 How could she have been so stupid? 300 00:15:15,142 --> 00:15:16,422 All right. 301 00:15:20,222 --> 00:15:22,302 Oh, my God. 302 00:15:22,302 --> 00:15:24,702 They're Hydra-headed, aren't they? 303 00:15:24,702 --> 00:15:26,902 Who?The press. 304 00:15:26,902 --> 00:15:29,542 Cut the head off one day, and they come right back the next. 305 00:15:29,542 --> 00:15:32,342 I drove a stake right through their heart. 306 00:15:32,342 --> 00:15:35,062 And because they can't get me, they come after Lily. 307 00:15:36,622 --> 00:15:38,302 What will you do? 308 00:15:38,302 --> 00:15:40,222 I'm going to fight. 309 00:15:40,222 --> 00:15:43,022 I'm going to say this is a sign that we need to be 310 00:15:43,022 --> 00:15:45,182 re-examining the drug laws. 311 00:15:45,182 --> 00:15:47,302 I'd rather be a villain than a hypocrite. 312 00:15:47,302 --> 00:15:50,182 You're already saying you want to overturn prison policy. 313 00:15:50,182 --> 00:15:53,022 Now you want to take on drug law, as well? 314 00:15:53,022 --> 00:15:55,342 And all because your own daughter likes a toot? 315 00:15:55,342 --> 00:15:58,142 You won't come well out of that. 316 00:15:59,862 --> 00:16:01,742 All right. "It's a private matter. 317 00:16:01,742 --> 00:16:03,542 "My family's out of bounds. 318 00:16:03,542 --> 00:16:05,862 "I brought them up to be independent. 319 00:16:05,862 --> 00:16:08,582 "I don't interfere. They make their own decisions." 320 00:16:09,662 --> 00:16:12,142 How does that sound? 321 00:16:12,142 --> 00:16:14,342 You going to call her? 322 00:16:14,342 --> 00:16:15,982 No. She can call me. 323 00:16:18,662 --> 00:16:20,262 Good morning, Prime Minister. 324 00:16:20,262 --> 00:16:22,142 I thought you should see this. 325 00:16:29,422 --> 00:16:32,222 Is this your doing? As it happens, not. 326 00:16:36,422 --> 00:16:37,702 Still... 327 00:16:39,062 --> 00:16:41,582 ..can't help but feel sorry for the poor girl. 328 00:16:48,062 --> 00:16:49,182 Charlotte. 329 00:16:49,182 --> 00:16:50,982 Lily, what's going on? They've got photos. 330 00:16:50,982 --> 00:16:53,502 Who?The newspaper. They've published photos of me 331 00:16:53,502 --> 00:16:55,942 snorting at the party and falling over. 332 00:16:55,942 --> 00:16:57,062 I don't believe it. 333 00:16:58,462 --> 00:17:00,422 I'm worried my dad's going to be furious. 334 00:17:00,422 --> 00:17:02,422 Have you spoken to him? You should ring him. 335 00:17:02,422 --> 00:17:04,102 No, that's not going to work. 336 00:17:27,662 --> 00:17:30,342 We haven't met. I work for the Minister. 337 00:17:30,342 --> 00:17:31,902 I'm Vanessa Pollard. 338 00:17:31,902 --> 00:17:34,942 I'm his daughter. Yes, I recognised you. 339 00:17:36,222 --> 00:17:38,342 Lily. What a nice surprise. 340 00:17:38,342 --> 00:17:39,742 Come on in. 341 00:17:49,542 --> 00:17:51,622 You haven't even rung me. 342 00:17:51,622 --> 00:17:54,502 No. I didn't ring you because I was too angry. 343 00:17:54,502 --> 00:17:56,702 YOU were angry? 344 00:17:56,702 --> 00:17:59,582 It didn't happen to you, it happened to me. 345 00:17:59,582 --> 00:18:01,862 But it wasn't me putting coke up my nose. 346 00:18:04,542 --> 00:18:05,742 Come here. 347 00:18:05,742 --> 00:18:07,222 No.Come here. 348 00:18:07,222 --> 00:18:08,502 No!Lily, come on. 349 00:18:08,502 --> 00:18:10,702 Just give me a hug. I was joking. 350 00:18:10,702 --> 00:18:14,262 You don't get out of it that easily!Get out of what? 351 00:18:14,262 --> 00:18:16,622 What am I supposed to have done? 352 00:18:16,622 --> 00:18:19,142 Lily, this is your mess. 353 00:18:19,142 --> 00:18:22,102 I've spent my whole life trying to teach you to accept responsibility. 354 00:18:22,102 --> 00:18:23,702 Haven't you learnt that? 355 00:18:26,622 --> 00:18:29,542 I...I don't mean to be harsh, I really don't. 356 00:18:29,542 --> 00:18:31,902 Don't you have any sympathy for me, Dad? 357 00:18:31,902 --> 00:18:35,702 Of course I do. I just want you to accept when something's your fault. 358 00:18:35,702 --> 00:18:37,022 Fuck you! 359 00:18:37,022 --> 00:18:40,382 Fuck you, Dad! I came down here to say sorry to you, 360 00:18:40,382 --> 00:18:42,142 but fuck it. Why should I? 361 00:18:42,142 --> 00:18:43,742 I'm not saying sorry to you. 362 00:19:49,342 --> 00:19:50,862 Goodnight. 363 00:19:50,862 --> 00:19:52,702 I shan't need you any more, Sydney. 364 00:19:52,702 --> 00:19:55,662 Thanks. Have a good night. Goodnight, sir. 365 00:19:55,662 --> 00:19:57,422 Let's walk. It'll do us good. 366 00:20:11,662 --> 00:20:16,462 Well, Mick, as you know, I was not lucky enough to go to university, 367 00:20:16,462 --> 00:20:21,022 but my understanding is that having fun is part of university life. 368 00:20:21,022 --> 00:20:22,302 Oh, right. 369 00:20:22,302 --> 00:20:24,862 So you think that taking drugs is just having fun? 370 00:20:24,862 --> 00:20:26,222 No, that's not what I said. 371 00:20:26,222 --> 00:20:27,782 You're a government minister, Peter. 372 00:20:27,782 --> 00:20:30,502 That's right. I'm a government minister, and my daughter isn't. 373 00:20:30,502 --> 00:20:33,622 There is a big difference. This is so bloody typical. 374 00:20:33,622 --> 00:20:36,542 You pose as a man of the people... I don't pose as anything, Mick. 375 00:20:36,542 --> 00:20:40,302 Well, when it comes down to it, Peter, there's one rule for you 376 00:20:40,302 --> 00:20:42,262 and another rule for the rest of us. 377 00:20:42,262 --> 00:20:44,942 Anyone else would've been arrested by now. 378 00:20:44,942 --> 00:20:48,302 You're the Minister for Justice, and your own family's breaking the law. 379 00:20:48,302 --> 00:20:50,622 How much longer can you last in that job? 380 00:20:50,622 --> 00:20:52,982 A lot of people, you know, think you're taking the piss. 381 00:20:52,982 --> 00:20:54,342 In what way? 382 00:20:54,342 --> 00:20:56,942 Because everybody in Britain agrees with me - 383 00:20:56,942 --> 00:21:00,102 you lock criminals up and you throw away the key. 384 00:21:00,102 --> 00:21:02,862 But you, for some reason, seem to want them wandering around 385 00:21:02,862 --> 00:21:04,422 on the streets out there. 386 00:21:04,422 --> 00:21:06,782 I absolutely do not want that. 387 00:21:06,782 --> 00:21:09,742 Why the hell would you make all this trouble for yourself, Peter, 388 00:21:09,742 --> 00:21:12,462 when you just don't need to? Well, Mick, this may come as 389 00:21:12,462 --> 00:21:14,982 a bit of a shock to you, but I happen to be one of those 390 00:21:14,982 --> 00:21:19,102 politicians who believes in leading rather than following. 391 00:21:19,102 --> 00:21:21,862 PHONE BUZZES 392 00:21:21,862 --> 00:21:24,902 What's happened? She doesn't usually let you go this early. 393 00:21:28,062 --> 00:21:30,542 Well, it would be a shame to waste it. 394 00:21:32,422 --> 00:21:34,582 Yeah, no, he won't mind. He's flying. 395 00:21:34,582 --> 00:21:37,502 What's the advantage of throwing away a key?That's the policy. 396 00:21:37,502 --> 00:21:38,982 OK... 397 00:21:48,502 --> 00:21:50,222 PHONE BEEPS 398 00:22:02,422 --> 00:22:04,902 And I care very deeply about prison reform. 399 00:22:04,902 --> 00:22:07,142 Oh, I...That is something I want very badly. 400 00:22:07,142 --> 00:22:09,502 I don't doubt that you want prison reform. 401 00:22:09,502 --> 00:22:12,022 I'm not so sure your Prime Minister does. 402 00:22:12,022 --> 00:22:16,182 And she's got 99% of the country on her side with that one. 403 00:22:16,182 --> 00:22:18,782 Well, Mick, maybe you know her thoughts better than I do. 404 00:22:34,542 --> 00:22:36,382 Marylebone, please. 405 00:23:07,462 --> 00:23:08,942 There you go.All right, thank you. 406 00:23:08,942 --> 00:23:10,462 Pochettino is not the answer! 407 00:23:39,262 --> 00:23:42,982 MOANING AND GROANING 408 00:23:42,982 --> 00:23:46,302 DUNCAN LAUGHS 409 00:23:47,982 --> 00:23:50,262 Oh, my goodness...!I know! 410 00:23:51,902 --> 00:23:55,182 THEY PANT 411 00:23:55,182 --> 00:23:56,662 Oh, it feels like forever. 412 00:23:56,662 --> 00:23:58,222 Oh, it isn't. 413 00:24:08,502 --> 00:24:10,742 I don't want to upset you, but... 414 00:24:12,222 --> 00:24:14,462 ..I did want to ask you a question. 415 00:24:15,942 --> 00:24:17,222 Go on, then. 416 00:24:18,782 --> 00:24:20,542 It's just... 417 00:24:22,622 --> 00:24:24,302 Peter was a bit spooked. 418 00:24:25,382 --> 00:24:29,702 One day, a prisoner comes forward to say he has a daughter, 419 00:24:29,702 --> 00:24:33,422 and then the next day he's made Minister of Justice. 420 00:24:33,422 --> 00:24:34,902 Oh, I see. 421 00:24:34,902 --> 00:24:38,662 Are you asking...?I suppose I'm asking whether she knew. 422 00:24:38,662 --> 00:24:40,862 Well, of course she knew. I told her. 423 00:24:44,102 --> 00:24:46,062 But didn't I specifically...? 424 00:24:46,062 --> 00:24:47,342 What? 425 00:24:49,742 --> 00:24:51,662 Look... 426 00:24:51,662 --> 00:24:54,182 You and I, we tell each other stuff, 427 00:24:54,182 --> 00:24:56,742 but we also ring fence stuff, don't we? 428 00:24:56,742 --> 00:24:59,702 And this whole thing with the illegitimate daughter, I... 429 00:24:59,702 --> 00:25:03,342 Actually, I remember ring fencing. I'm sure I did. 430 00:25:03,342 --> 00:25:05,182 I don't remember that. 431 00:25:13,542 --> 00:25:16,422 I'm wondering what this relationship means to you. 432 00:25:16,422 --> 00:25:18,342 Are you saying you don't want to see me any more? 433 00:25:18,342 --> 00:25:19,582 No. 434 00:25:20,942 --> 00:25:23,262 No, I'm not saying that. OK, then. 435 00:25:24,422 --> 00:25:26,782 But can I just ask...? Ask anything. 436 00:25:28,022 --> 00:25:30,462 Is she out to destroy his career? 437 00:25:31,742 --> 00:25:34,022 Dawn doesn't have to. 438 00:25:34,022 --> 00:25:36,462 Isn't he doing that for himself? 439 00:25:42,182 --> 00:25:45,342 SOFT MUSIC PLAYS 440 00:25:54,062 --> 00:25:56,622 Do you know what I'd like? 441 00:25:56,622 --> 00:26:00,462 Once in our lives, we could meet outside this apartment. 442 00:26:00,462 --> 00:26:02,502 Yeah. Well, that's not going to happen. 443 00:26:05,302 --> 00:26:09,422 Now you're at Justice, it's a whole new level of scrutiny. 444 00:26:09,422 --> 00:26:12,942 Can you still get away with bunking off to Baker Street at night? 445 00:26:12,942 --> 00:26:14,782 Well, I always have. 446 00:26:14,782 --> 00:26:16,662 Always? 447 00:26:16,662 --> 00:26:18,582 Did you always have girlfriends? 448 00:26:20,662 --> 00:26:23,142 Really, I'm interested. 449 00:26:24,342 --> 00:26:28,302 You know, I was in my early 20s when I moved to Notting Hill. 450 00:26:28,302 --> 00:26:30,182 A long way from Croydon. 451 00:26:30,182 --> 00:26:31,422 Yeah. 452 00:26:32,422 --> 00:26:34,222 I was suddenly in a different world. 453 00:26:34,222 --> 00:26:36,902 Notting Hill was packed with kids in big houses, 454 00:26:36,902 --> 00:26:39,542 pretending to be bohemians. 455 00:26:39,542 --> 00:26:42,102 Lots of sex, lots of drugs. 456 00:26:42,102 --> 00:26:45,142 Lots of men talking about Gorchev, 457 00:26:45,142 --> 00:26:48,102 and Pilates, CND, feminism. 458 00:26:48,102 --> 00:26:50,622 And it was one massive fake. 459 00:26:50,622 --> 00:26:53,582 All on private incomes. Talk left, live right. 460 00:26:55,062 --> 00:26:59,062 And because I talked slightly less bollocks than the other men... 461 00:27:00,502 --> 00:27:02,982 I was clear-eyed, I saw it for what it was. 462 00:27:02,982 --> 00:27:04,902 So... 463 00:27:04,902 --> 00:27:08,142 Yeah, I was "popular". I was a popular companion. 464 00:27:08,142 --> 00:27:10,422 And were you married at the time? 465 00:27:10,422 --> 00:27:12,182 As a matter of fact, I was, yeah. 466 00:27:22,502 --> 00:27:24,702 Peter, I've changed my plans. 467 00:27:24,702 --> 00:27:26,462 I'm not going to Texas. 468 00:27:26,462 --> 00:27:29,622 I thought you got the job?I did. 469 00:27:29,622 --> 00:27:33,742 And when I told you, maybe I was hurt you didn't seem more upset. 470 00:27:33,742 --> 00:27:37,222 I WAS upset.We're good together and we're happy. 471 00:27:37,222 --> 00:27:40,542 Much happier than you are with your family. 472 00:27:40,542 --> 00:27:43,742 So why exactly were you letting me go? 473 00:27:43,742 --> 00:27:45,822 Because I don't own you. 474 00:27:47,702 --> 00:27:49,262 It's convenient. 475 00:27:51,462 --> 00:27:53,182 All right. 476 00:27:53,182 --> 00:27:54,782 But I'm free, too. 477 00:27:56,022 --> 00:28:00,182 I'm free to stay here and fight for our relationship. 478 00:28:00,182 --> 00:28:01,942 Good. 479 00:28:01,942 --> 00:28:03,422 That is your right. 480 00:28:04,822 --> 00:28:08,182 And it's worth saying, my family is fine. 481 00:28:08,182 --> 00:28:10,982 One daughter all over the papers and one ran away. 482 00:28:10,982 --> 00:28:14,222 We get along fine. It's a good home. 483 00:28:22,622 --> 00:28:24,982 # Hallelujah! 484 00:28:24,982 --> 00:28:27,222 # Hallelujah! 485 00:28:27,222 --> 00:28:29,462 # Hallelujah! Hallelujah! 486 00:28:29,462 --> 00:28:32,062 # Hallelujah! 487 00:28:32,062 --> 00:28:34,422 # Hallelujah! 488 00:28:34,422 --> 00:28:36,662 # Hallelujah! 489 00:28:36,662 --> 00:28:38,982 # Hallelujah! Hallelujah! 490 00:28:38,982 --> 00:28:41,622 # Hallelujah! 491 00:28:41,622 --> 00:28:44,462 # For the Lord God 492 00:28:44,462 --> 00:28:48,542 # Omnipotent reigneth 493 00:28:48,542 --> 00:28:50,862 # Hallelujah! Hallelujah! 494 00:28:50,862 --> 00:28:53,382 # Hallelujah! Hallelujah! 495 00:28:53,382 --> 00:28:56,222 # For the Lord God 496 00:28:56,222 --> 00:28:58,022 ? Omnipotent... ? 497 00:29:08,102 --> 00:29:10,862 Wow.It's shaping up! 498 00:29:10,862 --> 00:29:12,702 Are you happy?Very. 499 00:29:14,102 --> 00:29:17,062 You must have had a very difficult time. 500 00:29:17,062 --> 00:29:19,862 I saw all that stuff about Lily in the paper. 501 00:29:19,862 --> 00:29:21,822 It was awful, wasn't it? 502 00:29:21,822 --> 00:29:23,382 Is she all right? 503 00:29:23,382 --> 00:29:25,582 Well, I've spoken to her on the phone.Good. 504 00:29:25,582 --> 00:29:28,622 She's...shaken, but who wouldn't be? 505 00:29:28,622 --> 00:29:30,822 It's so unfair. 506 00:29:30,822 --> 00:29:33,782 I need to get going. Oh, I'll walk with you. 507 00:29:35,142 --> 00:29:37,222 Didn't you go up to London? 508 00:29:37,222 --> 00:29:39,462 Weren't you with Peter for his court case? 509 00:29:39,462 --> 00:29:40,942 Just to testify. 510 00:29:42,382 --> 00:29:44,102 How much of him do you see? 511 00:29:44,102 --> 00:29:47,342 Oh, quite a lot. When I'm not making music. 512 00:29:47,342 --> 00:29:49,462 He's always down here at the weekend. 513 00:29:49,462 --> 00:29:51,982 Remember, it's his constituency. 514 00:29:53,862 --> 00:29:57,382 He knows I'm not keen on dinners and parties and things in London. 515 00:29:58,542 --> 00:30:00,062 Do you ever go? 516 00:30:00,062 --> 00:30:01,822 Oh, you know, if it's the Queen. 517 00:30:10,102 --> 00:30:12,382 Lily!I've been at the house all night. 518 00:30:12,382 --> 00:30:15,342 There is one jar of olives, the hot water has been turned off, 519 00:30:15,342 --> 00:30:18,342 and there is no sign of my dad. So where do you take him? 520 00:30:18,342 --> 00:30:20,502 Lily, you know I can't tell you that. 521 00:30:20,502 --> 00:30:21,982 What, he has another life? 522 00:30:21,982 --> 00:30:23,462 You know I can't. 523 00:30:24,662 --> 00:30:27,102 Always loyal to the boss, is that it? 524 00:30:30,262 --> 00:30:32,062 She's called Madeleine. 525 00:30:33,582 --> 00:30:35,582 There's a fresh development. 526 00:30:35,582 --> 00:30:38,342 Concerning what? I'm about to tell you. 527 00:30:38,342 --> 00:30:40,742 Not if you're going to eat while you talk. 528 00:30:40,742 --> 00:30:43,182 I'm not.You know how I feel about that. 529 00:30:46,902 --> 00:30:48,382 Here. 530 00:30:52,542 --> 00:30:54,702 She's sending her DNA. 531 00:30:56,142 --> 00:30:58,902 She... What? 532 00:30:58,902 --> 00:31:00,742 She wants a DNA test. 533 00:31:01,862 --> 00:31:04,982 Oh, Duncan... Duncan, come on...! 534 00:31:06,382 --> 00:31:09,222 Just when we're back in front. 535 00:31:09,222 --> 00:31:11,822 We don't even know who this supposed daughter is meant to be. 536 00:31:11,822 --> 00:31:13,662 Is she telling us? 537 00:31:13,662 --> 00:31:15,982 No.Right, so even if the DNA's a match, 538 00:31:15,982 --> 00:31:17,982 this Frost woman could have got it anywhere. 539 00:31:17,982 --> 00:31:20,102 She's in prison. 540 00:31:21,622 --> 00:31:23,062 Well, how's she planning to send it? 541 00:31:23,062 --> 00:31:25,622 On a comb in the post. 542 00:31:25,622 --> 00:31:28,782 Do we have any way of establishing who the comb belongs to? 543 00:31:30,262 --> 00:31:32,222 Duncan, we... 544 00:31:32,222 --> 00:31:33,902 Can we just think about this? 545 00:31:33,902 --> 00:31:36,142 I make a discreet prison visit. 546 00:31:36,142 --> 00:31:38,342 24 hours later, there's a riot. 547 00:31:38,342 --> 00:31:41,462 And you're now seriously proposing that the Minister of Justice 548 00:31:41,462 --> 00:31:45,222 investigates whether or not he has a daughter in Shephill? 549 00:31:46,582 --> 00:31:49,342 Something tells me I'm taking this more seriously than you are. 550 00:31:49,342 --> 00:31:52,062 I'm not giving this woman the steam off my piss. 551 00:31:52,062 --> 00:31:54,102 You MUST have been thinking about it. 552 00:31:54,102 --> 00:31:55,702 Well, I haven't! 553 00:31:59,222 --> 00:32:01,222 We need to deal with this before it gets out of hand. 554 00:32:01,222 --> 00:32:02,822 We ARE dealing with it. 555 00:32:02,822 --> 00:32:05,822 In different ways. My way's better than yours. 556 00:32:05,822 --> 00:32:08,702 I wouldn't even have gone there if you hadn't caught me off-guard. 557 00:32:10,342 --> 00:32:12,142 Minister... 558 00:32:12,142 --> 00:32:14,742 Have you read any classic literature? 559 00:32:14,742 --> 00:32:18,182 Don't you know there's something called justice, and it always wins in the end? 560 00:32:18,182 --> 00:32:19,822 Justice is not a notion, Duncan. 561 00:32:19,822 --> 00:32:22,462 It's a department of state. 562 00:32:22,462 --> 00:32:25,102 And a badly run one, at that. 563 00:32:25,102 --> 00:32:27,862 What's the one thing that you and I have learned? 564 00:32:27,862 --> 00:32:31,262 You can get away with anything if you just brazen it out. 565 00:32:33,022 --> 00:32:35,742 RADIO PRESENTER:Traffic flowing freely down Route 395 this evening, 566 00:32:35,742 --> 00:32:38,182 all the way from Junction 1 to Capitol Hill. 567 00:32:45,022 --> 00:32:46,862 Cheers, thanks. 568 00:32:52,182 --> 00:32:55,662 LOUD MUSIC PLAYS 569 00:32:59,382 --> 00:33:03,022 INDISTINCT HUBBUB 570 00:33:22,902 --> 00:33:24,502 I couldn't help noticing. 571 00:33:25,902 --> 00:33:27,382 Noticing what? 572 00:33:27,382 --> 00:33:28,982 You've been looking at me. 573 00:33:28,982 --> 00:33:31,742 Have I?And you've been here for some time. 574 00:33:31,742 --> 00:33:34,622 Well, if you know that, then you've been looking at me. 575 00:33:35,902 --> 00:33:37,862 Is that gin? 576 00:33:37,862 --> 00:33:40,702 No, it's not gin. I just have tonic. 577 00:33:40,702 --> 00:33:43,222 Odd to drink tonic in a bar. 578 00:33:43,222 --> 00:33:45,582 You part of this whole Republican thing? 579 00:33:45,582 --> 00:33:48,182 Not that I know about. Should I be? 580 00:33:48,182 --> 00:33:50,302 No, it's just it's a Republican bar. 581 00:33:50,302 --> 00:33:52,302 I like this bar. 582 00:33:52,302 --> 00:33:53,742 It's comforting. 583 00:33:54,742 --> 00:33:56,822 Why are you drinking alone? 584 00:33:58,022 --> 00:34:00,142 SHE CHUCKLES 585 00:33:58,022 --> 00:34:00,142 I'm Irish. 586 00:34:00,142 --> 00:34:02,422 We're not frightened to be alone, 587 00:34:02,422 --> 00:34:06,502 and I'd much rather be among people than in a hotel room. 588 00:34:06,502 --> 00:34:08,182 What are you doing in town? 589 00:34:08,182 --> 00:34:10,302 It's my sister's birthday. 590 00:34:12,102 --> 00:34:14,542 Barry Errera. 591 00:34:14,542 --> 00:34:16,702 Stella Jones. 592 00:34:16,702 --> 00:34:18,342 Stella? 593 00:34:18,342 --> 00:34:20,302 I've never met a Stella before. 594 00:34:20,302 --> 00:34:22,942 I'm sorry, but you're not my first Barry. 595 00:34:25,382 --> 00:34:27,462 I know another bar. 596 00:34:27,462 --> 00:34:29,302 Quieter. 597 00:34:29,302 --> 00:34:31,262 Yeah, OK. 598 00:34:31,262 --> 00:34:33,582 So, what do you do for a living, Stella? 599 00:34:33,582 --> 00:34:37,942 Oh, sort of, erm...public relations, you know? 600 00:34:37,942 --> 00:34:40,462 What about you? I work in a gas factory. 601 00:34:40,462 --> 00:34:42,502 Washington's full of them. 602 00:34:42,502 --> 00:34:44,102 I don't know what that is. 603 00:34:44,102 --> 00:34:47,342 Oh, it's a lobby group dressed up as a think tank. 604 00:34:47,342 --> 00:34:50,102 Is that legal?It's not illegal. 605 00:34:50,102 --> 00:34:51,582 I'll tell you how it works. 606 00:34:51,582 --> 00:34:53,662 Say, for instance, you sell tobacco. 607 00:34:53,662 --> 00:34:57,382 What do you do? You can't just say tobacco is good, 608 00:34:57,382 --> 00:34:59,502 cos, obviously, it's not.No. 609 00:34:59,502 --> 00:35:01,422 So you dream up a philosophy. 610 00:35:01,422 --> 00:35:05,822 You say, "Smoking's an issue of individual freedom." 611 00:35:05,822 --> 00:35:09,102 Like, every human being has the right to pollute their own lungs? 612 00:35:09,102 --> 00:35:11,342 You have the right to your own cancer.Sure. 613 00:35:11,342 --> 00:35:13,782 So, you get a gang of academics - they're cheap, 614 00:35:13,782 --> 00:35:16,342 they'll say anything - and you form a think tank. 615 00:35:16,342 --> 00:35:18,942 Open up an office, give it a brass plate, 616 00:35:18,942 --> 00:35:21,022 and suddenly you're talking to senators. 617 00:35:21,022 --> 00:35:22,662 Not as a salesman. Oh, no. 618 00:35:22,662 --> 00:35:25,782 You're the president of the American Forum for Freedom. 619 00:35:25,782 --> 00:35:27,742 And what do call this group? 620 00:35:27,742 --> 00:35:30,502 It's called British American Development Forum. 621 00:35:30,502 --> 00:35:32,742 Heard of it?No. 622 00:35:36,622 --> 00:35:38,422 Wish I could persuade you. 623 00:35:38,422 --> 00:35:40,582 Uh, you can't persuade me, not tonight. 624 00:35:40,582 --> 00:35:42,662 Another night. 625 00:35:42,662 --> 00:35:45,382 Another night, maybe, yeah. Yeah. 626 00:35:48,902 --> 00:35:50,902 Oh, it's my car. 627 00:35:52,102 --> 00:35:53,822 Goodnight. 628 00:35:58,302 --> 00:36:00,222 Thank you. 629 00:37:01,102 --> 00:37:03,902 MUSIC PLAYS 630 00:37:01,102 --> 00:37:03,902 # Hallelujah! 631 00:37:03,902 --> 00:37:06,222 # Hallelujah! 632 00:37:06,222 --> 00:37:08,742 # Hallelujah! Hallelujah! 633 00:37:08,742 --> 00:37:11,502 # Hallelujah! 634 00:37:11,502 --> 00:37:13,942 # Hallelujah! 635 00:37:13,942 --> 00:37:16,262 # Hallelujah! 636 00:37:16,262 --> 00:37:17,982 ? Hallelujah... ? 637 00:37:17,982 --> 00:37:20,102 Mum. 638 00:37:20,102 --> 00:37:21,902 Goodness. Lily. 639 00:37:21,902 --> 00:37:23,822 ? Omni... ? 640 00:37:21,902 --> 00:37:23,822 MUSIC TURNS OFF 641 00:37:23,822 --> 00:37:25,622 What on earth are you doing here? 642 00:37:25,622 --> 00:37:27,302 That's not very welcoming. 643 00:37:27,302 --> 00:37:29,902 Just I had no idea you were coming. 644 00:37:29,902 --> 00:37:31,342 It's a surprise. 645 00:37:31,342 --> 00:37:33,542 Of course I'm pleased. 646 00:37:33,542 --> 00:37:35,702 But, surely, it's still term time, isn't it? 647 00:37:35,702 --> 00:37:38,982 I've lost track of everything. Yeah, it's still term time. 648 00:37:40,742 --> 00:37:42,822 I'm making tea. 649 00:37:42,822 --> 00:37:45,302 Thought I might hide for a few days. 650 00:37:46,582 --> 00:37:48,822 It's that time of year, the Hastings Music Festival. 651 00:37:48,822 --> 00:37:51,582 You know how it is. As always, we're short of men. 652 00:37:51,582 --> 00:37:54,982 Too many women, which doesn't suit Handel. The balance is wrong. 653 00:37:56,382 --> 00:37:58,342 Have you spoken to Dad? 654 00:37:58,342 --> 00:38:01,462 Why? Did you tell him you were coming down here? 655 00:38:01,462 --> 00:38:03,182 No. 656 00:38:03,182 --> 00:38:05,382 How long are you staying? 657 00:38:08,342 --> 00:38:10,382 Erm, sorry... 658 00:38:10,382 --> 00:38:13,502 Do you know, I'm even forgetting how you take your tea. 659 00:38:13,502 --> 00:38:15,302 Of course you are. 660 00:38:15,302 --> 00:38:18,182 No reason you should know, but I've started taking sugar. 661 00:38:18,182 --> 00:38:20,462 So that's sugar AND milk. 662 00:38:20,462 --> 00:38:21,742 Both. 663 00:38:50,102 --> 00:38:52,622 Yeah?You're Zoe Downs? 664 00:38:52,622 --> 00:38:54,622 People say you know more about the Development Forum 665 00:38:54,622 --> 00:38:56,502 than anyone in the United States. 666 00:38:56,502 --> 00:38:59,342 So, you must be the fool who went up against them? 667 00:38:59,342 --> 00:39:01,462 Look, you used to cover the same turf as me. 668 00:39:01,462 --> 00:39:04,182 I blogged for a while, and then I stopped. 669 00:39:04,182 --> 00:39:06,142 Yeah, why was that? 670 00:39:07,342 --> 00:39:09,262 I recognise you from the trial. 671 00:39:09,262 --> 00:39:11,062 Well, I'm back on the story. 672 00:39:11,062 --> 00:39:14,062 I've actually just been talking to someone from British American. 673 00:39:14,062 --> 00:39:16,382 I know them all. Give me a name. 674 00:39:16,382 --> 00:39:18,862 Barry Errera?You're kidding. 675 00:39:18,862 --> 00:39:21,822 Well, he seemed easy, very amiable. 676 00:39:21,822 --> 00:39:23,102 Christ. 677 00:39:23,102 --> 00:39:26,022 You're a terrible judge of character. 678 00:39:26,022 --> 00:39:29,302 Look, if you helped me, nobody would know about us. 679 00:39:31,422 --> 00:39:34,062 Come on.Thank you. 680 00:39:35,302 --> 00:39:38,742 Studying British American was my whole life for eight months. 681 00:39:38,742 --> 00:39:40,502 So what happened? 682 00:39:40,502 --> 00:39:42,462 Well, I got scared. 683 00:39:42,462 --> 00:39:45,542 You know, investigative journalism sounds so great 684 00:39:45,542 --> 00:39:47,702 when you work at the Washington Post. 685 00:39:47,702 --> 00:39:50,182 When you're a 20-something woman living alone, 686 00:39:50,182 --> 00:39:51,942 well, it's not so funny. 687 00:39:53,182 --> 00:39:55,822 So what do you do now?Travel. 688 00:39:55,822 --> 00:39:58,782 "Ten Best Hotels In Cancun." 689 00:40:02,502 --> 00:40:04,022 That's the list. 690 00:40:05,022 --> 00:40:07,822 Those are the staff who took nondisclosure agreements. 691 00:40:07,822 --> 00:40:09,622 A lot of people got rich. 692 00:40:11,662 --> 00:40:14,862 You mean, no chance they'll talk to me? 693 00:40:14,862 --> 00:40:17,542 Are you really going through with this? 694 00:40:17,542 --> 00:40:19,222 I was humiliated. 695 00:40:20,662 --> 00:40:23,862 I was humiliated in court when I couldn't tell what I knew. 696 00:40:24,942 --> 00:40:26,942 Can you imagine what that's like? 697 00:40:28,142 --> 00:40:29,582 You're a journalist, 698 00:40:29,582 --> 00:40:32,422 and you're branded as malicious and incompetent. 699 00:40:35,022 --> 00:40:36,302 Eat. 700 00:40:38,142 --> 00:40:40,262 Can I ask you one question? 701 00:40:41,622 --> 00:40:43,822 Did anyone not sign an NDA? 702 00:40:50,062 --> 00:40:51,902 KNOCK AT DOOR 703 00:40:51,902 --> 00:40:53,462 This has come through the scanner. 704 00:40:53,462 --> 00:40:55,982 It's addressed to Peter. It seems very odd. 705 00:40:55,982 --> 00:40:57,422 What's in it? 706 00:41:00,062 --> 00:41:02,022 A comb. 707 00:41:02,022 --> 00:41:05,102 Why on earth would anyone send Peter a comb? Is this a joke? 708 00:41:05,102 --> 00:41:07,422 His hair's always perfect, he makes a special point of it. 709 00:41:07,422 --> 00:41:08,822 I think I'd better take that. 710 00:41:08,822 --> 00:41:11,142 Do you know what it is? Just let me take it. 711 00:41:50,462 --> 00:41:53,502 What on earth are you doing in the Minister's office? 712 00:41:53,502 --> 00:41:56,142 You're not telling me he sent for his comb? 713 00:41:56,142 --> 00:41:57,782 No. 714 00:41:57,782 --> 00:42:00,102 And why are you lifting it like that? 715 00:42:00,102 --> 00:42:01,662 Because... 716 00:42:04,462 --> 00:42:05,862 Look, it's complicated. 717 00:42:05,862 --> 00:42:08,102 Am I butting into something non-governmental? 718 00:42:08,102 --> 00:42:09,702 Is that what you're saying?No. 719 00:42:09,702 --> 00:42:10,862 Not at all. 720 00:42:10,862 --> 00:42:13,582 I know he trusts you.Yeah. 721 00:42:13,582 --> 00:42:15,302 Then carry on. 722 00:42:23,422 --> 00:42:26,502 OK, there's something called Central Bio Labs, it's in Ealing. 723 00:42:26,502 --> 00:42:28,822 It's accredited by the ministry to carry out tests 724 00:42:28,822 --> 00:42:30,982 on behalf of the civil courts. 725 00:42:30,982 --> 00:42:32,662 What do you want to find out? 726 00:42:32,662 --> 00:42:35,382 I want to know if these two people are related. 727 00:42:35,382 --> 00:42:37,822 Is this the comb that came through the post? 728 00:42:41,462 --> 00:42:44,142 Look, Joy... 729 00:42:44,142 --> 00:42:46,622 You have three children and you're the family breadwinner 730 00:42:46,622 --> 00:42:48,862 because your husband is on a charge of selling cigarettes, 731 00:42:48,862 --> 00:42:52,062 illegally, outside a pub in Bromley. 732 00:42:52,062 --> 00:42:54,622 Am I right? 733 00:42:54,622 --> 00:42:57,942 And we both know how you testified in Peter's court case. 734 00:42:57,942 --> 00:43:01,982 So I think, at this moment, I can rely on you to be discreet. 735 00:43:03,222 --> 00:43:04,782 Yes, you can. 736 00:43:04,782 --> 00:43:06,462 Not a word at the lab when you're there. 737 00:43:06,462 --> 00:43:08,302 And not a word to Vanessa when you get back. 738 00:43:08,302 --> 00:43:09,782 Agreed. 739 00:43:09,782 --> 00:43:11,942 They can do it in 90 minutes. 740 00:43:13,022 --> 00:43:14,662 Get up from your desk. 741 00:43:26,782 --> 00:43:28,182 There's 50 quid for your cabs. 742 00:43:55,182 --> 00:43:56,902 Sorry about the wait. 743 00:43:58,222 --> 00:44:00,222 How do you like British American? 744 00:44:00,222 --> 00:44:02,142 Pretty impressive, huh? 745 00:44:02,142 --> 00:44:04,942 Very.We're giving you the whole treatment. 746 00:44:13,422 --> 00:44:15,702 Great you could make dinner. 747 00:44:15,702 --> 00:44:18,782 Thanks. No, I...I wanted to. 748 00:44:18,782 --> 00:44:21,342 I thought this place would make you laugh. 749 00:44:21,342 --> 00:44:24,022 Crazy, isn't it?Yeah, crazy! 750 00:44:24,022 --> 00:44:26,982 A lot of people who take themselves too seriously. 751 00:44:26,982 --> 00:44:30,862 Still, no reason why WE can't relax. 752 00:44:35,622 --> 00:44:38,902 So, how do you like Washington? 753 00:44:38,902 --> 00:44:40,862 Yeah, erm... 754 00:44:40,862 --> 00:44:43,582 I went shopping with my sister today.Where? 755 00:44:43,582 --> 00:44:46,502 Oh, Bendels at, uh, Dupont Circle. 756 00:44:46,502 --> 00:44:48,022 Do you know it? 757 00:44:48,022 --> 00:44:49,942 I'm not good on handbags. 758 00:44:59,382 --> 00:45:01,222 Oh, what's this? 759 00:45:01,222 --> 00:45:04,062 That's just grapefruit juice. 760 00:45:04,062 --> 00:45:05,822 Cheers. 761 00:45:05,822 --> 00:45:07,342 Cheers. 762 00:45:27,622 --> 00:45:29,262 Thanks. 763 00:45:49,622 --> 00:45:52,702 PHONE BUZZES 764 00:45:57,622 --> 00:45:59,582 Hello? 765 00:46:01,342 --> 00:46:02,862 Yeah, yeah, it's me. 766 00:46:04,582 --> 00:46:06,222 Oh, my God, that's great. 767 00:46:07,382 --> 00:46:08,942 Yeah. Yeah, send it on. 768 00:46:08,942 --> 00:46:11,022 I'll be with you as soon as I can. 769 00:46:12,342 --> 00:46:13,742 Thank you. 770 00:46:20,502 --> 00:46:22,982 You OK?Sure. 771 00:46:25,302 --> 00:46:29,102 I didn't tell you, but I think I have to go back to London tomorrow. 772 00:46:29,102 --> 00:46:31,702 When was her birthday, your sister? 773 00:46:31,702 --> 00:46:33,582 It was last night. 774 00:46:33,582 --> 00:46:36,302 Shame. I was hoping you'd stay longer. 775 00:46:36,302 --> 00:46:38,022 I poured you a brandy. 776 00:46:40,542 --> 00:46:42,062 Thanks. 777 00:46:49,302 --> 00:46:51,822 I should go.I'll get you a cab. 778 00:46:51,822 --> 00:46:54,142 Actually, I need to walk. 779 00:46:57,982 --> 00:47:01,782 If you're ever back in Washington, be sure to look me up. 780 00:47:01,782 --> 00:47:03,182 Sure. 781 00:47:03,182 --> 00:47:04,862 I'll wait for it. 782 00:47:06,902 --> 00:47:08,662 Thanks for dinner. 783 00:47:14,102 --> 00:47:17,782 THUNDER RUMBLES 784 00:47:28,302 --> 00:47:30,502 DOOR BUZZER 785 00:47:41,342 --> 00:47:42,662 Nadia? 786 00:47:42,662 --> 00:47:44,942 Charmaine?Charmian, yeah. 787 00:47:44,942 --> 00:47:47,462 Thank you so much for calling. I, uh... 788 00:47:47,462 --> 00:47:49,542 I appreciate it, I really do. 789 00:47:49,542 --> 00:47:51,982 Come in.Thank you. 790 00:47:51,982 --> 00:47:53,942 This is really kind of you. 791 00:47:53,942 --> 00:47:56,342 And you're sure you don't mind going on record? 792 00:47:56,342 --> 00:47:59,422 Why wouldn't I? What have I got to lose? 793 00:47:59,422 --> 00:48:01,622 Mum. Charmian. 794 00:48:01,622 --> 00:48:03,902 Hi.Hi. 795 00:48:05,422 --> 00:48:06,982 Erm... 796 00:48:24,782 --> 00:48:27,942 Old school.I... 797 00:48:27,942 --> 00:48:30,702 Believe it or not, they're actually safer. 798 00:48:38,582 --> 00:48:41,222 I didn't like British American. 799 00:48:41,222 --> 00:48:44,222 It was all meant to be so grand and important 800 00:48:44,222 --> 00:48:47,302 and such a highfalutin place, but it wasn't. 801 00:48:47,302 --> 00:48:49,142 The other girls, they paid off. 802 00:48:49,142 --> 00:48:51,702 But me, they didn't, because they didn't think I was worth anything. 803 00:48:53,222 --> 00:48:56,142 Can you tell me about Peter Laurence? 804 00:48:56,142 --> 00:48:58,182 This was an international event. 805 00:48:58,182 --> 00:48:59,742 Meant to be about Western values. 806 00:48:59,742 --> 00:49:04,182 Meant to be?Really, it was a chance for interested parties 807 00:49:04,182 --> 00:49:06,622 to meet in discreet surroundings. 808 00:49:07,742 --> 00:49:09,342 So what went wrong? 809 00:49:09,342 --> 00:49:12,342 I'd seen Laurence once or twice before. 810 00:49:12,342 --> 00:49:14,502 Actually, I really liked him. 811 00:49:14,502 --> 00:49:18,102 He treats everyone the same, however lowly you are. 812 00:49:18,102 --> 00:49:20,822 So what happened? He wasn't officially there. 813 00:49:20,822 --> 00:49:22,982 He wasn't on the schedule. 814 00:49:22,982 --> 00:49:25,942 But he did have meetings to discuss deregulation. 815 00:49:25,942 --> 00:49:28,022 In this case, pharmaceuticals. 816 00:49:28,022 --> 00:49:30,942 He was very passionate.In what way? 817 00:49:30,942 --> 00:49:34,262 He said it was impossible for a public health service to function 818 00:49:34,262 --> 00:49:36,862 properly in the best interests of all the people. 819 00:49:36,862 --> 00:49:39,142 And what did he mean by that? 820 00:49:39,142 --> 00:49:42,982 He said what Britain needed was what he called discreet privatisation. 821 00:49:44,102 --> 00:49:47,342 He gave advice on how to get American practises and drugs 822 00:49:47,342 --> 00:49:49,502 into the British health care system. 823 00:49:49,502 --> 00:49:52,062 Nadia, you're saying he was present. 824 00:49:52,062 --> 00:49:55,102 Can you confirm he was paid for this advice? 825 00:49:55,102 --> 00:49:57,582 Depends on what you call paid. 826 00:49:57,582 --> 00:50:00,662 Officially, he was paid to give a speech. 827 00:50:00,662 --> 00:50:02,382 How much? 828 00:50:02,382 --> 00:50:04,062 Half a million dollars. 829 00:50:05,222 --> 00:50:07,982 That's a hell of a price for giving a speech. 830 00:50:07,982 --> 00:50:11,822 Lots of expensive speeches at British American. Go figure. 831 00:50:13,102 --> 00:50:15,262 Can you remember how he got the money? 832 00:50:15,262 --> 00:50:16,902 He got paid through a shell company. 833 00:50:17,942 --> 00:50:19,822 Was it Stanfield Titles? 834 00:50:21,542 --> 00:50:23,142 Yeah. 835 00:50:26,262 --> 00:50:28,662 You don't know how long I've been searching for someone 836 00:50:28,662 --> 00:50:30,542 willing to go on the record. 837 00:50:30,542 --> 00:50:32,222 Now you've found her. 838 00:50:37,582 --> 00:50:38,902 Just thank you and... 839 00:50:38,902 --> 00:50:40,742 Thanks for the drink. 840 00:50:51,302 --> 00:50:53,582 PHONE BUZZES 841 00:50:53,582 --> 00:50:57,702 Hey.Hey. You're still up. I wanted to be sure you were OK. 842 00:50:57,702 --> 00:51:00,702 Luke, I just had the most fantastic meeting. 843 00:51:00,702 --> 00:51:03,542 I've finally found someone who's going to go on record 844 00:51:03,542 --> 00:51:06,702 and say that Peter Laurence was in Washington on that day. 845 00:51:08,302 --> 00:51:10,702 You're sounding a little blurry, Charmian. 846 00:51:10,702 --> 00:51:12,102 Hey! 847 00:51:13,462 --> 00:51:16,102 Look, Luke, can I call you back in, like, 20 minutes? 848 00:51:16,102 --> 00:51:17,702 Will you still be up? 849 00:51:17,702 --> 00:51:18,942 OK. 850 00:51:18,942 --> 00:51:20,702 Lady, where you going? 851 00:51:31,182 --> 00:51:32,822 DOG BARKS 852 00:51:33,822 --> 00:51:35,902 SIREN 853 00:51:36,902 --> 00:51:38,862 I just want to talk to you. 854 00:51:44,702 --> 00:51:46,462 Lady, come on. 855 00:51:47,942 --> 00:51:50,222 You don't even know where you're going. 856 00:51:50,222 --> 00:51:51,742 TYRES SCREECH 857 00:51:55,462 --> 00:51:57,942 I wanted to make something special to celebrate, 858 00:51:57,942 --> 00:52:00,702 but I didn't have enough time to shop.Celebrate what? 859 00:52:00,702 --> 00:52:02,462 Your being home. 860 00:52:09,942 --> 00:52:13,462 Have you spoken to your father about the pictures? 861 00:52:13,462 --> 00:52:15,702 I went to London to tell him. 862 00:52:20,062 --> 00:52:22,542 I have a feeling this family needs to kick up 863 00:52:22,542 --> 00:52:24,582 to a whole new level of honesty. 864 00:52:33,462 --> 00:52:35,542 Do you know that Dad has a girlfriend, 865 00:52:35,542 --> 00:52:36,942 or do you simply not ask? 866 00:52:38,702 --> 00:52:40,702 No, Lily, I don't know that. 867 00:52:41,702 --> 00:52:43,942 I'm not quite sure how you do. 868 00:52:43,942 --> 00:52:46,702 Can you turn from the table and look at me, please? 869 00:52:47,702 --> 00:52:49,342 Thank you. 870 00:52:49,342 --> 00:52:52,222 I'm also not quite sure why you want to tell me. 871 00:52:53,222 --> 00:52:56,702 When he's in London, he stays the night with a librarian. 872 00:52:56,702 --> 00:53:00,462 Not the kind who stamps books, the kind who handles manuscripts. 873 00:53:01,462 --> 00:53:03,222 Did you know that? 874 00:53:04,222 --> 00:53:05,942 Did you? 875 00:53:05,942 --> 00:53:08,222 I did and I didn't. 876 00:53:14,542 --> 00:53:18,462 Can you call Dad, please? I think we need to get the family together. 877 00:53:21,542 --> 00:53:23,302 KNOCK ON DOOR 878 00:53:23,302 --> 00:53:26,862 Sir, it's your wife on line one. I'm working. I'll call her back. 879 00:53:26,862 --> 00:53:28,942 She says it's the only time she's ever insisted 880 00:53:28,942 --> 00:53:31,422 you pick up the phone right away. 881 00:53:31,422 --> 00:53:32,942 One second. 882 00:53:35,862 --> 00:53:37,222 Yeah? 883 00:53:39,222 --> 00:53:40,702 Hold on. 884 00:53:41,702 --> 00:53:43,302 Would you mind? 885 00:53:55,222 --> 00:53:56,622 Yeah. 886 00:54:08,462 --> 00:54:09,862 Well? 887 00:54:09,862 --> 00:54:11,822 I've got a problem. 888 00:54:12,822 --> 00:54:16,222 Lily turned up in Hastings and told her mother 889 00:54:16,222 --> 00:54:19,062 that I have a girlfriend in Marylebone. 890 00:54:20,702 --> 00:54:23,782 I always assumed Helen knew. Didn't she? 891 00:54:24,782 --> 00:54:28,102 Yeah, er, thanks, Sydney. I think we're done for tonight. 892 00:54:28,102 --> 00:54:29,702 Goodnight, sir. 893 00:54:29,702 --> 00:54:31,102 Thanks. 894 00:54:44,662 --> 00:54:46,742 RADIO PLAYS OPERATIC MUSIC 895 00:54:46,742 --> 00:54:48,782 PHONE BUZZES 896 00:54:55,662 --> 00:54:58,702 ANSWERPHONE: This is Peter Laurence. Leave a message. 897 00:55:06,182 --> 00:55:08,222 PHONE BUZZES 898 00:55:12,742 --> 00:55:14,262 Yeah? 899 00:55:14,262 --> 00:55:16,142 Peter, I've got some news. 900 00:55:17,142 --> 00:55:20,942 I did the DNA test with the comb that she sent me. 901 00:55:20,942 --> 00:55:22,382 What...? 902 00:55:23,702 --> 00:55:27,422 What on earth were you doing? I told you not to do that. 903 00:55:27,422 --> 00:55:29,022 Why did you do that? 904 00:55:29,022 --> 00:55:31,862 What was I supposed to do? I thought it was important. 905 00:55:31,862 --> 00:55:34,462 What matters is that it's positive. 906 00:55:34,462 --> 00:55:36,222 Peter, you have a daughter. 907 00:55:36,222 --> 00:55:38,942 We don't know who she is, but we know that she exists. 908 00:55:39,942 --> 00:55:41,782 What do you want me to do? 909 00:55:41,782 --> 00:55:43,982 TYRES SCREECH, CRASH 910 00:55:44,032 --> 00:55:48,582 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.