All language subtitles for Roadkill (2020) 1x02 - Episode 2 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,799 A daughter that I don't know about? Where is she? 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,079 Not ready to meet you yet. 3 00:00:05,080 --> 00:00:08,079 A newspaper accused you of profiting from your time in government. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,479 Is there anything else? 5 00:00:09,480 --> 00:00:12,199 Peter Laurence was in Washington at a dirty think tank 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,919 called British American, selling off the NHS. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,479 I'd like you to take over at the Ministry of Justice. 8 00:00:17,480 --> 00:00:18,639 Justice? 9 00:00:18,640 --> 00:00:21,239 Unless, of course, there's a reason why you shouldn't. 10 00:00:21,240 --> 00:00:22,359 No reason. 11 00:00:22,360 --> 00:00:24,519 I'm back on. I'm going to Washington. 12 00:00:24,520 --> 00:00:26,200 I'm going to get the bastard. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,679 The Minister is ready to say a few words. 14 00:00:32,901 --> 00:00:34,119 Good morning. 15 00:00:34,120 --> 00:00:36,679 Most are of you will know that I've only just been made 16 00:00:36,680 --> 00:00:39,479 Minister of Justice, but I wanted to come down to Shephill 17 00:00:39,480 --> 00:00:42,799 as soon as possible because I know how important this is. 18 00:00:42,800 --> 00:00:46,159 First, I want, unequivocally, to thank the emergency services 19 00:00:46,160 --> 00:00:48,839 for their brilliant handling of the situation. 20 00:00:48,840 --> 00:00:52,039 Things were bad, but they might have been a great deal worse. 21 00:00:52,040 --> 00:00:56,159 I mean no disrespect to any of my predecessors, 22 00:00:56,160 --> 00:00:59,679 but the time has come for a totally new approach. 23 00:00:59,680 --> 00:01:03,079 We are the European champions at locking people up. 24 00:01:03,080 --> 00:01:04,919 We look up more than anyone else. 25 00:01:04,920 --> 00:01:06,599 Don't you believe in locking people up? 26 00:01:06,600 --> 00:01:09,959 Someone should be asking the question, why are we wasting 27 00:01:09,960 --> 00:01:13,279 so much public money on a policy that's not working? 28 00:01:13,280 --> 00:01:15,039 Of putting so many people in prison, 29 00:01:15,040 --> 00:01:16,839 in particular, so many women in prison. 30 00:01:16,840 --> 00:01:19,279 It looks like you're saying this violence is going to be rewarded? 31 00:01:19,280 --> 00:01:22,359 No, I'm saying that I'm a new minister, and I will be 32 00:01:22,360 --> 00:01:25,639 looking at all the department's policies with an objective eye. 33 00:01:25,640 --> 00:01:27,919 I've come to Justice. 34 00:01:27,920 --> 00:01:30,039 Let there be no mistake. 35 00:01:30,040 --> 00:01:32,919 I am going to shake things up. 36 00:01:32,920 --> 00:01:35,000 Justice deserves that. 37 00:01:36,160 --> 00:01:38,239 All right. Thank you, everybody. 38 00:01:38,240 --> 00:01:39,799 Thank you so much. Thank you. 39 00:02:40,760 --> 00:02:42,280 Dietl. 40 00:02:46,640 --> 00:02:47,879 Well? 41 00:02:47,880 --> 00:02:50,320 Are you going to tell us how this happened? 42 00:02:53,000 --> 00:02:55,119 Who planned it? Nobody planned it. 43 00:02:55,120 --> 00:02:56,639 That isn't true. 44 00:02:56,640 --> 00:02:59,599 You talk to Andrea every day. I talk to a lot of women. 45 00:02:59,600 --> 00:03:01,359 There's strength in solidarity. 46 00:03:01,360 --> 00:03:03,359 Solidarity? Wake up, Rose. 47 00:03:03,360 --> 00:03:05,399 You're not in a trade union here. 48 00:03:05,400 --> 00:03:07,439 It's not a protest movement, it's a prison. 49 00:03:07,440 --> 00:03:09,759 But we still enjoy basic human rights. 50 00:03:09,760 --> 00:03:12,199 You're the smartest prisoner in Shephill. I refuse to believe 51 00:03:12,200 --> 00:03:14,599 anything significant happens here without your participation. 52 00:03:14,600 --> 00:03:16,399 Well, it doesn't matter what you believe. 53 00:03:16,400 --> 00:03:18,679 It matters what you can prove. We've been through the video. 54 00:03:18,680 --> 00:03:20,239 Then you know I didn't take any part. 55 00:03:20,240 --> 00:03:21,959 You threw a sweatshirt over a camera. 56 00:03:21,960 --> 00:03:23,839 We've got a screen grab. 57 00:03:23,840 --> 00:03:25,799 I find it hard to believe that you would've done that 58 00:03:25,800 --> 00:03:27,959 if you weren't a ringleader. I wasn't a ringleader. 59 00:03:27,960 --> 00:03:31,239 The final bill for the damage could be hundreds of thousands of pounds. 60 00:03:31,240 --> 00:03:33,399 I'm sure Parallax can take it. 61 00:03:33,400 --> 00:03:35,879 Did you see the dividend they just paid shareholders? 62 00:03:35,880 --> 00:03:37,799 It was in the Financial Times. 63 00:03:37,800 --> 00:03:39,679 It was on Tuesday, I think. 64 00:03:39,680 --> 00:03:41,959 You've made the point - you're clever. 65 00:03:41,960 --> 00:03:43,999 Yeah, I'm a good deal cleverer than Parallax. 66 00:03:44,000 --> 00:03:46,279 They just told the government they could run their prisons 67 00:03:46,280 --> 00:03:48,359 at half price. This prison is run efficiently. 68 00:03:48,360 --> 00:03:50,399 You must be worried about your own job. 69 00:03:50,400 --> 00:03:52,839 Do you have anything else to fall back on? 70 00:03:52,840 --> 00:03:54,640 Anything else in the skill set? 71 00:03:55,640 --> 00:03:58,399 The director wants you to confirm who was behind the riot. 72 00:03:58,400 --> 00:04:01,559 I'll only testify to a public inquiry. Judge-led. 73 00:04:01,560 --> 00:04:02,839 That isn't going to happen. 74 00:04:02,840 --> 00:04:04,839 That's not what the Justice Minister said. 75 00:04:04,840 --> 00:04:06,639 An internal inquiry, that's it. 76 00:04:06,640 --> 00:04:09,119 Inquiring into your own failings? 77 00:04:09,120 --> 00:04:10,799 Nah, you won't get away with that. 78 00:04:10,800 --> 00:04:12,599 You are smart. 79 00:04:12,600 --> 00:04:14,759 And your friend, Steff... 80 00:04:14,760 --> 00:04:16,640 ..isn't so smart. 81 00:04:22,760 --> 00:04:24,720 Please sit down. 82 00:04:29,760 --> 00:04:31,239 Steff... 83 00:04:31,240 --> 00:04:33,919 You did violence to a guard who had to receive hospital treatment. 84 00:04:33,920 --> 00:04:35,599 No, that was just an accident. 85 00:04:35,600 --> 00:04:38,079 She's ready to bring criminal charges. 86 00:04:38,080 --> 00:04:40,519 That will see you back in Crown Court. 87 00:04:40,520 --> 00:04:43,200 You could be in this prison for a very long time. 88 00:04:44,320 --> 00:04:46,679 We want to ask you, Steff. 89 00:04:46,680 --> 00:04:48,159 You had a visitor last week. 90 00:04:48,160 --> 00:04:50,399 I don't want to talk about it. It's private. 91 00:04:50,400 --> 00:04:53,000 You're looking at an extra 200 days. 92 00:04:54,160 --> 00:04:58,239 You want to help your case, then you can help us. 93 00:04:58,240 --> 00:05:01,239 What was Peter Laurence doing at Shephill? 94 00:05:01,240 --> 00:05:03,280 And why was he talking to you? 95 00:05:20,160 --> 00:05:22,040 Morning, Minister. 96 00:05:33,760 --> 00:05:36,159 There's only one word for this - it's scandalous. 97 00:05:36,160 --> 00:05:37,399 Good morning, Minister. 98 00:05:37,400 --> 00:05:39,879 No, it's not a good morning, because I've been reading that. 99 00:05:39,880 --> 00:05:42,119 I assume this is the Shephill visit. 100 00:05:42,120 --> 00:05:43,839 Yes, it is, Dame Vanessa. 101 00:05:43,840 --> 00:05:46,279 The Prime Minister's office has been on. 102 00:05:46,280 --> 00:05:47,759 I'm sure they have. 103 00:05:47,760 --> 00:05:49,639 They saw the interview. 104 00:05:49,640 --> 00:05:51,559 That's the briefing paper. 105 00:05:51,560 --> 00:05:53,519 I'm permanent undersecretary. 106 00:05:53,520 --> 00:05:56,399 If there was an official briefing paper, I should have seen it. 107 00:05:56,400 --> 00:05:57,799 It's something I ran up. 108 00:05:57,800 --> 00:05:59,959 The Minister wanted some bullet points. 109 00:05:59,960 --> 00:06:02,119 Do you know how many people have killed themselves 110 00:06:02,120 --> 00:06:03,959 in British prisons in the last 20 years? 111 00:06:03,960 --> 00:06:05,719 I don't have that figure to hand. 112 00:06:05,720 --> 00:06:08,119 It's 2,000. I'd need to see the data. 113 00:06:08,120 --> 00:06:10,599 No, you wouldn't, because I've just given it to you. It's 2,000. 114 00:06:10,600 --> 00:06:13,439 That's 100 a year. That's two prisoners per week. 115 00:06:13,440 --> 00:06:15,879 And no-one's doing a blind thing about it. 116 00:06:15,880 --> 00:06:19,279 Don't you think your first priority, Minister, is to restore order? 117 00:06:19,280 --> 00:06:22,079 No, I think my first priority is to restore sense. 118 00:06:22,080 --> 00:06:23,599 Joy, diary. 119 00:06:23,600 --> 00:06:26,079 The Prison Service has a chief psychiatric officer. 120 00:06:26,080 --> 00:06:29,239 I can give you HIS survey on self-harm in prisons. 121 00:06:29,240 --> 00:06:31,359 Self-harm? They're killing themselves! 122 00:06:31,360 --> 00:06:34,719 With respect, Minister, this isn't an authorised paper. 123 00:06:34,720 --> 00:06:36,919 It came from your... special adviser. 124 00:06:36,920 --> 00:06:38,359 So you're saying the figure's wrong? 125 00:06:38,360 --> 00:06:41,079 Once you get into the granular in this area of policy, 126 00:06:41,080 --> 00:06:43,039 things aren't as simple as they seem. 127 00:06:43,040 --> 00:06:44,639 Dead's pretty simple. 128 00:06:44,640 --> 00:06:46,799 And the annual cost of keeping an inmate in prison? 129 00:06:46,800 --> 00:06:48,239 The figures are soft. 130 00:06:48,240 --> 00:06:50,719 Yeah, big and soft. Depending on the category... 131 00:06:50,720 --> 00:06:53,919 All right. It's a 40,000 a year. For a young offender, 60,000. 132 00:06:53,920 --> 00:06:56,519 May as well send them to Eton. At first appearance, it might... 133 00:06:56,520 --> 00:06:58,959 And do you know the cost of maintaining the entire estate, 134 00:06:58,960 --> 00:07:00,519 do you know what that is? 135 00:07:00,520 --> 00:07:03,279 New ministers on arrival at Justice may be slightly misled. 136 00:07:03,280 --> 00:07:07,039 Prisons are costing us �4.3 billion a year. 137 00:07:07,040 --> 00:07:09,279 And that is why we've been trying to bring down 138 00:07:09,280 --> 00:07:11,679 costs through privatisation. Got nothing against privatisation. 139 00:07:11,680 --> 00:07:14,039 As long as it works. But I do have a simpler suggestion. 140 00:07:14,040 --> 00:07:15,799 I think I may have heard it before. 141 00:07:15,800 --> 00:07:18,079 Why don't we stop locking people up? 142 00:07:18,080 --> 00:07:20,879 Well, as you are aware, that is a political question. 143 00:07:20,880 --> 00:07:22,799 It's not something I can decide. 144 00:07:22,800 --> 00:07:24,519 This ministry is drifting. 145 00:07:24,520 --> 00:07:26,160 It's time to set a new course. 146 00:07:27,560 --> 00:07:29,200 Joy! 147 00:07:36,080 --> 00:07:38,039 The Minister's ready to look at his diary. 148 00:07:38,040 --> 00:07:39,880 Thank you. 149 00:07:52,120 --> 00:07:54,400 And are you the mysterious Margaret? 150 00:07:55,640 --> 00:07:57,719 Good guess.Hmm. 151 00:07:57,720 --> 00:07:59,359 You going to have a proper drink? 152 00:07:59,360 --> 00:08:01,679 I'm going to have a large vodka, just so you know. 153 00:08:01,680 --> 00:08:04,159 You don't remember me, do you? 154 00:08:04,160 --> 00:08:05,479 Should I? 155 00:08:05,480 --> 00:08:07,639 You were leaving court after the Peter Laurence case. 156 00:08:07,640 --> 00:08:09,519 I overheard you talking to that little boy 157 00:08:09,520 --> 00:08:11,079 who always follows you around. 158 00:08:11,080 --> 00:08:13,039 Luke. 159 00:08:13,040 --> 00:08:14,279 What did I say? 160 00:08:14,280 --> 00:08:16,079 You said you loved getting the guilty ones off. 161 00:08:16,080 --> 00:08:17,759 No, I didn't say guilty. 162 00:08:17,760 --> 00:08:20,639 I said suspected guilty. Thank you. 163 00:08:20,640 --> 00:08:22,720 You should learn to keep your voice down. 164 00:08:30,400 --> 00:08:32,599 Whatever that is, I don't want it. 165 00:08:32,600 --> 00:08:33,839 That's your choice. 166 00:08:33,840 --> 00:08:36,879 But hang onto it. It won't do you any harm. 167 00:08:36,880 --> 00:08:39,559 You going to tell me who you are? 168 00:08:39,560 --> 00:08:41,599 I assume you're some kind of nutcase, 169 00:08:41,600 --> 00:08:44,079 or maybe someone who's nursing a grudge? 170 00:08:44,080 --> 00:08:46,759 Neither. What, then? 171 00:08:46,760 --> 00:08:48,999 Someone who cares about the truth. 172 00:08:49,000 --> 00:08:50,399 Unlikely. 173 00:08:50,400 --> 00:08:52,719 If you cared about the truth, you would have given the papers team 174 00:08:52,720 --> 00:08:54,479 this dossier, or whatever it is, weeks ago. 175 00:08:54,480 --> 00:08:56,559 It wasn't possible. Why not? 176 00:08:56,560 --> 00:08:59,399 How well did you get to know Laurence? 177 00:08:59,400 --> 00:09:00,999 Well enough. 178 00:09:01,000 --> 00:09:03,839 How did you find him? To deal with. 179 00:09:03,840 --> 00:09:05,080 Refreshing. 180 00:09:06,320 --> 00:09:08,799 There's something about Laurence's recklessness 181 00:09:08,800 --> 00:09:10,119 that adds up to integrity. 182 00:09:10,120 --> 00:09:12,039 He takes up genuine positions. 183 00:09:12,040 --> 00:09:14,199 The papers are going nuts over his views over prisons, 184 00:09:14,200 --> 00:09:16,519 and he doesn't give a damn. 185 00:09:16,520 --> 00:09:18,399 That's class. 186 00:09:18,400 --> 00:09:20,359 Sounds as if you agree with him. 187 00:09:20,360 --> 00:09:22,199 You asked for my opinion. 188 00:09:22,200 --> 00:09:24,040 Look, I've put the case behind me. 189 00:09:25,400 --> 00:09:28,240 People don't hire me to investigate, they hire me to win. 190 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 And that's what I did. 191 00:09:33,080 --> 00:09:36,159 You're going to take that file home and throw it aside... 192 00:09:36,160 --> 00:09:38,359 ..and then, one night, you're going to get up 193 00:09:38,360 --> 00:09:40,240 because you can't resist reading it. 194 00:09:42,040 --> 00:09:45,120 And maybe if you're not interested, the little dude will be. 195 00:09:49,160 --> 00:09:50,880 Thanks for your time. 196 00:10:03,480 --> 00:10:05,639 You all right? 197 00:10:05,640 --> 00:10:07,079 You know someone in there? 198 00:10:07,080 --> 00:10:09,559 Yeah, loosely. 199 00:10:09,560 --> 00:10:11,759 Look, you don't have to tell me anything if you don't want to. 200 00:10:11,760 --> 00:10:13,360 I don't. 201 00:10:29,840 --> 00:10:31,320 Come on, Steff. 202 00:10:33,960 --> 00:10:35,520 At least talk to me. 203 00:10:36,640 --> 00:10:39,400 Please? I ain't got nothing to say. 204 00:10:40,560 --> 00:10:43,159 They put me in here cos I'm useless. 205 00:10:43,160 --> 00:10:45,999 Steff... we're going to get out. 206 00:10:46,000 --> 00:10:49,079 We're going to walk out of here with our heads held high. 207 00:10:49,080 --> 00:10:50,399 I'm not going to let them win. 208 00:10:50,400 --> 00:10:52,679 Rose... 209 00:10:52,680 --> 00:10:55,240 I'm going to get 200 more days. 210 00:11:01,801 --> 00:11:02,960 Come in. 211 00:11:06,800 --> 00:11:09,479 I'm afraid there's a message from the Prime Minister. 212 00:11:09,480 --> 00:11:11,879 Can you go in straight away? 213 00:11:11,880 --> 00:11:13,760 Why do you say you're afraid? 214 00:11:14,880 --> 00:11:17,039 You know something I don't? 215 00:11:17,040 --> 00:11:18,399 Of course not. 216 00:11:18,400 --> 00:11:20,919 I just meant perhaps you're going to be late for the Law Society. 217 00:11:20,920 --> 00:11:22,159 Yeah. 218 00:11:22,160 --> 00:11:24,719 Of course that's what you meant. 219 00:11:24,720 --> 00:11:26,200 Minister. 220 00:11:35,600 --> 00:11:37,960 You going to set all the prisoners free, Peter? 221 00:11:39,360 --> 00:11:41,479 Prime Minister. Well, I'm glad you have time 222 00:11:41,480 --> 00:11:44,039 in your rich and interesting life to come and see me. 223 00:11:44,040 --> 00:11:45,559 Rich, but not interesting. 224 00:11:45,560 --> 00:11:47,879 I'm meant to be at the Law Society. I don't know if you remember 225 00:11:47,880 --> 00:11:50,080 what political party you belong to, Peter. 226 00:11:51,280 --> 00:11:52,519 Why do you ask that? 227 00:11:52,520 --> 00:11:55,559 Because, sometimes, its founding principles seem to slip your mind. 228 00:11:55,560 --> 00:11:58,119 As you know, Dawn, I believe in pushing back 229 00:11:58,120 --> 00:11:59,599 the boundaries of the state. 230 00:11:59,600 --> 00:12:02,439 Oh, is that what you believe? Yes, I am a libertarian. 231 00:12:02,440 --> 00:12:04,999 I care less about the party than I do about freedom. 232 00:12:05,000 --> 00:12:07,359 And how do you feel about the state protecting its citizens 233 00:12:07,360 --> 00:12:09,199 from those who wish to do them harm? 234 00:12:09,200 --> 00:12:11,479 I would never knowingly put anyone in danger. 235 00:12:11,480 --> 00:12:13,959 But you're going to open all the prison doors and let everyone out. 236 00:12:13,960 --> 00:12:16,559 That's not what I said, and you know it's not what I meant. 237 00:12:16,560 --> 00:12:19,159 Don't get smart with me. I saw you outside Shephill. 238 00:12:19,160 --> 00:12:21,919 And? And you were sent to Justice after a period 239 00:12:21,920 --> 00:12:24,799 of riotous overexposure. You were meant to administer that department, 240 00:12:24,800 --> 00:12:27,239 not to overturn it. Well, maybe you should have checked my views 241 00:12:27,240 --> 00:12:30,119 before you sent me there. I don't give a fuck about your views! 242 00:12:30,120 --> 00:12:32,399 What do you think this is, Question Time? 243 00:12:32,400 --> 00:12:34,599 What is it about you, Peter? A death wish? 244 00:12:34,600 --> 00:12:36,559 Every time you start becoming acceptable, 245 00:12:36,560 --> 00:12:38,119 you start making trouble again. 246 00:12:38,120 --> 00:12:41,159 Prime Minister, everyone knows that the prison system 247 00:12:41,160 --> 00:12:44,519 is grossly inefficient. Let's strike out, for God's sake. 248 00:12:44,520 --> 00:12:47,679 Let's take a risk. Oh, but I thought you believed that politics was about 249 00:12:47,680 --> 00:12:49,559 identity as well as economics? 250 00:12:49,560 --> 00:12:51,039 I do believe that, yes. 251 00:12:51,040 --> 00:12:54,119 So, let me tell you something about the British identity. 252 00:12:54,120 --> 00:12:57,319 We lock people up. We're famous for it. 253 00:12:57,320 --> 00:12:59,279 We do it in the interest of public safety. 254 00:12:59,280 --> 00:13:01,239 And to punish. Oh, yes. 255 00:13:01,240 --> 00:13:03,879 We LIKE locking people up, it's in our character. 256 00:13:03,880 --> 00:13:06,679 So if you start bringing in fancy new policies, 257 00:13:06,680 --> 00:13:11,199 you destroy that essential bond between our party and our public. 258 00:13:11,200 --> 00:13:13,439 And that is a bond of trust, Peter. 259 00:13:13,440 --> 00:13:15,559 Now, our party owns law and order, 260 00:13:15,560 --> 00:13:19,079 and I am not willing to surrender that electoral ground to anyone. 261 00:13:19,080 --> 00:13:20,759 I thought we owned efficiency, too? 262 00:13:20,760 --> 00:13:22,279 Identity trumps efficiency. 263 00:13:22,280 --> 00:13:24,279 If you don't know that, you shouldn't be in politics. 264 00:13:24,280 --> 00:13:27,839 I'm not completely sure what you're trying to tell me, Prime Minister. 265 00:13:27,840 --> 00:13:31,880 The rules apply to you as much as to anyone. 266 00:13:33,800 --> 00:13:37,719 You are already beginning to lose the loyalty of your own office. 267 00:13:37,720 --> 00:13:38,879 Oh. 268 00:13:38,880 --> 00:13:41,360 Who did you have in mind? Dame Vanessa Pollard. 269 00:13:43,320 --> 00:13:45,799 Page one for government ministers... 270 00:13:45,800 --> 00:13:48,280 ..life gets hard when you lose the staff. 271 00:13:49,840 --> 00:13:50,999 Is this meeting over? 272 00:13:51,000 --> 00:13:53,399 No. I know you, Peter. 273 00:13:53,400 --> 00:13:56,279 You think you're too popular to be sacked. 274 00:13:56,280 --> 00:13:58,519 But if the moment comes... 275 00:13:58,520 --> 00:14:00,720 ..I shall be happy to prove you wrong. 276 00:14:02,640 --> 00:14:04,080 Now it's over. 277 00:14:05,600 --> 00:14:07,519 Prime Minister. 278 00:14:07,520 --> 00:14:08,680 Peter. 279 00:14:09,960 --> 00:14:11,519 Thank you so much for coming in. 280 00:14:11,520 --> 00:14:13,719 We need to discuss the proposals for the inquiry 281 00:14:13,720 --> 00:14:15,319 into the violence at Shephill. 282 00:14:15,320 --> 00:14:16,600 Yes. 283 00:14:18,040 --> 00:14:21,719 There is one thing I should mention before we do. 284 00:14:21,720 --> 00:14:23,839 Please. Perhaps you already know. 285 00:14:23,840 --> 00:14:26,959 The day before the riot, Peter Laurence visited the prison. 286 00:14:26,960 --> 00:14:28,679 You mean a few days after? 287 00:14:28,680 --> 00:14:30,880 No, I mean the day before. 288 00:14:32,120 --> 00:14:34,119 I didn't know that, no. 289 00:14:34,120 --> 00:14:36,759 He visited someone he said was his constituent. 290 00:14:36,760 --> 00:14:38,079 Said? 291 00:14:38,080 --> 00:14:42,159 We've identified her as one of the ringleaders of the disturbances. 292 00:14:42,160 --> 00:14:45,399 I thought I should mention it before you plump for a formal inquiry. 293 00:14:45,400 --> 00:14:46,999 Yes. 294 00:14:47,000 --> 00:14:48,400 Tell me more. 295 00:15:05,840 --> 00:15:07,079 Yeah? Bad news. 296 00:15:07,080 --> 00:15:09,319 You need to look at your phone. 297 00:15:09,320 --> 00:15:11,800 You are not going to like it. Take a look. 298 00:15:17,440 --> 00:15:20,200 Jesus Christ... 299 00:15:29,480 --> 00:15:31,399 Did you know about this? 300 00:15:31,400 --> 00:15:32,479 No. 301 00:15:32,480 --> 00:15:35,039 Well, we thought it was a battle, and now it's a war. 302 00:15:35,040 --> 00:15:36,599 Do you want to call Lily? 303 00:15:36,600 --> 00:15:37,999 We should warn her. 304 00:15:38,000 --> 00:15:39,799 No, I'll speak to her later. 305 00:15:39,800 --> 00:15:41,880 How could she have been so stupid? 306 00:15:42,960 --> 00:15:44,240 All right. 307 00:15:48,040 --> 00:15:50,119 Oh, my God. 308 00:15:50,120 --> 00:15:52,519 They're Hydra-headed, aren't they? 309 00:15:52,520 --> 00:15:54,719 Who? The press. 310 00:15:54,720 --> 00:15:57,359 Cut the head off one day, and they come right back the next. 311 00:15:57,360 --> 00:16:00,159 I drove a stake right through their heart. 312 00:16:00,160 --> 00:16:02,880 And because they can't get me, they come after Lily. 313 00:16:04,440 --> 00:16:06,119 What will you do? 314 00:16:06,120 --> 00:16:08,039 I'm going to fight. 315 00:16:08,040 --> 00:16:10,839 I'm going to say this is a sign that we need to be 316 00:16:10,840 --> 00:16:12,999 re-examining the drug laws. 317 00:16:13,000 --> 00:16:15,119 I'd rather be a villain than a hypocrite. 318 00:16:15,120 --> 00:16:17,999 You're already saying you want to overturn prison policy. 319 00:16:18,000 --> 00:16:20,839 Now you want to take on drug law, as well? 320 00:16:20,840 --> 00:16:23,159 And all because your own daughter likes a toot? 321 00:16:23,160 --> 00:16:25,960 You won't come well out of that. 322 00:16:27,680 --> 00:16:29,559 All right. "It's a private matter. 323 00:16:29,560 --> 00:16:31,359 "My family's out of bounds. 324 00:16:31,360 --> 00:16:33,679 "I brought them up to be independent. 325 00:16:33,680 --> 00:16:36,400 "I don't interfere. They make their own decisions." 326 00:16:37,480 --> 00:16:39,959 How does that sound? 327 00:16:39,960 --> 00:16:42,159 You going to call her? 328 00:16:42,160 --> 00:16:43,800 No. She can call me. 329 00:16:46,480 --> 00:16:48,079 Good morning, Prime Minister. 330 00:16:48,080 --> 00:16:49,960 I thought you should see this. 331 00:16:57,240 --> 00:17:00,040 Is this your doing? As it happens, not. 332 00:17:04,240 --> 00:17:05,520 Still... 333 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 ..can't help but feel sorry for the poor girl. 334 00:17:15,880 --> 00:17:16,999 Charlotte. 335 00:17:17,000 --> 00:17:18,799 Lily, what's going on? They've got photos. 336 00:17:18,800 --> 00:17:21,319 Who? The newspaper. They've published photos of me 337 00:17:21,320 --> 00:17:23,759 snorting at the party and falling over. 338 00:17:23,760 --> 00:17:24,880 I don't believe it. 339 00:17:26,280 --> 00:17:28,239 I'm worried my dad's going to be furious. 340 00:17:28,240 --> 00:17:30,239 Have you spoken to him? You should ring him. 341 00:17:30,240 --> 00:17:31,920 No, that's not going to work. 342 00:17:55,480 --> 00:17:58,159 We haven't met. I work for the Minister. 343 00:17:58,160 --> 00:17:59,719 I'm Vanessa Pollard. 344 00:17:59,720 --> 00:18:02,760 I'm his daughter. Yes, I recognised you. 345 00:18:04,040 --> 00:18:06,159 Lily. What a nice surprise. 346 00:18:06,160 --> 00:18:07,560 Come on in. 347 00:18:17,360 --> 00:18:19,439 You haven't even rung me. 348 00:18:19,440 --> 00:18:22,319 No. I didn't ring you because I was too angry. 349 00:18:22,320 --> 00:18:24,519 YOU were angry? 350 00:18:24,520 --> 00:18:27,399 It didn't happen to you, it happened to me. 351 00:18:27,400 --> 00:18:29,680 But it wasn't me putting coke up my nose. 352 00:18:32,360 --> 00:18:33,559 Come here. 353 00:18:33,560 --> 00:18:35,039 No.Come here. 354 00:18:35,040 --> 00:18:36,319 No! Lily, come on. 355 00:18:36,320 --> 00:18:38,519 Just give me a hug. I was joking. 356 00:18:38,520 --> 00:18:42,079 You don't get out of it that easily! Get out of what? 357 00:18:42,080 --> 00:18:44,439 What am I supposed to have done? 358 00:18:44,440 --> 00:18:46,959 Lily, this is your mess. 359 00:18:46,960 --> 00:18:49,919 I've spent my whole life trying to teach you to accept responsibility. 360 00:18:49,920 --> 00:18:51,520 Haven't you learnt that? 361 00:18:54,440 --> 00:18:57,359 I... I don't mean to be harsh, I really don't. 362 00:18:57,360 --> 00:18:59,719 Don't you have any sympathy for me, Dad? 363 00:18:59,720 --> 00:19:03,519 Of course I do. I just want you to accept when something's your fault. 364 00:19:03,520 --> 00:19:04,839 Fuck you! 365 00:19:04,840 --> 00:19:08,199 Fuck you, Dad! I came down here to say sorry to you, 366 00:19:08,200 --> 00:19:09,959 but fuck it. Why should I? 367 00:19:09,960 --> 00:19:11,560 I'm not saying sorry to you. 368 00:20:17,160 --> 00:20:18,679 Goodnight. 369 00:20:18,680 --> 00:20:20,519 I shan't need you any more, Sydney. 370 00:20:20,520 --> 00:20:23,479 Thanks. Have a good night. Goodnight, sir. 371 00:20:23,480 --> 00:20:25,240 Let's walk. It'll do us good. 372 00:20:39,480 --> 00:20:44,279 Well, Mick, as you know, I was not lucky enough to go to university, 373 00:20:44,280 --> 00:20:48,839 but my understanding is that having fun is part of university life. 374 00:20:48,840 --> 00:20:50,119 Oh, right. 375 00:20:50,120 --> 00:20:52,679 So you think that taking drugs is just having fun? 376 00:20:52,680 --> 00:20:54,039 No, that's not what I said. 377 00:20:54,040 --> 00:20:55,599 You're a government minister, Peter. 378 00:20:55,600 --> 00:20:58,319 That's right. I'm a government minister, and my daughter isn't. 379 00:20:58,320 --> 00:21:01,439 There is a big difference. This is so bloody typical. 380 00:21:01,440 --> 00:21:04,359 You pose as a man of the people... I don't pose as anything, Mick. 381 00:21:04,360 --> 00:21:08,119 Well, when it comes down to it, Peter, there's one rule for you 382 00:21:08,120 --> 00:21:10,079 and another rule for the rest of us. 383 00:21:10,080 --> 00:21:12,759 Anyone else would've been arrested by now. 384 00:21:12,760 --> 00:21:16,119 You're the Minister for Justice, and your own family's breaking the law. 385 00:21:16,120 --> 00:21:18,439 How much longer can you last in that job? 386 00:21:18,440 --> 00:21:20,799 A lot of people, you know, think you're taking the piss. 387 00:21:20,800 --> 00:21:22,159 In what way? 388 00:21:22,160 --> 00:21:24,759 Because everybody in Britain agrees with me - 389 00:21:24,760 --> 00:21:27,919 you lock criminals up and you throw away the key. 390 00:21:27,920 --> 00:21:30,679 But you, for some reason, seem to want them wandering around 391 00:21:30,680 --> 00:21:32,239 on the streets out there. 392 00:21:32,240 --> 00:21:34,599 I absolutely do not want that. 393 00:21:34,600 --> 00:21:37,559 Why the hell would you make all this trouble for yourself, Peter, 394 00:21:37,560 --> 00:21:40,279 when you just don't need to? Well, Mick, this may come as 395 00:21:40,280 --> 00:21:42,799 a bit of a shock to you, but I happen to be one of those 396 00:21:42,800 --> 00:21:46,919 politicians who believes in leading rather than following. 397 00:21:49,680 --> 00:21:52,720 What's happened? She doesn't usually let you go this early. 398 00:21:55,880 --> 00:21:58,360 Well, it would be a shame to waste it. 399 00:22:00,240 --> 00:22:02,399 Yeah, no, he won't mind. He's flying. 400 00:22:02,400 --> 00:22:05,319 What's the advantage of throwing away a key? That's the policy. 401 00:22:05,320 --> 00:22:06,800 OK... 402 00:22:30,240 --> 00:22:32,719 And I care very deeply about prison reform. 403 00:22:32,720 --> 00:22:34,959 Oh, I... That is something I want very badly. 404 00:22:34,960 --> 00:22:37,319 I don't doubt that you want prison reform. 405 00:22:37,320 --> 00:22:39,839 I'm not so sure your Prime Minister does. 406 00:22:39,840 --> 00:22:43,999 And she's got 99% of the country on her side with that one. 407 00:22:44,000 --> 00:22:46,600 Well, Mick, maybe you know her thoughts better than I do. 408 00:23:02,360 --> 00:23:04,200 Marylebone, please. 409 00:23:35,280 --> 00:23:36,759 There you go. All right, thank you. 410 00:23:36,760 --> 00:23:38,280 Pochettino is not the answer! 411 00:24:15,800 --> 00:24:18,080 Oh, my goodness...! I know! 412 00:24:23,000 --> 00:24:24,479 Oh, it feels like forever. 413 00:24:24,480 --> 00:24:26,040 Oh, it isn't. 414 00:24:36,320 --> 00:24:38,560 I don't want to upset you, but... 415 00:24:40,040 --> 00:24:42,280 ..I did want to ask you a question. 416 00:24:43,760 --> 00:24:45,040 Go on, then. 417 00:24:46,600 --> 00:24:48,360 It's just... 418 00:24:50,440 --> 00:24:52,120 Peter was a bit spooked. 419 00:24:53,200 --> 00:24:57,519 One day, a prisoner comes forward to say he has a daughter, 420 00:24:57,520 --> 00:25:01,239 and then the next day he's made Minister of Justice. 421 00:25:01,240 --> 00:25:02,719 Oh, I see. 422 00:25:02,720 --> 00:25:06,479 Are you asking...? I suppose I'm asking whether she knew. 423 00:25:06,480 --> 00:25:08,680 Well, of course she knew. I told her. 424 00:25:11,920 --> 00:25:13,879 But didn't I specifically...? 425 00:25:13,880 --> 00:25:15,160 What? 426 00:25:17,560 --> 00:25:19,479 Look... 427 00:25:19,480 --> 00:25:21,999 You and I, we tell each other stuff, 428 00:25:22,000 --> 00:25:24,559 but we also ring fence stuff, don't we? 429 00:25:24,560 --> 00:25:27,519 And this whole thing with the illegitimate daughter, I... 430 00:25:27,520 --> 00:25:31,159 Actually, I remember ring fencing. I'm sure I did. 431 00:25:31,160 --> 00:25:33,000 I don't remember that. 432 00:25:41,360 --> 00:25:44,239 I'm wondering what this relationship means to you. 433 00:25:44,240 --> 00:25:46,159 Are you saying you don't want to see me any more? 434 00:25:46,160 --> 00:25:47,400 No. 435 00:25:48,760 --> 00:25:51,080 No, I'm not saying that. OK, then. 436 00:25:52,240 --> 00:25:54,600 But can I just ask...? Ask anything. 437 00:25:55,840 --> 00:25:58,280 Is she out to destroy his career? 438 00:25:59,560 --> 00:26:01,839 Dawn doesn't have to. 439 00:26:01,840 --> 00:26:04,280 Isn't he doing that for himself? 440 00:26:21,880 --> 00:26:24,439 Do you know what I'd like? 441 00:26:24,440 --> 00:26:28,279 Once in our lives, we could meet outside this apartment. 442 00:26:28,280 --> 00:26:30,320 Yeah. Well, that's not going to happen. 443 00:26:33,120 --> 00:26:37,239 Now you're at Justice, it's a whole new level of scrutiny. 444 00:26:37,240 --> 00:26:40,759 Can you still get away with bunking off to Baker Street at night? 445 00:26:40,760 --> 00:26:42,599 Well, I always have. 446 00:26:42,600 --> 00:26:44,479 Always? 447 00:26:44,480 --> 00:26:46,400 Did you always have girlfriends? 448 00:26:48,480 --> 00:26:50,960 Really, I'm interested. 449 00:26:52,160 --> 00:26:56,119 You know, I was in my early 20s when I moved to Notting Hill. 450 00:26:56,120 --> 00:26:57,999 A long way from Croydon. 451 00:26:58,000 --> 00:26:59,240 Yeah. 452 00:27:00,240 --> 00:27:02,039 I was suddenly in a different world. 453 00:27:02,040 --> 00:27:04,719 Notting Hill was packed with kids in big houses, 454 00:27:04,720 --> 00:27:07,359 pretending to be bohemians. 455 00:27:07,360 --> 00:27:09,919 Lots of sex, lots of drugs. 456 00:27:09,920 --> 00:27:12,959 Lots of men talking about Gorchev, 457 00:27:12,960 --> 00:27:15,919 and Pilates, CND, feminism. 458 00:27:15,920 --> 00:27:18,439 And it was one massive fake. 459 00:27:18,440 --> 00:27:21,400 All on private incomes. Talk left, live right. 460 00:27:22,880 --> 00:27:26,880 And because I talked slightly less bollocks than the other men... 461 00:27:28,320 --> 00:27:30,799 I was clear-eyed, I saw it for what it was. 462 00:27:30,800 --> 00:27:32,719 So... 463 00:27:32,720 --> 00:27:35,959 Yeah, I was "popular". I was a popular companion. 464 00:27:35,960 --> 00:27:38,239 And were you married at the time? 465 00:27:38,240 --> 00:27:40,000 As a matter of fact, I was, yeah. 466 00:27:50,320 --> 00:27:52,519 Peter, I've changed my plans. 467 00:27:52,520 --> 00:27:54,279 I'm not going to Texas. 468 00:27:54,280 --> 00:27:57,439 I thought you got the job? I did. 469 00:27:57,440 --> 00:28:01,559 And when I told you, maybe I was hurt you didn't seem more upset. 470 00:28:01,560 --> 00:28:05,039 I WAS upset. We're good together and we're happy. 471 00:28:05,040 --> 00:28:08,359 Much happier than you are with your family. 472 00:28:08,360 --> 00:28:11,559 So why exactly were you letting me go? 473 00:28:11,560 --> 00:28:13,640 Because I don't own you. 474 00:28:15,520 --> 00:28:17,080 It's convenient. 475 00:28:19,280 --> 00:28:20,999 All right. 476 00:28:21,000 --> 00:28:22,600 But I'm free, too. 477 00:28:23,840 --> 00:28:27,999 I'm free to stay here and fight for our relationship. 478 00:28:28,000 --> 00:28:29,759 Good. 479 00:28:29,760 --> 00:28:31,240 That is your right. 480 00:28:32,640 --> 00:28:35,999 And it's worth saying, my family is fine. 481 00:28:36,000 --> 00:28:38,799 One daughter all over the papers and one ran away. 482 00:28:38,800 --> 00:28:42,040 We get along fine. It's a good home. 483 00:28:50,440 --> 00:28:52,799 # Hallelujah! 484 00:28:52,800 --> 00:28:55,039 # Hallelujah! 485 00:28:55,040 --> 00:28:57,279 # Hallelujah! Hallelujah! 486 00:28:57,280 --> 00:28:59,879 # Hallelujah! 487 00:28:59,880 --> 00:29:02,239 # Hallelujah! 488 00:29:02,240 --> 00:29:04,479 # Hallelujah! 489 00:29:04,480 --> 00:29:06,799 # Hallelujah! Hallelujah! 490 00:29:06,800 --> 00:29:09,439 # Hallelujah! 491 00:29:09,440 --> 00:29:12,279 # For the Lord God 492 00:29:12,280 --> 00:29:16,359 # Omnipotent reigneth 493 00:29:16,360 --> 00:29:18,679 # Hallelujah! Hallelujah! 494 00:29:18,680 --> 00:29:21,199 # Hallelujah! Hallelujah! 495 00:29:21,200 --> 00:29:24,039 # For the Lord God 496 00:29:35,920 --> 00:29:38,679 Wow. It's shaping up! 497 00:29:38,680 --> 00:29:40,520 Are you happy? Very. 498 00:29:41,920 --> 00:29:44,879 You must have had a very difficult time. 499 00:29:44,880 --> 00:29:47,679 I saw all that stuff about Lily in the paper. 500 00:29:47,680 --> 00:29:49,639 It was awful, wasn't it? 501 00:29:49,640 --> 00:29:51,199 Is she all right? 502 00:29:51,200 --> 00:29:53,399 Well, I've spoken to her on the phone.Good. 503 00:29:53,400 --> 00:29:56,439 She's... shaken, but who wouldn't be? 504 00:29:56,440 --> 00:29:58,639 It's so unfair. 505 00:29:58,640 --> 00:30:01,600 I need to get going. Oh, I'll walk with you. 506 00:30:02,960 --> 00:30:05,039 Didn't you go up to London? 507 00:30:05,040 --> 00:30:07,279 Weren't you with Peter for his court case? 508 00:30:07,280 --> 00:30:08,760 Just to testify. 509 00:30:10,200 --> 00:30:11,919 How much of him do you see? 510 00:30:11,920 --> 00:30:15,159 Oh, quite a lot. When I'm not making music. 511 00:30:15,160 --> 00:30:17,279 He's always down here at the weekend. 512 00:30:17,280 --> 00:30:19,800 Remember, it's his constituency. 513 00:30:21,680 --> 00:30:25,200 He knows I'm not keen on dinners and parties and things in London. 514 00:30:26,360 --> 00:30:27,879 Do you ever go? 515 00:30:27,880 --> 00:30:29,640 Oh, you know, if it's the Queen. 516 00:30:37,920 --> 00:30:40,199 Lily! I've been at the house all night. 517 00:30:40,200 --> 00:30:43,159 There is one jar of olives, the hot water has been turned off, 518 00:30:43,160 --> 00:30:46,159 and there is no sign of my dad. So where do you take him? 519 00:30:46,160 --> 00:30:48,319 Lily, you know I can't tell you that. 520 00:30:48,320 --> 00:30:49,799 What, he has another life? 521 00:30:49,800 --> 00:30:51,280 You know I can't. 522 00:30:52,480 --> 00:30:54,920 Always loyal to the boss, is that it? 523 00:30:58,080 --> 00:30:59,880 She's called Madeleine. 524 00:31:01,400 --> 00:31:03,399 There's a fresh development. 525 00:31:03,400 --> 00:31:06,159 Concerning what? I'm about to tell you. 526 00:31:06,160 --> 00:31:08,559 Not if you're going to eat while you talk. 527 00:31:08,560 --> 00:31:11,000 I'm not. You know how I feel about that. 528 00:31:14,720 --> 00:31:16,200 Here. 529 00:31:20,360 --> 00:31:22,520 She's sending her DNA. 530 00:31:23,960 --> 00:31:26,719 She... What? 531 00:31:26,720 --> 00:31:28,560 She wants a DNA test. 532 00:31:29,680 --> 00:31:32,800 Oh, Duncan... Duncan, come on...! 533 00:31:34,200 --> 00:31:37,039 Just when we're back in front. 534 00:31:37,040 --> 00:31:39,639 We don't even know who this supposed daughter is meant to be. 535 00:31:39,640 --> 00:31:41,479 Is she telling us? 536 00:31:41,480 --> 00:31:43,799 No.Right, so even if the DNA's a match, 537 00:31:43,800 --> 00:31:45,799 this Frost woman could have got it anywhere. 538 00:31:45,800 --> 00:31:47,920 She's in prison. 539 00:31:49,440 --> 00:31:50,879 Well, how's she planning to send it? 540 00:31:50,880 --> 00:31:53,439 On a comb in the post. 541 00:31:53,440 --> 00:31:56,600 Do we have any way of establishing who the comb belongs to? 542 00:31:58,080 --> 00:32:00,039 Duncan, we... 543 00:32:00,040 --> 00:32:01,719 Can we just think about this? 544 00:32:01,720 --> 00:32:03,959 I make a discreet prison visit. 545 00:32:03,960 --> 00:32:06,159 24 hours later, there's a riot. 546 00:32:06,160 --> 00:32:09,279 And you're now seriously proposing that the Minister of Justice 547 00:32:09,280 --> 00:32:13,040 investigates whether or not he has a daughter in Shephill? 548 00:32:14,400 --> 00:32:17,159 Something tells me I'm taking this more seriously than you are. 549 00:32:17,160 --> 00:32:19,879 I'm not giving this woman the steam off my piss. 550 00:32:19,880 --> 00:32:21,919 You MUST have been thinking about it. 551 00:32:21,920 --> 00:32:23,520 Well, I haven't! 552 00:32:27,040 --> 00:32:29,039 We need to deal with this before it gets out of hand. 553 00:32:29,040 --> 00:32:30,639 We ARE dealing with it. 554 00:32:30,640 --> 00:32:33,639 In different ways. My way's better than yours. 555 00:32:33,640 --> 00:32:36,520 I wouldn't even have gone there if you hadn't caught me off-guard. 556 00:32:38,160 --> 00:32:39,959 Minister... 557 00:32:39,960 --> 00:32:42,559 Have you read any classic literature? 558 00:32:42,560 --> 00:32:45,999 Don't you know there's something called justice, and it always wins in the end? 559 00:32:46,000 --> 00:32:47,639 Justice is not a notion, Duncan. 560 00:32:47,640 --> 00:32:50,279 It's a department of state. 561 00:32:50,280 --> 00:32:52,919 And a badly run one, at that. 562 00:32:52,920 --> 00:32:55,679 What's the one thing that you and I have learned? 563 00:32:55,680 --> 00:32:59,080 You can get away with anything if you just brazen it out. 564 00:33:00,840 --> 00:33:03,559 Traffic flowing freely down Route 395 this evening, 565 00:33:03,560 --> 00:33:06,000 all the way from Junction 1 to Capitol Hill. 566 00:33:12,840 --> 00:33:14,680 Cheers, thanks. 567 00:33:50,720 --> 00:33:52,320 I couldn't help noticing. 568 00:33:53,720 --> 00:33:55,199 Noticing what? 569 00:33:55,200 --> 00:33:56,799 You've been looking at me. 570 00:33:56,800 --> 00:33:59,559 Have I? And you've been here for some time. 571 00:33:59,560 --> 00:34:02,440 Well, if you know that, then you've been looking at me. 572 00:34:03,720 --> 00:34:05,679 Is that gin? 573 00:34:05,680 --> 00:34:08,519 No, it's not gin. I just have tonic. 574 00:34:08,520 --> 00:34:11,039 Odd to drink tonic in a bar. 575 00:34:11,040 --> 00:34:13,399 You part of this whole Republican thing? 576 00:34:13,400 --> 00:34:15,999 Not that I know about. Should I be? 577 00:34:16,000 --> 00:34:18,119 No, it's just it's a Republican bar. 578 00:34:18,120 --> 00:34:20,119 I like this bar. 579 00:34:20,120 --> 00:34:21,560 It's comforting. 580 00:34:22,560 --> 00:34:24,640 Why are you drinking alone? 581 00:34:26,901 --> 00:34:27,959 I'm Irish. 582 00:34:27,960 --> 00:34:30,239 We're not frightened to be alone, 583 00:34:30,240 --> 00:34:34,319 and I'd much rather be among people than in a hotel room. 584 00:34:34,320 --> 00:34:35,999 What are you doing in town? 585 00:34:36,000 --> 00:34:38,120 It's my sister's birthday. 586 00:34:39,920 --> 00:34:42,359 Barry Errera. 587 00:34:42,360 --> 00:34:44,519 Stella Jones. 588 00:34:44,520 --> 00:34:46,159 Stella? 589 00:34:46,160 --> 00:34:48,119 I've never met a Stella before. 590 00:34:48,120 --> 00:34:50,760 I'm sorry, but you're not my first Barry. 591 00:34:53,200 --> 00:34:55,279 I know another bar. 592 00:34:55,280 --> 00:34:57,119 Quieter. 593 00:34:57,120 --> 00:34:59,079 Yeah, OK. 594 00:34:59,080 --> 00:35:01,399 So, what do you do for a living, Stella? 595 00:35:01,400 --> 00:35:05,759 Oh, sort of, erm... public relations, you know? 596 00:35:05,760 --> 00:35:08,279 What about you? I work in a gas factory. 597 00:35:08,280 --> 00:35:10,319 Washington's full of them. 598 00:35:10,320 --> 00:35:11,919 I don't know what that is. 599 00:35:11,920 --> 00:35:15,159 Oh, it's a lobby group dressed up as a think tank. 600 00:35:15,160 --> 00:35:17,919 Is that legal? It's not illegal. 601 00:35:17,920 --> 00:35:19,399 I'll tell you how it works. 602 00:35:19,400 --> 00:35:21,479 Say, for instance, you sell tobacco. 603 00:35:21,480 --> 00:35:25,199 What do you do? You can't just say tobacco is good, 604 00:35:25,200 --> 00:35:27,319 cos, obviously, it's not.No. 605 00:35:27,320 --> 00:35:29,239 So you dream up a philosophy. 606 00:35:29,240 --> 00:35:33,639 You say, "Smoking's an issue of individual freedom." 607 00:35:33,640 --> 00:35:36,919 Like, every human being has the right to pollute their own lungs? 608 00:35:36,920 --> 00:35:39,159 You have the right to your own cancer.Sure. 609 00:35:39,160 --> 00:35:41,599 So, you get a gang of academics - they're cheap, 610 00:35:41,600 --> 00:35:44,159 they'll say anything - and you form a think tank. 611 00:35:44,160 --> 00:35:46,759 Open up an office, give it a brass plate, 612 00:35:46,760 --> 00:35:48,839 and suddenly you're talking to senators. 613 00:35:48,840 --> 00:35:50,479 Not as a salesman. Oh, no. 614 00:35:50,480 --> 00:35:53,599 You're the president of the American Forum for Freedom. 615 00:35:53,600 --> 00:35:55,559 And what do call this group? 616 00:35:55,560 --> 00:35:58,319 It's called British American Development Forum. 617 00:35:58,320 --> 00:36:00,560 Heard of it? No. 618 00:36:04,440 --> 00:36:06,239 Wish I could persuade you. 619 00:36:06,240 --> 00:36:08,399 Uh, you can't persuade me, not tonight. 620 00:36:08,400 --> 00:36:10,479 Another night. 621 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 Another night, maybe, yeah. Yeah. 622 00:36:16,720 --> 00:36:18,720 Oh, it's my car. 623 00:36:19,920 --> 00:36:21,640 Goodnight. 624 00:36:26,120 --> 00:36:28,040 Thank you. 625 00:37:30,321 --> 00:37:31,719 # Hallelujah! 626 00:37:31,720 --> 00:37:34,039 # Hallelujah! 627 00:37:34,040 --> 00:37:36,559 # Hallelujah! Hallelujah! 628 00:37:36,560 --> 00:37:39,319 # Hallelujah! 629 00:37:39,320 --> 00:37:41,759 # Hallelujah! 630 00:37:41,760 --> 00:37:44,079 # Hallelujah! 631 00:37:45,800 --> 00:37:47,919 Mum. 632 00:37:47,920 --> 00:37:49,719 Goodness. Lily. 633 00:37:51,643 --> 00:37:53,439 What on earth are you doing here? 634 00:37:53,440 --> 00:37:55,119 That's not very welcoming. 635 00:37:55,120 --> 00:37:57,719 Just I had no idea you were coming. 636 00:37:57,720 --> 00:37:59,159 It's a surprise. 637 00:37:59,160 --> 00:38:01,359 Of course I'm pleased. 638 00:38:01,360 --> 00:38:03,519 But, surely, it's still term time, isn't it? 639 00:38:03,520 --> 00:38:06,800 I've lost track of everything. Yeah, it's still term time. 640 00:38:08,560 --> 00:38:10,639 I'm making tea. 641 00:38:10,640 --> 00:38:13,120 Thought I might hide for a few days. 642 00:38:14,400 --> 00:38:16,639 It's that time of year, the Hastings Music Festival. 643 00:38:16,640 --> 00:38:19,399 You know how it is. As always, we're short of men. 644 00:38:19,400 --> 00:38:22,800 Too many women, which doesn't suit Handel. The balance is wrong. 645 00:38:24,200 --> 00:38:26,159 Have you spoken to Dad? 646 00:38:26,160 --> 00:38:29,279 Why? Did you tell him you were coming down here? 647 00:38:29,280 --> 00:38:30,999 No. 648 00:38:31,000 --> 00:38:33,200 How long are you staying? 649 00:38:36,160 --> 00:38:38,199 Erm, sorry... 650 00:38:38,200 --> 00:38:41,319 Do you know, I'm even forgetting how you take your tea. 651 00:38:41,320 --> 00:38:43,119 Of course you are. 652 00:38:43,120 --> 00:38:45,999 No reason you should know, but I've started taking sugar. 653 00:38:46,000 --> 00:38:48,279 So that's sugar AND milk. 654 00:38:48,280 --> 00:38:49,560 Both. 655 00:39:17,920 --> 00:39:20,439 Yeah? You're Zoe Downs? 656 00:39:20,440 --> 00:39:22,439 People say you know more about the Development Forum 657 00:39:22,440 --> 00:39:24,319 than anyone in the United States. 658 00:39:24,320 --> 00:39:27,159 So, you must be the fool who went up against them? 659 00:39:27,160 --> 00:39:29,279 Look, you used to cover the same turf as me. 660 00:39:29,280 --> 00:39:31,999 I blogged for a while, and then I stopped. 661 00:39:32,000 --> 00:39:33,960 Yeah, why was that? 662 00:39:35,160 --> 00:39:37,079 I recognise you from the trial. 663 00:39:37,080 --> 00:39:38,879 Well, I'm back on the story. 664 00:39:38,880 --> 00:39:41,879 I've actually just been talking to someone from British American. 665 00:39:41,880 --> 00:39:44,199 I know them all. Give me a name. 666 00:39:44,200 --> 00:39:46,679 Barry Errera? You're kidding. 667 00:39:46,680 --> 00:39:49,639 Well, he seemed easy, very amiable. 668 00:39:49,640 --> 00:39:50,919 Christ. 669 00:39:50,920 --> 00:39:53,839 You're a terrible judge of character. 670 00:39:53,840 --> 00:39:57,120 Look, if you helped me, nobody would know about us. 671 00:39:59,240 --> 00:40:01,880 Come on. Thank you. 672 00:40:03,120 --> 00:40:06,559 Studying British American was my whole life for eight months. 673 00:40:06,560 --> 00:40:08,319 So what happened? 674 00:40:08,320 --> 00:40:10,279 Well, I got scared. 675 00:40:10,280 --> 00:40:13,359 You know, investigative journalism sounds so great 676 00:40:13,360 --> 00:40:15,519 when you work at the Washington Post. 677 00:40:15,520 --> 00:40:17,999 When you're a 20-something woman living alone, 678 00:40:18,000 --> 00:40:19,760 well, it's not so funny. 679 00:40:21,000 --> 00:40:23,639 So what do you do now? Travel. 680 00:40:23,640 --> 00:40:26,600 "Ten Best Hotels In Cancun." 681 00:40:30,320 --> 00:40:31,840 That's the list. 682 00:40:32,840 --> 00:40:35,639 Those are the staff who took nondisclosure agreements. 683 00:40:35,640 --> 00:40:37,440 A lot of people got rich. 684 00:40:39,480 --> 00:40:42,679 You mean, no chance they'll talk to me? 685 00:40:42,680 --> 00:40:45,359 Are you really going through with this? 686 00:40:45,360 --> 00:40:47,040 I was humiliated. 687 00:40:48,480 --> 00:40:51,680 I was humiliated in court when I couldn't tell what I knew. 688 00:40:52,760 --> 00:40:54,760 Can you imagine what that's like? 689 00:40:55,960 --> 00:40:57,399 You're a journalist, 690 00:40:57,400 --> 00:41:00,240 and you're branded as malicious and incompetent. 691 00:41:02,840 --> 00:41:04,120 Eat. 692 00:41:05,960 --> 00:41:08,080 Can I ask you one question? 693 00:41:09,440 --> 00:41:11,640 Did anyone not sign an NDA? 694 00:41:19,720 --> 00:41:21,279 This has come through the scanner. 695 00:41:21,280 --> 00:41:23,799 It's addressed to Peter. It seems very odd. 696 00:41:23,800 --> 00:41:25,240 What's in it? 697 00:41:27,880 --> 00:41:29,839 A comb. 698 00:41:29,840 --> 00:41:32,919 Why on earth would anyone send Peter a comb? Is this a joke? 699 00:41:32,920 --> 00:41:35,239 His hair's always perfect, he makes a special point of it. 700 00:41:35,240 --> 00:41:36,639 I think I'd better take that. 701 00:41:36,640 --> 00:41:38,960 Do you know what it is? Just let me take it. 702 00:42:18,280 --> 00:42:21,319 What on earth are you doing in the Minister's office? 703 00:42:21,320 --> 00:42:23,959 You're not telling me he sent for his comb? 704 00:42:23,960 --> 00:42:25,599 No. 705 00:42:25,600 --> 00:42:27,919 And why are you lifting it like that? 706 00:42:27,920 --> 00:42:29,480 Because... 707 00:42:32,280 --> 00:42:33,679 Look, it's complicated. 708 00:42:33,680 --> 00:42:35,919 Am I butting into something non-governmental? 709 00:42:35,920 --> 00:42:37,519 Is that what you're saying? No. 710 00:42:37,520 --> 00:42:38,679 Not at all. 711 00:42:38,680 --> 00:42:41,399 I know he trusts you.Yeah. 712 00:42:41,400 --> 00:42:43,120 Then carry on. 713 00:42:51,240 --> 00:42:54,319 OK, there's something called Central Bio Labs, it's in Ealing. 714 00:42:54,320 --> 00:42:56,639 It's accredited by the ministry to carry out tests 715 00:42:56,640 --> 00:42:58,799 on behalf of the civil courts. 716 00:42:58,800 --> 00:43:00,479 What do you want to find out? 717 00:43:00,480 --> 00:43:03,199 I want to know if these two people are related. 718 00:43:03,200 --> 00:43:05,640 Is this the comb that came through the post? 719 00:43:09,280 --> 00:43:11,959 Look, Joy... 720 00:43:11,960 --> 00:43:14,439 You have three children and you're the family breadwinner 721 00:43:14,440 --> 00:43:16,679 because your husband is on a charge of selling cigarettes, 722 00:43:16,680 --> 00:43:19,879 illegally, outside a pub in Bromley. 723 00:43:19,880 --> 00:43:22,439 Am I right? 724 00:43:22,440 --> 00:43:25,759 And we both know how you testified in Peter's court case. 725 00:43:25,760 --> 00:43:29,800 So I think, at this moment, I can rely on you to be discreet. 726 00:43:31,040 --> 00:43:32,599 Yes, you can. 727 00:43:32,600 --> 00:43:34,279 Not a word at the lab when you're there. 728 00:43:34,280 --> 00:43:36,119 And not a word to Vanessa when you get back. 729 00:43:36,120 --> 00:43:37,599 Agreed. 730 00:43:37,600 --> 00:43:39,760 They can do it in 90 minutes. 731 00:43:40,840 --> 00:43:42,480 Get up from your desk. 732 00:43:54,600 --> 00:43:56,000 There's 50 quid for your cabs. 733 00:44:23,000 --> 00:44:24,720 Sorry about the wait. 734 00:44:26,040 --> 00:44:28,039 How do you like British American? 735 00:44:28,040 --> 00:44:29,959 Pretty impressive, huh? 736 00:44:29,960 --> 00:44:32,760 Very. We're giving you the whole treatment. 737 00:44:41,240 --> 00:44:43,519 Great you could make dinner. 738 00:44:43,520 --> 00:44:46,599 Thanks. No, I... I wanted to. 739 00:44:46,600 --> 00:44:49,159 I thought this place would make you laugh. 740 00:44:49,160 --> 00:44:51,839 Crazy, isn't it? Yeah, crazy! 741 00:44:51,840 --> 00:44:54,799 A lot of people who take themselves too seriously. 742 00:44:54,800 --> 00:44:58,680 Still, no reason why WE can't relax. 743 00:45:03,440 --> 00:45:06,719 So, how do you like Washington? 744 00:45:06,720 --> 00:45:08,679 Yeah, erm... 745 00:45:08,680 --> 00:45:11,399 I went shopping with my sister today. Where? 746 00:45:11,400 --> 00:45:14,319 Oh, Bendels at, uh, Dupont Circle. 747 00:45:14,320 --> 00:45:15,839 Do you know it? 748 00:45:15,840 --> 00:45:17,760 I'm not good on handbags. 749 00:45:27,200 --> 00:45:29,039 Oh, what's this? 750 00:45:29,040 --> 00:45:31,879 That's just grapefruit juice. 751 00:45:31,880 --> 00:45:33,639 Cheers. 752 00:45:33,640 --> 00:45:35,160 Cheers. 753 00:45:55,440 --> 00:45:57,080 Thanks. 754 00:46:25,440 --> 00:46:27,400 Hello? 755 00:46:29,160 --> 00:46:30,680 Yeah, yeah, it's me. 756 00:46:32,400 --> 00:46:34,040 Oh, my God, that's great. 757 00:46:35,200 --> 00:46:36,759 Yeah. Yeah, send it on. 758 00:46:36,760 --> 00:46:38,840 I'll be with you as soon as I can. 759 00:46:40,160 --> 00:46:41,560 Thank you. 760 00:46:48,320 --> 00:46:50,800 You OK? Sure. 761 00:46:53,120 --> 00:46:56,919 I didn't tell you, but I think I have to go back to London tomorrow. 762 00:46:56,920 --> 00:46:59,519 When was her birthday, your sister? 763 00:46:59,520 --> 00:47:01,399 It was last night. 764 00:47:01,400 --> 00:47:04,119 Shame. I was hoping you'd stay longer. 765 00:47:04,120 --> 00:47:05,840 I poured you a brandy. 766 00:47:08,360 --> 00:47:09,880 Thanks. 767 00:47:17,120 --> 00:47:19,639 I should go. I'll get you a cab. 768 00:47:19,640 --> 00:47:21,960 Actually, I need to walk. 769 00:47:25,800 --> 00:47:29,599 If you're ever back in Washington, be sure to look me up. 770 00:47:29,600 --> 00:47:30,999 Sure. 771 00:47:31,000 --> 00:47:32,680 I'll wait for it. 772 00:47:34,720 --> 00:47:36,480 Thanks for dinner. 773 00:48:09,160 --> 00:48:10,479 Nadia? 774 00:48:10,480 --> 00:48:12,759 Charmaine? Charmian, yeah. 775 00:48:12,760 --> 00:48:15,279 Thank you so much for calling. I, uh... 776 00:48:15,280 --> 00:48:17,359 I appreciate it, I really do. 777 00:48:17,360 --> 00:48:19,799 Come in. Thank you. 778 00:48:19,800 --> 00:48:21,759 This is really kind of you. 779 00:48:21,760 --> 00:48:24,159 And you're sure you don't mind going on record? 780 00:48:24,160 --> 00:48:27,239 Why wouldn't I? What have I got to lose? 781 00:48:27,240 --> 00:48:29,439 Mum. Charmian. 782 00:48:29,440 --> 00:48:31,720 Hi.Hi. 783 00:48:33,240 --> 00:48:34,800 Erm... 784 00:48:52,600 --> 00:48:55,759 Old school.I... 785 00:48:55,760 --> 00:48:58,520 Believe it or not, they're actually safer. 786 00:49:06,400 --> 00:49:09,039 I didn't like British American. 787 00:49:09,040 --> 00:49:12,039 It was all meant to be so grand and important 788 00:49:12,040 --> 00:49:15,119 and such a highfalutin place, but it wasn't. 789 00:49:15,120 --> 00:49:16,959 The other girls, they paid off. 790 00:49:16,960 --> 00:49:19,520 But me, they didn't, because they didn't think I was worth anything. 791 00:49:21,040 --> 00:49:23,959 Can you tell me about Peter Laurence? 792 00:49:23,960 --> 00:49:25,999 This was an international event. 793 00:49:26,000 --> 00:49:27,559 Meant to be about Western values. 794 00:49:27,560 --> 00:49:31,999 Meant to be? Really, it was a chance for interested parties 795 00:49:32,000 --> 00:49:34,440 to meet in discreet surroundings. 796 00:49:35,560 --> 00:49:37,159 So what went wrong? 797 00:49:37,160 --> 00:49:40,159 I'd seen Laurence once or twice before. 798 00:49:40,160 --> 00:49:42,319 Actually, I really liked him. 799 00:49:42,320 --> 00:49:45,919 He treats everyone the same, however lowly you are. 800 00:49:45,920 --> 00:49:48,639 So what happened? He wasn't officially there. 801 00:49:48,640 --> 00:49:50,799 He wasn't on the schedule. 802 00:49:50,800 --> 00:49:53,759 But he did have meetings to discuss deregulation. 803 00:49:53,760 --> 00:49:55,839 In this case, pharmaceuticals. 804 00:49:55,840 --> 00:49:58,759 He was very passionate. In what way? 805 00:49:58,760 --> 00:50:02,079 He said it was impossible for a public health service to function 806 00:50:02,080 --> 00:50:04,679 properly in the best interests of all the people. 807 00:50:04,680 --> 00:50:06,959 And what did he mean by that? 808 00:50:06,960 --> 00:50:10,800 He said what Britain needed was what he called discreet privatisation. 809 00:50:11,920 --> 00:50:15,159 He gave advice on how to get American practises and drugs 810 00:50:15,160 --> 00:50:17,319 into the British health care system. 811 00:50:17,320 --> 00:50:19,879 Nadia, you're saying he was present. 812 00:50:19,880 --> 00:50:22,919 Can you confirm he was paid for this advice? 813 00:50:22,920 --> 00:50:25,399 Depends on what you call paid. 814 00:50:25,400 --> 00:50:28,479 Officially, he was paid to give a speech. 815 00:50:28,480 --> 00:50:30,199 How much? 816 00:50:30,200 --> 00:50:31,880 Half a million dollars. 817 00:50:33,040 --> 00:50:35,799 That's a hell of a price for giving a speech. 818 00:50:35,800 --> 00:50:39,640 Lots of expensive speeches at British American. Go figure. 819 00:50:40,920 --> 00:50:43,079 Can you remember how he got the money? 820 00:50:43,080 --> 00:50:44,720 He got paid through a shell company. 821 00:50:45,760 --> 00:50:47,640 Was it Stanfield Titles? 822 00:50:49,360 --> 00:50:50,960 Yeah. 823 00:50:54,080 --> 00:50:56,479 You don't know how long I've been searching for someone 824 00:50:56,480 --> 00:50:58,359 willing to go on the record. 825 00:50:58,360 --> 00:51:00,040 Now you've found her. 826 00:51:05,400 --> 00:51:06,719 Just thank you and... 827 00:51:06,720 --> 00:51:08,560 Thanks for the drink. 828 00:51:21,400 --> 00:51:25,519 Hey.Hey. You're still up. I wanted to be sure you were OK. 829 00:51:25,520 --> 00:51:28,519 Luke, I just had the most fantastic meeting. 830 00:51:28,520 --> 00:51:31,359 I've finally found someone who's going to go on record 831 00:51:31,360 --> 00:51:34,520 and say that Peter Laurence was in Washington on that day. 832 00:51:36,120 --> 00:51:38,519 You're sounding a little blurry, Charmian. 833 00:51:38,520 --> 00:51:39,920 Hey! 834 00:51:41,280 --> 00:51:43,919 Look, Luke, can I call you back in, like, 20 minutes? 835 00:51:43,920 --> 00:51:45,519 Will you still be up? 836 00:51:45,520 --> 00:51:46,759 OK. 837 00:51:46,760 --> 00:51:48,520 Lady, where you going? 838 00:52:04,720 --> 00:52:06,680 I just want to talk to you. 839 00:52:12,520 --> 00:52:14,280 Lady, come on. 840 00:52:15,760 --> 00:52:18,039 You don't even know where you're going. 841 00:52:23,280 --> 00:52:25,759 I wanted to make something special to celebrate, 842 00:52:25,760 --> 00:52:28,519 but I didn't have enough time to shop. Celebrate what? 843 00:52:28,520 --> 00:52:30,280 Your being home. 844 00:52:37,760 --> 00:52:41,279 Have you spoken to your father about the pictures? 845 00:52:41,280 --> 00:52:43,520 I went to London to tell him. 846 00:52:47,880 --> 00:52:50,359 I have a feeling this family needs to kick up 847 00:52:50,360 --> 00:52:52,400 to a whole new level of honesty. 848 00:53:01,280 --> 00:53:03,359 Do you know that Dad has a girlfriend, 849 00:53:03,360 --> 00:53:04,760 or do you simply not ask? 850 00:53:06,520 --> 00:53:08,520 No, Lily, I don't know that. 851 00:53:09,520 --> 00:53:11,759 I'm not quite sure how you do. 852 00:53:11,760 --> 00:53:14,520 Can you turn from the table and look at me, please? 853 00:53:15,520 --> 00:53:17,159 Thank you. 854 00:53:17,160 --> 00:53:20,040 I'm also not quite sure why you want to tell me. 855 00:53:21,040 --> 00:53:24,519 When he's in London, he stays the night with a librarian. 856 00:53:24,520 --> 00:53:28,280 Not the kind who stamps books, the kind who handles manuscripts. 857 00:53:29,280 --> 00:53:31,040 Did you know that? 858 00:53:32,040 --> 00:53:33,759 Did you? 859 00:53:33,760 --> 00:53:36,040 I did and I didn't. 860 00:53:42,360 --> 00:53:46,280 Can you call Dad, please? I think we need to get the family together. 861 00:53:51,120 --> 00:53:54,679 Sir, it's your wife on line one. I'm working. I'll call her back. 862 00:53:54,680 --> 00:53:56,759 She says it's the only time she's ever insisted 863 00:53:56,760 --> 00:53:59,239 you pick up the phone right away. 864 00:53:59,240 --> 00:54:00,760 One second. 865 00:54:03,680 --> 00:54:05,040 Yeah? 866 00:54:07,040 --> 00:54:08,520 Hold on. 867 00:54:09,520 --> 00:54:11,120 Would you mind? 868 00:54:23,040 --> 00:54:24,440 Yeah. 869 00:54:36,280 --> 00:54:37,679 Well? 870 00:54:37,680 --> 00:54:39,640 I've got a problem. 871 00:54:40,640 --> 00:54:44,039 Lily turned up in Hastings and told her mother 872 00:54:44,040 --> 00:54:46,880 that I have a girlfriend in Marylebone. 873 00:54:48,520 --> 00:54:51,600 I always assumed Helen knew. Didn't she? 874 00:54:52,600 --> 00:54:55,919 Yeah, er, thanks, Sydney. I think we're done for tonight. 875 00:54:55,920 --> 00:54:57,519 Goodnight, sir. 876 00:54:57,520 --> 00:54:58,920 Thanks. 877 00:55:23,480 --> 00:55:26,520 This is Peter Laurence. Leave a message. 878 00:55:40,560 --> 00:55:42,079 Yeah? 879 00:55:42,080 --> 00:55:43,960 Peter, I've got some news. 880 00:55:44,960 --> 00:55:48,759 I did the DNA test with the comb that she sent me. 881 00:55:48,760 --> 00:55:50,200 What...? 882 00:55:51,520 --> 00:55:55,239 What on earth were you doing? I told you not to do that. 883 00:55:55,240 --> 00:55:56,839 Why did you do that? 884 00:55:56,840 --> 00:55:59,679 What was I supposed to do? I thought it was important. 885 00:55:59,680 --> 00:56:02,279 What matters is that it's positive. 886 00:56:02,280 --> 00:56:04,039 Peter, you have a daughter. 887 00:56:04,040 --> 00:56:06,760 We don't know who she is, but we know that she exists. 888 00:56:07,760 --> 00:56:09,599 What do you want me to do? 66500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.