All language subtitles for Riviera - 03x04 - Episode 4.TVC.English.HI.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,059 --> 00:00:04,093 [GEORGINA] Are you okay, what's going on? 2 00:00:04,099 --> 00:00:05,445 It's Nico... 3 00:00:05,516 --> 00:00:08,036 He makes me feel so worthless. 4 00:00:09,116 --> 00:00:10,556 Nico, get out here. 5 00:00:10,562 --> 00:00:12,282 [DAPHNE] He won't answer you. 6 00:00:12,558 --> 00:00:14,038 Did you do this? 7 00:00:14,440 --> 00:00:16,560 [GEORGINA] People push us too far 8 00:00:16,566 --> 00:00:20,406 and our only choice is to fight back. 9 00:00:20,412 --> 00:00:21,636 What's this? 10 00:00:21,642 --> 00:00:23,928 Everything you might want to know about Georgina Ryland. 11 00:00:23,934 --> 00:00:26,768 Her mother's psychiatric history makes for interesting reading. 12 00:00:28,156 --> 00:00:30,436 You and I can never see each other again. 13 00:00:30,442 --> 00:00:32,630 I can't do this on my own. 14 00:00:32,636 --> 00:00:34,516 You don't have a choice. 15 00:00:34,522 --> 00:00:36,344 [GABRIEL] Did something happen with Daphne? 16 00:00:36,350 --> 00:00:38,433 [GEORGINA] Believe me, you do not want to know. 17 00:00:38,439 --> 00:00:41,328 [GABRIEL] Why are you lying to me? Knowledge is power, you said. 18 00:00:41,334 --> 00:00:43,779 But it seems that you're quite happy to leave me in the dark, 19 00:00:43,785 --> 00:00:45,432 if it suits you. 20 00:00:45,919 --> 00:00:47,079 [GASPS] 21 00:00:54,853 --> 00:00:56,853 - Dump him! - [SCREAMS] 22 00:01:01,173 --> 00:01:03,240 I know that Victor Alsina-Suarez 23 00:01:03,246 --> 00:01:04,794 covered up that boys death. 24 00:01:04,800 --> 00:01:06,334 And you've done everything you can 25 00:01:06,340 --> 00:01:09,109 to make sure that nobody knows you're bankrolling his campaign. 26 00:01:09,115 --> 00:01:10,755 [ALEX] I admire your desire for justice, 27 00:01:10,761 --> 00:01:13,353 I fear you may have overstepped the mark. 28 00:01:13,414 --> 00:01:15,605 Trust me. I'm just getting started. 29 00:01:15,611 --> 00:01:16,931 Ah! 30 00:01:26,974 --> 00:01:31,174 [♪♪♪] 31 00:02:14,854 --> 00:02:16,734 [ELLEN] How is the patient this morning? 32 00:02:16,740 --> 00:02:18,759 The sedation should have worn off by now. 33 00:02:18,765 --> 00:02:20,725 I'm sure she'll have questions she wants answered. 34 00:02:20,731 --> 00:02:22,374 Ms. Ryland had made some rather 35 00:02:22,380 --> 00:02:25,180 outlandish claims about my business interests. 36 00:02:25,445 --> 00:02:28,685 I was hoping that after 30 days of intensive care 37 00:02:28,885 --> 00:02:30,847 any such allegations will be treated 38 00:02:30,853 --> 00:02:32,650 with the contempt they deserve. 39 00:02:32,845 --> 00:02:35,605 Ms. Ryland will be assessed and dealt with accordingly. 40 00:02:35,611 --> 00:02:37,519 Given the fact that I own this facility 41 00:02:37,525 --> 00:02:40,125 and fund all your current research projects... 42 00:02:40,131 --> 00:02:41,519 I'm locked in! 43 00:02:41,525 --> 00:02:43,193 ... I would like to think I had some say in the matter. 44 00:02:43,199 --> 00:02:45,411 [DR. MATHIEU] I will make sure Ms. Ryland is subject 45 00:02:45,417 --> 00:02:47,919 to a rigorous psychological evaluation. 46 00:02:47,925 --> 00:02:49,527 Make sure she receives whatever 47 00:02:49,533 --> 00:02:51,250 treatment you feel is appropriate 48 00:02:51,256 --> 00:02:54,068 for someone in such a fragile state. 49 00:02:54,130 --> 00:02:55,490 [GEORGINA] No! 50 00:02:55,885 --> 00:02:57,005 No! 51 00:02:57,205 --> 00:03:00,885 ♪ You and I are cut From the same ice ♪ 52 00:03:01,085 --> 00:03:04,645 ♪ Sincerity made us The perfect heist ♪ 53 00:03:04,845 --> 00:03:08,525 ♪ Burning all the gold To Sapphire skies ♪ 54 00:03:08,725 --> 00:03:12,485 ♪ But the breeze Is cold in paradise ♪ 55 00:03:12,685 --> 00:03:16,405 ♪ I can fell the whispers In the street ♪ 56 00:03:16,605 --> 00:03:20,165 ♪ Every night I shiver In my sleep ♪ 57 00:03:20,365 --> 00:03:21,605 ♪ No reality ♪ 58 00:03:21,605 --> 00:03:25,965 ♪ 'Cause it's all a dream ♪ 59 00:03:26,635 --> 00:03:28,835 ♪ Was it love? It was wild ♪ 60 00:03:28,841 --> 00:03:30,845 ♪ Brought me to my knees ♪ 61 00:03:30,845 --> 00:03:34,181 ♪ Sparking fires, sparring wars With expensive things ♪ 62 00:03:34,212 --> 00:03:37,372 ♪ I tiptoe right Around my baby ♪ 63 00:03:37,372 --> 00:03:41,473 ♪ All this world Is mad mad crazy ♪ 64 00:03:41,772 --> 00:03:43,772 ♪ Was it love? It was wild ♪ 65 00:03:43,772 --> 00:03:45,332 ♪ Brought me to my knees ♪ 66 00:03:45,332 --> 00:03:49,012 ♪ Sparking fires, sparring wars With expensive things ♪ 67 00:03:49,012 --> 00:03:52,212 ♪ I tiptoe right Around my baby ♪ 68 00:03:52,212 --> 00:03:54,940 ♪ All this world Is mad mad crazy ♪ 69 00:03:54,948 --> 00:03:58,003 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 70 00:04:03,132 --> 00:04:05,551 - Are you in charge? - Dr. Mathieu. 71 00:04:05,557 --> 00:04:07,237 I'm the resident clinical psychiatrist. 72 00:04:07,243 --> 00:04:08,883 Are you comfortable? 73 00:04:12,812 --> 00:04:16,012 I was drugged and brought here against my will. 74 00:04:16,012 --> 00:04:17,906 I see. 75 00:04:17,912 --> 00:04:20,252 I know this is going to sound insane, 76 00:04:20,252 --> 00:04:23,732 but I am in the middle of a political cover-up. 77 00:04:23,732 --> 00:04:25,291 Of course. 78 00:04:25,297 --> 00:04:27,817 No, you don't understand. 79 00:04:27,998 --> 00:04:29,838 They're trying to silence me. 80 00:04:31,814 --> 00:04:33,973 This is something we can discuss in more depth 81 00:04:33,979 --> 00:04:36,019 during our assessments. 82 00:04:36,025 --> 00:04:37,665 Assessments? 83 00:04:37,671 --> 00:04:39,311 What assessments? 84 00:04:39,644 --> 00:04:41,364 There's nothing wrong with me. 85 00:04:41,364 --> 00:04:43,804 The court papers decree that you're not to be released 86 00:04:43,804 --> 00:04:45,324 until we've completed treatment. 87 00:04:46,764 --> 00:04:48,324 How many more times 88 00:04:48,324 --> 00:04:50,164 do I have to tell you? 89 00:04:50,164 --> 00:04:53,364 I don't need any treatment! 90 00:04:53,364 --> 00:04:56,044 I need you to calm down please, Ms. Ryland, 91 00:04:56,044 --> 00:04:58,444 because I can't allow you to receive visitors 92 00:04:58,444 --> 00:04:59,804 in this state. 93 00:04:59,810 --> 00:05:01,570 Is someone here to see me? 94 00:05:08,324 --> 00:05:09,564 Ms. Ryland. 95 00:05:20,974 --> 00:05:22,974 Georgina... 96 00:05:23,404 --> 00:05:24,764 How are you? 97 00:05:27,944 --> 00:05:30,744 Is this something you feel comfortable with? 98 00:05:30,750 --> 00:05:32,068 Yeah. 99 00:05:32,441 --> 00:05:35,321 I'd like very much to speak with them. 100 00:05:37,500 --> 00:05:40,020 I hope they've been looking after you. 101 00:05:41,171 --> 00:05:43,644 [ALEX] This is one of the best facilities in France 102 00:05:43,644 --> 00:05:45,524 and we will, of course, pay for your treatment. 103 00:05:45,524 --> 00:05:48,644 It's the least we can do, given the circumstances. 104 00:05:49,684 --> 00:05:51,764 What is it you're so scared of? 105 00:05:51,764 --> 00:05:54,524 [ALEX] I understand this is difficult, Georgina, 106 00:05:54,524 --> 00:05:57,244 but the doctors know best 107 00:05:57,244 --> 00:05:58,684 and in cases like this, 108 00:05:58,684 --> 00:06:01,015 they have to abide by the judicial precedent. 109 00:06:01,021 --> 00:06:03,141 It's because we were getting to the truth 110 00:06:03,141 --> 00:06:05,224 about what happened to Tomas Castillo? 111 00:06:05,230 --> 00:06:07,895 Believe it or not, we really do have your best interests at heart. 112 00:06:08,495 --> 00:06:12,401 And I'm sure, that with the help of the doctors here, 113 00:06:12,407 --> 00:06:14,061 you can work through your trauma. 114 00:06:14,061 --> 00:06:15,507 What are you even talking about? 115 00:06:15,513 --> 00:06:17,421 You killed a man, Georgina. 116 00:06:17,421 --> 00:06:18,861 That has to have a lasting effect. 117 00:06:18,861 --> 00:06:22,021 - You set me up! - All I tried to do is help you. 118 00:06:22,803 --> 00:06:24,701 And this is the thanks I get. 119 00:06:26,341 --> 00:06:27,735 I didn't do that! 120 00:06:27,741 --> 00:06:29,341 No, there's no way! 121 00:06:29,341 --> 00:06:31,181 I was there. I saw it myself. 122 00:06:31,181 --> 00:06:33,061 This is all fucking lies. 123 00:06:33,061 --> 00:06:34,261 It's the delusions talking. 124 00:06:34,261 --> 00:06:35,581 You... 125 00:06:36,800 --> 00:06:38,396 Stop it! Calm down! 126 00:06:38,402 --> 00:06:39,531 [ELLEN] That was my fault. 127 00:06:39,537 --> 00:06:41,857 She's clearly not up to receiving visitors. 128 00:06:41,863 --> 00:06:44,543 I will fucking kill you when I get out of here! 129 00:06:45,321 --> 00:06:47,381 If you get out of here. 130 00:06:54,541 --> 00:06:56,821 - What the fuck are those? - It's your medication. 131 00:06:56,827 --> 00:06:58,309 I don't need any medication. 132 00:06:58,315 --> 00:07:00,376 You can either take these willingly 133 00:07:00,382 --> 00:07:01,635 or we can use force. 134 00:07:01,641 --> 00:07:03,058 It's entirely up to you. 135 00:07:03,064 --> 00:07:04,744 [SIGHS] 136 00:07:14,341 --> 00:07:16,701 - Open your mouth. - What for? 137 00:07:20,341 --> 00:07:22,381 Let's try again, shall we? 138 00:07:29,682 --> 00:07:31,642 Satisfied? 139 00:07:35,441 --> 00:07:38,001 You didn't even tell me what those pills are for. 140 00:07:38,007 --> 00:07:41,109 To prevent another outburst like you had earlier. 141 00:07:42,141 --> 00:07:46,021 If you had any sense, you would stop fighting this. 142 00:07:51,699 --> 00:07:53,899 - Daphne. - Ellen. 143 00:07:53,905 --> 00:07:56,225 - I'm looking for Gabriel. - Why? 144 00:07:56,654 --> 00:07:58,174 Has something happened? 145 00:07:58,180 --> 00:08:00,238 It's Georgina. She had some kind of... 146 00:08:00,244 --> 00:08:02,426 A breakdown at the house yesterday. 147 00:08:02,432 --> 00:08:06,131 - We had to have her sectioned. - Oh my goodness. Poor thing. 148 00:08:06,469 --> 00:08:09,269 She was in a real state. 149 00:08:09,275 --> 00:08:12,155 Something had pushed her over the edge. 150 00:08:12,161 --> 00:08:14,448 She was making outrageous accusations. 151 00:08:14,454 --> 00:08:16,267 About what, exactly? 152 00:08:16,273 --> 00:08:17,993 I should really talk to Gabriel. 153 00:08:17,999 --> 00:08:19,212 Have you seen him? 154 00:08:19,218 --> 00:08:21,342 I'm sorry, all I know is that he's left town. 155 00:08:21,342 --> 00:08:24,075 Um, where's Georgina being looked after? 156 00:08:24,081 --> 00:08:26,201 I would love to go and see her. 157 00:08:26,207 --> 00:08:27,887 She's a really not very well, 158 00:08:27,893 --> 00:08:29,982 so I'm not sure that's the best idea. 159 00:08:29,982 --> 00:08:32,019 She needs time to herself, poor thing. 160 00:08:32,025 --> 00:08:33,785 Um, look if I hear from Gabriel, 161 00:08:33,791 --> 00:08:36,027 I'll be sure to pass on the shocking news. 162 00:08:36,033 --> 00:08:37,673 Thank you. 163 00:08:51,262 --> 00:08:53,022 Please, take a seat. 164 00:08:55,782 --> 00:08:58,182 You know, the last time I talked to a therapist 165 00:08:58,533 --> 00:09:00,533 I set her on fire. 166 00:09:03,903 --> 00:09:05,743 [WHISPERS] It was a dream. 167 00:09:05,749 --> 00:09:07,348 Don't worry. 168 00:09:07,354 --> 00:09:09,234 Thank you, Vivian. 169 00:09:09,240 --> 00:09:11,080 [SIGHS] 170 00:09:12,399 --> 00:09:14,439 Am I sensing a certain hostility? 171 00:09:14,439 --> 00:09:16,679 What do you expect? 172 00:09:16,679 --> 00:09:19,159 I shouldn't be here. 173 00:09:19,590 --> 00:09:22,333 You demonstrated violent tendencies, Ms. Ryland. 174 00:09:22,339 --> 00:09:24,459 You had to be restrained and sedated. 175 00:09:24,465 --> 00:09:26,879 That would suggest underlying issues with anger, 176 00:09:26,879 --> 00:09:28,604 wouldn't you agree? 177 00:09:29,239 --> 00:09:31,319 That doesn't even come close 178 00:09:31,319 --> 00:09:33,759 to what I am feeling right now. 179 00:09:33,759 --> 00:09:35,879 Then tell me. 180 00:09:39,613 --> 00:09:41,733 I'd like to know. 181 00:09:43,279 --> 00:09:46,199 Where does the anger come from? 182 00:09:46,340 --> 00:09:48,060 Maybe... 183 00:09:48,828 --> 00:09:51,156 Being locked in this fucking prison? 184 00:09:51,436 --> 00:09:54,416 Your mother was a schizophrenic, I believe. 185 00:09:54,416 --> 00:09:55,856 Wow. 186 00:09:55,856 --> 00:09:57,616 Sorry, is this making you uncomfortable? 187 00:09:57,616 --> 00:10:00,604 No, I just don't see what that has to do with anything. 188 00:10:00,610 --> 00:10:04,290 Well, you've experienced a lot of loss in your life, Ms. Ryland. 189 00:10:05,976 --> 00:10:08,176 Do you feel culpable at all? 190 00:10:08,769 --> 00:10:11,329 People often think death is contagious. 191 00:10:12,679 --> 00:10:14,879 That has never been a problem for me. 192 00:10:17,016 --> 00:10:18,656 Okay. 193 00:10:20,576 --> 00:10:23,816 So tell me about the man you shot in Venice. 194 00:10:25,936 --> 00:10:28,136 That's interesting, 195 00:10:28,604 --> 00:10:30,524 that they told you that. 196 00:10:31,888 --> 00:10:34,528 They could have gone to the police, 197 00:10:34,534 --> 00:10:36,814 instead, they sent me here. 198 00:10:36,820 --> 00:10:39,380 What do you think that says about them? 199 00:10:39,380 --> 00:10:41,911 We're here to talk about you. 200 00:10:42,580 --> 00:10:45,216 That must have had a lasting impact. 201 00:10:45,700 --> 00:10:49,340 Even for someone as detached as you. 202 00:10:49,340 --> 00:10:51,420 I'm not detached. 203 00:10:51,420 --> 00:10:53,780 I just think that guilt 204 00:10:53,780 --> 00:10:56,500 is a useless emotion. 205 00:10:56,500 --> 00:10:59,860 Would you say that is a common response? 206 00:11:02,700 --> 00:11:04,180 I don't know. 207 00:11:04,180 --> 00:11:08,580 I don't compare myself to other people. 208 00:11:10,020 --> 00:11:13,521 But you must have had some feelings of remorse? 209 00:11:14,550 --> 00:11:17,229 So I'm supposed to weep and wail 210 00:11:17,235 --> 00:11:19,058 and beat myself up? 211 00:11:19,180 --> 00:11:22,860 Would you ask me that question if I were a man? 212 00:11:24,751 --> 00:11:26,991 Either way... 213 00:11:27,780 --> 00:11:29,660 I felt nothing. 214 00:11:37,205 --> 00:11:39,285 What an extraordinary reaction. 215 00:11:39,291 --> 00:11:40,731 Really? 216 00:11:41,076 --> 00:11:43,476 Doesn't feel extraordinary to me. 217 00:11:43,482 --> 00:11:44,940 And you have no concerns 218 00:11:44,940 --> 00:11:47,820 about the lasting implications for yourself? 219 00:11:49,220 --> 00:11:51,180 Such as? 220 00:11:51,180 --> 00:11:54,100 Someone in your position is likely to suffer 221 00:11:54,100 --> 00:11:56,620 some kind of post-traumatic stress. 222 00:11:59,060 --> 00:12:02,140 Then I guess I'm an exception to the rule. 223 00:12:05,620 --> 00:12:09,380 - [WAVES CRASHING] - [SEAGULLS SQUAWKING] 224 00:12:16,213 --> 00:12:18,053 Shall we? 225 00:12:20,563 --> 00:12:23,363 [HELICOPTER POWERS UP] 226 00:12:25,020 --> 00:12:26,340 Let's go. 227 00:12:43,780 --> 00:12:46,735 [DAPHNE] Hello, I'm calling about a patient of yours, 228 00:12:46,741 --> 00:12:48,901 Georgina Ryland. 229 00:12:48,907 --> 00:12:51,387 Yes. My name is Ellen Swann. 230 00:12:55,420 --> 00:12:57,740 My mistake. So sorry to bother you. 231 00:13:06,140 --> 00:13:07,980 Yes. Hello. My name is Ellen Swann. 232 00:13:07,980 --> 00:13:10,900 I'm just calling to check in on a patient of yours. 233 00:13:12,300 --> 00:13:14,559 Yes, her name is Georgina Ryland. 234 00:13:17,121 --> 00:13:19,081 My mistake. Sorry to bother you. 235 00:13:27,075 --> 00:13:29,595 Hello, my name is Ellen Swann. 236 00:13:40,260 --> 00:13:43,384 Yeah, my mistake. So sorry to bother you. 237 00:13:47,266 --> 00:13:50,186 I'm just calling to check in on a patient of yours. 238 00:13:51,140 --> 00:13:53,420 Her name is Georgina Ryland. 239 00:14:09,401 --> 00:14:11,641 [FOOTSTEPS APPROACHING] 240 00:14:16,861 --> 00:14:19,141 There is a visitor here for you. 241 00:14:21,916 --> 00:14:23,676 Who is it? 242 00:14:23,682 --> 00:14:25,722 Daphne Eltham. 243 00:14:25,990 --> 00:14:27,910 She says she is a friend of yours. 244 00:14:28,136 --> 00:14:30,616 I don't want any trouble this time. 245 00:14:35,350 --> 00:14:36,550 [ALARM BEEPS] 246 00:14:38,169 --> 00:14:39,969 Georgina. 247 00:14:39,975 --> 00:14:41,910 Oh, I've been so worried about you. 248 00:14:41,910 --> 00:14:43,230 How did you know I was here? 249 00:14:43,230 --> 00:14:45,910 - Ellen Swann came to see me. - Of course she did. 250 00:14:45,910 --> 00:14:47,414 This is so awful. 251 00:14:47,420 --> 00:14:49,790 I can't believe you had to go through all of this on your own. 252 00:14:49,790 --> 00:14:51,790 [SIGHS] 253 00:14:51,790 --> 00:14:54,870 Now can we... Can we talk in private? 254 00:14:54,870 --> 00:14:57,459 Would it be okay if my friend and I went for a walk? 255 00:14:57,465 --> 00:14:59,105 Of course. 256 00:15:04,470 --> 00:15:06,990 I'm so happy to see you. 257 00:15:06,990 --> 00:15:08,630 Yeah. 258 00:15:14,184 --> 00:15:16,144 You have to get me out of here. 259 00:15:17,144 --> 00:15:18,984 Look, 260 00:15:19,430 --> 00:15:21,990 I need to know... 261 00:15:22,122 --> 00:15:23,802 If you've told anyone. 262 00:15:25,310 --> 00:15:27,190 Told anyone what? 263 00:15:27,190 --> 00:15:28,550 About Nico. 264 00:15:28,550 --> 00:15:30,602 No, of course not. What are you talking about? 265 00:15:30,608 --> 00:15:31,910 The suite has been cleaned. 266 00:15:31,910 --> 00:15:33,990 I threw his phone and passport into the sea 267 00:15:33,990 --> 00:15:36,350 and that's got to be the end of it. 268 00:15:36,350 --> 00:15:37,972 I need to know 269 00:15:37,978 --> 00:15:40,574 that I can trust you to keep our secret. 270 00:15:41,150 --> 00:15:43,269 Is that why you came here? 271 00:15:43,619 --> 00:15:45,699 No, I'm here because I care about you. 272 00:15:45,705 --> 00:15:46,905 No. 273 00:15:47,563 --> 00:15:50,314 No, you came here because you're worried 274 00:15:50,320 --> 00:15:52,649 I'm going to tell people that you stuck a fucking knife 275 00:15:52,649 --> 00:15:55,509 - in your brother's chest! - Don't say that. 276 00:15:55,515 --> 00:15:57,875 Why not? It's true. 277 00:15:57,996 --> 00:16:00,156 And I'm guessing you didn't tell Gabriel 278 00:16:00,162 --> 00:16:02,962 I'm here because he would have come with you. 279 00:16:02,968 --> 00:16:05,448 Maybe Ellen was right to be concerned. 280 00:16:07,549 --> 00:16:09,189 What did you just say? 281 00:16:09,195 --> 00:16:11,275 I admire your strength, Georgina. 282 00:16:11,281 --> 00:16:12,961 I really do. 283 00:16:12,967 --> 00:16:15,289 But what you did in that hotel room, 284 00:16:15,289 --> 00:16:18,226 the way you just switched emotions like that. 285 00:16:18,232 --> 00:16:19,700 It was frightening. 286 00:16:19,706 --> 00:16:22,129 Maybe some time in here will do you good. 287 00:16:22,129 --> 00:16:24,190 It'll give you a chance to 288 00:16:24,196 --> 00:16:25,997 work through your problems. 289 00:16:26,003 --> 00:16:28,127 - You fucking bitch! - What are you doing? Get off me! 290 00:16:28,133 --> 00:16:30,263 - Is there a problem here? - She just lashed out at me. 291 00:16:30,269 --> 00:16:31,552 I barely touched her. 292 00:16:31,558 --> 00:16:33,598 I think you need to leave now. 293 00:16:34,049 --> 00:16:35,729 I hate seeing her like this. 294 00:16:35,729 --> 00:16:37,994 You do not get to just walk out of here. 295 00:16:38,000 --> 00:16:39,456 That's enough. 296 00:16:39,462 --> 00:16:41,542 Ask her what she did to her brother. 297 00:16:41,548 --> 00:16:43,268 Go ahead. Ask her. 298 00:16:43,274 --> 00:16:46,474 I always knew that this would happen one day. 299 00:16:46,480 --> 00:16:49,120 She doesn't even know what she's saying, poor thing. 300 00:16:50,402 --> 00:16:51,922 Good luck, Georgina. 301 00:16:53,391 --> 00:16:54,711 [SCOFFS] 302 00:16:54,717 --> 00:16:56,437 I warned you about this behavior. 303 00:16:56,861 --> 00:16:59,501 Now, we're going to have to see about increasing your medication. 304 00:16:59,501 --> 00:17:01,501 And from now on, no more visitors. 305 00:17:01,501 --> 00:17:03,077 You can't do that! 306 00:17:03,083 --> 00:17:05,403 Oh, I think I can. 307 00:17:05,581 --> 00:17:07,261 [SCREAMS] 308 00:17:12,221 --> 00:17:14,181 [GEORGINA ON RECORDING] This is Georgina Ryland. 309 00:17:14,181 --> 00:17:15,861 Please leave a message after the beep. 310 00:17:15,861 --> 00:17:18,381 - [BEEPS] - Hi, Georgina. Hi, it's me. 311 00:17:18,381 --> 00:17:21,861 Look, whatever that was yesterday, um... 312 00:17:22,960 --> 00:17:24,760 Just put it down to hormones. 313 00:17:24,766 --> 00:17:27,086 Your... Mine. I mean, not yours. 314 00:17:27,092 --> 00:17:28,794 [EXHALES] Um... 315 00:17:28,800 --> 00:17:31,532 Yeah, I just... I just don't know where you are right now. 316 00:17:31,538 --> 00:17:33,258 Um... 317 00:17:33,264 --> 00:17:37,584 Yeah, can you just call me and tell me that you're okay, please? 318 00:17:39,700 --> 00:17:40,914 Thanks. 319 00:17:40,920 --> 00:17:42,828 [PHONE BEEPS OFF] 320 00:17:42,834 --> 00:17:44,914 [COMPUTER CHIMES] 321 00:19:35,466 --> 00:19:38,421 - [APPLAUSE] - 322 00:19:46,322 --> 00:19:48,282 [COUGHS] 323 00:19:50,101 --> 00:19:51,261 [SPEAKS SPANISH] 324 00:19:52,381 --> 00:19:54,621 [GASPING] 325 00:19:54,621 --> 00:19:58,141 [COUGHING] 326 00:21:29,868 --> 00:21:31,788 [SIGHS] 327 00:21:58,701 --> 00:22:02,421 - [DOG BARKING] - [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY] 328 00:22:02,421 --> 00:22:04,781 [INDISTINCT CHATTER] 329 00:23:00,861 --> 00:23:02,981 [DAPHNE] But what you did in that hotel room, 330 00:23:02,981 --> 00:23:06,062 the way you just switched emotions like that, 331 00:23:06,068 --> 00:23:08,468 it was frightening. 332 00:23:23,221 --> 00:23:27,221 [NICO] Well, this is a rather unexpected turn of events. 333 00:23:31,283 --> 00:23:33,003 I know what you're thinking. 334 00:23:33,009 --> 00:23:35,501 I've made a miraculous recovery. 335 00:23:36,950 --> 00:23:40,493 What, you thought a knife in the chest was going to get rid of me? 336 00:23:40,669 --> 00:23:42,349 [SCOFFS] 337 00:23:44,147 --> 00:23:45,547 This isn't real. 338 00:23:45,711 --> 00:23:48,751 And yet here we are... 339 00:23:49,221 --> 00:23:53,181 In this rather imposing psychiatric facility. 340 00:23:53,181 --> 00:23:55,861 I would say it's been a long time coming, wouldn't you? 341 00:23:56,756 --> 00:24:00,501 Tell me. What have they got planned for you whilst you're here? 342 00:24:01,036 --> 00:24:03,046 Padded cell? 343 00:24:03,207 --> 00:24:05,727 Electroconvulsive therapy? 344 00:24:05,727 --> 00:24:08,012 A good old-fashioned lobotomy? 345 00:24:09,636 --> 00:24:12,887 Oh, what's the matter? It's not often you're lost for words. 346 00:24:12,887 --> 00:24:15,007 I don't have to listen to this. 347 00:24:15,007 --> 00:24:17,047 Oh, but you do. 348 00:24:18,518 --> 00:24:21,078 Because this is my chance... 349 00:24:21,367 --> 00:24:23,847 To have my say. 350 00:24:24,183 --> 00:24:26,063 And by God, I'm going to enjoy it. 351 00:24:28,720 --> 00:24:32,618 Ah, you make out like this all born out of some desire for the truth. 352 00:24:33,754 --> 00:24:36,754 Your pathetic attempts to restore order. 353 00:24:38,293 --> 00:24:42,007 But what you don't realize is you're the architect of all of this. 354 00:24:43,887 --> 00:24:48,127 So many lives have been destroyed by you, Georgina. 355 00:24:48,127 --> 00:24:50,607 Mine included. 356 00:24:51,276 --> 00:24:54,287 It's all starting to catch up with you, isn't it? 357 00:24:56,725 --> 00:24:59,125 This is your legacy. 358 00:24:59,407 --> 00:25:02,367 I just hope they have the good sense to lock you up 359 00:25:02,367 --> 00:25:04,927 and throw away the key. 360 00:25:08,847 --> 00:25:11,047 [BREATHING HEAVILY] 361 00:25:29,036 --> 00:25:32,596 - [SIREN BLARING IN DISTANCE] - [CAR HORN HONKS] 362 00:25:50,324 --> 00:25:52,044 Merci. 363 00:26:06,802 --> 00:26:09,122 You have a visitor. 364 00:26:09,122 --> 00:26:11,602 Dario, I wasn't expecting you. 365 00:26:12,048 --> 00:26:13,528 Would you like a drink? 366 00:26:13,534 --> 00:26:15,414 No, thank you. 367 00:26:15,557 --> 00:26:17,122 Then what can I do for you? 368 00:26:17,122 --> 00:26:20,122 I need you to persuade my father to stand down. 369 00:26:20,122 --> 00:26:22,002 Why on earth would she do that? 370 00:26:22,002 --> 00:26:24,042 Because this is killing him. 371 00:26:24,042 --> 00:26:25,522 That's why. 372 00:26:27,122 --> 00:26:30,962 Your father is more than aware of his limitations. 373 00:26:33,042 --> 00:26:34,602 So that's it? 374 00:26:35,708 --> 00:26:38,482 You'd rather see him in a grave then walk away from this? 375 00:26:38,488 --> 00:26:40,697 What Victor does with his remaining time 376 00:26:40,703 --> 00:26:42,703 is entirely his prerogative. 377 00:26:42,709 --> 00:26:46,066 And we're about to achieve something monumental here, together... 378 00:26:46,072 --> 00:26:47,432 Please don't. 379 00:26:47,768 --> 00:26:50,991 No need to pretend you care about my father's legacy. 380 00:26:52,417 --> 00:26:55,730 This is just a vanity project for you. 381 00:26:55,770 --> 00:26:57,649 [ALEX] Look, I'm sorry you're upset 382 00:26:57,655 --> 00:26:59,426 about your father's illness, Dario. 383 00:26:59,432 --> 00:27:01,632 I really am. 384 00:27:01,815 --> 00:27:03,175 But we'll be moving ahead 385 00:27:03,503 --> 00:27:06,514 - with or without your approval. - Hmm. 386 00:27:06,520 --> 00:27:09,494 Now, if you'll excuse me, I have a call to prepare for. 387 00:27:11,335 --> 00:27:13,855 Can I offer you a piece of advice? 388 00:27:13,855 --> 00:27:15,855 I'm all ears. 389 00:27:15,855 --> 00:27:17,935 You're a guest in this city. 390 00:27:18,107 --> 00:27:20,427 Don't outstay your welcome. 391 00:27:31,375 --> 00:27:33,095 [INDISTINCT CHATTER] 392 00:27:33,095 --> 00:27:35,015 [SEAGULLS SQUAWKING] 393 00:27:37,535 --> 00:27:38,695 Darling... 394 00:27:40,550 --> 00:27:42,910 I assumed you'd be in some exotic location 395 00:27:42,916 --> 00:27:44,956 hunting down some stolen painting. 396 00:27:44,962 --> 00:27:47,802 [CHUCKLES] Oh, no, no such luck, I'm afraid. 397 00:27:47,802 --> 00:27:49,555 Your message is very intriguing. 398 00:27:49,561 --> 00:27:51,441 - How can I help? - Um... 399 00:27:52,202 --> 00:27:55,522 I was hoping that you might have seen Georgina. 400 00:27:55,522 --> 00:27:58,882 We had a bit of a bust-up and I haven't seen her since. 401 00:27:58,882 --> 00:28:01,322 Oh, I wouldn't worry, Georgina has a habit 402 00:28:01,322 --> 00:28:03,523 of showing up when you least expect it. 403 00:28:04,388 --> 00:28:06,279 So, uh, you haven't 404 00:28:06,780 --> 00:28:08,621 heard from her at all? 405 00:28:08,756 --> 00:28:09,996 No. Uh, no. 406 00:28:10,002 --> 00:28:11,842 I was thinking of going to the police. 407 00:28:11,842 --> 00:28:13,882 And I was wondering if you could come with me. 408 00:28:13,888 --> 00:28:15,562 Well, is that wise? 409 00:28:15,562 --> 00:28:17,842 I mean, given her rather checkered history... 410 00:28:17,842 --> 00:28:19,233 Well, I don't know what else can I do. 411 00:28:19,239 --> 00:28:20,442 She's not answering her phone, 412 00:28:20,442 --> 00:28:22,027 all her belongings are still at the apartment, 413 00:28:22,033 --> 00:28:24,922 and, you know, you've known her a lot longer than I have. 414 00:28:24,922 --> 00:28:27,642 You can fill in some of the blanks for the police. 415 00:28:27,642 --> 00:28:31,642 Listen, this isn't the first time Georgina has done this. 416 00:28:31,642 --> 00:28:33,642 You know, she did walk out on her entire family. 417 00:28:33,642 --> 00:28:37,778 And, well, I'm afraid the likes of you and I are left to... 418 00:28:37,784 --> 00:28:40,184 Pick up the pieces. 419 00:28:40,442 --> 00:28:42,722 No, she wouldn't do that. 420 00:28:42,722 --> 00:28:44,282 You said it yourself. 421 00:28:44,282 --> 00:28:47,799 I've known Georgina a lot longer than you. 422 00:28:48,322 --> 00:28:50,722 And the way I see it, we have a choice. 423 00:28:50,722 --> 00:28:52,362 We can either... 424 00:28:52,362 --> 00:28:55,185 [SIGHS] You know, sit here and worry or... 425 00:28:55,191 --> 00:28:57,642 We can make the most of this beautiful sunshine 426 00:28:57,642 --> 00:29:00,722 and get to know each other a little better. 427 00:29:00,722 --> 00:29:02,762 What do you say? 428 00:29:04,957 --> 00:29:07,997 - Yeah, that sounds like fun. - Hmm? Hm. 429 00:29:08,003 --> 00:29:09,723 Wonderful. 430 00:29:09,729 --> 00:29:11,929 Oh, monsieur. 431 00:29:22,470 --> 00:29:24,270 That won't be necessary. 432 00:29:26,922 --> 00:29:29,082 They gave me some pretty fucked up dreams last night. 433 00:29:29,363 --> 00:29:31,803 I'll ask if they can change your prescription. 434 00:29:37,749 --> 00:29:39,229 I heard about you. 435 00:29:39,235 --> 00:29:41,475 You're a famous art collector. 436 00:29:41,481 --> 00:29:43,201 Curator. 437 00:29:43,744 --> 00:29:45,384 At least I was. 438 00:29:48,933 --> 00:29:50,373 You like art? 439 00:29:50,379 --> 00:29:52,259 The impressionists mainly: 440 00:29:52,402 --> 00:29:55,402 Degas, Cezanne, Camille Pissarro. 441 00:29:55,402 --> 00:29:58,438 Do you know Boulevard Montmartre, 442 00:29:58,444 --> 00:29:59,844 Matinee De Printemps? 443 00:29:59,850 --> 00:30:01,090 Of course. 444 00:30:01,096 --> 00:30:04,176 I paid eight million for it in 2014. 445 00:30:04,182 --> 00:30:05,622 [SCOFFS] 446 00:30:06,442 --> 00:30:08,242 I didn't catch your name. 447 00:30:08,242 --> 00:30:09,447 Theo. 448 00:30:09,453 --> 00:30:11,253 Have you been here long? 449 00:30:11,259 --> 00:30:12,899 Two years. 450 00:30:16,059 --> 00:30:18,259 There's got to be a way out of here, right? 451 00:30:18,265 --> 00:30:19,385 I can pay you. 452 00:30:19,762 --> 00:30:22,363 Anything you want. Just name your price. 453 00:30:22,369 --> 00:30:24,102 We shouldn't be having this conversation. 454 00:30:24,108 --> 00:30:26,430 Then at least just let me go outside? 455 00:30:26,436 --> 00:30:28,479 I just need some time to myself. 456 00:30:28,485 --> 00:30:31,080 I feel like there are eyes on me everywhere. 457 00:30:31,086 --> 00:30:32,559 I'd need the doctor's permission. 458 00:30:32,565 --> 00:30:34,165 I have taken the pills, 459 00:30:34,171 --> 00:30:36,131 I have done everything that you asked. 460 00:30:49,042 --> 00:30:51,762 [INDISTINCT CHATTER] 461 00:32:00,642 --> 00:32:02,962 [INDISTINCT CHATTER] 462 00:32:07,571 --> 00:32:10,291 You're new here, aren't you? 463 00:32:10,596 --> 00:32:12,236 Don't worry. 464 00:32:12,242 --> 00:32:14,442 It just takes a bit of getting used to. 465 00:32:15,608 --> 00:32:17,453 How long have you been here? 466 00:32:17,459 --> 00:32:19,299 Must be at least two weeks now. 467 00:32:19,305 --> 00:32:20,968 It was my husband's idea, 468 00:32:20,974 --> 00:32:23,570 he knows I suffer with my nerves. 469 00:32:25,084 --> 00:32:26,684 [DR MATHIEU] Ms. Ryland. 470 00:32:26,690 --> 00:32:29,034 I wasn't expecting you to join us. 471 00:32:29,042 --> 00:32:30,682 Please, take a seat. 472 00:32:30,847 --> 00:32:32,247 Sure. 473 00:32:35,407 --> 00:32:38,522 Don't worry. It's not as bad as you think. 474 00:32:38,522 --> 00:32:40,802 [DR. MATHIEU] As we've previously discussed, 475 00:32:40,802 --> 00:32:43,821 this is not only a sounding board but also a support network. 476 00:32:44,286 --> 00:32:46,206 So, 477 00:32:46,212 --> 00:32:48,132 who'd like to start us off? 478 00:32:49,417 --> 00:32:53,177 Oh no, I... I'm happy just to listen. 479 00:32:53,183 --> 00:32:55,303 I'll go first, if you like. 480 00:32:56,196 --> 00:32:58,156 Go ahead, Diane. 481 00:32:58,162 --> 00:32:59,922 I want to thank you all 482 00:32:59,922 --> 00:33:02,161 for taking such good care of me here. 483 00:33:02,167 --> 00:33:06,357 I know my husband's relieved to know I'm in such safe hands. 484 00:33:06,363 --> 00:33:09,723 Diane, we've talked about this. 485 00:33:09,729 --> 00:33:12,009 Talked about what? 486 00:33:13,855 --> 00:33:15,855 This is simply delusional. 487 00:33:16,082 --> 00:33:18,362 You're in denial because you're trying 488 00:33:18,362 --> 00:33:20,400 to protect yourself from the truth. 489 00:33:20,406 --> 00:33:22,166 Your husband is dead. 490 00:33:22,314 --> 00:33:23,834 You murdered him. 491 00:33:23,840 --> 00:33:26,886 That's why you came to us three years ago. 492 00:33:27,436 --> 00:33:29,356 I don't know why they keep saying this. 493 00:33:29,442 --> 00:33:32,401 [DR. MATHIEU] The more you keep telling yourself this story, 494 00:33:32,407 --> 00:33:34,647 the harder it will be for you to move forward. 495 00:33:34,890 --> 00:33:37,570 Please don't listen to them. 496 00:33:41,002 --> 00:33:43,682 [PEOPLE CHATTERING] 497 00:33:47,995 --> 00:33:50,235 I'm surprised you're still in town. 498 00:33:51,215 --> 00:33:53,042 Why would you say that? 499 00:33:53,042 --> 00:33:55,922 Well, cause I went to the Byblos to look for you 500 00:33:55,922 --> 00:33:58,892 and they said that you'd, uh, checked out. 501 00:33:58,898 --> 00:34:00,562 Well, Nico's gone traveling 502 00:34:00,562 --> 00:34:02,515 and I was rattling around in that place... 503 00:34:02,521 --> 00:34:05,001 All by myself. 504 00:34:05,462 --> 00:34:07,142 So tell me... 505 00:34:07,642 --> 00:34:11,482 How is a handsome and charming man like you still single? 506 00:34:12,037 --> 00:34:13,557 Uh... 507 00:34:14,088 --> 00:34:15,608 It's complicated. 508 00:34:15,614 --> 00:34:17,534 I love complicated. 509 00:34:18,122 --> 00:34:19,282 [CHUCKLES] 510 00:34:19,282 --> 00:34:21,402 Were you ever married? 511 00:34:22,602 --> 00:34:24,557 For a time, yeah. 512 00:34:24,563 --> 00:34:26,603 I mean, what woman, 513 00:34:26,609 --> 00:34:28,209 in her right mind, 514 00:34:28,215 --> 00:34:31,175 would grow tired of you, I wonder? 515 00:34:31,181 --> 00:34:33,990 [CHUCKLES] 516 00:34:34,123 --> 00:34:36,762 Well, Georgina, by all accounts. 517 00:34:40,442 --> 00:34:43,442 Or can we not talk about her now? 518 00:34:43,448 --> 00:34:47,110 I don't think we should waste any more time discussing her. 519 00:34:47,116 --> 00:34:48,428 [LIQUID POURS] 520 00:34:48,434 --> 00:34:49,554 Do you? 521 00:34:49,560 --> 00:34:51,280 Are you trying to get me drunk? 522 00:34:55,156 --> 00:34:57,476 Would it matter if I was? 523 00:34:59,436 --> 00:35:02,476 [INDISTINCT CHATTER] 524 00:35:59,596 --> 00:36:01,396 But it is, it is, it is funny 525 00:36:01,396 --> 00:36:02,676 that Georgina and Nico 526 00:36:02,676 --> 00:36:05,036 both disappear on the same day. 527 00:36:05,036 --> 00:36:06,556 It's, uh... 528 00:36:07,616 --> 00:36:10,701 What are you suggesting, a torrid affair? 529 00:36:10,707 --> 00:36:13,743 No, no, no, no, I mean, that would be unlikely, wouldn't it? 530 00:36:13,749 --> 00:36:15,347 Given their history? 531 00:36:15,347 --> 00:36:18,107 - Shall we get the bill? - Get one for the road? 532 00:36:18,107 --> 00:36:20,027 No, that's so kind, but, 533 00:36:20,027 --> 00:36:22,187 honestly, I'll be hopeless all afternoon. 534 00:36:32,267 --> 00:36:34,387 [BREATHING RAPIDLY] 535 00:36:34,387 --> 00:36:36,067 [CELL PHONE RINGING] 536 00:36:36,067 --> 00:36:39,667 Ah! It seems our mutual friend is alive after all. 537 00:36:39,673 --> 00:36:41,646 Georgina needs to know 538 00:36:41,652 --> 00:36:43,223 that she can't treat people like this. 539 00:36:43,229 --> 00:36:44,469 Fucking hell! 540 00:36:44,475 --> 00:36:47,435 You'll be better off without her, believe me. 541 00:36:52,587 --> 00:36:54,975 [GABRIEL ON RECORDING] Hi, you've reached Gabriel's phone. 542 00:36:54,981 --> 00:36:57,107 I'm not here right now, leave a message. 543 00:36:57,107 --> 00:36:58,347 Gabriel, it's me. 544 00:36:58,347 --> 00:37:01,707 Listen, Alex and Ellen set me up. 545 00:37:01,707 --> 00:37:03,787 I'm locked in a psych ward. 546 00:37:03,787 --> 00:37:04,987 It's called... 547 00:37:04,987 --> 00:37:06,627 "Chateau St Jude." 548 00:37:06,627 --> 00:37:08,427 I have no idea how to get out of here, 549 00:37:08,427 --> 00:37:10,002 you have to come find me. 550 00:37:16,627 --> 00:37:17,667 [SIGHS] 551 00:37:17,667 --> 00:37:20,107 This place is a frigging maze. 552 00:37:20,107 --> 00:37:22,787 Is that the way to my room? 553 00:37:23,801 --> 00:37:25,441 I will take you. 554 00:37:25,447 --> 00:37:26,807 [BEEPS] 555 00:37:26,813 --> 00:37:29,853 But first, Dr. Mathieu wants to see you. 556 00:37:33,954 --> 00:37:35,736 Would you say you struggle 557 00:37:35,742 --> 00:37:38,274 maintaining meaningful attachments? 558 00:37:38,280 --> 00:37:40,800 What is this? Kindergarten? 559 00:37:41,631 --> 00:37:44,105 You don't like talking about yourself much, do you? 560 00:37:44,111 --> 00:37:47,671 Not unless I've had like four vodka martinis, no. 561 00:37:49,260 --> 00:37:52,557 It strikes me you have a tendency to run away from your problems. 562 00:37:52,675 --> 00:37:54,515 Then you don't really know me well at all. 563 00:37:54,521 --> 00:37:58,521 If anything, I run straight towards them. Heh. 564 00:38:02,707 --> 00:38:04,707 Listen... 565 00:38:04,707 --> 00:38:08,119 Whatever mistakes I have made in the past, 566 00:38:08,315 --> 00:38:09,555 I have owned them. 567 00:38:09,561 --> 00:38:10,761 So the dead man in Venice... 568 00:38:10,767 --> 00:38:12,607 That's you owning the problem, is it? 569 00:38:12,830 --> 00:38:14,430 What is it you don't understand? 570 00:38:14,587 --> 00:38:16,867 He was going to kill my friend. 571 00:38:17,721 --> 00:38:19,721 And you seem to think that grief 572 00:38:19,727 --> 00:38:21,967 and guilt are like this... 573 00:38:21,973 --> 00:38:24,013 Universal experience. 574 00:38:24,267 --> 00:38:26,867 I kind of think they are. 575 00:38:26,867 --> 00:38:28,094 What about you? 576 00:38:28,725 --> 00:38:31,097 What are you running from? 577 00:38:31,827 --> 00:38:33,787 [SIGHS] 578 00:38:33,787 --> 00:38:35,898 We're not here to talk about me. 579 00:38:35,904 --> 00:38:37,956 You are making assumptions. 580 00:38:40,587 --> 00:38:43,147 Well, go on. Tell me. 581 00:38:43,147 --> 00:38:46,227 I'm sure you've filled up that entire notebook by now. 582 00:38:49,307 --> 00:38:51,827 I think... 583 00:38:52,050 --> 00:38:54,192 Your mother's illness is still something 584 00:38:54,198 --> 00:38:55,758 that occupies your thoughts, 585 00:38:56,316 --> 00:38:58,347 even though you've trained yourself 586 00:38:58,347 --> 00:39:01,467 to compartmentalize fearful and damaging experiences. 587 00:39:02,029 --> 00:39:03,787 No wonder, 588 00:39:03,787 --> 00:39:07,067 when so many people around you have ended up dead. 589 00:39:07,067 --> 00:39:09,547 Whether your refusal to acknowledge any guilt 590 00:39:09,547 --> 00:39:12,547 over the man you killed is simply a symptom of delayed grief... 591 00:39:12,547 --> 00:39:14,152 I didn't know him! 592 00:39:14,158 --> 00:39:18,347 Then your lack of remorse would suggest sociopathic tendencies. 593 00:39:23,126 --> 00:39:24,726 Is that it? 594 00:39:25,584 --> 00:39:27,344 My diagnosis? 595 00:39:28,677 --> 00:39:31,357 Does that mean I can go now? 596 00:39:33,987 --> 00:39:36,347 There are many more factors I need to consider 597 00:39:36,347 --> 00:39:39,427 before I feel confident in making a diagnosis. 598 00:39:40,667 --> 00:39:42,907 This is such bullshit. 599 00:39:44,101 --> 00:39:46,701 You must be so tired of running. 600 00:39:50,673 --> 00:39:52,313 Thank you, Georgina. 601 00:39:52,633 --> 00:39:54,913 That's it for today. 602 00:40:04,347 --> 00:40:06,067 [DOOR OPENS] 603 00:40:06,067 --> 00:40:09,387 It's okay. I know the drill. 604 00:40:41,507 --> 00:40:43,307 [SIGHS] 605 00:40:43,307 --> 00:40:45,307 [DR. MATHIEU] Ms. Ryland, whilst engaged, 606 00:40:45,307 --> 00:40:48,827 displays obvious signs of dissociative behavior. 607 00:40:48,827 --> 00:40:50,667 There is a clear disconnection 608 00:40:50,667 --> 00:40:53,107 between the way she presents herself 609 00:40:53,107 --> 00:40:55,947 and the trauma she has no doubt endured. 610 00:40:59,707 --> 00:41:03,267 She is proving to be a compelling case study. 611 00:41:03,267 --> 00:41:05,667 [TURNS HAIRDRYER ON] 612 00:41:08,350 --> 00:41:10,430 [VOICEMAIL CHIMES] 613 00:41:10,436 --> 00:41:12,716 [HAIRDRYER TURNS OFF] 614 00:41:13,187 --> 00:41:15,067 [VOICE MAIL] One new message. 615 00:41:15,421 --> 00:41:17,221 [GEORGINA ON RECORDING] Gabriel, it's me. 616 00:41:17,227 --> 00:41:20,467 Listen, Alex and Ellen set me up. 617 00:41:20,467 --> 00:41:22,307 I'm locked in a psych ward. 618 00:41:22,887 --> 00:41:25,387 It's called Chateau St Jude. 619 00:41:25,387 --> 00:41:28,347 I have no idea how to get out of here. You have to come find me. 620 00:41:28,347 --> 00:41:29,907 [DIAL TONE] 621 00:41:33,938 --> 00:41:37,458 Hi, I'm, I'm looking for uh, Georgina Ryland. 622 00:41:40,829 --> 00:41:44,570 I'm afraid Ms. Ryland is not allowed visitors. 623 00:41:44,576 --> 00:41:47,576 Okay, but look, there's, there's been a mistake... 624 00:41:47,576 --> 00:41:51,216 She was admitted to us in a highly agitated state 625 00:41:51,216 --> 00:41:53,296 and she is undergoing psychiatric evaluation... 626 00:41:53,296 --> 00:41:54,840 Okay, okay, what are you talking about? 627 00:41:54,846 --> 00:41:56,446 She shouldn't even be in here. 628 00:41:56,452 --> 00:41:59,241 That's something I'm afraid you'll have to take up with the courts. 629 00:41:59,247 --> 00:42:00,487 The courts?! 630 00:42:00,656 --> 00:42:03,346 This... This makes, this makes no fucking sense! 631 00:42:03,352 --> 00:42:06,472 We will, of course, be happy to allow visitors, 632 00:42:06,478 --> 00:42:09,598 once there is some improvement in her condition. 633 00:42:09,681 --> 00:42:11,961 Thank you. Goodbye. 634 00:42:16,616 --> 00:42:18,696 [GATE CLOSES] 635 00:42:28,657 --> 00:42:31,417 I suppose you won't want to sit with me now. 636 00:42:38,256 --> 00:42:40,656 They've broken you already, haven't they? 637 00:42:41,598 --> 00:42:43,798 They want me to think I'm crazy. 638 00:42:43,804 --> 00:42:46,164 But you're not. I can see that. 639 00:42:47,896 --> 00:42:50,343 You're angry, though, aren't you? 640 00:42:50,966 --> 00:42:52,926 Like you wouldn't believe. 641 00:42:55,084 --> 00:42:58,136 I don't regret a single one of those blows. 642 00:42:59,053 --> 00:43:01,933 Sometimes people can push us too far. 643 00:43:17,776 --> 00:43:19,576 [RECORDER BEEPS] 644 00:43:19,576 --> 00:43:22,016 [DR. MATHIEU OVER RECORDING] Ms. Ryland, whilst engaged, 645 00:43:22,016 --> 00:43:25,305 displays obvious signs of dissociative behavior. 646 00:43:26,136 --> 00:43:27,656 There is a clear disconnection 647 00:43:27,656 --> 00:43:30,136 between the way she presents herself 648 00:43:30,136 --> 00:43:32,696 and the trauma she has no doubt endured. 649 00:43:32,696 --> 00:43:35,656 She is proving to be a compelling case study. 650 00:43:35,656 --> 00:43:39,570 Her lack of empathy is as fascinating as it is disturbing. 651 00:43:39,576 --> 00:43:42,336 She doesn't seem to be frightened of anything or anyone, 652 00:43:42,336 --> 00:43:44,016 and yet it's apparent to me 653 00:43:44,016 --> 00:43:46,150 that the person she should be most afraid of 654 00:43:46,660 --> 00:43:48,460 is herself. 655 00:43:48,656 --> 00:43:50,616 [FOOTSTEPS APPROACHING] 656 00:43:56,016 --> 00:43:59,313 I would suggest we look to extend Ms. Ryland's stay 657 00:43:59,319 --> 00:44:01,879 well beyond the 30-day time frame. 658 00:44:02,774 --> 00:44:04,934 [TURNS OFF RECORDER] 659 00:44:13,574 --> 00:44:15,614 The man in Venice 660 00:44:15,841 --> 00:44:18,521 wasn't the first person that I've killed. 661 00:44:20,743 --> 00:44:23,943 But you've probably worked that out already. 662 00:44:27,409 --> 00:44:29,529 You know what? 663 00:44:30,256 --> 00:44:33,936 I don't regret anything. 664 00:44:38,193 --> 00:44:39,913 You were right... 665 00:44:41,169 --> 00:44:43,649 Traumatic events... 666 00:44:43,655 --> 00:44:46,255 Can leave their mark. 667 00:44:46,261 --> 00:44:47,886 I just hope this is something 668 00:44:47,892 --> 00:44:50,010 that you can get over in time. 669 00:44:51,652 --> 00:44:52,852 Ah! 670 00:45:00,514 --> 00:45:02,514 I'm sorry. 671 00:45:02,520 --> 00:45:04,120 I didn't have a lighter. 672 00:45:17,102 --> 00:45:18,782 [DOOR UNLOCKS] 673 00:45:28,262 --> 00:45:29,382 [BEEPS] 674 00:46:03,074 --> 00:46:04,634 [GRUNTS] 675 00:46:06,667 --> 00:46:09,547 [HORN HONKS] 676 00:46:09,547 --> 00:46:11,347 [CONTINUES HONKING] 677 00:46:17,347 --> 00:46:19,547 You took your time, didn't you?! 678 00:46:19,547 --> 00:46:21,587 [CHUCKLES] 679 00:46:21,587 --> 00:46:23,427 [SIGHS] 680 00:46:23,427 --> 00:46:25,085 You're not really crazy, are you? 681 00:46:25,091 --> 00:46:26,667 I'm mad as hell. 682 00:46:26,667 --> 00:46:28,467 [BOTH LAUGH] 683 00:46:38,347 --> 00:46:40,987 [♪♪♪] 684 00:46:48,667 --> 00:46:50,227 [DR. MATHIEU] Go! Go! Go! 685 00:46:50,227 --> 00:46:52,627 Allez! Allez! 686 00:47:06,147 --> 00:47:09,867 ♪ Oh, baby, I was born... ♪ 687 00:47:09,867 --> 00:47:12,507 [SONG CONTINUES INDISTINCTLY] 688 00:47:15,227 --> 00:47:17,307 - [SIREN BLARES] - Shit! 689 00:47:17,307 --> 00:47:19,107 Whoa! 690 00:47:19,107 --> 00:47:20,987 [♪♪♪] 691 00:47:39,307 --> 00:47:42,227 [TIRES SCREECH] 692 00:47:42,227 --> 00:47:44,027 Whoa-ho! 693 00:48:25,307 --> 00:48:27,984 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.