All language subtitles for Rampage 1.Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,664 --> 00:00:37,495 Simply Releases Toppers Simply the Best 2 00:00:37,595 --> 00:00:41,429 Proudly Presents Rampage. 3 00:00:42,948 --> 00:00:47,388 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Snowii 4 00:01:40,230 --> 00:01:43,200 2 DAGEN EERDER 5 00:01:45,900 --> 00:01:48,288 De economie zal ineenstorten. Daarom ben ik hier. 6 00:01:48,340 --> 00:01:52,312 Het probleem is het reddingsplan. We gaan problemen veroorzaken en dit erger maken. 7 00:01:52,510 --> 00:01:54,670 De politici moeten weerstaan aan de drift... 8 00:01:54,810 --> 00:01:57,796 De kustwacht en de schoonmaakploegen van de milieu organisaties kloppen overuren. 9 00:01:57,850 --> 00:02:03,728 Om de rampzalige 53.000 gallons gelekte olie, 30 mijl van de kustgrond, in drek veranderde. 10 00:02:04,550 --> 00:02:07,210 Het is nog niet duidelijk hoelang het zal duren om deze troep op te ruimen... 11 00:02:07,360 --> 00:02:10,677 en wat de invloed op lange termijn zal zijn. - Wij moeten daar snel iets aan doen. 12 00:02:10,930 --> 00:02:13,190 De regelbare koers hypotheken hebben al genoeg schade aangericht. 13 00:02:13,330 --> 00:02:16,248 En het ergste moet nog komen. Met de komende prijsdalingen van onroerend goed. 14 00:02:16,460 --> 00:02:19,410 En de moeilijkheden voor afbetaling van de leningen... 15 00:02:29,410 --> 00:02:33,211 Zoals president Nixon deed met de Vietnamezen in de late zestiger jaren... 16 00:02:33,450 --> 00:02:37,780 Osama Bin Laden, Al Qaeda, Deze mensen zijn er op uit om ons te doden. 17 00:02:37,920 --> 00:02:41,863 Alle deze dingen dragen bij tot het feit van de overbevolking. 18 00:02:41,963 --> 00:02:45,920 We beseffen niet welk gevaar dit land cre�ert voor de wereld. 19 00:02:46,060 --> 00:02:48,930 Indien ook maar 15 milliliters zich verspreidt in de lucht, 20 00:02:49,060 --> 00:02:51,030 kan dit chemisch product minstens een miljoen mensen doden. 21 00:02:51,170 --> 00:02:55,319 De olie is niet ��n van de redenen, maar de maar de hoofdreden om Irak binnen te vallen. 22 00:02:55,500 --> 00:02:59,948 Wat ook de Federale Regering moge beweren. zijn duizenden Australische soldaten gestuurd... 23 00:02:59,974 --> 00:03:04,434 Allemaal bedoeld om van het stijgen van de olieprijs een wereldwijd probleem te maken. 24 00:03:04,534 --> 00:03:05,989 Deze voorwaarden en Bush, 25 00:03:06,089 --> 00:03:09,959 verlangen om onmiddellijke middelen om de oorzaken van de Globale opwarming te vermijden. 26 00:03:09,994 --> 00:03:12,141 Indien wij niet vlug genoeg reageren... 27 00:03:14,660 --> 00:03:16,890 De monetaire politiek laat Amerika toe... 28 00:03:17,030 --> 00:03:20,034 Om miljarden dollars uit te lenen zonder dat ze moeten terugbetaald worden. 29 00:03:20,134 --> 00:03:24,562 Waar dachten die gasten aan toen ze tonnen afval achterlieten op het weekend van Labour Day? 30 00:03:24,662 --> 00:03:25,453 De echte feit is... 31 00:03:25,553 --> 00:03:27,649 De schietpartij speelde af op Parkeerterrein van een supermarkt op klaarlichte dag 32 00:03:27,749 --> 00:03:29,417 met duizenden mensen in de buurt. 33 00:03:29,452 --> 00:03:33,177 Ik geloofde het niet, ik stond perplex. Ik stond daar en ze begonnen gewoon te schieten. 34 00:03:33,277 --> 00:03:34,977 Ik zag iemand vallen... 35 00:03:35,880 --> 00:03:38,307 Veel mensen getroffen. 36 00:03:38,820 --> 00:03:42,288 Het faillissement speelt momenteel een grote rol voor ons gedrag. 37 00:03:44,690 --> 00:03:50,873 Eerst de schietpartij hier waarin de kogels in het rond vlogen en later liepen ze gewoon verder. 38 00:03:53,430 --> 00:03:56,120 Bill, ben je al wakker? Kom eerst ontbijten. 39 00:03:56,260 --> 00:04:03,427 Een mooie vrouwenring, rechtstreeks vanuit Afrika. Aan de prijs van 699,99 dollar. 40 00:04:08,610 --> 00:04:10,787 Hallo, liefste. - Hallo, hoe gaat het met je? 41 00:04:11,210 --> 00:04:14,701 Heb je goed geslapen? - Ja. Je was vannacht net een tijger. 42 00:04:16,350 --> 00:04:18,919 Heb je er al melk bijgedaan? - Ja. - Ok�. 43 00:04:19,790 --> 00:04:21,280 Ik vraag me af of er ergens een spiegel is waar ik... 44 00:04:21,420 --> 00:04:24,428 Hallo, liefje. Hoe gaat het met je? Je hebt alles al klaar. 45 00:04:24,490 --> 00:04:26,650 Liefste, je hebt al voor alles gezorgd. 46 00:04:26,800 --> 00:04:29,160 Dat is fantastisch. - Ik heb jouw koffie. Opschieten. 47 00:04:29,300 --> 00:04:35,508 Liefje, ik wou nog zeggen dat je die weg moest zetten. Ok�? We moeten mekaar helpen. 48 00:04:35,608 --> 00:04:38,362 Ik dacht dat ik dat gedaan had. 49 00:04:45,410 --> 00:04:49,159 Ok�, geloof maar dat het niet zo is, want weet je... 50 00:04:52,090 --> 00:04:55,508 Ik wil dit rustig aan doen, want het is te belangrijk, maar... 51 00:04:55,543 --> 00:04:58,637 Je moeder en ik hebben gisterenavond gepraat. We hebben weinig geslapen, 52 00:04:58,672 --> 00:05:02,732 niet om de reden die jij denkt, maar... - Walgelijk. 53 00:05:04,070 --> 00:05:08,119 Wij geloven dat het tijd is om vooruit te kijken, en om te verhuizen. 54 00:05:10,340 --> 00:05:12,552 Geen nood. - Ok�. 55 00:05:12,670 --> 00:05:14,902 Ik haal een servet. - Het spijt me. 56 00:05:15,502 --> 00:05:18,570 Bill, help je vader. 57 00:05:18,710 --> 00:05:21,250 Heb je ze, pa? - Ja. 58 00:05:22,320 --> 00:05:24,393 Het spijt me, mamma. - Nee, het is in orde. 59 00:05:24,450 --> 00:05:28,422 Luister, je bent 23 jaar oud. Je moet je eigen stekje hebben, nietwaar? 60 00:05:28,620 --> 00:05:31,619 Ik weet het niet, je blijft dat maar herhalen. Nu heb ik nog meer gemorst. 61 00:05:31,630 --> 00:05:35,593 Maar ik weet dat jullie dat alsmaar zeggen. - Het spijt me. 62 00:05:35,800 --> 00:05:38,960 Jullie herhalen dat telkens weer, maar het heeft tijd nodig, want... 63 00:05:39,100 --> 00:05:44,295 ik moet uiteraard het geld verdienen voor mijn eigen lessen per briefwisseling. 64 00:05:46,040 --> 00:05:50,100 Juist? De afspraak was dat ik dat op mijn eentje zou doen, 65 00:05:50,250 --> 00:05:55,773 en mijn best zou doen om dat geld te sparen. Ondertussen zou ik bij jullie blijven wonen. 66 00:05:56,050 --> 00:05:57,920 Waarom besteed je dat geld niet aan een beetje huur? 67 00:05:58,050 --> 00:06:01,302 Wat deed ik de afgelopen maand? - We hadden het over de ijskast. 68 00:06:01,520 --> 00:06:03,920 Weet je nog, toen je eerst voorstelde en ik zei dat ik niet... 69 00:06:04,060 --> 00:06:07,108 En later zei je dat je er mij eentje zou kopen? - Ok�. 70 00:06:07,330 --> 00:06:10,560 Dat is te klassieke schuldbekentenis, trouwens en dat waardeer ik. 71 00:06:10,700 --> 00:06:13,076 Ik weet wat je aan het doen bent. - Je hebt het van de beste geleerd. 72 00:06:13,300 --> 00:06:18,058 Als jullie graag willen dat ik weer ga studeren, dan heb daarvoor uiteraard ook wat geld nodig. 73 00:06:18,740 --> 00:06:21,640 Oprecht nu, Bill, je wil echt niet... 74 00:06:21,780 --> 00:06:25,091 We hadden er nu niet over moeten beginnen. We moeten beiden weg nu... 75 00:06:25,180 --> 00:06:26,610 Ja. 76 00:06:26,750 --> 00:06:31,330 Ik zeg alleen maar... - Om vijf uur zullen we hier dieper op in gaan. 77 00:06:31,650 --> 00:06:36,021 Doe me een gunst. Bel me op mijn werk. 78 00:06:37,030 --> 00:06:42,708 Wij zullen iets gaan eten, een krant gaan kopen en wat appartementen gaan bekijken. 79 00:06:42,960 --> 00:06:46,362 En we vinden zeker een woonplaats voor je binnen een week. Ok�? 80 00:06:46,397 --> 00:06:49,600 Zolang jullie de lunch maar betalen, want... 81 00:06:51,170 --> 00:06:55,840 Jullie kennen elkaars zwakke plekken precies, zoals niemand die kent. 82 00:06:55,980 --> 00:06:57,710 Van kop tot teen. 83 00:06:57,850 --> 00:07:01,738 Ik voel me goed. Ik dacht enkel...dat we hier niettemin goed samenwerkten. 84 00:07:01,773 --> 00:07:03,662 De toestand is goed maar laten we... - Liefje, de toestand is comfortabel. 85 00:07:03,680 --> 00:07:05,510 Maar laat ons daar geen slechte van maken. Dat bedoelen we. 86 00:07:05,650 --> 00:07:07,277 Ik moet nu echt gaan. 87 00:07:07,377 --> 00:07:10,772 Wij zullen je de eerste jaren voorthelpen, ok�? 88 00:07:10,807 --> 00:07:14,467 We zullen je voorthelpen. Ik zeg niet dat we het volle pond zullen betalen, maar we helpen je. 89 00:07:14,860 --> 00:07:18,302 Ok�, we doen het al volgt: We komen hier samen, ik haal een paar pizza's... 90 00:07:18,600 --> 00:07:20,944 En dan houden we goed gesprek. Maar nu moet ik gaan. 91 00:07:21,240 --> 00:07:24,461 Als je echt wil dat ik je help, bel me dan. - Ja. Ok�. 92 00:07:24,556 --> 00:07:25,540 Goed? - Ja. 93 00:07:25,670 --> 00:07:28,926 Je kan op me rekenen, dat weet je toch... - Ja dat wist ik al. 94 00:07:29,710 --> 00:07:34,288 Nog een prettige dag verder. - Ok�, ik bel je op jouw werk. Wees voorzichtig. 95 00:08:08,180 --> 00:08:13,870 Het zijn echte bodemprijzen. Deze auto's vliegen de deur uit. 96 00:08:13,970 --> 00:08:17,165 Zoals de om shampoo uit uw haar wegspoelt. Gewassen haar. 97 00:08:17,230 --> 00:08:19,350 Onze nieuwe formule is... 98 00:08:32,038 --> 00:08:34,357 Alsjeblieft. Veel plezier ermee. 99 00:08:35,889 --> 00:08:37,280 Hallo, hoe gaat het ermee? 100 00:08:37,410 --> 00:08:40,540 Goed. Een dubbele espresso macchiato met extra schuim. 101 00:08:40,680 --> 00:08:42,810 Komt in orde, dat is dan $4.50. 102 00:08:47,360 --> 00:08:49,879 Asjeblieft. - Dank je, man. 103 00:08:53,960 --> 00:08:56,936 Extra veel schuim, man. - Doe ik. 104 00:09:03,040 --> 00:09:04,736 Hierzo. 105 00:09:05,640 --> 00:09:08,684 Dat heb ik niet besteld, man. - Jawel. 106 00:09:09,280 --> 00:09:12,200 Dat is geen macchiato. En ik zie helemaal geen schuim. 107 00:09:12,300 --> 00:09:16,613 Die is er wel, daarzo. - Nee, nee. Veel schuim, heel veel. 108 00:09:16,763 --> 00:09:19,820 Kijk maar, dat lijkt meer op melk. 109 00:09:19,950 --> 00:09:23,315 Dat is geen macchiato. - Er zit schuim in. 110 00:09:26,390 --> 00:09:29,715 Vooruit dan maar, meer schuim. - Haal de melk er eerst uit, man. 111 00:09:30,260 --> 00:09:33,475 Ik ga de melk er niet uihalen. Dit is een perfecte macchiato. 112 00:09:33,575 --> 00:09:35,062 Geef me mijn geld maar terug. 113 00:09:35,383 --> 00:09:38,540 Geef me mijn geld terug. - Ik ga je jouw geld niet teruggeven. 114 00:09:38,670 --> 00:09:40,989 Neem nu je koffie. - Ik betaal niet voor iets dat ik niet bestelde. 115 00:09:41,089 --> 00:09:44,232 Geef me mijn geld terug. - Ik maak de beste koffie in deze stad. 116 00:09:44,480 --> 00:09:48,707 Dat interesseert me niet. Maar ik bestelde dit niet, dus wil ik het niet. 117 00:09:48,880 --> 00:09:51,645 Dat zegt me niets. Dat is een goede koffie. Drink hem op. 118 00:09:51,745 --> 00:09:55,478 Neem hem maar en steek hem in je reet, ok�? 119 00:10:01,052 --> 00:10:02,869 Idioot. 120 00:10:07,800 --> 00:10:13,506 Wil je me mijn $4,50 niet teruggeven? 121 00:10:13,740 --> 00:10:16,130 Nee. - Nee? 122 00:10:19,583 --> 00:10:25,465 Ok�, man. - Hier neem een, koekje als je buitengaat. 123 00:10:28,907 --> 00:10:30,720 Idioot. 124 00:10:31,990 --> 00:10:38,815 Ik kan je een nieuwe haarformule geven, zodat je de uw grijze haren kan verbergen. 125 00:10:42,940 --> 00:10:46,770 Met die haarshampoo zal je er niet alleen beter uitzien, 126 00:10:46,910 --> 00:10:48,900 maar je zal je er ook beter door voelen. 127 00:10:49,040 --> 00:10:51,480 Het zal een positief effect hebben op uw eigenwaarde... 128 00:10:51,610 --> 00:10:53,310 Bill! 129 00:10:53,450 --> 00:10:56,140 Bill! Bill! 130 00:10:58,620 --> 00:11:00,194 Bill! Vooruit. - Wat wil je? 131 00:11:00,220 --> 00:11:04,545 Je lunch is al 15 minuten voorbij. Ik nam mijn lunchpauze 15 minuten geleden. 132 00:11:04,660 --> 00:11:06,968 Bill, doe het masker af. Ik heb nog veel auto's daar staan, 133 00:11:07,200 --> 00:11:10,810 en jij verpilt je tijd aan deze bestelwagen, ok�? 134 00:11:10,970 --> 00:11:12,490 Ik heb reeds drie auto's afgewerkt vandaag, Jim. 135 00:11:12,630 --> 00:11:16,418 Ja, dat zal wel. Drie auto's? Kom op, naar binnen. 136 00:11:18,510 --> 00:11:20,705 De klok zegt werken. 137 00:11:21,248 --> 00:11:24,698 Je moet jouw eens klok nakijken. - Misschien moet ik jou eens timen, nietwaar? 138 00:11:28,920 --> 00:11:32,820 Ik denk dat je beter jouw beste werknemer niet zo behandelt, Jim. 139 00:11:32,950 --> 00:11:34,750 Bill, ga binnen en verdien wat geld voor ons, ok�? 140 00:11:34,890 --> 00:11:36,236 Wat denk je van opslag? - Ja, Bill? 141 00:11:36,271 --> 00:11:38,320 Waarom rot je niet op? - Negen dollar? 142 00:11:38,460 --> 00:11:41,249 Ja, negen dollar. 143 00:12:03,120 --> 00:12:05,794 Dat is het. Juist. 144 00:12:22,100 --> 00:12:24,730 Wat brengt een man ertoe om dit te doen? 145 00:12:24,870 --> 00:12:28,430 Waarom een man dit doet is schaamte en woede. 146 00:12:28,610 --> 00:12:32,356 Tot en met zonsondergang. Wat doe je tot en met zonsondergang? 147 00:12:32,810 --> 00:12:33,940 Ja! 148 00:12:34,080 --> 00:12:35,840 Te laat. 149 00:12:38,350 --> 00:12:43,295 Het grappige is dat jij met dit onding kan doorslaan. 150 00:12:44,690 --> 00:12:46,180 Hij kost 300 dollars. 151 00:12:46,330 --> 00:12:50,490 Ik weet dat jullie 6 maanden moeten werken om zoiets te kunnen krijgen, maar... 152 00:12:50,630 --> 00:12:54,963 H�, ik heb een geschenkje voor je. - Waarom? Waar is dat verdomme...? 153 00:12:55,063 --> 00:12:59,526 Luister. - Trouwens je moet ophouden met spullen naar mijn huis te sturen. 154 00:12:59,570 --> 00:13:02,819 Deze zijn de laatste. - Mijn vader begint nijdig te worden, ok�. 155 00:13:03,740 --> 00:13:05,180 Wat heeft hij gezegd? - Wat zit hier allemaal in? 156 00:13:05,310 --> 00:13:08,301 Wat heeft hij gezegd? - Hij vroeg me wat dat allemaal was. 157 00:13:08,380 --> 00:13:11,446 Wat heb je hem verteld? - Dat hij zich met zijn eigen zaken moest moeien. 158 00:13:11,690 --> 00:13:14,550 Goed, goed. 159 00:13:14,690 --> 00:13:17,180 Niemand mag het weten. Het is een verrassing. 160 00:13:17,330 --> 00:13:20,160 Rotding. - Let op voor je hoofd. 161 00:13:22,100 --> 00:13:23,590 Verdomme! 162 00:13:23,730 --> 00:13:26,130 Ja! We gaan eten. 163 00:13:26,270 --> 00:13:29,650 Wil je werkelijk eten in deze strontzaak, Chicken Den. 164 00:13:29,685 --> 00:13:32,145 Dit is de Amerika. Dit is wat wij eten. Ok�? 165 00:13:32,245 --> 00:13:35,331 Bij Chicken Dan? - Weet je wat ze met deze beesten doen? 166 00:13:35,780 --> 00:13:37,710 Ze zitten de ganse dag in hun eigen stront. - Dit is Amerika. 167 00:13:37,850 --> 00:13:40,823 Dit is Amerika. - Verdomde idioot. 168 00:13:42,120 --> 00:13:43,520 Hoe gaat het met je? - Welkom bij Chicken Den. 169 00:13:43,650 --> 00:13:45,020 Waarmee kan ik je helpen? 170 00:13:46,860 --> 00:13:50,769 Geef me vier stukken gemengd vlees. 171 00:13:50,808 --> 00:13:53,890 Willen jullie de Combo? - Combo. 172 00:13:54,030 --> 00:13:56,660 Verdomme. 173 00:13:57,700 --> 00:14:00,152 Een slaatje, van de kaart. 174 00:14:01,200 --> 00:14:03,430 Een Combo van vier stuks? Hallo, sorry. 175 00:14:03,570 --> 00:14:06,247 Een Combo van vier, zei je? - Ja. - Ok�, geef me een vier... 176 00:14:06,279 --> 00:14:08,370 Waarom verkopen ze deze rotzooi? - Ik wil een slaatje. 177 00:14:08,470 --> 00:14:10,552 Een getekende kartonnen kip, die zegt: Eet me op. 178 00:14:10,652 --> 00:14:13,863 10.70 dollar, asjeblieft. - Ja, Mrs. 179 00:14:19,890 --> 00:14:22,360 Hoe is je dag, liefje? 180 00:14:22,490 --> 00:14:25,550 Perfect. En die van jullie? 181 00:14:25,690 --> 00:14:28,325 Regen en zonneschijn. 182 00:14:29,760 --> 00:14:32,460 Een Combo en een slaatje. 183 00:14:32,600 --> 00:14:35,030 Niet slecht, nietwaar? - Ja. 184 00:14:35,170 --> 00:14:36,925 Dank je. - High five. 185 00:14:37,510 --> 00:14:39,764 Laat me zo niet staan. 186 00:14:42,040 --> 00:14:45,327 Een echt verse slaatje. Ik denk dat ze het vanmorgen uitgezocht hebben. 187 00:14:45,855 --> 00:14:52,018 Dat is walgelijk. - Jouw slaatje waarschijnlijk zit vol ongedierte. 188 00:14:52,250 --> 00:14:53,782 Dit hier. 189 00:14:55,290 --> 00:14:57,280 De grens markeren. - Dus, morgen? 190 00:14:57,430 --> 00:14:58,220 Om een uur. - Ja. 191 00:14:58,360 --> 00:15:00,160 Morgen om een uur. - Paintball, juist? 192 00:15:00,360 --> 00:15:00,860 Ja. 193 00:15:00,900 --> 00:15:03,776 Ik moet me ziek melden - Deed je dat nog niet. 194 00:15:04,170 --> 00:15:06,760 Ik doe het wel. Dat moet dezelfde dag gebeuren. 195 00:15:06,900 --> 00:15:10,056 Ik kan moeilijk vandaag bellen en zeggen dat ik morgen ziek zal zijn. 196 00:15:10,200 --> 00:15:12,300 Ik sprak je hierover twee weken. 197 00:15:12,440 --> 00:15:15,130 Ja, ik maar ik kan morgen pas bellen. - Jij zei... 198 00:15:15,165 --> 00:15:16,838 Luister... - Mag ik de schaal even wegnemen? 199 00:15:16,880 --> 00:15:20,051 Ik moet ook vrij nemen We moeten spelen. 200 00:15:20,086 --> 00:15:22,677 Verdomme! - Wat een rotzooi. 201 00:15:23,150 --> 00:15:25,850 Miss... 202 00:15:25,990 --> 00:15:27,915 Kan je me een servet brengen? 203 00:15:28,090 --> 00:15:30,460 Ze zei helemaal niets. Geen sorry, ofzo, niets. 204 00:15:30,590 --> 00:15:31,790 Of ga even opzij. 205 00:15:31,930 --> 00:15:34,065 Hallo! Je hebt servetten meegebracht. 206 00:15:34,260 --> 00:15:36,590 Waarschijnlijk hebben ze niet nodig. Ik weet het niet. 207 00:15:36,730 --> 00:15:39,060 Ga je je verontschuldigen? De rotzooi hangt overal op je. 208 00:15:39,200 --> 00:15:40,030 Het spijt me. 209 00:15:40,170 --> 00:15:42,400 Ik lach maar omdat je hem besmeurd hebt en ik denk dat je het moet opkuisen. 210 00:15:42,540 --> 00:15:46,157 Kan je me nog meer kip brengen? - Ja dat doe ik, en dan ruim ik hier op. 211 00:15:46,257 --> 00:15:47,270 Wat is jouw probleem? 212 00:15:47,410 --> 00:15:50,340 Deed ik iets verkeerd. - Het spijt me. Ik regel het later wel. 213 00:15:50,375 --> 00:15:51,903 Maak je druk, ik ga wel opzij. 214 00:15:52,250 --> 00:15:54,440 Allemachtig, krijg ik mijn geld terug? 215 00:15:54,580 --> 00:15:57,810 Ik geef een andere schotel, maar je krijgt je geld niet terug. 216 00:15:57,950 --> 00:15:59,754 Ik moet niets meer hebben. - Doe maar. 217 00:15:59,820 --> 00:16:02,620 Het spijt me dat ik op je gemorst heb, ik haal je een verse schotel, Ok�? 218 00:16:02,760 --> 00:16:04,120 Juffrouw! - Wat? 219 00:16:04,260 --> 00:16:06,788 Het is goed zo. - Hebben jullie een manager? 220 00:16:06,790 --> 00:16:07,920 Wacht even. - Nee, niet doen. 221 00:16:08,060 --> 00:16:09,720 Hebben jullie een manager? 222 00:16:10,460 --> 00:16:15,967 Maak je er niet druk over, alles is ok�. - Hierdoor wil ik niet in zulke plaatsen eten. 223 00:16:16,002 --> 00:16:18,554 Wat een rotzooi. - Denk je dat zij dit graag wil? 224 00:16:18,654 --> 00:16:24,919 Denk je dat ik dit soort slaatje graag eet? Deze slasaus. 225 00:16:26,280 --> 00:16:27,998 Breed uitgesmeerd. 226 00:16:29,220 --> 00:16:32,946 Miss kwaliteit service? Hallo? - Hallo! 227 00:16:36,460 --> 00:16:38,528 Vergeet de schotel niet? - Ja. 228 00:16:41,130 --> 00:16:44,114 Prima zo. - Zout, asjeblieft. 229 00:16:44,330 --> 00:16:46,462 Bedankt. 230 00:16:46,530 --> 00:16:51,405 Die gast, bijvoorbeeld. - Die op straat? - Een glimlach op zijn aangezicht. 231 00:16:51,505 --> 00:16:54,298 Hij draagt mooie kleren. 232 00:16:54,440 --> 00:16:56,200 Wat voor werk zou hij doen? Wat denk jij? 233 00:16:56,340 --> 00:16:58,930 Weet ik niet. - Zou hij...? 234 00:17:00,110 --> 00:17:03,004 Misschien zijn een bankier zijn. - Opwindend werk. 235 00:17:03,068 --> 00:17:05,521 Misschien een verkoper? 236 00:17:06,750 --> 00:17:08,997 Hilarisch? - Waarom. 237 00:17:09,260 --> 00:17:12,007 Dat type houdt de economie en de wereld recht. 238 00:17:12,560 --> 00:17:15,542 Met zijn verdomde plastieken bekers. 239 00:17:16,800 --> 00:17:20,157 Verschrikkelijke man. Dat heeft de wereld niet nodig. 240 00:17:20,257 --> 00:17:24,362 Wat heeft de wereld dan nodig? - De wereld heeft verandering nodig. 241 00:17:24,740 --> 00:17:28,764 Welke verandering? Wie gaat dat doen? 242 00:17:30,910 --> 00:17:34,857 Het probleem is...dat de wereld verrot is. - Wat kan je er alleen persoon? 243 00:17:34,957 --> 00:17:37,671 Het probleem is dat er 70 miljoen mensen per jaar bijkomen. 244 00:17:37,990 --> 00:17:40,150 Ja. - Dat zijn te veel mensen. 245 00:17:40,290 --> 00:17:44,275 Zodat er wereldbronnen genoeg zijn. En niemand...kijk, we hebben treinen... 246 00:17:44,960 --> 00:17:48,827 Wij hebben auto's, vele auto's die benzine verspillen... 247 00:17:50,000 --> 00:17:53,221 Die maken het gat in de Ozon. - Jullie hebben dit en kip. 248 00:17:53,256 --> 00:17:56,767 Jullie hebben een balkon. Ja, dat hebben we? 249 00:17:56,802 --> 00:18:00,647 Dat is walgelijk, meer niet. Dat is alles wat ik ervan kan zeggen. 250 00:18:00,682 --> 00:18:05,519 Het maakt me gewoon ziek. - Wat moeten we dan doen, ophouden met leven? 251 00:18:05,610 --> 00:18:11,647 Er zijn twee mensensoorten weglopers, en graaiers. En de weglopers, werken samen. 252 00:18:12,090 --> 00:18:14,610 We hebben mensen nodig die samenwerken. 253 00:18:14,760 --> 00:18:19,271 En de graaiers zijn de genootschappen van de wereld. Dat zijn de mensen die het verprutsen... 254 00:18:19,812 --> 00:18:24,783 Zij zijn het die met Ferrari's rijden en zich nergens iets van aantrekken. 255 00:18:24,883 --> 00:18:28,755 Die mensen moeten geld verdienen. - Nee, mensen moeten geen geld verdienen. 256 00:18:29,040 --> 00:18:32,575 Die mensen moeten het toch doen. - Dat bedoel, dat hoeft niet. 257 00:18:32,840 --> 00:18:37,742 Die gemeenschap overheerst je steeds weer. Op hun 5de hebben ze al een grote bankrekening. 258 00:18:38,280 --> 00:18:41,092 Je moet een grote banrekening hebben. - Ze hebben wel snelle auto's. 259 00:18:42,480 --> 00:18:43,610 Maar wat er gebeurt... 260 00:18:43,750 --> 00:18:46,060 Wil jij graag arm zijn? 261 00:18:46,490 --> 00:18:48,738 Wil jij die weg opgaan? Weet je waar dat naartoe leidt? 262 00:18:49,050 --> 00:18:52,490 Wil jij niet veel geld hebben? - Dit leidt naar een roekeloos pad... 263 00:18:52,630 --> 00:18:55,177 Naar een wereld waar het een rotzooi is. 264 00:18:55,212 --> 00:18:57,871 Dat is meest mystieke dat ik al gehoord heb. - Wat is dan het doel? 265 00:18:58,700 --> 00:19:02,763 Jij bent het wonderkind van de wereld, gast. 266 00:19:03,000 --> 00:19:05,677 Jij bent een prater. De gastheer. 267 00:19:06,540 --> 00:19:09,067 Allemaal praatjes dus? 268 00:19:09,380 --> 00:19:11,540 Veel praatjes en geen actie. 269 00:19:38,870 --> 00:19:41,530 Dat helpt. Ik heb de ganse dag rechtgestaan. 270 00:19:41,680 --> 00:19:44,640 Laten we van thema veranderen. Wat gaan we eten? 271 00:19:44,780 --> 00:19:47,793 Ik weet niet...Hallo. 272 00:19:49,520 --> 00:19:51,748 Ja? - Heb je niet gebeld? 273 00:19:52,020 --> 00:19:53,180 Het spijt me. 274 00:19:53,320 --> 00:19:55,480 We hebben zowat...gewacht. 275 00:19:55,620 --> 00:19:59,092 Kom op. We hebben op jou gewacht. - We zouden samen gaan zitten, weet je nog? 276 00:19:59,430 --> 00:20:02,983 Ik zou pizza gaan halen. - Hoelang gaat het zo nog voortduren? 277 00:20:04,260 --> 00:20:06,530 Het duurt nog verder zolang als nodig. - Bill, wees niet tegendraads. 278 00:20:06,670 --> 00:20:14,049 Nee, is morgenvroeg ook goed? Ik heb pakkend nieuws voor jullie. 279 00:20:15,040 --> 00:20:18,697 En ik heb al gegeten in het Kip restaurant... 280 00:20:18,759 --> 00:20:20,542 Kom op, Bill. - Met Evan. 281 00:20:20,980 --> 00:20:22,496 Wij hadden alles al geregeld. - Dat weet ik. 282 00:20:22,596 --> 00:20:24,710 We spraken en vanmorgen nog over. Weet je nog? - Ok�. 283 00:20:24,850 --> 00:20:27,950 Dat is pas negen uren geleden. - Morgen... 284 00:20:28,090 --> 00:20:29,923 Wij zullen tijdens het ontbijt erover praten. 285 00:20:30,023 --> 00:20:32,197 En ik heb zeer, zeer pakkend nieuws voor jullie. 286 00:20:32,490 --> 00:20:34,190 Ok�, zal je een keertje op tijd zijn dan? 287 00:20:34,330 --> 00:20:36,190 Ja, precies. - Dat is pas pakkend nieuws. 288 00:20:36,330 --> 00:20:38,760 Ok�, ik zal een speciaal ontbijt maken. 289 00:20:38,900 --> 00:20:44,442 Ditmaal geen excuses. - Absoluut niet, ik zie je morgenochtend. 290 00:20:44,940 --> 00:20:47,899 Is dat beloofd? - Ik beloof het. Goedenacht. 291 00:20:49,169 --> 00:20:52,220 Ik kan al denken wat er gaat gebeuren. 292 00:20:52,255 --> 00:20:57,710 We zullen de klos zijn, zoals altijd. 293 00:20:57,850 --> 00:21:01,050 Waarom biedt hij hierop zoveel weerstand? - Ik weet het niet. 294 00:21:01,190 --> 00:21:03,350 Zou hij iets te verbergen hebben? 295 00:21:03,490 --> 00:21:04,515 Ik geloof dat hij... 296 00:21:04,550 --> 00:21:07,890 Psychiater Michelle Histow heeft een theorie over Kyle. 297 00:21:08,060 --> 00:21:11,705 Toen ik hem zag, had hij al 7 personen omgebracht. 298 00:21:12,500 --> 00:21:14,900 Hun werk is aangrijpend en onvoorspelbaar. 299 00:21:15,040 --> 00:21:19,021 Dit is niet de manier waarop de normale psychiatrie te werk gaat. 300 00:21:19,610 --> 00:21:22,933 Zo dadelijk een interview met Michelle Histow. 301 00:21:30,680 --> 00:21:33,715 Dokter Histow heeft meer dan 300 gevallen bestudeerd... 302 00:21:38,660 --> 00:21:41,460 Het resultaat van leugens, niet van de natuur, 303 00:21:41,600 --> 00:21:43,360 daar gaan we over praten... 304 00:22:05,690 --> 00:22:09,550 Wij hebben het recht om te proberen, wanneer, waar, en wat we zelf willen. 305 00:22:09,690 --> 00:22:12,120 Maar we moeten de gevolgen van de voetafdruk begrijpen 306 00:22:12,260 --> 00:22:15,683 welke schade auto's aan het milieu berokkenen op onze planeet. 307 00:22:15,700 --> 00:22:18,100 Al Qaeda zit verspreid over gans Irak. 308 00:22:18,230 --> 00:22:21,492 De regering van de President van de USA, wil de beloning verdubbelen voor... 309 00:22:21,640 --> 00:22:24,040 De BTK moordenaar heeft toegegeven dat hij 20 mensen ombracht. 310 00:22:24,170 --> 00:22:26,888 En vannacht... - Zal de USA 30.000 soldaten inzetten... 311 00:22:26,970 --> 00:22:30,870 De globale bevolking groeit met zowat 70 miljoen mensen per jaar. 312 00:22:31,010 --> 00:22:33,740 Tegelijkertijd, slinken onze nationale energiebronnen zoals steenkool, 313 00:22:33,880 --> 00:22:35,410 Olie gas, water, 314 00:22:35,550 --> 00:22:39,080 en met de ontwikkeling van de derde Wereld, cre�ren we een tikkende tijdbom... 315 00:22:39,220 --> 00:22:42,990 En alhoewel wij weten dat de Regenwouden centraal staan 316 00:22:43,120 --> 00:22:44,610 om koolstof verspreiding te verminderen, 317 00:22:44,760 --> 00:22:48,490 blijven we ze maar omkappen, voor huizen... 318 00:22:48,630 --> 00:22:53,290 landbouw, alternatieve energie of eenvoudig voor nutteloos meubilair. 319 00:22:53,430 --> 00:22:57,060 Inplaats van echt ons te verenigen en ergens voor te vechten, 320 00:22:57,200 --> 00:23:03,140 vechten tegen de globale opwarming, of tegen de politieke en maatschappelijke onrust. 321 00:23:03,280 --> 00:23:06,340 Ons politici leggen ons steeds weer het zwijgen op door herverkiezingen... 322 00:23:06,480 --> 00:23:10,847 elke keer opnieuw. Wij hebben verandering nodig. 323 00:23:11,220 --> 00:23:13,620 We mogen dit niet meer ondersteunen. 324 00:23:13,750 --> 00:23:15,780 Waarom aanvaarden wij dit allemaal? 325 00:23:15,920 --> 00:23:19,358 Omdat onze samenleving gebouwd is op verlangens. Geen noodzakelijkheden. 326 00:23:19,458 --> 00:23:21,650 Wat hebben we uit onze kindertijd onthouden? 327 00:23:21,800 --> 00:23:24,160 Grote banrekeningen. 328 00:23:24,300 --> 00:23:29,260 Snelle Auto's, flatscreen TV's, liposucties. 329 00:23:29,400 --> 00:23:32,110 Met een facelift, help je daar iemand mee? Nee. 330 00:23:32,470 --> 00:23:35,200 Wat is dit dan? Dit is 'Ego. ' 331 00:23:35,340 --> 00:23:40,362 Dit gaat de wereld niet verder helpen. We moeten samenwerken. 332 00:23:40,750 --> 00:23:47,026 We moeten geen individuelen zijn. We moet samenwerken als ��n land, als ��n wereld. 333 00:23:47,090 --> 00:23:52,575 Wij moeten iemand hebben die ergens voor staat. lemand die gelooft in wat hij zegt. 334 00:23:52,690 --> 00:23:57,627 en gelooft in actie, voor onze zienswijze op onze wereld. 335 00:23:58,500 --> 00:24:02,280 Het probleem is het reddingsplan. Het zal alles maar verergeren. 336 00:24:02,840 --> 00:24:06,540 De politici hebben ons op niets voorbereid. We moeten snel van ons laten horen. 337 00:24:06,710 --> 00:24:10,528 Jullie begroten de hypotheken die ons schaden. En wij hebben nog niets ondernomen. 338 00:24:10,940 --> 00:24:12,470 Nu met de moeilijkheden op de kredietmarkt en de onmogelijke leningen. 339 00:24:13,910 --> 00:24:18,210 Wij moeten invloed onderzoeken van de stortregens op fauna en flora. 340 00:24:18,820 --> 00:24:21,410 Juist toen dachten dat we nu alles wel gehad hebben. 341 00:24:21,560 --> 00:24:25,550 Is met dit recent gebeuren gisterennacht in de voorstad van San Francisco, 342 00:24:25,690 --> 00:24:28,705 Vonden de brandweerlieden meer slachtoffers van de straatbom... 343 00:24:29,530 --> 00:24:31,160 Waaronder drie soldaten in delen van Isra�l. 344 00:24:31,300 --> 00:24:36,793 Wij kunnen niet overleven met onze politici die hun tijd besteden aan religieuze oorlogen... 345 00:24:36,893 --> 00:24:39,104 en over hun controle van natuurlijke bronnen. 346 00:24:41,040 --> 00:24:44,100 Is er iemand die dit wel kan? 347 00:24:44,240 --> 00:24:47,162 Ik weet het niet. 348 00:24:47,850 --> 00:24:52,502 Hebben jullie soms een ingeving? We zijn zo waardevol, nietwaar? 349 00:24:54,820 --> 00:24:58,167 Iedereen moet kunnen leven. Iedereen moet voldaan zijn. 350 00:24:59,130 --> 00:25:03,173 Het is allemaal een grap. En volledige grap. 351 00:25:03,330 --> 00:25:05,990 De mensheid kan niet overleven in de komende 100 jaren. 352 00:25:06,130 --> 00:25:07,290 De feiten liegen niet. 353 00:25:07,430 --> 00:25:12,938 Wij moeten mensen hebben die ergens voor staan en geloven in wat ze vertellen. 354 00:25:13,140 --> 00:25:17,247 En geloven in actie. In positieve actie. 355 00:25:17,282 --> 00:25:19,740 Het is een totale grap. 356 00:25:20,610 --> 00:25:25,204 Evan, dat moet je doen om iets te verkrijgen. 357 00:25:25,290 --> 00:25:27,650 Jij gelooft dat de mensen gelijk zijn. Dat is niet zo. 358 00:25:27,790 --> 00:25:30,163 Dat zijn ze niet. 359 00:25:54,780 --> 00:25:59,280 Zoals de President Nixon deed bij de de Vietnamese evacuatie in de late jaren zestig. 360 00:25:59,420 --> 00:26:03,660 Osama Bin Laden, Al Qaeda, Deze mensen zijn er op uit om ons te doden. 361 00:26:03,695 --> 00:26:07,979 Al die feiten dragen toe aan de stroom van de overbevolking... 362 00:26:08,060 --> 00:26:11,830 We beseffen niet welk gevaar dit land cre�ert voor de wereld. 363 00:26:11,970 --> 00:26:14,870 Indien ook maar 15 milliliters zich verspreidt in de lucht, 364 00:26:15,000 --> 00:26:16,800 kan dit chemisch product minstens een miljoen mensen doden. 365 00:26:16,940 --> 00:26:21,230 De hogere klasse, en mensen met een humaan gevoel zullen veranderingen teweeg brengen. 366 00:26:22,540 --> 00:26:26,245 De kleine kans voor de problemen de middenklasse. Kijk maar eens naar de... 367 00:26:26,350 --> 00:26:28,610 Thessalonian 3:10 zegt: 368 00:26:28,750 --> 00:26:32,091 "Hoe gelijk we ook waren toch kunnen we het je leiden naar... 369 00:26:32,220 --> 00:26:35,641 ieder die niet werkt, ook niet zal kunnen eten. 370 00:26:35,820 --> 00:26:40,160 De wereldbevolking stijgt jaarlijks met 70 miljoen mensen. 371 00:26:47,900 --> 00:26:50,100 En waarom accepteren wij dit? 372 00:26:50,240 --> 00:26:53,655 Omdat wij een samenleving zijn, gebouwd op verlangens. Geen noodzakelijkheden. 373 00:26:53,870 --> 00:26:58,009 Wat hebben we uit onze kindertijd onthouden? Grote bankrekeningen. 374 00:26:58,610 --> 00:27:02,171 Snelle Auto's, flatscreen TV's, liposucties. 375 00:27:02,271 --> 00:27:04,710 Met een facelift, help je daar iemand mee? Nee. 376 00:27:05,250 --> 00:27:07,120 Wat is dit dan? Dit is 'Ego.' 377 00:27:07,250 --> 00:27:09,690 Wij moeten iemand hebben die ergens voor staat. Iemand die gelooft in wat ze zeggen, 378 00:27:12,760 --> 00:27:17,130 en gelooft in actie, in positieve actie. 379 00:27:17,260 --> 00:27:21,746 De manier veranderen waarop wij handelen, en onze wereld misbruiken. 380 00:27:22,270 --> 00:27:24,820 Dat is wat ik ga doen. Mijn naam is Evan Drince. 381 00:27:24,940 --> 00:27:26,530 Waarom niet? 382 00:27:30,880 --> 00:27:32,640 Bill? 383 00:27:32,780 --> 00:27:35,898 Het ontbijt is klaar, Bill. 384 00:27:36,920 --> 00:27:39,521 Wat? - Ik zei: Komen ontbijten! 385 00:27:39,650 --> 00:27:42,615 Ik kom binnen 15 minuten! Ik ben aan het oefenen! 386 00:27:42,650 --> 00:27:45,980 Het is altijd haatverwekkend om horden van honderden mensen te zien. 387 00:27:46,130 --> 00:27:48,494 En het is een ongetwijfeld... 388 00:27:54,370 --> 00:27:57,630 Goedemorgen, liefste. - Goedemorgen. Dat ruikt goed. 389 00:27:57,770 --> 00:28:02,330 Ik ben blij dat we samen eens gezellig ontbijten. Omdat het gisteren enigszins gespannen was. 390 00:28:02,480 --> 00:28:06,356 Jullie lieten dan ook...bom over me heen komen. - Dat weet ik maar... 391 00:28:07,550 --> 00:28:09,820 Ik dacht dat we bijna een overeenkomst hadden, nietwaar? 392 00:28:09,920 --> 00:28:16,233 En vandaag, zal ik speciaal voor jullie pro actief zijn. 393 00:28:16,268 --> 00:28:21,445 En vandaag, blijf ik thuis, want ik ben vrij. En wat universiteitsaanvragen invullen. 394 00:28:22,330 --> 00:28:24,320 En ik denk... - Zouden wij dat pas binnen enkele jaren horen? 395 00:28:24,460 --> 00:28:29,030 Dat ik enkele universiteitsaanvragen ga invullen. 396 00:28:29,170 --> 00:28:31,700 Werktuigbouwkundige. - Liefste! 397 00:28:32,070 --> 00:28:33,230 Wie heeft onze zoon gekidnapt? 398 00:28:33,370 --> 00:28:36,740 Wat gebeurt er? Dat is fantastisch! Proficiat dat is prima? - Ok�. 399 00:28:36,880 --> 00:28:39,110 Weet je waarom? - Dat is fantastisch. Dat is jouw ding. 400 00:28:39,250 --> 00:28:41,180 Jullie zijn dus blij? - Ik ben trots op jou. 401 00:28:41,210 --> 00:28:44,340 Ik moet toegeven dat ik erg trots op je ben. 402 00:28:44,480 --> 00:28:46,780 Zeer trots. Het werd tijd, nietwaar? 403 00:28:46,920 --> 00:28:50,220 Ik geloof dat ons gesprekje eindelijk doorgedrongen, is het niet? 404 00:28:50,360 --> 00:28:53,946 Jullie hebben me een beetje aan het denken gezet. 405 00:28:54,501 --> 00:28:56,660 Met liefde gedaan. - Beslist. 406 00:28:56,800 --> 00:29:01,865 Weet je wat? Je zal je zekerder voelen als je een doel hebt, en... 407 00:29:02,200 --> 00:29:04,925 Dat weet ik, ik heb een doel. - Het is moeilijk om je goed te voelen als je je doelloos voelt. 408 00:29:04,940 --> 00:29:08,467 Ik moet gaan, we praten er later over door. 409 00:29:08,810 --> 00:29:09,430 Ok�. - Goed. 410 00:29:09,580 --> 00:29:12,170 Tot ziens, papa. - Liefste, ik zie je straks. 411 00:29:12,310 --> 00:29:15,916 Ok�, wij spreken tijdens het eten. Ik ben trots op je. 412 00:29:15,950 --> 00:29:19,480 Ik denk dat je nu zal voelen dat je een doel in je leven krijgt. 413 00:29:19,620 --> 00:29:21,920 En een bepaalde richting. 414 00:29:22,060 --> 00:29:23,320 Juist. - Ja. 415 00:29:23,460 --> 00:29:27,390 Ik werd vandaag wakker met een enthousiast gevoel. 416 00:29:27,530 --> 00:29:31,852 Mijn kleine jongen wordt volwassen, kom eens hier... 417 00:29:32,930 --> 00:29:36,501 Uw jongen. - Dit is uit liefde dat zal je opmonteren. 418 00:29:37,340 --> 00:29:39,270 Sorry voor het taalgebruik. - Het is al goed. 419 00:29:39,410 --> 00:29:41,814 Nog een fijne dag op jouw werk, ok�. - Dat zal ik doen, liefje. 420 00:29:41,815 --> 00:29:45,211 Ik ben zeer opgewonden in jouw plaats, ik wil zien hoe het afloopt met je aanvragen. 421 00:29:45,510 --> 00:29:47,914 Ok�, tot vanavond. - Tot ziens, liefje. 422 00:29:47,949 --> 00:29:49,680 Ok�. 423 00:29:51,750 --> 00:29:56,020 Evan, denk je dat de mensen gelijk zijn, of niet? 424 00:29:56,160 --> 00:29:57,784 Dat zijn ze niet. 425 00:29:58,060 --> 00:29:59,697 Evan, Evan, Evan, Evan. 426 00:30:00,830 --> 00:30:03,273 Wat ben je een idioot. 427 00:30:04,230 --> 00:30:07,130 Als een lekkende emmer. 428 00:30:07,270 --> 00:30:09,878 Ik heb gewoon de emmer weggesmeten. 429 00:30:11,400 --> 00:30:16,289 Ja, jullie konden niets doen. Het enige wat jullie konden doen is praten. 430 00:30:16,389 --> 00:30:18,000 Onbeduidend. 431 00:30:18,610 --> 00:30:20,880 Je zou alles doen. 432 00:30:21,920 --> 00:30:24,380 Maar ik vermoed dat ik het deed. 433 00:30:24,520 --> 00:30:26,350 Hij schoot 5 of 6 maal, en iedereen... 434 00:30:26,490 --> 00:30:29,644 Het meeste werd er op deze locatie geschoten, hier drongen bijna alle de kogels binnen... 435 00:30:31,307 --> 00:30:33,530 Het is 'het overleven van de sterkste.' 436 00:30:33,730 --> 00:30:37,169 Wat onderscheidt ons van de dieren? Ons geweten. 437 00:30:37,360 --> 00:30:39,360 Deze aftwijzigingen en vijandigheid die... 438 00:30:39,500 --> 00:30:42,143 Het is ons ego. Het is ons zelfbewustzijn... 439 00:30:42,178 --> 00:30:43,140 Alle schietpartijen in scholen... 440 00:30:43,270 --> 00:30:47,070 En plots, geven we teveel om onszelf. 441 00:30:47,210 --> 00:30:50,570 We geven teveel om onze mislukkelingen. 442 00:30:50,710 --> 00:30:52,870 De recessie, of crisis, zoals je het zelf wil noemen... 443 00:30:53,010 --> 00:30:56,280 We alles doen wat we kunnen om ze in leven te houden. 444 00:30:56,420 --> 00:30:58,510 Dus hebben de beesten geluk. 445 00:31:00,850 --> 00:31:04,850 Ze vermoorden je, zodat ze kunnen eten. 446 00:31:04,990 --> 00:31:06,620 We gaan verder met onze discussie, 447 00:31:06,760 --> 00:31:10,766 over de gelijknissen over de schutters in de school en waar we in berusting in zoeken. 448 00:31:13,200 --> 00:31:15,885 Kan iemand anders dit doen? - Ik weet het niet. 449 00:31:16,870 --> 00:31:18,530 Heb jij er soms een idee van? 450 00:31:18,670 --> 00:31:22,858 Om de straten te bewaken, en ongewone dingen op te sporen. 451 00:31:28,210 --> 00:31:37,277 Laat ons eens zien of we iedereen kunnen doden in de derde wereld. 452 00:31:39,160 --> 00:31:41,860 De mensen met kanker, 453 00:31:42,000 --> 00:31:45,206 De mensen die onze vredelievendheid uitzuigen, 454 00:31:45,300 --> 00:31:46,320 Misschien wij kunnen wij dan overleven. 455 00:31:46,470 --> 00:31:47,260 Dat het is van niet noodzakelijk om te doden. 456 00:31:47,400 --> 00:31:49,660 De Bijbel zegt dat we geen overspel mogen plegen. 457 00:31:49,800 --> 00:31:52,997 Het meeste werd er op deze locatie geschoten, hier drongen bijna alle de kogels binnen 458 00:31:53,310 --> 00:31:56,000 En verplaatsten zich later naar een ander slagveld... 459 00:31:56,140 --> 00:32:01,170 'Het overleven van de sterkste' is een echte theorie. 460 00:32:01,310 --> 00:32:03,440 om evenwicht te cre�ren. 461 00:32:03,580 --> 00:32:04,850 Ik geloof in niet God. 462 00:32:04,980 --> 00:32:08,510 Ik geloof enkel ik wat ik zie. In de pijn en het lijden dat ik zie. 463 00:32:08,660 --> 00:32:12,494 Wanneer ik op de straat de expressie van een moeder en haar kind zie... 464 00:32:12,529 --> 00:32:14,930 Beschreven eenlingen. Dat is niet hun natuur. 465 00:32:15,060 --> 00:32:20,103 Je kan niet ondernemen, enkel praten. Onbeduidend. 466 00:33:13,550 --> 00:33:16,920 Vergeet niet de bingo avond in Tenderville Bingo Hall. 467 00:33:17,060 --> 00:33:18,460 Nu terug naar het lokale nieuws. 468 00:33:18,590 --> 00:33:21,190 Waar het erop lijkt dat de professor de aandacht heeft verworven. 469 00:33:21,330 --> 00:33:25,390 Wij geloven dat zwakke economie de slechte private diensten aantast. 470 00:33:25,530 --> 00:33:29,814 We moeten allen vechten tegen de loonsver- laging. Het is de nieuwe stijl van de autoriteit. 471 00:33:29,914 --> 00:33:32,932 De wereld heeft verandering nodig. - Welke verandering? 472 00:33:33,040 --> 00:33:34,628 Wie gaat die uitvoeren? Jij? 473 00:33:34,663 --> 00:33:38,948 De Las Vegas Kerstmis. Ze zeggen nu dat de wereld meer... 474 00:33:38,980 --> 00:33:40,250 Hoelang zal het duren? 475 00:33:40,380 --> 00:33:42,185 Ik niet het weet. Denk je dat het iets verbergt? 476 00:33:42,380 --> 00:33:44,850 Kan iedereen dit doen? 477 00:33:44,980 --> 00:33:49,173 Ik weet het niet. Heb je er enig gedacht van? 478 00:34:09,940 --> 00:34:12,840 Allemaal misleidende woorden. 479 00:34:23,660 --> 00:34:24,380 Het moment is aangebroken. 480 00:34:27,690 --> 00:34:30,018 Hier gaan we dan. 481 00:34:46,250 --> 00:34:47,780 Jezus. 482 00:34:49,420 --> 00:34:50,710 Verdomme. 483 00:35:21,210 --> 00:35:23,210 Uitstappen met je handen in de hoogte! 484 00:35:26,950 --> 00:35:28,820 Open de achterkant! 485 00:37:31,510 --> 00:37:33,170 Op de grond, tuig! 486 00:37:33,310 --> 00:37:34,970 Op de grond! 487 00:37:44,960 --> 00:37:47,150 Vooruit, op de grond! 488 00:37:47,630 --> 00:37:48,952 Verdomme! 489 00:38:50,790 --> 00:38:52,811 Hallo. 490 00:38:53,860 --> 00:38:55,920 Schrikaanjagend, nietwaar? 491 00:38:59,030 --> 00:39:01,426 Hier gaan we dan. Asjeblieft. 492 00:40:52,450 --> 00:40:57,644 Hallo, hoe gaat het met je? - Hallo. Ken je me nog? 493 00:41:01,820 --> 00:41:08,243 Waarom maak je voor mij geen dubbele espresso macchiato met extra schuim. 494 00:41:08,260 --> 00:41:09,938 Komt in orde. - Wacht even. 495 00:41:10,660 --> 00:41:14,120 Waarom doe je niet zoals je gewoonlijk? 496 00:41:17,470 --> 00:41:19,879 Met extra schuim! 497 00:41:27,210 --> 00:41:31,561 Je neemt wel graag je tijd, nietwaar? - Hierzo. 498 00:41:42,760 --> 00:41:46,480 Waarom is het zo moeilijk? - Wie ben jij? 499 00:41:46,515 --> 00:41:49,430 Hoe moeilijk kan het zijn? 500 00:41:49,570 --> 00:41:54,379 Je krijgt vijf seconden om hier te verdwijnen. Ik begin nu af te tellen. 501 00:41:55,140 --> 00:41:57,353 E�n... - Meen je dit? 502 00:41:57,453 --> 00:42:00,300 Ja! Ik meen het verdomme zeker echt! 503 00:42:01,250 --> 00:42:03,680 E�n... 504 00:42:03,820 --> 00:42:06,582 Haast je, klootzak! 505 00:42:06,650 --> 00:42:09,527 Lopen maar, Forrest! Nu heb je het begrepen. 506 00:42:09,720 --> 00:42:12,044 Vijf, smeerlap! 507 00:42:33,550 --> 00:42:37,478 Opnieuw, raden wij iedereen aan, om binnen te blijven. 508 00:42:37,580 --> 00:42:41,130 Een eerder bericht rapporteert dat chaos in het centrum van Tenderville... 509 00:42:41,390 --> 00:42:46,147 Waar zwaar bewapende enkelingen, op willekeurige omstanders schieten. 510 00:42:46,360 --> 00:42:49,226 Hallo, mooie jongedames. 511 00:42:51,630 --> 00:42:57,752 Rustig maar. Jullie beiden: Ga daar staan. Die kant uit. 512 00:43:01,410 --> 00:43:06,136 Jongedames, kom uit de keuken. Vervoeg je bij jullie mooie vriendinnen. 513 00:43:06,450 --> 00:43:09,350 Jullie ook. Kom op. 514 00:43:09,480 --> 00:43:10,970 Vooruit. 515 00:43:11,120 --> 00:43:14,962 Goed zo, kom maar. Jij ook, blondje. 516 00:43:15,020 --> 00:43:17,220 Is er hier nog iemand? 517 00:43:17,360 --> 00:43:18,720 Niemand meer. - Niemand? 518 00:43:18,860 --> 00:43:21,880 Enkel wij zijn hier. - En achter deze deur? 519 00:43:22,030 --> 00:43:25,523 Kom op, jongedames. - Ze komen meteen. Ga liggen. 520 00:43:41,710 --> 00:43:43,310 Het is heet onder dat ding. 521 00:43:53,660 --> 00:43:56,270 Ik heb mijn GSM bij me. 522 00:44:18,450 --> 00:44:22,110 Ik heb thuis 2 kinderen en een echtgenoot. Ik heb... 523 00:44:22,250 --> 00:44:28,209 Asjeblieft, laat ons gaan! - Wat voor nut heeft dit voor jou? 524 00:44:44,480 --> 00:44:46,519 Ik word misselijk. 525 00:44:58,160 --> 00:45:01,328 Asjeblieft! Niet doen! Waarom? 526 00:45:01,430 --> 00:45:03,488 Asjeblieft, niet doen! 527 00:45:05,330 --> 00:45:07,060 Mijn God! 528 00:45:10,400 --> 00:45:12,460 Is alles goed met iedereen? 529 00:45:13,910 --> 00:45:18,210 Wat een verdomde idioot! Is iedereen ok�? 530 00:45:18,340 --> 00:45:19,640 Allemachtig, wat wou hij toch? 531 00:45:19,780 --> 00:45:23,398 Blijf allemaal hier. Ik blijf bij de telefoon? 532 00:45:28,450 --> 00:45:31,626 Iedereen deze kant uit! Hier! 533 00:45:32,960 --> 00:45:36,294 Ga liggen! - Ga liggen! Asjeblieft! 534 00:45:38,974 --> 00:45:41,829 Ik weet niet waarom ik dat deed. 535 00:45:43,000 --> 00:45:48,897 Misschien had ik mijn masker moeten ophouden. - Asjeblieft, laat ons leven. Nee niet doen. 536 00:45:48,997 --> 00:45:50,825 Ik moet het doen. 537 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 O.67. 6-7. 538 00:46:23,940 --> 00:46:26,280 G.54. 5-4. 539 00:46:30,750 --> 00:46:33,050 G.48. 4-8. 540 00:46:37,820 --> 00:46:40,310 N.32 3-2. 541 00:46:45,100 --> 00:46:47,090 G.60. 60. 542 00:46:51,670 --> 00:46:54,330 0.68. 6-8. 543 00:46:58,240 --> 00:47:00,540 N.35. 3-5. 544 00:47:05,450 --> 00:47:08,110 I.30. 3-0. 545 00:47:12,660 --> 00:47:14,850 B.4. Nummer 4. 546 00:47:19,330 --> 00:47:21,800 G.60. 6-0. 547 00:47:24,040 --> 00:47:28,700 Het is een beetje hectisch hier. Heb je iets te eten? 548 00:47:30,540 --> 00:47:35,422 Geef me maar het beste broodje dat je hebt. Het meest smakelijke. 549 00:47:36,480 --> 00:47:38,387 Wat heb je om te drinken, ice tea? 550 00:47:43,420 --> 00:47:45,360 Die ziet er onsmakelijk uit. 551 00:47:46,830 --> 00:47:47,760 Asjeblieft. 552 00:47:47,890 --> 00:47:50,020 Een mooi haarnetje. Lukt het daarmee zowat? 553 00:47:50,160 --> 00:47:55,258 Ja, dank je. Het is gratis. - Prima, ik vergat mijn portefeuille. 554 00:47:55,370 --> 00:47:58,489 Juist. - Dank je. 555 00:47:59,810 --> 00:48:02,819 Nog een goede dag verder. Bedankt om naar Tenderville Bingo te komen. 556 00:48:03,010 --> 00:48:05,464 Waar iedereen in de prijzen valt. 557 00:48:06,380 --> 00:48:08,040 B.10. 1-0. 558 00:48:09,350 --> 00:48:11,480 G.49. 4-9. 559 00:48:17,060 --> 00:48:19,650 G.56. 5-6. 560 00:48:21,130 --> 00:48:23,690 O.61. 6-1. 561 00:48:26,270 --> 00:48:28,230 Enkel nog G.57 en N.32 562 00:48:28,370 --> 00:48:30,905 B1. Nummer ��n. 563 00:48:31,140 --> 00:48:34,042 B.4. Nummer 4. 564 00:48:37,310 --> 00:48:39,370 G.59. 5-9. 565 00:48:45,950 --> 00:48:49,350 G.46. 4-6. 566 00:48:50,790 --> 00:48:53,520 O.63. 6-3. 567 00:48:57,360 --> 00:49:00,130 O.62. 6-2. 568 00:49:02,370 --> 00:49:05,340 N.37. 3-7. 569 00:49:07,540 --> 00:49:10,300 O.70. 7-0. 570 00:49:12,580 --> 00:49:14,270 Excuseer me, meneer! Ik heb die nog nodig! 571 00:49:14,410 --> 00:49:17,850 I.27 I.27! 572 00:49:17,980 --> 00:49:19,640 Geef dat terug, asjeblieft? - I.27! 573 00:49:19,790 --> 00:49:21,810 Meneer.! - Het I.27! 574 00:49:21,950 --> 00:49:25,876 Excuseer me... - I.27! Bingo! 575 00:49:26,514 --> 00:49:27,687 Bingo! 576 00:49:29,730 --> 00:49:31,860 Geen Bingo. 577 00:49:47,310 --> 00:49:51,435 Jullie werken helemaal niet mee. 578 00:50:09,800 --> 00:50:12,360 I.27. 27. 579 00:50:32,460 --> 00:50:37,375 We zijn ingelicht dat een bruine bestelwagen tegen de voorgevel van het politiekantoor reed. 580 00:50:37,530 --> 00:50:39,590 Enkele ogenblikken voor de zware ontploffing, 581 00:50:39,730 --> 00:50:43,390 de bewoners Van Tenderville vanmorgen heeft wakker geschud. 582 00:50:57,220 --> 00:50:59,510 Iedereen achter de toonbank. Dames, achteruit. 583 00:50:59,650 --> 00:51:01,550 Dames, weg daar! 584 00:51:01,690 --> 00:51:04,056 Niemand drukt het alarm in! Vooruit! 585 00:51:04,090 --> 00:51:07,790 Dames, weg daar! Laat dat alarm met rust! 586 00:51:07,930 --> 00:51:09,260 Jullie ook. 587 00:51:09,390 --> 00:51:14,361 Kom maar, baas. Niet bang zijn, baas. 588 00:51:14,370 --> 00:51:16,617 Vooruit, kom op. 589 00:51:26,750 --> 00:51:28,110 Vat hem! 590 00:51:34,790 --> 00:51:37,079 Wat was dat, verdomme? 591 00:51:44,530 --> 00:51:47,409 Wil er nog iemand de held uithangen? 592 00:51:47,470 --> 00:51:48,830 Nee? 593 00:51:48,970 --> 00:51:50,450 Nee. 594 00:52:13,460 --> 00:52:16,433 Kop, klop...Meneer de manager. Wat ben je van plan? 595 00:52:16,630 --> 00:52:18,460 Geef me je verdomde telefoon! 596 00:52:18,600 --> 00:52:21,660 Iedereen is daarbuiten. Wat doe jij hier nog? 597 00:52:21,800 --> 00:52:25,026 Weg hier! Kom mee. 598 00:52:25,840 --> 00:52:29,621 Wat wil ik? Wat denk je? Kom op, snel. - Geld? 599 00:52:29,710 --> 00:52:32,998 Geld, geld. Wat ben jij slim. Ga naar de achterkant. 600 00:52:33,050 --> 00:52:35,540 Het zit in de brandkast. - Waar? In de brandkast? 601 00:52:35,680 --> 00:52:37,927 Vooruit! - Ik heb geen sleutel, die ligt in mijn kantoor. 602 00:52:38,027 --> 00:52:41,168 Heb je geen sleutel? Waar is die verdomme dan? - In mijn kantoor. - Haal hem dan. 603 00:52:41,250 --> 00:52:46,752 Geen smoesjes! Werk jij hier of ben je altijd gekleed als een idioot? 604 00:52:47,130 --> 00:52:49,419 Maak de kassa's leeg, bangerik. 605 00:52:49,454 --> 00:52:51,190 Maak de kassa's leeg. 606 00:52:51,330 --> 00:52:54,530 Je ziet er idioot uit, als je bang bent. Wist je dat? 607 00:52:54,670 --> 00:52:56,877 Ik heb de sleutel! 608 00:52:57,400 --> 00:52:59,316 Kom hier! 609 00:53:00,840 --> 00:53:05,442 Haast je! Doe de kluis open. 610 00:53:07,880 --> 00:53:10,250 Haast je. Ben je achterlijk of zo? - Ja. 611 00:53:17,490 --> 00:53:19,394 Geef me de tas. 612 00:53:24,000 --> 00:53:26,204 Hou maar bij je. 613 00:53:33,170 --> 00:53:40,541 Rustig maar, ok�? Alles komt goed. Ik zal je niet doden, waarom week ik ook niet. 614 00:53:43,650 --> 00:53:45,676 Is dit uw eerste keer? 615 00:53:46,390 --> 00:53:48,529 Is dit uw eerste keer? 616 00:53:50,190 --> 00:53:53,496 Wat is er verdomme toch aan de hand met jou? 617 00:53:54,560 --> 00:53:57,034 Tik de code in! 618 00:53:59,560 --> 00:54:02,860 Ik heb het! - Goed zo. Vullen maar. 619 00:54:03,000 --> 00:54:04,590 Ja, Mijnheer. 620 00:54:11,010 --> 00:54:13,863 Zie je wel? Het is geld. 621 00:54:14,180 --> 00:54:17,110 Het bijna zoveel waard als jijzelf. 622 00:54:17,250 --> 00:54:19,724 Haast je. - Dat doe ik. 623 00:54:20,020 --> 00:54:22,715 Alsjeblieft, niet schieten. 624 00:54:24,520 --> 00:54:27,259 Dat is het, meer is er niet. - Geef me de tas. 625 00:54:27,260 --> 00:54:30,553 Blijf daar. - Bedankt. - Domkop. 626 00:54:33,970 --> 00:54:34,990 Mijn God! 627 00:54:54,190 --> 00:54:57,490 Je verdomde geld betekent niets. 628 00:54:57,620 --> 00:55:02,990 Want je gebruikt het enkel voor onbruikbare en zinloze rotzooi! 629 00:55:03,130 --> 00:55:06,453 Wat voert hij daarbuiten uit? 630 00:55:17,240 --> 00:55:18,570 Zeg maar vaarwel! 631 00:55:24,550 --> 00:55:25,880 Sluit de deur! 632 00:55:26,020 --> 00:55:28,850 Nog een fijne dag! 633 00:55:37,660 --> 00:55:41,149 Blijf gewoon binnen. - Wat doen we nu? 634 00:56:17,940 --> 00:56:22,484 Nogmaals, blijf binnen. 635 00:56:22,540 --> 00:56:26,757 Ga niet de straat op totdat de locale autoriteiten Alles veilig verklaard hebben. 636 00:56:44,330 --> 00:56:46,300 Sheriff Malvoy. 637 00:56:47,200 --> 00:56:51,797 Door vlammenzee zijn alle beschikbare brandweerwagens en brandweermannen druk doende... 638 00:56:52,740 --> 00:56:55,140 zonder enig nieuws van enige overlevenden in het ingestorte gebouw. 639 00:57:03,380 --> 00:57:07,280 E�n individu maakte amok in het winkelcentrum van de binnenstad. 640 00:57:07,420 --> 00:57:11,480 En schijnbaar toevallige voorbijgangers doodt zonder enige willekeurig of reden. 641 00:57:11,620 --> 00:57:15,250 Ik weet niet hoe dit hier kon gebeuren, of trouwens ook elders. 642 00:57:19,530 --> 00:57:23,262 Tenderville? Tenderville, Sheriff Malvoy hier. Geef antwoord. 643 00:57:25,900 --> 00:57:27,960 Tenderville, Sheriff Malvoy hier. 644 00:57:28,110 --> 00:57:30,900 Clark en Bradley zijn beroofd door een gewapende aanvaller. 645 00:57:31,040 --> 00:57:35,212 We rijden de stad terug in via In Cross Road binnen dertig minuten. Over. 646 00:57:38,080 --> 00:57:40,963 Wat is er in Godsnaam gaande, Ray? 647 00:57:44,060 --> 00:57:50,755 Nogmaals, wees behoedzaam over de locatie van een verdachte en gewapende terrorist 648 00:57:50,830 --> 00:57:54,390 Daarom raden wij iedereen aan om binnen te blijven. 649 00:57:54,530 --> 00:57:58,300 Als je enige informatie hebt, contacteer dan... 650 00:57:58,440 --> 00:58:01,370 Hallo, liefste. alles in orde met jou? - Hallo, mamma. Ja, met is alles ok�. 651 00:58:01,510 --> 00:58:03,410 Weet je al wat er momenteel gaande is? 652 00:58:03,540 --> 00:58:06,072 Heb je nog niets gezien? - Wat is er gebeurd? 653 00:58:06,240 --> 00:58:11,839 Zet de TV aan, er is, ik geloof ik ��n kerel die door de ganse stad mensen vermoord heeft. 654 00:58:11,920 --> 00:58:13,779 Hoe bedoel je? - Ja, ja! Hij vermoordt de mensen. - Hoe bedoel je? 655 00:58:13,879 --> 00:58:16,735 Het is gek, maar jij zit veilig thuis en werkt aan je aanvraag, nietwaar? - Ik ben ok�, maar... 656 00:58:16,770 --> 00:58:18,494 Ok�, goed dan. - Ik ben thuis. Waar ben jij? 657 00:58:18,520 --> 00:58:22,545 Ik ben hier op mijn werk en kijk naar het nieuws en het is verschrikkelijk. 658 00:58:22,630 --> 00:58:24,701 Ben jij aan het werken werk? - Ja, ja. - Ga je daar blijven? 659 00:58:24,730 --> 00:58:27,044 Niet, ik geloof het niet... ik ga... - Kom je niet naar huis? 660 00:58:27,130 --> 00:58:30,403 Nu nog niet, liefste. Ik ga naar je vader, en wij wachten daar. 661 00:58:30,500 --> 00:58:33,595 Wanneer zijn jullie terug? - Zodra we er kunnen geraken. 662 00:58:33,910 --> 00:58:36,513 Wees alsjeblieft voorzichtig. - Ik zal terug zijn. Ik zal hier zijn. 663 00:58:36,548 --> 00:58:37,810 Sorry liefste, de verbinding valt weg. 664 00:58:37,940 --> 00:58:39,930 Ik zal terug zijn. Ik zal hier zijn bedoel ik. 665 00:58:40,080 --> 00:58:44,707 Ja, blijf daar, ik hou van je. Hou je asjeblieft gedeisd, ok�? 666 00:58:44,780 --> 00:58:48,812 Ok�, in veiligheid blijven. - Ok� liefste, ik hou van je. Bye, bye. 667 00:58:55,390 --> 00:58:58,973 Naar huis. Ik moet naar huis. 668 00:59:29,530 --> 00:59:30,620 Mijn God! 669 00:59:31,500 --> 00:59:32,360 Verdomme! 670 00:59:32,500 --> 00:59:34,267 Nee, niet doen... 671 00:59:35,230 --> 00:59:36,595 Evan. - Billy. 672 00:59:36,630 --> 00:59:37,900 H�. - Ja, waar ben je? 673 00:59:38,040 --> 00:59:40,130 Ik doe boodschappen momenteel. - Welke boodschappen? 674 00:59:40,270 --> 00:59:43,867 Ik kom er nu aan, vriend. - Blijf waar je bent, ok�. 675 00:59:44,380 --> 00:59:48,088 Ik stap nu in mijn auto. - Ok�. - Ok�, tot ziens. 676 01:00:06,600 --> 01:00:09,064 Ik word helemaal gek. 677 01:00:12,240 --> 01:00:15,296 Ja, wie is de winnaar Bill? Wie is de winnaar? 678 01:00:15,370 --> 01:00:17,437 Nee, ik zal je niet neerschieten. 679 01:00:17,472 --> 01:00:20,801 Ik dol maar wat. Serieus nu. 680 01:00:21,910 --> 01:00:24,250 Heb jij ooit en verdomde cowboy gezien? 681 01:01:30,850 --> 01:01:33,580 Verdomme. Deze kerel... 682 01:01:33,720 --> 01:01:35,550 Verdomde... 683 01:01:49,700 --> 01:01:51,900 Hallo! - Evan. 684 01:01:53,340 --> 01:01:54,740 Ik ben weg. - Wat? 685 01:01:54,870 --> 01:01:56,240 Ik ben verdomme weg! - Nee, dat doe je niet. 686 01:01:56,370 --> 01:02:00,062 Je blijft te lang weg! - Ik had veel om handen vandaag, ok�. 687 01:02:00,480 --> 01:02:03,640 Het was een rampzalige namiddag. Ik ben binnen 10 minuten bij je. 688 01:02:03,780 --> 01:02:05,945 Blijf waar je bent. - Ik heb op je gewacht, man. 689 01:02:05,980 --> 01:02:09,040 Tien minuten, vergeet het maar. Ik wacht al 45 minuten op je. 690 01:02:09,190 --> 01:02:09,740 Paintball. 691 01:02:09,890 --> 01:02:11,320 Ik heb niet de ganse dag! 692 01:02:11,460 --> 01:02:12,420 Paintball, vriend. 693 01:02:12,560 --> 01:02:14,790 En dan? - We gaan Paintball spelen. Ja! 694 01:02:14,930 --> 01:02:19,977 Geef me een verdomde goede reden, en ik wil een duidelijke reden waarom ik zou moeten blijven. 695 01:02:20,130 --> 01:02:23,731 Waarom moet ik nu blijven? - Ik ga je verdomme ombrengen, man. 696 01:02:24,170 --> 01:02:27,283 Jij bent degene die richtoefening nodig zal hebt, ok�? 697 01:02:27,318 --> 01:02:30,110 Je gaat toch nergens naartoe, nietwaar? 698 01:02:30,240 --> 01:02:33,975 Blijf nog 10 minuten, ok�?, Ik kom zo. Ik beloof het je, ik hou van je, man. 699 01:02:33,980 --> 01:02:38,232 Ok�. - Tot zo. - Ok�. - In orde. 700 01:02:54,970 --> 01:02:58,060 Het kan wat sneller, Ray. 701 01:03:42,110 --> 01:03:44,237 Dichterbij, Ray. 702 01:04:24,590 --> 01:04:27,302 Verdomme, bots er tegenaan. 703 01:06:26,480 --> 01:06:27,710 Dit is Sheriff Malvoy. 704 01:06:27,850 --> 01:06:31,171 Ik sta op de rotonde van County Park, nog twee assistenten meer zijn geveld. 705 01:06:31,380 --> 01:06:33,857 Ik achtervolg de verdachte te voet. 706 01:07:42,820 --> 01:07:45,760 Je bloed kleeft aan mij. 707 01:07:56,030 --> 01:07:58,230 60 tot 80 seconden. 708 01:08:55,890 --> 01:08:58,030 Ben je klaar? - Wat, verdomme? 709 01:08:58,430 --> 01:09:00,620 Heb je daar 2 uren voor nodig gehad? 710 01:09:00,770 --> 01:09:04,318 Ik ben blij dat je gebleven bent, vriend. Ik heb een geschenk voor je meegebracht. 711 01:09:09,410 --> 01:09:12,069 Wat verdomme? - Kijk maar eens. 712 01:09:14,010 --> 01:09:18,380 Vriend, dit is echt geld. 713 01:09:18,520 --> 01:09:21,750 Waar heb al dit geld gehaald? 714 01:09:22,320 --> 01:09:22,980 H�, Evan? 715 01:09:23,120 --> 01:09:25,950 Ja? - Controleer het eens. 716 01:09:29,130 --> 01:09:32,290 Alles ok�? 717 01:09:32,430 --> 01:09:34,160 Geef me je hand. 718 01:09:34,300 --> 01:09:37,178 Hou dit vast. 719 01:09:38,740 --> 01:09:41,530 Je hebt er min of meer achter gevraagd, nietwaar? 720 01:09:41,670 --> 01:09:46,034 Ik heb je zowat gecre�erd. De martelaar die al altijd wou zijn. 721 01:12:04,380 --> 01:12:08,348 Jij bent het wereldwonder. 722 01:12:08,390 --> 01:12:10,650 We zouden willen dat je... 723 01:12:10,790 --> 01:12:14,351 stopt met deze dingen naar mijn huis te sturen. - Dit zijn de laatste, man. 724 01:12:14,360 --> 01:12:16,880 Jullie laten me betalen voor mijn eigen studies. 725 01:12:17,030 --> 01:12:19,020 Ik heb 45 minuten gewacht. 726 01:12:19,160 --> 01:12:22,288 Ik maakte van je de martelaar die al altijd wou zijn. 727 01:12:22,388 --> 01:12:24,100 Liefste, ik hou van je. Wees voorzichtig. 728 01:12:24,240 --> 01:12:27,850 Je zal hiervoor betalen! Hoor je me? 729 01:12:29,210 --> 01:12:30,900 Wat denk je dat ik wil? Kom op, snel. 730 01:12:31,040 --> 01:12:33,810 Geld. Geld. Geld. 731 01:12:33,940 --> 01:12:35,210 Ik weet het niet. 732 01:12:35,350 --> 01:12:37,990 Mijn naam is Evan Drince. Hebben jullie een eigen mening? 733 01:12:38,220 --> 01:12:41,780 Jouw verdomde geld betekent niets! 734 01:13:14,620 --> 01:13:20,060 Tientallen bewoners van Tenderville en politie officieren hebben 735 01:13:20,190 --> 01:13:23,990 het gebeuren van vandaag niet anders kunnen beschrijven dan een bloedbad. 736 01:13:24,130 --> 01:13:26,720 De razernij begon met een zware ontploffing 737 01:13:26,860 --> 01:13:28,260 Die het Politiebureau van Tenderville vernietigde. 738 01:13:28,400 --> 01:13:31,430 Mijn God, daar ben je, liefste. 739 01:13:31,570 --> 01:13:33,330 Dit is zo verschrikkelijk. 740 01:13:33,470 --> 01:13:35,840 Ik ben zo blij dat jij hier bent. 741 01:13:35,970 --> 01:13:38,200 Met jouw is gelukkig alles goed? 742 01:13:38,340 --> 01:13:41,169 Ik ben zo blij dat je hier niet tussen liep. Dit was... 743 01:13:41,594 --> 01:13:44,650 Is alles goed met je, Bill? Was je hier al terug toen dit allemaal begon? 744 01:13:44,685 --> 01:13:48,080 Ik reed voorbij de bakkerij, en het glas lag overal verspreid. 745 01:13:48,220 --> 01:13:52,090 Dit is het bos. Kijk, waar ze de gast vonden. 746 01:13:52,220 --> 01:13:53,916 Hebben ze de schutter al gevonden? - Ja. 747 01:13:54,138 --> 01:13:56,250 Wacht eens even. Heeft 1 man dit alles gedaan? - Het was Evan. 748 01:13:56,390 --> 01:13:59,448 Is Evan doodgeschoten? 749 01:13:59,860 --> 01:14:03,490 Nee, mamma. Evan heeft het gedaan, mijn vriend Evan. 750 01:14:03,630 --> 01:14:05,330 Mijn God. 751 01:14:05,470 --> 01:14:06,960 Hij vermoordde al die mensen? 752 01:14:07,100 --> 01:14:09,660 Hebben ze zijn naam vernoemd? Of hebben ze hem gewoon herkend? 753 01:14:09,810 --> 01:14:11,830 Zij hebben juist gezegd dat het, Evan Drince is. 754 01:14:11,980 --> 01:14:13,570 Het laatste nieuws. 755 01:14:13,710 --> 01:14:17,643 Ongelofelijk. Hoe hebben ze hem gevonden? Heeft hij zichzelf aangegeven. 756 01:14:17,678 --> 01:14:20,110 Ze vonden hem in de bossen. Hij schoot zichzelf door het hoofd. 757 01:14:20,250 --> 01:14:23,116 Is hij dood? - Het lijkt op zelfmoord. 758 01:14:23,920 --> 01:14:27,150 Deze wereld is een gekke plaats, nietwaar? - Dit is waanzinnig. 759 01:14:27,290 --> 01:14:30,730 Het was een opgefokte gast. 760 01:14:30,860 --> 01:14:32,850 Ik vond hem een beetje een rare snuiter... 761 01:14:33,000 --> 01:14:36,400 maar ik dacht niet dat hij een... - Psychopaat was? 762 01:14:36,530 --> 01:14:38,400 Het leek me dat hij geheimen had. 763 01:14:38,540 --> 01:14:44,656 Ik ben maar een psychologe zonder ervaring, maar een moeder voelt die intu�tief dingen aan. 764 01:14:44,691 --> 01:14:46,000 Ja. - Hij had... 765 01:14:46,140 --> 01:14:49,240 Niettemin, moet het een shock zijn voor zijn ouders. 766 01:14:49,380 --> 01:14:51,580 Heb je hen gesproken? 767 01:14:51,720 --> 01:14:52,440 Ja. 768 01:14:52,580 --> 01:14:54,920 Ik wil niet eens vragen naar de universiteit aanvragen. 769 01:14:55,050 --> 01:14:59,501 Dat lijkt nu zo banaal. Denk ik. 770 01:14:59,890 --> 01:15:01,620 Ik ben blij dat jullie niets mankeren, ok�? 771 01:15:01,760 --> 01:15:03,190 Ja. - Wij maken het goed. 772 01:15:03,330 --> 01:15:05,660 Zowel eigenaars als klanten waren bij de slachtoffers. 773 01:15:05,800 --> 01:15:07,290 Voorlopig, is het enige dat wij weten... 774 01:15:07,430 --> 01:15:10,060 Daar reed ik voorbij. Ik zei je nog dat ik die arme vrouw gezien heb. 775 01:15:10,200 --> 01:15:12,570 Denk je dat het Mrs. Blakeslee is? 776 01:15:12,700 --> 01:15:15,800 Ik wou niet langer blijven, om daar achter te komen. 777 01:15:15,940 --> 01:15:17,870 Ik ben zo moe. Ik ga wat slapen. 778 01:15:18,010 --> 01:15:21,640 Natuurlijk, liefste. Het spijt me van jouw uw vriend. 779 01:15:21,780 --> 01:15:23,814 Het spijt me ontzettend. 780 01:15:27,890 --> 01:15:31,044 Laat maar weten of je iets nodig hebt, ok�? - Ok�, hou je goed. 781 01:15:31,420 --> 01:15:34,290 Rust wat uit. - Ja, liefste. Tot ziens. 782 01:15:34,430 --> 01:15:36,830 Ik geloof dat hij aangedaan is. 783 01:15:36,960 --> 01:15:38,930 Misschien moeten we hem met iemand laten praten. 784 01:15:39,060 --> 01:15:42,090 Beslist, zeker na dit voorval. Hij moet erover kunnen praten met iemand. 785 01:15:42,230 --> 01:15:46,852 Ja. - Ik wil niet dat iemand dat verder nog weet. 786 01:15:47,300 --> 01:15:50,030 De mensen hoeven dat niet te weten Denk dat het gek of iets dergelijks is. 787 01:15:50,170 --> 01:15:54,300 Mijn God. Het is verschrikkelijk. Laten we iets drinken, ok�? 788 01:15:54,450 --> 01:15:57,180 Ja, maak voor mij maar een dubbele. 789 01:15:57,310 --> 01:16:00,750 Blijft afgestemd op deze post voor een update van dit dramatisch verhaal. 790 01:16:00,880 --> 01:16:04,120 Wanneer er meer details binnenstromen. 791 01:16:24,940 --> 01:16:29,000 De bewoner van Tenderville, Lloyd Drince, de vader van Evan Drince. 792 01:16:29,150 --> 01:16:30,910 Is thuis aangehouden. 793 01:16:31,050 --> 01:16:34,480 Toen de lokale autoriteiten probeerden het grondgebied te betreden... 794 01:16:34,620 --> 01:16:36,780 lieten lokale bronnen zich ontvallen dat Lloyd Drince 795 01:16:36,920 --> 01:16:39,970 een radicaal en extreem demonstrant was... - Mijn zoon is onschuldig! 796 01:16:40,290 --> 01:16:42,450 In 60's en 70's, 797 01:16:42,590 --> 01:16:45,860 vooral op het hoogtepunt van de oorlog in Vietnam. 798 01:16:46,000 --> 01:16:50,630 En heeft zich altijd heftig uitgesproken tegen de Regering. 799 01:16:50,770 --> 01:16:53,700 Met het huidige bewijsmateriaal dat zijn zoon, Evan Drince, 800 01:16:53,840 --> 01:16:56,770 ge�dentificeerd als de dader achter de moordpartij, 801 01:16:56,910 --> 01:16:59,270 in het centrum van Tenderville, vandaag, 802 01:16:59,410 --> 01:17:04,356 lijkt het erop dat de radicale maatregelen om uw opininie los te krijgen aangaande de familie. 803 01:17:04,465 --> 01:17:12,374 Samengevat: De aanvaller staat gekend als de 21 jarige Evan Drince, inwoner van Tenderville. 804 01:17:12,620 --> 01:17:15,750 Die zelfmoord pleegde in een nabijgelegen bosgebied, 805 01:17:15,890 --> 01:17:17,590 na een volledige vernieling en verspreidde moorden... 806 01:17:17,730 --> 01:17:19,920 Ze hebben de verkeerde jongen! Mijn zoon zou dit niet kunnen aanrichten! 807 01:17:20,060 --> 01:17:21,890 Mijn zoon is onschuldig! 808 01:17:24,230 --> 01:17:25,860 Bill Williamson heeft dit gedaan! 809 01:17:26,000 --> 01:17:27,660 Zijn vader, Lloyd Drince... 810 01:17:27,810 --> 01:17:30,140 Doorzoek het huis van Bill huis Williamson. 811 01:17:30,270 --> 01:17:33,140 Mijn zoon is geen moordenaar! 812 01:17:34,450 --> 01:17:37,900 Mijn zoon is onschuldig. Bill Williamson! 813 01:17:38,050 --> 01:17:43,385 De autoriteiten hebben geen enkele aanklacht in- gediend of informatie vrijgegeven over verdachten 814 01:17:43,920 --> 01:17:47,950 omdat een nauwkeurig onderzoek nodig is. 815 01:17:55,730 --> 01:17:59,070 Het is... 816 01:17:59,200 --> 01:18:02,300 Het is een neerwaartse spiraal... 817 01:18:02,440 --> 01:18:04,670 Tot het einde der tijden. 818 01:18:04,810 --> 01:18:10,710 En er bestaat geen enkele kans dat we kunnen overleven. 819 01:18:10,850 --> 01:18:16,836 Ik bedoel, 70 miljoen mensen komen er elk jaar bij. 820 01:18:16,890 --> 01:18:19,920 En wat doen ze? Ze verminderen onze levensbehoeften. 821 01:18:20,060 --> 01:18:23,320 Er zijn te veel mensen, wat moeten we daarmee doen? 822 01:18:23,460 --> 01:18:26,830 Ze blijven onderhouden? Laten we ombrengen. 823 01:18:26,960 --> 01:18:30,060 Weg ermee. Goed, bedankt. 824 01:18:30,200 --> 01:18:32,570 Dank je om...dank je om te komen. 825 01:18:32,700 --> 01:18:36,100 Maar, het feit is, we hebben nu de juiste hoeveelheid. 826 01:18:36,240 --> 01:18:42,340 Onze capaciteit is goed nu. Dus, sorry, het is voorbij. 827 01:18:42,480 --> 01:18:47,080 Zo zie ik het. Waarom ook niet. 828 01:18:47,180 --> 01:18:49,610 En dat is mijn plan. Dat wil ik doen. 829 01:18:49,750 --> 01:18:52,810 Laten we de wereld zuiveren, 830 01:18:52,960 --> 01:18:57,555 Zodat misschien de rest onder ons, een beetje kan beter leven. 831 01:18:59,160 --> 01:19:02,930 Dat zal ik misschien doen, in de toekomst. 832 01:19:03,070 --> 01:19:05,500 Ik zal jullie helpen. 833 01:19:05,640 --> 01:19:11,010 Ik zal jullie helpen bij de schoonmaak... 834 01:19:11,140 --> 01:19:14,010 Meer ruimte voor jullie vrijmaken. 835 01:19:14,140 --> 01:19:21,550 Ik zal jullie mijn persoonlijke bevolkingscontrole tonen. 836 01:19:23,990 --> 01:19:25,750 Dat is alles. 837 01:19:27,120 --> 01:19:29,460 Bill Williamson verdween diezelfde avond. 838 01:19:29,590 --> 01:19:32,201 2 jaren later, werden deze verklaringen op het Internet geplaatst. 839 01:19:32,777 --> 01:19:35,134 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers: Snowii. 72521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.