All language subtitles for Pretty.Man.E01.131120.720p-LIMO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,640 --> 00:00:08,330 Episode 1 3 00:00:24,820 --> 00:00:27,060 You're so sexy. 4 00:00:29,200 --> 00:00:33,050 Ma Te, is there anything you want? Tell me whatever it is you want. 5 00:00:33,580 --> 00:00:34,960 Want me to buy you a car? 6 00:00:34,960 --> 00:00:38,700 Yeah, that's a good idea. I wonder which car would suit my Ma Te. 7 00:00:45,640 --> 00:00:46,990 What did you... 8 00:00:46,990 --> 00:00:48,470 just say? 9 00:00:50,100 --> 00:00:52,550 That you're very sexy. 10 00:00:53,650 --> 00:00:56,920 - After that. - About me buying you a car? 11 00:00:56,960 --> 00:00:59,230 That's right, Ma Te. I'll buy you a car. 12 00:00:59,230 --> 00:01:01,370 Did you see that new import car dealership right across the street? 13 00:01:01,370 --> 00:01:03,450 I think that would be perfect for you. 14 00:01:03,450 --> 00:01:05,130 Let's go take a look at it together tomorrow morning. 15 00:01:05,130 --> 00:01:08,620 In that case, we should make sure that you get a really good night's rest. 16 00:01:08,620 --> 00:01:09,810 The button. 17 00:01:09,810 --> 00:01:11,840 - Rebutton my shirt. - Why are you playing coy? 18 00:01:11,840 --> 00:01:15,300 - We were starting to get somewhere. - Did you not hear what I just said? 19 00:01:18,620 --> 00:01:19,740 Okay, I'll rebutton it. 20 00:01:20,390 --> 00:01:22,860 I'll rebutton it. I'm rebuttoning it right now. 21 00:01:22,860 --> 00:01:25,960 I'm rebuttoning it. I'm trying to, but it won't rebutton. 22 00:01:25,960 --> 00:01:28,140 Oh no, what do I do? The buttonholes are too small. 23 00:01:28,140 --> 00:01:30,220 Why are you being like this? 24 00:01:30,660 --> 00:01:32,100 Ma Te. 25 00:01:33,190 --> 00:01:35,590 Then... want to go see the Paris show? 26 00:01:38,010 --> 00:01:39,400 Just as I thought. 27 00:01:39,400 --> 00:01:41,320 That's how you see me as, isn't it? 28 00:01:41,980 --> 00:01:43,270 Huh? 29 00:01:43,890 --> 00:01:46,110 The type of person who has to... 30 00:01:46,110 --> 00:01:48,810 do everything that's asked of him in order to get what he wants. 31 00:01:49,680 --> 00:01:51,820 No, that's not what I meant. 32 00:01:53,000 --> 00:01:54,950 I'm sorry if I've offended you. 33 00:01:54,950 --> 00:01:56,310 What I meant to say was... 34 00:01:56,660 --> 00:02:00,350 I never meant to imply that you were a gold digger who'd sleep with women for money. 35 00:02:01,410 --> 00:02:02,990 I'm sorry. 36 00:02:03,310 --> 00:02:05,880 It's just that I've got nothing else to offer besides money 37 00:02:05,880 --> 00:02:07,930 so without even meaning to, I just... 38 00:02:11,250 --> 00:02:12,700 A house? 39 00:02:15,500 --> 00:02:18,590 A house like this. Want me to buy you a house like this? 40 00:03:07,390 --> 00:03:09,340 [Pretty Man] 41 00:03:11,470 --> 00:03:13,380 Look at all that fabulous muscle! 42 00:03:13,380 --> 00:03:15,550 His body is like a marble statue. 43 00:03:15,750 --> 00:03:17,490 So gross. 44 00:03:19,100 --> 00:03:22,620 Just eat whatever you want to eat instead, and take it easy with the exercising. 45 00:03:22,660 --> 00:03:24,600 Sexy? 46 00:03:25,340 --> 00:03:26,890 I don't think so. 47 00:03:35,750 --> 00:03:38,740 - What's that? - My beautiful screen saver? 48 00:03:39,730 --> 00:03:42,110 - You think that's yours or something? - I want it to be mine. 49 00:03:42,110 --> 00:03:44,610 I'm not talking about Ma Te. I'm talking about the laptop! 50 00:03:45,710 --> 00:03:47,650 The laptop is yours. 51 00:03:47,650 --> 00:03:51,300 But Ma Te is mine. So nice. 52 00:03:51,340 --> 00:03:54,380 What about this lanky boy without any muscles do you like so much? 53 00:03:54,380 --> 00:03:56,040 A man... 54 00:03:57,000 --> 00:03:58,650 is all about the muscles! 55 00:03:59,470 --> 00:04:00,900 Listen. 56 00:04:02,120 --> 00:04:03,340 Come here, and sit down. 57 00:04:05,860 --> 00:04:08,950 Let's say that there are two types of bodies that you can have. 58 00:04:08,950 --> 00:04:10,820 One is Kim Jong Kook. 59 00:04:10,820 --> 00:04:12,560 And the other is Kang Dong Won. 60 00:04:12,570 --> 00:04:14,070 Which body would you prefer to have? 61 00:04:16,770 --> 00:04:18,550 Any man would want Kim Jong Kook's body. 62 00:04:18,550 --> 00:04:19,640 Why? 63 00:04:19,640 --> 00:04:21,710 You should without a doubt want Kang Dong Won's body, you idiot. 64 00:04:21,710 --> 00:04:23,840 - Idiot? - That's right, idiot. 65 00:04:24,960 --> 00:04:26,320 You fools! 66 00:04:27,140 --> 00:04:29,750 You! I heard you got a part-time job washing grills at the barbecue place? 67 00:04:29,780 --> 00:04:31,030 How did you know about that? 68 00:04:31,030 --> 00:04:34,690 I heard from our neighbor that he saw you at the barbecue place. 69 00:04:35,450 --> 00:04:36,570 You little sass. 70 00:04:36,610 --> 00:04:41,090 If you're going to be washing grills, you should be washing grills at our place. 71 00:04:41,100 --> 00:04:44,010 What are you thinking? Huh? 72 00:04:44,010 --> 00:04:46,950 But, Mom! You don't pay me for my work! 73 00:04:46,950 --> 00:04:48,250 How dare you? 74 00:04:48,250 --> 00:04:51,770 You think washing grills is what you should be doing? 75 00:04:53,580 --> 00:04:55,100 Stop it! 76 00:04:55,430 --> 00:04:56,670 Here. 77 00:04:56,670 --> 00:04:59,280 Write down your qualifications. 78 00:05:02,310 --> 00:05:04,250 License to drive. 79 00:05:04,250 --> 00:05:05,570 That's it? 80 00:05:06,690 --> 00:05:09,450 - Yeah. - When is that ever going to become useful? 81 00:05:10,800 --> 00:05:13,320 - Delivery part-time job? - You little fool. 82 00:05:13,700 --> 00:05:16,670 Delivery part-time job is the best you can do after having gone to college? 83 00:05:17,430 --> 00:05:20,940 Are you out of your mind or something? Huh? 84 00:05:20,970 --> 00:05:23,840 Go first thing tomorrow morning, and register yourself for dog grooming classes. 85 00:05:23,870 --> 00:05:26,630 You have to have some sort of skills to do something. 86 00:05:27,600 --> 00:05:30,090 - I have dog allergies. - Mom. 87 00:05:30,090 --> 00:05:32,060 Nail art is the way to go these days. 88 00:05:32,060 --> 00:05:33,650 That's a good idea. 89 00:05:34,000 --> 00:05:35,990 Where do you go to learn that? 90 00:05:35,990 --> 00:05:40,020 I have a bit of a hand tremor, and I'm afraid I might hurt the customers' hands. 91 00:05:40,020 --> 00:05:42,390 And I'm afraid that mom is going to beat you up. 92 00:05:43,610 --> 00:05:45,360 - What am I going to do with you? - Mom. 93 00:05:45,400 --> 00:05:49,310 What do you hope for yourself in the future? 94 00:05:55,910 --> 00:05:57,500 To be Ma Te's wife! 95 00:05:58,550 --> 00:06:00,300 Mom! No, Mom! 96 00:06:00,300 --> 00:06:02,880 Let me get my hands on that sass. 97 00:06:03,580 --> 00:06:05,190 Seriously! 98 00:06:05,460 --> 00:06:08,490 You're going to turn 26 any day now! 99 00:06:08,490 --> 00:06:11,050 Fine! Then go get yourself married to someone! 100 00:06:12,160 --> 00:06:15,490 Then go first thing in the morning and register yourself at a marriage agency. 101 00:06:15,820 --> 00:06:18,450 She's not going to get anywhere. I mean, look at her face! 102 00:06:19,240 --> 00:06:21,530 - It's just a waste of money. - Look who's talking. 103 00:06:21,540 --> 00:06:24,070 - You think I won't hit my older sister? - I'd like to see you try. 104 00:06:24,100 --> 00:06:26,890 - What! - That's enough! Stop it! 105 00:06:28,500 --> 00:06:30,240 Go and get the grocery shopping done. 106 00:06:30,240 --> 00:06:32,550 Go get some chicken so that I can make chicken soup for dinner. 107 00:06:32,550 --> 00:06:33,910 I have to watch '2 Days 1 Night'! 108 00:06:33,910 --> 00:06:36,660 Now that I think about it... you just ask for trouble. 109 00:06:36,660 --> 00:06:38,760 - You should talk. - That's enough! 110 00:06:38,760 --> 00:06:39,910 You guys aren't going to eat? 111 00:06:39,910 --> 00:06:41,140 - I'm not eating! - I'm eating! 112 00:06:41,140 --> 00:06:43,860 How dare... how dare you yell at me. 113 00:06:43,860 --> 00:06:46,740 What good do you think you've done to raise your voice in front of me? 114 00:06:46,740 --> 00:06:49,550 To go to someone else's restaurant to work instead of helping your own mom? 115 00:06:51,630 --> 00:06:52,950 None of your business! 116 00:06:52,950 --> 00:06:55,980 Whether I wash grill plates at a barbecue restaurant or wash pans at a stew place... 117 00:06:55,980 --> 00:06:57,780 Why is she getting violent with me! 118 00:06:57,780 --> 00:06:59,670 If you don't like it, then pay me for my labor! 119 00:07:01,660 --> 00:07:04,280 She's been exploiting me for my labor all this time. 120 00:07:04,280 --> 00:07:05,910 All those countless days of serving. 121 00:07:05,910 --> 00:07:08,190 When have you ever paid me for any of that! 122 00:07:24,610 --> 00:07:25,870 Thank you. 123 00:07:33,330 --> 00:07:36,510 You don't see anything when he remains still... 124 00:07:37,040 --> 00:07:38,530 but those veins that pop out 125 00:07:38,530 --> 00:07:40,440 every time he swings down that knife on the fish! 126 00:07:40,710 --> 00:07:43,800 That's what true sexiness is. 127 00:07:44,540 --> 00:07:45,870 Welcome. 128 00:07:48,380 --> 00:07:50,760 - I'll take some pike fish, please. - Pike fish? 129 00:07:50,760 --> 00:07:52,000 Okay, I got it. 130 00:07:52,500 --> 00:07:55,270 I wonder if they have the heat really cranked on today. 131 00:07:55,700 --> 00:07:57,410 Why is it so hot in here? 132 00:07:57,980 --> 00:07:59,170 So hot. 133 00:08:00,050 --> 00:08:03,760 How long has it been since I've seen a man's bare collarbone? 134 00:08:04,120 --> 00:08:06,910 I haven't seen one since the part-time job I had at the swimming pool three years ago. 135 00:08:06,910 --> 00:08:08,710 How many pike fishes would you like? 136 00:08:10,020 --> 00:08:11,710 No, um... 137 00:08:12,120 --> 00:08:14,440 - Give me some mackerels instead. - Mackerels? 138 00:08:14,440 --> 00:08:15,520 Okay, I understand. 139 00:08:15,520 --> 00:08:17,380 That's so weird. 140 00:08:17,380 --> 00:08:20,050 Why is it so hot in here today? 141 00:08:23,860 --> 00:08:25,240 Why is it so hot? 142 00:08:26,720 --> 00:08:28,730 - What do you think you're doing right now! - Huh? 143 00:08:30,160 --> 00:08:32,640 What do you take me for? How offensive. 144 00:08:33,400 --> 00:08:34,660 I'm not buying any! 145 00:08:36,660 --> 00:08:39,780 - Wait. - I can't stand vulgarity like that. 146 00:08:44,290 --> 00:08:48,630 Just as I thought. The epitome of a real man... is Ma Te. 147 00:08:54,200 --> 00:08:58,300 I want to swim in the pond of Ma Te's collarbone. 148 00:09:06,770 --> 00:09:08,570 They look so erotic. 149 00:09:21,900 --> 00:09:23,530 [Dok Go Ma Te is mine.] 150 00:09:35,680 --> 00:09:38,190 Even if everything else were to get erased... 151 00:09:38,730 --> 00:09:41,830 you can't get erased. Got it? 152 00:09:59,320 --> 00:10:01,420 [Ten years ago.] 153 00:10:16,280 --> 00:10:20,480 Breathtaking and carefully 154 00:10:20,480 --> 00:10:24,080 You grow impatient in my eyes 155 00:10:24,080 --> 00:10:28,710 I want to stop my tracks 156 00:10:28,711 --> 00:10:32,210 But you're already my special person 157 00:10:32,210 --> 00:10:37,440 Oh now I can say, I'm falling in love with you 158 00:10:37,440 --> 00:10:40,940 I can say, I'm falling in your eyes 159 00:10:40,940 --> 00:10:46,870 Your pretty smile spreads and at some point 160 00:10:46,870 --> 00:10:51,300 My heart follows and smiles too, my lovely girl 161 00:10:51,350 --> 00:10:53,380 Miss, there are lots of open seats. 162 00:10:53,380 --> 00:10:55,370 It's okay. Standing on a bus is a hobby of mine. 163 00:11:23,000 --> 00:11:25,370 - What are you doing? - How far are you going? 164 00:11:25,370 --> 00:11:26,660 Why do you want to know? 165 00:11:26,660 --> 00:11:28,680 I'll wake you up when we get to your stop. 166 00:11:29,270 --> 00:11:31,900 Why don't you get some rest? 167 00:11:40,320 --> 00:11:42,130 I wonder if he lives in my neighborhood. 168 00:11:43,370 --> 00:11:45,350 I'm sure that's why he got on the bus. 169 00:11:47,160 --> 00:11:49,310 Or was he going over to his friend's house? 170 00:11:51,150 --> 00:11:53,910 He's not someone I've ever seen in my neighborhood. 171 00:12:02,590 --> 00:12:03,660 Hey. 172 00:12:03,660 --> 00:12:05,580 Mom wants you to come out and grill meat. 173 00:12:06,940 --> 00:12:09,530 - So you need to get out. - When did mom say that? 174 00:12:10,310 --> 00:12:12,300 Stop talking crap and get lost. Get lost. 175 00:12:12,330 --> 00:12:16,570 You're going to get dragged out there to grill meat at any moment. 176 00:12:16,570 --> 00:12:19,950 You're going to trip over your own feet and land on your face at any moment. 177 00:12:19,950 --> 00:12:21,620 Whatever, that's a load of crap. 178 00:12:21,620 --> 00:12:23,060 Why don't you eat this instead? 179 00:12:26,360 --> 00:12:27,990 See? What did I tell you, idiot? 180 00:12:28,940 --> 00:12:31,300 Are you seriously going to be like this? Huh? 181 00:12:31,460 --> 00:12:32,830 Even if you may be rude every other day 182 00:12:32,830 --> 00:12:34,720 I told you to try and pretend to be nice when my friends are around, didn't I? 183 00:12:34,720 --> 00:12:37,180 Why are you always doing this to me? Dae Shik is here too. 184 00:12:37,180 --> 00:12:38,930 Dae Shik isn't here! 185 00:12:40,110 --> 00:12:42,910 - Where did he sneak off to? - Hurry up and get out here. 186 00:12:42,910 --> 00:12:44,000 Come with me. 187 00:12:44,010 --> 00:12:45,980 - Come. I said, come with me, you sass. - Mom! 188 00:12:45,980 --> 00:12:47,340 - Come on! - That hurts! 189 00:12:49,790 --> 00:12:52,470 You should be more careful when you walk. 190 00:12:57,010 --> 00:12:59,330 Remember how I told you that my friend just moved into the area? 191 00:12:59,340 --> 00:13:00,400 Say hello. 192 00:13:01,010 --> 00:13:02,410 Hello. 193 00:13:04,500 --> 00:13:05,990 This is... 194 00:13:06,540 --> 00:13:08,020 undoubtable fate. 195 00:13:08,020 --> 00:13:10,930 Help grill the meat for my friend and her son, okay? 196 00:13:10,940 --> 00:13:13,670 - More lettuce over here. - Coming. 197 00:13:13,670 --> 00:13:16,560 I need to go help the customer. Enjoy your meal, okay? 198 00:13:21,950 --> 00:13:24,970 I didn't know you were my mom's friend's son. 199 00:13:26,270 --> 00:13:28,080 You two have already met? 200 00:13:28,080 --> 00:13:31,220 - I saw him earlier on the bus. - I told you I wanted to eat at home. 201 00:13:31,620 --> 00:13:33,280 You know that I'm a vegetarian. 202 00:13:33,280 --> 00:13:36,100 Isn't it nice to come here for dinner, and say hello to my friend? 203 00:13:36,100 --> 00:13:37,280 Vegetarian? 204 00:13:38,150 --> 00:13:41,320 Would you like for me to go get you more lettuce and perelli leaves? 205 00:13:41,320 --> 00:13:43,740 - I'll give you free unlimited refills. - No thanks. 206 00:13:43,950 --> 00:13:45,910 I have to at least taste it to be polite. 207 00:13:56,570 --> 00:14:00,030 - He's a little prickly, isn't he? - But he's still so beautiful. 208 00:14:00,840 --> 00:14:03,030 Well... what I meant to say was... 209 00:14:03,040 --> 00:14:06,470 I meant that I'll make sure that your meat is grilled to a beautiful perfection. 210 00:14:41,330 --> 00:14:43,990 The old sayings are always right. 211 00:14:45,710 --> 00:14:48,790 The saying goes that a daughter is no different than a thief. 212 00:15:01,020 --> 00:15:03,660 - Mom. - Yeah? 213 00:15:04,670 --> 00:15:06,290 When are we going? 214 00:15:08,610 --> 00:15:09,900 Going where? 215 00:15:10,990 --> 00:15:12,390 To father. 216 00:15:13,460 --> 00:15:14,680 Ma Te. 217 00:15:15,640 --> 00:15:17,690 I think I'm just going to go. 218 00:15:17,700 --> 00:15:19,300 I'm all grown up now. 219 00:15:19,310 --> 00:15:20,690 Ma Te. 220 00:15:21,750 --> 00:15:25,480 - I... want to keep my promise. - What promise? 221 00:15:25,910 --> 00:15:28,060 The secret code that only you and father know... 222 00:15:28,070 --> 00:15:31,280 The promise that I can only go see him if I know what the code is? 223 00:15:31,990 --> 00:15:33,380 Mom. 224 00:15:33,380 --> 00:15:34,910 Tell me what it is. 225 00:15:34,910 --> 00:15:37,840 - I may never get to meet him at this rate. - Now's not the time. 226 00:15:39,230 --> 00:15:40,970 When the time comes... 227 00:15:42,190 --> 00:15:45,660 I'll tell you what the code is then. 228 00:15:48,640 --> 00:15:50,280 Until then... 229 00:15:50,680 --> 00:15:52,970 we have to remain patient and wait. 230 00:15:53,710 --> 00:15:55,360 Until that time comes... 231 00:15:55,750 --> 00:15:58,450 we can't do anything to bother your father. 232 00:15:58,450 --> 00:16:00,450 Remember how we promised each other that? 233 00:16:00,450 --> 00:16:02,260 When is that time ever going to come? 234 00:16:07,990 --> 00:16:09,710 Aren't you feeling a little hungry? 235 00:16:09,710 --> 00:16:13,050 Want me to make you some steamed egg roll-ups that you love so much? 236 00:16:15,520 --> 00:16:18,030 That's too high in calories. I don't want to get fat. 237 00:16:19,630 --> 00:16:22,320 Let's see... what's low in calories? 238 00:16:22,880 --> 00:16:24,400 Let me go see what I've got. 239 00:17:02,360 --> 00:17:04,200 - Where did he go? - What are you doing? 240 00:17:06,220 --> 00:17:09,090 - You startled me. - How long have you been out here? 241 00:17:09,090 --> 00:17:10,550 I just got here. 242 00:17:11,680 --> 00:17:13,040 The thing is... 243 00:17:13,720 --> 00:17:15,620 I know that you're a vegetarian. 244 00:17:15,620 --> 00:17:18,760 But I was wondering if I could still interest you in some beef ribs. 245 00:17:23,490 --> 00:17:26,630 So I brought you some marinated beef ribs. 246 00:17:27,070 --> 00:17:31,630 But I wasn't sure if you were already asleep, so I was quietly checking to see. 247 00:17:32,690 --> 00:17:34,740 If you're done checking, then you can leave now. 248 00:17:38,300 --> 00:17:39,520 Wait. 249 00:17:41,560 --> 00:17:42,990 Why don't you leave that here? 250 00:17:42,990 --> 00:17:44,850 I'm sure that must be pretty heavy. 251 00:17:44,850 --> 00:17:46,910 - This isn't heavy. - No, it's heavy. 252 00:17:46,910 --> 00:17:48,310 It's heavy. 253 00:17:48,310 --> 00:17:51,110 You're going to carry that heavy thing all the way back home? 254 00:17:52,680 --> 00:17:54,190 No, you're right. 255 00:17:54,550 --> 00:17:56,510 I should just leave this heavy thing here. 256 00:17:56,510 --> 00:17:57,960 No, not there. 257 00:17:59,620 --> 00:18:01,150 Over here. 258 00:18:47,280 --> 00:18:49,500 You want to know what I think? 259 00:18:49,500 --> 00:18:52,840 I really love your hairstyle right now. 260 00:18:52,840 --> 00:18:54,550 It's just my style. 261 00:18:54,990 --> 00:18:57,650 But our school won't allow your hairstyle. 262 00:18:57,650 --> 00:18:59,670 It's so upsetting, isn't it? 263 00:19:01,080 --> 00:19:03,070 As for your hair... 264 00:19:03,400 --> 00:19:05,730 Let's just cut it a teeny bit, okay, Ma Te? 265 00:19:10,260 --> 00:19:11,520 Okay. 266 00:19:11,520 --> 00:19:12,840 Okay, I understand. 267 00:19:13,890 --> 00:19:16,730 Okay, let's everyone shine today. 268 00:19:17,430 --> 00:19:18,940 Class dismissed. 269 00:19:20,380 --> 00:19:24,050 - Attention. Bow. - Thank you. 270 00:19:26,280 --> 00:19:29,400 Teach, the class is over now. Aren't you going to leave? 271 00:19:29,400 --> 00:19:30,860 No, everyone rest easy. 272 00:19:30,860 --> 00:19:33,040 I'm just going to stay here until my next class. 273 00:19:36,910 --> 00:19:37,940 Hey. 274 00:19:39,000 --> 00:19:40,610 Can you move your head a bit? 275 00:19:40,620 --> 00:19:44,250 Your big head is getting in the way of me appreciating the beautiful view. 276 00:19:47,360 --> 00:19:48,440 Move. 277 00:19:49,250 --> 00:19:50,490 Move it. 278 00:20:05,720 --> 00:20:07,970 My future hope is... 279 00:20:08,880 --> 00:20:10,970 to become that bottle of water. 280 00:20:22,050 --> 00:20:23,590 What do you think of the view? 281 00:20:24,340 --> 00:20:25,510 It's nice. 282 00:20:27,280 --> 00:20:29,200 What kind of furniture would you like? 283 00:20:35,200 --> 00:20:37,660 If it's to suit my Ma Te... 284 00:20:37,660 --> 00:20:41,070 the furniture ought to be very beautiful, right? 285 00:20:47,730 --> 00:20:49,300 Do you find me... 286 00:20:50,000 --> 00:20:51,850 that beautiful? 287 00:20:54,200 --> 00:20:56,380 What kind of a question is that? 288 00:20:57,060 --> 00:21:00,130 You might as well be asking me if the earth is round. 289 00:21:02,790 --> 00:21:06,010 Is the tofu... square? 290 00:21:06,810 --> 00:21:09,560 Is the triangle kimbap... three sided? 291 00:21:13,390 --> 00:21:17,640 I still can't even believe that I'm dating a man as beautiful as you. 292 00:21:19,180 --> 00:21:21,130 Even though I may be rich... 293 00:21:21,520 --> 00:21:24,060 I know that in honesty, I'm lacking as a woman. 294 00:21:24,850 --> 00:21:27,630 I'm much older than you... 295 00:21:27,630 --> 00:21:29,450 and even my looks... 296 00:21:30,500 --> 00:21:32,930 is only at this rate because of all the plastic surgeries. 297 00:21:36,360 --> 00:21:38,980 I feel so insignificant in front of you. 298 00:21:40,590 --> 00:21:43,730 Whenever a beautiful young girl walks by... 299 00:21:43,730 --> 00:21:46,470 do you know how nervous that makes me? 300 00:21:48,720 --> 00:21:51,190 What use is it to be young and beautiful? 301 00:21:51,780 --> 00:21:53,430 That all passes. 302 00:21:55,610 --> 00:21:57,280 To me... 303 00:22:00,890 --> 00:22:02,620 being rich is what I find beautiful. 304 00:22:03,500 --> 00:22:04,880 Really? 305 00:22:05,620 --> 00:22:07,470 Then am I... 306 00:22:08,010 --> 00:22:10,080 beautiful in your eyes? 307 00:22:10,650 --> 00:22:12,870 You find me attractive as a woman? 308 00:22:36,860 --> 00:22:38,520 It's in the... 309 00:22:38,990 --> 00:22:40,770 underground garage. 310 00:22:41,520 --> 00:22:43,580 You can't let any other woman ride in it, okay? 311 00:22:56,010 --> 00:22:58,600 To be honest... you're a little shocked, aren't you? 312 00:22:58,630 --> 00:23:00,470 That's right, I'm sure you're quite shocked. 313 00:23:00,470 --> 00:23:03,850 I'm sure that you haven't even fathomed that your owner would look like this. 314 00:23:05,280 --> 00:23:08,040 Now that you've met this Dok Go Ma Te. 315 00:23:33,010 --> 00:23:34,300 Let's go. 316 00:23:53,300 --> 00:23:55,710 - Hello? - Go ahead and speak, Madame. 317 00:23:55,720 --> 00:23:58,560 What is it that you're calling about this late at night? 318 00:23:58,560 --> 00:24:01,590 I can't sleep because I miss you. 319 00:24:02,500 --> 00:24:04,800 You're complicating things by continuing to act like this. 320 00:24:04,800 --> 00:24:06,550 It's late. You should get some sleep. 321 00:24:08,090 --> 00:24:09,320 Mother. 322 00:24:12,750 --> 00:24:14,590 Have you had dinner? 323 00:24:14,590 --> 00:24:15,710 What about you? 324 00:24:16,460 --> 00:24:18,410 I had a very nice dinner. 325 00:24:18,410 --> 00:24:19,910 Ma Te. 326 00:24:20,190 --> 00:24:23,050 I just sent you a few pictures. 327 00:24:23,050 --> 00:24:25,750 Why don't you pick one? 328 00:24:26,160 --> 00:24:28,150 My Madame Kim... 329 00:24:28,160 --> 00:24:29,620 You must be bored again, right? 330 00:24:29,620 --> 00:24:31,910 Which picture do you find to be prettiest? 331 00:24:40,100 --> 00:24:41,850 I like the third one the best. 332 00:24:42,630 --> 00:24:45,020 By the way... I got a house. 333 00:24:46,230 --> 00:24:48,580 - A house? - Wait just a bit. 334 00:24:48,580 --> 00:24:50,110 I'll be by to bring you home soon. 335 00:24:50,450 --> 00:24:54,120 Because I got a house in Gangnam that would match my Madame Kim's beauty. 336 00:24:54,120 --> 00:24:57,090 - You just wait. - What a capable son I have. 337 00:24:57,910 --> 00:25:00,090 Are you still really busy these days? 338 00:25:01,160 --> 00:25:04,520 I really... miss seeing my son's face. 339 00:25:05,190 --> 00:25:08,380 I put up a few pictures of myself up on the wall for you to look at when you miss me. 340 00:25:08,380 --> 00:25:11,170 Just look at those pictures, and be a little bit more patient. 341 00:25:14,290 --> 00:25:18,320 I look at my son's pictures every day. 342 00:25:19,610 --> 00:25:21,980 When are you going to let me see you in person? 343 00:25:24,450 --> 00:25:25,730 Ma Te. 344 00:25:29,110 --> 00:25:30,790 I... 345 00:25:31,360 --> 00:25:33,340 have something I really need to tell you. 346 00:25:33,970 --> 00:25:35,630 The thing is... 347 00:25:40,750 --> 00:25:41,820 Ma Te? 348 00:25:41,820 --> 00:25:43,320 Are you listening? 349 00:25:45,850 --> 00:25:47,120 Ma Te? 350 00:25:48,300 --> 00:25:49,510 Hello? 351 00:25:49,510 --> 00:25:50,570 Sorry, Mom. 352 00:25:50,570 --> 00:25:52,630 What were you saying? 353 00:25:56,090 --> 00:25:58,320 No, nothing. It was nothing. 354 00:25:58,320 --> 00:26:00,460 Mom, you know that I love you, right? 355 00:26:00,460 --> 00:26:03,010 If you're too scared to sleep at night, then sleep with the lights on. 356 00:26:03,010 --> 00:26:04,150 Okay. 357 00:26:04,150 --> 00:26:06,420 - Be careful driving. - Okay. 358 00:26:06,420 --> 00:26:07,940 I'll call you soon. 359 00:26:41,850 --> 00:26:44,150 Mrs. Kim, are you asleep? 360 00:26:47,410 --> 00:26:49,000 Bo Tong, is that you? 361 00:26:50,970 --> 00:26:52,300 Hello. 362 00:26:52,300 --> 00:26:54,100 I'm sorry, I know it's late. 363 00:26:54,100 --> 00:26:56,990 I was just going to leave it outside if you were asleep. 364 00:26:56,990 --> 00:26:59,140 I still have some left from the last batch that you brought. 365 00:26:59,140 --> 00:27:00,570 You still have some left? 366 00:27:00,570 --> 00:27:02,520 You're not eating enough. 367 00:27:02,520 --> 00:27:05,970 I guess you don't have much of an appetite when you're always eating alone, right? 368 00:27:08,530 --> 00:27:12,710 Stop bringing me so much. I'll come see you when I want some. 369 00:27:12,710 --> 00:27:14,990 - Okay. - Don't just say the words either. 370 00:27:14,990 --> 00:27:16,190 Okay. 371 00:27:18,550 --> 00:27:19,890 Bo Tong. 372 00:27:21,920 --> 00:27:25,250 - Can I ask you for a favor? - Of course. 373 00:27:25,280 --> 00:27:26,830 Do you need me to wash your blankets? 374 00:27:26,840 --> 00:27:28,300 No, it's not that. 375 00:27:28,650 --> 00:27:30,720 I was wondering... 376 00:27:30,720 --> 00:27:32,590 if you could come with me somewhere. 377 00:27:33,210 --> 00:27:36,440 Are you... going to see Ma Te in Seoul? 378 00:27:36,840 --> 00:27:38,380 No. 379 00:27:40,830 --> 00:27:42,490 Sure, I'll accompany you. 380 00:28:41,340 --> 00:28:44,220 A woman who always appears just when I'm about to forget her. 381 00:28:45,560 --> 00:28:47,870 The first time that woman appeared in my life... 382 00:28:48,230 --> 00:28:49,610 That was the day. 383 00:28:52,080 --> 00:28:54,310 When I first arrived in Seoul... 384 00:28:54,310 --> 00:28:55,950 someone once said this to me. 385 00:28:56,400 --> 00:28:59,390 That flower boys need to be sent... 386 00:28:59,390 --> 00:29:01,650 to Cheongdamdong in Gangnam. 387 00:29:04,920 --> 00:29:07,670 So this is what women in Cheongdamdong look like. 388 00:29:08,310 --> 00:29:09,840 It was such a shock. 389 00:29:10,500 --> 00:29:12,340 That woman's beauty. 390 00:29:12,390 --> 00:29:18,980 Your thick eyeliner, your tightly pulled back hair 391 00:29:18,980 --> 00:29:25,150 I can see your cockiness and pretentiousness But for some reason, it suits you 392 00:29:25,150 --> 00:29:31,810 But still, you're not a guy who pretends to be this or that 393 00:29:31,810 --> 00:29:36,470 At least you're not a guy who says two different things with one mouth 394 00:29:37,350 --> 00:29:38,510 Excuse me. 395 00:29:39,440 --> 00:29:42,420 A woman over there asked me to bring you this. 396 00:29:42,420 --> 00:29:43,460 Excuse me? 397 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 You and I, let's stop playing games now 398 00:29:46,400 --> 00:29:53,260 When you sing I love you, my heart soars above the sky 399 00:29:53,260 --> 00:29:58,730 When your lips touch mine, what to do, I go crazy 400 00:29:59,480 --> 00:30:04,160 [Drink this tall glass of ice water... and wake up to reality.] 401 00:30:07,000 --> 00:30:12,600 I want to find out today, whose man you are 402 00:30:12,600 --> 00:30:16,000 If you really love only me 403 00:30:16,000 --> 00:30:21,600 If the person in your heart is really me 404 00:30:28,000 --> 00:30:30,070 What were you doing that got you into this mess? 405 00:30:31,340 --> 00:30:35,010 I really wanted to live my life earnestly after listening to what you told me. 406 00:30:35,010 --> 00:30:37,130 I opened a street food cart called, 'Beautiful Boy Standing Food Cart'. 407 00:30:37,130 --> 00:30:39,570 You know how eating while standing is the latest trend. 408 00:30:39,570 --> 00:30:42,010 But just because I was set up where I may not have been allowed to... 409 00:30:42,010 --> 00:30:44,320 a group of thugs beat me up. 410 00:30:44,320 --> 00:30:45,780 Just because I was standing around. 411 00:30:46,800 --> 00:30:48,330 That's why... 412 00:30:48,330 --> 00:30:51,990 I told you to get a regular job and work until you saved up enough money for a shop. 413 00:30:51,990 --> 00:30:54,280 Is this what you think you should be going around doing right now? 414 00:30:54,280 --> 00:30:56,460 Whatever, I don't care. I'm still going to go. 415 00:30:56,460 --> 00:30:59,420 I need to go when I'm being called upon. If I don't, then my value is going to drop. 416 00:31:00,350 --> 00:31:02,710 Didn't I tell you not to go to places like that? 417 00:31:02,710 --> 00:31:05,000 Spending your whole life pouring drinks for women? 418 00:31:05,000 --> 00:31:06,340 Is that how you want to live your life? 419 00:31:06,340 --> 00:31:08,400 You of all people shouldn't be saying that to me. 420 00:31:08,460 --> 00:31:11,600 So are you telling me... that you like President Jackie for real? 421 00:31:12,570 --> 00:31:14,340 Who cares? 422 00:31:20,020 --> 00:31:21,870 What's so great about love? 423 00:31:21,870 --> 00:31:24,150 Even though love may cool off and disappear... 424 00:31:24,790 --> 00:31:26,750 money isn't like that. 425 00:31:27,220 --> 00:31:31,080 Our President Jackie... didn't you say she had some real money? 426 00:31:34,830 --> 00:31:36,560 Want to get some chicken gizzards? 427 00:31:38,230 --> 00:31:39,540 Ma'am? 428 00:31:43,160 --> 00:31:45,280 Where are we going, Mrs. Kim? 429 00:31:47,120 --> 00:31:49,800 - We're going to see someone. - A friend? 430 00:31:51,590 --> 00:31:55,550 Someone... who would've been better off as a friend. 431 00:31:56,250 --> 00:31:58,760 Someone who would've been better off as a friend? 432 00:32:00,200 --> 00:32:03,570 How would it have been better to have that person as a friend? 433 00:32:04,100 --> 00:32:05,610 Then... 434 00:32:06,190 --> 00:32:08,600 I could at least stay near that person to see them from afar. 435 00:32:10,390 --> 00:32:12,380 For the rest of my life... 436 00:32:12,990 --> 00:32:14,900 at that person's side. 437 00:32:22,120 --> 00:32:24,080 Thanks for coming with me. 438 00:32:24,590 --> 00:32:27,270 I don't know if I'm getting old, but I don't have any energy these days 439 00:32:27,270 --> 00:32:29,060 and I'm not familiar with the streets of Seoul either. 440 00:32:29,580 --> 00:32:32,770 I like it. I feel like we're going on a picnic. 441 00:32:47,770 --> 00:32:49,760 It's been a while. 442 00:32:51,140 --> 00:32:53,690 You're not looking so well. 443 00:32:54,280 --> 00:32:56,860 Are you... not feeling well? 444 00:32:58,780 --> 00:33:00,740 What could I be ailing from? 445 00:33:01,200 --> 00:33:03,190 It's just because I'm getting older. 446 00:33:05,050 --> 00:33:07,000 You haven't changed a bit. 447 00:33:08,000 --> 00:33:09,970 You're still beautiful as ever. 448 00:33:11,200 --> 00:33:13,270 You know how to joke now? 449 00:33:13,270 --> 00:33:15,230 You really must be getting old. 450 00:33:21,840 --> 00:33:23,450 How's Ma Te? 451 00:33:24,210 --> 00:33:25,710 Is he doing well? 452 00:33:29,720 --> 00:33:30,990 Yes. 453 00:33:32,140 --> 00:33:34,170 He grew up well... 454 00:33:34,830 --> 00:33:36,670 and he's brilliant in his beauty. 455 00:33:39,980 --> 00:33:42,540 You've never asked to see me first... 456 00:33:43,170 --> 00:33:44,840 so you had me worried. 457 00:33:46,750 --> 00:33:48,910 Is something wrong? 458 00:33:49,630 --> 00:33:51,060 What could be wrong? 459 00:33:52,710 --> 00:33:54,470 I just... 460 00:33:54,470 --> 00:33:56,360 wanted to see you. 461 00:33:57,660 --> 00:33:59,380 That's all it was. 462 00:34:07,990 --> 00:34:09,140 Ta da! 463 00:34:12,530 --> 00:34:17,170 Even abandoned trash... turns into a thing of beauty in your hands. 464 00:34:17,170 --> 00:34:20,060 That's not pretty. It's nothing compared to Ma Te's beauty. 465 00:34:21,980 --> 00:34:24,040 You like Ma Te that much? 466 00:34:24,040 --> 00:34:27,180 I wish I didn't like him this much either. 467 00:34:27,970 --> 00:34:29,570 Mrs. Kim. 468 00:34:29,570 --> 00:34:33,690 I knew that Ma Te would become someone who would do great things the moment I saw him. 469 00:34:33,750 --> 00:34:38,410 The fact that he's living in Gangnam means that he's become someone of huge success. 470 00:34:39,330 --> 00:34:42,710 Ugh, I need to work on getting up to his level. 471 00:34:45,900 --> 00:34:48,280 - Bo Tong. - Yes? 472 00:34:49,070 --> 00:34:51,040 Down the road... 473 00:34:52,600 --> 00:34:54,590 If by any chance, down the road... 474 00:34:55,340 --> 00:34:56,990 I was to... 475 00:34:57,000 --> 00:35:00,180 no longer be able to stay by Ma Te's side... 476 00:35:03,210 --> 00:35:04,880 then... 477 00:35:05,510 --> 00:35:07,310 will you... 478 00:35:08,290 --> 00:35:11,070 look after him like you do now... 479 00:35:11,070 --> 00:35:12,970 and care for him? 480 00:35:14,150 --> 00:35:17,050 Of course! No question! That's my future hope! 481 00:35:19,210 --> 00:35:21,110 But are you planning on going somewhere? 482 00:35:22,560 --> 00:35:23,980 No. 483 00:35:25,380 --> 00:35:29,080 My sweet Bo Tong... you're so pretty. 484 00:35:31,180 --> 00:35:33,590 You're the only one who ever tells me that. 485 00:35:34,590 --> 00:35:36,290 To be honest... 486 00:35:36,290 --> 00:35:39,450 I wish I was at least as pretty as Ma Te's pinky toe. 487 00:35:48,190 --> 00:35:50,210 What did you say his name was? Ma Ki? 488 00:35:50,210 --> 00:35:51,990 Te. Ma Te. 489 00:35:52,540 --> 00:35:56,300 You're still young... and unbelievable to look at. 490 00:35:56,310 --> 00:35:59,680 So what is it about Jackie that you like so much? 491 00:36:01,550 --> 00:36:03,000 The fact that she's rich. 492 00:36:03,000 --> 00:36:05,780 Listen to you. You're so honest. 493 00:36:08,050 --> 00:36:09,470 But, Ma Te. 494 00:36:09,470 --> 00:36:13,780 You know how amazing our Jackie really is since you're dating her, right? 495 00:36:14,410 --> 00:36:16,860 She started with a mere 100 thousand won in seed money 496 00:36:16,870 --> 00:36:20,190 and she grew her small startup company into a two billion won real estate conglomerate. 497 00:36:20,240 --> 00:36:23,120 Ma Te doesn't know much about business. 498 00:36:23,120 --> 00:36:26,940 He just knows that I have a little bit of money. 499 00:36:26,940 --> 00:36:28,460 He doesn't know? 500 00:36:28,460 --> 00:36:29,850 That's just absurd. 501 00:36:29,850 --> 00:36:33,360 This is why we're always worried about you. You're too naive, Jackie. 502 00:36:34,690 --> 00:36:37,700 Looking at you, the answer is very obvious. 503 00:36:37,700 --> 00:36:41,310 You approached her because you could tell that she was rich. 504 00:36:41,310 --> 00:36:45,310 You're a male gold digger who's going to ditch her as soon as you suck her dry. Right? 505 00:36:45,310 --> 00:36:48,620 - I'll bet my wedding ring on it. - Hey, how dare you say such a thing? 506 00:36:48,650 --> 00:36:50,500 What do you take my Ma Te for? 507 00:36:50,500 --> 00:36:53,500 Don't pay her any attention, Ma Te. She's always been very crude. 508 00:36:54,890 --> 00:36:56,290 No, it's okay. 509 00:36:57,470 --> 00:36:59,580 That's what all married women are like. 510 00:36:59,580 --> 00:37:01,660 Whenever their husbands start seeing some other women... 511 00:37:01,660 --> 00:37:04,070 they need to think of those women as just gold diggers... 512 00:37:04,070 --> 00:37:05,860 for them to hold onto some of their pride. 513 00:37:07,430 --> 00:37:09,270 It's a habit. 514 00:37:10,790 --> 00:37:13,330 Listen to him! He doesn't lose his ground. 515 00:37:13,330 --> 00:37:15,090 I guess I can see why Jackie fell for him. 516 00:37:15,420 --> 00:37:17,860 Call me when you and Jackie break up. 517 00:37:18,280 --> 00:37:20,460 I have a feeling about this guy. 518 00:37:24,750 --> 00:37:30,350 Breathe in deep, and tighten the muscles on your back. 519 00:37:35,510 --> 00:37:38,150 Mom, you really are a wonder. 520 00:37:38,150 --> 00:37:40,830 How can you still not lose any weight when you do this every day? 521 00:37:42,590 --> 00:37:44,460 That's what I'd like to know. 522 00:37:49,950 --> 00:37:54,920 Back in the day... I was skinny too. You know that? 523 00:37:54,950 --> 00:37:57,280 Want to see a picture of me from when I was younger? 524 00:38:04,730 --> 00:38:05,940 Take a look. 525 00:38:10,060 --> 00:38:11,710 Our Lee Mal Ja... 526 00:38:11,720 --> 00:38:15,270 Oh my goodness. You really were skinny when you were younger. 527 00:38:19,420 --> 00:38:20,510 Hang on. 528 00:38:22,260 --> 00:38:24,270 Then this would mean... 529 00:38:30,710 --> 00:38:32,150 that her body... 530 00:38:32,910 --> 00:38:34,430 is my future body? 531 00:38:36,980 --> 00:38:38,060 No. 532 00:38:39,070 --> 00:38:40,130 No, no way. 533 00:38:41,930 --> 00:38:43,190 Dae Shik! 534 00:38:45,660 --> 00:38:48,500 - Are you able to move like this? - Stop talking and just wrap. 535 00:38:48,500 --> 00:38:49,970 I heard this is the best. 536 00:38:51,420 --> 00:38:53,120 Why is it yellow today? 537 00:38:53,120 --> 00:38:56,910 Don't you think that yellow is a bit much? You look like an elementary school kid. 538 00:38:56,910 --> 00:38:59,250 I needed something to help me center myself today. 539 00:39:00,010 --> 00:39:03,260 Because I feel like... innocence is lost a little bit more each day. 540 00:39:03,750 --> 00:39:05,780 - Want me to wrap your middle too? - Do it! 541 00:39:12,510 --> 00:39:14,620 Good, good. Tighter. 542 00:39:14,810 --> 00:39:16,620 - You spin. - Me? 543 00:39:16,620 --> 00:39:17,980 Okay. 544 00:39:17,990 --> 00:39:19,210 - Here I go. - Okay. 545 00:39:24,110 --> 00:39:27,770 - What are you two doing? - I'm trying to get a hot body. 546 00:39:27,770 --> 00:39:30,140 Something horrible has happened. 547 00:39:30,140 --> 00:39:33,310 Ma Te's mom collapsed, and she's been admitted into the hospital. 548 00:39:33,610 --> 00:39:36,050 - What happened to her? - I don't know. 549 00:39:36,050 --> 00:39:38,440 But I heard that she's really ill, and she may not make it through the night. 550 00:39:38,440 --> 00:39:40,560 - Hurry up and call Ma Te to let him know! - What? 551 00:39:44,960 --> 00:39:46,050 Ma Te. 552 00:39:46,050 --> 00:39:47,620 Where are you? 553 00:39:47,620 --> 00:39:50,490 How could you have just disappeared on me like that? 554 00:39:50,490 --> 00:39:53,220 I think I've done my duty by staying with you and your friends. 555 00:39:53,700 --> 00:39:57,250 Don't call me out to these types of things from now on. I hate it. 556 00:39:59,070 --> 00:40:01,080 - I'll see you later. - Ma Te! 557 00:40:02,010 --> 00:40:03,420 Ma... Te. 558 00:40:30,290 --> 00:40:33,040 Why do you keep... appearing in front of me? 559 00:40:34,600 --> 00:40:36,040 I don't know. 560 00:40:36,350 --> 00:40:38,550 I have no idea what you're talking about. 561 00:40:39,060 --> 00:40:40,220 Please get out of my way. 562 00:40:40,230 --> 00:40:42,390 I'm sure that you remember who I am. 563 00:40:42,700 --> 00:40:45,300 So why do you keep acting like you don't know me? 564 00:40:45,580 --> 00:40:47,070 Just who are you? 565 00:40:47,070 --> 00:40:50,270 We've been playing this cat and mouse game for several years already now. 566 00:40:53,290 --> 00:40:55,950 I see that you're very angry. 567 00:40:57,500 --> 00:40:59,480 But you're excited too, aren't you? 568 00:40:59,890 --> 00:41:01,840 To see me again? 569 00:41:05,010 --> 00:41:06,170 Okay, then. 570 00:41:06,450 --> 00:41:08,390 Let's say that I'm glad and excited. 571 00:41:08,390 --> 00:41:11,050 Explain to me right now what this strange fate is all about. 572 00:41:11,950 --> 00:41:14,020 I'm not just going to let you get away this time. 573 00:41:15,770 --> 00:41:18,840 I'm here to see my girlfriends whom I haven't seen in three years. 574 00:41:19,160 --> 00:41:20,650 Want to wait out here? 575 00:41:22,050 --> 00:41:23,370 Your girlfriends? 576 00:41:24,540 --> 00:41:25,830 You... 577 00:41:26,680 --> 00:41:28,490 Are you by any chance a friend of Jackie's? 578 00:41:28,490 --> 00:41:29,740 Why? 579 00:41:29,740 --> 00:41:33,580 Does it bother you... that I'm a friend of Jackie's? 580 00:41:38,840 --> 00:41:40,740 - Mom, I'll call you back later. - Hello? 581 00:41:42,790 --> 00:41:44,690 Why are you calling me from my mom's phone? 582 00:41:44,690 --> 00:41:46,050 Ma Te. 583 00:41:46,050 --> 00:41:48,170 I'm calling from the hospital. 584 00:41:49,230 --> 00:41:51,060 What are you saying? 585 00:41:51,060 --> 00:41:52,510 Why is my mom in the hospital? 586 00:41:53,230 --> 00:41:56,110 She didn't tell anyone. 587 00:41:57,460 --> 00:42:00,830 She's been suffering from cancer for a very long time. 588 00:42:00,830 --> 00:42:03,100 - Which hospital are you at? - Wait. 589 00:42:08,290 --> 00:42:10,040 What do you think you're doing right now? 590 00:42:10,050 --> 00:42:12,010 Did you not just hear that phone call? 591 00:42:13,340 --> 00:42:15,260 You've been drinking, haven't you? 592 00:42:16,070 --> 00:42:17,850 I can smell it on your breath. 593 00:42:18,530 --> 00:42:20,630 You smell like you drank at least half a bottle. 594 00:42:20,630 --> 00:42:21,800 Right? 595 00:42:23,750 --> 00:42:25,640 You're going to drive in your state? 596 00:42:26,590 --> 00:42:31,640 If it's concerning your mother, I'm sure you'll have to go to Eosang. I'll drive you. 597 00:42:33,940 --> 00:42:35,980 How do you know where my mother lives? 598 00:42:36,330 --> 00:42:37,930 Just who in the world are you! 599 00:42:39,000 --> 00:42:41,550 I'll be quicker than any other taxi drivers. 600 00:42:42,320 --> 00:42:43,570 Aren't you going to get in? 601 00:42:58,700 --> 00:43:00,290 Here, wipe it off. 602 00:43:00,680 --> 00:43:02,590 Your lip is bleeding. 603 00:43:02,590 --> 00:43:05,890 Just cry if you want to instead of biting your lip hard enough to make it bleed. 604 00:43:14,770 --> 00:43:17,410 It seems you have quite a bit of baggage that you're carrying around. 605 00:43:18,160 --> 00:43:23,870 Everyone has a secret story they can't tell... and a person they love and try to protect. 606 00:43:25,280 --> 00:43:26,950 Everyone has one of those. 607 00:43:36,530 --> 00:43:38,740 We should get together more often in the future. 608 00:43:43,810 --> 00:43:45,540 That's Ma Te's car. 609 00:43:45,540 --> 00:43:48,160 Where is he hiding? 610 00:43:48,160 --> 00:43:50,220 - Here's your car key. - Thank you. 611 00:43:50,220 --> 00:43:51,950 Have you seen the owner of that car? 612 00:43:51,950 --> 00:43:53,800 - Ah, the gentleman? - Yes. 613 00:43:53,800 --> 00:43:56,700 He left with a woman in a red SUV. 614 00:43:58,390 --> 00:44:03,300 - Red... SUV? - Isn't that Yu Ra's car? 615 00:44:03,300 --> 00:44:04,840 Oh my, what is she doing? 616 00:44:04,840 --> 00:44:07,190 She came for our meeting, then just left without coming in? 617 00:44:07,190 --> 00:44:09,560 Ah, I don't think she was part of your group. 618 00:44:09,560 --> 00:44:13,660 - She looked about ten years younger than you. - It is Hong Yu Ra! 619 00:44:14,880 --> 00:44:16,940 Is she reverting back to her old ways? 620 00:44:16,950 --> 00:44:19,090 - Old ways? - You know Hong Yu Ra. 621 00:44:19,090 --> 00:44:21,180 She always swoops in and steals other women's men. 622 00:44:21,180 --> 00:44:24,200 - She doesn't care if it's her friend's man. - No! 623 00:44:24,200 --> 00:44:26,120 My Ma Te loves money. 624 00:44:26,120 --> 00:44:28,930 Hong Yu Ra is broke and penniless after her husband divorced her. 625 00:44:28,930 --> 00:44:32,480 When it comes to money, she has nothing compared to me. 626 00:44:44,980 --> 00:44:46,220 Mom. 627 00:44:47,420 --> 00:44:49,210 Why did Mrs. Kim... 628 00:44:49,620 --> 00:44:52,310 Why didn't she say anything to us until things got this bad? 629 00:44:53,870 --> 00:44:55,890 Not even just to us... 630 00:44:56,240 --> 00:44:58,210 but Ma Te is her son. 631 00:45:00,350 --> 00:45:03,100 That's what all mothers are like. 632 00:45:04,200 --> 00:45:06,970 Whether we're sick or in pain... 633 00:45:07,610 --> 00:45:10,130 mothers always endure everything on their own. 634 00:45:10,670 --> 00:45:14,670 All parents endure things on their own to save their children the pain. 635 00:45:17,040 --> 00:45:20,800 I can't fathom how difficult it must've been for her to go through all this alone. 636 00:45:21,890 --> 00:45:23,850 Do you think that she'll be okay? 637 00:45:23,850 --> 00:45:27,910 - Hey, did you call Ma Te? - Yeah. 638 00:45:27,950 --> 00:45:30,120 He said he'll be here soon. 639 00:45:32,640 --> 00:45:33,750 You. 640 00:45:33,750 --> 00:45:35,680 Aren't you going to take all that off? 641 00:45:35,680 --> 00:45:40,100 - What were you thinking? - I can't get it off. 642 00:45:40,630 --> 00:45:42,340 You seriously drive me crazy. 643 00:45:42,340 --> 00:45:44,930 Go to the nurses' station and ask them to help you get it off. 644 00:45:45,730 --> 00:45:47,080 Okay. 645 00:45:56,920 --> 00:45:58,180 Ma Te. 646 00:45:58,180 --> 00:45:59,560 What happened to my mom? 647 00:46:00,040 --> 00:46:04,590 My mom got a call from the hospital notifying her that your mom collapsed. 648 00:46:07,830 --> 00:46:09,560 What is all that on you right now? 649 00:46:12,090 --> 00:46:13,250 Get out of here. 650 00:46:19,380 --> 00:46:20,410 Mom. 651 00:46:21,180 --> 00:46:22,500 What is this? 652 00:46:22,500 --> 00:46:24,380 Why are you lying in that bed? 653 00:46:30,870 --> 00:46:33,730 Let's get you all better and go home. Okay? 654 00:46:33,990 --> 00:46:37,570 I want to go home... and have a nice home cooked meal with you. 655 00:47:01,400 --> 00:47:02,990 Ma Te. 656 00:47:05,620 --> 00:47:07,170 Don't... 657 00:47:08,590 --> 00:47:10,310 blame anyone. 658 00:47:12,840 --> 00:47:14,330 You'll... 659 00:47:17,280 --> 00:47:20,570 figure it all out one day. 660 00:47:20,570 --> 00:47:22,470 What are you talking about? 661 00:47:24,050 --> 00:47:25,110 Okay. 662 00:47:25,420 --> 00:47:27,610 If you don't want me to blame him... 663 00:47:27,610 --> 00:47:29,130 then let's call him right now. 664 00:47:29,770 --> 00:47:32,240 Why can't we even call him when you're sick like this? 665 00:47:33,390 --> 00:47:35,490 The least he can do with you sick... 666 00:47:35,820 --> 00:47:38,110 is to come see you, isn't it? 667 00:47:40,660 --> 00:47:41,720 Mom. 668 00:47:41,720 --> 00:47:43,530 You shouldn't be talking right now. 669 00:47:51,470 --> 00:47:53,440 You're going to get out of that bed, right? 670 00:47:54,440 --> 00:47:56,610 There's still so much left for us to do together. 671 00:47:57,030 --> 00:47:59,630 You have a nice house to move in to now. 672 00:48:00,620 --> 00:48:02,610 I have it all ready for you. 673 00:48:07,480 --> 00:48:11,030 Your mother... must have been quite a beauty. 674 00:48:14,820 --> 00:48:17,480 There's something that I have to hear from my mom. 675 00:48:19,260 --> 00:48:20,980 But if she just leaves me like this... 676 00:48:22,180 --> 00:48:24,420 I can't do anything to help her. 677 00:48:33,050 --> 00:48:34,720 [Jackie] 678 00:48:36,750 --> 00:48:38,980 Go take the call out in the hallway. 679 00:48:38,980 --> 00:48:41,580 I'm sure she must know that you and I left together by now. 680 00:48:41,580 --> 00:48:44,140 If you don't answer her call, she's going to get very suspicious. 681 00:48:45,590 --> 00:48:47,380 Don't worry about your mother. 682 00:48:47,380 --> 00:48:49,600 I'll keep an eye on her for you. 683 00:49:11,820 --> 00:49:13,730 So we finally meet. 684 00:49:14,260 --> 00:49:16,170 My name is Hong Yu Ra. 685 00:49:18,890 --> 00:49:22,470 Think of me as a friend who wants to help Ma Te out. 686 00:49:25,840 --> 00:49:28,560 It took me a very long time to find you and Ma Te. 687 00:49:29,800 --> 00:49:32,150 Because you kept yourselves hidden so well. 688 00:49:33,780 --> 00:49:36,400 Why did you live your life in hiding like that? 689 00:49:39,490 --> 00:49:41,290 Are you that afraid? 690 00:49:44,800 --> 00:49:46,310 I know. 691 00:49:47,920 --> 00:49:50,280 I know whose son Ma Te is. 692 00:49:57,270 --> 00:50:00,440 I want to give Ma Te his rightful place back. 693 00:50:01,860 --> 00:50:03,940 And I'm going to make sure that happens. 694 00:50:07,840 --> 00:50:11,610 It seemed to me that Ma Te is still unaware of who he is. 695 00:50:12,630 --> 00:50:14,760 Don't you think it's time that he finds out? 696 00:50:23,180 --> 00:50:25,280 Who are you with right now? 697 00:50:25,280 --> 00:50:27,070 Don't you already know? 698 00:50:27,070 --> 00:50:28,890 So why are you even bothering asking? 699 00:50:30,600 --> 00:50:31,810 Ma Te. 700 00:50:31,810 --> 00:50:33,650 You need to think very carefully about this. 701 00:50:33,650 --> 00:50:37,360 All she has to her name is that ugly car, and a house out in the countryside. 702 00:50:37,370 --> 00:50:39,210 That's all she has. You know that? 703 00:50:39,210 --> 00:50:42,520 Stop reading into the situation, and don't call me for a while. 704 00:50:43,460 --> 00:50:45,280 Mrs. Kim! Mrs. Kim, wake up! 705 00:50:45,280 --> 00:50:46,460 Mrs. Kim! 706 00:50:49,440 --> 00:50:51,070 Ma Te! Hurry! 707 00:50:54,930 --> 00:50:56,470 - Ready. - Clear! 708 00:50:56,470 --> 00:50:58,590 - Mom! Mom, wake up! - You have to get out of the way! 709 00:50:58,590 --> 00:51:01,180 - Mom, what's wrong! Mom! - It's too dangerous! 710 00:51:01,180 --> 00:51:03,350 - You can't touch her! - Let go! 711 00:51:03,350 --> 00:51:05,560 Mom! Mom! 712 00:51:05,560 --> 00:51:07,580 - Mom, open your eyes! - 100 joules. 713 00:51:07,580 --> 00:51:08,940 Mom! 714 00:51:43,630 --> 00:51:46,190 You can't be sitting out here like this. 715 00:51:46,190 --> 00:51:48,120 Let's get you changed into these clothes. 716 00:51:49,220 --> 00:51:51,550 My mom's doctor told me... 717 00:51:52,120 --> 00:51:54,610 that she had told him that I was living abroad in America. 718 00:51:55,880 --> 00:51:58,720 She didn't want him to think that I was a bad son... 719 00:51:59,140 --> 00:52:01,230 so she told him that I was living in America. 720 00:52:02,020 --> 00:52:04,680 And that's why I could never come with her to the hospital. 721 00:52:06,870 --> 00:52:11,080 That sounds like something your mom would say. 722 00:52:12,980 --> 00:52:15,400 I should've done a better job of looking after her. 723 00:52:17,730 --> 00:52:20,310 Your mom was one stubborn woman. 724 00:52:20,680 --> 00:52:22,670 She told me it was just gastritis. 725 00:52:22,670 --> 00:52:25,700 She told me that she's be fine if she just took some medication. 726 00:52:25,920 --> 00:52:30,440 Ugh... I'm the crazy idiot for having believed her. 727 00:52:32,020 --> 00:52:33,890 I can't stand as the man of the house. 728 00:52:34,350 --> 00:52:35,820 Ma Te. 729 00:52:36,650 --> 00:52:39,780 I left her to suffer alone, and let this happen to her. 730 00:52:40,570 --> 00:52:42,500 So what right do I have? 731 00:52:43,820 --> 00:52:47,010 What right do I have to stand there as the man of the house? 732 00:52:47,470 --> 00:52:49,110 I can't do it. 733 00:52:49,810 --> 00:52:52,510 Ma Te, don't be like this, okay? 734 00:52:52,510 --> 00:52:55,170 You can't think like that. 735 00:52:55,650 --> 00:52:57,150 Um... 736 00:53:00,230 --> 00:53:03,070 This is the only picture of Mrs. Kim I could find. 737 00:53:19,830 --> 00:53:21,550 The third picture looks best. 738 00:55:20,430 --> 00:55:23,660 So this is where you and your mother must've lived together. 739 00:55:24,130 --> 00:55:26,160 Asking you how you knew where my house was... 740 00:55:26,170 --> 00:55:28,510 seems like a pointless question to ask. 741 00:55:30,400 --> 00:55:34,340 There doesn't seem to be anything that you don't know. When it comes to me at least. 742 00:55:34,510 --> 00:55:37,280 Because our eyes always stray to where our interests lie. 743 00:55:40,120 --> 00:55:42,150 Today is the third day since your mother's passing. 744 00:55:42,150 --> 00:55:44,510 Go take some flowers to your mother at least. 745 00:55:44,960 --> 00:55:46,790 I'm sure she'll like these. 746 00:55:48,430 --> 00:55:51,530 The fact that your mother loved white roses... 747 00:55:51,530 --> 00:55:53,540 I'm sure you knew that yourself, right? 748 00:55:56,940 --> 00:56:00,230 I used to be so curious to find out who you were to the point of insanity. 749 00:56:00,910 --> 00:56:03,800 But I don't even have the wherewithal to think about that right now. 750 00:56:04,010 --> 00:56:05,970 If we were to meet again sometime in the future... 751 00:56:06,670 --> 00:56:08,090 I'll ask you then. 752 00:56:09,330 --> 00:56:11,070 Just who you are... 753 00:56:11,070 --> 00:56:13,320 and why it is that you keep following me. 754 00:56:15,210 --> 00:56:18,740 I have a feeling that you're going to be curious about something else from now on. 755 00:56:21,360 --> 00:56:22,990 The code. 756 00:56:24,250 --> 00:56:28,600 I'm talking about the code... that your mother left behind. 757 00:56:35,270 --> 00:56:36,810 What are you saying? 758 00:56:36,810 --> 00:56:41,470 The code that you need when you go to meet your father. 759 00:56:43,620 --> 00:56:45,270 She told me what it is. 760 00:56:50,860 --> 00:56:52,620 Just who in the world are you? 761 00:56:53,940 --> 00:56:55,700 What are you saying right now? 762 00:56:56,970 --> 00:56:58,770 What that means is... 763 00:57:00,140 --> 00:57:03,280 the code that is so important to you in your life... 764 00:57:03,850 --> 00:57:05,970 I'm the only one who knows what it is. 765 00:57:10,750 --> 00:57:13,310 So from now on, Dok Go Ma Te... 766 00:57:14,860 --> 00:57:16,680 It means that you're mine. 767 00:57:16,700 --> 00:57:21,210 That's my love, you're better than the sky 768 00:57:21,210 --> 00:57:25,230 I give it all, you're always in my heart 769 00:57:25,230 --> 00:57:30,310 And so love me, girl, I can't await this 770 00:57:33,660 --> 00:57:40,710 Subtitles by DramaFever 771 00:57:41,370 --> 00:57:45,440 Breathtakingly and carefully 772 00:57:45,440 --> 00:57:49,070 You grow impatient in my eyes 773 00:57:49,070 --> 00:57:53,770 I want to stop my tracks 774 00:57:53,770 --> 00:57:57,700 But you're already my special person 775 00:57:58,050 --> 00:58:00,030 [Next Episode Preview] 776 00:58:00,030 --> 00:58:02,100 Nothing happened between you and Hong Yu Ra, right? 777 00:58:02,100 --> 00:58:04,320 What kind of a person is she? That Hong Yu Ra woman. 778 00:58:04,320 --> 00:58:08,230 She's the most infamous of all the divorced woman in the conglomerate world... 779 00:58:08,230 --> 00:58:09,990 Why is it that I need to know about your family? 780 00:58:09,990 --> 00:58:13,420 - Because you are none other than... - You have a message for me? 781 00:58:13,430 --> 00:58:16,620 - Who are you? - I think you two need to figure that out. 782 00:58:17,200 --> 00:58:18,710 Come clean up the trash out here. 783 00:58:18,720 --> 00:58:21,350 Having been treated like trash by Madame Na means that you've succeeded. 784 00:58:21,350 --> 00:58:24,870 - This is where you start. - You're about to lose him to that sly girl. 785 00:58:24,870 --> 00:58:27,810 - No, I can't. - That's why we have talismans like this. 786 00:58:28,560 --> 00:58:31,880 I want you to work for me. I'll let you see me every day. 787 00:58:31,880 --> 00:58:33,780 This is still unfair. 788 00:58:33,780 --> 00:58:36,170 - I'll pay you too. - Where shall I start? 789 00:58:36,170 --> 00:58:39,230 - Miss! - Who do you think you guys are? 790 00:58:39,230 --> 00:58:41,110 I'm so sorry, Ma Te. 791 00:58:41,110 --> 00:58:43,830 The person you're destined to be with is very near you. 792 00:58:43,830 --> 00:58:45,680 - Who are you? - What do you think? 793 00:58:45,680 --> 00:58:50,160 - He's getting even closer. - Kim Bo Tong, you dare... 61182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.