Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,554 --> 00:03:29,818
Holly. Holly? Where've you been?
2
00:03:49,054 --> 00:03:50,752
He's been here 20 minutes.
3
00:03:50,795 --> 00:03:53,450
When we get to the lounge, I'll
walk first and introduce you.
4
00:03:53,494 --> 00:03:57,628
Kiss him once on each cheek
then ask him...
5
00:06:22,425 --> 00:06:24,427
Pull me out.
6
00:07:37,326 --> 00:07:39,371
All right, take it easy.
7
00:07:42,374 --> 00:07:44,507
It's OK.
8
00:07:44,551 --> 00:07:46,509
Brain death
in the host confirmed
9
00:07:46,553 --> 00:07:48,424
and our link is cleanly severed.
10
00:07:48,468 --> 00:07:50,557
We're done.
11
00:08:05,963 --> 00:08:07,095
Vos?
12
00:08:09,358 --> 00:08:11,752
Sorry,
I don't think I'm back yet.
13
00:08:11,795 --> 00:08:14,494
- It's OK. You need a break?
- No, it's fine.
14
00:08:14,537 --> 00:08:15,843
Let's just finish.
15
00:08:16,757 --> 00:08:18,846
Go on, then.
16
00:08:24,591 --> 00:08:26,941
this is my grandfather's pipe.
17
00:08:29,596 --> 00:08:31,511
And he died before I was born.
18
00:08:31,554 --> 00:08:34,252
Um, my father gave it to me.
19
00:08:36,951 --> 00:08:38,605
Next.
20
00:08:41,521 --> 00:08:44,872
This is also mine. Uh...
21
00:08:44,915 --> 00:08:47,875
I killed and mounted it
one summer when I was a girl,
22
00:08:47,918 --> 00:08:51,139
and then I felt guilty about it.
23
00:08:53,358 --> 00:08:56,579
- I still feel guilty about it.
- Very good.
24
00:08:58,233 --> 00:08:59,582
Next.
25
00:09:06,676 --> 00:09:09,723
This isn't mine.
26
00:09:09,766 --> 00:09:13,596
- Are you sure?
- I've never seen it before.
27
00:09:20,821 --> 00:09:22,300
Very good.
28
00:09:24,085 --> 00:09:28,872
All the results are normal
across the board.
29
00:09:30,526 --> 00:09:34,835
No evidence of charring,
no false psyche
30
00:09:34,878 --> 00:09:37,272
from your time as Holly Bergman.
31
00:09:40,318 --> 00:09:45,236
You look surprised.
Anything you wanna flag?
32
00:09:45,280 --> 00:09:49,414
Any, um, anomalies
during interface?
33
00:09:49,458 --> 00:09:52,330
No. No, I'm fine.
34
00:09:52,374 --> 00:09:54,419
It's important not to withhold.
35
00:09:59,468 --> 00:10:01,078
I said I was fine.
36
00:10:03,080 --> 00:10:04,647
OK, good.
37
00:10:06,736 --> 00:10:11,872
Our next contract's almost
finalized, and it's a big one.
38
00:10:11,915 --> 00:10:15,658
I can't have my star performer
falling apart on me.
39
00:10:23,535 --> 00:10:26,756
I would like to take
some time, though.
40
00:10:26,800 --> 00:10:28,715
Time for what?
41
00:10:28,758 --> 00:10:31,282
Well, I've been talking
to Michael
42
00:10:31,326 --> 00:10:34,851
and I told him
that I'd take some time.
43
00:10:37,593 --> 00:10:38,942
Michael.
44
00:10:43,207 --> 00:10:45,383
Isn't he...?
45
00:10:48,299 --> 00:10:51,563
You and Michael...
46
00:10:52,826 --> 00:10:55,045
are separated.
47
00:11:00,529 --> 00:11:02,618
Yeah, of course we are.
48
00:11:11,671 --> 00:11:13,760
But I've been talking to him.
49
00:11:15,500 --> 00:11:17,764
You're not safe for them
anymore, are you?
50
00:11:19,330 --> 00:11:22,551
You told me yourself
you'd become a danger.
51
00:11:24,945 --> 00:11:26,860
Did I say that?
52
00:11:52,929 --> 00:11:55,018
Hi, darling.
53
00:11:56,585 --> 00:11:58,761
- Hi, darl...
- Hi, darling!
54
00:11:58,805 --> 00:12:01,416
Hi, darling!
55
00:12:01,459 --> 00:12:04,245
Wha...? What have you got there?
What have you got?
56
00:12:04,288 --> 00:12:06,464
Hi, darling.
What have you got there?
57
00:12:08,945 --> 00:12:12,122
God! I'm absolutely starving.
58
00:12:12,166 --> 00:12:14,821
I am absolutely starving,
Michael.
59
00:12:14,864 --> 00:12:19,260
Michael, I'm absolutely...
I'm absolutely starving.
60
00:12:36,146 --> 00:12:38,148
- Mum!
- Hi, darling.
61
00:12:38,192 --> 00:12:40,368
- Tas?
- Hi.
62
00:12:43,980 --> 00:12:47,854
- We have food.
- Good, I'm absolutely starving.
63
00:12:57,428 --> 00:12:59,300
Hey, get down from there.
64
00:13:11,051 --> 00:13:13,836
- How was your trip?
- It was fine.
65
00:13:13,880 --> 00:13:17,884
Yeah.
Dull, extraordinarily dull.
66
00:13:17,927 --> 00:13:21,148
I can't tell you how glad I am
to be back in town.
67
00:13:21,191 --> 00:13:22,758
How is the paper?
68
00:13:22,802 --> 00:13:25,674
- How's it coming?
- It's coming along.
69
00:13:27,110 --> 00:13:30,374
Although Dennis tells me
70
00:13:30,418 --> 00:13:34,117
the new editor's
a social science historian.
71
00:13:34,161 --> 00:13:36,467
What's that?
72
00:13:36,511 --> 00:13:39,253
Someone who's old
73
00:13:39,296 --> 00:13:42,256
and stupid - they're not gonna
like what I'm writing.
74
00:13:42,299 --> 00:13:45,041
- You're quite old.
- Oh. You're quite charming.
75
00:13:46,913 --> 00:13:48,740
'New developments
in the shocking murder
76
00:13:48,784 --> 00:13:50,699
'of lawyer Elio Mazza
on Sunday night.
77
00:13:50,742 --> 00:13:52,919
'Police have revealed
the identity of the killer
78
00:13:52,962 --> 00:13:55,225
'to be 23-year-old
Holly Bergman.
79
00:13:55,269 --> 00:13:57,010
'Bergman was working
as a hostess
80
00:13:57,053 --> 00:13:58,750
'at the Blue Night Sky Lounge.
81
00:13:58,794 --> 00:14:02,189
'Witnesses say she turned and
stabbed Mazza multiple times...'
82
00:14:02,232 --> 00:14:04,713
What do pythons drink
to help them sleep?
83
00:14:04,756 --> 00:14:06,236
I don't know,
what do they drink?
84
00:14:06,280 --> 00:14:08,108
Gerbil tea.
85
00:14:12,852 --> 00:14:15,855
- What have you got there?
- Dad bought it for me.
86
00:14:15,898 --> 00:14:18,770
- I can make him do a dance.
- Yeah?
87
00:14:36,571 --> 00:14:38,225
When did you get so clever?
88
00:14:45,710 --> 00:14:47,103
I tell you
my new Greg story?
89
00:14:47,147 --> 00:14:48,844
No. Please do.
90
00:14:48,888 --> 00:14:51,020
I stopped by
his office and there he is
91
00:14:51,064 --> 00:14:54,110
with this voluptuous,
young undergraduate student,
92
00:14:54,154 --> 00:14:56,330
his shirt open
to the middle of his chest.
93
00:14:56,373 --> 00:14:59,246
He's playing loud Indian music
and he's going on about Shakti
94
00:14:59,289 --> 00:15:01,509
and the feminine power
principle.
95
00:15:01,552 --> 00:15:05,339
Meanwhile, this girl looked
traumatized cos, well,
96
00:15:05,382 --> 00:15:09,038
he's 65 years old and his chest
is more than slightly hairy.
97
00:15:09,082 --> 00:15:12,215
I remember Greg's chest
hair being fairly aggressive.
98
00:15:12,259 --> 00:15:15,175
It's a war crime. No, it was
literally reaching for her.
99
00:15:15,218 --> 00:15:19,309
You know, I'm convinced it
detaches from his body at night
100
00:15:19,353 --> 00:15:22,399
and it scuttles around the halls
of the girls' dormitory,
101
00:15:22,443 --> 00:15:25,576
rubbing itself against
warm toilet seats
102
00:15:25,620 --> 00:15:28,884
and slurping at the thighs of
menstruating Buddhism students.
103
00:15:28,928 --> 00:15:30,930
Only the menstruating ones?
104
00:15:30,973 --> 00:15:33,149
Well, it's attracted
to the smell of blood.
105
00:15:33,193 --> 00:15:35,586
It's got an iron deficiency,
which in this case
106
00:15:35,630 --> 00:15:37,153
can be deadly
because it leads to hair loss.
107
00:15:40,243 --> 00:15:41,723
I'm sorry.
108
00:15:41,766 --> 00:15:44,334
I didn't think... I didn't think
they'd stay so long.
109
00:15:51,602 --> 00:15:53,996
Why don't you ask them
to leave, then?
110
00:16:36,647 --> 00:16:38,867
Girder, hi, it's Vos.
111
00:16:38,910 --> 00:16:42,436
I just wanted to apologize
for not being myself yesterday.
112
00:16:42,479 --> 00:16:45,482
I think I hadn't fully shed
when we tested.
113
00:16:47,528 --> 00:16:51,532
Anyway, I'm ready for work now
and... call me.
114
00:16:53,534 --> 00:16:55,840
Yeah, please call me.
Thank you.
115
00:17:00,802 --> 00:17:04,153
- Who was that?
- Uh... Work.
116
00:17:04,197 --> 00:17:06,895
Yeah, I might have
to fly out again.
117
00:17:06,938 --> 00:17:08,723
I thought they were
giving you a break.
118
00:17:08,766 --> 00:17:10,203
Yeah.
119
00:17:11,987 --> 00:17:14,294
Uh... Something's come up.
120
00:17:15,991 --> 00:17:17,993
I want you to move back in
with us.
121
00:17:20,648 --> 00:17:22,128
I hate this.
122
00:17:25,870 --> 00:17:27,220
Tas.
123
00:17:29,831 --> 00:17:31,006
Tas!
124
00:18:24,755 --> 00:18:26,540
'Am I losing you?'
125
00:18:33,242 --> 00:18:36,027
I'm becoming old.
126
00:18:36,071 --> 00:18:38,334
I barely recognize myself
anymore.
127
00:18:40,162 --> 00:18:43,992
I'm too old for the machine,
I... I can't take the strain.
128
00:18:46,647 --> 00:18:50,216
As time goes on, it's becoming
increasingly important
129
00:18:50,259 --> 00:18:52,479
for me to find a replacement.
130
00:18:54,568 --> 00:18:56,744
I thought that would be you.
131
00:19:03,098 --> 00:19:06,710
I'm not normally
a bad judge of character.
132
00:19:06,754 --> 00:19:09,322
I would be honored.
133
00:19:09,365 --> 00:19:12,499
You have a very special nature,
134
00:19:12,542 --> 00:19:16,024
one we've worked hard together
to unlock and refine.
135
00:19:18,331 --> 00:19:20,376
And yet,
136
00:19:20,420 --> 00:19:25,512
even I can see a small thread
running from your skull
137
00:19:25,555 --> 00:19:30,343
to a life I thought
you'd moved on from.
138
00:19:30,386 --> 00:19:34,956
Sometimes, that's all it takes
to lose control,
139
00:19:34,999 --> 00:19:40,135
that small thought,
like a tiny fracture.
140
00:19:43,747 --> 00:19:46,837
I wanna show you
some photographs we retained
141
00:19:46,881 --> 00:19:49,666
from your work
on the Holly Bergman job.
142
00:19:51,581 --> 00:19:54,105
Why stab Elio Mazza?
143
00:19:55,194 --> 00:19:57,196
You were provided with a pistol.
144
00:20:03,463 --> 00:20:06,161
Well, maybe it just seemed
more in character.
145
00:20:08,859 --> 00:20:11,122
Whose character?
146
00:20:19,392 --> 00:20:20,741
Do you want this?
147
00:20:31,534 --> 00:20:32,970
Good.
148
00:20:35,364 --> 00:20:38,541
'Consider the face
of Colin Tate.
149
00:20:38,585 --> 00:20:42,545
'Father deceased,
mother estranged, no siblings.
150
00:20:42,589 --> 00:20:46,027
Deals cocaine for a few years
and then falls in love
151
00:20:46,070 --> 00:20:48,377
and becomes engaged
to one of his rich clients,
152
00:20:48,421 --> 00:20:49,944
Ava Parse,
153
00:20:49,987 --> 00:20:53,426
the daughter of John Parse,
CEO of Zoothroo.
154
00:20:53,469 --> 00:20:55,602
- Zoothroo?
- Data mining.
155
00:20:55,645 --> 00:20:58,822
Largest operation
outside the US.
156
00:20:58,866 --> 00:21:01,303
Head office is local.
157
00:21:01,347 --> 00:21:05,655
But our deal is with Reid Parse,
John's stepson.
158
00:21:07,440 --> 00:21:09,616
And what's the narrative?
159
00:21:09,659 --> 00:21:15,056
Um, well, imagine Colin Tate
as the unstable lover
160
00:21:15,099 --> 00:21:17,885
who feels diminished
by his new family.
161
00:21:17,928 --> 00:21:21,149
'Ava has all the power
in the relationship.
162
00:21:21,192 --> 00:21:23,412
'It's emasculating,
he starts using more,
163
00:21:23,456 --> 00:21:25,849
'behavior becoming more
and more erratic.
164
00:21:25,893 --> 00:21:28,417
'Ultimately, he breaks...'
165
00:21:28,461 --> 00:21:34,118
killing John,
kills Ava, kills himself.
166
00:21:34,162 --> 00:21:37,992
With Ava out of the picture,
Reid inherits everything,
167
00:21:38,035 --> 00:21:41,212
becomes CEO,
cry, cry, cry for the cameras.
168
00:21:41,256 --> 00:21:43,519
Clean tragedy.
No unanswered questions.
169
00:21:45,695 --> 00:21:49,525
Pay is significant -
money and shares.
170
00:21:50,744 --> 00:21:53,399
But the real target,
171
00:21:53,442 --> 00:21:56,358
according to corporate,
is Zoothroo itself.
172
00:21:58,621 --> 00:22:02,103
Because once we own Reid,
we own the company.
173
00:22:04,279 --> 00:22:05,367
Right.
174
00:22:06,673 --> 00:22:08,283
So, when do I start?
175
00:22:16,987 --> 00:22:21,165
- You smell good.
- Stop, I need to shower.
176
00:22:21,209 --> 00:22:25,300
- Have you found our treats yet?
- What do you want?
177
00:22:25,344 --> 00:22:29,739
I need a line of something to
get me started on my to-do list.
178
00:22:29,783 --> 00:22:31,959
There's so much to do,
I can't figure out how to start.
179
00:22:32,002 --> 00:22:33,526
I don't think there's any left.
180
00:22:33,569 --> 00:22:35,876
I don't think
there's any left.
181
00:22:35,919 --> 00:22:37,399
That's sad news.
182
00:22:37,443 --> 00:22:40,228
I don't think
there's any left.
183
00:22:40,271 --> 00:22:43,231
Why don't I help with the list?
184
00:22:43,274 --> 00:22:45,799
Well, it's not a list
you'd understand.
185
00:22:45,842 --> 00:22:48,018
Half of it's a list
of other lists
186
00:22:48,062 --> 00:22:51,065
and the other half is
a coded list of internal chores.
187
00:22:54,329 --> 00:22:56,113
'You wanna get dinner?'
188
00:22:56,157 --> 00:22:57,985
You wanna get dinner?
189
00:22:59,421 --> 00:23:03,338
Do you wanna get dinner?
Do you wanna get dinner?
190
00:23:03,382 --> 00:23:06,385
'I'm sorry,
I'd rather not go out.
191
00:23:06,428 --> 00:23:09,039
I'm sorry. I'm sorry.
192
00:23:10,954 --> 00:23:14,001
'Wait till I'm back.
We'll unpack together.
193
00:23:14,044 --> 00:23:15,785
'Do you wanna go eat?'
194
00:23:15,829 --> 00:23:17,700
Do you wanna go eat?
195
00:23:17,744 --> 00:23:20,007
'Let's just go walk
and find somewhere.'
196
00:23:20,050 --> 00:23:22,575
Let's just go walk
and find somewhere.
197
00:23:22,618 --> 00:23:26,230
'Mm, all right.
Let me get my jacket.'
198
00:24:24,201 --> 00:24:27,291
Any trouble?
199
00:24:27,335 --> 00:24:30,251
'No trouble. Our driver got him
on the way to the airport.'
200
00:24:30,294 --> 00:24:32,035
Good. How long will you need?
201
00:24:32,079 --> 00:24:34,777
'It's estimating four hours
to have him prepped.'
202
00:24:36,779 --> 00:24:38,999
- And you?
- I'm ready. I feel great.
203
00:24:43,177 --> 00:24:46,310
'I'd like to offer
some reminders before we begin.
204
00:24:48,443 --> 00:24:50,793
'After initial binding
you'll be locked in,
205
00:24:50,837 --> 00:24:52,665
'but no loss of control
permitted
206
00:24:52,708 --> 00:24:55,276
'during this performance.
207
00:24:55,319 --> 00:24:57,800
'Our completion target
is John Parse's dinner function.
208
00:24:57,844 --> 00:25:00,194
'It's scheduled for the night
after tomorrow.
209
00:25:01,674 --> 00:25:03,023
'Intermediate time will be used
210
00:25:03,066 --> 00:25:06,287
'to help establish
Tate's instability.
211
00:25:06,330 --> 00:25:08,507
'Dr Melis has rated
your compatibility
212
00:25:08,550 --> 00:25:11,510
'at only three days,
so there's no room for error.
213
00:25:13,337 --> 00:25:14,687
'If we have to
keep you in longer
214
00:25:14,730 --> 00:25:17,124
'damage to your brain
will begin at category C,
215
00:25:17,167 --> 00:25:20,040
'which I'm not willing to risk.
216
00:25:20,083 --> 00:25:24,000
'The implant web will begin
to dissolve after five days.
217
00:25:24,044 --> 00:25:27,569
'Use the calibration device
at least once per day,
218
00:25:27,613 --> 00:25:31,617
'more if you suffer
persistent disorientation.
219
00:25:31,660 --> 00:25:34,663
'Mr Tate's girlfriend is "Ava"
not "Ahva".
220
00:25:36,578 --> 00:25:39,625
'His irritable bowel syndrome
has intensified,
221
00:25:39,668 --> 00:25:42,453
'so moderate to severe pain
in your lower right abdomen
222
00:25:42,497 --> 00:25:44,412
'will be considered normal.
223
00:25:44,455 --> 00:25:47,676
'Implant sync with motor memory
predicted at 8.1.
224
00:25:47,720 --> 00:25:50,331
'Coverage for basic workplace
with limited verbal.'
225
00:25:58,165 --> 00:26:01,472
Look at the ceiling
and breathe normally.
226
00:26:01,516 --> 00:26:05,041
- Watch your levels this time.
- My levels are fine.
227
00:26:05,085 --> 00:26:07,653
Just keep me in really deep
cos I don't want any problems.
228
00:26:07,696 --> 00:26:11,004
Sure, Miss Vos,
I'll keep you in nice and deep.
229
00:26:11,047 --> 00:26:15,008
You just make sure you pull
the trigger on the way out.
230
00:26:15,051 --> 00:26:17,140
What the fuck
is that supposed to mean?
231
00:26:17,184 --> 00:26:18,620
Just look forward.
232
00:26:33,722 --> 00:26:37,813
All right. Interface is active,
and we're at full power.
233
00:26:37,857 --> 00:26:40,381
This might be a bit
of a rough jump.
234
00:26:40,424 --> 00:26:42,949
- Just do it.
- As you wish.
235
00:31:28,408 --> 00:31:30,366
Could you put the kettle on
for me?
236
00:31:32,412 --> 00:31:34,240
Oh. Yeah, of course.
237
00:31:46,295 --> 00:31:47,906
You smell good.
238
00:31:48,776 --> 00:31:50,517
I need a shower.
239
00:32:00,048 --> 00:32:02,224
You're in a good mood
this morning.
240
00:32:04,792 --> 00:32:08,100
- Have you seen my powders?
- Powders?
241
00:32:08,143 --> 00:32:13,105
Mm. Tins of protein
and tea powders in a box?
242
00:32:13,148 --> 00:32:14,802
Gonna brew us some Damiana.
243
00:32:16,282 --> 00:32:18,327
You'll like it.
It's an anti-depressant.
244
00:32:19,546 --> 00:32:21,156
I haven't.
245
00:32:25,160 --> 00:32:27,946
I didn't hear you get in
last night.
246
00:32:27,989 --> 00:32:31,601
I couldn't get a flight
until late. Barely slept.
247
00:32:31,645 --> 00:32:32,951
How was the trip?
248
00:32:34,126 --> 00:32:35,779
Thrilling.
249
00:32:35,823 --> 00:32:38,173
Throomatics
demoed the new software,
250
00:32:38,217 --> 00:32:40,480
played a vital
team-building game.
251
00:32:42,177 --> 00:32:44,310
How was the rest
of your rotation?
252
00:32:47,835 --> 00:32:49,924
What's with you today?
253
00:32:51,317 --> 00:32:53,362
What do you mean?
254
00:32:53,406 --> 00:32:56,670
- What do you mean?
- I don't know.
255
00:33:05,505 --> 00:33:07,507
You've gone strange on me.
256
00:34:41,122 --> 00:34:43,777
- Good morning.
- Mr Tate.
257
00:34:43,820 --> 00:34:46,649
This week I want you on curtains
and blinds.
258
00:34:46,693 --> 00:34:48,477
The guide is loaded
at your station.
259
00:34:51,480 --> 00:34:53,221
Tate! I fucking did it!
260
00:34:53,265 --> 00:34:55,658
I fucking went for it,
and it was incredible.
261
00:34:57,095 --> 00:34:58,879
You did it?
262
00:34:58,922 --> 00:35:01,621
You know those east coast girls,
man, it was revolting.
263
00:35:01,664 --> 00:35:04,232
It was inhuman. I'll never get
the sin stain out.
264
00:35:05,668 --> 00:35:06,974
What about you, sir?
265
00:35:07,017 --> 00:35:08,845
Did you find time
in your professional sojourn
266
00:35:08,889 --> 00:35:11,196
to die with your little
head-office side project?
267
00:35:13,633 --> 00:35:15,635
Well now, Eddie,
what do you think?
268
00:35:15,678 --> 00:35:17,637
Good man!
269
00:35:17,680 --> 00:35:20,030
I always considered it
your moral obligation
270
00:35:20,074 --> 00:35:22,903
to cuckquean
the boss's daughter.
271
00:36:51,339 --> 00:36:53,036
Brown curtains.
272
00:36:54,212 --> 00:36:55,561
Grommet pleat.
273
00:36:57,563 --> 00:36:59,129
Standard bar.
274
00:37:05,135 --> 00:37:06,789
None visible.
275
00:37:12,099 --> 00:37:13,883
Venetian blinds.
276
00:37:14,667 --> 00:37:16,364
Shear.
277
00:37:17,626 --> 00:37:18,627
White cloth.
278
00:37:40,388 --> 00:37:43,173
'Is something wrong,
Mr Tate?'
279
00:37:44,436 --> 00:37:46,351
Hello?
280
00:37:46,394 --> 00:37:49,789
'You're moving at
a snail's pace. Focus.'
281
00:37:51,269 --> 00:37:52,705
Sorry.
282
00:37:57,579 --> 00:38:00,147
Looks like... shears.
283
00:38:03,368 --> 00:38:05,152
No pleat visible.
284
00:40:08,841 --> 00:40:11,191
'Vos, please check in.'
285
00:40:16,849 --> 00:40:19,504
- I'm here.
- 'What happened?'
286
00:40:21,854 --> 00:40:23,638
What do you mean?
287
00:40:23,682 --> 00:40:25,945
'Your levels spiked
and I couldn't reach you.'
288
00:40:28,295 --> 00:40:33,387
Nothing. I was in the mine.
I couldn't speak freely.
289
00:40:33,431 --> 00:40:35,955
'You're at the
Zoothroo building.'
290
00:40:35,998 --> 00:40:40,220
Yes.
I just started Colin's shift.
291
00:40:40,263 --> 00:40:43,179
Everything seems
perfectly normal.
292
00:40:43,223 --> 00:40:45,181
No disruption on this end.
293
00:40:46,400 --> 00:40:48,837
'I don't understand.'
294
00:40:48,881 --> 00:40:51,361
You should probably talk
to our new tech.
295
00:40:51,405 --> 00:40:54,103
He probably let me surge
on the controller end.
296
00:40:54,147 --> 00:40:55,931
Tell him to watch his levels.
297
00:40:55,975 --> 00:41:00,066
I'll have Dr Melis run
a deep analysis.
298
00:41:00,109 --> 00:41:03,243
But you report back
if you see anything -
299
00:41:03,286 --> 00:41:06,333
minor artefacting, sync loss.
300
00:41:07,682 --> 00:41:10,511
'We can't afford any mistakes
on this one.'
301
00:41:10,555 --> 00:41:13,122
Don't worry.
I have it under control.
302
00:41:18,954 --> 00:41:23,176
- Hey, Tate. You OK?
- Yeah, why?
303
00:41:23,219 --> 00:41:30,183
Well, I saw you, uh...
run out of the mine.
304
00:41:30,226 --> 00:41:32,228
- You're not looking so hot.
- I'm fine.
305
00:41:33,491 --> 00:41:35,667
If you say so.
306
00:41:35,710 --> 00:41:38,408
They're having some of us come
in on Saturday to do lampshades.
307
00:41:38,452 --> 00:41:40,846
Your name's at the top
of the list.
308
00:41:40,889 --> 00:41:43,849
Why do I get the sense the boss
doesn't like you?
309
00:43:24,993 --> 00:43:27,996
- Where've you been?
- I don't know.
310
00:43:28,040 --> 00:43:31,783
Uh... Sorry.
I forgot my ringer was off.
311
00:43:31,826 --> 00:43:34,742
- I had to work a double.
- You have to text me.
312
00:43:36,178 --> 00:43:38,137
I almost called the police.
313
00:43:39,355 --> 00:43:41,053
I'm sorry.
314
00:43:47,799 --> 00:43:49,714
Come and have a line with us.
315
00:43:53,065 --> 00:43:56,808
You're an absolute ghoul, Colin,
a ghoul.
316
00:43:56,851 --> 00:43:58,679
- Stop it.
- She doesn't have to stop.
317
00:43:58,723 --> 00:44:01,116
I can tell her to stop
if I want to.
318
00:44:01,160 --> 00:44:03,466
Well, there are like,
correct modes of conduct.
319
00:44:03,510 --> 00:44:05,207
This isn't
the state of fucking nature.
320
00:44:05,251 --> 00:44:10,212
We're celebrating Moira's
promotion at Zoothroo.
321
00:44:10,256 --> 00:44:12,127
- You two should talk.
- Oh, at Zoothroo.
322
00:44:12,171 --> 00:44:14,739
Um, nice to meet you.
323
00:44:14,782 --> 00:44:18,743
We met. I guess
it wasn't that memorable.
324
00:44:21,354 --> 00:44:23,791
- When do you start?
- Yesterday.
325
00:44:23,835 --> 00:44:26,141
Ava says you're still
on the floor.
326
00:44:26,185 --> 00:44:27,795
Why would you want that job?
327
00:44:27,839 --> 00:44:30,493
Ava's dad gave it to him.
328
00:44:30,537 --> 00:44:32,191
Your father's a sadist.
329
00:44:32,234 --> 00:44:36,195
I hear the floor is on par
with lower-end sweat shops.
330
00:44:36,238 --> 00:44:37,675
My father has a habit
331
00:44:37,718 --> 00:44:39,677
of subjecting my most
serious lovers
332
00:44:39,720 --> 00:44:43,724
to some insidious form
of trial by ordeal.
333
00:44:43,768 --> 00:44:47,728
In this case, I think the shape
of Colin's psychological scars
334
00:44:47,772 --> 00:44:50,513
will determine his innocence.
335
00:44:50,557 --> 00:44:53,038
Well, and I'm sorry, Ava,
336
00:44:53,081 --> 00:44:57,433
but why not just say "fuck you"
to the old man and quit?
337
00:45:03,004 --> 00:45:05,528
- Colin?
- Who is this?
338
00:45:05,572 --> 00:45:10,142
What?
339
00:45:10,185 --> 00:45:12,274
I feel like a certain
type of mind must get off
340
00:45:12,318 --> 00:45:14,102
on violating people's lives
like that.
341
00:45:14,146 --> 00:45:15,451
I mean, seriously,
342
00:45:15,495 --> 00:45:17,105
how much pussy
do you see at work every day?
343
00:45:17,149 --> 00:45:18,716
Reeta!
344
00:45:18,759 --> 00:45:23,024
Well, I can only imagine
the stuff he sees over there.
345
00:45:23,068 --> 00:45:25,113
I jerk off every day
in front of my webcam
346
00:45:25,157 --> 00:45:28,551
so that Zoothroo knows which
brand of vibrator I'm using.
347
00:45:28,595 --> 00:45:31,032
We know and you can stop now.
348
00:45:41,347 --> 00:45:45,568
Oh! I'm... sorry.
349
00:45:45,612 --> 00:45:47,962
- What are you doing?
- Drying my hands.
350
00:45:49,311 --> 00:45:53,185
I've missed you.
Can we be friends again?
351
00:45:53,228 --> 00:45:56,231
Ava doesn't care.
She doesn't mind at all.
352
00:45:56,275 --> 00:45:58,451
Yeah. Yeah, sure.
353
00:45:58,494 --> 00:46:01,106
Good.
354
00:46:01,149 --> 00:46:04,718
So, I'll give you a call
when I get back from Chicago.
355
00:46:45,019 --> 00:46:47,979
Sorry, didn't think
they'd stay so long.
356
00:46:49,328 --> 00:46:50,808
It's all right.
357
00:47:00,556 --> 00:47:02,384
What's going on with you?
358
00:47:06,214 --> 00:47:07,912
I'm fine.
359
00:47:07,955 --> 00:47:11,219
I'm just so tired.
360
00:47:13,961 --> 00:47:15,441
Is that it?
361
00:47:18,183 --> 00:47:20,881
You seem so deformed
these days.
362
00:47:22,927 --> 00:47:25,364
I'm starting to worry
it's something I've done to you.
363
00:47:25,407 --> 00:47:27,235
You don't have to keep
the Zoothroo job
364
00:47:27,279 --> 00:47:30,760
- if it's killing you.
- I'm fine!
365
00:47:30,804 --> 00:47:33,241
I swear on my life, I'm fine.
366
00:47:40,205 --> 00:47:42,511
That's such a weird thing
to say.
367
00:47:42,555 --> 00:47:44,383
I mean...
368
00:47:45,384 --> 00:47:46,472
Fuck!
369
00:47:48,387 --> 00:47:51,390
Fuck, Colin!
370
00:47:51,433 --> 00:47:54,349
You don't have to talk about it,
but it's hard sometimes.
371
00:47:54,393 --> 00:47:56,612
I don't think
I'm asking for much,
372
00:47:56,656 --> 00:47:58,353
just some basic level of access.
373
00:47:58,397 --> 00:47:59,964
Ava.
374
00:48:03,706 --> 00:48:05,317
I'm just crashing.
375
00:48:07,885 --> 00:48:09,321
I love you.
376
00:48:13,368 --> 00:48:15,109
I love you, too.
377
00:49:46,940 --> 00:49:48,594
Girder.
378
00:49:49,899 --> 00:49:51,814
Girder, please respond.
379
00:49:52,859 --> 00:49:54,730
'Vos, Status.'
380
00:49:54,774 --> 00:49:58,908
Normal. I'm right in the body.
What about Melis?
381
00:49:58,952 --> 00:50:02,390
'Analysis here was inconclusive.
It's very strange.'
382
00:50:04,218 --> 00:50:06,264
Don't sound so worried.
383
00:50:06,307 --> 00:50:09,006
I'm one-to-one with the host
right now. I can feel it.
384
00:50:09,049 --> 00:50:11,008
I'm completely clear.
385
00:50:13,619 --> 00:50:15,273
Besides, Parse's dinner party
is tonight.
386
00:50:15,316 --> 00:50:17,884
I'll be out
in less than 24 hours.
387
00:50:17,927 --> 00:50:21,801
'All right, good.
I want you to recalibrate.
388
00:50:21,844 --> 00:50:26,197
'Set to: 13, 145, 12, 80, R.'
389
00:51:25,865 --> 00:51:27,562
'Walter Benjamin
once wrote
390
00:51:27,606 --> 00:51:30,391
'that boredom is a dreambird
391
00:51:30,435 --> 00:51:32,915
'that hatches the egg
of experience.
392
00:51:34,439 --> 00:51:37,485
'My closest friends and allies,
393
00:51:37,529 --> 00:51:40,793
'I'd like to end tonight
by saying...'
394
00:51:40,836 --> 00:51:42,751
that I am bored with you.
395
00:51:45,363 --> 00:51:51,499
I am bored
because you are all so flawless.
396
00:51:51,543 --> 00:51:56,156
And our operation has become
so flawless
397
00:51:56,200 --> 00:51:58,158
that I find myself
with nothing to do.
398
00:51:58,202 --> 00:52:00,943
Nothing rustles the bushes.
399
00:52:02,162 --> 00:52:07,385
And in my boredom,
an egg has hatched.
400
00:52:07,428 --> 00:52:10,823
And from it has come
the very special next stage
401
00:52:10,866 --> 00:52:13,304
in the evolution of our work.
402
00:52:14,740 --> 00:52:17,351
- To boredom!
- To boredom!
403
00:52:33,324 --> 00:52:34,760
Ready for this?
404
00:52:34,803 --> 00:52:36,892
Yeah, of course I am,
why wouldn't I be?
405
00:52:36,936 --> 00:52:40,331
Well, I love my father,
but he's an atrocity.
406
00:52:40,374 --> 00:52:43,508
- He's a great man.
- He's really not.
407
00:52:43,551 --> 00:52:45,727
I'm not even sure he's human.
408
00:52:45,771 --> 00:52:48,600
He's just like this giant,
human-shaped protozoan
409
00:52:48,643 --> 00:52:50,123
that feeds off misery.
410
00:52:51,080 --> 00:52:52,865
Come on.
411
00:53:04,920 --> 00:53:07,053
Daddy?
412
00:53:07,096 --> 00:53:10,230
Darling, you've brought a boy
home with you.
413
00:53:10,274 --> 00:53:14,147
- Good evening, Mr Parse.
- Yes.
414
00:53:14,191 --> 00:53:16,628
We were just discussing
the psychology
415
00:53:16,671 --> 00:53:18,934
of failing as a parent.
416
00:53:18,978 --> 00:53:20,545
You start to embrace it,
I think,
417
00:53:20,588 --> 00:53:23,461
when you realize
there's nothing else you can do.
418
00:53:23,504 --> 00:53:26,290
Mr Boyko also has daughters.
419
00:53:26,333 --> 00:53:28,814
- Alex.
- Colin.
420
00:53:28,857 --> 00:53:30,859
- Colin works for me now.
- Oh?
421
00:53:30,903 --> 00:53:33,471
Yes, I, uh... I found him a job
422
00:53:33,514 --> 00:53:36,865
that, hopefully,
isn't beyond his skillset.
423
00:53:36,909 --> 00:53:40,042
Managing to keep
your head above water, Colin?
424
00:53:40,086 --> 00:53:43,307
- I'm fine. Thanks.
- Good, good.
425
00:53:43,350 --> 00:53:46,484
You let me know if it gets
too difficult for you.
426
00:53:59,148 --> 00:54:02,021
- You need a drink.
- Yeah.
427
00:54:02,064 --> 00:54:04,502
Wait here.
I'll be back with gin.
428
00:54:04,545 --> 00:54:05,807
OK.
429
00:54:56,205 --> 00:54:57,859
I'm in place.
430
00:54:57,903 --> 00:55:00,035
'Good.'
431
00:55:00,079 --> 00:55:03,387
Tonight, I want you to get in
a fight with Parse.
432
00:55:03,430 --> 00:55:07,434
Get yourself thrown out,
something public,
433
00:55:07,478 --> 00:55:10,655
and later you can go back
and we'll finish this.
434
00:55:10,698 --> 00:55:12,221
Understood.
435
00:55:38,596 --> 00:55:39,858
What the...?
436
00:55:39,901 --> 00:55:42,687
- You OK?
- I'm sorry.
437
00:55:42,730 --> 00:55:46,778
Yeah, sorry. You
want... You want another drink?
438
00:55:46,821 --> 00:55:48,693
No, I'm fine.
439
00:56:35,827 --> 00:56:37,916
Can we help you?
440
00:56:37,959 --> 00:56:40,440
I've a feeling you owe me
an apology?
441
00:56:40,484 --> 00:56:42,616
Oh, is that right?
442
00:56:43,661 --> 00:56:45,271
I have a feeling.
443
00:56:48,535 --> 00:56:51,625
My... My future son-in-law,
everyone.
444
00:56:54,585 --> 00:56:56,456
We're just having
a little chat here, Colin,
445
00:56:56,500 --> 00:57:00,025
so why don't you fuck off
into a corner somewhere?
446
00:57:00,068 --> 00:57:02,244
Don't dirty my floor.
447
00:57:04,072 --> 00:57:07,032
I'll leave when Ava's done with
my fucking cock in her mouth.
448
00:57:11,993 --> 00:57:13,995
Ah, hey!
449
00:57:14,039 --> 00:57:17,695
Hey, that's enough.
450
00:57:17,738 --> 00:57:21,699
Fuck off! Get the fuck off!
451
00:57:21,742 --> 00:57:25,572
You think you can step on me?
I'm a giant!
452
00:57:25,616 --> 00:57:28,357
- I'm a fucking giant!
- Colin!
453
00:57:28,401 --> 00:57:30,577
- Fuck off, you bitch!
- Get him out!
454
00:57:30,621 --> 00:57:32,274
You fucking bitch!
455
00:59:21,079 --> 00:59:22,602
Shit!
456
00:59:24,343 --> 00:59:27,128
I don't think
I can go home tonight.
457
00:59:27,172 --> 00:59:28,869
You stay here.
458
00:59:30,131 --> 00:59:31,916
Your room's been waiting.
459
00:59:34,658 --> 00:59:37,617
You haven't been helping.
460
00:59:37,661 --> 00:59:40,664
You're such a creature.
You're unbearable.
461
00:59:45,756 --> 00:59:49,716
- I'm going to bed.
- Yeah.
462
00:59:49,760 --> 00:59:53,198
Why don't you run off to fucking
Dubai with your mother, then?
463
00:59:53,241 --> 00:59:55,069
Dubai and goodbye.
464
01:00:22,531 --> 01:00:24,446
What are you doing here?
465
01:00:31,584 --> 01:00:33,891
What is this?
466
01:00:33,934 --> 01:00:35,675
Get out!
467
01:00:35,719 --> 01:00:37,895
Get out before I call
the police.
468
01:00:40,419 --> 01:00:42,073
Why don't you make me?
469
01:00:47,774 --> 01:00:49,428
I'm drunk.
470
01:00:53,824 --> 01:00:55,434
I'm going to bed.
471
01:01:38,738 --> 01:01:41,436
Oh, fuck! Oh, fuck!
472
01:03:51,479 --> 01:03:53,046
Pull me out.
473
01:04:07,582 --> 01:04:08,888
Fuck!
474
01:04:27,515 --> 01:04:29,604
Out! Get me out!
475
01:04:33,739 --> 01:04:36,220
Get me out! Get me out!
476
01:05:25,617 --> 01:05:28,185
- What happened?
- She's surging.
477
01:05:28,228 --> 01:05:30,274
Don't pull her, don't...
478
01:05:40,632 --> 01:05:43,113
I'm reading physical damage
to the implants.
479
01:05:43,156 --> 01:05:45,637
- Signal is heavily corrupted.
- I need dampers on her now.
480
01:05:56,996 --> 01:05:59,564
Fuck! Fuck! Fuck!
481
01:07:05,238 --> 01:07:08,024
Your agent is stable,
but non-responsive.
482
01:07:08,067 --> 01:07:11,984
Seems she was unable to maintain
control over the host will.
483
01:07:12,028 --> 01:07:14,726
- And Tate?
- Hard to say.
484
01:07:14,769 --> 01:07:17,163
We're now tracking him
as the dominant in the body,
485
01:07:17,207 --> 01:07:19,470
but I'm seeing a great deal
of bleed-through.
486
01:07:19,513 --> 01:07:21,950
Let's leave her in, see
if she can fight her way back
487
01:07:21,994 --> 01:07:23,387
and finish the job.
488
01:07:23,430 --> 01:07:26,477
There's already a degree
of permanent damage.
489
01:07:26,520 --> 01:07:30,176
The longer she stays in, the
greater the risk to her brain.
490
01:07:30,220 --> 01:07:31,960
She stays in.
491
01:07:51,241 --> 01:07:52,851
Help me.
492
01:08:33,065 --> 01:08:37,243
'Mr Tate?
Mr Tate, are you there?
493
01:08:37,287 --> 01:08:39,811
'I was wondering
if I might have a word.'
494
01:08:45,469 --> 01:08:48,428
They're following.
495
01:08:55,783 --> 01:08:57,568
They're... following.
496
01:08:59,961 --> 01:09:01,920
They're following me.
497
01:09:06,229 --> 01:09:08,100
Ugh! God!
498
01:09:12,626 --> 01:09:14,715
Hello?
499
01:09:18,937 --> 01:09:20,634
Hey, what...?
What are you doing here?
500
01:09:20,678 --> 01:09:22,549
I'm sorry. I'm sorry, look.
501
01:09:22,593 --> 01:09:24,377
Look, I did it. Uh...
502
01:09:24,421 --> 01:09:27,859
I did it, you know, so that
we can be together. I did it.
503
01:09:27,902 --> 01:09:30,688
- What? What have you done?
- I did it. I did it.
504
01:09:32,211 --> 01:09:34,735
I was just...
I was just... I was angry.
505
01:09:37,173 --> 01:09:39,914
They... They...
They attacked me.
506
01:09:39,958 --> 01:09:42,090
All I was doing
was defending myself.
507
01:09:42,134 --> 01:09:44,658
Colin, you're not making
any sense.
508
01:09:44,702 --> 01:09:46,791
I should have stayed
with Michael.
509
01:09:46,834 --> 01:09:48,314
Who's Michael?
510
01:09:49,750 --> 01:09:51,665
I don't know.
511
01:09:51,709 --> 01:09:54,494
Oh, my God.
Fuck! You're bleeding.
512
01:09:55,800 --> 01:09:58,629
OK, come on, sit down.
Sit down.
513
01:10:05,113 --> 01:10:08,465
Oh, yeah, I tripped on the way
over here and I...
514
01:10:08,508 --> 01:10:10,206
I hit my head.
515
01:10:10,249 --> 01:10:13,165
OK, well, you're going to have
to go to the hospital
516
01:10:13,209 --> 01:10:16,168
because you probably
have a concussion.
517
01:10:16,212 --> 01:10:18,257
No, I'll be all right.
518
01:10:20,999 --> 01:10:23,131
Sorry if I scared you.
519
01:10:23,175 --> 01:10:25,003
Scare me?
520
01:10:26,178 --> 01:10:28,136
Here.
521
01:10:28,180 --> 01:10:32,184
You want some water, or gin?
522
01:10:32,228 --> 01:10:34,882
It's water or gin,
that's all I got.
523
01:10:34,926 --> 01:10:37,015
I'm just getting ready
to go to the airport.
524
01:10:39,235 --> 01:10:42,325
- Chicago.
- Mm-hm.
525
01:10:42,368 --> 01:10:44,718
When I get back,
we should see each other.
526
01:10:46,067 --> 01:10:47,852
Ava and I had a fight.
527
01:10:49,114 --> 01:10:50,594
Can I stay here?
528
01:10:51,682 --> 01:10:53,205
I can't go home.
529
01:10:55,294 --> 01:10:56,861
Poor baby.
530
01:11:12,268 --> 01:11:14,052
OK, two nights.
531
01:11:15,314 --> 01:11:17,098
Leave the key at the desk
when you go.
532
01:11:18,622 --> 01:11:21,320
OK?
Right, I'm gonna take a shower.
533
01:11:21,364 --> 01:11:22,669
Thank you.
534
01:11:39,512 --> 01:11:41,297
Darling.
535
01:11:44,604 --> 01:11:46,389
Darling.
536
01:11:49,783 --> 01:11:51,611
Of course, darling.
537
01:11:55,963 --> 01:11:57,182
Starving.
538
01:12:00,490 --> 01:12:02,318
Absolutely starving.
539
01:12:05,408 --> 01:12:07,018
Absolute...
540
01:13:05,468 --> 01:13:06,469
Colin?
541
01:13:35,759 --> 01:13:37,238
'We're hearing
from the family
542
01:13:37,282 --> 01:13:39,806
'that the condition of
Jonathan Parse has stabilized,
543
01:13:39,850 --> 01:13:41,068
'but we're unable to confirm
544
01:13:41,112 --> 01:13:43,244
'what that might mean
in this context.
545
01:13:43,288 --> 01:13:44,463
'It was reported earlier
546
01:13:44,507 --> 01:13:46,683
'that he suffered
significant brain trauma
547
01:13:46,726 --> 01:13:49,163
'in a shocking attack
that left his daughter dead...'
548
01:13:49,207 --> 01:13:51,078
'..and Mr Parse critical
549
01:13:51,122 --> 01:13:53,559
'with paramedics arriving barely
in time to resus--
550
01:14:01,698 --> 01:14:03,134
Who's there?
551
01:14:04,222 --> 01:14:06,137
Who is it?
552
01:14:06,180 --> 01:14:07,834
'Tate! Tate!'
553
01:14:09,662 --> 01:14:12,578
- Eddie?
- 'Come on, let me in already.'
554
01:14:20,368 --> 01:14:23,067
Here, come on, here.
Let me have a look at you.
555
01:14:23,110 --> 01:14:26,287
- Oh, poor thing. You poor dear.
- What are you doing here?
556
01:14:26,331 --> 01:14:29,856
I heard you were in an accident.
I wanted to check up on you.
557
01:14:29,900 --> 01:14:32,903
- How did you know I was here?
- Reeta called me over.
558
01:14:32,946 --> 01:14:36,689
- You know Reeta?
- Sure do. Hey, get me a drink.
559
01:14:36,733 --> 01:14:38,952
Oh, yeah.
560
01:15:55,072 --> 01:15:57,291
Vos. Vos.
561
01:15:58,510 --> 01:16:01,600
There you go.
You're coming back.
562
01:16:01,644 --> 01:16:03,515
I've temporarily suppressed
the host's will.
563
01:16:03,559 --> 01:16:05,212
You should have near
to full control
564
01:16:05,256 --> 01:16:09,042
but we need to move quickly
before the effects wear off, OK?
565
01:16:14,091 --> 01:16:16,093
Oh, whoa, whoa.
566
01:16:16,136 --> 01:16:18,530
Let's be civil.
567
01:16:18,574 --> 01:16:21,577
Girder sent me.
I'm your lifeline.
568
01:16:26,146 --> 01:16:28,540
- Girder?
- I was a plant.
569
01:16:28,584 --> 01:16:30,716
You didn't know?
I'm a collaborator.
570
01:16:30,760 --> 01:16:33,153
I scouted Tate
for the Parse deal.
571
01:16:33,197 --> 01:16:34,807
Come on, come on.
572
01:16:44,556 --> 01:16:46,819
There we go.
573
01:16:46,863 --> 01:16:51,215
I've heard a lot about you,
the great Tasya Vos.
574
01:16:51,258 --> 01:16:55,785
It's real honor. I was a huge
fan of the Elio Mazza stabbing.
575
01:16:55,828 --> 01:16:57,308
Eddie?
576
01:17:02,530 --> 01:17:04,532
In the head.
577
01:17:04,576 --> 01:17:06,317
I can't seem
to pull the trigger.
578
01:17:06,360 --> 01:17:08,624
Oh, no, no, no.
I'm a Christian.
579
01:17:08,667 --> 01:17:10,538
Besides, Girder says
it has to be you.
580
01:17:10,582 --> 01:17:12,758
Distraught killer
can't live with the guilt.
581
01:17:12,802 --> 01:17:16,109
Something public.
No questions. Look, I'm...
582
01:17:16,153 --> 01:17:17,981
I'm just here to fix your head.
583
01:17:20,200 --> 01:17:23,203
It's just that I don't have
complete control right now.
584
01:17:23,247 --> 01:17:24,770
That's why I'm here.
585
01:17:24,814 --> 01:17:27,686
Come on.
We don't have much time.
586
01:17:32,604 --> 01:17:34,214
All right. There you go.
587
01:17:39,742 --> 01:17:41,439
Yeah.
588
01:17:41,482 --> 01:17:43,223
OK.
589
01:17:43,267 --> 01:17:46,444
There you go. Just booting up.
590
01:17:46,487 --> 01:17:48,707
I'm gonna check your sync first.
591
01:17:48,751 --> 01:17:51,362
You'll see a series of images.
592
01:17:51,405 --> 01:17:54,321
Just look at them
and answer my questions.
593
01:17:55,627 --> 01:17:57,934
Do you see a fox or a bird?
594
01:17:59,283 --> 01:18:00,980
Fox.
595
01:18:01,024 --> 01:18:03,766
- Fish or snake?
- Fish.
596
01:18:05,593 --> 01:18:09,554
- Mouse or a dog?
- Mouse.
597
01:18:09,597 --> 01:18:14,777
Good, good. You're seeing all
the right animals, as they say.
598
01:18:14,820 --> 01:18:19,216
Now, I'm going to do
a pulse analysis.
599
01:18:19,259 --> 01:18:20,957
You might find this
uncomfortable,
600
01:18:21,000 --> 01:18:23,699
but you just need to try
to keep breathing.
601
01:18:23,742 --> 01:18:25,048
Ready?
602
01:21:08,341 --> 01:21:09,647
Oh, God!
603
01:21:14,260 --> 01:21:15,566
Eddie.
604
01:21:17,263 --> 01:21:19,396
Eddie. Oh!
605
01:21:21,877 --> 01:21:23,182
Oh, fuck.
606
01:21:24,444 --> 01:21:26,490
No, no, no. Fuck!
607
01:21:28,579 --> 01:21:30,581
Oh, fuck!
608
01:21:30,624 --> 01:21:32,888
Oh, fuck!
609
01:21:47,859 --> 01:21:49,426
Oh, shit.
610
01:22:22,938 --> 01:22:24,765
Oh, fuck. Oh, fuck.
611
01:22:28,334 --> 01:22:29,770
You bitch.
612
01:22:37,126 --> 01:22:38,954
You want a shot? Do it.
613
01:22:43,523 --> 01:22:46,178
Do it! Do it! Do it!
614
01:22:46,222 --> 01:22:47,571
Do it!
615
01:23:13,118 --> 01:23:14,946
You missed.
616
01:23:32,616 --> 01:23:34,139
Hi, darling.
617
01:23:41,320 --> 01:23:42,539
Darling.
618
01:23:51,635 --> 01:23:53,028
Hi, darling.
619
01:23:56,988 --> 01:23:58,337
Darling.
620
01:24:01,471 --> 01:24:03,038
Hi, darling.
621
01:24:08,913 --> 01:24:10,610
Michael.
622
01:24:37,507 --> 01:24:39,161
Hello, Michael.
623
01:24:41,946 --> 01:24:44,035
I'm absolutely starving.
624
01:24:48,605 --> 01:24:50,302
I'm starving.
625
01:25:25,816 --> 01:25:27,774
- Hello.
- Hi.
626
01:25:29,559 --> 01:25:31,648
- What you got there?
- A map.
627
01:25:33,302 --> 01:25:35,434
What's it a map of?
628
01:25:35,478 --> 01:25:39,090
It goes to the pond.
I discovered it yesterday.
629
01:25:42,224 --> 01:25:45,836
- What's your name?
- I'm Ira.
630
01:25:45,879 --> 01:25:47,359
Ira.
631
01:25:49,927 --> 01:25:51,581
I think I know you
from somewhere.
632
01:25:56,368 --> 01:25:58,675
Is that your house over there?
633
01:26:01,112 --> 01:26:03,158
- Ira!
- Uh-oh.
634
01:26:09,903 --> 01:26:10,991
Yeah.
635
01:26:55,166 --> 01:26:57,037
Michael?
636
01:26:57,081 --> 01:26:58,517
Yes.
637
01:26:59,997 --> 01:27:03,653
Uh, hi, I'm a friend
of your wife's.
638
01:27:03,696 --> 01:27:05,089
I'm a friend of Tas.
639
01:27:08,440 --> 01:27:10,486
- Hi.
- I'm sorry.
640
01:27:10,529 --> 01:27:12,183
Tasya doesn't live here anymore.
641
01:27:12,227 --> 01:27:15,752
No, I know. I know, she wanted
me to tell you something.
642
01:27:15,795 --> 01:27:18,276
- Yeah, maybe some other time.
- Can I come in to talk?
643
01:27:18,320 --> 01:27:19,886
Get in the fucking house!
644
01:27:19,930 --> 01:27:21,845
- Please.
- Where is she?
645
01:27:21,888 --> 01:27:24,064
- She doesn't live here anymore.
- Where is she?
646
01:27:24,108 --> 01:27:26,502
- I swear I don't know.
- Sit down! Hands on the table!
647
01:27:26,545 --> 01:27:28,286
Get your hands on the table.
648
01:27:28,330 --> 01:27:31,115
She travels for work. I don't
think she's in the country.
649
01:27:31,158 --> 01:27:33,987
Do you recognize me?
Do you know me?
650
01:27:34,031 --> 01:27:35,859
I need to know.
651
01:27:35,902 --> 01:27:39,602
I need to know what she's done
to me, do you understand?
652
01:27:39,645 --> 01:27:41,908
Tell me what this is about.
Maybe I can help.
653
01:27:45,825 --> 01:27:47,914
Do you ever think of your wife
as a predator?
654
01:27:47,958 --> 01:27:49,829
Hm, do you ever think of her
that way?
655
01:27:49,873 --> 01:27:51,570
I don't know.
I don't understand.
656
01:27:51,614 --> 01:27:55,313
Don't look at me.
Get your head down.
657
01:27:55,357 --> 01:27:58,403
Do you ever worry about
parasites, like the cat?
658
01:28:00,187 --> 01:28:01,798
What?
659
01:28:01,841 --> 01:28:07,151
Just think, one day your wife
is cleaning the cat litter
660
01:28:07,194 --> 01:28:10,023
and she gets a worm in her,
661
01:28:10,067 --> 01:28:13,636
and that worm ends up
in her brain.
662
01:28:13,679 --> 01:28:17,335
The next thing that happens is
she gets an idea in there, too.
663
01:28:20,425 --> 01:28:23,210
And it's hard to say
whether that idea is really hers
664
01:28:23,254 --> 01:28:25,082
or it's just the worm.
665
01:28:25,125 --> 01:28:27,214
And it makes her do
certain things.
666
01:28:28,390 --> 01:28:30,479
Predator things.
667
01:28:30,522 --> 01:28:34,134
Eventually, you realize that she
isn't the same person anymore.
668
01:28:34,178 --> 01:28:36,789
She's not the person
that she used to be.
669
01:28:38,051 --> 01:28:40,315
It's gotta make you wonder...
670
01:28:42,273 --> 01:28:44,667
whether you're really
married to her...
671
01:28:45,972 --> 01:28:47,887
or married to the worm.
672
01:28:52,544 --> 01:28:55,330
Are you seeing this,
you fucking bitch? I'll do it.
673
01:28:58,115 --> 01:28:59,856
Come out or I'll do it!
674
01:29:09,387 --> 01:29:11,084
I'm here. I'm here.
675
01:29:14,740 --> 01:29:16,394
What are you doing here?
676
01:29:18,222 --> 01:29:20,790
Tas.
677
01:29:20,833 --> 01:29:23,358
I've been looking for you.
I wanted to talk.
678
01:29:25,403 --> 01:29:26,926
Why?
679
01:29:28,319 --> 01:29:30,277
What have you done to me?
680
01:29:31,409 --> 01:29:32,932
Done to you?
681
01:29:35,544 --> 01:29:37,241
You're the one in control.
682
01:29:38,373 --> 01:29:39,765
No.
683
01:29:41,463 --> 01:29:44,117
I haven't been in control
of myself lately.
684
01:29:45,597 --> 01:29:46,990
But you have.
685
01:29:48,557 --> 01:29:50,036
Where's Ava?
686
01:29:55,433 --> 01:29:57,304
Where's your lovely girl?
687
01:29:59,524 --> 01:30:01,047
Can't you remember?
688
01:30:03,702 --> 01:30:05,356
No, that wasn't me.
689
01:30:07,010 --> 01:30:08,490
Of course it was.
690
01:30:14,496 --> 01:30:16,106
Poor Michael.
691
01:30:18,978 --> 01:30:20,415
I loved him, too.
692
01:30:26,290 --> 01:30:28,510
But I'm not sure if it was me.
693
01:30:33,515 --> 01:30:35,038
I'll kill him.
694
01:30:37,388 --> 01:30:39,999
You fix this
or I swear I'll kill him.
695
01:30:42,741 --> 01:30:46,005
Go ahead. Do it.
696
01:30:46,049 --> 01:30:47,877
He's only holding you back.
697
01:30:54,492 --> 01:30:56,799
This is what
you've always wanted.
698
01:32:01,298 --> 01:32:02,995
Pull me out.
699
01:33:37,046 --> 01:33:38,787
Pull me out.
700
01:35:07,876 --> 01:35:10,095
'Do you need
to take a break?
701
01:35:10,139 --> 01:35:12,619
'No, let's finish.'
702
01:35:12,663 --> 01:35:14,186
OK.
703
01:35:16,754 --> 01:35:18,800
This is my grandfather's pipe.
704
01:35:20,018 --> 01:35:22,020
He died before I was born.
705
01:35:23,500 --> 01:35:25,197
My father gave it to me.
706
01:35:26,198 --> 01:35:27,460
Good.
707
01:35:28,940 --> 01:35:30,463
Next?
708
01:35:39,777 --> 01:35:42,606
This is also mine.
709
01:35:42,649 --> 01:35:46,741
I killed and mounted it one
summer when I was a little girl.
710
01:35:51,702 --> 01:35:53,182
Very good.
50501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.