Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,874 --> 00:01:21,212
PLANET OF TE APES 1x01 "ESCAPE FROM TOMORROW"
Subtitles by subXpacio
2
00:01:32,346 --> 00:01:34,281
Get him, dog.
Go get him!
3
00:01:34,349 --> 00:01:36,317
Go get him!
4
00:01:44,764 --> 00:01:47,028
Get him, dog! Get him!
5
00:01:51,139 --> 00:01:54,576
What'd you find, huh. what?
Did you get him?
6
00:01:58,683 --> 00:02:03,417
All right, dog, that's enough,
That's enough, I said!
7
00:02:03,488 --> 00:02:05,787
It's only a human.
8
00:02:50,920 --> 00:02:52,855
Come on, dog.
9
00:05:41,338 --> 00:05:43,272
Open it!
10
00:06:29,070 --> 00:06:31,005
What is it, Prefect?
11
00:06:32,475 --> 00:06:34,909
I don't know.
12
00:06:34,978 --> 00:06:37,470
Keep your guns ready.
13
00:06:44,992 --> 00:06:47,826
I suppose we should go in.
14
00:06:47,896 --> 00:06:50,195
- Can I go too, Father?
- No!
15
00:06:50,266 --> 00:06:53,202
- But I found it, didn't I?
- I said no!
16
00:06:53,270 --> 00:06:56,206
All right, let's go, go!
17
00:07:07,289 --> 00:07:09,884
He's dead.
18
00:07:09,959 --> 00:07:11,894
It's a human!
19
00:07:11,962 --> 00:07:14,454
I thought I told you
to stay outside!
20
00:07:14,532 --> 00:07:17,127
And look, there are
two more of them.
21
00:07:17,203 --> 00:07:19,138
I wonder where they are?
22
00:07:19,206 --> 00:07:21,140
We'll find them.
23
00:07:21,208 --> 00:07:24,441
You're not to say a word
about this, understand. Arno?
24
00:07:24,513 --> 00:07:26,538
Why not, Father?
It's so exciting!
25
00:07:26,615 --> 00:07:29,050
It's dangerous!
26
00:07:29,118 --> 00:07:31,610
Humans know their places.
That mustn't change.
27
00:07:31,689 --> 00:07:35,149
If they were to find out
that other humans...
28
00:07:35,228 --> 00:07:37,891
could build and fly
a machine like this.
29
00:07:37,965 --> 00:07:41,663
they'd begin to think
they're as good as we are!
30
00:07:41,736 --> 00:07:45,298
But, Father, look.
These humans must be better than we are.
31
00:07:47,344 --> 00:07:51,008
You're not to say
such a thing again!
32
00:07:51,082 --> 00:07:54,383
You're not even
to think it!
33
00:07:56,857 --> 00:07:59,291
I want this body buried at once.
34
00:08:36,444 --> 00:08:38,379
If you ride fast.
35
00:08:38,447 --> 00:08:41,440
you should be in Central City
by tomorrow morning.
36
00:08:41,518 --> 00:08:44,613
Give this message
to Chief Councillor Zaius.
37
00:08:44,689 --> 00:08:46,624
Hurry!
38
00:08:46,692 --> 00:08:50,220
I want a thorough search
for the other two humans!
39
00:08:55,637 --> 00:08:58,232
Arno, get off that thing!
40
00:09:23,375 --> 00:09:25,310
Watch out.
41
00:09:25,378 --> 00:09:27,313
Watch out!
42
00:10:05,065 --> 00:10:07,193
No bones broken.
I checked.
43
00:10:10,940 --> 00:10:12,875
Ooh!
44
00:10:12,943 --> 00:10:15,606
You gotta take that
very slowly.
45
00:10:15,680 --> 00:10:17,614
Do I?
46
00:10:20,085 --> 00:10:23,021
What is this place?
How'd we get here?
47
00:10:23,089 --> 00:10:26,185
I don't know,
I just got on my feet too.
48
00:10:26,261 --> 00:10:28,696
- Where's Jonesy?
- I don't know that either.
49
00:10:28,765 --> 00:10:31,199
Here, try it again.
50
00:10:34,105 --> 00:10:37,701
Like a hangover without
the pleasure of the booze.
51
00:10:39,445 --> 00:10:42,905
I, uh... I don't even remember
what happened.
52
00:10:42,984 --> 00:10:45,749
We were approaching
Alpha Centauri.
53
00:10:45,821 --> 00:10:49,986
We ran into some radioactive turbulence,
lost control.
54
00:10:50,060 --> 00:10:54,260
I told Jonesy to activate
the automatic homing device.
55
00:10:54,333 --> 00:10:56,268
Did he do it?
56
00:10:57,670 --> 00:11:00,538
Well, we landed somewhere.
Could be Earth.
57
00:11:00,608 --> 00:11:03,009
Yeah, or any one of
a thousand lousy planets-
58
00:11:03,078 --> 00:11:05,570
Hold it, hold it.
59
00:11:05,648 --> 00:11:07,583
Something's coming.
Stay put.
60
00:11:18,366 --> 00:11:21,393
I brought you something to eat.
61
00:11:21,470 --> 00:11:23,405
Food?
62
00:11:26,243 --> 00:11:28,508
Food?
63
00:11:28,580 --> 00:11:30,514
Who are you?
64
00:11:32,184 --> 00:11:36,019
Farrow.
This is for eating.
65
00:11:36,089 --> 00:11:39,025
How did we get here?
We're on Earth, aren't we?
66
00:11:39,093 --> 00:11:41,028
Take it slow, Alan.
Give him a chance.
67
00:11:41,096 --> 00:11:44,533
- This is Earth, isn't it?
- Earth? What is Earth?
68
00:11:44,601 --> 00:11:47,036
What is the name
of this planet?
69
00:11:47,104 --> 00:11:50,200
This is my secret cave.
It doesn't have a name.
70
00:11:50,276 --> 00:11:52,744
There was another man.
What happened to him?
71
00:11:52,812 --> 00:11:55,578
He was dead.
72
00:12:02,559 --> 00:12:05,927
PoorJonesy.
He had a wife and kid.
73
00:12:05,997 --> 00:12:07,932
Yeah, so do you.
74
00:12:08,000 --> 00:12:10,162
And you're probably just
as far from them as he is.
75
00:12:10,236 --> 00:12:12,171
And maybe not.
76
00:12:12,239 --> 00:12:15,175
Come on! Look at this fruit.
You ever see anything like this?
77
00:12:15,243 --> 00:12:18,338
And this place.
You know what this looks like?
78
00:12:18,414 --> 00:12:21,111
A bomb shelter,
maybe a couple of hundred years old.
79
00:12:21,185 --> 00:12:24,280
They didn't have bomb shelters on Earth
a couple hundred years ago.
80
00:12:24,356 --> 00:12:26,791
I know, Pete.
81
00:12:26,859 --> 00:12:29,158
- Is our ship far from here?
- No.
82
00:12:29,229 --> 00:12:31,562
Can you take us there?
83
00:12:31,633 --> 00:12:36,629
It wouldn't be safe dressed like that,
but we could fool 'em.
84
00:12:36,706 --> 00:12:39,767
I'll go into Chalo
and get different clothes.
85
00:12:39,844 --> 00:12:41,870
What's Chalo?
86
00:12:41,947 --> 00:12:46,647
Chalo- the village where humans
are supposed to live.
87
00:12:50,923 --> 00:12:54,360
I don't like the prefect,
so I stay most of the time here.
88
00:12:54,428 --> 00:12:58,526
Well, I found this place
about two years ago.
89
00:12:58,601 --> 00:13:02,402
But I never told anybody about it,
so you'll be safe here.
90
00:13:02,472 --> 00:13:04,566
Safe? From what?
91
00:13:04,642 --> 00:13:06,577
From the apes, of course.
92
00:13:06,645 --> 00:13:09,740
I'll be back as soon as I can,
93
00:13:09,816 --> 00:13:12,012
Apes?
94
00:13:12,086 --> 00:13:14,954
That's what the man said.
95
00:13:15,023 --> 00:13:17,720
These two humans are strangers.
96
00:13:17,794 --> 00:13:21,231
and they are insane!
97
00:13:21,298 --> 00:13:23,392
Don't listen to them.
98
00:13:23,468 --> 00:13:28,407
Report their whereabouts
to us at once...
99
00:13:28,475 --> 00:13:30,944
if you should see them.
100
00:13:31,012 --> 00:13:33,914
I was just thinkin'
when I was a kid in Jersey City.
101
00:13:33,982 --> 00:13:36,747
I couldn't even see the stars.
102
00:13:36,820 --> 00:13:40,757
Used to dream about them.
103
00:13:40,825 --> 00:13:43,260
Used to dream about
being up there with them.
104
00:13:45,832 --> 00:13:47,994
I sure got my wish,
didn't I?
105
00:13:50,105 --> 00:13:53,872
Pete Burke marooned
in an ancient bomb shelter.
106
00:13:53,943 --> 00:13:59,713
Well, there'll be
a few ladies that'll miss me anyway.
107
00:14:01,220 --> 00:14:04,884
We'll get home again.
Somehow.
108
00:14:04,958 --> 00:14:10,523
Come off it, Alan. This is home
from now on, and you know it.
109
00:14:10,599 --> 00:14:12,727
I think I wanna see
what it looks like.
110
00:14:13,936 --> 00:14:17,032
Hey, you heard
what the old man said.
111
00:14:17,108 --> 00:14:19,907
Oh, sure. Apes.
112
00:14:24,584 --> 00:14:27,520
Amazing, isn't it?
Just like Earth.
113
00:14:36,535 --> 00:14:38,469
Listen.
114
00:14:42,609 --> 00:14:46,068
We could've landed in a worse place.
115
00:15:03,004 --> 00:15:05,438
They won't get far.
116
00:15:10,314 --> 00:15:13,751
Those were apes,
weren't they?
117
00:15:13,819 --> 00:15:15,753
Gorillas.
118
00:15:17,490 --> 00:15:19,925
What kind of planet is this?
119
00:15:29,006 --> 00:15:31,441
You are bright and amusing,
Galen.
120
00:15:31,509 --> 00:15:35,276
but is that reason enough for me
to accept you as my assistant?
121
00:15:35,348 --> 00:15:40,913
Well, I do have one other
qualification, Councillor Zaius.
122
00:15:40,990 --> 00:15:42,252
What, what?
123
00:15:42,324 --> 00:15:44,793
My father is a very old friend of yours,
124
00:15:44,861 --> 00:15:47,160
and you owe him a favor.
125
00:15:50,736 --> 00:15:53,865
I'll see if my master
has an answer for you.
126
00:15:55,743 --> 00:15:57,678
Are you always so direct?
127
00:15:57,746 --> 00:16:00,409
Only with people whom I respect, sir.
128
00:16:00,483 --> 00:16:03,419
Ah, ah, Yes?
129
00:16:03,487 --> 00:16:06,582
Message, sir,
from the prefect of Chalo.
130
00:16:06,658 --> 00:16:08,593
Chalo?
131
00:16:08,661 --> 00:16:12,098
A small human settlement
about 30 miles south of here.
132
00:16:12,165 --> 00:16:15,602
The prefect is a second cousin
on my mother's side.
133
00:16:15,670 --> 00:16:17,605
I see.
134
00:16:17,673 --> 00:16:19,608
And do you have
friends everywhere?
135
00:16:19,676 --> 00:16:23,044
- I try, sir.
- You're not only amusing-
136
00:16:29,689 --> 00:16:31,783
It's not possible.
137
00:16:31,858 --> 00:16:34,191
What's the matter, sir?
138
00:16:39,202 --> 00:16:41,967
Did you ever have
a recurring nightmare?
139
00:16:42,039 --> 00:16:46,478
No matter how swiftly you tried
to escape destruction.
140
00:16:46,546 --> 00:16:51,007
it always reappears
directly in front of you.
141
00:16:51,085 --> 00:16:53,748
I don't understand, sir.
142
00:16:53,822 --> 00:16:59,057
Humans are laborers,
farmers and servants.
143
00:16:59,129 --> 00:17:02,327
They're not technicians,
This is pure fantasy,
144
00:17:02,400 --> 00:17:05,633
Destruction is not fantasy, Galen!
145
00:17:07,173 --> 00:17:10,371
You have a great deal to learn.
146
00:17:13,281 --> 00:17:15,338
Are the apes in control all over the planet?
147
00:17:15,373 --> 00:17:16,616
I don't understand.
148
00:17:16,687 --> 00:17:18,952
What he's asking
is who runs the government?
149
00:17:19,023 --> 00:17:20,226
The prefect.
150
00:17:20,278 --> 00:17:22,619
I don't mean just the village,
I mean the main government.
151
00:17:22,695 --> 00:17:26,097
You mean the High Council.
They're very important.
152
00:17:26,166 --> 00:17:28,465
They sent a messenger
to the High Council about you two.
153
00:17:28,536 --> 00:17:30,471
I heard about it.
154
00:17:30,539 --> 00:17:33,373
Are there any humans
on the High Council?
155
00:17:33,443 --> 00:17:36,311
Humans on the High Council?
156
00:17:36,380 --> 00:17:39,817
Humans are nothing.
They've always been nothing.
157
00:17:39,885 --> 00:17:42,286
Except in storybooks,
158
00:17:42,355 --> 00:17:44,290
Always?
159
00:17:44,358 --> 00:17:46,293
How could it be otherwise?
160
00:17:46,361 --> 00:17:48,830
The apes are so much
smarter than we are.
161
00:17:50,633 --> 00:17:54,264
All except for you two, I guess.
You're different.
162
00:17:54,338 --> 00:17:56,602
That's why they're looking for you.
163
00:17:56,674 --> 00:17:58,643
What'll they do
if they find us?
164
00:17:58,710 --> 00:18:03,115
Kill you.
They're always killing humans.
165
00:18:03,184 --> 00:18:06,484
Oh, this is just
a great little world we landed on.
166
00:18:06,555 --> 00:18:10,323
They'd kill me if they knew
about the storybook.
167
00:18:10,394 --> 00:18:12,988
What storybook?
168
00:18:13,064 --> 00:18:14,998
I found it here.
169
00:18:15,066 --> 00:18:17,001
I found lots of other books too.
170
00:18:17,069 --> 00:18:21,063
But I couldn't read what they had to say.
171
00:18:21,141 --> 00:18:23,201
so I used them for fire.
172
00:18:23,277 --> 00:18:26,076
But I kept this 'cause
it had pictures in it.
173
00:18:26,148 --> 00:18:28,549
I like to look at the pictures...
174
00:18:28,618 --> 00:18:31,053
even though they're only stories.
175
00:18:31,121 --> 00:18:33,647
- Let me see.
- Careful, It's very old.
176
00:18:33,725 --> 00:18:35,660
Yes, I know, I will.
177
00:18:42,637 --> 00:18:45,836
Oh, my God, Pete.
178
00:18:45,909 --> 00:18:48,470
Oh, my God.
179
00:18:48,546 --> 00:18:51,812
The year 2503?
180
00:18:51,884 --> 00:18:55,184
This picture was taken...
181
00:18:55,255 --> 00:18:57,952
500 years after we left!
182
00:18:58,025 --> 00:19:00,119
We can't go home, Alan!
183
00:19:00,195 --> 00:19:03,131
We're on Earth.
We're there already!
184
00:19:06,203 --> 00:19:08,968
Another ship, Zaius.
It's hard to believe.
185
00:19:09,040 --> 00:19:11,305
Can the chief of security
afford not to believe it?
186
00:19:11,377 --> 00:19:13,938
How reliable is this prefect?
Do you know him?
187
00:19:14,014 --> 00:19:16,813
- Galen does.
- I don't believe a word of it.
188
00:19:16,884 --> 00:19:19,683
How could humans build such a machine?
We can't even do it.
189
00:19:19,755 --> 00:19:21,690
Who is this fool?
190
00:19:21,758 --> 00:19:24,728
Galen's going to be
my assistant... maybe.
191
00:19:24,795 --> 00:19:29,598
There were three humans. One is dead.
the other two are still at large.
192
00:19:29,669 --> 00:19:32,332
- They must be found quickly.
- Yes, and killed.
193
00:19:32,406 --> 00:19:36,366
No, brought back,
Questioned by the High Council,
194
00:19:36,444 --> 00:19:39,539
This is an infection. One doesn't
question it, one wipes it out!
195
00:19:39,615 --> 00:19:44,645
- Just as we did before.
- Not until we question its source,
196
00:19:44,722 --> 00:19:49,491
More than ten years ago,
another such ship landed.
197
00:19:49,562 --> 00:19:51,497
Humans.
198
00:19:51,565 --> 00:19:54,558
They said they were
from this world...
199
00:19:54,636 --> 00:19:57,834
but from another time period
long ago.
200
00:19:57,907 --> 00:20:01,503
I've heard stories like that,
but I thought they were stories.
201
00:20:01,578 --> 00:20:03,513
I never believed that
it really happened.
202
00:20:03,581 --> 00:20:06,142
That's what we wanted
everyone to think,
203
00:20:06,218 --> 00:20:08,779
There were such humans, Galen.
204
00:20:08,855 --> 00:20:10,790
They called themselves-
205
00:20:10,858 --> 00:20:13,987
What was the word, Urko?
206
00:20:14,062 --> 00:20:19,259
Astronauts.
207
00:20:19,336 --> 00:20:22,329
Yes, hmm.
208
00:20:22,407 --> 00:20:24,342
What were they like?
209
00:20:24,410 --> 00:20:29,179
They had greater knowledge
and capabilities than our humans.
210
00:20:29,250 --> 00:20:34,188
And they had feelings
of independence and freedom.
211
00:20:34,257 --> 00:20:37,386
Humans?
That's fascinating.
212
00:20:37,461 --> 00:20:40,431
Not fascinating, Galen, unlawful!
213
00:20:40,499 --> 00:20:44,300
They would have encouraged our humans
to be equally unlawful.
214
00:20:44,370 --> 00:20:46,805
But the danger was eliminated.
They were killed.
215
00:20:46,874 --> 00:20:48,570
Before they could be questioned!
216
00:20:48,643 --> 00:20:52,671
My job is protection, not
the gathering of useless information!
217
00:20:52,748 --> 00:20:56,151
No information is useless.
218
00:20:56,220 --> 00:20:59,713
We have to learn
how they think, Urko.
219
00:20:59,792 --> 00:21:02,728
what makes them different
from the humans we know.
220
00:21:02,796 --> 00:21:05,197
Once we learn how to deal with them...
221
00:21:05,266 --> 00:21:09,602
and any others that may come along.
222
00:21:09,672 --> 00:21:12,038
then they can be killed.
223
00:21:22,508 --> 00:21:25,946
You will go along and see
that nothing happens to these...
224
00:21:26,013 --> 00:21:28,447
astronauts.
225
00:21:28,516 --> 00:21:31,351
I don't trust Urko.
226
00:21:31,421 --> 00:21:34,858
He won't listen to me, sir.
227
00:21:34,925 --> 00:21:39,694
You carry my authority
when you go as my representative.
228
00:21:39,765 --> 00:21:41,699
Yes, sir.
229
00:21:43,103 --> 00:21:46,801
I note a certain lack
of enthusiasm.
230
00:21:46,874 --> 00:21:50,903
You may have a chance to visit your
second cousin on your mother's side.
231
00:21:50,980 --> 00:21:55,179
To tell you the truth,
I never really liked him very much.
232
00:21:55,252 --> 00:21:58,313
These, uh, these astronauts.
233
00:21:58,390 --> 00:22:01,156
are they truly diFFerent
from the humans we know?
234
00:22:01,228 --> 00:22:03,662
Absolutely!
235
00:22:03,731 --> 00:22:05,927
And they are a threat.
236
00:22:06,000 --> 00:22:10,769
However, I want them alive.
237
00:22:10,841 --> 00:22:12,776
For now.
238
00:22:15,414 --> 00:22:18,680
It's a shame they have
to be killed at all.
239
00:22:18,752 --> 00:22:21,620
They do sound so interesting.
240
00:22:28,164 --> 00:22:30,929
- Pete, you awake?
- Yeah.
241
00:22:31,001 --> 00:22:34,666
We must've come through
a time warp,
242
00:22:34,740 --> 00:22:38,837
We could be 500 years into the future.
243
00:22:38,912 --> 00:22:40,972
Or 5,000.
244
00:22:41,048 --> 00:22:42,983
Everyone's dead-
245
00:22:43,051 --> 00:22:44,986
my wife...
246
00:22:47,190 --> 00:22:49,125
my son.
247
00:22:49,193 --> 00:22:52,824
Alan, there's nothing
you can do about it.
248
00:22:52,899 --> 00:22:55,367
He said he'd take us
to the ship in the morning.
249
00:22:55,434 --> 00:22:59,270
If the chronometer's still working,
we'll know what year it is.
250
00:22:59,340 --> 00:23:03,277
What did we do to ourselves?
251
00:23:12,091 --> 00:23:15,027
The errand boy is worried,
252
00:23:18,033 --> 00:23:21,231
- Aren't you?
- No.
253
00:23:21,304 --> 00:23:23,637
No, just confused.
254
00:23:23,707 --> 00:23:27,804
I always thought humans
were unimportant animals.
255
00:23:27,879 --> 00:23:31,612
So they are.
Get some sleep.
256
00:23:31,685 --> 00:23:35,281
I want to make an early start
in the morning.
257
00:23:47,840 --> 00:23:50,537
This way.
258
00:23:52,614 --> 00:23:54,548
It's not far.
259
00:23:54,616 --> 00:23:56,642
Why bring the book?
260
00:23:56,719 --> 00:24:00,156
You didn't think I was gonna
leave it behind, did ya?
261
00:24:00,223 --> 00:24:02,715
Wait a minute.
262
00:24:02,793 --> 00:24:06,492
The apes aren't looking for you.
You don't have to go with us.
263
00:24:06,566 --> 00:24:09,229
We're friends, aren't we?
264
00:24:09,303 --> 00:24:11,237
Come on.
265
00:24:27,260 --> 00:24:29,320
I'll get rid of him.
266
00:24:29,397 --> 00:24:31,832
Farrow, no!
267
00:24:34,771 --> 00:24:36,706
Halt!
268
00:24:36,774 --> 00:24:40,575
The two humans. I just saw them
running off that way.
269
00:24:40,645 --> 00:24:43,444
Come on. I'll show ya.
270
00:24:45,986 --> 00:24:48,615
Come on, the two humans.
271
00:24:48,690 --> 00:24:50,625
you can catch them,
272
00:25:31,515 --> 00:25:34,614
The year 3085?
273
00:25:34,686 --> 00:25:37,121
More than a thousand years
in the future.
274
00:25:39,026 --> 00:25:40,960
Marvelous.
275
00:25:41,028 --> 00:25:44,022
Maybe further.
That's when it stopped working.
276
00:25:45,367 --> 00:25:49,305
Well, we're just gonna
have to find a-
277
00:25:56,549 --> 00:26:01,381
Run! Run!
278
00:26:03,192 --> 00:26:05,126
Farrow!
279
00:26:05,194 --> 00:26:07,629
- Run... run.
- Farrow!
280
00:26:37,605 --> 00:26:39,540
You're gonna leave
the old man out there?
281
00:26:39,608 --> 00:26:41,873
Finish quickly.
We have a long way.
282
00:26:41,945 --> 00:26:43,914
Didn't you hear? He'll die!
You can't just-
283
00:26:46,551 --> 00:26:48,576
That old man tried to save our lives.
You can't let-
284
00:26:48,653 --> 00:26:51,954
I'm getting tired of listening
to you humans.
285
00:26:52,025 --> 00:26:55,484
Urko! No.
286
00:26:59,001 --> 00:27:00,936
Get ready to move out.
287
00:27:03,007 --> 00:27:05,943
Listen, will you
look to our friend?
288
00:27:14,456 --> 00:27:16,391
He's dead.
289
00:27:16,459 --> 00:27:18,894
Move out!
290
00:28:22,249 --> 00:28:24,184
How's it coming?
291
00:28:24,252 --> 00:28:27,051
A few more seconds.
292
00:28:33,998 --> 00:28:35,933
Okay, turn around.
293
00:28:37,302 --> 00:28:39,237
Uh-uh.
294
00:28:46,548 --> 00:28:48,483
Hi.
295
00:28:54,526 --> 00:28:57,155
You know, you could have
been killed back there...
296
00:28:57,230 --> 00:28:59,164
worrying about that old human.
297
00:28:59,232 --> 00:29:01,531
He was a friend.
298
00:29:01,602 --> 00:29:03,537
Is a friend
that important to you?
299
00:29:03,605 --> 00:29:05,972
Yes.
300
00:29:06,042 --> 00:29:07,977
Oh.
301
00:29:08,045 --> 00:29:10,606
You're very unusual for humans.
302
00:29:10,682 --> 00:29:13,379
We're also tired.
We'd like to sleep.
303
00:29:13,452 --> 00:29:15,545
Yeah, really tired,
304
00:29:25,501 --> 00:29:30,236
Is it true that you are from this world
but from another time?
305
00:29:30,308 --> 00:29:33,073
Yes.
306
00:29:33,145 --> 00:29:35,205
Oh.
307
00:29:35,282 --> 00:29:37,581
Now, how is that possible?
308
00:29:37,652 --> 00:29:39,586
It just happened.
We don't know.
309
00:29:39,654 --> 00:29:42,146
Can we talk about this
some other time? Tomorrow?
310
00:29:42,224 --> 00:29:47,163
I found this... book
back near the ship.
311
00:29:47,231 --> 00:29:51,226
and it had pictures,
and it showed humans...
312
00:29:51,304 --> 00:29:55,366
building things
and running strange machines.
313
00:29:55,442 --> 00:29:58,207
It's true. They did.
314
00:30:00,783 --> 00:30:03,844
- That book can't be true.
- Yes, it is.
315
00:30:03,920 --> 00:30:08,950
Humans built big cities, machines
that swam in the sea, through the air,
316
00:30:10,630 --> 00:30:12,929
And, uh.
317
00:30:13,000 --> 00:30:16,596
you kept apes in cages?
318
00:30:20,443 --> 00:30:22,435
Why?
319
00:30:23,915 --> 00:30:28,717
Well, apes were considered
wild animals in those days.
320
00:30:28,788 --> 00:30:31,656
They weren't as intelligent as you are.
321
00:30:31,726 --> 00:30:33,660
That is not true.
322
00:30:33,728 --> 00:30:37,062
- Sorry, buster, it is.
- That is not true,
323
00:30:37,133 --> 00:30:40,103
No, it's all lies!
324
00:30:40,171 --> 00:30:43,767
Apes have always
ruled the world. Always!
325
00:30:49,149 --> 00:30:54,214
Y- You check their ropes.
You make sure that they can't escape.
326
00:30:58,562 --> 00:31:03,365
My master will be angry with me
for letting you have this.
327
00:31:03,435 --> 00:31:06,076
I will be angrier if you don't.
328
00:31:14,555 --> 00:31:17,548
Enemies of the state
must be put to death!
329
00:31:17,625 --> 00:31:22,428
I remind the High Council that this
is our law. The law must be obeyed.
330
00:31:22,499 --> 00:31:25,867
What makes us enemies?
We haven't done anything.
331
00:31:25,937 --> 00:31:28,168
Your ambitions.
your thoughts are enemies.
332
00:31:28,240 --> 00:31:30,732
What's your name, pal?
Hitler? Stalin? Mussolini?
333
00:31:30,810 --> 00:31:32,176
Silence!
334
00:31:32,246 --> 00:31:35,273
Do you believe humans
and apes are equal?
335
00:31:35,350 --> 00:31:38,514
- In this world or ours?
- In any world!
336
00:31:38,588 --> 00:31:40,580
I don't know
about any world,
337
00:31:40,657 --> 00:31:44,389
but I believe that
all intelligent creatures...
338
00:31:44,462 --> 00:31:47,091
should learn to live and work
with each other as equals.
339
00:31:47,166 --> 00:31:49,260
Silence!
340
00:31:49,336 --> 00:31:52,534
They have convicted themselves!
341
00:31:52,607 --> 00:31:55,908
Do you want this sacrilegious heresy
to infect the rest of the humans?
342
00:31:55,979 --> 00:32:01,613
Certainly not. And by questioning them,
we will learn how to avoid it.
343
00:32:01,686 --> 00:32:03,881
Will you learn
to avoid destruction?
344
00:32:03,955 --> 00:32:07,484
What destruction?
We don't intend any destruction.
345
00:32:07,561 --> 00:32:11,225
You're human, aren't you? Would an ape
have created such an instrument?
346
00:32:11,299 --> 00:32:15,237
Urko! You had no right to take that.
347
00:32:18,876 --> 00:32:23,281
There is the real threat!
There is the danger!
348
00:32:26,754 --> 00:32:28,689
Very good, Urko.
349
00:32:28,757 --> 00:32:31,625
The object you stole from my cabinet...
350
00:32:31,694 --> 00:32:36,291
has provided
a most dramatic display,
351
00:32:36,366 --> 00:32:40,168
proving only the importance
of keeping these two humans alive...
352
00:32:40,239 --> 00:32:45,304
until we learn how they create
such destruction!
353
00:32:45,379 --> 00:32:47,541
So we can prevent it.
354
00:32:47,616 --> 00:32:50,780
if in future,
there are others like them.
355
00:32:50,853 --> 00:32:53,015
- Yes, I agree.
- It's true.
356
00:32:53,090 --> 00:32:58,290
- Question them more,
- I'm sure even the great Urko...
357
00:32:58,364 --> 00:33:00,855
cannot quarrel with this decision.
358
00:33:07,476 --> 00:33:12,643
I'll quarrel with anything that
keeps these two humans alive.
359
00:33:33,277 --> 00:33:36,976
You know what I expect you to do.
360
00:33:37,050 --> 00:33:38,984
After dark.
361
00:33:43,925 --> 00:33:47,886
- Zaius?
- Yes?
362
00:33:47,965 --> 00:33:53,405
Was there ever a time when
humans controlled the world...
363
00:33:53,472 --> 00:33:58,207
and apes were kept
behind bars?
364
00:33:58,279 --> 00:34:01,147
I said you had a great deal to learn.
365
00:34:01,216 --> 00:34:05,517
but that didn't include heresy.
366
00:34:05,588 --> 00:34:09,583
Maybe, uh, they were right, Zaius.
367
00:34:09,661 --> 00:34:12,426
Maybe the world would be better...
368
00:34:12,498 --> 00:34:15,297
if no creature
controlled another:
369
00:34:15,369 --> 00:34:18,806
if all worked together as equals.
370
00:34:18,873 --> 00:34:22,332
I could have you imprisoned for that.
371
00:34:22,411 --> 00:34:24,903
Zaius.
372
00:34:24,981 --> 00:34:27,678
you haven't answered my question.
373
00:34:29,121 --> 00:34:31,784
I never heard the question!
374
00:34:54,856 --> 00:34:57,793
- Ullman?
- Yes, sir?
375
00:34:57,861 --> 00:35:02,561
What's it like...
being a human?
376
00:35:02,633 --> 00:35:06,002
What's it... like, sir?
377
00:35:07,073 --> 00:35:10,407
Never mind.
378
00:35:11,479 --> 00:35:13,413
Yes, sir.
379
00:35:17,888 --> 00:35:21,347
Everything I saw in that book...
380
00:35:21,425 --> 00:35:23,792
was true, wasn't it?
381
00:35:23,862 --> 00:35:26,559
We told you it was.
382
00:35:26,633 --> 00:35:29,569
Oh, it's so hard to believe.
383
00:35:29,637 --> 00:35:31,367
You can say that again.
384
00:35:31,439 --> 00:35:36,378
I was always taught
to believe that humans-
385
00:35:36,446 --> 00:35:38,847
I mean, it's just so-
386
00:35:40,518 --> 00:35:43,716
Where you come from,
are all humans...
387
00:35:43,789 --> 00:35:46,588
as intelligent as you are?
388
00:35:46,660 --> 00:35:49,289
Right now I think they were
all twice as smart.
389
00:35:49,363 --> 00:35:50,558
Oh.
390
00:35:50,632 --> 00:35:52,863
Tell me, are there
any humans in this world...
391
00:35:52,936 --> 00:35:54,928
who build things, machines, anything?
392
00:35:55,005 --> 00:35:56,939
Oh, no.
393
00:35:57,007 --> 00:35:59,442
- What about that grenade?
- Hmm?
394
00:35:59,511 --> 00:36:01,446
That thing Urko exploded,
395
00:36:01,514 --> 00:36:05,782
- Who would know where it came from?
- Zaius, I suppose, but why?
396
00:36:05,853 --> 00:36:08,652
That's a good question.
What difference does it make?
397
00:36:08,724 --> 00:36:12,252
I've been thinking, The input record
of our FLight is still aboard ship,
398
00:36:12,329 --> 00:36:15,663
Everything that happened from the time
we left home until we landed...
399
00:36:15,733 --> 00:36:18,202
back here on Earth is recorded
on that magnetic disk.
400
00:36:18,270 --> 00:36:21,502
All we have to do is run it
through a computer.
401
00:36:21,574 --> 00:36:25,273
analyze what went wrong, reverse the
process and we can get back home again,
402
00:36:25,347 --> 00:36:27,942
- You're out of your mind.
- What's a computer?
403
00:36:28,017 --> 00:36:31,283
Maybe the humans who made
that grenade are still on Earth.
404
00:36:31,355 --> 00:36:33,722
- Maybe they have the knowledge to-
- To what?
405
00:36:33,791 --> 00:36:36,158
Build a spaceship
and a computer?
406
00:36:36,228 --> 00:36:40,165
Yeah! Maybe.
407
00:36:40,233 --> 00:36:42,930
What is a computer?
408
00:36:43,004 --> 00:36:46,840
Galen, you want to visit
our time period, don't you?
409
00:36:46,909 --> 00:36:50,744
Oh, I-I really don't know about-
410
00:36:50,814 --> 00:36:54,616
It would be interesting,
but I don't think I want to.
411
00:36:54,687 --> 00:37:00,389
- Help us to get out of here.
- What? Certainly not!
412
00:37:00,461 --> 00:37:03,397
Just because I find you
interesting to talk to...
413
00:37:03,465 --> 00:37:06,458
doesn't mean I am willing
to commit treason.
414
00:37:06,536 --> 00:37:09,995
Okay, all right.
415
00:37:13,111 --> 00:37:16,240
I'm sorry.
416
00:37:16,317 --> 00:37:20,379
I- I would like to talk to you
some more about that book.
417
00:37:20,455 --> 00:37:23,425
Perhaps I could come back
later tonight.
418
00:37:23,492 --> 00:37:27,760
- Be our guest.
- Oh.
419
00:37:27,832 --> 00:37:30,324
Well, thank you.
420
00:37:30,402 --> 00:37:33,304
Yeah. Open up.
421
00:37:33,373 --> 00:37:35,433
I am sorry.
422
00:37:49,161 --> 00:37:51,095
Nice try.
423
00:37:51,163 --> 00:37:54,099
Yeah.
424
00:37:54,167 --> 00:37:57,229
Nice try.
425
00:38:07,018 --> 00:38:09,954
Well, it's about time.
426
00:38:54,551 --> 00:38:57,112
I'm still hungry.
427
00:38:59,925 --> 00:39:02,224
I said I'm still hungry!
428
00:39:12,942 --> 00:39:14,877
It's a trap.
429
00:39:14,945 --> 00:39:17,141
Well, we're dead
either way.
430
00:39:39,293 --> 00:39:41,353
Watch out!
431
00:40:23,620 --> 00:40:25,748
What are the charges?
432
00:40:25,823 --> 00:40:28,258
Murder of my lieutenant,
treason.
433
00:40:28,326 --> 00:40:31,694
- ...aiding in the escape of two humans.
- Is this true?
434
00:40:31,764 --> 00:40:35,566
I didn't mean to kill the lieutenant.
435
00:40:35,637 --> 00:40:39,836
But they planned the escape.
They planned to murder the humans.
436
00:40:39,908 --> 00:40:42,343
- Is this true?
- Absolutely not.
437
00:40:42,412 --> 00:40:46,748
If you knew of such a plan,
why didn't you report it to me?
438
00:40:46,818 --> 00:40:50,050
- There was no time.
- He's a liar and a heretic!
439
00:40:50,123 --> 00:40:53,925
We found this book
where he dropped it.
440
00:41:01,739 --> 00:41:06,109
Do you realize that possession
of such a book alone...
441
00:41:06,178 --> 00:41:08,272
is punishable by death?
442
00:41:08,348 --> 00:41:10,180
Why, Zaius?
443
00:41:11,652 --> 00:41:14,554
Why should truth
be against the law?
444
00:41:21,766 --> 00:41:25,601
I'm sorry, Galen,
I can do nothing for you.
445
00:41:39,623 --> 00:41:42,992
Do you know where an ape
named Zaius lives?
446
00:41:43,062 --> 00:41:45,395
- Do you?
- I still think you're out of your mind.
447
00:41:45,466 --> 00:41:50,234
Will you take us there?
Will you?
448
00:41:58,784 --> 00:42:00,843
You want something to eat, sir?
449
00:42:00,919 --> 00:42:06,553
No. Go to bed, Ullman.
I'm going to read for a while.
450
00:42:23,785 --> 00:42:28,314
Hold it! Don't try to leave, or I'll
throw this thing and blow you to pieces,
451
00:42:28,390 --> 00:42:30,916
Cooperate and we'll tie you up.
They'll find you in the morning.
452
00:42:30,994 --> 00:42:32,963
- What do you want?
- Where did you get this?
453
00:42:33,030 --> 00:42:34,965
- A human!
- Who?
454
00:42:35,033 --> 00:42:38,492
He didn't live long enough
to tell me his name.
455
00:42:38,571 --> 00:42:42,202
- Where did he come from?
- I don't know.
456
00:42:42,277 --> 00:42:47,272
- I'm warning you.
- I know, or you'll destroy me.
457
00:42:47,349 --> 00:42:50,183
as your kind
once destroyed its world.
458
00:42:50,253 --> 00:42:55,386
- What do you mean?
- Your science and machines.
459
00:42:55,461 --> 00:43:00,059
Very few know your history.
and very few will ever know.
460
00:43:00,134 --> 00:43:04,232
And your cities!
Death and destruction!
461
00:43:04,307 --> 00:43:06,241
We don't want them!
462
00:43:07,945 --> 00:43:11,211
We don't even want their memory.
463
00:43:11,282 --> 00:43:14,913
Oh, my God.
464
00:43:14,988 --> 00:43:19,517
Yes. You did it to yourselves.
465
00:43:19,594 --> 00:43:22,223
as you would do it again,
466
00:43:23,800 --> 00:43:28,033
That human was caught
trying to sneak into the city.
467
00:43:28,105 --> 00:43:31,543
And,yes,
I had him killed,
468
00:43:31,611 --> 00:43:36,174
as I will have you killed someday.
469
00:43:36,250 --> 00:43:38,742
As I must have poor Galen killed.
470
00:43:38,820 --> 00:43:43,759
- Galen?
- The infection you carry is fatal.
471
00:44:00,616 --> 00:44:02,585
All right. Now.
472
00:44:02,653 --> 00:44:06,090
You're fools, you know? You could
have been out of the city by now.
473
00:44:06,157 --> 00:44:08,752
He saved our lives.
You expect us to leave him here to die?
474
00:44:08,827 --> 00:44:12,890
- You're strange, humans.
- Enough! Now.
475
00:44:22,847 --> 00:44:26,579
- Again.
- You can still escape.
476
00:44:26,652 --> 00:44:29,884
Again.
477
00:44:29,957 --> 00:44:32,722
Councillor Zaius!
Open the door!
478
00:44:32,794 --> 00:44:35,491
All right.
Back. Back!
479
00:44:39,971 --> 00:44:42,532
I need some help out here,
480
00:44:56,499 --> 00:45:00,904
- Alan, no key!
- Look again.
481
00:45:00,972 --> 00:45:04,909
Who is it? What's happening?
482
00:45:06,813 --> 00:45:09,578
- Who's got the keys to your cell?
- What are you doing here?
483
00:45:09,650 --> 00:45:12,586
- The keys? Who has them?
- Urko, I suppose.
484
00:45:12,654 --> 00:45:16,751
- What are you doing here?
- No key, Al.
485
00:45:16,826 --> 00:45:19,318
All right.
Get to the far corner of your cell.
486
00:45:19,397 --> 00:45:21,696
on the floor, face down,
with your hands over your head.
487
00:45:21,767 --> 00:45:24,464
- Why?
- Never mind why. Just do it.
488
00:45:24,537 --> 00:45:26,472
Oh!
489
00:46:06,895 --> 00:46:09,262
Can you fiGure that kook?
490
00:46:09,332 --> 00:46:12,791
He really thinks that flight record
is gonna get us back home.
491
00:46:12,870 --> 00:46:16,136
- How much longer?
- Five, ten minutes maybe.
492
00:46:16,208 --> 00:46:18,200
When are you going
to give up that pipe dream?
493
00:46:18,277 --> 00:46:20,405
When I see my family.
494
00:46:20,481 --> 00:46:23,974
They'll be looking for us here.
I'm surprised they haven't come already.
495
00:46:24,052 --> 00:46:27,489
It's been a week, Galen.
Probably stopped looking by now.
496
00:46:27,557 --> 00:46:31,392
Zaius? Urko?
497
00:46:31,462 --> 00:46:35,229
They'll never stop.
498
00:46:35,300 --> 00:46:37,360
Never!
499
00:46:51,389 --> 00:46:53,324
You okay?
500
00:46:55,128 --> 00:46:57,927
I'm sorry.
501
00:46:57,999 --> 00:47:03,598
You see, uh.
I had family too.
502
00:47:03,673 --> 00:47:06,438
I had friends too.
503
00:47:06,510 --> 00:47:10,675
- You still have friends.
- Hmm.
504
00:47:10,749 --> 00:47:14,312
I know, I just-
505
00:47:14,388 --> 00:47:18,450
- What?
- Horses. Horses. Only apes have horses.
506
00:47:18,526 --> 00:47:22,464
They're coming, Alan!
We have no time!
507
00:47:22,532 --> 00:47:25,502
Just-Just about there.
508
00:47:28,040 --> 00:47:30,100
There's the baby.
509
00:47:30,176 --> 00:47:33,271
Come on, Alan! Let's go!
510
00:47:53,074 --> 00:47:56,602
See if they were here.
then take care of the ship!
511
00:48:13,836 --> 00:48:15,770
The ship?
512
00:48:15,838 --> 00:48:17,773
I'm afraid so.
513
00:48:22,547 --> 00:48:26,644
All right. Which way, Galen?
It's your world.
514
00:48:26,719 --> 00:48:29,120
It's yours too.
515
00:48:33,696 --> 00:48:35,690
Thank you, boys.
516
00:48:41,000 --> 00:48:43,993
All right.
517
00:48:44,071 --> 00:48:46,005
Let's just start walking.
518
00:49:10,602 --> 00:49:13,680
Subtitles subXpacio
38074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.