All language subtitles for Phoenix.2020.E09.201105.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,303 --> 00:01:12,303 Se Hoon! 2 00:01:27,924 --> 00:01:29,223 I just got goosebumps. 3 00:01:29,353 --> 00:01:30,594 I heard if you dream... 4 00:01:30,594 --> 00:01:32,223 of having a wedding, it means you're about to die. 5 00:01:32,863 --> 00:01:34,493 So that dream you had while you were unconscious... 6 00:01:34,493 --> 00:01:35,893 was sort of like a precognitive dream. 7 00:01:35,893 --> 00:01:37,663 I guess you lived because Ji Eun dragged you out... 8 00:01:37,663 --> 00:01:38,863 in your dream. 9 00:01:39,303 --> 00:01:41,434 I guess you guys are really meant for each other. 10 00:01:41,434 --> 00:01:43,704 You guys really do amaze me. 11 00:01:44,234 --> 00:01:46,943 You guys met at the gallery, which was already a big coincidence. 12 00:01:47,143 --> 00:01:49,973 Then your trunk tire happened to go flat. 13 00:01:49,973 --> 00:01:52,014 And thanks to that, Ji Eun offered to give you a ride. 14 00:01:52,413 --> 00:01:55,113 And if you didn't accidentally leave your phone in her car, 15 00:01:55,314 --> 00:01:57,913 she wouldn't have gone to the protest. 16 00:01:58,184 --> 00:02:01,023 I can't help but think it's amazing the more I think about it. 17 00:02:01,023 --> 00:02:03,223 Love is meant to be amazing. 18 00:02:04,223 --> 00:02:05,294 Se Hoon. 19 00:02:05,294 --> 00:02:07,723 Don't you remember the face of the guy who hit you? 20 00:02:07,924 --> 00:02:10,663 He hit me from the back, and I fell unconscious right away. 21 00:02:11,693 --> 00:02:13,663 Seorin Wool Textile will play innocent... 22 00:02:13,663 --> 00:02:15,133 since there's no evidence to prove they were behind this. 23 00:02:15,133 --> 00:02:16,304 And unfortunately, 24 00:02:17,003 --> 00:02:18,673 they won't get indicted without any evidence. 25 00:02:18,673 --> 00:02:21,144 I know she didn't witness you getting injured, 26 00:02:21,144 --> 00:02:22,173 but Ji Eun was the one... 27 00:02:23,043 --> 00:02:25,013 who found you unconscious. 28 00:02:25,013 --> 00:02:27,244 Leave her out of this. 29 00:02:27,714 --> 00:02:29,284 So he can't press any charges? 30 00:02:29,654 --> 00:02:31,013 He was hit with a weapon, 31 00:02:31,013 --> 00:02:32,723 and that's pretty much an attempted murder. 32 00:02:33,054 --> 00:02:34,483 He should sue that reporter... 33 00:02:34,483 --> 00:02:37,024 who helped Seorin Wool Textile and find out the truth. 34 00:02:37,024 --> 00:02:39,193 That guy obviously won't talk. 35 00:02:39,193 --> 00:02:40,723 We need to find evidence... 36 00:02:41,193 --> 00:02:42,894 in order to prove that he was involved in something so horrible. 37 00:02:43,364 --> 00:02:44,693 Let's talk about this later. 38 00:02:47,633 --> 00:02:49,073 Ji Eun's on the phone for a pretty long time. 39 00:02:50,304 --> 00:02:51,633 Ji Eun's parents will get furious. 40 00:02:51,633 --> 00:02:53,473 Are you ready to deal with them? 41 00:02:53,473 --> 00:02:55,874 Hey, he just woke up from the brink of death. 42 00:02:55,874 --> 00:02:57,413 Must you interrogate him like that? 43 00:02:57,413 --> 00:02:58,874 I'm just worried. 44 00:03:01,443 --> 00:03:03,214 I'm not going to worry too much beforehand. 45 00:03:03,953 --> 00:03:07,423 I know I'll have to overcome a lot of things. 46 00:03:08,554 --> 00:03:09,994 But I'm never going to make Ji Eun cry again. 47 00:03:11,793 --> 00:03:13,723 Will you stop yelling at me? 48 00:03:13,864 --> 00:03:15,163 I'm all grown up. 49 00:03:15,163 --> 00:03:17,064 Why are you throwing a fit just because I didn't go home? 50 00:03:17,064 --> 00:03:18,994 How dare you talk to me that way? 51 00:03:19,364 --> 00:03:21,864 You didn't come home without even calling us about it. 52 00:03:21,864 --> 00:03:23,774 What kind of parent would be so nonchalant about that? 53 00:03:23,774 --> 00:03:26,543 If you have a conscience, try thinking about it in my shoes. 54 00:03:26,703 --> 00:03:29,244 You totally had me shocked for dating someone absurd. 55 00:03:29,443 --> 00:03:31,814 Then you became really twisted and had me worried for a month. 56 00:03:31,814 --> 00:03:33,584 But I never once said anything upsetting to you. 57 00:03:34,114 --> 00:03:37,483 But I won't allow you to sleep outside. 58 00:03:37,953 --> 00:03:39,584 Are you trying to worry me to death? 59 00:03:39,584 --> 00:03:41,253 I don't want to fight with you, Mom. 60 00:03:41,383 --> 00:03:43,394 So just leave me be. 61 00:03:43,394 --> 00:03:44,654 I'm leaving you be. 62 00:03:44,654 --> 00:03:46,624 That's why I've just been watching you act out. 63 00:03:46,624 --> 00:03:47,994 Where are you right now? 64 00:03:47,994 --> 00:03:49,964 I don't want to tell you everything. 65 00:03:49,964 --> 00:03:51,564 Are you going to keep being so rude? 66 00:03:51,733 --> 00:03:54,034 Your father will throw a fit if he finds out you never came home. 67 00:03:54,034 --> 00:03:55,904 I'll go home when it's time. 68 00:03:55,904 --> 00:03:57,774 Stop giving me such a hard time. 69 00:03:57,774 --> 00:03:59,034 I'm going to hang up now. 70 00:04:11,883 --> 00:04:13,323 My gosh, this is unbelievable. 71 00:04:13,723 --> 00:04:15,753 Did she just hang up on you? 72 00:04:16,594 --> 00:04:18,554 Ji Eun lost her mind. 73 00:04:18,753 --> 00:04:20,223 You're always so easy on her. 74 00:04:20,223 --> 00:04:22,324 It's no wonder why she has no respect for you. 75 00:04:22,324 --> 00:04:23,894 Get out if you're here to tease me. 76 00:04:24,634 --> 00:04:26,433 People always get betrayed... 77 00:04:26,433 --> 00:04:30,103 by the people they trust. 78 00:04:31,373 --> 00:04:32,404 No way. 79 00:04:33,243 --> 00:04:35,344 She isn't seeing that guy again, right? 80 00:04:37,113 --> 00:04:38,243 Who knows? 81 00:04:38,473 --> 00:04:41,584 Ji Eun has a thing for backstabbing us these days. 82 00:04:44,654 --> 00:04:47,254 What's wrong? Why aren't you saying anything? 83 00:04:48,754 --> 00:04:49,923 - Young Eun. - Yes? 84 00:04:50,694 --> 00:04:53,163 You think she's back together with him, right? 85 00:04:53,423 --> 00:04:54,824 I didn't really mean it. 86 00:04:55,764 --> 00:04:57,663 But I guess you never know. 87 00:04:58,863 --> 00:05:00,464 She even fooled us... 88 00:05:00,464 --> 00:05:01,904 by sending us that video. 89 00:05:01,904 --> 00:05:03,873 She's capable of doing worse. 90 00:05:07,444 --> 00:05:09,173 Unbelievable. 91 00:05:14,144 --> 00:05:15,413 Where are my golf socks? 92 00:05:16,113 --> 00:05:17,183 Do you have no hands? 93 00:05:17,514 --> 00:05:19,154 Find them yourself. 94 00:05:20,884 --> 00:05:23,123 Where are you going so early on a weekend? 95 00:05:23,454 --> 00:05:25,324 You don't always tell me where you go. 96 00:05:26,123 --> 00:05:28,363 Why are you trying to start a fight before I'm off to play golf? 97 00:05:28,363 --> 00:05:31,293 All you care about is work and golf. 98 00:05:33,433 --> 00:05:35,933 - Why do you even live with me? - Should we split up? 99 00:05:37,433 --> 00:05:38,973 You're never kind. 100 00:05:39,873 --> 00:05:41,504 Don't you feel bad for me? 101 00:05:41,504 --> 00:05:43,243 Why are you complaining all of a sudden? 102 00:05:43,973 --> 00:05:46,183 It's not like I gamble or cheat on you. 103 00:05:46,384 --> 00:05:48,014 I even expanded our company into a medium-sized firm. 104 00:05:48,743 --> 00:05:52,113 I'd say you got yourself a really nice husband. 105 00:05:52,113 --> 00:05:54,284 How can you be so cold to me? 106 00:05:54,884 --> 00:05:57,694 We don't even kiss, let alone look at each other... 107 00:05:57,694 --> 00:05:59,154 in the eyes. 108 00:05:59,464 --> 00:06:00,563 Cut the nonsense. 109 00:06:00,764 --> 00:06:03,363 We're too old for that stuff. 110 00:06:03,993 --> 00:06:05,634 Why haven't I seen Ji Eun yet? 111 00:06:06,964 --> 00:06:08,103 I think she's still sleeping. 112 00:06:08,103 --> 00:06:09,634 It's the weekend, so let her sleep in. 113 00:06:17,673 --> 00:06:18,774 My gosh. 114 00:06:20,183 --> 00:06:23,514 Marrying me was the best thing that happened to her. 115 00:06:28,284 --> 00:06:31,394 I know we never got a chance to say hello to each other. 116 00:06:32,123 --> 00:06:33,394 I'm Se Hoon's father. 117 00:06:36,534 --> 00:06:39,603 My name is Ji Eun. Lee Ji Eun. 118 00:06:40,733 --> 00:06:43,103 Is it okay if I talk to you comfortably? 119 00:06:44,204 --> 00:06:45,274 Of course. 120 00:06:46,973 --> 00:06:48,373 Let's go and drink some coffee. 121 00:06:59,423 --> 00:07:02,024 The only thing I ever did for Se Hoon... 122 00:07:02,024 --> 00:07:04,154 was allowing him to be born. 123 00:07:05,694 --> 00:07:07,923 He got hurt because of me. 124 00:07:09,534 --> 00:07:11,394 He didn't get hurt because of you. 125 00:07:11,733 --> 00:07:14,303 He got hurt because of the people who hit him. 126 00:07:16,704 --> 00:07:18,173 Ji Eun, was it? 127 00:07:19,743 --> 00:07:20,774 Yes. 128 00:07:23,444 --> 00:07:25,243 To be honest, 129 00:07:25,913 --> 00:07:27,313 I saw you... 130 00:07:27,313 --> 00:07:29,754 running out of his workshop in a bathrobe. 131 00:07:30,514 --> 00:07:33,584 Se Hoon was very heartbroken that day... 132 00:07:33,584 --> 00:07:35,183 after letting you leave like that. 133 00:07:38,223 --> 00:07:40,223 I was never a good father, 134 00:07:40,223 --> 00:07:42,024 so I don't have the right to meddle. 135 00:07:42,663 --> 00:07:44,663 But I can't help but feel worried... 136 00:07:45,594 --> 00:07:50,034 because I heard your parents disapprove of him. 137 00:07:54,803 --> 00:07:56,113 I'm sorry. 138 00:07:57,944 --> 00:07:59,483 Can I ask you for a favor? 139 00:08:00,714 --> 00:08:03,954 Children should never wrong their parents. 140 00:08:04,784 --> 00:08:06,654 You should try to convince them... 141 00:08:06,654 --> 00:08:08,723 while trying to understand why they're so against it. 142 00:08:08,983 --> 00:08:10,553 Don't just get angry at them. 143 00:08:12,123 --> 00:08:13,194 Okay. 144 00:08:14,524 --> 00:08:15,594 Let's go inside. 145 00:08:21,464 --> 00:08:23,204 Father, aren't you hungry? 146 00:08:23,574 --> 00:08:25,904 I'm suddenly hungry after having been so nervous. 147 00:08:26,404 --> 00:08:28,944 Oh, do you like seolleongtang? 148 00:08:29,204 --> 00:08:30,743 I saw a seolleongtang place in front of the hospital. 149 00:08:31,214 --> 00:08:34,084 Se Hoon and I had seolleongtang on our first date. 150 00:08:34,084 --> 00:08:35,243 What's the matter with him? 151 00:08:35,483 --> 00:08:37,454 Why would he eat that with you on a first date? 152 00:08:37,454 --> 00:08:39,154 He should've taken you somewhere nicer. 153 00:08:39,154 --> 00:08:41,524 I have so much to tattle on him. 154 00:08:41,524 --> 00:08:43,293 Go ahead and tell me. I'll make sure I scold him. 155 00:08:43,724 --> 00:08:45,524 It's nice to have someone on my side. 156 00:08:46,323 --> 00:08:48,024 Father, you should go inside. 157 00:08:48,024 --> 00:08:50,333 I'll buy some seolleongtang and bring it to the hospital. 158 00:08:50,333 --> 00:08:51,364 Okay. 159 00:08:55,034 --> 00:08:57,104 She's beautiful like a flower. 160 00:09:04,374 --> 00:09:07,043 You're not even sure if she's back together with Se Hoon. 161 00:09:07,284 --> 00:09:10,583 You might only end up embarrassing yourself. 162 00:09:10,813 --> 00:09:13,654 I should at least check to calm my anger. 163 00:09:15,754 --> 00:09:16,994 My goodness. 164 00:09:20,063 --> 00:09:22,124 The workshop is closed. 165 00:09:22,724 --> 00:09:24,593 See? We came here for nothing. 166 00:09:24,593 --> 00:09:26,663 People don't open their businesses on the weekends. 167 00:09:28,104 --> 00:09:29,904 I'm sure they're together. 168 00:09:31,134 --> 00:09:33,843 It's weird that both their cell phones are turned off. 169 00:09:34,404 --> 00:09:35,874 Let's say they are together. 170 00:09:36,343 --> 00:09:38,644 They're all grown up now. There's nothing you can do. 171 00:09:39,274 --> 00:09:42,183 Why don't you just discuss what to do with Sang Bum? 172 00:09:42,583 --> 00:09:44,583 You'd better not tell him anything. 173 00:09:45,553 --> 00:09:47,254 If he finds out that she's back together with him, 174 00:09:47,254 --> 00:09:49,553 he might erase her name from the family register. 175 00:09:50,894 --> 00:09:53,364 Once he turns his back on someone, he never gives them a second chance. 176 00:09:53,364 --> 00:09:54,963 I know that very well. 177 00:09:55,693 --> 00:09:56,994 That's why he cut ties... 178 00:09:56,994 --> 00:09:58,933 with his own siblings after the fight they had. 179 00:10:00,303 --> 00:10:02,333 Don't you know his dad's phone number? 180 00:10:02,333 --> 00:10:03,573 You did a background check last time. 181 00:10:04,604 --> 00:10:07,244 I don't know his phone number. 182 00:10:08,974 --> 00:10:11,213 Follow me. Mr. Kim, you should come with me as well. 183 00:10:12,173 --> 00:10:14,014 Why? The workshop is closed. 184 00:10:14,784 --> 00:10:15,943 I'm hungry. 185 00:10:16,614 --> 00:10:18,553 Let's just go and get something to eat. 186 00:10:22,683 --> 00:10:24,423 What are you doing? Break the window. 187 00:10:24,754 --> 00:10:25,823 Okay, ma'am. 188 00:10:27,994 --> 00:10:29,163 Put that down right now. 189 00:10:33,063 --> 00:10:34,163 Are you crazy? 190 00:10:34,563 --> 00:10:36,404 Do you want to be on the front page of tomorrow's newspaper? 191 00:10:37,134 --> 00:10:38,673 You could get arrested for property damage. 192 00:10:38,673 --> 00:10:40,644 I'll pay him back for the broken window. 193 00:10:41,203 --> 00:10:43,043 I'm sure he won't press charges against me. 194 00:10:43,813 --> 00:10:46,343 If we break this, the alarm will go off. 195 00:10:46,984 --> 00:10:48,614 Then the security company will make a call. 196 00:10:48,843 --> 00:10:51,484 His cell phone is turned off, so they'll call his father. 197 00:10:53,884 --> 00:10:56,754 Will you please stop? You're giving me a headache. 198 00:10:57,323 --> 00:10:59,494 They think I'm easy to fool. 199 00:10:59,494 --> 00:11:01,293 But I'll make sure I put an end to it today. 200 00:11:02,823 --> 00:11:05,264 - Give it to me. I'll do it. - Who are you people? 201 00:11:13,244 --> 00:11:15,144 Are you Jang Se Hoon's father? 202 00:11:16,543 --> 00:11:19,343 - I'm Ji Eun's uncle. - Oh, I see. 203 00:11:26,484 --> 00:11:29,524 Hello, I'm Se Hoon's father. 204 00:11:32,854 --> 00:11:33,963 Where is your son? 205 00:11:34,364 --> 00:11:36,193 We'd like to talk to him. 206 00:11:38,193 --> 00:11:40,663 Se Hoon is at the hospital. 207 00:11:41,463 --> 00:11:42,504 "The hospital"? 208 00:11:43,274 --> 00:11:45,833 There was an accident, so he got surgery yesterday. 209 00:11:46,203 --> 00:11:47,673 And he's recovering right now. 210 00:11:47,673 --> 00:11:49,943 That sounds like Ji Eun is with him. 211 00:11:50,343 --> 00:11:51,943 Ask him where the hospital is. 212 00:11:52,874 --> 00:11:54,884 Ji Eun didn't come home without even calling. 213 00:11:54,884 --> 00:11:56,114 So we were very worried. 214 00:11:56,913 --> 00:11:58,553 Is your son okay? 215 00:11:59,083 --> 00:12:02,154 Yes. Fortunately, the surgery went well. 216 00:12:02,384 --> 00:12:03,654 He's okay now. 217 00:12:03,894 --> 00:12:05,354 Where is the hospital? 218 00:12:05,354 --> 00:12:07,093 Why? You're obviously not going there to wish him well. 219 00:12:07,323 --> 00:12:08,994 My son is recovering right now. 220 00:12:09,193 --> 00:12:11,134 Will you take responsibility if his condition gets worse? 221 00:12:11,433 --> 00:12:13,234 We're not interested in your son. 222 00:12:13,234 --> 00:12:14,833 I'm going to leave as soon as I find my daughter. 223 00:12:14,833 --> 00:12:17,303 - So tell me the hospital name. - Ma'am. 224 00:12:18,203 --> 00:12:20,043 I'll make sure she goes home. 225 00:12:21,343 --> 00:12:23,673 We know where Ji Eun is now, so let's just go. 226 00:12:24,443 --> 00:12:27,244 It won't be hard to find out where he's hospitalized. 227 00:12:27,244 --> 00:12:29,413 It's not like they wish to get married right away. 228 00:12:29,813 --> 00:12:31,384 They just want to be together. 229 00:12:31,384 --> 00:12:33,254 Why do you have to be so against it? 230 00:12:33,754 --> 00:12:37,553 Listen to me. We don't see things the same way you do. 231 00:12:38,193 --> 00:12:40,524 I might say things to offend you, so let's just stop here. 232 00:12:45,293 --> 00:12:47,534 Call the secretary's office and figure out which hospital. 233 00:12:47,534 --> 00:12:48,534 Okay, ma'am. 234 00:12:49,203 --> 00:12:50,234 Unbelievable. 235 00:12:54,173 --> 00:12:57,443 (Patient: Jang Se Hoon) 236 00:13:08,453 --> 00:13:09,624 Ji Eun. 237 00:13:30,114 --> 00:13:31,443 I need to go now. 238 00:13:31,673 --> 00:13:34,183 Bok Ja, thank you for staying with me. 239 00:13:34,514 --> 00:13:35,943 It's the least I could do. 240 00:13:36,583 --> 00:13:39,453 - Are you going to stay? - Yes, I should. 241 00:13:40,524 --> 00:13:42,583 He needs to be here for a week. 242 00:13:42,583 --> 00:13:44,154 We should find a caregiver for him. 243 00:13:44,154 --> 00:13:45,654 I'll just take a few days off. 244 00:13:46,154 --> 00:13:47,894 I'll be here by his side. 245 00:13:48,063 --> 00:13:49,734 You stayed up all night. 246 00:13:49,734 --> 00:13:51,163 You should go home and get some rest. 247 00:13:51,163 --> 00:13:52,593 I'll take care of myself. 248 00:13:52,593 --> 00:13:55,734 Ho Jin, you should go too. You didn't sleep a wink. 249 00:13:56,573 --> 00:13:58,833 No, I'll leave once Se Hoon's father comes back. 250 00:14:01,904 --> 00:14:03,004 Mr. Jang. 251 00:14:03,913 --> 00:14:05,413 I was just about to call you. 252 00:14:05,413 --> 00:14:08,014 You need to bring the charger for Se Hoon's cell phone... 253 00:14:14,583 --> 00:14:15,654 Is that so? 254 00:14:17,323 --> 00:14:18,693 You must've been upset. 255 00:14:19,654 --> 00:14:22,364 Yes, of course. Se Hoon shouldn't find out. 256 00:14:23,433 --> 00:14:25,463 I'll tell Ji Eun what happened. 257 00:14:26,163 --> 00:14:27,203 Okay, bye. 258 00:14:28,463 --> 00:14:30,703 What's going on? Tell me what? 259 00:14:31,474 --> 00:14:34,573 Your mother went to Se Hoon's workshop... 260 00:14:34,974 --> 00:14:36,974 and ran into Se Hoon's father there. 261 00:14:37,943 --> 00:14:40,713 I'm sure you can already imagine what happened. 262 00:14:41,284 --> 00:14:42,683 So you should go home now. 263 00:14:42,683 --> 00:14:44,754 Your mother is even getting ready to come to the hospital. 264 00:14:48,083 --> 00:14:49,894 Bok Ja, can you lend me your cell phone? 265 00:14:49,894 --> 00:14:51,394 My phone is dead. 266 00:14:53,864 --> 00:14:55,663 What did you say to Father? 267 00:14:55,793 --> 00:14:56,864 Did you just call him "Father"? 268 00:14:57,793 --> 00:14:59,593 You must be completely out of your mind. 269 00:15:00,534 --> 00:15:02,203 Are you having fun lying to your parents? 270 00:15:02,734 --> 00:15:05,173 You totally lied to us and got back together with him. 271 00:15:06,303 --> 00:15:08,404 You don't deserve to talk back to me. 272 00:15:08,774 --> 00:15:10,343 Do you want to see how worse things can get? 273 00:15:10,343 --> 00:15:11,514 You embarrass me. 274 00:15:11,744 --> 00:15:13,644 I'm so embarrassed that this is the best you can do. 275 00:15:14,343 --> 00:15:17,014 You'd better not come here. If you do, I'll cut ties with you. 276 00:15:18,953 --> 00:15:20,823 Hyun Sook, must you do this? 277 00:15:21,154 --> 00:15:23,394 You already threw a fit, so I'm sure Ji Eun will come home. 278 00:15:24,024 --> 00:15:26,593 I should go there and drag her out even if it's going to humiliate her. 279 00:15:27,224 --> 00:15:29,593 That way, he'll get tired of us and won't get any ideas. 280 00:15:29,593 --> 00:15:32,163 Hyun Sook, I really don't think this is right. 281 00:15:32,663 --> 00:15:33,703 My gosh. 282 00:15:33,703 --> 00:15:35,663 Mind your own business. This is regarding my child. 283 00:15:37,073 --> 00:15:38,673 Call the secretary's office again. 284 00:15:39,073 --> 00:15:41,043 Why are they having such a hard time finding the hospital? 285 00:15:41,343 --> 00:15:43,673 We'll find out if we search all the university hospitals first. 286 00:15:43,943 --> 00:15:45,043 Okay, ma'am. 287 00:15:45,514 --> 00:15:46,744 Did you talk to her? 288 00:15:47,784 --> 00:15:48,884 What did she say? 289 00:15:50,984 --> 00:15:52,683 I know she's my mom, but I'm really sick of her. 290 00:15:55,083 --> 00:15:57,953 Call her and tell her you'll head home. 291 00:16:00,163 --> 00:16:02,624 You need to stop her from coming to the hospital. 292 00:16:03,063 --> 00:16:04,693 I'm scared she might barge in here. 293 00:16:05,364 --> 00:16:06,904 I'd rather just wait here. 294 00:16:08,203 --> 00:16:11,274 Ji Eun, stop trying to fight her. 295 00:16:11,274 --> 00:16:13,504 You need to calm her down first. 296 00:16:14,404 --> 00:16:18,213 She's angry because she thinks you've been lying to her all along. 297 00:16:19,014 --> 00:16:21,713 Why didn't you tell her it's not true? 298 00:16:22,913 --> 00:16:25,913 She's not the type to listen, and I didn't want to explain. 299 00:16:28,524 --> 00:16:32,724 I should tell Se Hoon that I need to go home for a while. 300 00:16:40,333 --> 00:16:43,034 My gosh, thank goodness it hit your shoulder. 301 00:16:43,034 --> 00:16:45,303 It would've been really bad if it hit your head or eye. 302 00:16:45,673 --> 00:16:47,203 Does he not know the safety distance? 303 00:16:47,474 --> 00:16:49,913 Why would he make an iron shot from that distance? 304 00:16:50,274 --> 00:16:51,644 He didn't hit the ball correctly, 305 00:16:51,644 --> 00:16:53,943 so it went in a totally unexpected direction. 306 00:16:53,943 --> 00:16:55,043 Don't be so angry about it. 307 00:16:55,614 --> 00:16:57,654 I already called the hospital director. 308 00:16:57,884 --> 00:16:59,713 He's probably waiting for you right now. 309 00:17:07,063 --> 00:17:08,124 Thank you. 310 00:17:12,893 --> 00:17:13,964 Sorry. 311 00:17:25,373 --> 00:17:26,373 Hey. 312 00:17:30,514 --> 00:17:31,684 What brings you here? 313 00:17:33,553 --> 00:17:35,553 Our friend got hospitalized. 314 00:17:35,954 --> 00:17:37,553 Why are you at the hospital? 315 00:17:37,724 --> 00:17:39,994 I got hurt while playing golf. 316 00:17:39,994 --> 00:17:41,123 It's not a big deal. 317 00:17:41,724 --> 00:17:42,893 You should say hello. 318 00:17:43,434 --> 00:17:44,563 Hello. 319 00:17:44,734 --> 00:17:46,734 Hello. Your daughter is a beauty. 320 00:17:50,603 --> 00:17:52,234 Who's this friend that got hospitalized? 321 00:17:53,444 --> 00:17:55,373 You don't know who it is. 322 00:17:59,613 --> 00:18:01,113 It's someone from the Pajama Club. 323 00:18:01,113 --> 00:18:03,284 It's a gathering we have with female friends. 324 00:18:03,484 --> 00:18:05,684 "Pajama Club"? I didn't know you had such a gathering. 325 00:18:06,254 --> 00:18:08,553 The hospital director is waiting. We should go now. 326 00:18:08,754 --> 00:18:09,754 Okay. 327 00:18:10,393 --> 00:18:12,694 Wait for me in the lobby. I'm sure you won't be here for long. 328 00:18:19,293 --> 00:18:20,403 Aren't you coming too? 329 00:18:21,803 --> 00:18:25,373 Ji Eun, we came empty-handed so we should go buy some juice. 330 00:18:25,373 --> 00:18:27,274 You can go on without me. 331 00:18:27,774 --> 00:18:29,504 - Bye, Mr. Lee. - Bye. 332 00:18:31,774 --> 00:18:33,984 I almost died of a heart attack. 333 00:18:34,383 --> 00:18:36,214 I can't believe we ran into your dad here. 334 00:18:36,613 --> 00:18:37,653 My gosh. 335 00:18:38,353 --> 00:18:41,784 Can you feel this? My heart is beating really fast. 336 00:18:42,083 --> 00:18:43,623 The swelling isn't bad, 337 00:18:43,623 --> 00:18:45,853 but you should get an endoscopy to check your shoulder joints. 338 00:18:45,853 --> 00:18:46,893 Okay. 339 00:18:48,424 --> 00:18:51,093 - Just a second. I'm getting a call. - Okay. 340 00:18:55,464 --> 00:18:58,073 Yes, my friend is badly injured. 341 00:18:59,873 --> 00:19:01,774 I'm sorry. I can't make it today. 342 00:19:01,774 --> 00:19:02,944 Yes. 343 00:19:03,444 --> 00:19:05,613 You know Ji Eun's best friend, Bok Ja, right? 344 00:19:06,373 --> 00:19:08,083 The four of them always hang out together. 345 00:19:08,083 --> 00:19:09,684 Who's this friend that got hospitalized? 346 00:19:10,914 --> 00:19:12,754 You don't know who it is. 347 00:19:14,724 --> 00:19:16,153 It's someone from the Pajama Club. 348 00:19:16,153 --> 00:19:18,424 It's a gathering we have with female friends. 349 00:19:20,464 --> 00:19:21,494 I'm sorry. 350 00:19:24,494 --> 00:19:26,133 You should go home and get some rest. 351 00:19:26,764 --> 00:19:29,234 Okay. You should lie down. 352 00:19:30,403 --> 00:19:31,534 I feel stuffy. 353 00:19:32,534 --> 00:19:33,603 Se Hoon. 354 00:19:34,974 --> 00:19:35,974 What? 355 00:19:40,184 --> 00:19:41,643 No, it's nothing. 356 00:19:43,014 --> 00:19:47,184 Ho Jin promised to stay until your father arrives. 357 00:19:49,323 --> 00:19:51,694 I got you some water, and your cup is right there. 358 00:19:52,254 --> 00:19:53,793 You have tissues. 359 00:19:53,793 --> 00:19:55,524 What else would you need? 360 00:19:57,934 --> 00:19:59,393 All I need is you. 361 00:20:01,034 --> 00:20:02,934 But don't worry about a thing. 362 00:20:03,363 --> 00:20:05,103 Go home and get some good sleep. 363 00:20:06,534 --> 00:20:07,744 And come back tomorrow. 364 00:20:10,813 --> 00:20:13,174 Shall we just run away? 365 00:20:16,954 --> 00:20:18,214 That sounds enticing. 366 00:20:27,524 --> 00:20:28,563 Ji Eun. 367 00:20:33,664 --> 00:20:35,333 I told you that I love you. 368 00:20:36,833 --> 00:20:38,674 But I never actually did anything... 369 00:20:40,004 --> 00:20:41,903 because I didn't want to get hurt. 370 00:20:43,244 --> 00:20:45,073 I only cared about myself. 371 00:20:48,714 --> 00:20:50,184 I won't ever let go of your hand again. 372 00:20:51,714 --> 00:20:53,853 I really missed hearing you... 373 00:20:55,024 --> 00:20:57,053 reassure me like this. 374 00:21:20,244 --> 00:21:21,284 Ji Eun. 375 00:21:22,184 --> 00:21:24,184 I see you're always lying to us. 376 00:21:40,333 --> 00:21:42,734 - Hello, I'm Jang Se Hoon. - Follow me outside right now. 377 00:21:50,073 --> 00:21:52,514 Ji Eun, don't be stubborn. 378 00:21:53,514 --> 00:21:55,143 It's natural that your father is angry. 379 00:21:55,613 --> 00:21:57,414 He could also get the wrong idea and think we've been... 380 00:21:57,414 --> 00:21:58,853 seeing each other all along. 381 00:22:02,984 --> 00:22:04,093 You should go. 382 00:22:10,024 --> 00:22:12,393 I'll visit you again after I get discharged. 383 00:22:14,504 --> 00:22:16,234 I won't be seeing you again. 384 00:22:16,833 --> 00:22:17,974 Dad. 385 00:22:24,613 --> 00:22:25,944 It's okay. You should go. 386 00:22:27,313 --> 00:22:28,444 Get over here right now! 387 00:22:33,924 --> 00:22:35,123 I'll come back tomorrow. 388 00:22:41,563 --> 00:22:42,694 Hyun Sook. 389 00:22:45,793 --> 00:22:47,234 It's Sang Bum and Ji Eun. 390 00:22:48,464 --> 00:22:49,803 What's going on? 391 00:22:50,103 --> 00:22:51,504 I don't know. 392 00:22:51,504 --> 00:22:52,974 But it looks like Sang Bum got here first. 393 00:22:53,373 --> 00:22:55,444 - Should we hide? - Have you lost your mind? 394 00:23:02,914 --> 00:23:04,454 It looks like you know everything. 395 00:23:04,954 --> 00:23:05,954 What did you say? 396 00:23:06,254 --> 00:23:07,784 "Let her sleep in"? 397 00:23:08,254 --> 00:23:09,954 I'm not surprised she's good at lying... 398 00:23:09,954 --> 00:23:11,254 seeing that you're a great liar yourself. 399 00:23:18,734 --> 00:23:21,403 It's all my fault, isn't it? You always blame me. 400 00:23:21,403 --> 00:23:22,403 My goodness. 401 00:23:24,073 --> 00:23:26,174 I'll die early because of you. 402 00:23:28,004 --> 00:23:29,373 Let's talk at home. 403 00:23:31,843 --> 00:23:34,613 How can she be so confident? She's unbelievable. 404 00:23:39,684 --> 00:23:41,553 Lie down. 405 00:23:41,954 --> 00:23:44,254 You need to rest. You might collapse again. 406 00:23:46,424 --> 00:23:47,563 I'm okay. 407 00:23:48,323 --> 00:23:49,924 You should also go home and get some rest. 408 00:23:54,803 --> 00:23:56,833 It looks like things won't be easy with Ji Eun. 409 00:23:59,833 --> 00:24:01,343 What are you going to do now? 410 00:24:02,004 --> 00:24:03,674 To be honest, 411 00:24:05,373 --> 00:24:06,643 I don't know. 412 00:24:08,143 --> 00:24:09,214 But... 413 00:24:10,414 --> 00:24:12,184 I won't leave her all by herself. 414 00:24:12,714 --> 00:24:14,254 I'm sorry for being such an incompetent father. 415 00:24:14,784 --> 00:24:16,083 What's with you all of a sudden? 416 00:24:17,393 --> 00:24:20,893 I like you because you're a good person. 417 00:24:20,893 --> 00:24:22,024 Good person, my foot. 418 00:24:23,424 --> 00:24:25,034 I'm just dumb. 419 00:24:25,563 --> 00:24:27,803 I never thought that the reporter could've been bribed... 420 00:24:27,803 --> 00:24:29,133 by Seorin Wool Textile. 421 00:24:29,133 --> 00:24:31,333 Don't beat yourself up. It's not your fault. 422 00:24:32,234 --> 00:24:34,543 He's a jerk for having no conscience. 423 00:24:37,004 --> 00:24:38,674 Have you thought of a way to find... 424 00:24:38,914 --> 00:24:40,484 the stolen document? 425 00:24:40,684 --> 00:24:42,214 I don't want you to get involved. 426 00:24:42,643 --> 00:24:44,853 My colleagues and I are going to look for a way... 427 00:24:44,853 --> 00:24:46,613 to settle things with Seorin Woo Textile. 428 00:24:47,014 --> 00:24:49,454 I'll find out who did this to you no matter what. 429 00:24:50,593 --> 00:24:51,893 You should fight until the end. 430 00:24:53,593 --> 00:24:55,863 You're persistent, and you stick to your beliefs. 431 00:24:56,893 --> 00:24:58,133 I respect you for that. 432 00:24:58,793 --> 00:25:02,264 You're brave and stubborn. 433 00:25:03,873 --> 00:25:05,133 And I love you for that. 434 00:25:08,174 --> 00:25:10,944 (Patient: Jang Se Hoon) 435 00:25:13,474 --> 00:25:15,284 I'll have you transferred to our branch in China. 436 00:25:15,284 --> 00:25:16,284 Pack your things right now. 437 00:25:16,944 --> 00:25:17,954 No. 438 00:25:17,954 --> 00:25:20,113 You're my child, so just do as I say. 439 00:25:22,484 --> 00:25:24,454 I'm not something you own. 440 00:25:24,754 --> 00:25:26,424 I don't think of you that way. 441 00:25:26,893 --> 00:25:29,194 I just want you to have an easy and comfortable life. 442 00:25:29,194 --> 00:25:30,593 That's why I disapprove of him. 443 00:25:30,893 --> 00:25:32,734 Life is about living in reality. 444 00:25:32,734 --> 00:25:33,964 No means no. 445 00:25:44,474 --> 00:25:45,944 What are you doing? 446 00:25:46,474 --> 00:25:48,184 I've been taking that for a whole month... 447 00:25:49,143 --> 00:25:50,883 after I broke up with him... 448 00:25:51,613 --> 00:25:53,383 because I couldn't go to sleep. 449 00:25:53,684 --> 00:25:54,823 Are you threatening us? 450 00:25:55,754 --> 00:25:58,954 Are you saying you'll take sleeping pills and die? 451 00:25:59,053 --> 00:26:02,563 I'm trying to tell you that I can't live without him. 452 00:26:02,563 --> 00:26:05,393 - Please let me date him. - If we do that, 453 00:26:06,264 --> 00:26:08,004 you'll want to get married next. 454 00:26:08,004 --> 00:26:09,504 So how do you expect us to approve? 455 00:26:09,504 --> 00:26:13,073 Mom, Se Hoon is a good man. 456 00:26:13,234 --> 00:26:15,504 That's all he has, you fool. 457 00:26:16,073 --> 00:26:18,014 This society is divided by class. 458 00:26:18,514 --> 00:26:19,774 Didn't you see his father? 459 00:26:19,774 --> 00:26:23,414 He's a laborer who lives from hand to mouth. 460 00:26:23,914 --> 00:26:24,984 And his son will probably live... 461 00:26:24,984 --> 00:26:28,254 his entire life making furniture in that tiny workshop of his. 462 00:26:29,184 --> 00:26:30,623 What's so wrong with that? 463 00:26:30,954 --> 00:26:33,393 Does one need to boss people around? 464 00:26:33,653 --> 00:26:35,264 He lives an honest and hard-working life. 465 00:26:35,264 --> 00:26:36,524 Who are you to look down on him? 466 00:26:36,764 --> 00:26:39,694 Do you really think we can become in-laws with his family? 467 00:26:39,694 --> 00:26:41,734 You share your children when you become in-laws. 468 00:26:41,964 --> 00:26:44,903 And families become one through our children's marriage. 469 00:26:45,333 --> 00:26:46,373 "Family"? 470 00:26:46,934 --> 00:26:48,343 You just want me to get married... 471 00:26:48,343 --> 00:26:50,573 so you use my marriage to make a profit. 472 00:26:53,143 --> 00:26:54,244 Get out! 473 00:26:56,813 --> 00:26:57,883 Sure. 474 00:26:59,184 --> 00:27:00,454 I want you to leave empty-handed. 475 00:27:00,754 --> 00:27:02,583 I won't be your daughter anymore. 476 00:27:03,184 --> 00:27:04,524 So I'll leave empty-handed. 477 00:27:14,333 --> 00:27:17,204 He only said that because he wants you to apologize. 478 00:27:17,373 --> 00:27:19,734 Hurry up and tell him you're sorry. 479 00:27:24,014 --> 00:27:26,444 If I ever end up regretting my decision, 480 00:27:27,043 --> 00:27:28,214 I'll come and apologize then. 481 00:28:18,534 --> 00:28:20,704 (Phoenix 2020) 482 00:28:21,063 --> 00:28:22,464 I want to marry you. 483 00:28:22,464 --> 00:28:25,633 I want us to be bound to each other by law. 484 00:28:25,633 --> 00:28:28,103 - This isn't a dream, right? - We're dreaming right now. 485 00:28:28,103 --> 00:28:29,873 I'm thrilled to be with you. 486 00:28:29,873 --> 00:28:31,444 Is Na Kyung doing okay? 487 00:28:31,444 --> 00:28:33,474 My in-laws are taking good care of her. 488 00:28:33,474 --> 00:28:34,784 I know this is immature, but I'm so happy. 489 00:28:34,784 --> 00:28:37,043 I'll do my best for you, Ji Eun. I'll do anything. 490 00:28:37,043 --> 00:28:38,813 Thank you for being my man. 491 00:28:38,813 --> 00:28:41,083 A dragon needs its Cintamani to rise to the sky. 492 00:28:41,083 --> 00:28:42,784 And Ji Eun is your Cintamani. 493 00:28:42,784 --> 00:28:45,194 Do you really think so little of me? 494 00:28:45,194 --> 00:28:46,393 - Wait. - What's wrong? 495 00:28:46,393 --> 00:28:48,093 I think I saw someone in the garden. 496 00:28:48,764 --> 00:28:50,194 I want you to make the article bigger. 497 00:28:50,194 --> 00:28:51,494 I want it to be the most searched article on the web. 498 00:28:51,494 --> 00:28:53,063 "The Birth of a Male Cinderella"? 499 00:28:53,063 --> 00:28:54,863 Their love is putting them through so much. 500 00:28:54,863 --> 00:28:58,603 It's not a bad idea to see if Jang Se Hoon has what it takes... 501 00:28:58,603 --> 00:29:01,303 to endure being treated that way. 37194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.