Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,317 --> 00:02:27,921
Yun Shu
2
00:02:32,704 --> 00:02:33,582
Cousin
3
00:02:36,500 --> 00:02:37,125
Yun Shu
4
00:02:37,443 --> 00:02:38,738
I'll explain to you later
5
00:02:39,067 --> 00:02:40,625
Go to meet someone with me now
6
00:02:41,590 --> 00:02:42,260
Let's go
7
00:03:10,992 --> 00:03:11,486
Mei
8
00:03:11,662 --> 00:03:13,000
We found the evidence
9
00:03:13,000 --> 00:03:15,139
All invoices of fake VAT your husband bought
10
00:03:15,139 --> 00:03:16,522
are here
11
00:03:18,540 --> 00:03:19,550
Sinian
12
00:03:19,670 --> 00:03:20,142
Sorry
13
00:03:20,142 --> 00:03:21,184
for interrupting you
14
00:03:21,184 --> 00:03:22,007
I'm in a hurry
15
00:03:23,346 --> 00:03:23,686
Mei
16
00:03:23,686 --> 00:03:24,410
A moment please
17
00:03:24,520 --> 00:03:25,024
Go ahead
18
00:03:26,439 --> 00:03:27,251
What are you doing here?
19
00:03:27,833 --> 00:03:28,403
Where is Yun Shu?
20
00:03:28,403 --> 00:03:29,522
Why isn't she in the company?
21
00:03:29,829 --> 00:03:31,201
Didn't she go to confess to you?
22
00:03:31,201 --> 00:03:31,848
Sorry?
23
00:03:32,079 --> 00:03:33,384
I've waited for her downstairs
24
00:03:33,384 --> 00:03:34,525
your company for half an hour
25
00:03:34,525 --> 00:03:36,127
But I didn't see her and couldn't contact her
26
00:03:36,291 --> 00:03:37,290
That's impossible
27
00:03:38,299 --> 00:03:39,769
She left forty minutes ago
28
00:03:39,890 --> 00:03:41,009
Forty minutes?
29
00:03:41,832 --> 00:03:43,126
Forty minutes?
30
00:03:48,030 --> 00:03:48,897
Huo Qi
31
00:03:51,113 --> 00:03:52,221
I have to call the police now
32
00:03:52,309 --> 00:03:53,187
We don't need a rush
33
00:03:53,274 --> 00:03:54,843
I know Yun Shu doesn't want to call the police
34
00:03:54,843 --> 00:03:56,368
But what do you say if we don't call now?
35
00:03:56,401 --> 00:03:57,663
In the surveillance video, we can only guess
36
00:03:57,663 --> 00:03:58,826
Huo Qi came to Yun Shu
37
00:03:58,826 --> 00:04:00,362
Yun Shu left within three hours
38
00:04:00,362 --> 00:04:01,481
So the police won't accept and hear it
39
00:04:02,139 --> 00:04:02,775
In addition,
40
00:04:03,038 --> 00:04:04,201
And if you rush to the police,
41
00:04:04,201 --> 00:04:05,287
It's likely to threaten
42
00:04:05,287 --> 00:04:06,242
Yun Shu's safety
43
00:04:06,725 --> 00:04:08,315
I know everything you said
44
00:04:08,502 --> 00:04:09,072
So,
45
00:04:09,094 --> 00:04:10,334
what do you think now?
46
00:04:21,031 --> 00:04:22,808
I think I've seen these two people
47
00:04:22,995 --> 00:04:24,388
They seems to be Mr. Tu's helping hand
48
00:04:25,046 --> 00:04:26,154
Who is Mr. Tu?
49
00:04:45,650 --> 00:04:46,231
Hey, girl
50
00:04:46,450 --> 00:04:47,043
Tea, please
51
00:04:49,731 --> 00:04:50,641
Why does he kneel here?
52
00:04:52,704 --> 00:04:53,362
Huo Qi
53
00:04:53,549 --> 00:04:54,448
Why are you kneeling?
54
00:04:54,909 --> 00:04:55,688
Sit up
55
00:04:56,149 --> 00:04:57,147
Sit up for tea
56
00:04:57,202 --> 00:04:57,926
It's okay. Thanks
57
00:04:58,979 --> 00:05:00,460
I don't often drink tea
58
00:05:00,460 --> 00:05:02,205
Didn't you bring me to see my uncle?
59
00:05:03,422 --> 00:05:04,366
Who is he?
60
00:05:05,156 --> 00:05:06,165
Where are we?
61
00:05:09,127 --> 00:05:10,608
Everyone calls me Mr. Tu
62
00:05:11,640 --> 00:05:12,441
We
63
00:05:13,318 --> 00:05:14,668
run short-term financial business
64
00:05:14,668 --> 00:05:16,149
in the market
65
00:05:17,290 --> 00:05:18,848
Your cousin
66
00:05:19,363 --> 00:05:20,844
borrowed from me
67
00:05:20,844 --> 00:05:22,490
a small sum of 500 thousand yuan
68
00:05:23,861 --> 00:05:25,331
According to the contract,
69
00:05:25,540 --> 00:05:26,966
he should pay
70
00:05:27,142 --> 00:05:28,699
the corresponding interest every month
71
00:05:28,699 --> 00:05:30,565
After the expiration of three months,
72
00:05:30,894 --> 00:05:32,638
he should pay with repayment of principal at a time
73
00:05:33,944 --> 00:05:34,920
But
74
00:05:35,545 --> 00:05:38,003
your cousin didn't obey the rules
75
00:05:38,134 --> 00:05:39,923
He didn't pay interest
76
00:05:40,438 --> 00:05:42,128
but went out to travel
77
00:05:43,938 --> 00:05:44,563
Was it fun?
78
00:05:44,563 --> 00:05:45,562
Was it fun?
79
00:05:48,173 --> 00:05:50,213
I’m not an unreasonable person
80
00:05:51,223 --> 00:05:52,331
But everyone
81
00:05:53,505 --> 00:05:54,843
should obey the rules
82
00:05:55,315 --> 00:05:56,083
You're right
83
00:05:56,083 --> 00:05:57,685
All debts
84
00:05:58,178 --> 00:05:59,210
should be paid
85
00:06:00,592 --> 00:06:02,720
Your cousin brought you here today
86
00:06:03,302 --> 00:06:04,662
for paying
87
00:06:04,662 --> 00:06:05,803
all the money he owes
88
00:06:06,242 --> 00:06:07,164
for him
89
00:06:11,036 --> 00:06:13,285
You cheated me out of more than two million yuan
90
00:06:13,801 --> 00:06:15,205
You still borrowed money from a loan shark?
91
00:06:16,950 --> 00:06:18,134
How did you spend the money?
92
00:06:19,418 --> 00:06:20,691
What did you do with it?
93
00:06:22,578 --> 00:06:25,342
You cheated such a lovely cousin
94
00:06:25,562 --> 00:06:27,361
You're such a scum
95
00:06:30,312 --> 00:06:31,563
I have nothing to explain
96
00:06:32,210 --> 00:06:33,362
It's all my fault
97
00:06:35,413 --> 00:06:36,642
to make this happen
98
00:06:39,659 --> 00:06:40,362
Yun Shu
99
00:06:41,064 --> 00:06:42,764
I just want to tell you I'm sorry
100
00:06:43,719 --> 00:06:44,531
from the bottom of my heart
101
00:06:47,306 --> 00:06:48,601
I was greedy
102
00:06:49,621 --> 00:06:51,146
I wanted to make some easy money in real estate
103
00:06:51,146 --> 00:06:53,362
So that my parents can move to live with me early
104
00:06:53,516 --> 00:06:54,909
But the real estate speculation was limited
105
00:06:55,907 --> 00:06:56,928
And I lost all my money
106
00:06:57,641 --> 00:06:59,001
I owed a lot of debts
107
00:06:59,802 --> 00:07:02,172
And I had to make every endeavor to borrow money to pay debt
108
00:07:02,479 --> 00:07:03,181
Cousin
109
00:07:03,949 --> 00:07:06,132
I just wanted to use your money
110
00:07:06,363 --> 00:07:07,932
to speculate in the stock market to get all money back
111
00:07:09,325 --> 00:07:11,124
But the result was the stock also fell
112
00:07:11,453 --> 00:07:12,923
So I lost all my money again
113
00:07:14,415 --> 00:07:15,984
I had no way out then
114
00:07:15,984 --> 00:07:16,401
So I asked you to...
115
00:07:16,401 --> 00:07:17,246
But the truth is
116
00:07:17,246 --> 00:07:19,100
took the money to Macao
117
00:07:19,572 --> 00:07:21,481
and lost all
118
00:07:22,644 --> 00:07:23,401
I was wrong
119
00:07:23,401 --> 00:07:23,795
I was wrong
120
00:07:23,795 --> 00:07:24,640
That's enough!
121
00:07:29,237 --> 00:07:30,192
You don't have to payback
122
00:07:30,400 --> 00:07:31,289
the money I gave you
123
00:07:35,238 --> 00:07:37,004
It's all about the affair between us
124
00:07:37,783 --> 00:07:38,859
And you deal with
125
00:07:39,857 --> 00:07:40,932
the affair between you two
126
00:07:41,832 --> 00:07:42,490
I'm leaving
127
00:07:42,885 --> 00:07:43,444
Yun Shu
128
00:07:44,476 --> 00:07:45,046
Yun Shu
129
00:07:45,628 --> 00:07:46,681
Yun Shu
130
00:07:46,834 --> 00:07:47,328
Shu
131
00:07:48,348 --> 00:07:49,687
What will I do if you leave?
132
00:07:52,912 --> 00:07:54,733
You don't have to pay back the money you owe me
133
00:07:55,622 --> 00:07:58,310
Deal with your own affairs
134
00:08:00,943 --> 00:08:01,535
Yun Shu
135
00:08:01,810 --> 00:08:02,611
Yun Shu
136
00:08:03,477 --> 00:08:03,993
Yun Shu
137
00:08:04,355 --> 00:08:05,090
Don't go
138
00:08:05,090 --> 00:08:06,001
Help me to pay a small sum,
139
00:08:06,176 --> 00:08:06,648
please?
140
00:08:07,109 --> 00:08:08,008
I know you don't have too much
141
00:08:08,228 --> 00:08:09,204
But your husband does
142
00:08:10,060 --> 00:08:11,354
If you two won't save me,
143
00:08:11,782 --> 00:08:12,890
I'll be "killed"
144
00:08:18,584 --> 00:08:19,692
How could you hit him?
145
00:08:20,296 --> 00:08:21,448
How could you hit him?
146
00:08:21,974 --> 00:08:22,764
Dude, please
147
00:08:22,764 --> 00:08:23,258
Please, dude
148
00:08:23,258 --> 00:08:23,730
Please
149
00:08:24,300 --> 00:08:25,529
Just do that to me, okay?
150
00:08:27,587 --> 00:08:28,369
Yun Shu, I'm fine
151
00:08:28,833 --> 00:08:30,507
I despise those most
152
00:08:30,507 --> 00:08:32,290
those men who don't respect women
153
00:08:45,607 --> 00:08:46,169
Right here
154
00:08:47,513 --> 00:08:48,075
Go
155
00:08:55,369 --> 00:08:56,249
Do you feel hurt?
156
00:08:56,896 --> 00:08:57,813
Sorry, Yun Shu
157
00:08:58,839 --> 00:08:59,804
I brought bad luck to you
158
00:08:59,877 --> 00:09:00,559
No
159
00:09:00,904 --> 00:09:01,612
It's alright
160
00:09:03,469 --> 00:09:04,349
from the bottom of my heart
161
00:09:05,058 --> 00:09:05,803
What do you do?
162
00:09:06,426 --> 00:09:06,964
Stop!
163
00:09:10,824 --> 00:09:11,596
Mr. Zhang
164
00:09:13,842 --> 00:09:14,331
Yun Shu
165
00:09:15,039 --> 00:09:15,809
Are you injured?
166
00:09:17,629 --> 00:09:18,485
I'm fine
167
00:09:19,816 --> 00:09:20,562
She's fine
168
00:09:20,830 --> 00:09:21,820
It's me who hurts
169
00:09:23,518 --> 00:09:24,923
This is illegal imprisonment, okay?
170
00:09:25,436 --> 00:09:26,747
Don't talk nonsense
171
00:09:27,562 --> 00:09:29,529
We didn't stop this girl from leaving
172
00:09:29,993 --> 00:09:31,025
It's her cousin
173
00:09:31,557 --> 00:09:32,923
It's her cousin
174
00:09:33,060 --> 00:09:34,490
who was reluctant to let her go
175
00:09:34,712 --> 00:09:35,282
Wait for me for a moment
176
00:09:46,426 --> 00:09:47,574
You're
177
00:09:48,136 --> 00:09:49,395
Yun Shu's husband, right?
178
00:09:50,274 --> 00:09:52,486
Everybody called me Mr. Tu
179
00:09:52,559 --> 00:09:53,292
How should I address you?
180
00:09:53,500 --> 00:09:55,282
People used to call me Mr. Zhang
181
00:09:56,478 --> 00:09:57,312
Mr. Zhang
182
00:09:58,130 --> 00:09:58,961
What do you teach?
183
00:09:59,401 --> 00:10:00,244
Statistics
184
00:10:01,503 --> 00:10:02,944
We're teachers
185
00:10:03,958 --> 00:10:04,740
Nice to meet you
186
00:10:05,424 --> 00:10:06,585
What do you teach?
187
00:10:06,780 --> 00:10:07,941
Social experience
188
00:10:09,627 --> 00:10:10,531
Yun Shu, let's go
189
00:10:11,973 --> 00:10:12,730
Wait
190
00:10:13,022 --> 00:10:14,722
Wait a minute. Things haven't been made clear yet
191
00:10:15,247 --> 00:10:16,379
Is it inappropriate
192
00:10:16,542 --> 00:10:17,361
for you to leave, right?
193
00:10:17,678 --> 00:10:18,766
Don't you know the business
194
00:10:18,766 --> 00:10:20,032
you're running?
195
00:10:20,032 --> 00:10:20,904
It's also illegal
196
00:10:20,904 --> 00:10:22,296
for private lending
197
00:10:22,296 --> 00:10:22,873
and the annual interest rate exceeds
198
00:10:22,873 --> 00:10:24,147
fifteen percent
199
00:10:24,147 --> 00:10:25,595
I can call the police now
200
00:10:25,595 --> 00:10:26,890
Who are you?
201
00:10:27,098 --> 00:10:28,447
I'm Yun Shu's lawyer
202
00:10:28,662 --> 00:10:29,603
Talk to me
203
00:10:30,152 --> 00:10:31,464
about his problems
204
00:10:32,278 --> 00:10:33,048
Lawyer
205
00:10:33,252 --> 00:10:34,209
Lawyer. That's good
206
00:10:34,428 --> 00:10:35,125
Peer
207
00:10:35,662 --> 00:10:36,041
Take
208
00:10:36,823 --> 00:10:38,692
Huo Qi's loan contract here
209
00:10:38,900 --> 00:10:41,001
to let the lawyer help us improve it
210
00:10:58,424 --> 00:10:59,242
What's wrong with you?
211
00:10:59,755 --> 00:11:00,680
You didn't answer my calls
212
00:11:00,833 --> 00:11:01,711
Did you have dinner?
213
00:11:01,942 --> 00:11:02,907
I can take you for barbecue
214
00:11:03,555 --> 00:11:04,288
No, thanks
215
00:11:04,667 --> 00:11:05,339
I'm a little tired
216
00:11:05,339 --> 00:11:05,864
Honey
217
00:11:06,597 --> 00:11:07,684
What's wrong with you recently?
218
00:11:08,362 --> 00:11:09,407
Every time I ask you out, you'd say you're tired
219
00:11:09,632 --> 00:11:10,992
Did you deliberately avoid me?
220
00:11:11,662 --> 00:11:13,154
I've been too busy at work recently
221
00:11:13,296 --> 00:11:14,152
Maybe another day
222
00:11:15,030 --> 00:11:16,961
Honey, what's on earth wrong with you?
223
00:11:17,290 --> 00:11:18,343
I haven't...
224
00:11:18,460 --> 00:11:19,645
I haven't made any mistakes recently
225
00:11:19,816 --> 00:11:20,244
Are you
226
00:11:20,244 --> 00:11:21,722
sure to make it clear?
227
00:11:21,820 --> 00:11:22,443
Yeah
228
00:11:22,749 --> 00:11:23,372
Lu Yu
229
00:11:24,651 --> 00:11:26,319
I kind of like you indeed
230
00:11:27,440 --> 00:11:28,381
But I'm not prepared to
231
00:11:28,381 --> 00:11:29,590
fall in love with an actor
232
00:11:29,590 --> 00:11:31,056
Acting is my job
233
00:11:31,056 --> 00:11:32,290
Just like you're a lawyer
234
00:11:32,632 --> 00:11:33,647
What difference does it make?
235
00:11:33,866 --> 00:11:36,004
The difference is that I'm an ordinary person
236
00:11:36,261 --> 00:11:37,605
I won't be circled around when I go out
237
00:11:37,605 --> 00:11:38,558
I don't have to dress up
238
00:11:38,558 --> 00:11:39,438
And I don't need any driver
239
00:11:39,438 --> 00:11:40,098
What?
240
00:11:40,501 --> 00:11:41,099
If you don't like,
241
00:11:41,099 --> 00:11:42,077
I can make it simple
242
00:11:42,077 --> 00:11:43,958
Lu Yu, that's not what I mean
243
00:11:43,958 --> 00:11:44,569
What do you mean?
244
00:11:49,018 --> 00:11:49,610
Hello
245
00:11:49,610 --> 00:11:50,301
Mr. Han
246
00:11:54,031 --> 00:11:54,777
No problem
247
00:11:55,370 --> 00:11:56,566
Send me the address please
248
00:11:57,849 --> 00:11:58,881
Where are you going?
249
00:11:59,670 --> 00:12:00,244
Go to work
250
00:12:01,270 --> 00:12:01,747
Let me send you there
251
00:12:01,747 --> 00:12:02,125
You don't have to
252
00:12:02,431 --> 00:12:03,247
I can go myself
253
00:12:12,002 --> 00:12:12,890
The contract is fine
254
00:12:13,230 --> 00:12:14,503
with legal terms
255
00:12:15,357 --> 00:12:16,500
The annual interest rate of this contract
256
00:12:16,500 --> 00:12:17,542
is 35%
257
00:12:17,542 --> 00:12:18,802
Although it's not illegally protected by the law,
258
00:12:18,802 --> 00:12:19,802
24%,
259
00:12:20,000 --> 00:12:21,184
the range from 24%
260
00:12:21,184 --> 00:12:22,764
to 35%
261
00:12:22,885 --> 00:12:24,717
belongs to natural lending range according to the law
262
00:12:25,101 --> 00:12:26,999
The court neither supports it, but it isn't illegal
263
00:12:30,360 --> 00:12:32,095
Usury is illegal in private lending
264
00:12:32,095 --> 00:12:33,072
But the identification of usury
265
00:12:33,072 --> 00:12:34,502
lies in whether the lender includes interest
266
00:12:34,502 --> 00:12:35,831
in principal compound interest
267
00:12:36,114 --> 00:12:37,981
And this contract clearly states
268
00:12:38,387 --> 00:12:39,934
interest shall not be included in principal compound interest
269
00:12:40,158 --> 00:12:41,124
So this contract is valid
270
00:12:42,211 --> 00:12:43,587
legally
271
00:12:45,583 --> 00:12:46,328
That's not true
272
00:12:46,538 --> 00:12:47,745
Then I just borrowed it for more than half a year
273
00:12:48,075 --> 00:12:49,358
Why should I pay back more than one million?
274
00:12:49,358 --> 00:12:50,409
Because you’re stupid
275
00:12:52,111 --> 00:12:53,252
They made a security service contract
276
00:12:53,252 --> 00:12:54,722
according to the extra interest
277
00:12:54,905 --> 00:12:56,247
325,000 yuan of the interest
278
00:12:56,247 --> 00:12:57,409
is made as security service fee
279
00:12:57,871 --> 00:12:58,729
The last page of the contract
280
00:12:58,782 --> 00:13:00,085
includes the video evidence of their security services
281
00:13:00,085 --> 00:13:01,967
during his gambling in Macao
282
00:13:03,763 --> 00:13:04,508
So this contract
283
00:13:04,508 --> 00:13:06,011
is also valid legally
284
00:13:06,927 --> 00:13:07,770
But I cannot
285
00:13:08,136 --> 00:13:09,603
believe you really dared to sign it
286
00:13:13,280 --> 00:13:14,771
What a real insider
287
00:13:15,113 --> 00:13:15,809
You're really professional
288
00:13:16,457 --> 00:13:17,128
Yun Shu
289
00:13:18,301 --> 00:13:19,572
What shall I do
290
00:13:20,549 --> 00:13:21,368
about the situation now?
291
00:13:25,778 --> 00:13:27,273
Is there any other way?
292
00:13:47,800 --> 00:13:48,480
Mr. Tu
293
00:13:49,182 --> 00:13:50,250
There's nothing wrong with the contract
294
00:13:52,945 --> 00:13:54,441
But can I use the whiteboard?
295
00:13:55,186 --> 00:13:56,004
Sure
296
00:13:58,130 --> 00:13:59,853
It's my honor
297
00:14:00,794 --> 00:14:01,844
to have dinner with Miss Yun Lan
298
00:14:03,103 --> 00:14:03,726
You flattered me
299
00:14:04,899 --> 00:14:05,913
Mr. Han,
300
00:14:05,913 --> 00:14:07,372
may I ask if you have anything urgent?
301
00:14:07,440 --> 00:14:07,965
No
302
00:14:08,674 --> 00:14:11,142
I just want to thank Miss Yun Lan
303
00:14:11,142 --> 00:14:12,022
for your hard work
304
00:14:12,144 --> 00:14:13,329
for merger of company
305
00:14:13,537 --> 00:14:14,771
in these days
306
00:14:14,771 --> 00:14:15,882
Now our company
307
00:14:15,882 --> 00:14:16,982
is about to sign the contract
308
00:14:16,982 --> 00:14:18,058
So I want
309
00:14:18,240 --> 00:14:19,242
to thank
310
00:14:19,572 --> 00:14:20,366
Miss Yun Lan expressly
311
00:14:27,697 --> 00:14:28,845
Let me take a picture for you
312
00:14:28,845 --> 00:14:29,712
Let me do it...
313
00:14:35,785 --> 00:14:36,652
Miss Yun Lan expressly
314
00:14:38,387 --> 00:14:39,425
Sorry, Mr. Han
315
00:14:39,425 --> 00:14:41,820
What did you just say?
316
00:14:42,199 --> 00:14:43,384
I said
317
00:14:43,384 --> 00:14:44,606
I have a private activity next week
318
00:14:44,606 --> 00:14:46,121
And I want to invite you to join
319
00:14:46,499 --> 00:14:47,452
Would you like it or not?
320
00:14:49,871 --> 00:14:51,289
Miss Yun Lan,
321
00:14:51,289 --> 00:14:52,449
you look a little absent-minded today
322
00:14:52,510 --> 00:14:53,732
Does the food taste bad?
323
00:14:54,282 --> 00:14:54,953
No
324
00:14:57,619 --> 00:14:58,253
No problem
325
00:14:58,998 --> 00:14:59,450
Mr. Han
326
00:14:59,829 --> 00:15:01,228
Let me know when you set time
327
00:15:03,592 --> 00:15:05,522
I'll pick you up myself then
328
00:15:13,560 --> 00:15:15,052
Mr. Tu, as a businessman,
329
00:15:15,675 --> 00:15:16,848
you must attach importance to
330
00:15:16,909 --> 00:15:18,130
"harmony brings wealth", right?
331
00:15:18,778 --> 00:15:20,021
Cut the chase
332
00:15:20,586 --> 00:15:21,087
Well
333
00:15:21,796 --> 00:15:23,225
Huo Qi is temporarily unable to repay
334
00:15:23,225 --> 00:15:24,740
one million yuan
335
00:15:24,862 --> 00:15:26,768
You can froze his account
336
00:15:26,768 --> 00:15:28,206
through civil proceedings
337
00:15:28,540 --> 00:15:29,761
But in this case,
338
00:15:29,884 --> 00:15:31,643
you'll get nothing in the short term
339
00:15:31,643 --> 00:15:33,066
Your expected revenue value
340
00:15:33,280 --> 00:15:34,771
will be infinitely close to zero
341
00:15:34,905 --> 00:15:36,408
But don't forget
342
00:15:36,957 --> 00:15:40,307
we got a variety of dunning methods
343
00:15:40,464 --> 00:15:40,953
If you're sure to
344
00:15:40,953 --> 00:15:42,406
choose this method,
345
00:15:43,030 --> 00:15:44,483
we won't wait silently
346
00:15:44,838 --> 00:15:45,888
We'll choose to call the police
347
00:15:46,744 --> 00:15:48,124
And the police will be involved in the investigation
348
00:15:48,674 --> 00:15:49,248
Or
349
00:15:49,480 --> 00:15:51,496
we'll report to
350
00:15:52,034 --> 00:15:53,023
China Banking Regulatory Commission
351
00:15:53,427 --> 00:15:54,624
They will also be involved in the investigation
352
00:15:57,048 --> 00:15:59,450
What do you want to say?
353
00:16:00,256 --> 00:16:01,612
According to your business model,
354
00:16:01,942 --> 00:16:04,569
the daily profit of 10 million will be
355
00:16:05,216 --> 00:16:06,768
4,600 yuan
356
00:16:06,829 --> 00:16:08,283
Whether we go to the police,
357
00:16:08,833 --> 00:16:10,290
or report to the CBRC and other relevant departments,
358
00:16:10,290 --> 00:16:11,080
China Banking Regulatory Commission
359
00:16:11,080 --> 00:16:12,938
your loss
360
00:16:13,158 --> 00:16:14,050
will exceed the income from his loan
361
00:16:14,262 --> 00:16:16,371
as long as you cooperate with the investigation for ten days
362
00:16:19,462 --> 00:16:20,537
So
363
00:16:21,026 --> 00:16:23,127
Mr. Zhang, do you want to repudiate a debt?
364
00:16:23,225 --> 00:16:23,970
Of course not
365
00:16:24,789 --> 00:16:26,731
It is natural to pay debts
366
00:16:27,599 --> 00:16:29,920
But I suggest a compromise
367
00:16:32,144 --> 00:16:33,243
that I pay, on Huo Qi's behalf,
368
00:16:33,362 --> 00:16:35,369
the normal principal and interest of the debt by
369
00:16:35,516 --> 00:16:36,481
587,500 yuan
370
00:16:37,019 --> 00:16:37,727
But I cannot
371
00:16:37,825 --> 00:16:40,085
And you give up
372
00:16:40,305 --> 00:16:41,686
the right of compound interest creditors to get 412,500 yuan
373
00:16:42,064 --> 00:16:43,286
Under such circumstances,
374
00:16:43,421 --> 00:16:44,618
you can get
375
00:16:44,618 --> 00:16:46,487
the normal principal and interest of 587,500 yuan
376
00:16:46,756 --> 00:16:47,807
According to your business model,
377
00:16:48,075 --> 00:16:48,540
the normal interest
378
00:16:48,540 --> 00:16:50,042
of only 35%
379
00:16:50,042 --> 00:16:51,362
can make you
380
00:16:52,070 --> 00:16:52,926
yield a normal principal and interest
381
00:16:53,781 --> 00:16:57,446
of 998,700 yuan
382
00:16:59,377 --> 00:17:00,171
Go on
383
00:17:00,378 --> 00:17:01,612
As a practitioners in the financial industry,
384
00:17:01,612 --> 00:17:02,932
I think Mr. Tu
385
00:17:03,311 --> 00:17:05,644
must have heard what Soros said,
386
00:17:06,744 --> 00:17:07,561
that it's above reproach
387
00:17:08,198 --> 00:17:08,967
to take the risk,
388
00:17:09,395 --> 00:17:10,042
but you can't
389
00:17:11,191 --> 00:17:12,364
but you can't
390
00:17:19,829 --> 00:17:23,127
put all your eggs in one basket,
391
00:17:23,750 --> 00:17:24,325
right?
392
00:17:24,545 --> 00:17:25,501
That's right
393
00:17:26,339 --> 00:17:28,245
I have always respected cultured people
394
00:17:28,870 --> 00:17:29,370
Okay,
395
00:17:29,737 --> 00:17:31,203
just do what you say
396
00:17:31,460 --> 00:17:32,168
You are welcome
397
00:17:33,280 --> 00:17:34,563
Please give me an account number
398
00:17:35,039 --> 00:17:36,322
and you'll receive the money
399
00:17:36,713 --> 00:17:38,082
at 12:00 a.m. tomorrow
400
00:17:38,387 --> 00:17:39,291
You're quite frank
401
00:17:46,988 --> 00:17:48,283
If you can trust me,
402
00:17:49,004 --> 00:17:49,603
Huo Qi
403
00:17:50,507 --> 00:17:51,728
I'll go with Huo Qi
404
00:17:54,428 --> 00:17:55,125
Sure
405
00:17:57,544 --> 00:17:59,450
We're fiends now
406
00:18:05,351 --> 00:18:06,169
Don't worry. It's okay
407
00:18:06,585 --> 00:18:07,330
How can it be okay?
408
00:18:07,880 --> 00:18:09,212
In this case, of course, it's not okay
409
00:18:09,261 --> 00:18:10,165
Mr. Zhang
410
00:18:10,580 --> 00:18:11,484
I was wrong
411
00:18:12,339 --> 00:18:13,256
from the bottom of my heart
412
00:18:13,476 --> 00:18:14,929
I really don't know what was on your mind
413
00:18:15,039 --> 00:18:15,772
How could you be offhand
414
00:18:15,772 --> 00:18:16,762
and got in his car?
415
00:18:17,116 --> 00:18:19,010
Because he mentioned uncle at that time
416
00:18:19,108 --> 00:18:19,926
So I...
417
00:18:20,146 --> 00:18:21,368
Then why didn't you answer my phone?
418
00:18:21,588 --> 00:18:24,044
At that time, my mobile phone was really not with me
419
00:18:25,180 --> 00:18:25,974
Mr. Zhang
420
00:18:26,108 --> 00:18:27,660
It will never happen again
421
00:18:27,855 --> 00:18:28,967
Next time?
422
00:18:29,346 --> 00:18:30,042
Sinian
423
00:18:35,467 --> 00:18:36,921
You were so worried and anxious
424
00:18:36,982 --> 00:18:38,277
when you tried to find her just now
425
00:18:38,827 --> 00:18:39,609
But you've found her,
426
00:18:39,902 --> 00:18:40,733
why are you angry?
427
00:18:42,871 --> 00:18:43,848
I just hope
428
00:18:44,398 --> 00:18:45,925
she can learn from this
429
00:18:46,389 --> 00:18:47,330
Yes, I do learn the lesson
430
00:18:47,330 --> 00:18:48,088
Absolutely
431
00:18:49,786 --> 00:18:50,409
Get in the car
432
00:18:50,702 --> 00:18:51,142
Let's go home
433
00:19:02,822 --> 00:19:03,531
It's alright
434
00:19:04,288 --> 00:19:05,693
I can go by myself
435
00:19:08,760 --> 00:19:09,297
Bro,
436
00:19:09,676 --> 00:19:11,851
how could you let them go?
437
00:19:12,229 --> 00:19:13,891
That's not your style
438
00:19:16,591 --> 00:19:17,776
I can only say
439
00:19:18,265 --> 00:19:19,926
you don't know my style
440
00:19:20,501 --> 00:19:22,663
We don't deserve money
441
00:19:23,799 --> 00:19:25,131
from the people of this realm
442
00:19:46,499 --> 00:19:48,149
What are you doing with a cleaver again?
443
00:20:01,111 --> 00:20:01,881
Come on
444
00:20:02,150 --> 00:20:03,482
What are you going for?
445
00:20:03,482 --> 00:20:05,204
I'm going to get revenge on the "dead" love rat
446
00:20:06,304 --> 00:20:06,817
Let go
447
00:20:07,318 --> 00:20:08,088
Get off me
448
00:20:08,088 --> 00:20:08,808
Now
449
00:20:08,808 --> 00:20:10,323
What's the use of going to him now?
450
00:20:10,543 --> 00:20:11,875
You should just let it go
451
00:20:11,985 --> 00:20:12,804
Look at yourself
452
00:20:12,804 --> 00:20:14,245
You look terrible
453
00:20:16,896 --> 00:20:18,326
It's not that I can't let go
454
00:20:19,340 --> 00:20:20,647
I'm restless!
455
00:20:22,736 --> 00:20:23,653
I'll go instead of you
456
00:20:26,670 --> 00:20:27,403
if you have to
457
00:20:29,700 --> 00:20:30,250
Wait
458
00:20:30,629 --> 00:20:31,447
I won’t go
459
00:20:32,156 --> 00:20:34,209
Wait, I won't go
460
00:20:34,209 --> 00:20:34,795
I won't go
461
00:20:34,795 --> 00:20:35,809
You can't go either
462
00:20:39,120 --> 00:20:40,928
Gu Xiao is not good for you
463
00:20:41,551 --> 00:20:43,567
You can do better
464
00:20:44,117 --> 00:20:44,923
You have me around
465
00:20:49,041 --> 00:20:49,810
I mean
466
00:20:50,116 --> 00:20:51,728
I can help you to find a better man
467
00:20:53,634 --> 00:20:54,881
What kind of man do you want?
468
00:20:55,186 --> 00:20:55,931
I'll help you
469
00:21:01,673 --> 00:21:02,443
I want a boyfriend
470
00:21:03,103 --> 00:21:04,300
who comforts me like friends do
471
00:21:04,300 --> 00:21:06,328
when I'm sad,
472
00:21:07,074 --> 00:21:08,454
take care of me
473
00:21:08,515 --> 00:21:10,446
like my father does when I'm out of help when I feel helpless
474
00:21:11,240 --> 00:21:12,510
and protect me
475
00:21:12,510 --> 00:21:14,367
like a brother does when I'm bullied
476
00:21:17,153 --> 00:21:18,106
Can you find one like that?
477
00:21:20,268 --> 00:21:21,661
I can definitely help you find one
478
00:21:22,516 --> 00:21:23,812
man who really loves you
479
00:21:32,425 --> 00:21:33,683
Thank you, Mr. Han
480
00:21:34,538 --> 00:21:35,247
We're friends
481
00:21:35,381 --> 00:21:36,139
You don't have to say that
482
00:21:38,265 --> 00:21:39,401
I'll walk you up
483
00:21:40,036 --> 00:21:40,562
You don't have to
484
00:21:40,879 --> 00:21:41,722
I can go by myself
485
00:22:02,260 --> 00:22:03,005
Who is he?
486
00:22:06,304 --> 00:22:07,122
Mr. Han from Xin Da company
487
00:22:08,699 --> 00:22:10,409
I was wondering why did he look so familiar
488
00:22:10,543 --> 00:22:11,533
Why haven't you gone back yet?
489
00:22:12,303 --> 00:22:13,683
I'm waiting for you
490
00:22:14,600 --> 00:22:15,809
I'm not in the mood today
491
00:22:16,677 --> 00:22:17,581
You might as well go home
492
00:22:17,910 --> 00:22:18,644
Yun Lan
493
00:22:19,157 --> 00:22:20,281
That's enough
494
00:22:20,916 --> 00:22:22,284
I'm really leaving if you keep doing this
495
00:22:25,388 --> 00:22:26,047
Lu Yu
496
00:22:30,018 --> 00:22:30,507
What's the matter?
497
00:22:30,507 --> 00:22:31,826
We are of different walks of life
498
00:22:32,901 --> 00:22:33,867
It's an unavoidable problem
499
00:22:33,867 --> 00:22:35,406
between you and I
500
00:22:36,066 --> 00:22:37,361
Think it over when you go back
501
00:22:46,903 --> 00:22:48,088
What's going on?
502
00:22:52,877 --> 00:22:53,805
Tell me
503
00:22:54,196 --> 00:22:55,406
why do you bring me here
504
00:22:56,677 --> 00:22:57,153
I...
505
00:22:57,153 --> 00:22:59,242
I said to find a boyfriend for you
506
00:23:00,268 --> 00:23:02,675
Are you really going to find one on the street?
507
00:23:02,675 --> 00:23:03,689
What's wrong with it?
508
00:23:03,995 --> 00:23:05,608
It's rare to find a three-legged toad
509
00:23:05,840 --> 00:23:07,965
but to find a two-legged man
510
00:23:08,137 --> 00:23:08,894
Alright
511
00:23:09,114 --> 00:23:11,619
I'll help you find a girlfriend today
512
00:23:11,619 --> 00:23:12,376
OK
513
00:23:12,657 --> 00:23:14,771
Let's help each other
514
00:23:20,879 --> 00:23:22,089
How about this one in a shirt?
515
00:23:22,419 --> 00:23:23,946
Oh, come on
516
00:23:23,946 --> 00:23:25,217
At the first glance,
517
00:23:25,217 --> 00:23:26,402
I can tell he's the worst for you
518
00:23:27,342 --> 00:23:29,126
But the girl next to him is not bad
519
00:23:29,346 --> 00:23:30,299
She looks refined
520
00:23:30,666 --> 00:23:31,863
Refined?
521
00:23:31,863 --> 00:23:32,657
Look,
522
00:23:32,657 --> 00:23:34,282
her skimpy skirt is down to the waist
523
00:23:34,600 --> 00:23:35,882
That's not a big deal
524
00:23:36,664 --> 00:23:37,972
I think it's fine
525
00:23:40,672 --> 00:23:42,223
Why is it so difficult
526
00:23:42,223 --> 00:23:43,763
to find a good man?
527
00:23:44,422 --> 00:23:46,328
It's the same case with
528
00:23:46,719 --> 00:23:48,857
finding a good woman
529
00:23:54,819 --> 00:23:55,931
How about
530
00:23:56,066 --> 00:23:57,764
we go to a karaoke for entertainment?
531
00:24:15,430 --> 00:24:16,725
Does it still hurt?
532
00:24:18,424 --> 00:24:19,022
No
533
00:24:21,417 --> 00:24:22,529
It's okay
534
00:24:22,822 --> 00:24:23,567
Keep still
535
00:24:24,398 --> 00:24:24,923
When I was a kid,
536
00:24:25,327 --> 00:24:26,023
my sister and I
537
00:24:26,023 --> 00:24:27,831
got hurt all over every time
538
00:24:28,503 --> 00:24:29,248
So
539
00:24:29,480 --> 00:24:31,325
I’m very good at
540
00:24:31,924 --> 00:24:33,170
to prescribe the medicine
541
00:24:34,477 --> 00:24:34,929
Yun Shu
542
00:24:39,425 --> 00:24:42,089
There's something I want to tell you
543
00:24:50,433 --> 00:24:51,423
Just pick it up later
544
00:24:59,719 --> 00:25:00,464
Lawyer Meng
545
00:25:06,560 --> 00:25:07,782
Sinian and I are fine
546
00:25:07,978 --> 00:25:09,920
Thank you for your help today
547
00:25:10,275 --> 00:25:10,690
Yun Shu
548
00:25:27,257 --> 00:25:28,002
I like you
549
00:26:10,275 --> 00:26:10,922
Ummm...
550
00:26:11,557 --> 00:26:12,852
I feel a little embarrassed
551
00:26:15,137 --> 00:26:16,603
Right
552
00:26:19,059 --> 00:26:19,584
How about
553
00:26:19,841 --> 00:26:20,525
How about
554
00:26:21,307 --> 00:26:22,407
we won't do it?
555
00:26:22,749 --> 00:26:23,445
No
556
00:26:24,276 --> 00:26:26,047
I probably haven't been in love for too long
557
00:26:26,585 --> 00:26:27,807
So I feel a little rusty
558
00:26:28,381 --> 00:26:30,128
Why don't we try again?
559
00:27:08,515 --> 00:27:09,212
Mr. Zhang
560
00:27:09,261 --> 00:27:09,884
Let's have breakfast
561
00:27:14,868 --> 00:27:15,296
Morning
562
00:27:16,188 --> 00:27:16,701
Morning
563
00:27:38,143 --> 00:27:39,059
Mr. Zhang
564
00:27:39,279 --> 00:27:40,330
Why do you...
565
00:27:44,777 --> 00:27:45,730
I can enjoy the better scenery from here
566
00:27:46,585 --> 00:27:47,403
And
567
00:27:48,271 --> 00:27:49,688
the field of vision will be wider,
568
00:27:57,190 --> 00:27:57,788
alright?
569
00:28:09,713 --> 00:28:11,728
Left half and right half
570
00:28:13,940 --> 00:28:15,039
Why do we observe time
571
00:28:15,039 --> 00:28:16,347
for the use of bathroom?
572
00:28:16,347 --> 00:28:18,619
Am I being taken in or held custody?
573
00:28:19,719 --> 00:28:20,940
Mr. Zhang, Mr. Zhang
574
00:28:21,221 --> 00:28:22,492
Excuse me, I want to go to the bathroom
575
00:28:22,492 --> 00:28:23,763
There’s hours of use on the door
576
00:28:57,507 --> 00:28:58,644
Oh, my gosh
577
00:28:58,644 --> 00:29:00,049
It's so sweet
578
00:29:00,672 --> 00:29:01,722
But, Yun Shu,
579
00:29:01,869 --> 00:29:03,005
from today on,
580
00:29:03,079 --> 00:29:04,923
I don't need to watch the love dramas anymore
581
00:29:05,155 --> 00:29:06,609
Because Mr. Zhang and you
582
00:29:06,683 --> 00:29:07,391
will start a sweet
583
00:29:07,391 --> 00:29:09,737
love drama from now
584
00:29:43,421 --> 00:29:44,923
You two made up again?
585
00:29:45,388 --> 00:29:45,730
No
586
00:29:45,999 --> 00:29:47,404
What's going on with you two?
587
00:29:48,039 --> 00:29:49,896
You get back together
588
00:29:49,896 --> 00:29:50,409
or
589
00:29:50,409 --> 00:29:52,572
you made the worst choice unilaterally?
590
00:29:55,125 --> 00:29:56,701
I wasn't in good mood
591
00:29:56,701 --> 00:29:58,082
and wanted him to drink with me
592
00:29:58,631 --> 00:30:00,464
But the result was that
593
00:30:01,783 --> 00:30:03,115
we have stronger feelings to each other when we got drunk
594
00:30:05,546 --> 00:30:07,355
So what are you two going to do now?
595
00:30:07,355 --> 00:30:08,295
I think
596
00:30:08,418 --> 00:30:10,042
the man
597
00:30:10,507 --> 00:30:11,533
who cares about me most
598
00:30:11,631 --> 00:30:12,523
is still Lin Nuo after so many years
599
00:30:15,039 --> 00:30:15,809
Yiyi,
600
00:30:16,225 --> 00:30:17,043
you need to know
601
00:30:17,116 --> 00:30:18,411
that we like a person
602
00:30:18,411 --> 00:30:19,926
because he is the man
603
00:30:20,110 --> 00:30:22,003
but not he cares about us most
604
00:30:22,541 --> 00:30:24,532
I don't know what I'm thinking either
605
00:30:25,595 --> 00:30:26,842
I think I like him
606
00:30:27,746 --> 00:30:29,664
But we’ve been friends for two years
607
00:30:29,664 --> 00:30:30,885
I'm really not used to the new relationship
608
00:30:33,830 --> 00:30:34,648
Anyway
609
00:30:34,783 --> 00:30:36,249
You must think it over
610
00:30:36,469 --> 00:30:38,094
and don't hurt Lin Nuo
611
00:30:38,460 --> 00:30:39,816
OK. OK. Don't talk about me
612
00:30:39,816 --> 00:30:40,855
Tell me about your story
613
00:30:42,431 --> 00:30:43,641
How was it going
614
00:30:43,799 --> 00:30:45,742
between Professor Zhang and you?
615
00:30:47,636 --> 00:30:48,686
When I got up
616
00:30:49,224 --> 00:30:51,289
this morning. I set an alarm clock
617
00:30:51,338 --> 00:30:52,633
I brush my teeth
618
00:30:52,633 --> 00:30:54,001
and applied a new lipstick
619
00:30:54,148 --> 00:30:55,394
I wanted to stand in front of Professor Zhang
620
00:30:55,394 --> 00:30:56,872
and let him give me a morning kiss
621
00:30:57,312 --> 00:30:58,521
Do you know what happened?
622
00:30:58,839 --> 00:30:59,523
What's the matter?
623
00:31:01,942 --> 00:31:02,602
Mr. Zhang
624
00:31:03,188 --> 00:31:03,628
Morning
625
00:31:04,899 --> 00:31:05,363
Morning
626
00:31:08,857 --> 00:31:09,456
Your bag...
627
00:31:12,107 --> 00:31:13,647
Don't you go to work at ten o'clock?
628
00:31:13,720 --> 00:31:14,526
Why do you get up so early?
629
00:31:15,577 --> 00:31:17,446
I couldn't sleep
630
00:31:19,780 --> 00:31:20,769
Then read a book
631
00:31:21,283 --> 00:31:22,773
It's efficient for you to read during the day
632
00:31:50,018 --> 00:31:51,484
Your lip color is a little red
633
00:31:54,624 --> 00:31:55,772
Does it look good?
634
00:31:58,302 --> 00:31:59,768
Do you get excessive internal heat?
635
00:32:01,112 --> 00:32:02,431
There’s bitter chrysanthemum in the cupboard
636
00:32:02,553 --> 00:32:03,445
Infuse it with hot water
637
00:32:03,824 --> 00:32:05,412
And you should drink more water
638
00:32:06,084 --> 00:32:06,732
And this
639
00:32:08,100 --> 00:32:08,845
works well
640
00:32:13,720 --> 00:32:14,404
Drink more bitter chrysanthemum tea
641
00:32:14,477 --> 00:32:15,369
I'm going to work
642
00:32:23,799 --> 00:32:24,728
Tell me
643
00:32:24,728 --> 00:32:25,766
why does a man go out with a lipstick?
644
00:32:25,999 --> 00:32:27,208
I was so angry
645
00:32:28,760 --> 00:32:29,945
The cute Professor Zhang
646
00:32:29,945 --> 00:32:31,020
is really, as said,
647
00:32:31,020 --> 00:32:31,753
never getting moved,
648
00:32:31,753 --> 00:32:32,572
being understood
649
00:32:32,572 --> 00:32:34,404
and strong-minded straight man
650
00:32:35,272 --> 00:32:35,931
Yiyi
651
00:32:36,066 --> 00:32:38,338
When can the sweet love story in TV series
652
00:32:38,778 --> 00:32:40,806
come to me?
653
00:32:42,064 --> 00:32:43,347
I'm still doubting
654
00:32:43,421 --> 00:32:44,679
if the kiss last night
655
00:32:45,278 --> 00:32:46,561
was for real or not
656
00:32:47,000 --> 00:32:48,784
In order to deal with such straight man, we
657
00:32:48,906 --> 00:32:49,578
must
658
00:32:49,871 --> 00:32:50,763
take the initiative to grasp him
38439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.