All language subtitles for Perfect And Casual EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,317 --> 00:02:27,921 Yun Shu 2 00:02:32,704 --> 00:02:33,582 Cousin 3 00:02:36,500 --> 00:02:37,125 Yun Shu 4 00:02:37,443 --> 00:02:38,738 I'll explain to you later 5 00:02:39,067 --> 00:02:40,625 Go to meet someone with me now 6 00:02:41,590 --> 00:02:42,260 Let's go 7 00:03:10,992 --> 00:03:11,486 Mei 8 00:03:11,662 --> 00:03:13,000 We found the evidence 9 00:03:13,000 --> 00:03:15,139 All invoices of fake VAT your husband bought 10 00:03:15,139 --> 00:03:16,522 are here 11 00:03:18,540 --> 00:03:19,550 Sinian 12 00:03:19,670 --> 00:03:20,142 Sorry 13 00:03:20,142 --> 00:03:21,184 for interrupting you 14 00:03:21,184 --> 00:03:22,007 I'm in a hurry 15 00:03:23,346 --> 00:03:23,686 Mei 16 00:03:23,686 --> 00:03:24,410 A moment please 17 00:03:24,520 --> 00:03:25,024 Go ahead 18 00:03:26,439 --> 00:03:27,251 What are you doing here? 19 00:03:27,833 --> 00:03:28,403 Where is Yun Shu? 20 00:03:28,403 --> 00:03:29,522 Why isn't she in the company? 21 00:03:29,829 --> 00:03:31,201 Didn't she go to confess to you? 22 00:03:31,201 --> 00:03:31,848 Sorry? 23 00:03:32,079 --> 00:03:33,384 I've waited for her downstairs 24 00:03:33,384 --> 00:03:34,525 your company for half an hour 25 00:03:34,525 --> 00:03:36,127 But I didn't see her and couldn't contact her 26 00:03:36,291 --> 00:03:37,290 That's impossible 27 00:03:38,299 --> 00:03:39,769 She left forty minutes ago 28 00:03:39,890 --> 00:03:41,009 Forty minutes? 29 00:03:41,832 --> 00:03:43,126 Forty minutes? 30 00:03:48,030 --> 00:03:48,897 Huo Qi 31 00:03:51,113 --> 00:03:52,221 I have to call the police now 32 00:03:52,309 --> 00:03:53,187 We don't need a rush 33 00:03:53,274 --> 00:03:54,843 I know Yun Shu doesn't want to call the police 34 00:03:54,843 --> 00:03:56,368 But what do you say if we don't call now? 35 00:03:56,401 --> 00:03:57,663 In the surveillance video, we can only guess 36 00:03:57,663 --> 00:03:58,826 Huo Qi came to Yun Shu 37 00:03:58,826 --> 00:04:00,362 Yun Shu left within three hours 38 00:04:00,362 --> 00:04:01,481 So the police won't accept and hear it 39 00:04:02,139 --> 00:04:02,775 In addition, 40 00:04:03,038 --> 00:04:04,201 And if you rush to the police, 41 00:04:04,201 --> 00:04:05,287 It's likely to threaten 42 00:04:05,287 --> 00:04:06,242 Yun Shu's safety 43 00:04:06,725 --> 00:04:08,315 I know everything you said 44 00:04:08,502 --> 00:04:09,072 So, 45 00:04:09,094 --> 00:04:10,334 what do you think now? 46 00:04:21,031 --> 00:04:22,808 I think I've seen these two people 47 00:04:22,995 --> 00:04:24,388 They seems to be Mr. Tu's helping hand 48 00:04:25,046 --> 00:04:26,154 Who is Mr. Tu? 49 00:04:45,650 --> 00:04:46,231 Hey, girl 50 00:04:46,450 --> 00:04:47,043 Tea, please 51 00:04:49,731 --> 00:04:50,641 Why does he kneel here? 52 00:04:52,704 --> 00:04:53,362 Huo Qi 53 00:04:53,549 --> 00:04:54,448 Why are you kneeling? 54 00:04:54,909 --> 00:04:55,688 Sit up 55 00:04:56,149 --> 00:04:57,147 Sit up for tea 56 00:04:57,202 --> 00:04:57,926 It's okay. Thanks 57 00:04:58,979 --> 00:05:00,460 I don't often drink tea 58 00:05:00,460 --> 00:05:02,205 Didn't you bring me to see my uncle? 59 00:05:03,422 --> 00:05:04,366 Who is he? 60 00:05:05,156 --> 00:05:06,165 Where are we? 61 00:05:09,127 --> 00:05:10,608 Everyone calls me Mr. Tu 62 00:05:11,640 --> 00:05:12,441 We 63 00:05:13,318 --> 00:05:14,668 run short-term financial business 64 00:05:14,668 --> 00:05:16,149 in the market 65 00:05:17,290 --> 00:05:18,848 Your cousin 66 00:05:19,363 --> 00:05:20,844 borrowed from me 67 00:05:20,844 --> 00:05:22,490 a small sum of 500 thousand yuan 68 00:05:23,861 --> 00:05:25,331 According to the contract, 69 00:05:25,540 --> 00:05:26,966 he should pay 70 00:05:27,142 --> 00:05:28,699 the corresponding interest every month 71 00:05:28,699 --> 00:05:30,565 After the expiration of three months, 72 00:05:30,894 --> 00:05:32,638 he should pay with repayment of principal at a time 73 00:05:33,944 --> 00:05:34,920 But 74 00:05:35,545 --> 00:05:38,003 your cousin didn't obey the rules 75 00:05:38,134 --> 00:05:39,923 He didn't pay interest 76 00:05:40,438 --> 00:05:42,128 but went out to travel 77 00:05:43,938 --> 00:05:44,563 Was it fun? 78 00:05:44,563 --> 00:05:45,562 Was it fun? 79 00:05:48,173 --> 00:05:50,213 I’m not an unreasonable person 80 00:05:51,223 --> 00:05:52,331 But everyone 81 00:05:53,505 --> 00:05:54,843 should obey the rules 82 00:05:55,315 --> 00:05:56,083 You're right 83 00:05:56,083 --> 00:05:57,685 All debts 84 00:05:58,178 --> 00:05:59,210 should be paid 85 00:06:00,592 --> 00:06:02,720 Your cousin brought you here today 86 00:06:03,302 --> 00:06:04,662 for paying 87 00:06:04,662 --> 00:06:05,803 all the money he owes 88 00:06:06,242 --> 00:06:07,164 for him 89 00:06:11,036 --> 00:06:13,285 You cheated me out of more than two million yuan 90 00:06:13,801 --> 00:06:15,205 You still borrowed money from a loan shark? 91 00:06:16,950 --> 00:06:18,134 How did you spend the money? 92 00:06:19,418 --> 00:06:20,691 What did you do with it? 93 00:06:22,578 --> 00:06:25,342 You cheated such a lovely cousin 94 00:06:25,562 --> 00:06:27,361 You're such a scum 95 00:06:30,312 --> 00:06:31,563 I have nothing to explain 96 00:06:32,210 --> 00:06:33,362 It's all my fault 97 00:06:35,413 --> 00:06:36,642 to make this happen 98 00:06:39,659 --> 00:06:40,362 Yun Shu 99 00:06:41,064 --> 00:06:42,764 I just want to tell you I'm sorry 100 00:06:43,719 --> 00:06:44,531 from the bottom of my heart 101 00:06:47,306 --> 00:06:48,601 I was greedy 102 00:06:49,621 --> 00:06:51,146 I wanted to make some easy money in real estate 103 00:06:51,146 --> 00:06:53,362 So that my parents can move to live with me early 104 00:06:53,516 --> 00:06:54,909 But the real estate speculation was limited 105 00:06:55,907 --> 00:06:56,928 And I lost all my money 106 00:06:57,641 --> 00:06:59,001 I owed a lot of debts 107 00:06:59,802 --> 00:07:02,172 And I had to make every endeavor to borrow money to pay debt 108 00:07:02,479 --> 00:07:03,181 Cousin 109 00:07:03,949 --> 00:07:06,132 I just wanted to use your money 110 00:07:06,363 --> 00:07:07,932 to speculate in the stock market to get all money back 111 00:07:09,325 --> 00:07:11,124 But the result was the stock also fell 112 00:07:11,453 --> 00:07:12,923 So I lost all my money again 113 00:07:14,415 --> 00:07:15,984 I had no way out then 114 00:07:15,984 --> 00:07:16,401 So I asked you to... 115 00:07:16,401 --> 00:07:17,246 But the truth is 116 00:07:17,246 --> 00:07:19,100 took the money to Macao 117 00:07:19,572 --> 00:07:21,481 and lost all 118 00:07:22,644 --> 00:07:23,401 I was wrong 119 00:07:23,401 --> 00:07:23,795 I was wrong 120 00:07:23,795 --> 00:07:24,640 That's enough! 121 00:07:29,237 --> 00:07:30,192 You don't have to payback 122 00:07:30,400 --> 00:07:31,289 the money I gave you 123 00:07:35,238 --> 00:07:37,004 It's all about the affair between us 124 00:07:37,783 --> 00:07:38,859 And you deal with 125 00:07:39,857 --> 00:07:40,932 the affair between you two 126 00:07:41,832 --> 00:07:42,490 I'm leaving 127 00:07:42,885 --> 00:07:43,444 Yun Shu 128 00:07:44,476 --> 00:07:45,046 Yun Shu 129 00:07:45,628 --> 00:07:46,681 Yun Shu 130 00:07:46,834 --> 00:07:47,328 Shu 131 00:07:48,348 --> 00:07:49,687 What will I do if you leave? 132 00:07:52,912 --> 00:07:54,733 You don't have to pay back the money you owe me 133 00:07:55,622 --> 00:07:58,310 Deal with your own affairs 134 00:08:00,943 --> 00:08:01,535 Yun Shu 135 00:08:01,810 --> 00:08:02,611 Yun Shu 136 00:08:03,477 --> 00:08:03,993 Yun Shu 137 00:08:04,355 --> 00:08:05,090 Don't go 138 00:08:05,090 --> 00:08:06,001 Help me to pay a small sum, 139 00:08:06,176 --> 00:08:06,648 please? 140 00:08:07,109 --> 00:08:08,008 I know you don't have too much 141 00:08:08,228 --> 00:08:09,204 But your husband does 142 00:08:10,060 --> 00:08:11,354 If you two won't save me, 143 00:08:11,782 --> 00:08:12,890 I'll be "killed" 144 00:08:18,584 --> 00:08:19,692 How could you hit him? 145 00:08:20,296 --> 00:08:21,448 How could you hit him? 146 00:08:21,974 --> 00:08:22,764 Dude, please 147 00:08:22,764 --> 00:08:23,258 Please, dude 148 00:08:23,258 --> 00:08:23,730 Please 149 00:08:24,300 --> 00:08:25,529 Just do that to me, okay? 150 00:08:27,587 --> 00:08:28,369 Yun Shu, I'm fine 151 00:08:28,833 --> 00:08:30,507 I despise those most 152 00:08:30,507 --> 00:08:32,290 those men who don't respect women 153 00:08:45,607 --> 00:08:46,169 Right here 154 00:08:47,513 --> 00:08:48,075 Go 155 00:08:55,369 --> 00:08:56,249 Do you feel hurt? 156 00:08:56,896 --> 00:08:57,813 Sorry, Yun Shu 157 00:08:58,839 --> 00:08:59,804 I brought bad luck to you 158 00:08:59,877 --> 00:09:00,559 No 159 00:09:00,904 --> 00:09:01,612 It's alright 160 00:09:03,469 --> 00:09:04,349 from the bottom of my heart 161 00:09:05,058 --> 00:09:05,803 What do you do? 162 00:09:06,426 --> 00:09:06,964 Stop! 163 00:09:10,824 --> 00:09:11,596 Mr. Zhang 164 00:09:13,842 --> 00:09:14,331 Yun Shu 165 00:09:15,039 --> 00:09:15,809 Are you injured? 166 00:09:17,629 --> 00:09:18,485 I'm fine 167 00:09:19,816 --> 00:09:20,562 She's fine 168 00:09:20,830 --> 00:09:21,820 It's me who hurts 169 00:09:23,518 --> 00:09:24,923 This is illegal imprisonment, okay? 170 00:09:25,436 --> 00:09:26,747 Don't talk nonsense 171 00:09:27,562 --> 00:09:29,529 We didn't stop this girl from leaving 172 00:09:29,993 --> 00:09:31,025 It's her cousin 173 00:09:31,557 --> 00:09:32,923 It's her cousin 174 00:09:33,060 --> 00:09:34,490 who was reluctant to let her go 175 00:09:34,712 --> 00:09:35,282 Wait for me for a moment 176 00:09:46,426 --> 00:09:47,574 You're 177 00:09:48,136 --> 00:09:49,395 Yun Shu's husband, right? 178 00:09:50,274 --> 00:09:52,486 Everybody called me Mr. Tu 179 00:09:52,559 --> 00:09:53,292 How should I address you? 180 00:09:53,500 --> 00:09:55,282 People used to call me Mr. Zhang 181 00:09:56,478 --> 00:09:57,312 Mr. Zhang 182 00:09:58,130 --> 00:09:58,961 What do you teach? 183 00:09:59,401 --> 00:10:00,244 Statistics 184 00:10:01,503 --> 00:10:02,944 We're teachers 185 00:10:03,958 --> 00:10:04,740 Nice to meet you 186 00:10:05,424 --> 00:10:06,585 What do you teach? 187 00:10:06,780 --> 00:10:07,941 Social experience 188 00:10:09,627 --> 00:10:10,531 Yun Shu, let's go 189 00:10:11,973 --> 00:10:12,730 Wait 190 00:10:13,022 --> 00:10:14,722 Wait a minute. Things haven't been made clear yet 191 00:10:15,247 --> 00:10:16,379 Is it inappropriate 192 00:10:16,542 --> 00:10:17,361 for you to leave, right? 193 00:10:17,678 --> 00:10:18,766 Don't you know the business 194 00:10:18,766 --> 00:10:20,032 you're running? 195 00:10:20,032 --> 00:10:20,904 It's also illegal 196 00:10:20,904 --> 00:10:22,296 for private lending 197 00:10:22,296 --> 00:10:22,873 and the annual interest rate exceeds 198 00:10:22,873 --> 00:10:24,147 fifteen percent 199 00:10:24,147 --> 00:10:25,595 I can call the police now 200 00:10:25,595 --> 00:10:26,890 Who are you? 201 00:10:27,098 --> 00:10:28,447 I'm Yun Shu's lawyer 202 00:10:28,662 --> 00:10:29,603 Talk to me 203 00:10:30,152 --> 00:10:31,464 about his problems 204 00:10:32,278 --> 00:10:33,048 Lawyer 205 00:10:33,252 --> 00:10:34,209 Lawyer. That's good 206 00:10:34,428 --> 00:10:35,125 Peer 207 00:10:35,662 --> 00:10:36,041 Take 208 00:10:36,823 --> 00:10:38,692 Huo Qi's loan contract here 209 00:10:38,900 --> 00:10:41,001 to let the lawyer help us improve it 210 00:10:58,424 --> 00:10:59,242 What's wrong with you? 211 00:10:59,755 --> 00:11:00,680 You didn't answer my calls 212 00:11:00,833 --> 00:11:01,711 Did you have dinner? 213 00:11:01,942 --> 00:11:02,907 I can take you for barbecue 214 00:11:03,555 --> 00:11:04,288 No, thanks 215 00:11:04,667 --> 00:11:05,339 I'm a little tired 216 00:11:05,339 --> 00:11:05,864 Honey 217 00:11:06,597 --> 00:11:07,684 What's wrong with you recently? 218 00:11:08,362 --> 00:11:09,407 Every time I ask you out, you'd say you're tired 219 00:11:09,632 --> 00:11:10,992 Did you deliberately avoid me? 220 00:11:11,662 --> 00:11:13,154 I've been too busy at work recently 221 00:11:13,296 --> 00:11:14,152 Maybe another day 222 00:11:15,030 --> 00:11:16,961 Honey, what's on earth wrong with you? 223 00:11:17,290 --> 00:11:18,343 I haven't... 224 00:11:18,460 --> 00:11:19,645 I haven't made any mistakes recently 225 00:11:19,816 --> 00:11:20,244 Are you 226 00:11:20,244 --> 00:11:21,722 sure to make it clear? 227 00:11:21,820 --> 00:11:22,443 Yeah 228 00:11:22,749 --> 00:11:23,372 Lu Yu 229 00:11:24,651 --> 00:11:26,319 I kind of like you indeed 230 00:11:27,440 --> 00:11:28,381 But I'm not prepared to 231 00:11:28,381 --> 00:11:29,590 fall in love with an actor 232 00:11:29,590 --> 00:11:31,056 Acting is my job 233 00:11:31,056 --> 00:11:32,290 Just like you're a lawyer 234 00:11:32,632 --> 00:11:33,647 What difference does it make? 235 00:11:33,866 --> 00:11:36,004 The difference is that I'm an ordinary person 236 00:11:36,261 --> 00:11:37,605 I won't be circled around when I go out 237 00:11:37,605 --> 00:11:38,558 I don't have to dress up 238 00:11:38,558 --> 00:11:39,438 And I don't need any driver 239 00:11:39,438 --> 00:11:40,098 What? 240 00:11:40,501 --> 00:11:41,099 If you don't like, 241 00:11:41,099 --> 00:11:42,077 I can make it simple 242 00:11:42,077 --> 00:11:43,958 Lu Yu, that's not what I mean 243 00:11:43,958 --> 00:11:44,569 What do you mean? 244 00:11:49,018 --> 00:11:49,610 Hello 245 00:11:49,610 --> 00:11:50,301 Mr. Han 246 00:11:54,031 --> 00:11:54,777 No problem 247 00:11:55,370 --> 00:11:56,566 Send me the address please 248 00:11:57,849 --> 00:11:58,881 Where are you going? 249 00:11:59,670 --> 00:12:00,244 Go to work 250 00:12:01,270 --> 00:12:01,747 Let me send you there 251 00:12:01,747 --> 00:12:02,125 You don't have to 252 00:12:02,431 --> 00:12:03,247 I can go myself 253 00:12:12,002 --> 00:12:12,890 The contract is fine 254 00:12:13,230 --> 00:12:14,503 with legal terms 255 00:12:15,357 --> 00:12:16,500 The annual interest rate of this contract 256 00:12:16,500 --> 00:12:17,542 is 35% 257 00:12:17,542 --> 00:12:18,802 Although it's not illegally protected by the law, 258 00:12:18,802 --> 00:12:19,802 24%, 259 00:12:20,000 --> 00:12:21,184 the range from 24% 260 00:12:21,184 --> 00:12:22,764 to 35% 261 00:12:22,885 --> 00:12:24,717 belongs to natural lending range according to the law 262 00:12:25,101 --> 00:12:26,999 The court neither supports it, but it isn't illegal 263 00:12:30,360 --> 00:12:32,095 Usury is illegal in private lending 264 00:12:32,095 --> 00:12:33,072 But the identification of usury 265 00:12:33,072 --> 00:12:34,502 lies in whether the lender includes interest 266 00:12:34,502 --> 00:12:35,831 in principal compound interest 267 00:12:36,114 --> 00:12:37,981 And this contract clearly states 268 00:12:38,387 --> 00:12:39,934 interest shall not be included in principal compound interest 269 00:12:40,158 --> 00:12:41,124 So this contract is valid 270 00:12:42,211 --> 00:12:43,587 legally 271 00:12:45,583 --> 00:12:46,328 That's not true 272 00:12:46,538 --> 00:12:47,745 Then I just borrowed it for more than half a year 273 00:12:48,075 --> 00:12:49,358 Why should I pay back more than one million? 274 00:12:49,358 --> 00:12:50,409 Because you’re stupid 275 00:12:52,111 --> 00:12:53,252 They made a security service contract 276 00:12:53,252 --> 00:12:54,722 according to the extra interest 277 00:12:54,905 --> 00:12:56,247 325,000 yuan of the interest 278 00:12:56,247 --> 00:12:57,409 is made as security service fee 279 00:12:57,871 --> 00:12:58,729 The last page of the contract 280 00:12:58,782 --> 00:13:00,085 includes the video evidence of their security services 281 00:13:00,085 --> 00:13:01,967 during his gambling in Macao 282 00:13:03,763 --> 00:13:04,508 So this contract 283 00:13:04,508 --> 00:13:06,011 is also valid legally 284 00:13:06,927 --> 00:13:07,770 But I cannot 285 00:13:08,136 --> 00:13:09,603 believe you really dared to sign it 286 00:13:13,280 --> 00:13:14,771 What a real insider 287 00:13:15,113 --> 00:13:15,809 You're really professional 288 00:13:16,457 --> 00:13:17,128 Yun Shu 289 00:13:18,301 --> 00:13:19,572 What shall I do 290 00:13:20,549 --> 00:13:21,368 about the situation now? 291 00:13:25,778 --> 00:13:27,273 Is there any other way? 292 00:13:47,800 --> 00:13:48,480 Mr. Tu 293 00:13:49,182 --> 00:13:50,250 There's nothing wrong with the contract 294 00:13:52,945 --> 00:13:54,441 But can I use the whiteboard? 295 00:13:55,186 --> 00:13:56,004 Sure 296 00:13:58,130 --> 00:13:59,853 It's my honor 297 00:14:00,794 --> 00:14:01,844 to have dinner with Miss Yun Lan 298 00:14:03,103 --> 00:14:03,726 You flattered me 299 00:14:04,899 --> 00:14:05,913 Mr. Han, 300 00:14:05,913 --> 00:14:07,372 may I ask if you have anything urgent? 301 00:14:07,440 --> 00:14:07,965 No 302 00:14:08,674 --> 00:14:11,142 I just want to thank Miss Yun Lan 303 00:14:11,142 --> 00:14:12,022 for your hard work 304 00:14:12,144 --> 00:14:13,329 for merger of company 305 00:14:13,537 --> 00:14:14,771 in these days 306 00:14:14,771 --> 00:14:15,882 Now our company 307 00:14:15,882 --> 00:14:16,982 is about to sign the contract 308 00:14:16,982 --> 00:14:18,058 So I want 309 00:14:18,240 --> 00:14:19,242 to thank 310 00:14:19,572 --> 00:14:20,366 Miss Yun Lan expressly 311 00:14:27,697 --> 00:14:28,845 Let me take a picture for you 312 00:14:28,845 --> 00:14:29,712 Let me do it... 313 00:14:35,785 --> 00:14:36,652 Miss Yun Lan expressly 314 00:14:38,387 --> 00:14:39,425 Sorry, Mr. Han 315 00:14:39,425 --> 00:14:41,820 What did you just say? 316 00:14:42,199 --> 00:14:43,384 I said 317 00:14:43,384 --> 00:14:44,606 I have a private activity next week 318 00:14:44,606 --> 00:14:46,121 And I want to invite you to join 319 00:14:46,499 --> 00:14:47,452 Would you like it or not? 320 00:14:49,871 --> 00:14:51,289 Miss Yun Lan, 321 00:14:51,289 --> 00:14:52,449 you look a little absent-minded today 322 00:14:52,510 --> 00:14:53,732 Does the food taste bad? 323 00:14:54,282 --> 00:14:54,953 No 324 00:14:57,619 --> 00:14:58,253 No problem 325 00:14:58,998 --> 00:14:59,450 Mr. Han 326 00:14:59,829 --> 00:15:01,228 Let me know when you set time 327 00:15:03,592 --> 00:15:05,522 I'll pick you up myself then 328 00:15:13,560 --> 00:15:15,052 Mr. Tu, as a businessman, 329 00:15:15,675 --> 00:15:16,848 you must attach importance to 330 00:15:16,909 --> 00:15:18,130 "harmony brings wealth", right? 331 00:15:18,778 --> 00:15:20,021 Cut the chase 332 00:15:20,586 --> 00:15:21,087 Well 333 00:15:21,796 --> 00:15:23,225 Huo Qi is temporarily unable to repay 334 00:15:23,225 --> 00:15:24,740 one million yuan 335 00:15:24,862 --> 00:15:26,768 You can froze his account 336 00:15:26,768 --> 00:15:28,206 through civil proceedings 337 00:15:28,540 --> 00:15:29,761 But in this case, 338 00:15:29,884 --> 00:15:31,643 you'll get nothing in the short term 339 00:15:31,643 --> 00:15:33,066 Your expected revenue value 340 00:15:33,280 --> 00:15:34,771 will be infinitely close to zero 341 00:15:34,905 --> 00:15:36,408 But don't forget 342 00:15:36,957 --> 00:15:40,307 we got a variety of dunning methods 343 00:15:40,464 --> 00:15:40,953 If you're sure to 344 00:15:40,953 --> 00:15:42,406 choose this method, 345 00:15:43,030 --> 00:15:44,483 we won't wait silently 346 00:15:44,838 --> 00:15:45,888 We'll choose to call the police 347 00:15:46,744 --> 00:15:48,124 And the police will be involved in the investigation 348 00:15:48,674 --> 00:15:49,248 Or 349 00:15:49,480 --> 00:15:51,496 we'll report to 350 00:15:52,034 --> 00:15:53,023 China Banking Regulatory Commission 351 00:15:53,427 --> 00:15:54,624 They will also be involved in the investigation 352 00:15:57,048 --> 00:15:59,450 What do you want to say? 353 00:16:00,256 --> 00:16:01,612 According to your business model, 354 00:16:01,942 --> 00:16:04,569 the daily profit of 10 million will be 355 00:16:05,216 --> 00:16:06,768 4,600 yuan 356 00:16:06,829 --> 00:16:08,283 Whether we go to the police, 357 00:16:08,833 --> 00:16:10,290 or report to the CBRC and other relevant departments, 358 00:16:10,290 --> 00:16:11,080 China Banking Regulatory Commission 359 00:16:11,080 --> 00:16:12,938 your loss 360 00:16:13,158 --> 00:16:14,050 will exceed the income from his loan 361 00:16:14,262 --> 00:16:16,371 as long as you cooperate with the investigation for ten days 362 00:16:19,462 --> 00:16:20,537 So 363 00:16:21,026 --> 00:16:23,127 Mr. Zhang, do you want to repudiate a debt? 364 00:16:23,225 --> 00:16:23,970 Of course not 365 00:16:24,789 --> 00:16:26,731 It is natural to pay debts 366 00:16:27,599 --> 00:16:29,920 But I suggest a compromise 367 00:16:32,144 --> 00:16:33,243 that I pay, on Huo Qi's behalf, 368 00:16:33,362 --> 00:16:35,369 the normal principal and interest of the debt by 369 00:16:35,516 --> 00:16:36,481 587,500 yuan 370 00:16:37,019 --> 00:16:37,727 But I cannot 371 00:16:37,825 --> 00:16:40,085 And you give up 372 00:16:40,305 --> 00:16:41,686 the right of compound interest creditors to get 412,500 yuan 373 00:16:42,064 --> 00:16:43,286 Under such circumstances, 374 00:16:43,421 --> 00:16:44,618 you can get 375 00:16:44,618 --> 00:16:46,487 the normal principal and interest of 587,500 yuan 376 00:16:46,756 --> 00:16:47,807 According to your business model, 377 00:16:48,075 --> 00:16:48,540 the normal interest 378 00:16:48,540 --> 00:16:50,042 of only 35% 379 00:16:50,042 --> 00:16:51,362 can make you 380 00:16:52,070 --> 00:16:52,926 yield a normal principal and interest 381 00:16:53,781 --> 00:16:57,446 of 998,700 yuan 382 00:16:59,377 --> 00:17:00,171 Go on 383 00:17:00,378 --> 00:17:01,612 As a practitioners in the financial industry, 384 00:17:01,612 --> 00:17:02,932 I think Mr. Tu 385 00:17:03,311 --> 00:17:05,644 must have heard what Soros said, 386 00:17:06,744 --> 00:17:07,561 that it's above reproach 387 00:17:08,198 --> 00:17:08,967 to take the risk, 388 00:17:09,395 --> 00:17:10,042 but you can't 389 00:17:11,191 --> 00:17:12,364 but you can't 390 00:17:19,829 --> 00:17:23,127 put all your eggs in one basket, 391 00:17:23,750 --> 00:17:24,325 right? 392 00:17:24,545 --> 00:17:25,501 That's right 393 00:17:26,339 --> 00:17:28,245 I have always respected cultured people 394 00:17:28,870 --> 00:17:29,370 Okay, 395 00:17:29,737 --> 00:17:31,203 just do what you say 396 00:17:31,460 --> 00:17:32,168 You are welcome 397 00:17:33,280 --> 00:17:34,563 Please give me an account number 398 00:17:35,039 --> 00:17:36,322 and you'll receive the money 399 00:17:36,713 --> 00:17:38,082 at 12:00 a.m. tomorrow 400 00:17:38,387 --> 00:17:39,291 You're quite frank 401 00:17:46,988 --> 00:17:48,283 If you can trust me, 402 00:17:49,004 --> 00:17:49,603 Huo Qi 403 00:17:50,507 --> 00:17:51,728 I'll go with Huo Qi 404 00:17:54,428 --> 00:17:55,125 Sure 405 00:17:57,544 --> 00:17:59,450 We're fiends now 406 00:18:05,351 --> 00:18:06,169 Don't worry. It's okay 407 00:18:06,585 --> 00:18:07,330 How can it be okay? 408 00:18:07,880 --> 00:18:09,212 In this case, of course, it's not okay 409 00:18:09,261 --> 00:18:10,165 Mr. Zhang 410 00:18:10,580 --> 00:18:11,484 I was wrong 411 00:18:12,339 --> 00:18:13,256 from the bottom of my heart 412 00:18:13,476 --> 00:18:14,929 I really don't know what was on your mind 413 00:18:15,039 --> 00:18:15,772 How could you be offhand 414 00:18:15,772 --> 00:18:16,762 and got in his car? 415 00:18:17,116 --> 00:18:19,010 Because he mentioned uncle at that time 416 00:18:19,108 --> 00:18:19,926 So I... 417 00:18:20,146 --> 00:18:21,368 Then why didn't you answer my phone? 418 00:18:21,588 --> 00:18:24,044 At that time, my mobile phone was really not with me 419 00:18:25,180 --> 00:18:25,974 Mr. Zhang 420 00:18:26,108 --> 00:18:27,660 It will never happen again 421 00:18:27,855 --> 00:18:28,967 Next time? 422 00:18:29,346 --> 00:18:30,042 Sinian 423 00:18:35,467 --> 00:18:36,921 You were so worried and anxious 424 00:18:36,982 --> 00:18:38,277 when you tried to find her just now 425 00:18:38,827 --> 00:18:39,609 But you've found her, 426 00:18:39,902 --> 00:18:40,733 why are you angry? 427 00:18:42,871 --> 00:18:43,848 I just hope 428 00:18:44,398 --> 00:18:45,925 she can learn from this 429 00:18:46,389 --> 00:18:47,330 Yes, I do learn the lesson 430 00:18:47,330 --> 00:18:48,088 Absolutely 431 00:18:49,786 --> 00:18:50,409 Get in the car 432 00:18:50,702 --> 00:18:51,142 Let's go home 433 00:19:02,822 --> 00:19:03,531 It's alright 434 00:19:04,288 --> 00:19:05,693 I can go by myself 435 00:19:08,760 --> 00:19:09,297 Bro, 436 00:19:09,676 --> 00:19:11,851 how could you let them go? 437 00:19:12,229 --> 00:19:13,891 That's not your style 438 00:19:16,591 --> 00:19:17,776 I can only say 439 00:19:18,265 --> 00:19:19,926 you don't know my style 440 00:19:20,501 --> 00:19:22,663 We don't deserve money 441 00:19:23,799 --> 00:19:25,131 from the people of this realm 442 00:19:46,499 --> 00:19:48,149 What are you doing with a cleaver again? 443 00:20:01,111 --> 00:20:01,881 Come on 444 00:20:02,150 --> 00:20:03,482 What are you going for? 445 00:20:03,482 --> 00:20:05,204 I'm going to get revenge on the "dead" love rat 446 00:20:06,304 --> 00:20:06,817 Let go 447 00:20:07,318 --> 00:20:08,088 Get off me 448 00:20:08,088 --> 00:20:08,808 Now 449 00:20:08,808 --> 00:20:10,323 What's the use of going to him now? 450 00:20:10,543 --> 00:20:11,875 You should just let it go 451 00:20:11,985 --> 00:20:12,804 Look at yourself 452 00:20:12,804 --> 00:20:14,245 You look terrible 453 00:20:16,896 --> 00:20:18,326 It's not that I can't let go 454 00:20:19,340 --> 00:20:20,647 I'm restless! 455 00:20:22,736 --> 00:20:23,653 I'll go instead of you 456 00:20:26,670 --> 00:20:27,403 if you have to 457 00:20:29,700 --> 00:20:30,250 Wait 458 00:20:30,629 --> 00:20:31,447 I won’t go 459 00:20:32,156 --> 00:20:34,209 Wait, I won't go 460 00:20:34,209 --> 00:20:34,795 I won't go 461 00:20:34,795 --> 00:20:35,809 You can't go either 462 00:20:39,120 --> 00:20:40,928 Gu Xiao is not good for you 463 00:20:41,551 --> 00:20:43,567 You can do better 464 00:20:44,117 --> 00:20:44,923 You have me around 465 00:20:49,041 --> 00:20:49,810 I mean 466 00:20:50,116 --> 00:20:51,728 I can help you to find a better man 467 00:20:53,634 --> 00:20:54,881 What kind of man do you want? 468 00:20:55,186 --> 00:20:55,931 I'll help you 469 00:21:01,673 --> 00:21:02,443 I want a boyfriend 470 00:21:03,103 --> 00:21:04,300 who comforts me like friends do 471 00:21:04,300 --> 00:21:06,328 when I'm sad, 472 00:21:07,074 --> 00:21:08,454 take care of me 473 00:21:08,515 --> 00:21:10,446 like my father does when I'm out of help when I feel helpless 474 00:21:11,240 --> 00:21:12,510 and protect me 475 00:21:12,510 --> 00:21:14,367 like a brother does when I'm bullied 476 00:21:17,153 --> 00:21:18,106 Can you find one like that? 477 00:21:20,268 --> 00:21:21,661 I can definitely help you find one 478 00:21:22,516 --> 00:21:23,812 man who really loves you 479 00:21:32,425 --> 00:21:33,683 Thank you, Mr. Han 480 00:21:34,538 --> 00:21:35,247 We're friends 481 00:21:35,381 --> 00:21:36,139 You don't have to say that 482 00:21:38,265 --> 00:21:39,401 I'll walk you up 483 00:21:40,036 --> 00:21:40,562 You don't have to 484 00:21:40,879 --> 00:21:41,722 I can go by myself 485 00:22:02,260 --> 00:22:03,005 Who is he? 486 00:22:06,304 --> 00:22:07,122 Mr. Han from Xin Da company 487 00:22:08,699 --> 00:22:10,409 I was wondering why did he look so familiar 488 00:22:10,543 --> 00:22:11,533 Why haven't you gone back yet? 489 00:22:12,303 --> 00:22:13,683 I'm waiting for you 490 00:22:14,600 --> 00:22:15,809 I'm not in the mood today 491 00:22:16,677 --> 00:22:17,581 You might as well go home 492 00:22:17,910 --> 00:22:18,644 Yun Lan 493 00:22:19,157 --> 00:22:20,281 That's enough 494 00:22:20,916 --> 00:22:22,284 I'm really leaving if you keep doing this 495 00:22:25,388 --> 00:22:26,047 Lu Yu 496 00:22:30,018 --> 00:22:30,507 What's the matter? 497 00:22:30,507 --> 00:22:31,826 We are of different walks of life 498 00:22:32,901 --> 00:22:33,867 It's an unavoidable problem 499 00:22:33,867 --> 00:22:35,406 between you and I 500 00:22:36,066 --> 00:22:37,361 Think it over when you go back 501 00:22:46,903 --> 00:22:48,088 What's going on? 502 00:22:52,877 --> 00:22:53,805 Tell me 503 00:22:54,196 --> 00:22:55,406 why do you bring me here 504 00:22:56,677 --> 00:22:57,153 I... 505 00:22:57,153 --> 00:22:59,242 I said to find a boyfriend for you 506 00:23:00,268 --> 00:23:02,675 Are you really going to find one on the street? 507 00:23:02,675 --> 00:23:03,689 What's wrong with it? 508 00:23:03,995 --> 00:23:05,608 It's rare to find a three-legged toad 509 00:23:05,840 --> 00:23:07,965 but to find a two-legged man 510 00:23:08,137 --> 00:23:08,894 Alright 511 00:23:09,114 --> 00:23:11,619 I'll help you find a girlfriend today 512 00:23:11,619 --> 00:23:12,376 OK 513 00:23:12,657 --> 00:23:14,771 Let's help each other 514 00:23:20,879 --> 00:23:22,089 How about this one in a shirt? 515 00:23:22,419 --> 00:23:23,946 Oh, come on 516 00:23:23,946 --> 00:23:25,217 At the first glance, 517 00:23:25,217 --> 00:23:26,402 I can tell he's the worst for you 518 00:23:27,342 --> 00:23:29,126 But the girl next to him is not bad 519 00:23:29,346 --> 00:23:30,299 She looks refined 520 00:23:30,666 --> 00:23:31,863 Refined? 521 00:23:31,863 --> 00:23:32,657 Look, 522 00:23:32,657 --> 00:23:34,282 her skimpy skirt is down to the waist 523 00:23:34,600 --> 00:23:35,882 That's not a big deal 524 00:23:36,664 --> 00:23:37,972 I think it's fine 525 00:23:40,672 --> 00:23:42,223 Why is it so difficult 526 00:23:42,223 --> 00:23:43,763 to find a good man? 527 00:23:44,422 --> 00:23:46,328 It's the same case with 528 00:23:46,719 --> 00:23:48,857 finding a good woman 529 00:23:54,819 --> 00:23:55,931 How about 530 00:23:56,066 --> 00:23:57,764 we go to a karaoke for entertainment? 531 00:24:15,430 --> 00:24:16,725 Does it still hurt? 532 00:24:18,424 --> 00:24:19,022 No 533 00:24:21,417 --> 00:24:22,529 It's okay 534 00:24:22,822 --> 00:24:23,567 Keep still 535 00:24:24,398 --> 00:24:24,923 When I was a kid, 536 00:24:25,327 --> 00:24:26,023 my sister and I 537 00:24:26,023 --> 00:24:27,831 got hurt all over every time 538 00:24:28,503 --> 00:24:29,248 So 539 00:24:29,480 --> 00:24:31,325 I’m very good at 540 00:24:31,924 --> 00:24:33,170 to prescribe the medicine 541 00:24:34,477 --> 00:24:34,929 Yun Shu 542 00:24:39,425 --> 00:24:42,089 There's something I want to tell you 543 00:24:50,433 --> 00:24:51,423 Just pick it up later 544 00:24:59,719 --> 00:25:00,464 Lawyer Meng 545 00:25:06,560 --> 00:25:07,782 Sinian and I are fine 546 00:25:07,978 --> 00:25:09,920 Thank you for your help today 547 00:25:10,275 --> 00:25:10,690 Yun Shu 548 00:25:27,257 --> 00:25:28,002 I like you 549 00:26:10,275 --> 00:26:10,922 Ummm... 550 00:26:11,557 --> 00:26:12,852 I feel a little embarrassed 551 00:26:15,137 --> 00:26:16,603 Right 552 00:26:19,059 --> 00:26:19,584 How about 553 00:26:19,841 --> 00:26:20,525 How about 554 00:26:21,307 --> 00:26:22,407 we won't do it? 555 00:26:22,749 --> 00:26:23,445 No 556 00:26:24,276 --> 00:26:26,047 I probably haven't been in love for too long 557 00:26:26,585 --> 00:26:27,807 So I feel a little rusty 558 00:26:28,381 --> 00:26:30,128 Why don't we try again? 559 00:27:08,515 --> 00:27:09,212 Mr. Zhang 560 00:27:09,261 --> 00:27:09,884 Let's have breakfast 561 00:27:14,868 --> 00:27:15,296 Morning 562 00:27:16,188 --> 00:27:16,701 Morning 563 00:27:38,143 --> 00:27:39,059 Mr. Zhang 564 00:27:39,279 --> 00:27:40,330 Why do you... 565 00:27:44,777 --> 00:27:45,730 I can enjoy the better scenery from here 566 00:27:46,585 --> 00:27:47,403 And 567 00:27:48,271 --> 00:27:49,688 the field of vision will be wider, 568 00:27:57,190 --> 00:27:57,788 alright? 569 00:28:09,713 --> 00:28:11,728 Left half and right half 570 00:28:13,940 --> 00:28:15,039 Why do we observe time 571 00:28:15,039 --> 00:28:16,347 for the use of bathroom? 572 00:28:16,347 --> 00:28:18,619 Am I being taken in or held custody? 573 00:28:19,719 --> 00:28:20,940 Mr. Zhang, Mr. Zhang 574 00:28:21,221 --> 00:28:22,492 Excuse me, I want to go to the bathroom 575 00:28:22,492 --> 00:28:23,763 There’s hours of use on the door 576 00:28:57,507 --> 00:28:58,644 Oh, my gosh 577 00:28:58,644 --> 00:29:00,049 It's so sweet 578 00:29:00,672 --> 00:29:01,722 But, Yun Shu, 579 00:29:01,869 --> 00:29:03,005 from today on, 580 00:29:03,079 --> 00:29:04,923 I don't need to watch the love dramas anymore 581 00:29:05,155 --> 00:29:06,609 Because Mr. Zhang and you 582 00:29:06,683 --> 00:29:07,391 will start a sweet 583 00:29:07,391 --> 00:29:09,737 love drama from now 584 00:29:43,421 --> 00:29:44,923 You two made up again? 585 00:29:45,388 --> 00:29:45,730 No 586 00:29:45,999 --> 00:29:47,404 What's going on with you two? 587 00:29:48,039 --> 00:29:49,896 You get back together 588 00:29:49,896 --> 00:29:50,409 or 589 00:29:50,409 --> 00:29:52,572 you made the worst choice unilaterally? 590 00:29:55,125 --> 00:29:56,701 I wasn't in good mood 591 00:29:56,701 --> 00:29:58,082 and wanted him to drink with me 592 00:29:58,631 --> 00:30:00,464 But the result was that 593 00:30:01,783 --> 00:30:03,115 we have stronger feelings to each other when we got drunk 594 00:30:05,546 --> 00:30:07,355 So what are you two going to do now? 595 00:30:07,355 --> 00:30:08,295 I think 596 00:30:08,418 --> 00:30:10,042 the man 597 00:30:10,507 --> 00:30:11,533 who cares about me most 598 00:30:11,631 --> 00:30:12,523 is still Lin Nuo after so many years 599 00:30:15,039 --> 00:30:15,809 Yiyi, 600 00:30:16,225 --> 00:30:17,043 you need to know 601 00:30:17,116 --> 00:30:18,411 that we like a person 602 00:30:18,411 --> 00:30:19,926 because he is the man 603 00:30:20,110 --> 00:30:22,003 but not he cares about us most 604 00:30:22,541 --> 00:30:24,532 I don't know what I'm thinking either 605 00:30:25,595 --> 00:30:26,842 I think I like him 606 00:30:27,746 --> 00:30:29,664 But we’ve been friends for two years 607 00:30:29,664 --> 00:30:30,885 I'm really not used to the new relationship 608 00:30:33,830 --> 00:30:34,648 Anyway 609 00:30:34,783 --> 00:30:36,249 You must think it over 610 00:30:36,469 --> 00:30:38,094 and don't hurt Lin Nuo 611 00:30:38,460 --> 00:30:39,816 OK. OK. Don't talk about me 612 00:30:39,816 --> 00:30:40,855 Tell me about your story 613 00:30:42,431 --> 00:30:43,641 How was it going 614 00:30:43,799 --> 00:30:45,742 between Professor Zhang and you? 615 00:30:47,636 --> 00:30:48,686 When I got up 616 00:30:49,224 --> 00:30:51,289 this morning. I set an alarm clock 617 00:30:51,338 --> 00:30:52,633 I brush my teeth 618 00:30:52,633 --> 00:30:54,001 and applied a new lipstick 619 00:30:54,148 --> 00:30:55,394 I wanted to stand in front of Professor Zhang 620 00:30:55,394 --> 00:30:56,872 and let him give me a morning kiss 621 00:30:57,312 --> 00:30:58,521 Do you know what happened? 622 00:30:58,839 --> 00:30:59,523 What's the matter? 623 00:31:01,942 --> 00:31:02,602 Mr. Zhang 624 00:31:03,188 --> 00:31:03,628 Morning 625 00:31:04,899 --> 00:31:05,363 Morning 626 00:31:08,857 --> 00:31:09,456 Your bag... 627 00:31:12,107 --> 00:31:13,647 Don't you go to work at ten o'clock? 628 00:31:13,720 --> 00:31:14,526 Why do you get up so early? 629 00:31:15,577 --> 00:31:17,446 I couldn't sleep 630 00:31:19,780 --> 00:31:20,769 Then read a book 631 00:31:21,283 --> 00:31:22,773 It's efficient for you to read during the day 632 00:31:50,018 --> 00:31:51,484 Your lip color is a little red 633 00:31:54,624 --> 00:31:55,772 Does it look good? 634 00:31:58,302 --> 00:31:59,768 Do you get excessive internal heat? 635 00:32:01,112 --> 00:32:02,431 There’s bitter chrysanthemum in the cupboard 636 00:32:02,553 --> 00:32:03,445 Infuse it with hot water 637 00:32:03,824 --> 00:32:05,412 And you should drink more water 638 00:32:06,084 --> 00:32:06,732 And this 639 00:32:08,100 --> 00:32:08,845 works well 640 00:32:13,720 --> 00:32:14,404 Drink more bitter chrysanthemum tea 641 00:32:14,477 --> 00:32:15,369 I'm going to work 642 00:32:23,799 --> 00:32:24,728 Tell me 643 00:32:24,728 --> 00:32:25,766 why does a man go out with a lipstick? 644 00:32:25,999 --> 00:32:27,208 I was so angry 645 00:32:28,760 --> 00:32:29,945 The cute Professor Zhang 646 00:32:29,945 --> 00:32:31,020 is really, as said, 647 00:32:31,020 --> 00:32:31,753 never getting moved, 648 00:32:31,753 --> 00:32:32,572 being understood 649 00:32:32,572 --> 00:32:34,404 and strong-minded straight man 650 00:32:35,272 --> 00:32:35,931 Yiyi 651 00:32:36,066 --> 00:32:38,338 When can the sweet love story in TV series 652 00:32:38,778 --> 00:32:40,806 come to me? 653 00:32:42,064 --> 00:32:43,347 I'm still doubting 654 00:32:43,421 --> 00:32:44,679 if the kiss last night 655 00:32:45,278 --> 00:32:46,561 was for real or not 656 00:32:47,000 --> 00:32:48,784 In order to deal with such straight man, we 657 00:32:48,906 --> 00:32:49,578 must 658 00:32:49,871 --> 00:32:50,763 take the initiative to grasp him 38439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.