All language subtitles for Perfect And Casual EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,514 --> 00:02:50,243 Are you hurt? 2 00:02:51,922 --> 00:02:52,216 No 3 00:02:52,475 --> 00:02:52,980 Does it hurt now? 4 00:02:53,837 --> 00:02:54,213 No 5 00:02:57,385 --> 00:02:57,890 Then I am back 6 00:02:58,571 --> 00:02:59,253 If there is anything, 7 00:02:59,253 --> 00:02:59,887 do tell me the first moment 8 00:03:01,602 --> 00:03:02,096 And... 9 00:03:02,683 --> 00:03:03,682 Don't have showers anymore recently 10 00:03:07,817 --> 00:03:08,533 Take care of yourself 11 00:03:09,955 --> 00:03:10,683 Mr. Zhang 12 00:03:12,692 --> 00:03:13,138 What's the matter? 13 00:03:13,972 --> 00:03:17,262 Did you forget something here? 14 00:03:21,796 --> 00:03:23,206 Your slippers here 15 00:03:48,192 --> 00:03:50,319 Are you coming to visit me 16 00:03:50,319 --> 00:03:52,022 or you are not on speaking terms? 17 00:03:52,703 --> 00:03:54,336 Of course to take care of you 18 00:03:55,452 --> 00:03:56,322 But he 19 00:03:57,238 --> 00:03:58,389 just follows me 20 00:03:58,601 --> 00:03:59,834 I am not so bored 21 00:04:00,504 --> 00:04:01,408 I am also here for Yun Shu 22 00:04:01,831 --> 00:04:02,477 Really? 23 00:04:02,665 --> 00:04:03,652 But why you didn't come by 24 00:04:03,734 --> 00:04:04,521 when Yun Shu was in hospital 25 00:04:04,521 --> 00:04:05,097 I've told you 26 00:04:05,097 --> 00:04:06,307 I've gone free leave yesterday 27 00:04:06,366 --> 00:04:06,988 All right. All right 28 00:04:07,035 --> 00:04:08,069 What's going on with you two? 29 00:04:08,551 --> 00:04:10,219 I was dating well with Gu Xiao 30 00:04:10,242 --> 00:04:11,511 He unexpectedly went in surveillance of me 31 00:04:11,769 --> 00:04:12,498 No, it's not like that 32 00:04:12,533 --> 00:04:14,307 I'm afraid of what Gu Xiao is up to in malign 33 00:04:14,342 --> 00:04:15,177 Gao Zhiyi would be in low position 34 00:04:15,177 --> 00:04:16,100 So, I came for that 35 00:04:16,100 --> 00:04:16,975 Did I suffer losses? 36 00:04:17,548 --> 00:04:18,793 I always fell like at a disadvantage by you 37 00:04:19,029 --> 00:04:19,793 Gao Zhiyi 38 00:04:19,863 --> 00:04:20,827 Ain't I screwing it up about you wish 39 00:04:20,827 --> 00:04:21,755 that sleep with him 40 00:04:21,755 --> 00:04:22,616 Sleeping with him? 41 00:04:23,059 --> 00:04:23,775 Yiyi 42 00:04:24,421 --> 00:04:25,608 You're just a girl 43 00:04:25,655 --> 00:04:27,288 Be missish 44 00:04:28,780 --> 00:04:29,355 Lin Nuo 45 00:04:30,530 --> 00:04:31,235 You, fuck off 46 00:04:31,282 --> 00:04:31,998 I'll get out 47 00:04:33,655 --> 00:04:34,606 Well, Yiyi 48 00:04:34,794 --> 00:04:36,028 Just go back 49 00:04:37,026 --> 00:04:37,543 Why? 50 00:04:37,578 --> 00:04:39,211 I have much work to do 51 00:04:39,446 --> 00:04:40,504 Or I can't finish 52 00:04:40,562 --> 00:04:41,600 Wow, you'll work with injuries! 53 00:04:42,371 --> 00:04:43,875 When did you become so working-hard? 54 00:04:44,675 --> 00:04:45,503 Mr. Zhang 55 00:04:45,503 --> 00:04:46,730 recommended me 56 00:04:46,812 --> 00:04:47,693 I need to be serious for it, 57 00:04:47,799 --> 00:04:49,009 so that I won't disgrace him 58 00:04:50,277 --> 00:04:50,947 Alright 59 00:04:51,158 --> 00:04:52,697 The power of love is great 60 00:04:52,697 --> 00:04:53,896 It can transform a person 61 00:04:53,966 --> 00:04:54,448 Alright 62 00:04:54,448 --> 00:04:55,963 Lin Nuo, you can also accompany Yiyi to the outside 63 00:04:56,163 --> 00:04:56,903 No, thanks 64 00:04:58,606 --> 00:04:59,088 Bye 65 00:04:59,335 --> 00:05:00,028 Look! 66 00:05:00,321 --> 00:05:00,709 Go! 67 00:05:23,323 --> 00:05:23,675 What๏ผŸ 68 00:05:24,028 --> 00:05:25,649 Or you go first๏ผŸ 69 00:05:26,659 --> 00:05:27,622 Or Iโ€™ll go with you for a while? 70 00:05:27,787 --> 00:05:28,656 No, thanks 71 00:05:29,478 --> 00:05:30,536 I got nothing to say to you 72 00:05:31,041 --> 00:05:31,593 Yiyi 73 00:05:32,650 --> 00:05:32,920 I... 74 00:05:33,696 --> 00:05:35,199 Last time I followed you on your date with Gu Xiao 75 00:05:35,763 --> 00:05:36,445 It's my fault 76 00:05:36,961 --> 00:05:38,395 But I'm really worried about you 77 00:05:41,778 --> 00:05:42,283 Lin Nuo 78 00:05:42,988 --> 00:05:44,374 I know what's you done is for my sake 79 00:05:45,314 --> 00:05:46,136 But do you know that 80 00:05:46,348 --> 00:05:47,734 what's you did is overdone to me 81 00:05:47,734 --> 00:05:48,732 It's not treasure, instead burden on me 82 00:05:48,897 --> 00:05:50,353 But I just want you to live a good life 83 00:05:50,788 --> 00:05:52,233 Because I know too much about you 84 00:05:52,668 --> 00:05:53,619 When you fall in love with someone, 85 00:05:53,619 --> 00:05:54,923 you will 86 00:05:55,064 --> 00:05:56,486 do so much for him 87 00:05:56,779 --> 00:05:57,378 I know you've treated me well 88 00:05:58,048 --> 00:05:59,986 But Gu Xiao is really good to me 89 00:06:03,475 --> 00:06:04,473 Do you remember? 90 00:06:05,026 --> 00:06:06,308 Three years ago, 91 00:06:06,353 --> 00:06:07,892 I said I wanna go to Jay's concert 92 00:06:08,597 --> 00:06:09,396 But you told me 93 00:06:09,502 --> 00:06:10,829 that's noting interesting 94 00:06:11,240 --> 00:06:12,239 It's a total disaster 95 00:06:12,826 --> 00:06:13,977 Noisy, crowed and stuffy 96 00:06:14,201 --> 00:06:15,328 It's good to be home watching TV 97 00:06:16,303 --> 00:06:17,513 But just two day before 98 00:06:18,277 --> 00:06:20,215 I casually mentioned it to Gu Xiao 99 00:06:20,626 --> 00:06:21,813 He did it for me 100 00:06:21,895 --> 00:06:24,362 He went to stand in line overnight and got a VIP ticket 101 00:06:24,797 --> 00:06:25,302 Lin Nuo 102 00:06:25,983 --> 00:06:27,217 You don't know Gu Xiao 103 00:06:27,440 --> 00:06:28,653 Don't never try to judge 104 00:06:28,653 --> 00:06:29,554 the relationship between us 105 00:06:31,281 --> 00:06:32,421 Sorry for that, Yiyi 106 00:06:33,513 --> 00:06:34,876 I'll never say too much on it 107 00:06:36,016 --> 00:06:36,532 Lin Nuo 108 00:06:38,107 --> 00:06:38,870 Are you... 109 00:06:41,220 --> 00:06:41,830 No 110 00:06:41,995 --> 00:06:42,899 No...No... 111 00:06:43,334 --> 00:06:45,319 I just want you to be happy for no purpose 112 00:06:45,672 --> 00:06:47,169 Just like I also hope 113 00:06:47,169 --> 00:06:48,386 Yun Shu would be happy as well 114 00:06:55,857 --> 00:06:56,385 Thanks 115 00:07:36,280 --> 00:07:36,949 Are you all right? 116 00:07:38,147 --> 00:07:38,664 It's alright 117 00:07:38,805 --> 00:07:40,274 I told you not to move 118 00:07:40,438 --> 00:07:42,012 I forgot to take a file 119 00:07:42,212 --> 00:07:43,081 Where's the file? 120 00:07:50,600 --> 00:07:51,598 This? 121 00:07:52,679 --> 00:07:53,172 Yep 122 00:07:53,231 --> 00:07:53,654 Thanks 123 00:08:00,632 --> 00:08:01,325 What are you looking at? 124 00:08:02,535 --> 00:08:04,368 Lawyer Meng has agreed to take Gao Mei's case 125 00:08:04,426 --> 00:08:06,541 Now we need to review the background of the case 126 00:08:06,917 --> 00:08:08,115 and recheck these 127 00:08:08,162 --> 00:08:09,137 documents 128 00:08:09,995 --> 00:08:10,735 Lawyer Meng 129 00:08:12,497 --> 00:08:13,777 Doesn't he have any other assistant? 130 00:08:14,247 --> 00:08:14,940 Well 131 00:08:15,210 --> 00:08:16,268 He agreed to handle this case 132 00:08:16,268 --> 00:08:17,630 because of me 133 00:08:17,771 --> 00:08:19,980 So 134 00:08:20,086 --> 00:08:21,307 I need to give a favor to him 135 00:08:27,251 --> 00:08:29,202 You're putting the cart before the horse 136 00:08:29,883 --> 00:08:31,022 You were injured in the company 137 00:08:31,281 --> 00:08:32,679 So you should have rest at home 138 00:08:32,691 --> 00:08:33,889 This is for you 139 00:08:34,171 --> 00:08:35,733 By the way 140 00:08:36,049 --> 00:08:36,719 I gotta tell you 141 00:08:36,884 --> 00:08:38,635 I've already got this full-time job 142 00:08:38,705 --> 00:08:40,009 Every formal employee in our company 143 00:08:40,033 --> 00:08:41,008 will be able to get 144 00:08:41,008 --> 00:08:42,077 an accident insurance security 145 00:08:42,616 --> 00:08:43,227 The accident insurance policy 146 00:08:43,815 --> 00:08:44,590 Do you know 147 00:08:44,590 --> 00:08:45,295 what does it mean? 148 00:08:46,024 --> 00:08:48,044 That means good company benefits 149 00:08:49,125 --> 00:08:50,053 Of course not 150 00:08:50,547 --> 00:08:51,933 That means this kind of accident happens 151 00:08:51,933 --> 00:08:52,967 a lot in your company 152 00:08:57,513 --> 00:08:57,900 Lift the leg 153 00:09:18,682 --> 00:09:19,903 This is for you 154 00:09:20,232 --> 00:09:20,702 By the way 155 00:09:20,867 --> 00:09:21,759 By the way 156 00:09:21,936 --> 00:09:22,629 I gotta tell you 157 00:09:22,899 --> 00:09:24,543 I've already got this full-time job 158 00:09:24,649 --> 00:09:25,988 Every formal employee in our company 159 00:09:26,024 --> 00:09:26,999 will be able to get 160 00:09:26,999 --> 00:09:27,962 an accident insurance security 161 00:09:39,357 --> 00:09:40,097 Mr. Zhang 162 00:09:41,002 --> 00:09:41,953 What's up? 163 00:09:41,953 --> 00:09:42,587 Lawyer Meng 164 00:09:43,328 --> 00:09:44,549 I heard that Yun Shu said 165 00:09:44,596 --> 00:09:45,994 you bought her an accident insurance policy 166 00:09:46,593 --> 00:09:47,098 Yeah 167 00:09:47,721 --> 00:09:48,214 What's the matter? 168 00:09:48,238 --> 00:09:49,401 Every employee has one 169 00:09:50,094 --> 00:09:51,515 Or just only for Yun Shu 170 00:09:52,796 --> 00:09:53,759 Every employee! 171 00:09:53,947 --> 00:09:54,229 OK 172 00:09:55,075 --> 00:09:55,428 Sorry 173 00:09:56,802 --> 00:09:59,963 But because of Yun Shu, 174 00:10:00,279 --> 00:10:01,724 I bought if for everyone 175 00:10:02,523 --> 00:10:02,922 Bye bye 176 00:10:03,416 --> 00:10:03,862 Got it 177 00:10:18,664 --> 00:10:19,145 Liane 178 00:10:19,697 --> 00:10:20,661 To summarize 179 00:10:21,554 --> 00:10:23,950 Get accident insurance for everyone 180 00:10:44,390 --> 00:10:45,342 There are some accidents occurring 181 00:10:45,906 --> 00:10:46,599 That's why it's so pasting 182 00:10:48,737 --> 00:10:49,371 It's alright 183 00:10:50,346 --> 00:10:51,392 It's more cooked 184 00:10:51,498 --> 00:10:53,072 Better for digestibility 185 00:10:56,455 --> 00:10:57,489 I'll give you my half 186 00:11:11,139 --> 00:11:11,750 What's the matter? 187 00:11:12,561 --> 00:11:14,029 It doesn't taste good either 188 00:11:14,299 --> 00:11:14,804 No 189 00:11:15,110 --> 00:11:16,390 I'm thinking about work 190 00:11:18,611 --> 00:11:19,198 Eat first 191 00:11:19,539 --> 00:11:20,561 I'll help you after that 192 00:11:35,010 --> 00:11:36,114 All the files you need are here 193 00:11:36,725 --> 00:11:37,759 It's all here 194 00:11:37,841 --> 00:11:39,462 Are there any other clues? 195 00:11:40,590 --> 00:11:41,248 No 196 00:11:41,248 --> 00:11:42,270 Lawyer Meng also said 197 00:11:42,528 --> 00:11:44,889 Gao Mei's chances of winning a property distribution claim 198 00:11:44,960 --> 00:11:46,029 are really low 199 00:11:46,346 --> 00:11:47,803 There's not enough evidence right now 200 00:11:47,826 --> 00:11:49,659 To prove her husband's concealment of assets 201 00:11:50,176 --> 00:11:51,245 It's my fault that makes Mr. Meng in trouble 202 00:11:51,679 --> 00:11:53,139 He's never lost 203 00:11:53,218 --> 00:11:55,662 Now I'm asking him to take the case 204 00:11:55,850 --> 00:11:58,258 which'd let him have his first losing experience 205 00:12:03,838 --> 00:12:04,461 Mr. Zhang 206 00:12:04,508 --> 00:12:05,530 I have revised the contract 207 00:12:05,635 --> 00:12:06,563 I'll send you 208 00:12:11,215 --> 00:12:12,167 What are you doing? 209 00:12:12,966 --> 00:12:14,669 You even look good in your ID photo 210 00:12:15,421 --> 00:12:16,831 Even my ID photo 211 00:12:17,124 --> 00:12:17,994 is very ugly 212 00:12:18,898 --> 00:12:20,214 Why did you touch my picture? 213 00:12:20,695 --> 00:12:21,306 I didn't touch it 214 00:12:22,058 --> 00:12:23,245 Mei asked me to give it to you 215 00:12:24,302 --> 00:12:24,596 By the way 216 00:12:24,901 --> 00:12:26,111 Do you still have your ID? 217 00:12:26,252 --> 00:12:27,309 Can I have two of those, please? 218 00:12:27,673 --> 00:12:28,754 I have a necklace 219 00:12:28,754 --> 00:12:29,423 that holds pictures 220 00:12:29,423 --> 00:12:30,986 Have you finished your work yet? 221 00:12:34,581 --> 00:12:35,967 I've done my job 222 00:12:37,424 --> 00:12:37,988 Please check 223 00:12:44,319 --> 00:12:44,742 How do you feel? 224 00:12:44,813 --> 00:12:45,999 Did you do all this by yourself? 225 00:12:46,176 --> 00:12:47,057 You told me to 226 00:12:47,198 --> 00:12:48,842 How can I hand it to anyone? 227 00:12:48,936 --> 00:12:49,547 Not bad 228 00:12:50,475 --> 00:12:51,086 Keep trying 229 00:12:51,368 --> 00:12:53,060 Not bad 230 00:12:53,318 --> 00:12:54,880 Those words came from the mouth 231 00:12:54,904 --> 00:12:55,808 of good-looking people 232 00:12:55,879 --> 00:12:57,159 would be more satisfying than 100 points 233 00:12:58,322 --> 00:12:59,168 Don't be smooth-talking 234 00:13:02,551 --> 00:13:04,619 I've been trying so hard 235 00:13:05,700 --> 00:13:07,227 Can you promise me 236 00:13:07,697 --> 00:13:08,566 a little thing 237 00:13:08,766 --> 00:13:09,635 Go ahead, if it's official 238 00:13:10,387 --> 00:13:11,338 No more personal matters 239 00:13:13,101 --> 00:13:15,239 It's the key moment to experience life 240 00:13:16,460 --> 00:13:16,871 Come on 241 00:13:18,493 --> 00:13:20,266 Are you sure you don't want to see it again? 242 00:13:20,302 --> 00:13:21,711 Your writers have no experience 243 00:13:21,794 --> 00:13:22,545 It's waste of time 244 00:13:22,545 --> 00:13:23,098 Go ahead 245 00:13:27,374 --> 00:13:27,820 OK 246 00:13:28,078 --> 00:13:28,713 Witnesses 247 00:13:29,582 --> 00:13:30,628 I'm asking you a question now 248 00:13:32,237 --> 00:13:34,231 You said you were home at the time of the murder 249 00:13:34,316 --> 00:13:35,268 And you know nothing at all 250 00:13:35,738 --> 00:13:36,067 Right? 251 00:13:36,478 --> 00:13:36,889 Yes 252 00:13:37,465 --> 00:13:38,992 I was watching TV 253 00:13:39,332 --> 00:13:40,601 Actually, I didn't hear anything next door 254 00:13:41,729 --> 00:13:42,657 You need think out 255 00:13:43,515 --> 00:13:45,053 that you should be responsible for 256 00:13:45,864 --> 00:13:47,332 what you said right now 257 00:13:47,838 --> 00:13:48,413 I know 258 00:13:49,259 --> 00:13:50,927 I told all the truth 259 00:13:52,689 --> 00:13:53,441 Then I'll ask you 260 00:13:53,676 --> 00:13:54,545 What' the program on TV 261 00:13:54,581 --> 00:13:55,931 at that time? 262 00:13:56,777 --> 00:13:58,892 A French movie 263 00:13:58,998 --> 00:14:00,137 -Meet in Paris- 264 00:14:01,077 --> 00:14:03,015 According to the network company's report on that day 265 00:14:03,415 --> 00:14:05,482 There's a wiring problem in your community 266 00:14:05,905 --> 00:14:07,056 The whole community is offline 267 00:14:07,350 --> 00:14:08,454 Under such circumstance 268 00:14:08,501 --> 00:14:09,723 How did you watch TV? 269 00:14:10,815 --> 00:14:14,398 I was watching a DVD 270 00:14:14,575 --> 00:14:15,667 I remind you again 271 00:14:16,572 --> 00:14:18,698 Falsification of evidence is also a crime 272 00:14:19,720 --> 00:14:20,343 No, 273 00:14:20,848 --> 00:14:21,177 OK 274 00:14:22,105 --> 00:14:22,880 Then I'll ask you again 275 00:14:23,785 --> 00:14:24,889 At the time of the crime, 276 00:14:25,194 --> 00:14:26,839 what is the plot of the movie about? 277 00:14:28,636 --> 00:14:31,550 Evan was saying goodbye to Judy 278 00:14:36,155 --> 00:14:37,658 You can stop your show now 279 00:14:38,257 --> 00:14:39,256 At first, you said 280 00:14:39,256 --> 00:14:41,265 you don't know anything because you were watching TV at home 281 00:14:41,852 --> 00:14:43,332 But when I told you about the condition of off-line 282 00:14:43,332 --> 00:14:45,188 You told me you were watching a DVD again 283 00:14:45,670 --> 00:14:46,734 And when I asked 284 00:14:46,734 --> 00:14:48,270 contents of the film at the time of the murder 285 00:14:48,774 --> 00:14:49,997 You can speak out 286 00:14:49,997 --> 00:14:50,874 the plot in the movie clearly 287 00:14:51,802 --> 00:14:53,118 But you missed one point 288 00:14:53,987 --> 00:14:55,232 From the beginning until the end 289 00:14:55,279 --> 00:14:56,783 I didn't say when it happened 290 00:14:57,265 --> 00:14:59,062 You don't know the time of the murder 291 00:14:59,062 --> 00:15:00,260 How is it possible to say it clearly 292 00:15:00,260 --> 00:15:01,306 about the plot in the movie? 293 00:15:02,279 --> 00:15:02,791 Because... 294 00:15:02,798 --> 00:15:03,561 Because you were at the crime scene 295 00:15:03,561 --> 00:15:04,290 from the beginning 296 00:15:06,005 --> 00:15:06,862 -Meet in Paris- 297 00:15:06,862 --> 00:15:08,801 That was shown at the scene of the crime 298 00:15:15,555 --> 00:15:16,096 That's right 299 00:15:16,824 --> 00:15:19,961 At the moment Evan was saying goodbye to Judy 300 00:15:24,542 --> 00:15:25,834 You are amazing 301 00:15:26,527 --> 00:15:27,197 Okay 302 00:15:27,279 --> 00:15:28,219 I gotta work 303 00:15:30,874 --> 00:15:32,166 Baby, you look so cool when you do that 304 00:15:33,247 --> 00:15:34,022 Let me down 305 00:15:34,522 --> 00:15:35,034 Lan 306 00:15:35,044 --> 00:15:36,940 This is the material that Mr. Han asked me to give you 307 00:15:37,758 --> 00:15:39,226 I'll... I'll come back later 308 00:15:39,508 --> 00:15:40,248 I'll come here later 309 00:15:41,764 --> 00:15:42,363 Let go 310 00:15:43,866 --> 00:15:44,830 If you go nuts again, 311 00:15:45,041 --> 00:15:45,840 then get out of the job 312 00:15:46,604 --> 00:15:47,026 Honey 313 00:15:47,214 --> 00:15:48,495 Before I get your heart, 314 00:15:48,812 --> 00:15:50,234 I'll never leave my job 315 00:15:53,206 --> 00:15:53,582 Come on! 316 00:15:54,439 --> 00:15:54,932 Look 317 00:15:55,120 --> 00:15:56,648 On September 15 318 00:15:56,930 --> 00:15:58,421 Tesla started a new round of price cuts 319 00:15:58,433 --> 00:16:00,501 in China 320 00:16:01,476 --> 00:16:03,837 On October 21, 2019 321 00:16:04,307 --> 00:16:06,198 He purchased a car with a full payment of 1.16 million yuan 322 00:16:07,361 --> 00:16:08,301 But 323 00:16:08,301 --> 00:16:09,840 not the reduced price 324 00:16:10,087 --> 00:16:12,542 And it's a one-time payment for the car 325 00:16:13,869 --> 00:16:15,808 Could it be that he didn't know about it? 326 00:16:16,043 --> 00:16:16,595 That's impossible 327 00:16:17,429 --> 00:16:18,357 Tesla flagship 328 00:16:18,427 --> 00:16:19,273 has a relevant description of the practices 329 00:16:19,578 --> 00:16:20,048 Besides 330 00:16:20,647 --> 00:16:24,101 Interest-free installment payments were also available at the time 331 00:16:24,465 --> 00:16:26,639 Interest-free installment payments? 332 00:16:27,297 --> 00:16:27,931 Think that 333 00:16:28,483 --> 00:16:30,950 According to the records we looked into his purchases at the time 334 00:16:31,573 --> 00:16:33,241 The number of annual installment payments 335 00:16:33,311 --> 00:16:34,697 Up to 118 times 336 00:16:35,508 --> 00:16:36,706 That's equal to 337 00:16:36,765 --> 00:16:38,668 monthly installment 338 00:16:38,832 --> 00:16:39,349 of 10 times 339 00:16:39,502 --> 00:16:39,937 That's right 340 00:16:40,595 --> 00:16:42,227 A man used to paying in installments 341 00:16:42,486 --> 00:16:44,730 He just paid for a cooker of 200 yuan 342 00:16:44,741 --> 00:16:45,928 in installments 343 00:16:46,633 --> 00:16:47,009 Then 344 00:16:47,020 --> 00:16:48,242 How could he paid in full to 345 00:16:48,254 --> 00:16:50,004 buy an expensive car worth over 100 million yuan? 346 00:16:50,733 --> 00:16:52,412 So I think it's a breakthrough 347 00:16:52,459 --> 00:16:54,597 Your can go negotiate with her ex-husband 348 00:16:54,727 --> 00:16:56,054 That according to what you say 349 00:16:56,630 --> 00:16:58,709 His invoice for the 350 00:16:59,402 --> 00:17:00,471 car is probably false? 351 00:17:00,941 --> 00:17:02,163 It's against the law 352 00:17:02,621 --> 00:17:03,361 You could say that 353 00:17:07,155 --> 00:17:08,260 I'll call right now 354 00:17:08,377 --> 00:17:09,669 I'll tell Mr. Meng the news 355 00:17:10,586 --> 00:17:11,079 OK 356 00:17:25,611 --> 00:17:26,151 Sister 357 00:17:26,856 --> 00:17:27,723 What are you doing here? 358 00:17:27,784 --> 00:17:28,359 What's wrong with your leg? 359 00:17:28,794 --> 00:17:29,628 Whereโ€™s Zhang Sinian? 360 00:17:31,790 --> 00:17:32,847 Why the person opening the door is you? 361 00:17:34,069 --> 00:17:35,408 Mr. Zhang went out for school 362 00:17:35,690 --> 00:17:36,030 Sister 363 00:17:36,054 --> 00:17:37,299 What do you want to see him about? 364 00:17:37,558 --> 00:17:39,202 Why you didn't tell me that you are hurt 365 00:17:39,202 --> 00:17:40,224 You kept it from me! 366 00:17:40,401 --> 00:17:41,470 Zhang Sinian didn't tell me too 367 00:17:41,470 --> 00:17:42,773 It was Gao Zhiyi who told me that 368 00:17:44,007 --> 00:17:44,900 Nothing serious 369 00:17:44,977 --> 00:17:45,675 It's alright 370 00:17:46,180 --> 00:17:47,155 Sis 371 00:17:47,155 --> 00:17:48,800 Have a seat 372 00:17:52,453 --> 00:17:52,876 Sister 373 00:17:53,205 --> 00:17:54,321 I'm fine๏ผ 374 00:17:54,615 --> 00:17:55,578 Don't get angry 375 00:17:56,718 --> 00:17:58,421 I've told him the day you got married 376 00:17:58,785 --> 00:17:59,619 I can't let you get suffer 377 00:18:00,679 --> 00:18:01,628 I am not suffering 378 00:18:01,781 --> 00:18:02,873 This really has nothing to do 379 00:18:02,908 --> 00:18:04,095 with Mr. Zhang 380 00:18:04,107 --> 00:18:05,516 You're his wife 381 00:18:05,787 --> 00:18:06,538 Now, you are living here 382 00:18:06,632 --> 00:18:07,842 Why does it have nothing to do with him? 383 00:18:08,359 --> 00:18:08,735 Sister 384 00:18:08,900 --> 00:18:09,734 Don't worry 385 00:18:09,886 --> 00:18:11,261 Mr. Zhang is very good to me 386 00:18:11,449 --> 00:18:13,093 Ever since the day I hurt my leg, 387 00:18:13,281 --> 00:18:15,631 he does the housework and the dishes 388 00:18:15,842 --> 00:18:16,359 And 389 00:18:16,359 --> 00:18:17,323 That time I took a shower 390 00:18:18,403 --> 00:18:18,955 Take shower? 391 00:18:19,825 --> 00:18:21,505 Anyway, it's Mr. Zhang 392 00:18:21,505 --> 00:18:22,973 He is very good to me 393 00:18:23,243 --> 00:18:23,889 Don't worry 394 00:18:24,394 --> 00:18:27,179 What's the presence of you two? 395 00:18:27,836 --> 00:18:28,764 What? 396 00:18:29,187 --> 00:18:30,421 No more talking! 397 00:18:31,443 --> 00:18:33,851 Does Zhang Sinian like you now? 398 00:18:34,685 --> 00:18:35,907 I think he likes me 399 00:18:36,412 --> 00:18:40,712 But sometimes I think not 400 00:18:43,789 --> 00:18:44,788 And do you like him? 401 00:18:47,196 --> 00:18:47,760 Sure, like 402 00:18:47,983 --> 00:18:49,170 I made a promise to Dad 403 00:18:50,403 --> 00:18:51,308 to protect you 404 00:18:51,378 --> 00:18:52,388 That's why you're 405 00:18:52,506 --> 00:18:53,446 always a kid in my eyes 406 00:18:56,124 --> 00:18:57,440 But now I find out... 407 00:18:59,355 --> 00:19:01,657 Actually, 408 00:19:03,478 --> 00:19:04,664 you're quite braver than me sometimes 409 00:19:07,766 --> 00:19:08,741 Sister 410 00:19:09,128 --> 00:19:09,692 Get out of the way 411 00:19:11,866 --> 00:19:12,817 I wonder why you eat 412 00:19:12,817 --> 00:19:14,109 these junk food without any nutrition 413 00:19:15,331 --> 00:19:16,518 What do you have in the fridge? 414 00:19:17,199 --> 00:19:18,115 I'll get you something to eat 415 00:19:19,584 --> 00:19:20,594 Meat 416 00:19:20,594 --> 00:19:21,600 Meat 417 00:19:21,600 --> 00:19:22,850 You'll get fat๏ผ 418 00:19:23,190 --> 00:19:24,200 I'm injured 419 00:19:31,660 --> 00:19:32,165 Mr. Liu 420 00:19:32,623 --> 00:19:33,481 You've read all the papers 421 00:19:33,868 --> 00:19:35,008 I think you will agree with 422 00:19:35,020 --> 00:19:36,406 the property division scheme 423 00:19:36,735 --> 00:19:37,757 we proposed 424 00:19:38,849 --> 00:19:39,542 This is impossible! 425 00:19:40,165 --> 00:19:42,679 I'll see you in court 426 00:19:42,996 --> 00:19:44,394 If that's your attitude, 427 00:19:44,747 --> 00:19:45,616 that will cause you 428 00:19:45,639 --> 00:19:46,826 to lose the house of Vankely 429 00:19:48,071 --> 00:19:48,870 Don't talk nonsense 430 00:19:48,940 --> 00:19:49,504 I will handle it 431 00:19:49,880 --> 00:19:51,654 For real estate, the properties at Nanshan Fulicheng 432 00:19:51,912 --> 00:19:52,770 Overseas Chinese Town 433 00:19:52,934 --> 00:19:55,343 and Vankely should belong to our party 434 00:19:55,484 --> 00:19:57,293 And for bank account, we go fifty-fifty 435 00:19:57,528 --> 00:19:59,619 The child should be brought up by the two parties 436 00:19:59,654 --> 00:20:00,688 For marital debt 437 00:20:00,746 --> 00:20:02,168 We will manage 70% 438 00:20:02,485 --> 00:20:03,730 You 30% 439 00:20:03,883 --> 00:20:04,400 That would be impossible 440 00:20:04,541 --> 00:20:06,456 For real estate, the house at Vankely will go to you 441 00:20:06,973 --> 00:20:08,206 Marital debt borne by you 442 00:20:08,558 --> 00:20:10,144 All cash in the bank account belongs to our party 443 00:20:10,509 --> 00:20:11,354 And for the child 444 00:20:11,848 --> 00:20:12,811 That would be brought up by mom. That will be better 445 00:20:13,152 --> 00:20:13,904 Lawyer Meng 446 00:20:14,479 --> 00:20:15,971 That is not the right attitude to negotiate 447 00:20:16,159 --> 00:20:17,862 So I will talk what is the attitude 448 00:20:18,708 --> 00:20:19,824 Assets transfer within marriage 449 00:20:19,918 --> 00:20:20,808 Fabrication of false evidence 450 00:20:20,808 --> 00:20:22,150 Purchase of fake VAT invoices 451 00:20:23,266 --> 00:20:24,053 You are a lawyer 452 00:20:24,417 --> 00:20:26,602 If I submit these evidences to the judge, 453 00:20:27,119 --> 00:20:28,282 what does he think about it? 454 00:20:33,158 --> 00:20:33,851 Lawyer Meng 455 00:20:33,898 --> 00:20:35,108 Then I'll go on with work 456 00:20:35,507 --> 00:20:35,895 OK 457 00:20:39,066 --> 00:20:39,842 Lawyer Meng 458 00:20:40,782 --> 00:20:41,945 Thank you so much 459 00:20:42,661 --> 00:20:44,012 I cannot take the credit, Miss Mei 460 00:20:44,447 --> 00:20:45,833 That's Yun Shu 461 00:20:46,174 --> 00:20:47,912 who helped a lot 462 00:20:48,053 --> 00:20:49,804 She found the evidence of assets concealment 463 00:20:50,132 --> 00:20:50,626 So 464 00:20:51,483 --> 00:20:52,846 You should thank her, really 465 00:20:53,598 --> 00:20:54,150 Certainly 466 00:20:58,873 --> 00:21:03,513 It is a kind of self-respect to experience the torment of love 467 00:21:11,994 --> 00:21:12,617 Hello 468 00:21:13,099 --> 00:21:13,733 Really? 469 00:21:15,002 --> 00:21:15,883 Congratulations, Miss Mei 470 00:21:20,511 --> 00:21:21,463 Welcome 471 00:21:21,662 --> 00:21:22,414 My pleasure 472 00:21:24,611 --> 00:21:25,845 Then, see you next time 473 00:21:33,962 --> 00:21:34,726 Hello, Yun Shu 474 00:21:36,170 --> 00:21:37,169 Hello, Lawyer Meng 475 00:21:38,027 --> 00:21:39,178 Tell you a piece of good news 476 00:21:39,565 --> 00:21:41,363 The case of Gao Mei was settled 477 00:21:41,563 --> 00:21:42,185 I know 478 00:21:42,185 --> 00:21:43,642 She told me just now 479 00:21:44,088 --> 00:21:44,723 Lawyer Meng 480 00:21:45,204 --> 00:21:46,074 You are awesome! 481 00:21:47,354 --> 00:21:48,893 You deserve the most credit 482 00:21:49,422 --> 00:21:49,962 How do you feel? 483 00:21:50,866 --> 00:21:52,313 It's the first to win a lawsuit 484 00:21:52,313 --> 00:21:53,286 Feel good? 485 00:21:53,451 --> 00:21:54,626 A little proud 486 00:21:55,154 --> 00:21:57,891 and pleased 487 00:21:59,000 --> 00:21:59,950 So 488 00:22:01,000 --> 00:22:02,191 maybe we can celebrate it 489 00:22:03,342 --> 00:22:04,047 Celebrate? 490 00:22:06,573 --> 00:22:07,301 Today? 491 00:22:07,571 --> 00:22:09,000 When our company wins a case, 492 00:22:09,000 --> 00:22:10,073 we will celebrate it 493 00:22:10,555 --> 00:22:11,859 to enhance the team work 494 00:22:11,859 --> 00:22:12,446 Will you come? 495 00:22:12,482 --> 00:22:13,034 Well, I will 496 00:22:13,891 --> 00:22:15,371 Then I will send you the address and time later 497 00:22:16,946 --> 00:22:17,462 See you later 498 00:22:17,521 --> 00:22:17,897 Bye 499 00:22:22,561 --> 00:22:23,007 Everybody 500 00:22:23,489 --> 00:22:24,370 One thing here 501 00:22:24,593 --> 00:22:26,625 The case of Gao Mei has been settled successfully 502 00:22:26,943 --> 00:22:27,460 OK 503 00:22:28,681 --> 00:22:30,502 And today is the weekend 504 00:22:30,949 --> 00:22:31,806 So, after work, 505 00:22:32,158 --> 00:22:33,122 everybody come together 506 00:22:33,333 --> 00:22:34,379 for a celebration 507 00:22:37,703 --> 00:22:38,584 Thank you, Mr. Meng 508 00:22:39,254 --> 00:22:40,464 But it's the first time to have a Celebration Party 509 00:22:40,464 --> 00:22:41,803 for winning a lawsuit! 510 00:22:42,508 --> 00:22:43,941 It is OK to dine together 511 00:22:43,953 --> 00:22:44,846 Who cares? 512 00:22:49,874 --> 00:22:50,578 Mr. Zhang 513 00:22:50,990 --> 00:22:52,176 I just felt 514 00:22:52,552 --> 00:22:56,076 That is not good for you to accompany me to go to there 515 00:22:58,343 --> 00:22:59,389 Is there any problem? 516 00:23:01,915 --> 00:23:04,875 Er, if you go with me 517 00:23:05,533 --> 00:23:07,553 how do I introduce you to others 518 00:23:08,505 --> 00:23:09,973 about our relationship 519 00:23:14,150 --> 00:23:15,730 Cousin 520 00:23:17,033 --> 00:23:17,456 Yeah 521 00:23:17,456 --> 00:23:19,289 He is my cousin 522 00:23:19,289 --> 00:23:20,969 Because I injured recently 523 00:23:21,028 --> 00:23:22,343 recently, 524 00:23:22,637 --> 00:23:25,022 So I asked my cousin to go with me 525 00:23:28,875 --> 00:23:30,120 I am cousin of Yun Shu 526 00:23:31,694 --> 00:23:32,199 Liane 527 00:23:32,611 --> 00:23:33,562 Welcome you, cousin. Take care of him 528 00:23:34,243 --> 00:23:34,821 Sit down, please, cousin 529 00:23:34,821 --> 00:23:35,124 I will get this done 530 00:23:41,997 --> 00:23:42,955 Yun Shu 531 00:23:43,077 --> 00:23:46,003 You just have such a handsome cousin 532 00:23:47,048 --> 00:23:50,138 Is he single? 533 00:23:50,431 --> 00:23:50,831 We're also 534 00:23:50,972 --> 00:23:52,757 curious 535 00:23:52,851 --> 00:23:53,427 Tell us 536 00:23:55,342 --> 00:23:56,317 I'm married 537 00:24:01,662 --> 00:24:02,696 Everybody is here 538 00:24:02,719 --> 00:24:03,565 Let's order 539 00:24:03,565 --> 00:24:03,835 Alright 540 00:24:04,881 --> 00:24:05,268 Yun Shu 541 00:24:05,527 --> 00:24:06,114 What do you want to eat? 542 00:24:06,795 --> 00:24:07,994 Shall I order a bird's nest for you 543 00:24:08,205 --> 00:24:08,851 High in protein 544 00:24:08,957 --> 00:24:10,179 Good for wound healing 545 00:24:11,518 --> 00:24:12,716 Never mind, Lawyer Meng 546 00:24:14,901 --> 00:24:15,935 You have made a lot of expense 547 00:24:16,957 --> 00:24:18,179 Never mind 548 00:24:18,179 --> 00:24:19,506 You brings good luck to the company 549 00:24:21,374 --> 00:24:21,938 Lawyer Meng 550 00:24:23,289 --> 00:24:24,522 Yun Shu got injured just 551 00:24:24,522 --> 00:24:25,392 joining in your company 552 00:24:25,556 --> 00:24:27,271 How can she be the lucky star to your company 553 00:24:28,963 --> 00:24:30,654 Yun Shu is the biggest hero 554 00:24:30,654 --> 00:24:31,653 of the case of the company 555 00:24:32,287 --> 00:24:33,344 She must be the lucky star of the company 556 00:24:33,485 --> 00:24:34,331 Right, everyone? 557 00:24:34,367 --> 00:24:34,801 We're also 558 00:24:34,954 --> 00:24:36,023 Yes, yes, yes 559 00:24:36,023 --> 00:24:36,869 Come on 560 00:24:36,869 --> 00:24:37,174 Yes 561 00:24:37,621 --> 00:24:38,196 Come here 562 00:24:38,337 --> 00:24:39,230 Let us drink for the lucky star 563 00:24:39,230 --> 00:24:41,100 Come on, cheers! 564 00:24:42,731 --> 00:24:43,153 Come here 565 00:24:43,400 --> 00:24:43,847 Yun Shu 566 00:24:47,606 --> 00:24:48,475 She cannot drink 567 00:24:49,591 --> 00:24:50,329 She has not recovered yet 568 00:24:55,935 --> 00:24:57,177 She can just drink water 569 00:25:00,246 --> 00:25:00,822 Yun Shu 570 00:25:01,350 --> 00:25:01,879 You drink water 571 00:25:02,572 --> 00:25:03,136 We drink wine 572 00:25:04,240 --> 00:25:04,628 Come here 573 00:25:04,851 --> 00:25:06,043 Let us drink for the lucky star 574 00:25:06,043 --> 00:25:06,331 Come here 575 00:25:06,366 --> 00:25:07,133 Cheers! 576 00:25:15,659 --> 00:25:17,821 Let us play a game together 577 00:25:17,961 --> 00:25:18,966 Okay, okay 578 00:25:18,966 --> 00:25:19,518 Alright 579 00:25:19,876 --> 00:25:21,521 Let me show you the game rules 580 00:25:21,661 --> 00:25:23,929 First, we should write down a subject or behavior 581 00:25:23,952 --> 00:25:25,056 on a paper slip 582 00:25:25,761 --> 00:25:26,678 And then, we have a random draw 583 00:25:26,760 --> 00:25:28,228 before placing the slip on the forehead 584 00:25:28,310 --> 00:25:29,579 But one cannot 585 00:25:29,579 --> 00:25:31,071 peek at the content of the slip 586 00:25:31,893 --> 00:25:33,550 And then we can propose questions toward each other 587 00:25:33,691 --> 00:25:34,384 Chatting 588 00:25:34,443 --> 00:25:35,606 And if anybody talks of the content on the slip 589 00:25:35,617 --> 00:25:37,192 by accident, 590 00:25:37,556 --> 00:25:38,507 that person should be deemed losing the game 591 00:25:39,071 --> 00:25:39,846 Are you ready? 592 00:25:39,846 --> 00:25:40,300 Get it ready 593 00:25:40,300 --> 00:25:41,350 Let us begin 594 00:25:42,208 --> 00:25:43,089 Who will take the lead 595 00:25:43,335 --> 00:25:44,404 I will go first, I go first 596 00:25:45,438 --> 00:25:46,167 Lawyer Meng 597 00:25:46,202 --> 00:25:48,650 How about our Yun Shu 598 00:25:51,570 --> 00:25:52,240 Good 599 00:25:52,393 --> 00:25:53,003 Yun Shu 600 00:25:53,180 --> 00:25:55,705 If you can choose Lawyer Meng as your boyfriend, 601 00:25:55,905 --> 00:25:56,704 Will you? 602 00:25:57,174 --> 00:25:58,055 No kidding, please 603 00:25:59,864 --> 00:26:00,639 There is anybody nearby 604 00:26:02,930 --> 00:26:03,964 Liane, you lose 605 00:26:07,711 --> 00:26:08,099 Out 606 00:26:08,569 --> 00:26:08,980 Out 607 00:26:09,074 --> 00:26:09,931 You make a fun of us 608 00:26:09,967 --> 00:26:10,554 Er, you 609 00:26:11,987 --> 00:26:12,434 Out 610 00:26:12,880 --> 00:26:13,397 Just a fool 611 00:26:13,420 --> 00:26:14,971 You three, just this kind of IQ 612 00:26:14,971 --> 00:26:16,874 I will re-consider the year-end allowance and dividends 613 00:26:16,874 --> 00:26:17,556 No 614 00:26:17,556 --> 00:26:18,801 Cousin is making the bad 615 00:26:19,224 --> 00:26:19,752 We're also 616 00:26:19,952 --> 00:26:21,044 The cousin, just one person 617 00:26:21,315 --> 00:26:23,194 with one word, win us three 618 00:26:23,253 --> 00:26:23,723 Yun Shu 619 00:26:23,793 --> 00:26:25,720 What is the full name of Lawyer Meng 620 00:26:26,272 --> 00:26:26,836 Meng Ran 621 00:26:27,564 --> 00:26:28,034 Yes 622 00:26:37,080 --> 00:26:37,831 It is my turn now 623 00:26:39,100 --> 00:26:39,664 Cousin 624 00:26:40,240 --> 00:26:41,720 Can I stay at your house together? 625 00:26:43,083 --> 00:26:44,152 You wish 626 00:26:45,796 --> 00:26:47,112 Will you accept to keep a peg๏ผŸ 627 00:26:48,251 --> 00:26:49,215 What is the score๏ผŸ 628 00:26:51,224 --> 00:26:52,234 I just ask one question 629 00:26:53,291 --> 00:26:54,712 Among your many assistants, 630 00:26:55,335 --> 00:26:56,357 who is the best one? 631 00:26:56,616 --> 00:26:57,661 Of course Yun Shu 632 00:27:01,761 --> 00:27:02,372 Yun Shu 633 00:27:03,594 --> 00:27:04,087 Good job! 634 00:27:04,545 --> 00:27:05,426 The game can be over now 635 00:27:09,044 --> 00:27:09,502 Come here 636 00:27:09,773 --> 00:27:10,250 Everybody, bottoms up 637 00:27:10,250 --> 00:27:11,124 Cheers! 638 00:27:11,171 --> 00:27:12,686 Cheers! 639 00:27:13,250 --> 00:27:14,675 Come on, cheers, cheers 640 00:27:15,141 --> 00:27:15,529 Come here 641 00:27:15,541 --> 00:27:16,234 Yun Shu 642 00:27:17,714 --> 00:27:18,278 Yun Shu 643 00:27:19,546 --> 00:27:20,063 Go home 644 00:27:42,336 --> 00:27:43,417 Nobody can be the leading role forever 645 00:27:44,333 --> 00:27:45,814 Ugly ducklings will become white swans, one day 646 00:27:47,435 --> 00:27:48,046 See 647 00:27:48,938 --> 00:27:50,618 Yun Shu becomes more and more like the Heroine 648 00:27:55,587 --> 00:27:56,915 You shouldn't leave her alone 649 00:27:57,455 --> 00:27:59,123 Your colleagues have got loaded 650 00:28:00,580 --> 00:28:01,297 Zhang Sinian 651 00:28:02,213 --> 00:28:03,329 Let us compete fairly 652 00:28:03,975 --> 00:28:05,338 What do you want to compete with me 653 00:28:06,125 --> 00:28:06,865 From our schooling 654 00:28:07,147 --> 00:28:08,533 You are the first, and I am second 655 00:28:09,109 --> 00:28:09,849 And I accepted my second place readily 656 00:28:10,495 --> 00:28:11,611 I did not want to compete anything with you 657 00:28:12,022 --> 00:28:12,762 But this time 658 00:28:14,172 --> 00:28:15,253 I want to go into a competition against you 659 00:28:19,270 --> 00:28:20,762 Yun Shu is not an object 660 00:28:21,279 --> 00:28:22,047 She cannot be the booty 661 00:28:22,054 --> 00:28:23,450 for our competition 662 00:28:23,863 --> 00:28:25,132 I want to compete against you 663 00:28:25,132 --> 00:28:26,636 to get no honor of beating you 664 00:28:27,482 --> 00:28:28,891 but to come to a conclusion that I really like Yun Shu 665 00:28:29,408 --> 00:28:30,512 What do you like her for 666 00:28:30,618 --> 00:28:32,803 Before meeting Yun Shu, I often thought 667 00:28:33,567 --> 00:28:35,493 What's kind of woman 668 00:28:35,928 --> 00:28:37,678 that will drive the proud Mr. Zhang to 669 00:28:37,937 --> 00:28:40,133 go so far as to reach a contractual relationship 670 00:28:40,662 --> 00:28:41,320 and later I discovered 671 00:28:41,320 --> 00:28:42,495 the lovely character of Yun Shu 672 00:28:43,273 --> 00:28:44,316 She is clumsy but hardworking 673 00:28:44,703 --> 00:28:45,878 kind and optimistic 674 00:28:48,133 --> 00:28:49,238 The words of Lawyer Meng 675 00:28:49,825 --> 00:28:51,294 must be said to a number of girls, I think 676 00:28:52,128 --> 00:28:52,515 Yes 677 00:28:52,985 --> 00:28:54,700 Although those characteristics are common and general 678 00:28:55,652 --> 00:28:56,711 they are special 679 00:28:57,426 --> 00:28:58,711 in Yun Shu 680 00:28:59,387 --> 00:29:00,680 Especially when she got injured 681 00:29:01,878 --> 00:29:02,759 I know better that 682 00:29:03,523 --> 00:29:04,509 why you could choose her 683 00:29:05,202 --> 00:29:05,860 Tell me about it! 684 00:29:06,929 --> 00:29:08,116 Because she is additive 685 00:29:08,691 --> 00:29:10,148 She is worthy of our love 686 00:29:10,500 --> 00:29:11,194 She will make us find it too hard to leave her 687 00:29:11,558 --> 00:29:12,909 I hope 688 00:29:13,144 --> 00:29:14,483 you can pay attention to your wording 689 00:29:15,575 --> 00:29:17,384 Yun Shu is my legitimate wife 690 00:29:18,125 --> 00:29:19,006 To be exact, 691 00:29:19,652 --> 00:29:22,048 she is your legitimate contractual wife 692 00:29:22,741 --> 00:29:23,423 Zhang Sinian 693 00:29:24,680 --> 00:29:25,678 From today on, 694 00:29:26,912 --> 00:29:28,862 I will seriously pursue Yun Shu 695 00:29:40,950 --> 00:29:41,762 Mr. Zhang 696 00:29:43,029 --> 00:29:44,956 What are you two doing here? 697 00:29:47,587 --> 00:29:49,243 Go on 698 00:29:49,384 --> 00:29:50,406 I gotta go 699 00:30:01,813 --> 00:30:02,588 Thanks 700 00:30:06,712 --> 00:30:07,464 Mr. Zhang 701 00:30:07,546 --> 00:30:09,531 Do you feel that you and him in the Comic 702 00:30:09,531 --> 00:30:10,201 I'm not like him 703 00:30:12,221 --> 00:30:13,425 I mean 704 00:30:13,425 --> 00:30:14,150 Is there anything you feel like 705 00:30:14,150 --> 00:30:16,286 his friends are all very cute and lovely 706 00:30:16,838 --> 00:30:17,977 -He does not have any friends- 707 00:30:18,060 --> 00:30:19,563 Then you are perfectly different from him 708 00:30:19,587 --> 00:30:21,231 You have so many awesome friends 709 00:30:21,725 --> 00:30:23,405 Lu Yu and Meng Ran 710 00:30:23,452 --> 00:30:23,804 Stop 711 00:30:24,591 --> 00:30:25,684 Meng Ran is not my friend 712 00:30:25,883 --> 00:30:26,905 He is just my classmate 713 00:30:26,905 --> 00:30:28,585 But he said he and you 714 00:30:28,585 --> 00:30:30,394 are close friends 715 00:30:32,239 --> 00:30:33,566 That is just his foolish sentiment 716 00:30:35,810 --> 00:30:38,782 You said Lawyer Meng is foolishly sentimental 717 00:30:39,781 --> 00:30:41,425 Does he have special feeling toward you? 718 00:30:41,554 --> 00:30:42,318 Do not think so 719 00:30:43,833 --> 00:30:44,585 Mr. Zhang 720 00:30:44,609 --> 00:30:45,361 Are you OK? 721 00:30:47,745 --> 00:30:48,415 No 722 00:30:49,531 --> 00:30:52,021 According to my theoretical analysis, 723 00:30:53,913 --> 00:30:55,134 when a man, 724 00:30:55,933 --> 00:30:57,331 a perfect man, 725 00:30:57,484 --> 00:30:59,880 a steady perfect man, 726 00:31:00,562 --> 00:31:01,913 could have become flawed, 727 00:31:02,594 --> 00:31:03,663 that means... 728 00:31:04,015 --> 00:31:05,120 What? 729 00:31:05,707 --> 00:31:07,305 If anything abnormal goes on, there must be a reason 730 00:31:08,045 --> 00:31:08,750 Yiyi 731 00:31:09,454 --> 00:31:11,175 I come to you not to hear this 732 00:31:11,175 --> 00:31:12,814 I have learnt the thing, OK? 733 00:31:12,838 --> 00:31:13,813 I mean that 734 00:31:14,236 --> 00:31:14,917 Yun Shu 735 00:31:15,892 --> 00:31:17,079 He likes you 736 00:31:27,557 --> 00:31:28,943 No, I think that is impossible 737 00:31:29,402 --> 00:31:30,713 Hey, do not spread this kind of news 738 00:31:30,729 --> 00:31:31,927 Unfounded words, OK? 739 00:31:32,197 --> 00:31:33,548 You must believe me in my judgment 740 00:31:34,112 --> 00:31:35,451 The day after tomorrow is your birthday, right 741 00:31:36,250 --> 00:31:37,625 If he really likes you, 742 00:31:38,106 --> 00:31:39,269 he will show something 743 00:31:40,667 --> 00:31:41,266 Wait and see 744 00:31:53,542 --> 00:31:55,034 Will you celebrate Yun Shu's birthday 745 00:31:55,469 --> 00:31:55,927 That's right 746 00:31:56,174 --> 00:31:57,551 You never celebrated your own birthdays 747 00:31:57,771 --> 00:31:58,876 And now you will celebrate a girl's birthday 748 00:32:01,143 --> 00:32:02,024 I won't 749 00:32:02,294 --> 00:32:03,210 But you will 750 00:32:04,467 --> 00:32:05,466 You are clever 751 00:32:05,666 --> 00:32:06,923 I am good at it, to tell you the truth 752 00:32:07,898 --> 00:32:08,332 I mean 753 00:32:08,462 --> 00:32:08,790 You write this 754 00:32:17,213 --> 00:32:18,858 First, you must find a reason 755 00:32:19,163 --> 00:32:20,667 to ask Yun Shu to come from her company 756 00:32:21,172 --> 00:32:22,934 and when she came back in a great hurry, 757 00:32:23,052 --> 00:32:24,003 you can continue to pretend, 758 00:32:24,168 --> 00:32:25,671 letting her fear 759 00:32:25,871 --> 00:32:28,150 and then, she will become anxious 760 00:32:28,385 --> 00:32:29,560 At this time, you can take out your birthday present to her 761 00:32:29,959 --> 00:32:31,804 Then, she will forget all the previous anxiety 762 00:32:32,027 --> 00:32:34,259 and accept your love in a great joy after a type of anxiety 763 00:32:35,363 --> 00:32:36,068 Got it? 764 00:32:37,172 --> 00:32:37,724 Breakdown! 765 00:32:38,030 --> 00:32:38,629 Deception! 766 00:32:38,699 --> 00:32:39,181 Fear! 767 00:32:39,181 --> 00:32:39,874 Anxiety! 768 00:32:40,955 --> 00:32:42,047 In this way, will it be a 769 00:32:42,047 --> 00:32:43,422 happy birthday party anyway 770 00:32:43,610 --> 00:32:44,221 What? 771 00:32:44,608 --> 00:32:45,301 No 772 00:32:45,501 --> 00:32:45,900 Just surprising 773 00:32:46,558 --> 00:32:46,934 Forget it 774 00:32:48,015 --> 00:32:49,037 Then, you will not 775 00:32:49,295 --> 00:32:50,447 understand my good ruse 776 00:32:50,529 --> 00:32:51,316 That is too hard for you 777 00:32:51,833 --> 00:32:52,197 Forget it 778 00:32:52,444 --> 00:32:53,912 I have overestimated you 779 00:32:54,805 --> 00:32:56,638 Your surprise, in fact, is too shallow 780 00:33:00,373 --> 00:33:01,172 Shallow?! 781 00:33:01,454 --> 00:33:02,617 Then you can give me a better one 782 00:33:10,770 --> 00:33:11,651 According to my plan 783 00:33:11,803 --> 00:33:12,685 At 3:00 p.m., 784 00:33:12,884 --> 00:33:14,541 Take her to the University of Melbourne 785 00:33:14,552 --> 00:33:15,962 to attend the special lecture of Professor Stephen 786 00:33:16,126 --> 00:33:17,877 It is rich in content and unique in ideas 787 00:33:18,335 --> 00:33:20,285 It can improve Yun Shu's way of thinking 788 00:33:21,060 --> 00:33:22,188 After the lecture, 789 00:33:22,729 --> 00:33:24,573 go with her to have supper at 6:00 p.m. 790 00:33:24,643 --> 00:33:26,781 The supper time should not exceed 30 min. 791 00:33:27,451 --> 00:33:28,720 After supper, 792 00:33:29,025 --> 00:33:30,223 we can have a rest at home 793 00:33:30,435 --> 00:33:31,668 And at 8:00-10:00 at night, 794 00:33:31,868 --> 00:33:33,113 have a test about the content 795 00:33:33,242 --> 00:33:34,405 of the lecture at the afternoon 796 00:33:34,464 --> 00:33:35,580 to solidify knowledge 797 00:33:37,002 --> 00:33:38,059 Then at 10:30 798 00:33:38,223 --> 00:33:39,563 eat 1/8 of the cake 799 00:33:39,668 --> 00:33:41,701 with the energy of not surpassing two hundred calorie 800 00:33:42,476 --> 00:33:42,993 At 10:00 on the dot, 801 00:33:43,698 --> 00:33:45,248 the birthday song will be sounded 802 00:33:46,564 --> 00:33:47,797 After some celebrations, 803 00:33:48,162 --> 00:33:49,101 calm down a bit 804 00:33:49,301 --> 00:33:50,182 And at 11: 00 805 00:33:50,335 --> 00:33:52,379 That will be the best time to go to sleep 806 00:33:52,884 --> 00:33:53,965 Then it can ensured that 807 00:33:54,012 --> 00:33:55,281 A wonderful birthday can be spent 808 00:33:55,598 --> 00:33:57,653 and the health can also be guaranteed 809 00:34:00,026 --> 00:34:01,894 I think that sounds not like a birthday party 810 00:34:02,247 --> 00:34:03,974 just like a suffering 811 00:34:05,630 --> 00:34:07,604 Your wisdom is not enough to understand this 812 00:34:09,295 --> 00:34:10,176 On this birthday 813 00:34:10,705 --> 00:34:12,831 I will make it unforgettable for Yun Shu 814 00:34:17,072 --> 00:34:17,918 Continue 815 00:34:22,687 --> 00:34:23,580 Make her unforgettable 816 00:34:46,194 --> 00:34:47,016 Mr. Zhang 817 00:34:47,333 --> 00:34:48,743 What's your arrangement the day after tomorrow 818 00:34:56,120 --> 00:34:57,530 Now at the examination preparation stage 819 00:34:57,906 --> 00:34:58,575 Concentrate a bit 820 00:34:59,010 --> 00:35:01,019 The answer can be made after the test is turned in 821 00:35:25,500 --> 00:35:26,170 Yun Shu 822 00:35:27,380 --> 00:35:27,967 Concentrate 823 00:35:56,431 --> 00:35:57,371 It's about time 824 00:35:57,371 --> 00:35:58,017 How's doing 825 00:35:59,074 --> 00:35:59,650 Here it is 826 00:36:12,619 --> 00:36:13,442 Mr. Zhang 827 00:36:13,723 --> 00:36:14,922 I think the last question 828 00:36:14,933 --> 00:36:16,590 there is some problem about the formula 829 00:36:17,330 --> 00:36:18,293 I must have a look 830 00:36:18,434 --> 00:36:19,268 at the last question 831 00:36:26,587 --> 00:36:27,867 There is no problem about the formula 832 00:36:28,126 --> 00:36:30,005 But there is a simpler solution to it 833 00:36:30,146 --> 00:36:32,108 Is there any other problem? 834 00:36:34,704 --> 00:36:35,104 Problem? 835 00:36:45,512 --> 00:36:46,499 Yes, there is 836 00:36:47,720 --> 00:36:49,295 You must pay attention to the clean and neat sheet 837 00:36:51,832 --> 00:36:52,431 All right 838 00:36:52,737 --> 00:36:53,876 It's late today 839 00:36:54,475 --> 00:36:55,568 Go to bed early 840 00:37:04,719 --> 00:37:05,201 Yun Shu 841 00:37:06,634 --> 00:37:07,820 The day after tomorrow is your birthday 842 00:37:08,549 --> 00:37:09,500 I will come back soon 843 00:37:55,538 --> 00:37:56,266 Mr. Zhang 844 00:37:57,653 --> 00:37:58,287 Mr. Zhang 845 00:37:58,287 --> 00:37:59,156 You are still here 846 00:38:00,202 --> 00:38:01,811 I will go after listening to this news 847 00:38:02,340 --> 00:38:03,597 I will be late, I must go now 848 00:38:05,136 --> 00:38:06,052 Wait, just wait 849 00:38:09,259 --> 00:38:09,788 What's the matter? 850 00:38:13,723 --> 00:38:14,393 Get in the car 851 00:38:14,675 --> 00:38:15,462 I will drive you there 852 00:38:16,989 --> 00:38:18,504 Won't you be late for class? 853 00:38:19,256 --> 00:38:20,724 If you get in the car now, 854 00:38:21,171 --> 00:38:22,275 we won't be late 49439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.