All language subtitles for Peccato veniale (1974)-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,707 --> 00:00:12,363 Un peccato che può essere perdonato 2 00:00:13,732 --> 00:00:18,187 Traduzione cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam English di J.H.and Google 3 00:01:43,076 --> 00:01:46,076 Venire! Vieni, mia cara! 4 00:01:49,398 --> 00:01:52,519 Ti piace il biscotto? Tu vuoi? 5 00:01:53,868 --> 00:01:57,212 Va bene. Venire! 6 00:01:57,765 --> 00:02:00,862 Mangia, bene! 7 00:02:02,379 --> 00:02:05,834 Stai attento a non fare sciocchezze. 8 00:02:10,452 --> 00:02:14,240 Cos'è questo? È legato con filo come se il terremoto ... 9 00:02:16,588 --> 00:02:19,922 Lui e a. .. 10 00:02:21,226 --> 00:02:25,167 Stronzo ... sei scappato e il questa volta, ma lo farò ... 11 00:02:25,257 --> 00:02:29,035 - Giustino! - Ordonaþi! 12 00:02:29,823 --> 00:02:34,753 Tesoro, solo perché era un servizio La qualità non deve romperla. 13 00:02:34,805 --> 00:02:38,043 Non ho rotto il tutto, qualcosa è andato via. 14 00:02:38,135 --> 00:02:42,742 Anche Dio è solo un giorno. 15 00:02:42,907 --> 00:02:47,040 Necessario per ogni operatore Il poco tempo oggi e rompere la tessera, 16 00:02:47,121 --> 00:02:51,074 - ... e domani romperai tutto il servizio. - Cosa vuoi da me? 17 00:02:51,104 --> 00:02:55,395 E aspettandomi di più, perché non andare quella piccola creatura che hai incazzato? 18 00:02:55,467 --> 00:02:59,638 - Perché pensi che io venga qui? - Per inquinare l'aria, che tu sai meglio. 19 00:03:00,125 --> 00:03:04,098 Inoltre sei al verde, hai avuto Mentre mi stai lucidando le scarpe? 20 00:03:04,178 --> 00:03:07,130 Ci sono. 21 00:03:07,228 --> 00:03:10,573 - Perché volevi interrompere il servizio? - Non ho imprecato! 22 00:03:10,698 --> 00:03:13,909 Quella demenza non sa che a dire. Non alzarti. 23 00:03:14,090 --> 00:03:17,305 E proprio quello che volevo spezzare, quello non è ... ! 24 00:03:17,364 --> 00:03:22,202 Vedi che voleva rompere qualcosa? Meno nervi, vero? 25 00:03:28,509 --> 00:03:31,608 - Blestematule! - Quello che è successo? 26 00:03:31,619 --> 00:03:35,617 Il tuo cane ha confuso il bastardo le mie scarpe con un bagno. 27 00:03:35,714 --> 00:03:38,569 Bene, imparerò a prendi un bagno. 28 00:03:38,932 --> 00:03:42,354 - Guarda cosa abbiamo chiamato. - Sorpresa! 29 00:03:42,871 --> 00:03:45,926 Mamma papà ... ! 30 00:03:47,393 --> 00:03:50,774 Perché stai piangendo? Tua madre no è baby sitter. 31 00:03:57,480 --> 00:04:01,000 Non so perché non chiedo il tuo crema sul viso, ci sono i capelli. 32 00:04:01,466 --> 00:04:05,907 Non capisco nemmeno la crema da assorbire tutta la superficie del corpo. 33 00:04:05,979 --> 00:04:10,155 Nel tempo, i capelli sul viso scompariranno. 34 00:04:10,738 --> 00:04:14,253 Perché non ti fidi? Ho detto che mio padre è un dottore. 35 00:04:15,196 --> 00:04:19,183 Mer quando mi giro arriva? Ha solo due salute, tu fai la rotazione. 36 00:04:19,253 --> 00:04:22,445 Puoi uscire a i. 37 00:04:23,324 --> 00:04:27,310 Me? Ora non può neanche orologio? Perché? 38 00:04:27,728 --> 00:04:32,535 Sei Batran e la mia vergogna, se no esci, scrivi che tutti sentiranno. 39 00:04:33,232 --> 00:04:36,292 - Esci! - Vai vai! 40 00:04:36,392 --> 00:04:40,316 - Vattene, idiota! - Va bene, vai! 41 00:04:40,653 --> 00:04:43,689 È la prima volta siedi in un posto il principale fumo. 42 00:04:43,746 --> 00:04:46,769 - Se inizi a spiare ... - Mr. and orului Sandro! 43 00:04:46,886 --> 00:04:49,392 - Voce di coscienza ... - Resto qui. 44 00:04:49,462 --> 00:04:52,416 Inferno, adesso! Cosa fa quello? 45 00:04:52,485 --> 00:04:55,659 Vedi? "Il ragazzo è stato installato. 46 00:04:56,091 --> 00:04:58,533 Sembra un selvaggio. 47 00:04:58,992 --> 00:05:01,070 - Puoi andare. - Bene ora! 48 00:05:01,132 --> 00:05:04,154 Vedi, Sandrino? Quasi come se fossi abbronzato. 49 00:05:04,414 --> 00:05:08,426 Vedi, le mie cose erano sparite e non sono mai nemmeno morto. 50 00:05:09,946 --> 00:05:15,036 Che cos'è questo? Donne perse Donne Inferno Night Sex ... 51 00:05:15,073 --> 00:05:18,271 Che bei libri ... 52 00:05:18,464 --> 00:05:21,855 Ho già detto, buttare tutto dopo. 53 00:05:21,940 --> 00:05:24,889 E questo è tutto il tuo pacchetto? Chi ha dato il tuo permesso? 54 00:05:24,966 --> 00:05:28,251 - Ora inizi a fumare? - Rimettilo a posto! 55 00:05:28,320 --> 00:05:30,321 - Saranno confiscati! - Ridammi indietro! 56 00:05:30,418 --> 00:05:33,519 Sii buono, ti amo. Vedi, tu colpisci! 57 00:05:37,045 --> 00:05:39,765 Mangia il tuo provender! Ciò che è buono provender ... 58 00:05:43,463 --> 00:05:46,777 - Signore, fumo ?! - Vaffanculo! 59 00:05:47,051 --> 00:05:49,506 Prendo vino? 60 00:05:49,511 --> 00:05:54,222 In che modo, l'hai fatto intenzionalmente. Vuoi rovinare la vita delle povere creature! 61 00:05:54,757 --> 00:05:59,364 Mangiare! Vedi, mangio. Non nota, rosa. 62 00:05:59,396 --> 00:06:02,787 Se il 1 ° maggio è di nuovo, non mangerò in cucina. 63 00:06:03,249 --> 00:06:06,600 Lo vedono e su di esso! 64 00:06:06,617 --> 00:06:11,643 Il colonnello Giustino Bellotto fu assunto Dipartimento della Difesa con il grado di generale ... 65 00:06:12,099 --> 00:06:14,735 mangiare in cucina nella sua casa. 66 00:06:15,225 --> 00:06:18,936 NELLA MIA CASA! E farò quello che sento. 67 00:06:21,395 --> 00:06:24,397 - Ciao mamma! - Non andare con velocità. 68 00:06:24,463 --> 00:06:28,811 Si si! Ciao e mech! Lo fai Laura senza di me, si sentono persi. 69 00:06:33,592 --> 00:06:37,203 Mi prendi il telefono, altrimenti sarò preoccupato. 70 00:06:37,262 --> 00:06:40,380 Puoi vedere, una settimana passa velocemente. 71 00:06:40,468 --> 00:06:44,587 - Cosa farò senza il mio caro? - E io senza il mio caro? 72 00:06:50,213 --> 00:06:53,001 - Lor ... - Cosa è? 73 00:07:02,496 --> 00:07:05,840 Sai se non mi dà fastidio rimane qualcosa di tuo. 74 00:07:05,921 --> 00:07:09,693 Mi disturba! 75 00:07:17,107 --> 00:07:20,128 Ha fatto bella vita. 76 00:07:20,282 --> 00:07:23,588 È come se mi facessi iniziare dalla fine 77 00:07:23,668 --> 00:07:26,767 - Come posso parlare con il vecchio? - Quanti anni ha? 78 00:07:26,856 --> 00:07:31,709 - 24, 25, forse 26. - Anche ... ! 79 00:07:41,948 --> 00:07:45,309 Guarda! Che bello ... 80 00:07:55,964 --> 00:07:58,471 - Ciao, Sandro! - Ciao! Lui è Lino! 81 00:07:58,529 --> 00:08:01,685 Ciao signora! Prendi posto, per favore! 82 00:08:01,739 --> 00:08:04,653 - Posso portare qualcosa? - No grazie! 83 00:08:05,166 --> 00:08:08,534 Posso aiutarti? Pensa che non puoi fare in fretta. 84 00:08:09,901 --> 00:08:13,495 Ecco qui! Mr Muscle è pronto per e fare il numero. 85 00:08:14,049 --> 00:08:17,272 Quelli e musica ogni mattina. Ci mancava un tamburo qui. 86 00:08:17,744 --> 00:08:21,481 Cera lucidante, gonfia e una ruota di camion ... 87 00:08:32,146 --> 00:08:35,494 - E ora io e prenderò la sua posizione normale. - Cosa fare? 88 00:08:35,867 --> 00:08:39,118 Ha sempre un piede cattivo dove le persone normali hanno il cervello 89 00:08:39,380 --> 00:08:41,914 Scusate! 90 00:08:41,942 --> 00:08:46,266 Ci vediamo stasera? 91 00:08:49,382 --> 00:08:52,644 - Che scemo! - Sta andando bene. 92 00:08:52,710 --> 00:08:57,152 Senza senso! 93 00:09:03,937 --> 00:09:07,101 - Che stupido! - Dimentica che ti rendi un altro castello. 94 00:09:23,480 --> 00:09:27,433 Studiare la ricerca della storia antica piramidi segrete e antichi scritti. 95 00:09:27,976 --> 00:09:33,256 La professoressa Diletti è partita in Africa leggenda per studiare le piramidi ... 96 00:09:33,818 --> 00:09:36,831 Cosa leggi? 97 00:09:36,884 --> 00:09:40,513 - Niente da riassumere un po 'di storia. - Bravo! 98 00:09:41,123 --> 00:09:44,179 Quanto è noioso che ... 99 00:09:44,271 --> 00:09:47,817 Domani avrai bisogno di un gru solo per alzarsi dal letto. 100 00:09:47,878 --> 00:09:50,916 Bene, signora! Buona notte! 101 00:09:50,987 --> 00:09:55,092 Quanto odio questa democrazia ...! 102 00:09:55,100 --> 00:09:57,933 E dicono che la democrazia è buona. È un'esagerazione ... 103 00:10:00,438 --> 00:10:03,654 - Lascialo Sandrino, è Renzo! - Hai il radar? 104 00:10:05,313 --> 00:10:09,893 Mio caro! Sì quasi ... 105 00:10:10,277 --> 00:10:13,807 Si Bene ... Come è stato il tuo viaggio? 106 00:10:16,235 --> 00:10:19,688 Sì mio caro! 107 00:10:19,841 --> 00:10:23,354 Di cosa stai parlando? Purcelu! 108 00:10:25,151 --> 00:10:29,056 Come vorresti essere? È triste, mi manca. 109 00:10:29,259 --> 00:10:34,452 Gli piace? Digli che è cattivo, lasciala sola sulla sua ragazza ... 110 00:10:34,695 --> 00:10:38,546 Combattilo e amalo e tu ... ma non troppo difficile. 111 00:10:41,689 --> 00:10:44,699 Punk! 112 00:10:44,906 --> 00:10:48,640 Digli un saluto da lui. Ciao e tu! 113 00:10:50,664 --> 00:10:54,028 Il telefono mi chiama domani sera? 114 00:12:03,662 --> 00:12:06,761 - Grazie! - Prego! 115 00:12:08,203 --> 00:12:11,606 - Ehi, Sandro! - L'hai visto? 116 00:12:11,689 --> 00:12:14,572 - È fantastico! Ciao Sandro! - Ciao! 117 00:12:14,781 --> 00:12:17,117 - Noi? - Può. 118 00:12:17,169 --> 00:12:19,683 - Perché? - Dove l'hai trovato? 119 00:12:19,731 --> 00:12:23,254 - È mia sorella. - Ok, prendi con noi. 120 00:12:23,283 --> 00:12:27,518 - Siamo tutti insieme. - Quando era tua sorella, l'hai presa? 121 00:12:28,007 --> 00:12:30,623 Certo che avrebbe preso, Lo farei e l'ho fatto. 122 00:12:30,677 --> 00:12:32,704 - Ci vediamo stasera. - Ciao! 123 00:12:33,442 --> 00:12:34,984 - Ciao, Sandro! - Ciao! 124 00:12:35,032 --> 00:12:38,948 - Non venire con noi su Nettuno? - Può. 125 00:12:38,981 --> 00:12:42,399 È così e non vive con noi. 126 00:12:42,550 --> 00:12:45,718 Cosa posso fare. 127 00:12:46,185 --> 00:12:49,836 - Benvenuto! Ciao! - Ciao! 128 00:12:49,984 --> 00:12:52,196 Ciao! 129 00:12:54,832 --> 00:12:58,232 - È carino! È la tua ragazza? - Chi? 130 00:12:58,273 --> 00:13:02,097 Hai capito bene. 131 00:13:02,410 --> 00:13:07,847 Quello? È uno di Milano, è stato respinto nella storia, ha l'esame in ottobre. 132 00:13:08,260 --> 00:13:10,872 - Posso dare una mano. - Una mano ... 133 00:13:11,650 --> 00:13:14,955 Cosa sono noioso e tu ... 134 00:13:20,492 --> 00:13:24,287 Per correre, solo non uno di noi aspetta. 135 00:13:26,215 --> 00:13:29,555 - Nessuna spinta, stronzo. - Spostalo! 136 00:13:32,841 --> 00:13:36,700 - Le tue mani sono rosse ... - Il tuo corpo ... 137 00:13:37,089 --> 00:13:39,895 "Il tuo corpo ...". Proprio quello che hanno iniziato. 138 00:13:40,451 --> 00:13:42,552 - "Il tuo boom ..."! - Fai esplodere il tuo ferro ... 139 00:13:42,648 --> 00:13:45,348 Voglio baciarti il ​​petto per il tuo duro ..! 140 00:13:45,443 --> 00:13:48,585 - "Voglio baciare il tuo seno ..." - Beh, è ​​la stessa cosa ... 141 00:13:48,662 --> 00:13:52,201 - Mi fai impazzire. - "Mi fai impazzire." 142 00:13:52,201 --> 00:13:55,221 - Sarà una notte indimenticabile! - "Sarà una notte indimenticabile. 143 00:13:55,239 --> 00:13:57,672 La sicurezza sarà ... 144 00:13:57,672 --> 00:14:00,903 - Sii preparato, sei arrivato e frutta. - 'Strada e frutto. " 145 00:14:01,290 --> 00:14:05,155 - "Voglio baciarti, lasciarti mangiare tutto ..." - E i gatti vogliono mangiare i tuoi frutti. 146 00:14:05,197 --> 00:14:09,213 Prendi i gatti ... 147 00:14:16,758 --> 00:14:20,747 - Amavi i gatti? - La scorsa notte sono scivolato nel bagno. 148 00:14:20,777 --> 00:14:24,163 - Lui unghie? - C'è lo spirituale. 149 00:14:24,601 --> 00:14:27,987 - Ho provato a fare il Tarzan e sono scivolato. - Nella vasca? 150 00:14:28,086 --> 00:14:31,889 Sandrino! Remus e Romolo di sette lettere. 151 00:14:31,980 --> 00:14:35,194 Remus e Romolo ... 152 00:14:36,243 --> 00:14:39,357 - Pro sono! - Scusa se ti disturbo, signori e orului! 153 00:14:39,545 --> 00:14:43,096 Tuttavia, potresti essere un po 'più educato. 154 00:14:43,139 --> 00:14:46,097 - Gemelli, signorina! - Grazie! Sei molto gentile. 155 00:14:46,535 --> 00:14:50,860 Dov'era l'intellettuale ... 156 00:14:51,052 --> 00:14:54,374 - Quali sono i professionisti! - Ma tu conosci questa parola? 157 00:14:59,235 --> 00:15:01,195 Portati all'inferno! 158 00:15:01,195 --> 00:15:05,203 Guardali, ma muscoli e pensa ai bambini ... 159 00:15:07,073 --> 00:15:10,095 Castello di Kaput! Hanno rovinato tutto. 160 00:15:10,542 --> 00:15:13,890 Ho rotto la palla ...! 161 00:15:14,362 --> 00:15:17,766 Quindi ci sono stranieri. Ho pensato che parli tedesco. 162 00:15:18,199 --> 00:15:22,851 - Sono italiano. - Devi spiegare la tua cosa. 163 00:15:23,150 --> 00:15:25,616 Tu sei piccolo, e lui montagna. 164 00:15:25,692 --> 00:15:29,070 - Hai sentito parlare di David e Goliath? - No, non che io sappia. 165 00:15:29,321 --> 00:15:32,397 Non ha importanza Hai mai sentito parlare del gorilla dell'Indocina? 166 00:15:32,447 --> 00:15:35,207 Sì. L'ho sentito. 167 00:15:35,228 --> 00:15:38,487 Ti ho chiesto dal vivo 168 00:15:38,547 --> 00:15:42,496 Ho chiuso la porta, ma non posso in grado di parlare più forte, ho sentito. 169 00:15:45,719 --> 00:15:48,947 Gogo ed è furioso! 170 00:15:49,554 --> 00:15:52,903 Ho detto che è arrabbiato! 171 00:15:52,929 --> 00:15:56,571 Non sentire niente, questa è la vecchia radio. Devo comprare un altro. 172 00:16:06,736 --> 00:16:11,147 - Ordonaþi! Che cosa? - Posso avere un po 'di soldi, papà? 173 00:16:11,287 --> 00:16:15,513 - Esci ogni notte? - Anche la sera per stare con gli amici. 174 00:16:16,689 --> 00:16:20,364 Dovrei fare tutto il giorno tesoro in guardia. 175 00:16:27,580 --> 00:16:31,459 - Vuoi soldi? - Sì. 176 00:16:32,290 --> 00:16:35,468 - Solo 200 sterline? - Hanno aumentato i prezzi? 177 00:16:35,777 --> 00:16:40,646 Alla tua età, presenta il conto. L'uomo non è fatto di legno, dovrebbe funzionare. 178 00:16:46,349 --> 00:16:49,592 Sembra piuttosto depresso. Va alle donne? È ora. 179 00:16:49,685 --> 00:16:52,910 Cosa dici, è ancora un bambino. 180 00:16:52,998 --> 00:16:56,536 Alla sua età ero nonno senza documenti, ma io ero un nonno. 181 00:16:57,325 --> 00:17:00,345 - Ancora non arriva ... - Ehi, Sandro! 182 00:17:00,375 --> 00:17:03,399 Ciao! 183 00:17:03,420 --> 00:17:07,333 - Vieni con noi. - Vai a prendere il gelato. 184 00:17:07,901 --> 00:17:11,303 - Può. - Quanto male ... 185 00:17:12,313 --> 00:17:16,197 Perché non andare? Semplicemente non fare Tu rimani sempre qui ... 186 00:17:17,231 --> 00:17:20,280 - Vai con i tuoi amici. - E tu? 187 00:17:20,588 --> 00:17:24,585 Io cosa? Non c'è bisogno di aspettare Oltre al tesoro delle guardie. 188 00:17:24,653 --> 00:17:29,112 So solo come trattenermi. Puoi andare senza cura. 189 00:17:30,629 --> 00:17:33,716 - Allora vai!? - Sei ancora qui? 190 00:17:34,337 --> 00:17:37,649 Addio! 191 00:17:40,424 --> 00:17:43,747 - Mio caro! - Miele! 192 00:17:46,912 --> 00:17:50,272 È stata una settimana così a lungo ... 193 00:17:50,320 --> 00:17:54,558 Hai sentito il clacson? Possiamo fare e radio. 194 00:17:57,409 --> 00:18:03,147 Stai lì! Metti on line e inglese e tu li bacio tutti. 195 00:18:03,171 --> 00:18:08,651 - Quale spirituale e. ..! Mio caro! - Perché no, e ho anche fortuna? 196 00:18:11,973 --> 00:18:15,559 Quel ragazzo non conosce la barzelletta. Come te la passi? 197 00:18:15,748 --> 00:18:19,870 - Quando ammettiamo il bordello ... - Cosa stai fumando nel suo insieme? 198 00:18:19,944 --> 00:18:23,125 - Ora cosa? - Dobbiamo trovare qualcos'altro. 199 00:18:23,543 --> 00:18:27,644 Se trovi la chiave per la biblioteca nonno, leggi "Mrs Lover, Chatterley". 200 00:18:28,226 --> 00:18:32,842 Sì, leggerlo e non risolvere nulla. 201 00:18:33,033 --> 00:18:37,180 Sarò dannato, lo è per spostare rispetto al libro! 202 00:18:53,297 --> 00:18:56,890 - Che aspetto hai? - Ok andiamo! 203 00:18:56,912 --> 00:18:59,694 - Dove? - Porta una borsa di gatti. 204 00:18:59,786 --> 00:19:02,443 - Per gettare gatti, sorella. - Tãceþi! Ci sentiremo! 205 00:19:02,541 --> 00:19:05,384 Benvenuto! Per me va bene, comunque non ho una sorella. 206 00:19:07,137 --> 00:19:10,470 - Guardali! Lei e gettare e io tra loro. - Stavi buttando? 207 00:19:10,875 --> 00:19:13,319 - Mi piacciono tre. - Andiamo ai pennelli. 208 00:19:13,870 --> 00:19:17,222 Lasciami in pace, mi fa male. 209 00:19:19,093 --> 00:19:23,245 Perché guardarmi così sembra strano? Non credo in nessuna crema miracolosa ... 210 00:19:23,323 --> 00:19:29,468 Ho pregato Sant'Antonio per i miei capelli spa, ma dovresti ringraziare. 211 00:19:30,449 --> 00:19:34,532 Grazie! E Thiele! 212 00:19:35,859 --> 00:19:39,816 Ciao! 213 00:19:40,054 --> 00:19:43,608 - Che tipo di crema hai dato? - Come sapere? Era incolla di denti. 214 00:19:43,723 --> 00:19:46,956 Puoi dargli troppo ... 215 00:20:05,722 --> 00:20:09,310 O cosa fanno quei due? 216 00:20:10,154 --> 00:20:12,918 - No Renzo! - Sì. 217 00:20:12,978 --> 00:20:17,141 Litigare. 218 00:20:30,649 --> 00:20:34,510 No, non litigare. Laura ride ... 219 00:20:45,238 --> 00:20:48,318 Ã lo sapevo e cazzo ...! 220 00:20:48,423 --> 00:20:51,449 Torna velocemente Non posso stare da solo. 221 00:20:51,889 --> 00:20:55,312 Ho preparato una coscia, chi lo sa Perché mangiare quando sei da solo. 222 00:20:55,818 --> 00:20:59,152 Pacchetti finali madre i gatti raggiungono ed è peccato. 223 00:21:02,351 --> 00:21:05,796 - Copre la macchina che non si è raffreddato. - Sì. 224 00:21:06,013 --> 00:21:09,863 - Ciao! Per andare lentamente. - Eccolo che conduce ...! 225 00:21:51,104 --> 00:21:54,673 Lo spettacolo inizia. 226 00:21:54,809 --> 00:21:59,592 Sei incredibile. 227 00:21:59,732 --> 00:22:03,212 Eccezionale! 228 00:22:07,196 --> 00:22:10,820 Sei forte. 229 00:22:23,224 --> 00:22:26,122 Ajutaþi me! 230 00:22:26,724 --> 00:22:31,332 Cosa può ... ! Quella non è sabbia è caduto nella merda 231 00:22:31,902 --> 00:22:35,627 Portami in acqua. Se prendi pazzo che l'ho fatto ...! 232 00:22:35,657 --> 00:22:39,136 - Nessuno farebbe qualcosa. - Che cattivo odore ... 233 00:22:39,183 --> 00:22:42,261 In e finalmente trovato il suo elemento naturale. 234 00:22:42,300 --> 00:22:45,316 Merda! E ha trovato sua madre! 235 00:22:45,956 --> 00:22:50,370 Vado nell'acqua, devi scappare di odore 236 00:22:51,078 --> 00:22:54,399 Non c'è pericolo, l'acqua è calda. 237 00:22:56,906 --> 00:23:00,473 - Cerca questo? - Grazie! 238 00:23:03,753 --> 00:23:07,404 - E 'meglio per te? - Grazie! 239 00:23:13,952 --> 00:23:18,120 Grazie! Per favore lasciami reggiseno aperto, Sandro! 240 00:23:36,451 --> 00:23:39,988 Sandro! 241 00:23:42,866 --> 00:23:46,889 Unendomi indietro? 242 00:23:59,525 --> 00:24:03,205 Mostra che sai e che sei gentile? 243 00:24:14,813 --> 00:24:18,265 - Aiutami, Sandro? - Cosa fare? 244 00:24:18,353 --> 00:24:22,751 Devo regolare quel vestito. È bello e non voglio buttarlo. 245 00:24:22,751 --> 00:24:25,052 Cosa posso fare? 246 00:24:25,108 --> 00:24:29,341 Devi fare orlo, e non solo. 247 00:24:30,617 --> 00:24:34,619 Pungiglione! 248 00:24:36,294 --> 00:24:40,439 - Tu? - No, troppo lungo. Cãlugãriþã non si veste. 249 00:24:43,149 --> 00:24:45,013 Tu? 250 00:24:45,061 --> 00:24:48,317 A e renderlo più breve sarà un vestito da spiaggia. 251 00:24:48,321 --> 00:24:52,381 - Tu? - No, come se fosse troppo corto. 252 00:24:52,909 --> 00:24:57,032 Mi scusi, Sandro! Non posso decidere. 253 00:24:57,725 --> 00:25:01,161 Tu conosci quelli e altezza, potremmo ... 254 00:25:01,598 --> 00:25:05,677 - Più veloce! - Non riesco a farmi una foto senza scarpe col tacco. 255 00:25:06,669 --> 00:25:09,389 Sai che hai delle belle gambe? " 256 00:25:09,550 --> 00:25:13,216 - Nessuna ragazza, stai bene. - Se non ti fermi, una striscia. 257 00:25:13,372 --> 00:25:18,063 Ho intenzione di agire e aþã e Tornerò presto, signorina. 258 00:25:44,286 --> 00:25:48,295 Dio! Che miseria! Ho un figlio gay. 259 00:25:49,388 --> 00:25:52,805 Dovevo solo succedergli mille. 260 00:25:53,041 --> 00:25:56,246 Che freddo? Ritorna, sii Cambio il mio costume da bagno 261 00:25:56,808 --> 00:26:00,457 - Devo uscire. - No, ho cambiato immediatamente. 262 00:26:17,628 --> 00:26:21,539 - Capisco, Sandro. - Ti fa bene? 263 00:26:23,999 --> 00:26:27,428 Va bene, ora risciacqui. 264 00:26:47,557 --> 00:26:52,319 - Dove ver e acqua Sandrino? - Scusami, ero piccolo ... 265 00:26:52,408 --> 00:26:56,576 - È possibile? - Una volta papà, ho quasi finito. 266 00:26:56,638 --> 00:27:00,871 Prenditi il ​​tuo tempo, posso aspettarmi. 267 00:27:02,306 --> 00:27:06,613 Bravo! Mi congratulo con te! Abilità di parrucchiere. 268 00:27:06,643 --> 00:27:10,199 Congratulazioni! 269 00:27:10,235 --> 00:27:13,136 Papà ... 270 00:27:13,942 --> 00:27:17,173 - Grazie a Sandrino, sono un tesoro! - Per meno. 271 00:27:17,550 --> 00:27:20,502 - Quello che dici è vedere? - Che cosa? 272 00:27:20,518 --> 00:27:24,495 - Capelli ... - No. 273 00:27:24,575 --> 00:27:28,324 Sole e sbiadito, ma ci sono. Sentilo? 274 00:27:31,100 --> 00:27:34,630 Devo cerare, Renzo si sentirà. 275 00:27:35,272 --> 00:27:38,877 Ho giurato Eccoci qui almeno tre chilometri dalla costa. 276 00:27:39,386 --> 00:27:43,113 Perché temi? Il mare è calmo 277 00:27:43,151 --> 00:27:46,521 Perché dovrei avere paura? 278 00:27:47,053 --> 00:27:51,286 - Basta, torniamo indietro. - No, vieni a sederti al mio posto. 279 00:27:57,433 --> 00:28:01,638 - Non conosco troppo bene il canottaggio. - Non devi canottaggio, torna indietro! 280 00:28:01,687 --> 00:28:04,804 - Perché? - Voglio abbronzarmi. 281 00:28:04,854 --> 00:28:07,206 Cosa stai facendo? 282 00:28:07,266 --> 00:28:11,348 Renzo vuole abbronzarsi completare. Ritorna o no? 283 00:28:11,384 --> 00:28:15,215 - Non potresti vivere da solo? - Gente che chiacchiera. 284 00:28:15,698 --> 00:28:19,060 Sai quante parole vorrei uscire se venissi da solo? 285 00:28:19,595 --> 00:28:24,163 Tutti i tâmpiþii avrebbero capito bene un invito. Sei un fucile non capisco. 286 00:28:24,393 --> 00:28:27,399 Non tornare, Sandro. 287 00:28:27,422 --> 00:28:30,808 Oh! Perché tornare? 288 00:28:31,535 --> 00:28:34,898 Bravo! So che sei un bravo ragazzo. 289 00:28:35,057 --> 00:28:39,182 - Cosa sono tranquilli, la pace! - Scopare la pace ... 290 00:28:59,437 --> 00:29:03,398 Sto guardando! 291 00:29:06,442 --> 00:29:10,241 Se Renzo dice ... Uno che mi ha battuto ... 292 00:29:11,229 --> 00:29:15,178 Sandrino! 293 00:29:15,381 --> 00:29:19,075 Sapevi che stavo dormendo? 294 00:29:21,589 --> 00:29:25,610 Sandrino, ungimi? Sandrino, ho aperto il mio costume da bagno? 295 00:29:26,044 --> 00:29:29,305 Quello che dici è vedere? Lavo? 296 00:29:29,492 --> 00:29:33,418 Sandrino, scopro? 297 00:30:21,871 --> 00:30:25,345 Va via! 298 00:30:25,565 --> 00:30:28,627 Vai via da qui! 299 00:30:30,204 --> 00:30:33,362 Sta 'zitto! Partire! Per favore vai! 300 00:30:33,540 --> 00:30:37,943 Cagna rumorosa di morire di rabbia, a me e a dormire? 301 00:30:38,837 --> 00:30:41,358 È un po 'depresso bãieþelul quello. 302 00:30:41,451 --> 00:30:45,194 Per una settimana non mangio niente, è bianco come il latte 303 00:30:45,248 --> 00:30:48,498 - Oh, mamma ...! - Se sei malato, soffro. 304 00:30:48,505 --> 00:30:51,095 - Ho un amante! - Fatti gli affari tuoi! 305 00:30:51,106 --> 00:30:53,961 Sospira, bacia e abbraccia paesi, ma lui solo sospira. 306 00:30:53,996 --> 00:30:56,455 Arriva Renzo! 307 00:30:56,500 --> 00:30:59,879 Rispetta i baci e abbraccia i paesi Da soli, non come quel Sandrino? 308 00:30:59,937 --> 00:31:02,662 Come parla, Renzo ...!? 309 00:31:02,665 --> 00:31:05,667 - Era arrabbiato? - Chi ti capirà, giovane? " 310 00:31:05,743 --> 00:31:07,565 Era solo uno scherzo. 311 00:31:07,578 --> 00:31:10,593 A volte non capisco niente, Renzo, è un piccolo amore e toaica Milano. 312 00:31:11,235 --> 00:31:14,980 Un po 'di toaicã e Milano? La mamma dovrebbe sempre conoscere l'ultima. 313 00:31:14,999 --> 00:31:18,064 Per qualcuno puoi essere infantile, ma è qualcosa di serio 314 00:31:18,098 --> 00:31:20,502 non hai diritto a te comporþi in un modo così volgare. 315 00:31:20,587 --> 00:31:23,624 Sono il volgare giusto hai ereditato tuo nonno 316 00:31:23,710 --> 00:31:26,657 Non sono sicuro înfierbântaþi. Lo giuro, L'ho fatto intenzionalmente 317 00:31:26,696 --> 00:31:29,754 Era così bello per me in questi giorni ... ... un costoso! 318 00:31:29,844 --> 00:31:34,472 Alzati e chiederai le tue scuse altrimenti non ti guarderò finché non te ne andrai. 319 00:31:34,754 --> 00:31:39,261 Come vedi! 320 00:31:39,756 --> 00:31:42,902 Era tempo! Pinky! 321 00:31:43,680 --> 00:31:46,892 Lo manderò presto, mia cara. 322 00:31:46,962 --> 00:31:52,214 Ti avevo avvertito, stronzo. Solo la forma ... 323 00:31:53,843 --> 00:31:56,830 Partire! 324 00:32:02,066 --> 00:32:07,062 Oh Pinky! My Micuþul! 325 00:32:07,747 --> 00:32:11,024 Cosa hanno fatto? 326 00:32:11,124 --> 00:32:13,669 Asasinule! 327 00:32:13,709 --> 00:32:15,707 - Vaffanculo! - Okay, a dopo. 328 00:32:15,766 --> 00:32:17,663 Ti ho detto che mi dispiaceva. 329 00:32:17,714 --> 00:32:20,496 - Se lo sapessi come ... - Cosa sapere? 330 00:32:20,517 --> 00:32:23,519 È qualcosa di serio, Non parli mai. 331 00:32:23,619 --> 00:32:26,685 - Che chiacchiere? - A proposito di viso Milano. 332 00:32:26,741 --> 00:32:29,885 - Ti fa perdere la testa, lo so e tutto questo, potrei aiutarti. 333 00:32:29,964 --> 00:32:33,266 Non ha connessione, solo un bambino 334 00:32:33,312 --> 00:32:37,490 Non è una bambina, ma una donna anziana. 335 00:32:38,614 --> 00:32:41,764 - Non sono sposato? " - Sì! 336 00:32:42,268 --> 00:32:46,126 E sapevo che il sangue non è acqua. 337 00:32:46,501 --> 00:32:50,879 Morire di impazienza per sapere tutto a proposito. Storia e prendimi! Venire! 338 00:32:51,640 --> 00:32:56,646 Se sai quanti sposi hanno imparato come comportarsi. Perché carico le lezioni serali. 339 00:32:57,107 --> 00:33:00,121 E ora sei sposato, dovresti essere della moglie 340 00:33:00,146 --> 00:33:03,245 Non sono interessato, non è solo mia moglie. Per dove sei arrivato? 341 00:33:03,305 --> 00:33:07,213 - Prima che tu e Laura veniate, è ... - E '? 342 00:33:07,705 --> 00:33:12,794 Questa signora mi ha portato alla barca, poi sono andato da solo in generale ... 343 00:33:13,147 --> 00:33:16,231 Hai visto cosa è immorale ...! 344 00:33:16,308 --> 00:33:19,342 Ho caricato la sua testa, e quella nemmeno a pensarci. 345 00:33:19,426 --> 00:33:22,540 Questa è una cagna ... 346 00:33:23,913 --> 00:33:26,520 - Hai una sigaretta? Ho fatto. - No. 347 00:33:26,614 --> 00:33:29,959 Quale artista, barca della storia non tornare, mi sono addormentato ... 348 00:33:29,974 --> 00:33:33,989 ... Spero tu non sia tornato. È un esperto raffinato. 349 00:33:34,032 --> 00:33:38,773 Che gli piace mettere meno sai la griglia e posso bollire a fuoco basso. Una puttana! 350 00:33:39,217 --> 00:33:43,956 Non ho nessuna sigaretta. Ovviamente, il povero sciocco era innamorato. 351 00:33:44,467 --> 00:33:47,519 - Questo non è e. .. - Sei sicuro? 352 00:33:48,514 --> 00:33:52,296 Guarda cosa ho e puoi fumare. 353 00:33:52,326 --> 00:33:56,708 Chiaro quel giorno e gli sparera ' ma prima gli piace divertirsi. 354 00:33:57,231 --> 00:34:02,993 - Veramente? - Cerca di scoprire chi supervisiona e. IO! 355 00:34:03,020 --> 00:34:06,816 Mi piacerebbe vederli quando tornerò. 356 00:34:07,595 --> 00:34:11,846 - Non credo in questa storia. - Vieni qui! Questa storia ... 357 00:34:12,578 --> 00:34:18,632 - Daglielo a tutti? E Lino's? - Sì, e il suo. È entrato nella cabina e l'ho avuto. 358 00:34:24,954 --> 00:34:29,108 Sei caduto dal letto stamattina? Perché non parlare, la pancia fa male? 359 00:34:29,283 --> 00:34:32,672 Con te no. Voglio darti un consiglio. Stai attento a non vederti, fratello mio. 360 00:34:32,700 --> 00:34:35,701 Fai brutto quando sei arrabbiato. Per evitare lo scandalo. 361 00:34:35,840 --> 00:34:39,212 Quello che mi ha fatto parlare così? 362 00:34:39,264 --> 00:34:42,294 - Se posso parlare così, darò un ... - Lino! 363 00:34:42,334 --> 00:34:44,978 È qui ... 364 00:34:57,480 --> 00:35:01,104 Cosa mi viene difficile ... Dio ...! 365 00:35:01,249 --> 00:35:04,270 Ciao! 366 00:35:04,340 --> 00:35:09,453 Ciao? Mio fratello è un idiota ed è felice. 367 00:35:09,553 --> 00:35:13,494 - Di 'qualcosa? - No niente. 368 00:35:13,498 --> 00:35:17,794 Vai a cercarlo su Lino, un'ora chiamato, ma non venendo, andato. 369 00:35:18,587 --> 00:35:22,548 È su questo. Proprio adesso? " 370 00:35:22,561 --> 00:35:26,074 - Cosa intendi? - Niente ... 371 00:35:28,535 --> 00:35:32,271 - Sei pronto per andare ... - Benvenuto ... 372 00:35:33,137 --> 00:35:36,748 Ã sapevo che due cause lui. 373 00:35:37,213 --> 00:35:40,143 Scommetti che il tuo traghetto ha dato e e. 374 00:35:40,964 --> 00:35:44,113 Sei due idioþi di più Sono tre perverse e io. 375 00:35:44,596 --> 00:35:48,595 Non vedi troppo bene, sei ... 376 00:35:49,372 --> 00:35:52,441 Ole ...! 377 00:35:52,947 --> 00:35:56,208 - Cento sterline! - Pervertito e stupido. 378 00:36:06,902 --> 00:36:12,604 Un'altra settimana, mia cara. Non più. 379 00:36:17,412 --> 00:36:21,066 Ora vai. Abbastanza. 380 00:36:35,215 --> 00:36:38,487 Bravo! 381 00:36:38,905 --> 00:36:43,478 Potrei cambiare le misure uniformi. 382 00:36:44,093 --> 00:36:47,698 Piuttosto che sprecare soldi per l'uniforme della domestica perché non puoi più vedere i tuoi piedi ... 383 00:36:48,214 --> 00:36:52,042 Devo cambiare le gambe cameriere. 384 00:37:11,967 --> 00:37:15,700 - Sandro, esci leggermente per cambiare. - Perchè andare? Puoi farlo l'ultima volta. 385 00:37:15,774 --> 00:37:19,163 - Non guardo. - Come vuoi? 386 00:37:31,913 --> 00:37:35,107 Che cosa stai facendo, Sandro? Ritorno! 387 00:37:36,614 --> 00:37:39,177 - Sei pazzo? - Puttana! 388 00:37:39,202 --> 00:37:42,063 Come ti perdi? 389 00:37:42,141 --> 00:37:46,752 Non dirlo solo E dice Renzo. Dillo a tuo marito, quindi è vero. 390 00:37:46,834 --> 00:37:49,906 - Cosa sei, sei pazzo? - Lo sai tutti. 391 00:37:49,945 --> 00:37:52,980 Con quello nel muscolo dei maiali, con Lino ... Ho sentito tutto. 392 00:37:53,011 --> 00:37:56,203 Chi pensi? Perchè non io? Sei vietato ai minori? 393 00:37:56,938 --> 00:38:00,307 - Hai sentito? Oh Dio! - Ora hai voglia di ridere? 394 00:38:01,060 --> 00:38:04,094 Cosa fai di notte invece di dormire, spiare? E tu non sei bello? 395 00:38:04,106 --> 00:38:07,625 Chi spia? E suoni quando respira. 396 00:38:07,659 --> 00:38:11,357 Cosa pensi siano sordi? 397 00:38:11,883 --> 00:38:15,067 Scusami! Scusate! 398 00:38:15,373 --> 00:38:22,108 Sandro Sai, tutto te sentire è una specie di gioco ... 399 00:38:24,922 --> 00:38:32,592 Le persone che si siedono insieme e dico alcune cose a. ... 400 00:38:33,586 --> 00:38:36,698 rendere la vita più interessante. 401 00:38:37,875 --> 00:38:42,459 Non so come dire a te, tutto e dico queste parole 402 00:38:43,135 --> 00:38:46,814 - Capire? - Certo, solo non stupido. 403 00:38:53,315 --> 00:38:57,421 - Che giorno di stronzo! - Se ti piace quello che vieni con noi? 404 00:38:57,458 --> 00:39:00,082 - Il modo in cui gareggiamo. - L'ultimo riceve una punizione. 405 00:39:00,777 --> 00:39:03,965 Aspettami! 406 00:39:04,576 --> 00:39:07,149 - Mi hai spaventato. - Abbiamo il tuo discorso. 407 00:39:07,646 --> 00:39:11,756 - Diciamo qualcosa di importante. - Qualcosa di carino? 408 00:39:11,856 --> 00:39:14,675 - Puttana ... - Cosa stai facendo? Lasciami! 409 00:39:15,139 --> 00:39:18,677 - Sei una grande troia ... - E tu sei un grande idiota! 410 00:39:19,370 --> 00:39:22,289 Come puoi dirmi queste parole? Non smettere mai di parlare con te. 411 00:39:22,396 --> 00:39:25,718 Sono parole che dicono divertiti, ti senti meglio. 412 00:39:25,841 --> 00:39:29,530 Che divertimento! Divertiti! 413 00:39:30,205 --> 00:39:33,537 Tutto io e dico queste parole, pazzo. Non sai niente? 414 00:39:39,449 --> 00:39:42,882 - Devo parlare con te, Sandro. - È tardi. 415 00:39:43,094 --> 00:39:46,470 - Solo un po! - Va bene. 416 00:39:50,631 --> 00:39:55,756 Dimmi, Sandro! Nella tua stanza senti tutto, vero? 417 00:39:57,732 --> 00:40:01,102 Dovresti muþi in un'altra stanza. 418 00:40:01,149 --> 00:40:05,501 Non posso dire di Renzo: non stanotte Ci piace ascoltare tutto ciò che Sandrino. 419 00:40:05,981 --> 00:40:09,801 Non dire roba da schifo, proprio come il nome sei tu ... 420 00:40:10,634 --> 00:40:14,357 Capisci, vero? 421 00:40:14,967 --> 00:40:22,002 Dal momento che so che senti tutto Sono un po 'imbarazzato. 422 00:40:22,550 --> 00:40:26,523 Cosa posso fare? 423 00:40:30,989 --> 00:40:34,553 Il grande filosofo Kant aveva ragione 424 00:40:34,699 --> 00:40:38,819 Tra ricchezza e povertà è preferibile ricchezza, né discutere. 425 00:40:38,892 --> 00:40:42,064 Sono come una mano, e il vino mi improvvisamente. 426 00:40:42,262 --> 00:40:46,139 Mi scusi, ragazzi! Mi sono un po 'scaldato e ho dimenticato di fare delle presentazioni. 427 00:40:46,196 --> 00:40:48,915 A Conosco la moglie, la contessa? 428 00:40:52,532 --> 00:40:57,845 Oggi è caldo. Ultimo adagio, è difficile riguarda i perdenti e l'elaþi. 429 00:40:57,905 --> 00:41:00,824 Era un vecchio ... 430 00:41:01,229 --> 00:41:04,437 - Era pazzo! Cosa ho detto? - No! Fai sempre e a. 431 00:41:04,655 --> 00:41:07,949 Urla come un pazzo ... 432 00:41:10,116 --> 00:41:13,047 Sarò dannato, Cosa ha dato il culo dal pavimento ... 433 00:41:13,443 --> 00:41:18,412 Che dolore ... 434 00:41:18,412 --> 00:41:21,821 Facile, stai attento. Facciamo un tuffo nel mare. 435 00:41:23,712 --> 00:41:26,726 Blestemaþilor! 436 00:41:28,423 --> 00:41:31,581 - Hai bisogno di un amante. - E tu a due mani. 437 00:41:32,033 --> 00:41:35,656 Una scrittura e sul giornale. Affetto eccessivo alcune donne agli animali 438 00:41:35,707 --> 00:41:39,841 domestico nasconde un profondo disturbo sessuale 439 00:41:39,886 --> 00:41:43,219 Sei l'unico animale che Ho un malessere eccessivo. 440 00:41:43,423 --> 00:41:47,215 Invece di leggere queste macchie pornografiche ... 441 00:41:47,246 --> 00:41:49,431 Edwige! 442 00:41:50,037 --> 00:41:53,107 Edwige, chiloþii! 443 00:41:55,072 --> 00:41:57,894 Guardalo. 444 00:41:58,121 --> 00:42:01,005 Questa non è una casa è un ospizio. 445 00:42:02,283 --> 00:42:05,238 - Ciao! - Sono Renzo. 446 00:42:05,334 --> 00:42:07,860 Vuoi parlare con Laura? È su, vestito, una chiamata immediatamente. 447 00:42:07,942 --> 00:42:10,655 Ho tempo, sono previsto a una cena di lavoro. 448 00:42:10,683 --> 00:42:13,135 Cosa posso dire? 449 00:42:13,628 --> 00:42:18,650 Digli che mi dispiace, ma non posso per tornare a casa stasera. 450 00:42:18,703 --> 00:42:21,956 - Sono stato in grado di telefonare prima. - Come? 451 00:42:22,249 --> 00:42:24,834 Devo chiamarmi domani e loro spiegano tutto, capisci? 452 00:42:24,834 --> 00:42:27,839 - Devo chiamare? - No! Un bacio da parte mia 453 00:42:27,853 --> 00:42:31,208 Ciao, Sandrino! 454 00:42:40,427 --> 00:42:44,149 Oh! Mi vesto per lui. 455 00:42:44,191 --> 00:42:47,205 Vuoi andare a una festa con Me? 456 00:42:47,293 --> 00:42:50,836 - Riceverà un vecchio come me? - Non dire sciocchezze. 457 00:42:50,881 --> 00:42:54,001 Ho intenzione di cambiare. Sono tornato in un minuto. 458 00:43:04,906 --> 00:43:10,462 Sono un po 'imbarazzato, è la prima volta uno sdraiato su mia moglie, il matrimonio. 459 00:43:10,581 --> 00:43:14,129 Ora sei più bella. 460 00:43:15,079 --> 00:43:19,313 È come se fosse ieri, anche se è stato un lungo periodo. 461 00:43:20,385 --> 00:43:23,462 Luglio 1950, l'estate ...! 462 00:43:23,537 --> 00:43:26,810 Era inverno, nel novembre del 1951. 463 00:43:29,222 --> 00:43:32,784 Sei sicuro? 464 00:43:35,531 --> 00:43:39,674 Può essere ... 465 00:43:40,486 --> 00:43:44,514 - Parla con mia moglie. - Da Laura? 466 00:43:44,587 --> 00:43:48,833 Tranquillo, fidati di me come a libro sacro ... 467 00:43:48,855 --> 00:43:52,609 Una brava ragazza, no mal di testa, come hai detto tu. 468 00:43:52,668 --> 00:43:55,435 Hai detto che lo pensavi. 469 00:43:55,528 --> 00:43:58,929 - Alla fine! - Sono Chiloþii, signora Laura. 470 00:43:58,969 --> 00:44:02,141 - Basta, pazzo! - Sono una donna. 471 00:44:02,588 --> 00:44:05,773 - Cosa sono A saputi? - Chiloþi. 472 00:44:05,863 --> 00:44:08,914 Non puoi indossare il normale chiloþi Come tutti gli uomini indossano? 473 00:44:08,953 --> 00:44:11,787 Lui e la moda è, sono franþuze. 474 00:44:11,810 --> 00:44:14,347 È bello per i fags, Non posso dirti papà. 475 00:44:14,453 --> 00:44:18,021 I veri uomini sono i miei figli, Guarda cosa posso fare con la tua moda! 476 00:44:21,660 --> 00:44:24,986 Spettacoli che sono di qualità 477 00:44:32,779 --> 00:44:35,787 Fermare! 478 00:44:35,857 --> 00:44:39,414 Sai che ti amo ... 479 00:44:42,072 --> 00:44:46,250 - Va bene ... - Non ho mai detto niente di male. 480 00:44:53,295 --> 00:44:56,708 Quello dove nab? Dove afferrare? 481 00:45:06,842 --> 00:45:11,809 E che aspetto? E non mettere un reggiseno ... 482 00:45:12,265 --> 00:45:15,469 Lumme me e questa festa. 483 00:45:15,579 --> 00:45:18,157 - Ciao, Rosy! Come stai? - E A e simili, ma tu? 484 00:45:18,224 --> 00:45:22,787 Scusami! Ciao, Sandro! 485 00:45:22,998 --> 00:45:27,057 - Guarda questo male! - Eppure sei arrabbiato con me? 486 00:45:27,110 --> 00:45:30,202 Niente di speciale, lo so, ma tu? 487 00:45:30,581 --> 00:45:34,778 Sera a parlare di quelli, Mi hai saltato addosso ... 488 00:45:34,782 --> 00:45:38,114 - No grazie! - Che cosa? 489 00:45:38,578 --> 00:45:42,201 Ho voglia di ballare stasera, su di me un mal di testa. Scusami! 490 00:45:44,986 --> 00:45:48,037 - Rosy! - Cos'è Sandro stasera? 491 00:45:48,052 --> 00:45:51,144 È completamente pazzo. Vuoi ballare con me? 492 00:45:52,330 --> 00:45:55,592 Qual è la fragranza sensuale ...! 493 00:46:30,983 --> 00:46:33,205 L'hai visto? È arrivato con Sandrino. 494 00:46:33,205 --> 00:46:36,624 Quali pezzi, è sua sorella. 495 00:46:36,662 --> 00:46:39,533 Ha due palloncini, Ho ancora dolore al petto. 496 00:46:39,570 --> 00:46:42,819 - Balli e tu con esso? - Sì. Perché, non hai ballato con lei? 497 00:46:43,289 --> 00:46:47,183 Ho ballato con lei e l'ho confortata sempre in basso. 498 00:46:47,283 --> 00:46:50,343 Se sai quali sono le mie gambe e per avere ... 499 00:46:50,606 --> 00:46:53,658 Questo è geloso di me. 500 00:46:54,053 --> 00:46:56,938 - Vuoi ballare? - Voglio andare. 501 00:46:57,005 --> 00:46:58,933 - Non ancora mezzanotte. - Va bene. 502 00:46:58,933 --> 00:47:02,511 - Plecaþi? - Scusami! 503 00:47:18,187 --> 00:47:20,896 Fermare! 504 00:47:20,939 --> 00:47:24,042 Tutta la notte ti sei comportato in modo strano, ti preoccupa che possono? 505 00:47:24,097 --> 00:47:28,399 Questo mi preoccupa di darti tutti i pettegolezzi e raggiungi il fondo e una puttana. 506 00:47:28,427 --> 00:47:31,091 - Ma Sandro ... - Sì, come una puttana. 507 00:47:31,157 --> 00:47:34,624 Non il Renzo che stai pensando, se io sul posto, prendi nelle tue mani. 508 00:47:35,518 --> 00:47:39,092 - Che chiacchiere? - Lasciami! 509 00:47:42,627 --> 00:47:47,118 - Piangi, Sandrino? - Chi si lamenta? 510 00:47:47,119 --> 00:47:51,452 Sciocco, pazzo .... 511 00:47:57,938 --> 00:48:01,858 Sandrino ... 512 00:48:07,866 --> 00:48:11,856 Sei geloso ... ? 513 00:48:36,244 --> 00:48:40,536 Dio! 514 00:48:48,464 --> 00:48:53,025 Caro Renzo, e ho sbagliato fede! 515 00:48:55,533 --> 00:48:58,708 Caro Renzo, 516 00:48:59,944 --> 00:49:02,958 è accaduto ... 517 00:49:03,831 --> 00:49:08,245 Renzo! Ho avuto tua moglie. 518 00:49:08,933 --> 00:49:12,611 Chiedo: quasi ... 519 00:49:12,802 --> 00:49:16,294 - Ciao! - Parla! 520 00:49:20,353 --> 00:49:22,762 - Qui Renzo Bellotto. Chi? - Io sono Renzo. 521 00:49:22,866 --> 00:49:27,277 - Chi? Ciao, hai sentito. - Non posso parlare, tutto ciò che sento. 522 00:49:27,407 --> 00:49:29,811 - Ciao! - Devi dire qualcosa a te, Renzo. 523 00:49:29,882 --> 00:49:32,761 Sei, Sandrino? Non sentire niente 524 00:49:32,855 --> 00:49:36,101 - Renzo, io ... - Quello che è successo? 525 00:49:36,129 --> 00:49:38,231 Ho baciato Laura. 526 00:49:38,391 --> 00:49:41,568 Hai baciato Laura e chiamami in questo momento che mi dici? 527 00:49:41,600 --> 00:49:44,461 Quello che mi ha detto che mi dispiaceva era a una cena di lavoro? 528 00:49:44,491 --> 00:49:48,405 Che dici! Ti ho baciato la bocca Ti ho messo la lingua in bocca. 529 00:49:48,963 --> 00:49:53,880 Signora, ho capito! Ora sei con lei? 530 00:49:54,073 --> 00:49:57,342 - No! Laura, tua moglie! - Capisco quello che vuoi. 531 00:49:57,441 --> 00:50:00,530 - Tua moglie ... - Ci metti la mano come ti ho detto? 532 00:50:01,116 --> 00:50:03,162 - Ho detto che l'ho baciata. - E lei è rimasta? 533 00:50:03,199 --> 00:50:08,452 - Prima lo stato, e poi fuggito. - Stai fermo, morendo al tatto. 534 00:50:08,722 --> 00:50:13,553 Ascolta, io chiamo oracolo. Mise la mano sul fondo e il primo 535 00:50:14,056 --> 00:50:17,334 opportunità fare di più ... Un attacco sotto cintura. Capisci? 536 00:50:17,425 --> 00:50:22,344 Mi chiami quando sono qui ma non a quest'ora, questo mi sconvolge. 537 00:50:22,402 --> 00:50:25,019 - Baciato Laura. - Cosa ti ho detto finora? " 538 00:50:25,090 --> 00:50:27,968 - Vaffanculo! - Calmati e tu stesso, Sandrino! Capisci? 539 00:50:28,041 --> 00:50:31,604 Ehi, Sandrino! 540 00:50:33,334 --> 00:50:38,472 Ragazzino che ...! Non ho mai sigarette. 541 00:50:41,919 --> 00:50:46,461 Sandro, se sei uomo, di coraggio e dì che a tuo fratello non sei interessato! 542 00:50:47,185 --> 00:50:50,606 Non sono interessato. 543 00:50:51,946 --> 00:50:55,678 Ciao, Sandro! Che sonno io e. .. 544 00:50:56,842 --> 00:51:00,456 Ho mal di testa ... Cosa mi hai dato da bere ieri sera? 545 00:51:01,334 --> 00:51:05,719 Non mi ricordo nulla poi siamo venuti alla festa ... 546 00:51:08,314 --> 00:51:12,255 A che ora siamo tornati? 547 00:51:12,328 --> 00:51:15,332 Spero di aver fatto qualcosa di stupido. Quando bevi un bicchiere ... 548 00:51:15,433 --> 00:51:18,701 - Io vivo in mare? - No, voglio dormire tutto il giorno. 549 00:51:18,756 --> 00:51:22,829 - Chiudi la porta, per favore! - Va bene. 550 00:51:23,719 --> 00:51:28,162 - Ciao! - Ciao! Come stai? 551 00:51:28,373 --> 00:51:32,071 - Posso scegliere un disco? - Ovviamente! 552 00:51:32,284 --> 00:51:35,991 - Cos'hai la scorsa notte? - Perché? 553 00:51:36,127 --> 00:51:38,990 Eri un po 'strano. 554 00:51:39,455 --> 00:51:44,024 So che quando bevo un bicchiere guardo tutto. 555 00:51:47,163 --> 00:51:50,994 - Ci sono arrabbiato con me? - No perchè? 556 00:51:53,776 --> 00:51:57,536 - Per quelle sere. - E 'stato stupido. 557 00:51:58,142 --> 00:52:03,215 Volevo dire il tuo ... 558 00:52:05,305 --> 00:52:09,229 Non hai avuto ... 559 00:52:10,329 --> 00:52:13,882 Volevo dire il tuo ... 560 00:52:15,685 --> 00:52:20,084 - Cosa facciamo stasera? - Una serata nella gestione del club dopo le 6:00 ... 561 00:52:20,242 --> 00:52:22,813 - Il pacchetto è vuoto. - "Tu non fumi. 562 00:52:22,976 --> 00:52:25,845 Sì. 563 00:52:26,039 --> 00:52:29,215 - Dove vai? - Per rubare le sigarette da Sandro. 564 00:52:41,153 --> 00:52:44,417 Renzo! 565 00:52:47,554 --> 00:52:51,160 Renzo! 566 00:52:58,138 --> 00:53:01,929 - Dove sei? - Che cosa? 567 00:53:02,008 --> 00:53:04,853 - Ho pianto, non hai sentito niente? - Quando? 568 00:53:04,951 --> 00:53:09,685 - In un minuto fa. Mi hai sentito o no? - No! Cosa ha fatto? 569 00:53:10,435 --> 00:53:14,690 Io niente! 570 00:53:15,919 --> 00:53:20,413 Come mai qua dimmi che ho pianto e dimmi che non voleva niente? 571 00:53:21,133 --> 00:53:24,533 Vedi che figlio di puttana ... 572 00:53:29,010 --> 00:53:33,872 - Nastro ... - Il telefono mentre me ne vado? 573 00:53:33,965 --> 00:53:38,444 Bene, se siamo sempre qui È possibile ottenere tampesti. 574 00:53:42,677 --> 00:53:46,062 Perché non dirgli che Sandrino venga con noi? Trovo male non invitarlo. 575 00:53:46,214 --> 00:53:50,015 - Pensi di giocare con noi? - Sai non più un bambino. 576 00:53:51,764 --> 00:53:55,335 Grazie Fratello! 577 00:54:12,114 --> 00:54:16,383 - Era la fine del mondo. - Cosa intendi? 578 00:54:16,401 --> 00:54:19,724 Spiegherò più tardi. Era una specie di esperimento ... 579 00:54:20,280 --> 00:54:24,111 Prova a piegarlo con entrambe le mani e fallisce e poi scrivi sulla rivista ... 580 00:54:24,674 --> 00:54:27,734 Ho provato a piegarmi entrambe le mani, e ci sono riuscito. 581 00:54:28,994 --> 00:54:32,869 L'esperimento dovrebbe essere ripreso due mani. Questa volta con successo. 582 00:54:33,004 --> 00:54:36,113 - Scrivere ... - Che chiacchiere? Non capire! 583 00:54:36,174 --> 00:54:39,406 Non interrompermi, tesoro, fallire continuare. Parla dopo! 584 00:54:39,988 --> 00:54:43,239 Prova 50 anni e sperimenta realizza il tuo diario e scrivi ... 585 00:54:43,737 --> 00:54:47,048 Non ti ricordi mai? " Sei sempre teso ... 586 00:54:47,552 --> 00:54:52,475 E ha scritto alla fine, con due mani, ci siamo riusciti. 587 00:54:53,830 --> 00:54:57,802 - Non vedere cosa è divertente. - Ho finito, piccola ... 588 00:55:28,069 --> 00:55:31,435 Non capisci che dubitava? 589 00:55:32,074 --> 00:55:35,677 Mia moglie è un angelo non sa niente ... 590 00:55:36,146 --> 00:55:40,556 Non posso dirlo direttamente ecco un fucile. 591 00:55:42,759 --> 00:55:46,281 - Pene della contessa! - È un bambino precoce .... 592 00:55:46,795 --> 00:55:49,691 Capisco! 593 00:55:49,747 --> 00:55:53,114 Cosa è successo con quello pazzo? Ho sollevato la testa? Gli mostro il suo! 594 00:55:53,377 --> 00:55:56,656 Lascialo solo. Hai trattato come un bambino ed era arrabbiato. 595 00:55:56,970 --> 00:56:00,339 Ha ragione. Scusami! 596 00:56:02,535 --> 00:56:06,121 - Mi dispiace molto ... - Pu e so che sono supãrãcio 597 00:56:06,362 --> 00:56:08,941 E ti racconto una storia. Era un dottore ... 598 00:56:08,997 --> 00:56:12,891 I medici mi fanno pi e me ... Urologii! 599 00:56:23,494 --> 00:56:26,910 - Qual è la grande idea? - Ero a pranzo con alcuni deficienti. 600 00:56:27,100 --> 00:56:29,826 Night club è un posto dove vengo tutti deficienti. 601 00:56:30,397 --> 00:56:33,858 Sono d'accordo, ma non lo ero Se ottieni il comporþi e a. 602 00:56:34,639 --> 00:56:38,123 Quelli pazzi a non ridere più di me Quando ero in terza, immagina il tuo adesso. 603 00:56:39,222 --> 00:56:44,697 Non pensi di aver esagerato un po '? Bevi un po 'troppo whisky. 604 00:56:45,110 --> 00:56:49,000 La bevanda non ha effetto. 605 00:57:13,934 --> 00:57:17,738 Sai che balli bene? 606 00:57:18,986 --> 00:57:24,484 Non sento niente dalla tua stanza, Sandro. Ho controllato oggi 607 00:57:38,088 --> 00:57:43,188 Come ci hai sentiti? Hai messo l'orecchio al muro? 608 00:57:58,344 --> 00:58:03,111 Promettimi che lo hai fatto. Per favore! 609 00:58:09,113 --> 00:58:13,415 Basta, sono abbastanza stanco tornare al tavolo. 610 00:58:14,862 --> 00:58:18,644 - Come dirlo! Contessa pene ...! - Stai attento a come guidi, Renzo. 611 00:58:18,920 --> 00:58:22,980 Di fronte a due donne ... Il latte ha ancora la bocca sporca. 612 00:58:23,738 --> 00:58:27,841 Ho appena detto, questo è nervoso con gli adulti, anche noi. 613 00:58:27,893 --> 00:58:31,098 Ma tu non ... ! C'è un bambino non più un bambino ...! 614 00:58:31,165 --> 00:58:34,348 Ora vedi, questo è l'uomo! 615 00:58:49,805 --> 00:58:52,592 Non dimenticherò mai così Non riesco nemmeno a guidare. 616 00:58:52,651 --> 00:58:56,035 - Quando ha guardato me e a. - Spara a lui, merita. 617 00:59:54,655 --> 00:59:58,701 Sarò dannato ... 618 01:00:00,260 --> 01:00:03,651 - Come lo esci? - Ho camminato un po '. 619 01:00:04,341 --> 01:00:08,514 - Una passeggiata ... - Ero caldo e non riuscivo a dormire. 620 01:00:09,045 --> 01:00:12,523 Eri con quella donna. Di ', l'hai fatto? 621 01:00:13,131 --> 01:00:16,837 - Lasciami! - Ancora non? Cosa e in attesa, per rendere l'esercito? 622 01:00:16,894 --> 01:00:20,023 Solo non dire che eri in fare tre serenate notturne 623 01:00:22,548 --> 01:00:26,412 Se hai bisogno di me, posso aiutarti 624 01:00:27,101 --> 01:00:31,094 ma ora, sono distrutti. 625 01:00:33,121 --> 01:00:36,773 Non so perché, ma sempre dopo, mi fa venire sete 626 01:00:39,824 --> 01:00:42,692 - Cosa sei, mia cara? - Niente. 627 01:00:42,702 --> 01:00:46,273 Non essere triste così, non andare in guerra. 628 01:00:47,162 --> 01:00:51,676 Dai, prendi la tua! La prossima settimana Prendo le vacanze e staremo insieme. 629 01:00:51,881 --> 01:00:54,344 - Ti amo! - Che cosa? 630 01:00:54,386 --> 01:00:57,926 Niente. Ciao! 631 01:01:06,206 --> 01:01:10,209 - Imparerò a nuotare? - No. 632 01:01:13,731 --> 01:01:17,376 - Vogliamo andare sui pattini? - No. 633 01:01:23,345 --> 01:01:25,668 - Andiamo! - Dove? 634 01:01:25,681 --> 01:01:28,298 Non lo so. Pochi passi per farmi. 635 01:01:28,440 --> 01:01:32,095 - Solo due di noi. - Spero di non farti il ​​bagno con me. 636 01:01:32,632 --> 01:01:36,120 - Sono serio. Amo stare con te. - Va bene, ven 637 01:01:56,823 --> 01:02:00,874 Stupido! Mi hai messo le corna? Ti rompo il collo! 638 01:02:01,110 --> 01:02:03,680 - Lasciami! - Cazzo, stronzo. 639 01:02:03,757 --> 01:02:06,040 - Dammi quello. - Aiuto! 640 01:02:06,348 --> 01:02:09,508 Ti mostrerò chi conta Zagar! 641 01:02:11,232 --> 01:02:13,721 - Esci da qui, stupido! - Aiuto 642 01:02:13,745 --> 01:02:16,765 Lo tirerai con mia moglie! Ti rompo le uova! 643 01:02:17,323 --> 01:02:19,767 No! Uova, no! 644 01:02:19,767 --> 01:02:23,815 Ti mangerò da te. 645 01:02:24,255 --> 01:02:27,323 Non ho fatto niente. Avere pietà! 646 01:02:27,434 --> 01:02:29,795 Cosa sta succedendo? 647 01:02:30,023 --> 01:02:34,168 Non so come, ma ha saputo che sua moglie era un bodybuilding troppo appassionato. 648 01:02:35,266 --> 01:02:38,347 Fondo del bodybuilding! Ahia! 649 01:02:38,447 --> 01:02:41,359 Perché non lo lasci emergere solo con te? 650 01:02:41,396 --> 01:02:43,476 Andiamo al cinema, ma non più tardi di 23 ore, è tardi. 651 01:02:43,531 --> 01:02:46,761 Puoi uscire divertiti una ragazza, ma non dopo 23 ore. 652 01:02:48,950 --> 01:02:52,079 - Tu, la tua attesa di sei? - Solo fino all'entrata nel cinema. 653 01:02:52,128 --> 01:02:54,382 Dopo quelli, puoi tornare a casa, se vuoi. 654 01:02:54,777 --> 01:02:57,831 - Sì? Grazie mille! - Capisco! 655 01:02:57,931 --> 01:03:01,960 Ok, lo farò tuo favore. 656 01:03:03,267 --> 01:03:06,773 Se incontri qualcuno, Alor dirà loro il tuo? 657 01:03:06,838 --> 01:03:10,692 Scusate! io ancora Ho visto questo film. 658 01:03:11,200 --> 01:03:14,350 Vieni con noi, è un piacere. 659 01:03:16,980 --> 01:03:21,112 Tre biglietti. 660 01:04:48,213 --> 01:04:50,704 - Colonnello! - Ordonaþi! 661 01:04:50,861 --> 01:04:53,199 Lady chiede se tu ha portato il cane a fare pipì. 662 01:04:53,260 --> 01:04:56,330 - Dove diavolo sei? - Sono in terrazza, colonnello. 663 01:04:57,190 --> 01:05:00,194 La signora lo vuole fuori una passeggiata al guinzaglio. 664 01:05:00,751 --> 01:05:05,290 Voglio vedere la faccia, Parli come Romeo e Giulietta. 665 01:05:05,806 --> 01:05:08,691 - Ma non abbastanza. - Lo so, ma prova a fare un piccolo sforzo, 666 01:05:09,277 --> 01:05:12,090 Vedi lattina e piedi. 667 01:05:12,724 --> 01:05:15,070 Non andare, colonnello. Avvertimento! 668 01:05:19,250 --> 01:05:22,690 Questo è un avvertimento dal cielo. 669 01:05:23,448 --> 01:05:26,826 Giuro che non farò più il cane. 670 01:05:27,286 --> 01:05:31,165 Come fai a sapere se non puoi venire? Aspetta un po. 671 01:05:38,696 --> 01:05:43,011 Renzo, sono stanco di restare vecchio e due fucili. 672 01:05:43,789 --> 01:05:47,423 Posso, sono annoiato. 673 01:05:47,643 --> 01:05:50,928 Cerca di capire, Renzo. 674 01:05:51,182 --> 01:05:54,712 Non venire domani Perché il calore sarebbe interessato? 675 01:05:58,450 --> 01:06:03,330 Benvenuto! Sono d'accordo! 676 01:06:03,854 --> 01:06:06,781 Si si! Ciao! 677 01:06:10,941 --> 01:06:15,412 Cosa fare? 678 01:06:21,680 --> 01:06:25,773 Ascolta un rumore dalla ruota sinistra, e. non capisco cosa 679 01:06:30,461 --> 01:06:35,423 Niente. Voglio essere volgare, ma la manutenzione delle auto costa un sacco di soldi. 680 01:06:35,945 --> 01:06:39,521 Vuoi salire a bere? Penso che non ti senti. 681 01:06:39,587 --> 01:06:42,771 Sembri un po 'triste per stasera. 682 01:06:43,132 --> 01:06:46,283 Sento il mio stomaco forte, forse io mangiato troppo stasera 683 01:06:47,474 --> 01:06:51,285 - Devo scusarmi. - Inutile scusarti, Renzo. 684 01:06:51,835 --> 01:06:55,664 Sono contento di vedere un uomo felice e innamorato. 685 01:06:55,665 --> 01:06:59,248 - Penso di averti consigliato bene, eh? - Sì. Là ... 686 01:06:59,840 --> 01:07:04,780 Ecco perché no. Non ne ho passato nessuno anche cinque mesi da quando ci siamo sposati. 687 01:07:05,146 --> 01:07:08,687 Intendi previsto in maggio altri cinque mesi? 688 01:07:09,408 --> 01:07:12,487 Grazie! È molto înþelegãtoare. 689 01:07:12,540 --> 01:07:17,393 Ti ringrazierò Supportare e cosa mi ha aiutato a sapere. 690 01:07:17,849 --> 01:07:20,882 - Perché, cosa hai imparato? - Niente! Non ha importanza 691 01:07:21,390 --> 01:07:24,732 Ciao! 692 01:07:30,036 --> 01:07:32,884 - Buon giorno signora! - Buongiorno, Edwige. 693 01:07:32,957 --> 01:07:34,937 Signora Colonel e dormi ancora? 694 01:07:34,937 --> 01:07:39,398 Questa mattina era per Cazzo Col. testa con un vaso di fiori. 695 01:07:46,955 --> 01:07:49,999 - Sandro si è svegliato? - No, è ancora a letto. 696 01:07:52,152 --> 01:07:55,069 Vado a fare compere, se hai bisogno di qualcosa ... 697 01:07:55,148 --> 01:07:58,889 No grazie! 698 01:08:47,567 --> 01:08:51,729 Che cosa? Non puoi bagnare la porta Quando entri nella stanza agli altri? 699 01:08:52,217 --> 01:08:54,885 Perché, ti bagni nella porta quando vai altri nella stanza? 700 01:08:54,925 --> 01:08:57,197 - Leggo? - È il mio lavoro. 701 01:08:57,285 --> 01:08:59,986 Dimmi il titolo! Che cosa, un manuale di orticoltura? 702 01:09:00,034 --> 01:09:03,033 Voglio vedere! 703 01:09:03,069 --> 01:09:06,208 - Dammi quello! - Dimenticalo! 704 01:09:08,409 --> 01:09:11,459 Fammi vedere! 705 01:09:19,487 --> 01:09:23,572 Madre Superiora mi ha chiesto togliere i vestiti e riscaldare 706 01:09:24,060 --> 01:09:27,855 e lei mi ha sollevato nel braccio e ripeti dicendo povero bambino ... 707 01:09:28,497 --> 01:09:31,514 È un mio amico, l'ho preso dalla biblioteca di suo padre. 708 01:09:31,573 --> 01:09:34,736 Senza realizzare, Ero tutto finito 709 01:09:34,736 --> 01:09:37,607 e lei mi ha coperto in mezzo alle sue gambe. 710 01:09:37,637 --> 01:09:41,526 - Che schifo? - Che schifo? È un classico francese. 711 01:09:41,840 --> 01:09:45,370 - Un classico ... ! - Dammi quello! 712 01:09:45,392 --> 01:09:49,176 Posso dargli tuo padre che tu sapere quali libri leggi. 713 01:09:49,977 --> 01:09:53,028 - Sì? Devi dirlo e come lo ottieni? - Sandro! 714 01:09:53,683 --> 01:09:58,772 - Dammi il libro! - Smettila, è qualcosa di assurdo! 715 01:09:59,419 --> 01:10:02,955 - È il mio libro. - La mia colpa, ho permesso di più. 716 01:10:02,955 --> 01:10:05,752 - Carta. - Non ascolto nemmeno. 717 01:10:05,767 --> 01:10:08,483 Cosa sei entrato nella mia stanza? 718 01:10:08,535 --> 01:10:10,798 Non capisci? Lascia che tu dica Perché te l'ho detto prima. 719 01:10:10,824 --> 01:10:14,233 - Vidi ... - Non puoi parlare con te, sei un idiota. 720 01:10:15,099 --> 01:10:18,306 - Non ci sono bambini e nessun pazzo. - Benvenuto! Scusami! 721 01:10:18,605 --> 01:10:23,189 - Prendi la tua carta e esci. - Mi hai baciato 722 01:10:23,287 --> 01:10:26,512 - Ho baciato una sorella. - Hai lasciato il tuo animale domestico come una sorella? 723 01:10:28,849 --> 01:10:31,836 Speriamo tu capisca, non volevo ... 724 01:10:44,065 --> 01:10:48,525 Per favore Sandrino, so che sei difficile, spiacente! 725 01:10:49,181 --> 01:10:52,029 Ti dispiace? Bugiardo! 726 01:10:52,089 --> 01:10:55,167 - Renzo aveva ragione, sei una puttana. - Sai che chiamo tuo padre. 727 01:10:55,665 --> 01:10:59,004 Chiamalo! Tutto è andato. 728 01:10:59,301 --> 01:11:02,557 Renzo! 729 01:11:03,157 --> 01:11:06,307 - Ora puoi vederti ... - No, non sono interessato ... 730 01:11:07,014 --> 01:11:10,470 Fermare! 731 01:11:11,231 --> 01:11:14,875 C'è nessuno in casa? Laura! 732 01:11:17,973 --> 01:11:21,036 Considera ricevuta sei ore di viaggio! Laura! 733 01:11:21,076 --> 01:11:23,928 Nessuno può andare. 734 01:11:24,017 --> 01:11:29,058 Se tu e oltre a toccarti una volta, la mia vita. 735 01:11:29,342 --> 01:11:33,844 Non parlare di marciume. 736 01:11:51,734 --> 01:11:55,032 - Sei qui, Laura? - Vieni, Renzo? 737 01:11:55,033 --> 01:11:58,620 Ci sono ancora sulla strada. 738 01:12:01,089 --> 01:12:05,038 Mi scusi, mia cara! Acqua e non fare rumore ho sentito. 739 01:12:05,567 --> 01:12:11,254 Mi sono svegliato la mattina come arrivi qui a quest'ora. 740 01:12:13,466 --> 01:12:16,628 Perché non andare presto, Renzo? 741 01:12:16,719 --> 01:12:19,992 Sono le battute? Alla fine, posso stai con te due settimane 742 01:12:20,029 --> 01:12:23,100 e vuoi salire di nuovo macchina da raggiungere non so dove ...? 743 01:12:23,135 --> 01:12:27,112 Qui stiamo bene e servi senza spendere un centesimo. Cosa vuoi? 744 01:12:28,866 --> 01:12:32,657 Che cosa siete? C'è qualcosa di sbagliato? 745 01:12:32,770 --> 01:12:36,619 - Mamma e papà non si comportano bene con te? - Niente. Volevo essere solo noi due. 746 01:12:37,549 --> 01:12:41,353 Abbiamo tutto l'inverno da essere solo due di noi. Tutta la vita. 747 01:12:43,876 --> 01:12:47,051 Sono stanco morto. Mi piacerebbe fare un bagno. 748 01:12:47,532 --> 01:12:51,475 Che cosa? Alfred de Musset Gamiani! 749 01:12:51,515 --> 01:12:54,449 È un classico francese. Vado a portare le tue valigie? 750 01:12:54,515 --> 01:12:57,684 No, vado. 751 01:13:07,617 --> 01:13:12,025 - Ora hai un ciclo settimanale? - A volte mi sento come se l'avessi fatto una volta. 752 01:13:12,228 --> 01:13:18,318 Che cos'è questo? Ieri piangendo: Vieni presto, non posso ... 753 01:13:18,424 --> 01:13:21,239 Il mio fiore triste ... Ora non è triste? 754 01:13:21,239 --> 01:13:23,115 - Parla più lentamente, þranulare. - Come sto? 755 01:13:23,191 --> 01:13:27,981 Ho scattato tutta la settimana senza divertirsi o anche meno. 756 01:13:29,165 --> 01:13:33,694 Dopo molti tentativiþii dovrebbe avere un alone e Sant'Antonio. 757 01:13:38,331 --> 01:13:42,753 Lasciami! 758 01:14:53,712 --> 01:14:57,385 Perdonami, mio ​​amante ... 759 01:14:58,519 --> 01:15:03,281 Sai che volevo ... 760 01:15:34,077 --> 01:15:38,063 - Che cos 'era questo? - Niente! Una folata di vento. 761 01:15:40,463 --> 01:15:45,613 Quali sono state le parole che ho detto in precedenza? Parlare sembrava un altro. 762 01:15:46,917 --> 01:15:52,134 - Non c'era niente ... - Dai, dillo una volta. 763 01:15:54,515 --> 01:15:58,088 Tu pensi di no, ma lo farò. A e da imparare. 764 01:15:58,168 --> 01:16:02,604 Sentirai tutta la tua vita colpevole della mia morte. 765 01:16:06,624 --> 01:16:10,208 Adesso piangendo, troppo tardi comunque. 766 01:16:11,598 --> 01:16:14,283 Agathe il mio corpo senza vita. 767 01:16:16,905 --> 01:16:21,818 Sarò dannato ... 768 01:16:22,003 --> 01:16:27,516 Grido! Pianto? Sentire colpevole e Rava e ITA. 769 01:16:28,044 --> 01:16:32,164 Sono morti, non posso fare nulla. 770 01:16:38,280 --> 01:16:42,696 Penso che lascerò ... 771 01:16:44,129 --> 01:16:48,927 Non l'ho raggiunto. 772 01:16:48,935 --> 01:16:52,791 Dio, cosa è successo a con mio figlio? 773 01:16:52,872 --> 01:16:56,249 - Fallo e verrai rapito. - Hai o hai rimosso il cãcãciosul che? 774 01:16:56,620 --> 01:17:00,368 Sapevo che un giorno lo farò il punk succede così con quello. 775 01:17:00,397 --> 01:17:04,412 È fuggito con Banino, lo ucciderò. 776 01:17:04,439 --> 01:17:07,905 - Che succede? - Mio figlio non è tornato a casa. 777 01:17:08,441 --> 01:17:11,069 - Hai annunciato la polizia? - Sì, e i vigili del fuoco ... 778 01:17:11,148 --> 01:17:14,135 Per quel teppista dovrebbe annunciare la brigata morale. 779 01:17:14,386 --> 01:17:17,422 - Fai qualcosa, Renzo! - Non lasciare la tua completa e isterica. 780 01:17:17,488 --> 01:17:20,088 So dove è andato. 781 01:17:20,169 --> 01:17:24,257 L'ultima volta che ho preso l'ingresso tre notti in casa. 782 01:17:24,813 --> 01:17:28,293 - Buon Dio, mia piccola tre notti ...! - Santo Giuseppe ...! 783 01:17:28,341 --> 01:17:32,338 Non maledici. Cosa era Il mio bambino a quelli? 784 01:17:32,480 --> 01:17:34,883 Vuoi capire sua madre? Il tuo bambino è cresciuto. 785 01:17:34,921 --> 01:17:37,324 Hai deciso di chiamare la polizia o dovrebbe farlo? 786 01:17:37,370 --> 01:17:40,724 La polizia è impazzita con questo. Povero ... Dove stai andando? 787 01:17:40,802 --> 01:17:44,840 - Davvero non capisco niente? - Buon giorno signora! 788 01:17:47,882 --> 01:17:51,807 Povero? Quello povero? 789 01:17:52,262 --> 01:17:55,907 Parla come un oracolo, farmi morire, parli di? 790 01:17:56,459 --> 01:17:59,583 - Ma suo marito non ...! - Diavolo, di chi è il marito? 791 01:18:00,170 --> 01:18:03,107 Sandro è la donna che suo marito ora. 792 01:18:03,952 --> 01:18:07,787 Una vera donna? Con þâþe? Ti rendi conto di cosa stai parlando? 793 01:18:07,939 --> 01:18:11,196 - Sandrino è uno di questi? - Hai iniziato a contarli, papà? 794 01:18:11,197 --> 01:18:14,609 Ti ringrazierò, Signore! 795 01:18:15,202 --> 01:18:19,130 - Non piangere! - Mi hai dato la più bella consolazione ... 796 01:18:19,152 --> 01:18:22,201 della mia vita ... 797 01:18:23,364 --> 01:18:26,429 - Hai visto il Sandro? - In questo momento, dormendo ... 798 01:18:26,463 --> 01:18:30,855 Non dormire a casa, forse lo ero È accaduto qualcosa! Dammi la chiave della cabina. 799 01:18:31,046 --> 01:18:34,608 Voglio vedere se i suoi vestiti e se ne sono andati in, poi vai a cercarlo. 800 01:18:34,616 --> 01:18:38,120 Qualcuno dei tuoi amici può vederlo. 801 01:18:38,123 --> 01:18:41,587 Ho amici. Per me questa spiaggia è un disastro. 802 01:18:42,498 --> 01:18:45,747 Sandro! 803 01:18:46,062 --> 01:18:51,834 Piccolo punk! 804 01:18:51,875 --> 01:18:56,233 Che paura ho tirato ... Il mio bambino ... 805 01:18:57,638 --> 01:19:00,861 Stupido! 806 01:19:04,615 --> 01:19:08,215 Non lo fai mai più. Non pensare sono gli altri? 807 01:19:12,646 --> 01:19:15,735 - Hai visto mia moglie? - È la cabina. 808 01:19:15,834 --> 01:19:17,925 - Q costume da bagno e messo a posto per cercarlo? - Cos'è questa mattina, il consiglio di famiglia? 809 01:19:18,001 --> 01:19:20,740 - Laura! - Sì, Renzo, sono qui. 810 01:19:20,843 --> 01:19:26,878 - Nessuna risposta. Non ti senti meglio? - E lo hanno sentito, ma ora sta bene. 811 01:19:26,892 --> 01:19:30,187 - Hai bisogno di aiuto, lo sappiamo tutti qui. - Apri, tesoro! 812 01:19:30,196 --> 01:19:35,403 - Aperto! - Spiega tutto, è una donna. 813 01:19:35,455 --> 01:19:38,825 È un gran casino qui sistemare tutto e partire immediatamente. 814 01:19:39,331 --> 01:19:43,728 - Sei sicuro di star bene, Lauretta? - Mi sento meglio, vieni e me tra un minuto. 815 01:19:44,879 --> 01:19:48,405 Vedi? Si sente bene. Meglio pensare al nostro bambino. 816 01:19:48,417 --> 01:19:51,994 Che pazzo! 817 01:19:53,982 --> 01:19:57,141 - Ora devi uscire e dirglielo. - Perché? 818 01:19:57,375 --> 01:20:02,133 Come Perchè? Semplicemente non voglio volare, scomparire come le storie. 819 01:20:03,199 --> 01:20:07,628 Quasi! sono andato lì La scorsa notte non ho avuto la chiave 820 01:20:08,146 --> 01:20:11,183 e lì esci tutto io. Non tu? 821 01:20:11,876 --> 01:20:14,608 Lui e la E! 822 01:20:14,781 --> 01:20:18,893 Ho un fumo? 823 01:20:35,582 --> 01:20:39,840 Spero tu non sia stato complicazioni, è un esperto. 824 01:20:40,433 --> 01:20:43,777 - Come ho detto, sembra un esperto. - Stai attento come parli, figliolo! 825 01:20:44,525 --> 01:20:47,900 Guarda ... 826 01:20:48,460 --> 01:20:52,258 Tu sei Rava e ITA, e lui e il trascorso del tempo con una troia. 827 01:20:52,926 --> 01:20:56,534 Per favore Renzo! 828 01:20:56,667 --> 01:21:01,058 Cosa ho fatto? " 829 01:21:02,633 --> 01:21:06,628 - Mi sento bene, mio ​​caro? - Oh, piccola mia ...! 830 01:21:20,545 --> 01:21:23,627 Sandro, dove sei stato tutta la notte? 831 01:21:23,692 --> 01:21:27,527 Che tutti dovrebbero saperlo non ho dormito una notte a casa? 832 01:21:27,612 --> 01:21:30,358 Dove eri? L'ho fatto preoccupati tutta la notte 833 01:21:30,389 --> 01:21:33,415 Non stai pensando affatto a tua madre. Sei un idiota. 834 01:21:33,466 --> 01:21:37,676 Devi annunciare l'intera famiglia vattene per farti curvare la testa. 835 01:21:41,117 --> 01:21:44,799 Che cosa? Per errore ho tirato il tuo uno schiaffo dopo 30 anni di matrimonio. 836 01:21:45,343 --> 01:21:47,987 Sono uomini e lo schiaffeggiano mogli ogni notte 837 01:21:49,261 --> 01:21:51,892 Andiamo! 838 01:21:53,110 --> 01:21:56,154 Bisogno di festeggiare 839 01:21:56,671 --> 01:21:59,973 È una specie di matrimonio ... 840 01:22:01,015 --> 01:22:04,148 Qui! Non dire quel fratello Pensa a te no. 841 01:22:04,607 --> 01:22:08,247 Hai bisogno della tua famiglia, non tu? 842 01:22:08,352 --> 01:22:11,553 Ora sta giocando con la bambola e pieno di vita ... 843 01:22:11,620 --> 01:22:14,843 Dai, apri! Porta oro .igaret. 844 01:22:15,396 --> 01:22:18,913 Annuncio ufficiale di mio fratello iniziato a fumare e concludere l'argomento. 845 01:22:19,522 --> 01:22:22,145 - Sei diventato un uomo. - Aperto! 846 01:22:22,189 --> 01:22:25,701 È scritto in una dedicaþie. Leggere ad alta voce. 847 01:22:26,750 --> 01:22:32,401 Per Sandro, da suo fratello Renzo giorno fatidico in cui è diventato uomo. 848 01:22:36,461 --> 01:22:40,124 La salute dell'ex Virginia! 849 01:22:41,264 --> 01:22:44,904 Che vergogna ... 850 01:22:45,543 --> 01:22:49,077 Laura! E urto per te e te nuovo uomo di casa. 851 01:22:51,506 --> 01:22:54,780 - Ho dimenticato la persona più importante. - Chi? 852 01:22:55,288 --> 01:22:58,630 Grand missing! 853 01:22:58,698 --> 01:23:02,040 Alla fine ridi e tu. Adesso tutti ha di più 854 01:23:02,413 --> 01:23:06,044 Lui e paga solo per vederlo la ragazza per due minuti. 855 01:23:06,821 --> 01:23:10,032 E si è schiantato per lui. Vieni qui, Sandro. 856 01:23:10,276 --> 01:23:16,293 "Fino a quando le corna cadranno ..." ... parole di Orlando Briosso! 857 01:23:18,202 --> 01:23:21,098 Saluti! 858 01:23:31,968 --> 01:23:33,998 E fine IT 859 01:23:34,807 --> 01:23:39,452 Traduzione cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam 67268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.