Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,707 --> 00:00:12,363
Un peccato che può essere perdonato
2
00:00:13,732 --> 00:00:18,187
Traduzione cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam English di J.H.and Google
3
00:01:43,076 --> 00:01:46,076
Venire! Vieni, mia cara!
4
00:01:49,398 --> 00:01:52,519
Ti piace il biscotto? Tu vuoi?
5
00:01:53,868 --> 00:01:57,212
Va bene. Venire!
6
00:01:57,765 --> 00:02:00,862
Mangia, bene!
7
00:02:02,379 --> 00:02:05,834
Stai attento a non fare sciocchezze.
8
00:02:10,452 --> 00:02:14,240
Cos'è questo? È legato con filo
come se il terremoto ...
9
00:02:16,588 --> 00:02:19,922
Lui e a. ..
10
00:02:21,226 --> 00:02:25,167
Stronzo ... sei scappato e il
questa volta, ma lo farò ...
11
00:02:25,257 --> 00:02:29,035
- Giustino!
- Ordonaþi!
12
00:02:29,823 --> 00:02:34,753
Tesoro, solo perché era un servizio
La qualità non deve romperla.
13
00:02:34,805 --> 00:02:38,043
Non ho rotto il tutto,
qualcosa è andato via.
14
00:02:38,135 --> 00:02:42,742
Anche Dio
è solo un giorno.
15
00:02:42,907 --> 00:02:47,040
Necessario per ogni operatore
Il poco tempo oggi e rompere la tessera,
16
00:02:47,121 --> 00:02:51,074
- ... e domani romperai tutto il servizio.
- Cosa vuoi da me?
17
00:02:51,104 --> 00:02:55,395
E aspettandomi di più, perché non andare
quella piccola creatura che hai incazzato?
18
00:02:55,467 --> 00:02:59,638
- Perché pensi che io venga qui?
- Per inquinare l'aria, che tu sai meglio.
19
00:03:00,125 --> 00:03:04,098
Inoltre sei al verde, hai avuto
Mentre mi stai lucidando le scarpe?
20
00:03:04,178 --> 00:03:07,130
Ci sono.
21
00:03:07,228 --> 00:03:10,573
- Perché volevi interrompere il servizio?
- Non ho imprecato!
22
00:03:10,698 --> 00:03:13,909
Quella demenza non sa che
a dire. Non alzarti.
23
00:03:14,090 --> 00:03:17,305
E proprio quello che volevo spezzare,
quello non è ... !
24
00:03:17,364 --> 00:03:22,202
Vedi che voleva rompere qualcosa?
Meno nervi, vero?
25
00:03:28,509 --> 00:03:31,608
- Blestematule!
- Quello che è successo?
26
00:03:31,619 --> 00:03:35,617
Il tuo cane ha confuso il bastardo
le mie scarpe con un bagno.
27
00:03:35,714 --> 00:03:38,569
Bene, imparerò a
prendi un bagno.
28
00:03:38,932 --> 00:03:42,354
- Guarda cosa abbiamo chiamato.
- Sorpresa!
29
00:03:42,871 --> 00:03:45,926
Mamma papà ... !
30
00:03:47,393 --> 00:03:50,774
Perché stai piangendo? Tua madre no
è baby sitter.
31
00:03:57,480 --> 00:04:01,000
Non so perché non chiedo il tuo
crema sul viso, ci sono i capelli.
32
00:04:01,466 --> 00:04:05,907
Non capisco nemmeno la crema da assorbire
tutta la superficie del corpo.
33
00:04:05,979 --> 00:04:10,155
Nel tempo, i capelli sul viso scompariranno.
34
00:04:10,738 --> 00:04:14,253
Perché non ti fidi?
Ho detto che mio padre è un dottore.
35
00:04:15,196 --> 00:04:19,183
Mer quando mi giro arriva?
Ha solo due salute, tu fai la rotazione.
36
00:04:19,253 --> 00:04:22,445
Puoi uscire a i.
37
00:04:23,324 --> 00:04:27,310
Me? Ora non può neanche
orologio? Perché?
38
00:04:27,728 --> 00:04:32,535
Sei Batran e la mia vergogna, se no
esci, scrivi che tutti sentiranno.
39
00:04:33,232 --> 00:04:36,292
- Esci!
- Vai vai!
40
00:04:36,392 --> 00:04:40,316
- Vattene, idiota!
- Va bene, vai!
41
00:04:40,653 --> 00:04:43,689
È la prima volta
siedi in un posto il principale fumo.
42
00:04:43,746 --> 00:04:46,769
- Se inizi a spiare ...
- Mr. and orului Sandro!
43
00:04:46,886 --> 00:04:49,392
- Voce di coscienza ...
- Resto qui.
44
00:04:49,462 --> 00:04:52,416
Inferno, adesso!
Cosa fa quello?
45
00:04:52,485 --> 00:04:55,659
Vedi? "Il ragazzo è stato installato.
46
00:04:56,091 --> 00:04:58,533
Sembra un selvaggio.
47
00:04:58,992 --> 00:05:01,070
- Puoi andare.
- Bene ora!
48
00:05:01,132 --> 00:05:04,154
Vedi, Sandrino?
Quasi come se fossi abbronzato.
49
00:05:04,414 --> 00:05:08,426
Vedi, le mie cose erano sparite
e non sono mai nemmeno morto.
50
00:05:09,946 --> 00:05:15,036
Che cos'è questo? Donne perse
Donne Inferno Night Sex ...
51
00:05:15,073 --> 00:05:18,271
Che bei libri ...
52
00:05:18,464 --> 00:05:21,855
Ho già detto, buttare tutto dopo.
53
00:05:21,940 --> 00:05:24,889
E questo è tutto il tuo pacchetto?
Chi ha dato il tuo permesso?
54
00:05:24,966 --> 00:05:28,251
- Ora inizi a fumare?
- Rimettilo a posto!
55
00:05:28,320 --> 00:05:30,321
- Saranno confiscati!
- Ridammi indietro!
56
00:05:30,418 --> 00:05:33,519
Sii buono, ti amo.
Vedi, tu colpisci!
57
00:05:37,045 --> 00:05:39,765
Mangia il tuo provender!
Ciò che è buono provender ...
58
00:05:43,463 --> 00:05:46,777
- Signore, fumo ?!
- Vaffanculo!
59
00:05:47,051 --> 00:05:49,506
Prendo vino?
60
00:05:49,511 --> 00:05:54,222
In che modo, l'hai fatto intenzionalmente.
Vuoi rovinare la vita delle povere creature!
61
00:05:54,757 --> 00:05:59,364
Mangiare! Vedi, mangio.
Non nota, rosa.
62
00:05:59,396 --> 00:06:02,787
Se il 1 ° maggio è di nuovo,
non mangerò in cucina.
63
00:06:03,249 --> 00:06:06,600
Lo vedono e su di esso!
64
00:06:06,617 --> 00:06:11,643
Il colonnello Giustino Bellotto fu assunto
Dipartimento della Difesa con il grado di generale ...
65
00:06:12,099 --> 00:06:14,735
mangiare in cucina nella sua casa.
66
00:06:15,225 --> 00:06:18,936
NELLA MIA CASA!
E farò quello che sento.
67
00:06:21,395 --> 00:06:24,397
- Ciao mamma!
- Non andare con velocità.
68
00:06:24,463 --> 00:06:28,811
Si si! Ciao e mech! Lo fai
Laura senza di me, si sentono persi.
69
00:06:33,592 --> 00:06:37,203
Mi prendi il telefono,
altrimenti sarò preoccupato.
70
00:06:37,262 --> 00:06:40,380
Puoi vedere, una settimana passa velocemente.
71
00:06:40,468 --> 00:06:44,587
- Cosa farò senza il mio caro?
- E io senza il mio caro?
72
00:06:50,213 --> 00:06:53,001
- Lor ...
- Cosa è?
73
00:07:02,496 --> 00:07:05,840
Sai se non mi dà fastidio
rimane qualcosa di tuo.
74
00:07:05,921 --> 00:07:09,693
Mi disturba!
75
00:07:17,107 --> 00:07:20,128
Ha fatto bella vita.
76
00:07:20,282 --> 00:07:23,588
È come se mi facessi iniziare
dalla fine
77
00:07:23,668 --> 00:07:26,767
- Come posso parlare con il vecchio?
- Quanti anni ha?
78
00:07:26,856 --> 00:07:31,709
- 24, 25, forse 26.
- Anche ... !
79
00:07:41,948 --> 00:07:45,309
Guarda! Che bello ...
80
00:07:55,964 --> 00:07:58,471
- Ciao, Sandro!
- Ciao! Lui è Lino!
81
00:07:58,529 --> 00:08:01,685
Ciao signora!
Prendi posto, per favore!
82
00:08:01,739 --> 00:08:04,653
- Posso portare qualcosa?
- No grazie!
83
00:08:05,166 --> 00:08:08,534
Posso aiutarti?
Pensa che non puoi fare in fretta.
84
00:08:09,901 --> 00:08:13,495
Ecco qui! Mr Muscle è pronto
per e fare il numero.
85
00:08:14,049 --> 00:08:17,272
Quelli e musica ogni mattina.
Ci mancava un tamburo qui.
86
00:08:17,744 --> 00:08:21,481
Cera lucidante, gonfia e
una ruota di camion ...
87
00:08:32,146 --> 00:08:35,494
- E ora io e prenderò la sua posizione normale.
- Cosa fare?
88
00:08:35,867 --> 00:08:39,118
Ha sempre un piede cattivo
dove le persone normali hanno il cervello
89
00:08:39,380 --> 00:08:41,914
Scusate!
90
00:08:41,942 --> 00:08:46,266
Ci vediamo stasera?
91
00:08:49,382 --> 00:08:52,644
- Che scemo!
- Sta andando bene.
92
00:08:52,710 --> 00:08:57,152
Senza senso!
93
00:09:03,937 --> 00:09:07,101
- Che stupido!
- Dimentica che ti rendi un altro castello.
94
00:09:23,480 --> 00:09:27,433
Studiare la ricerca della storia antica
piramidi segrete e antichi scritti.
95
00:09:27,976 --> 00:09:33,256
La professoressa Diletti è partita in Africa
leggenda per studiare le piramidi ...
96
00:09:33,818 --> 00:09:36,831
Cosa leggi?
97
00:09:36,884 --> 00:09:40,513
- Niente da riassumere un po 'di storia.
- Bravo!
98
00:09:41,123 --> 00:09:44,179
Quanto è noioso che ...
99
00:09:44,271 --> 00:09:47,817
Domani avrai bisogno di un
gru solo per alzarsi dal letto.
100
00:09:47,878 --> 00:09:50,916
Bene, signora! Buona notte!
101
00:09:50,987 --> 00:09:55,092
Quanto odio questa democrazia ...!
102
00:09:55,100 --> 00:09:57,933
E dicono che la democrazia è buona.
È un'esagerazione ...
103
00:10:00,438 --> 00:10:03,654
- Lascialo Sandrino, è Renzo!
- Hai il radar?
104
00:10:05,313 --> 00:10:09,893
Mio caro! Sì quasi ...
105
00:10:10,277 --> 00:10:13,807
Si Bene ...
Come è stato il tuo viaggio?
106
00:10:16,235 --> 00:10:19,688
Sì mio caro!
107
00:10:19,841 --> 00:10:23,354
Di cosa stai parlando? Purcelu!
108
00:10:25,151 --> 00:10:29,056
Come vorresti essere?
È triste, mi manca.
109
00:10:29,259 --> 00:10:34,452
Gli piace? Digli che è cattivo,
lasciala sola sulla sua ragazza ...
110
00:10:34,695 --> 00:10:38,546
Combattilo e amalo e tu ...
ma non troppo difficile.
111
00:10:41,689 --> 00:10:44,699
Punk!
112
00:10:44,906 --> 00:10:48,640
Digli un saluto da lui.
Ciao e tu!
113
00:10:50,664 --> 00:10:54,028
Il telefono mi chiama domani sera?
114
00:12:03,662 --> 00:12:06,761
- Grazie!
- Prego!
115
00:12:08,203 --> 00:12:11,606
- Ehi, Sandro!
- L'hai visto?
116
00:12:11,689 --> 00:12:14,572
- È fantastico! Ciao Sandro!
- Ciao!
117
00:12:14,781 --> 00:12:17,117
- Noi?
- Può.
118
00:12:17,169 --> 00:12:19,683
- Perché?
- Dove l'hai trovato?
119
00:12:19,731 --> 00:12:23,254
- È mia sorella.
- Ok, prendi con noi.
120
00:12:23,283 --> 00:12:27,518
- Siamo tutti insieme.
- Quando era tua sorella, l'hai presa?
121
00:12:28,007 --> 00:12:30,623
Certo che avrebbe preso,
Lo farei e l'ho fatto.
122
00:12:30,677 --> 00:12:32,704
- Ci vediamo stasera.
- Ciao!
123
00:12:33,442 --> 00:12:34,984
- Ciao, Sandro!
- Ciao!
124
00:12:35,032 --> 00:12:38,948
- Non venire con noi su Nettuno?
- Può.
125
00:12:38,981 --> 00:12:42,399
È così e non vive con noi.
126
00:12:42,550 --> 00:12:45,718
Cosa posso fare.
127
00:12:46,185 --> 00:12:49,836
- Benvenuto! Ciao!
- Ciao!
128
00:12:49,984 --> 00:12:52,196
Ciao!
129
00:12:54,832 --> 00:12:58,232
- È carino! È la tua ragazza?
- Chi?
130
00:12:58,273 --> 00:13:02,097
Hai capito bene.
131
00:13:02,410 --> 00:13:07,847
Quello? È uno di Milano, è stato respinto
nella storia, ha l'esame in ottobre.
132
00:13:08,260 --> 00:13:10,872
- Posso dare una mano.
- Una mano ...
133
00:13:11,650 --> 00:13:14,955
Cosa sono noioso e tu ...
134
00:13:20,492 --> 00:13:24,287
Per correre, solo non uno di noi aspetta.
135
00:13:26,215 --> 00:13:29,555
- Nessuna spinta, stronzo.
- Spostalo!
136
00:13:32,841 --> 00:13:36,700
- Le tue mani sono rosse ...
- Il tuo corpo ...
137
00:13:37,089 --> 00:13:39,895
"Il tuo corpo ...". Proprio quello che hanno iniziato.
138
00:13:40,451 --> 00:13:42,552
- "Il tuo boom ..."!
- Fai esplodere il tuo ferro ...
139
00:13:42,648 --> 00:13:45,348
Voglio baciarti il petto per il tuo duro ..!
140
00:13:45,443 --> 00:13:48,585
- "Voglio baciare il tuo seno ..."
- Beh, è la stessa cosa ...
141
00:13:48,662 --> 00:13:52,201
- Mi fai impazzire.
- "Mi fai impazzire."
142
00:13:52,201 --> 00:13:55,221
- Sarà una notte indimenticabile!
- "Sarà una notte indimenticabile.
143
00:13:55,239 --> 00:13:57,672
La sicurezza sarà ...
144
00:13:57,672 --> 00:14:00,903
- Sii preparato, sei arrivato e frutta.
- 'Strada e frutto. "
145
00:14:01,290 --> 00:14:05,155
- "Voglio baciarti, lasciarti mangiare tutto ..."
- E i gatti vogliono mangiare i tuoi frutti.
146
00:14:05,197 --> 00:14:09,213
Prendi i gatti ...
147
00:14:16,758 --> 00:14:20,747
- Amavi i gatti?
- La scorsa notte sono scivolato nel bagno.
148
00:14:20,777 --> 00:14:24,163
- Lui unghie?
- C'è lo spirituale.
149
00:14:24,601 --> 00:14:27,987
- Ho provato a fare il Tarzan e sono scivolato.
- Nella vasca?
150
00:14:28,086 --> 00:14:31,889
Sandrino! Remus e Romolo
di sette lettere.
151
00:14:31,980 --> 00:14:35,194
Remus e Romolo ...
152
00:14:36,243 --> 00:14:39,357
- Pro sono!
- Scusa se ti disturbo, signori e orului!
153
00:14:39,545 --> 00:14:43,096
Tuttavia, potresti essere un po 'più educato.
154
00:14:43,139 --> 00:14:46,097
- Gemelli, signorina!
- Grazie! Sei molto gentile.
155
00:14:46,535 --> 00:14:50,860
Dov'era l'intellettuale ...
156
00:14:51,052 --> 00:14:54,374
- Quali sono i professionisti!
- Ma tu conosci questa parola?
157
00:14:59,235 --> 00:15:01,195
Portati all'inferno!
158
00:15:01,195 --> 00:15:05,203
Guardali, ma muscoli
e pensa ai bambini ...
159
00:15:07,073 --> 00:15:10,095
Castello di Kaput! Hanno rovinato tutto.
160
00:15:10,542 --> 00:15:13,890
Ho rotto la palla ...!
161
00:15:14,362 --> 00:15:17,766
Quindi ci sono stranieri.
Ho pensato che parli tedesco.
162
00:15:18,199 --> 00:15:22,851
- Sono italiano.
- Devi spiegare la tua cosa.
163
00:15:23,150 --> 00:15:25,616
Tu sei piccolo, e lui montagna.
164
00:15:25,692 --> 00:15:29,070
- Hai sentito parlare di David e Goliath?
- No, non che io sappia.
165
00:15:29,321 --> 00:15:32,397
Non ha importanza
Hai mai sentito parlare del gorilla dell'Indocina?
166
00:15:32,447 --> 00:15:35,207
Sì. L'ho sentito.
167
00:15:35,228 --> 00:15:38,487
Ti ho chiesto dal vivo
168
00:15:38,547 --> 00:15:42,496
Ho chiuso la porta, ma non posso
in grado di parlare più forte, ho sentito.
169
00:15:45,719 --> 00:15:48,947
Gogo ed è furioso!
170
00:15:49,554 --> 00:15:52,903
Ho detto che è arrabbiato!
171
00:15:52,929 --> 00:15:56,571
Non sentire niente, questa è la vecchia radio.
Devo comprare un altro.
172
00:16:06,736 --> 00:16:11,147
- Ordonaþi! Che cosa?
- Posso avere un po 'di soldi, papà?
173
00:16:11,287 --> 00:16:15,513
- Esci ogni notte?
- Anche la sera per stare con gli amici.
174
00:16:16,689 --> 00:16:20,364
Dovrei fare tutto il giorno
tesoro in guardia.
175
00:16:27,580 --> 00:16:31,459
- Vuoi soldi?
- Sì.
176
00:16:32,290 --> 00:16:35,468
- Solo 200 sterline?
- Hanno aumentato i prezzi?
177
00:16:35,777 --> 00:16:40,646
Alla tua età, presenta il conto.
L'uomo non è fatto di legno, dovrebbe funzionare.
178
00:16:46,349 --> 00:16:49,592
Sembra piuttosto depresso.
Va alle donne? È ora.
179
00:16:49,685 --> 00:16:52,910
Cosa dici, è ancora un bambino.
180
00:16:52,998 --> 00:16:56,536
Alla sua età ero nonno
senza documenti, ma io ero un nonno.
181
00:16:57,325 --> 00:17:00,345
- Ancora non arriva ...
- Ehi, Sandro!
182
00:17:00,375 --> 00:17:03,399
Ciao!
183
00:17:03,420 --> 00:17:07,333
- Vieni con noi.
- Vai a prendere il gelato.
184
00:17:07,901 --> 00:17:11,303
- Può.
- Quanto male ...
185
00:17:12,313 --> 00:17:16,197
Perché non andare? Semplicemente non fare
Tu rimani sempre qui ...
186
00:17:17,231 --> 00:17:20,280
- Vai con i tuoi amici.
- E tu?
187
00:17:20,588 --> 00:17:24,585
Io cosa? Non c'è bisogno di aspettare
Oltre al tesoro delle guardie.
188
00:17:24,653 --> 00:17:29,112
So solo come trattenermi.
Puoi andare senza cura.
189
00:17:30,629 --> 00:17:33,716
- Allora vai!?
- Sei ancora qui?
190
00:17:34,337 --> 00:17:37,649
Addio!
191
00:17:40,424 --> 00:17:43,747
- Mio caro!
- Miele!
192
00:17:46,912 --> 00:17:50,272
È stata una settimana così a lungo ...
193
00:17:50,320 --> 00:17:54,558
Hai sentito il clacson?
Possiamo fare e radio.
194
00:17:57,409 --> 00:18:03,147
Stai lì! Metti on line
e inglese e tu li bacio tutti.
195
00:18:03,171 --> 00:18:08,651
- Quale spirituale e. ..! Mio caro!
- Perché no, e ho anche fortuna?
196
00:18:11,973 --> 00:18:15,559
Quel ragazzo non conosce la barzelletta.
Come te la passi?
197
00:18:15,748 --> 00:18:19,870
- Quando ammettiamo il bordello ...
- Cosa stai fumando nel suo insieme?
198
00:18:19,944 --> 00:18:23,125
- Ora cosa?
- Dobbiamo trovare qualcos'altro.
199
00:18:23,543 --> 00:18:27,644
Se trovi la chiave per la biblioteca
nonno, leggi "Mrs Lover, Chatterley".
200
00:18:28,226 --> 00:18:32,842
Sì, leggerlo e non risolvere nulla.
201
00:18:33,033 --> 00:18:37,180
Sarò dannato, lo è
per spostare rispetto al libro!
202
00:18:53,297 --> 00:18:56,890
- Che aspetto hai?
- Ok andiamo!
203
00:18:56,912 --> 00:18:59,694
- Dove?
- Porta una borsa di gatti.
204
00:18:59,786 --> 00:19:02,443
- Per gettare gatti, sorella.
- Tãceþi! Ci sentiremo!
205
00:19:02,541 --> 00:19:05,384
Benvenuto! Per me va bene,
comunque non ho una sorella.
206
00:19:07,137 --> 00:19:10,470
- Guardali! Lei e gettare e io tra loro.
- Stavi buttando?
207
00:19:10,875 --> 00:19:13,319
- Mi piacciono tre.
- Andiamo ai pennelli.
208
00:19:13,870 --> 00:19:17,222
Lasciami in pace, mi fa male.
209
00:19:19,093 --> 00:19:23,245
Perché guardarmi così sembra strano?
Non credo in nessuna crema miracolosa ...
210
00:19:23,323 --> 00:19:29,468
Ho pregato Sant'Antonio per i miei capelli spa,
ma dovresti ringraziare.
211
00:19:30,449 --> 00:19:34,532
Grazie! E Thiele!
212
00:19:35,859 --> 00:19:39,816
Ciao!
213
00:19:40,054 --> 00:19:43,608
- Che tipo di crema hai dato?
- Come sapere? Era incolla di denti.
214
00:19:43,723 --> 00:19:46,956
Puoi dargli troppo ...
215
00:20:05,722 --> 00:20:09,310
O cosa fanno quei due?
216
00:20:10,154 --> 00:20:12,918
- No Renzo!
- Sì.
217
00:20:12,978 --> 00:20:17,141
Litigare.
218
00:20:30,649 --> 00:20:34,510
No, non litigare.
Laura ride ...
219
00:20:45,238 --> 00:20:48,318
à lo sapevo e cazzo ...!
220
00:20:48,423 --> 00:20:51,449
Torna velocemente
Non posso stare da solo.
221
00:20:51,889 --> 00:20:55,312
Ho preparato una coscia, chi lo sa
Perché mangiare quando sei da solo.
222
00:20:55,818 --> 00:20:59,152
Pacchetti finali madre
i gatti raggiungono ed è peccato.
223
00:21:02,351 --> 00:21:05,796
- Copre la macchina che non si è raffreddato.
- Sì.
224
00:21:06,013 --> 00:21:09,863
- Ciao! Per andare lentamente.
- Eccolo che conduce ...!
225
00:21:51,104 --> 00:21:54,673
Lo spettacolo inizia.
226
00:21:54,809 --> 00:21:59,592
Sei incredibile.
227
00:21:59,732 --> 00:22:03,212
Eccezionale!
228
00:22:07,196 --> 00:22:10,820
Sei forte.
229
00:22:23,224 --> 00:22:26,122
Ajutaþi me!
230
00:22:26,724 --> 00:22:31,332
Cosa può ... ! Quella non è sabbia
è caduto nella merda
231
00:22:31,902 --> 00:22:35,627
Portami in acqua. Se prendi
pazzo che l'ho fatto ...!
232
00:22:35,657 --> 00:22:39,136
- Nessuno farebbe qualcosa.
- Che cattivo odore ...
233
00:22:39,183 --> 00:22:42,261
In e finalmente trovato
il suo elemento naturale.
234
00:22:42,300 --> 00:22:45,316
Merda! E ha trovato sua madre!
235
00:22:45,956 --> 00:22:50,370
Vado nell'acqua, devi scappare
di odore
236
00:22:51,078 --> 00:22:54,399
Non c'è pericolo, l'acqua è calda.
237
00:22:56,906 --> 00:23:00,473
- Cerca questo?
- Grazie!
238
00:23:03,753 --> 00:23:07,404
- E 'meglio per te?
- Grazie!
239
00:23:13,952 --> 00:23:18,120
Grazie! Per favore lasciami
reggiseno aperto, Sandro!
240
00:23:36,451 --> 00:23:39,988
Sandro!
241
00:23:42,866 --> 00:23:46,889
Unendomi indietro?
242
00:23:59,525 --> 00:24:03,205
Mostra che sai e che sei gentile?
243
00:24:14,813 --> 00:24:18,265
- Aiutami, Sandro?
- Cosa fare?
244
00:24:18,353 --> 00:24:22,751
Devo regolare quel vestito.
È bello e non voglio buttarlo.
245
00:24:22,751 --> 00:24:25,052
Cosa posso fare?
246
00:24:25,108 --> 00:24:29,341
Devi fare orlo,
e non solo.
247
00:24:30,617 --> 00:24:34,619
Pungiglione!
248
00:24:36,294 --> 00:24:40,439
- Tu?
- No, troppo lungo. Cãlugãriþã non si veste.
249
00:24:43,149 --> 00:24:45,013
Tu?
250
00:24:45,061 --> 00:24:48,317
A e renderlo più breve
sarà un vestito da spiaggia.
251
00:24:48,321 --> 00:24:52,381
- Tu?
- No, come se fosse troppo corto.
252
00:24:52,909 --> 00:24:57,032
Mi scusi, Sandro!
Non posso decidere.
253
00:24:57,725 --> 00:25:01,161
Tu conosci quelli e altezza,
potremmo ...
254
00:25:01,598 --> 00:25:05,677
- Più veloce!
- Non riesco a farmi una foto senza scarpe col tacco.
255
00:25:06,669 --> 00:25:09,389
Sai che hai delle belle gambe? "
256
00:25:09,550 --> 00:25:13,216
- Nessuna ragazza, stai bene.
- Se non ti fermi, una striscia.
257
00:25:13,372 --> 00:25:18,063
Ho intenzione di agire e aþã e
Tornerò presto, signorina.
258
00:25:44,286 --> 00:25:48,295
Dio! Che miseria!
Ho un figlio gay.
259
00:25:49,388 --> 00:25:52,805
Dovevo solo succedergli mille.
260
00:25:53,041 --> 00:25:56,246
Che freddo? Ritorna, sii
Cambio il mio costume da bagno
261
00:25:56,808 --> 00:26:00,457
- Devo uscire.
- No, ho cambiato immediatamente.
262
00:26:17,628 --> 00:26:21,539
- Capisco, Sandro.
- Ti fa bene?
263
00:26:23,999 --> 00:26:27,428
Va bene, ora risciacqui.
264
00:26:47,557 --> 00:26:52,319
- Dove ver e acqua Sandrino?
- Scusami, ero piccolo ...
265
00:26:52,408 --> 00:26:56,576
- È possibile?
- Una volta papà, ho quasi finito.
266
00:26:56,638 --> 00:27:00,871
Prenditi il tuo tempo, posso aspettarmi.
267
00:27:02,306 --> 00:27:06,613
Bravo! Mi congratulo con te!
Abilità di parrucchiere.
268
00:27:06,643 --> 00:27:10,199
Congratulazioni!
269
00:27:10,235 --> 00:27:13,136
Papà ...
270
00:27:13,942 --> 00:27:17,173
- Grazie a Sandrino, sono un tesoro!
- Per meno.
271
00:27:17,550 --> 00:27:20,502
- Quello che dici è vedere?
- Che cosa?
272
00:27:20,518 --> 00:27:24,495
- Capelli ...
- No.
273
00:27:24,575 --> 00:27:28,324
Sole e sbiadito, ma ci sono.
Sentilo?
274
00:27:31,100 --> 00:27:34,630
Devo cerare,
Renzo si sentirà.
275
00:27:35,272 --> 00:27:38,877
Ho giurato Eccoci qui
almeno tre chilometri dalla costa.
276
00:27:39,386 --> 00:27:43,113
Perché temi? Il mare è calmo
277
00:27:43,151 --> 00:27:46,521
Perché dovrei avere paura?
278
00:27:47,053 --> 00:27:51,286
- Basta, torniamo indietro.
- No, vieni a sederti al mio posto.
279
00:27:57,433 --> 00:28:01,638
- Non conosco troppo bene il canottaggio.
- Non devi canottaggio, torna indietro!
280
00:28:01,687 --> 00:28:04,804
- Perché?
- Voglio abbronzarmi.
281
00:28:04,854 --> 00:28:07,206
Cosa stai facendo?
282
00:28:07,266 --> 00:28:11,348
Renzo vuole abbronzarsi
completare. Ritorna o no?
283
00:28:11,384 --> 00:28:15,215
- Non potresti vivere da solo?
- Gente che chiacchiera.
284
00:28:15,698 --> 00:28:19,060
Sai quante parole vorrei uscire
se venissi da solo?
285
00:28:19,595 --> 00:28:24,163
Tutti i tâmpiþii avrebbero capito bene
un invito. Sei un fucile non capisco.
286
00:28:24,393 --> 00:28:27,399
Non tornare, Sandro.
287
00:28:27,422 --> 00:28:30,808
Oh! Perché tornare?
288
00:28:31,535 --> 00:28:34,898
Bravo!
So che sei un bravo ragazzo.
289
00:28:35,057 --> 00:28:39,182
- Cosa sono tranquilli, la pace!
- Scopare la pace ...
290
00:28:59,437 --> 00:29:03,398
Sto guardando!
291
00:29:06,442 --> 00:29:10,241
Se Renzo dice ...
Uno che mi ha battuto ...
292
00:29:11,229 --> 00:29:15,178
Sandrino!
293
00:29:15,381 --> 00:29:19,075
Sapevi che stavo dormendo?
294
00:29:21,589 --> 00:29:25,610
Sandrino, ungimi?
Sandrino, ho aperto il mio costume da bagno?
295
00:29:26,044 --> 00:29:29,305
Quello che dici è vedere? Lavo?
296
00:29:29,492 --> 00:29:33,418
Sandrino, scopro?
297
00:30:21,871 --> 00:30:25,345
Va via!
298
00:30:25,565 --> 00:30:28,627
Vai via da qui!
299
00:30:30,204 --> 00:30:33,362
Sta 'zitto! Partire!
Per favore vai!
300
00:30:33,540 --> 00:30:37,943
Cagna rumorosa di morire di rabbia,
a me e a dormire?
301
00:30:38,837 --> 00:30:41,358
È un po 'depresso bãieþelul quello.
302
00:30:41,451 --> 00:30:45,194
Per una settimana non mangio niente,
è bianco come il latte
303
00:30:45,248 --> 00:30:48,498
- Oh, mamma ...!
- Se sei malato, soffro.
304
00:30:48,505 --> 00:30:51,095
- Ho un amante!
- Fatti gli affari tuoi!
305
00:30:51,106 --> 00:30:53,961
Sospira, bacia e abbraccia paesi,
ma lui solo sospira.
306
00:30:53,996 --> 00:30:56,455
Arriva Renzo!
307
00:30:56,500 --> 00:30:59,879
Rispetta i baci e abbraccia i paesi
Da soli, non come quel Sandrino?
308
00:30:59,937 --> 00:31:02,662
Come parla, Renzo ...!?
309
00:31:02,665 --> 00:31:05,667
- Era arrabbiato?
- Chi ti capirà, giovane? "
310
00:31:05,743 --> 00:31:07,565
Era solo uno scherzo.
311
00:31:07,578 --> 00:31:10,593
A volte non capisco niente, Renzo,
è un piccolo amore e toaica Milano.
312
00:31:11,235 --> 00:31:14,980
Un po 'di toaicã e Milano?
La mamma dovrebbe sempre conoscere l'ultima.
313
00:31:14,999 --> 00:31:18,064
Per qualcuno puoi essere infantile,
ma è qualcosa di serio
314
00:31:18,098 --> 00:31:20,502
non hai diritto a te
comporþi in un modo così volgare.
315
00:31:20,587 --> 00:31:23,624
Sono il volgare giusto
hai ereditato tuo nonno
316
00:31:23,710 --> 00:31:26,657
Non sono sicuro înfierbântaþi. Lo giuro,
L'ho fatto intenzionalmente
317
00:31:26,696 --> 00:31:29,754
Era così bello per me in questi giorni ...
... un costoso!
318
00:31:29,844 --> 00:31:34,472
Alzati e chiederai le tue scuse
altrimenti non ti guarderò finché non te ne andrai.
319
00:31:34,754 --> 00:31:39,261
Come vedi!
320
00:31:39,756 --> 00:31:42,902
Era tempo! Pinky!
321
00:31:43,680 --> 00:31:46,892
Lo manderò presto, mia cara.
322
00:31:46,962 --> 00:31:52,214
Ti avevo avvertito, stronzo.
Solo la forma ...
323
00:31:53,843 --> 00:31:56,830
Partire!
324
00:32:02,066 --> 00:32:07,062
Oh Pinky! My Micuþul!
325
00:32:07,747 --> 00:32:11,024
Cosa hanno fatto?
326
00:32:11,124 --> 00:32:13,669
Asasinule!
327
00:32:13,709 --> 00:32:15,707
- Vaffanculo!
- Okay, a dopo.
328
00:32:15,766 --> 00:32:17,663
Ti ho detto che mi dispiaceva.
329
00:32:17,714 --> 00:32:20,496
- Se lo sapessi come ...
- Cosa sapere?
330
00:32:20,517 --> 00:32:23,519
È qualcosa di serio,
Non parli mai.
331
00:32:23,619 --> 00:32:26,685
- Che chiacchiere?
- A proposito di viso Milano.
332
00:32:26,741 --> 00:32:29,885
- Ti fa perdere la testa, lo so
e tutto questo, potrei aiutarti.
333
00:32:29,964 --> 00:32:33,266
Non ha connessione,
solo un bambino
334
00:32:33,312 --> 00:32:37,490
Non è una bambina,
ma una donna anziana.
335
00:32:38,614 --> 00:32:41,764
- Non sono sposato? "
- Sì!
336
00:32:42,268 --> 00:32:46,126
E sapevo che il sangue non è acqua.
337
00:32:46,501 --> 00:32:50,879
Morire di impazienza per sapere tutto
a proposito. Storia e prendimi! Venire!
338
00:32:51,640 --> 00:32:56,646
Se sai quanti sposi hanno imparato come
comportarsi. Perché carico le lezioni serali.
339
00:32:57,107 --> 00:33:00,121
E ora sei sposato, dovresti
essere della moglie
340
00:33:00,146 --> 00:33:03,245
Non sono interessato, non è solo
mia moglie. Per dove sei arrivato?
341
00:33:03,305 --> 00:33:07,213
- Prima che tu e Laura veniate, è ...
- E '?
342
00:33:07,705 --> 00:33:12,794
Questa signora mi ha portato alla barca,
poi sono andato da solo in generale ...
343
00:33:13,147 --> 00:33:16,231
Hai visto cosa è immorale ...!
344
00:33:16,308 --> 00:33:19,342
Ho caricato la sua testa, e quella
nemmeno a pensarci.
345
00:33:19,426 --> 00:33:22,540
Questa è una cagna ...
346
00:33:23,913 --> 00:33:26,520
- Hai una sigaretta? Ho fatto.
- No.
347
00:33:26,614 --> 00:33:29,959
Quale artista, barca della storia
non tornare, mi sono addormentato ...
348
00:33:29,974 --> 00:33:33,989
... Spero tu non sia tornato.
È un esperto raffinato.
349
00:33:34,032 --> 00:33:38,773
Che gli piace mettere meno sai la griglia
e posso bollire a fuoco basso. Una puttana!
350
00:33:39,217 --> 00:33:43,956
Non ho nessuna sigaretta. Ovviamente,
il povero sciocco era innamorato.
351
00:33:44,467 --> 00:33:47,519
- Questo non è e. ..
- Sei sicuro?
352
00:33:48,514 --> 00:33:52,296
Guarda cosa ho e puoi fumare.
353
00:33:52,326 --> 00:33:56,708
Chiaro quel giorno e gli sparera '
ma prima gli piace divertirsi.
354
00:33:57,231 --> 00:34:02,993
- Veramente?
- Cerca di scoprire chi supervisiona e. IO!
355
00:34:03,020 --> 00:34:06,816
Mi piacerebbe vederli quando tornerò.
356
00:34:07,595 --> 00:34:11,846
- Non credo in questa storia.
- Vieni qui! Questa storia ...
357
00:34:12,578 --> 00:34:18,632
- Daglielo a tutti? E Lino's?
- Sì, e il suo. È entrato nella cabina e l'ho avuto.
358
00:34:24,954 --> 00:34:29,108
Sei caduto dal letto stamattina?
Perché non parlare, la pancia fa male?
359
00:34:29,283 --> 00:34:32,672
Con te no. Voglio darti un consiglio.
Stai attento a non vederti, fratello mio.
360
00:34:32,700 --> 00:34:35,701
Fai brutto quando sei arrabbiato.
Per evitare lo scandalo.
361
00:34:35,840 --> 00:34:39,212
Quello che mi ha fatto parlare così?
362
00:34:39,264 --> 00:34:42,294
- Se posso parlare così, darò un ...
- Lino!
363
00:34:42,334 --> 00:34:44,978
È qui ...
364
00:34:57,480 --> 00:35:01,104
Cosa mi viene difficile ... Dio ...!
365
00:35:01,249 --> 00:35:04,270
Ciao!
366
00:35:04,340 --> 00:35:09,453
Ciao?
Mio fratello è un idiota ed è felice.
367
00:35:09,553 --> 00:35:13,494
- Di 'qualcosa?
- No niente.
368
00:35:13,498 --> 00:35:17,794
Vai a cercarlo su Lino, un'ora
chiamato, ma non venendo, andato.
369
00:35:18,587 --> 00:35:22,548
È su questo.
Proprio adesso? "
370
00:35:22,561 --> 00:35:26,074
- Cosa intendi?
- Niente ...
371
00:35:28,535 --> 00:35:32,271
- Sei pronto per andare ...
- Benvenuto ...
372
00:35:33,137 --> 00:35:36,748
à sapevo che due cause lui.
373
00:35:37,213 --> 00:35:40,143
Scommetti che il tuo traghetto ha dato e e.
374
00:35:40,964 --> 00:35:44,113
Sei due idioþi di più
Sono tre perverse e io.
375
00:35:44,596 --> 00:35:48,595
Non vedi troppo bene, sei ...
376
00:35:49,372 --> 00:35:52,441
Ole ...!
377
00:35:52,947 --> 00:35:56,208
- Cento sterline!
- Pervertito e stupido.
378
00:36:06,902 --> 00:36:12,604
Un'altra settimana, mia cara.
Non più.
379
00:36:17,412 --> 00:36:21,066
Ora vai. Abbastanza.
380
00:36:35,215 --> 00:36:38,487
Bravo!
381
00:36:38,905 --> 00:36:43,478
Potrei cambiare le misure uniformi.
382
00:36:44,093 --> 00:36:47,698
Piuttosto che sprecare soldi per l'uniforme della domestica
perché non puoi più vedere i tuoi piedi ...
383
00:36:48,214 --> 00:36:52,042
Devo cambiare le gambe cameriere.
384
00:37:11,967 --> 00:37:15,700
- Sandro, esci leggermente per cambiare.
- Perchè andare? Puoi farlo l'ultima volta.
385
00:37:15,774 --> 00:37:19,163
- Non guardo.
- Come vuoi?
386
00:37:31,913 --> 00:37:35,107
Che cosa stai facendo, Sandro? Ritorno!
387
00:37:36,614 --> 00:37:39,177
- Sei pazzo?
- Puttana!
388
00:37:39,202 --> 00:37:42,063
Come ti perdi?
389
00:37:42,141 --> 00:37:46,752
Non dirlo solo E dice Renzo.
Dillo a tuo marito, quindi è vero.
390
00:37:46,834 --> 00:37:49,906
- Cosa sei, sei pazzo?
- Lo sai tutti.
391
00:37:49,945 --> 00:37:52,980
Con quello nel muscolo dei maiali, con Lino ...
Ho sentito tutto.
392
00:37:53,011 --> 00:37:56,203
Chi pensi? Perchè non io?
Sei vietato ai minori?
393
00:37:56,938 --> 00:38:00,307
- Hai sentito? Oh Dio!
- Ora hai voglia di ridere?
394
00:38:01,060 --> 00:38:04,094
Cosa fai di notte invece di dormire,
spiare? E tu non sei bello?
395
00:38:04,106 --> 00:38:07,625
Chi spia?
E suoni quando respira.
396
00:38:07,659 --> 00:38:11,357
Cosa pensi siano sordi?
397
00:38:11,883 --> 00:38:15,067
Scusami! Scusate!
398
00:38:15,373 --> 00:38:22,108
Sandro Sai, tutto te
sentire è una specie di gioco ...
399
00:38:24,922 --> 00:38:32,592
Le persone che si siedono insieme
e dico alcune cose a. ...
400
00:38:33,586 --> 00:38:36,698
rendere la vita più interessante.
401
00:38:37,875 --> 00:38:42,459
Non so come dire a te, tutto
e dico queste parole
402
00:38:43,135 --> 00:38:46,814
- Capire?
- Certo, solo non stupido.
403
00:38:53,315 --> 00:38:57,421
- Che giorno di stronzo!
- Se ti piace quello che vieni con noi?
404
00:38:57,458 --> 00:39:00,082
- Il modo in cui gareggiamo.
- L'ultimo riceve una punizione.
405
00:39:00,777 --> 00:39:03,965
Aspettami!
406
00:39:04,576 --> 00:39:07,149
- Mi hai spaventato.
- Abbiamo il tuo discorso.
407
00:39:07,646 --> 00:39:11,756
- Diciamo qualcosa di importante.
- Qualcosa di carino?
408
00:39:11,856 --> 00:39:14,675
- Puttana ...
- Cosa stai facendo? Lasciami!
409
00:39:15,139 --> 00:39:18,677
- Sei una grande troia ...
- E tu sei un grande idiota!
410
00:39:19,370 --> 00:39:22,289
Come puoi dirmi queste parole?
Non smettere mai di parlare con te.
411
00:39:22,396 --> 00:39:25,718
Sono parole che dicono
divertiti, ti senti meglio.
412
00:39:25,841 --> 00:39:29,530
Che divertimento! Divertiti!
413
00:39:30,205 --> 00:39:33,537
Tutto io e dico queste parole, pazzo.
Non sai niente?
414
00:39:39,449 --> 00:39:42,882
- Devo parlare con te, Sandro.
- È tardi.
415
00:39:43,094 --> 00:39:46,470
- Solo un po!
- Va bene.
416
00:39:50,631 --> 00:39:55,756
Dimmi, Sandro! Nella tua stanza
senti tutto, vero?
417
00:39:57,732 --> 00:40:01,102
Dovresti muþi in un'altra stanza.
418
00:40:01,149 --> 00:40:05,501
Non posso dire di Renzo: non stanotte
Ci piace ascoltare tutto ciò che Sandrino.
419
00:40:05,981 --> 00:40:09,801
Non dire roba da schifo,
proprio come il nome sei tu ...
420
00:40:10,634 --> 00:40:14,357
Capisci, vero?
421
00:40:14,967 --> 00:40:22,002
Dal momento che so che senti tutto
Sono un po 'imbarazzato.
422
00:40:22,550 --> 00:40:26,523
Cosa posso fare?
423
00:40:30,989 --> 00:40:34,553
Il grande filosofo Kant aveva ragione
424
00:40:34,699 --> 00:40:38,819
Tra ricchezza e povertà è preferibile
ricchezza, né discutere.
425
00:40:38,892 --> 00:40:42,064
Sono come una mano, e il vino mi improvvisamente.
426
00:40:42,262 --> 00:40:46,139
Mi scusi, ragazzi! Mi sono un po 'scaldato
e ho dimenticato di fare delle presentazioni.
427
00:40:46,196 --> 00:40:48,915
A Conosco la moglie, la contessa?
428
00:40:52,532 --> 00:40:57,845
Oggi è caldo. Ultimo adagio, è difficile
riguarda i perdenti e l'elaþi.
429
00:40:57,905 --> 00:41:00,824
Era un vecchio ...
430
00:41:01,229 --> 00:41:04,437
- Era pazzo! Cosa ho detto?
- No! Fai sempre e a.
431
00:41:04,655 --> 00:41:07,949
Urla come un pazzo ...
432
00:41:10,116 --> 00:41:13,047
Sarò dannato,
Cosa ha dato il culo dal pavimento ...
433
00:41:13,443 --> 00:41:18,412
Che dolore ...
434
00:41:18,412 --> 00:41:21,821
Facile, stai attento.
Facciamo un tuffo nel mare.
435
00:41:23,712 --> 00:41:26,726
Blestemaþilor!
436
00:41:28,423 --> 00:41:31,581
- Hai bisogno di un amante.
- E tu a due mani.
437
00:41:32,033 --> 00:41:35,656
Una scrittura e sul giornale. Affetto eccessivo
alcune donne agli animali
438
00:41:35,707 --> 00:41:39,841
domestico nasconde un profondo
disturbo sessuale
439
00:41:39,886 --> 00:41:43,219
Sei l'unico animale che
Ho un malessere eccessivo.
440
00:41:43,423 --> 00:41:47,215
Invece di leggere
queste macchie pornografiche ...
441
00:41:47,246 --> 00:41:49,431
Edwige!
442
00:41:50,037 --> 00:41:53,107
Edwige, chiloþii!
443
00:41:55,072 --> 00:41:57,894
Guardalo.
444
00:41:58,121 --> 00:42:01,005
Questa non è una casa è un ospizio.
445
00:42:02,283 --> 00:42:05,238
- Ciao!
- Sono Renzo.
446
00:42:05,334 --> 00:42:07,860
Vuoi parlare con Laura?
È su, vestito, una chiamata immediatamente.
447
00:42:07,942 --> 00:42:10,655
Ho tempo, sono previsto
a una cena di lavoro.
448
00:42:10,683 --> 00:42:13,135
Cosa posso dire?
449
00:42:13,628 --> 00:42:18,650
Digli che mi dispiace, ma non posso
per tornare a casa stasera.
450
00:42:18,703 --> 00:42:21,956
- Sono stato in grado di telefonare prima.
- Come?
451
00:42:22,249 --> 00:42:24,834
Devo chiamarmi domani
e loro spiegano tutto, capisci?
452
00:42:24,834 --> 00:42:27,839
- Devo chiamare?
- No! Un bacio da parte mia
453
00:42:27,853 --> 00:42:31,208
Ciao, Sandrino!
454
00:42:40,427 --> 00:42:44,149
Oh! Mi vesto per lui.
455
00:42:44,191 --> 00:42:47,205
Vuoi andare a una festa
con Me?
456
00:42:47,293 --> 00:42:50,836
- Riceverà un vecchio come me?
- Non dire sciocchezze.
457
00:42:50,881 --> 00:42:54,001
Ho intenzione di cambiare.
Sono tornato in un minuto.
458
00:43:04,906 --> 00:43:10,462
Sono un po 'imbarazzato, è la prima volta
uno sdraiato su mia moglie, il matrimonio.
459
00:43:10,581 --> 00:43:14,129
Ora sei più bella.
460
00:43:15,079 --> 00:43:19,313
È come se fosse ieri, anche se
è stato un lungo periodo.
461
00:43:20,385 --> 00:43:23,462
Luglio 1950, l'estate ...!
462
00:43:23,537 --> 00:43:26,810
Era inverno, nel novembre del 1951.
463
00:43:29,222 --> 00:43:32,784
Sei sicuro?
464
00:43:35,531 --> 00:43:39,674
Può essere ...
465
00:43:40,486 --> 00:43:44,514
- Parla con mia moglie.
- Da Laura?
466
00:43:44,587 --> 00:43:48,833
Tranquillo, fidati di me come a
libro sacro ...
467
00:43:48,855 --> 00:43:52,609
Una brava ragazza, no
mal di testa, come hai detto tu.
468
00:43:52,668 --> 00:43:55,435
Hai detto che lo pensavi.
469
00:43:55,528 --> 00:43:58,929
- Alla fine!
- Sono Chiloþii, signora Laura.
470
00:43:58,969 --> 00:44:02,141
- Basta, pazzo!
- Sono una donna.
471
00:44:02,588 --> 00:44:05,773
- Cosa sono A saputi?
- Chiloþi.
472
00:44:05,863 --> 00:44:08,914
Non puoi indossare il normale chiloþi
Come tutti gli uomini indossano?
473
00:44:08,953 --> 00:44:11,787
Lui e la moda è, sono franþuze.
474
00:44:11,810 --> 00:44:14,347
È bello per i fags,
Non posso dirti papà.
475
00:44:14,453 --> 00:44:18,021
I veri uomini sono i miei figli,
Guarda cosa posso fare con la tua moda!
476
00:44:21,660 --> 00:44:24,986
Spettacoli che sono di qualità
477
00:44:32,779 --> 00:44:35,787
Fermare!
478
00:44:35,857 --> 00:44:39,414
Sai che ti amo ...
479
00:44:42,072 --> 00:44:46,250
- Va bene ...
- Non ho mai detto niente di male.
480
00:44:53,295 --> 00:44:56,708
Quello dove nab?
Dove afferrare?
481
00:45:06,842 --> 00:45:11,809
E che aspetto?
E non mettere un reggiseno ...
482
00:45:12,265 --> 00:45:15,469
Lumme me
e questa festa.
483
00:45:15,579 --> 00:45:18,157
- Ciao, Rosy! Come stai?
- E A e simili, ma tu?
484
00:45:18,224 --> 00:45:22,787
Scusami! Ciao, Sandro!
485
00:45:22,998 --> 00:45:27,057
- Guarda questo male!
- Eppure sei arrabbiato con me?
486
00:45:27,110 --> 00:45:30,202
Niente di speciale, lo so, ma tu?
487
00:45:30,581 --> 00:45:34,778
Sera a parlare di quelli,
Mi hai saltato addosso ...
488
00:45:34,782 --> 00:45:38,114
- No grazie!
- Che cosa?
489
00:45:38,578 --> 00:45:42,201
Ho voglia di ballare stasera,
su di me un mal di testa. Scusami!
490
00:45:44,986 --> 00:45:48,037
- Rosy!
- Cos'è Sandro stasera?
491
00:45:48,052 --> 00:45:51,144
È completamente pazzo.
Vuoi ballare con me?
492
00:45:52,330 --> 00:45:55,592
Qual è la fragranza sensuale ...!
493
00:46:30,983 --> 00:46:33,205
L'hai visto?
È arrivato con Sandrino.
494
00:46:33,205 --> 00:46:36,624
Quali pezzi, è sua sorella.
495
00:46:36,662 --> 00:46:39,533
Ha due palloncini,
Ho ancora dolore al petto.
496
00:46:39,570 --> 00:46:42,819
- Balli e tu con esso?
- Sì. Perché, non hai ballato con lei?
497
00:46:43,289 --> 00:46:47,183
Ho ballato con lei e l'ho confortata
sempre in basso.
498
00:46:47,283 --> 00:46:50,343
Se sai quali sono le mie gambe e per avere ...
499
00:46:50,606 --> 00:46:53,658
Questo è geloso di me.
500
00:46:54,053 --> 00:46:56,938
- Vuoi ballare?
- Voglio andare.
501
00:46:57,005 --> 00:46:58,933
- Non ancora mezzanotte.
- Va bene.
502
00:46:58,933 --> 00:47:02,511
- Plecaþi?
- Scusami!
503
00:47:18,187 --> 00:47:20,896
Fermare!
504
00:47:20,939 --> 00:47:24,042
Tutta la notte ti sei comportato in modo strano,
ti preoccupa che possono?
505
00:47:24,097 --> 00:47:28,399
Questo mi preoccupa di darti tutti i pettegolezzi
e raggiungi il fondo e una puttana.
506
00:47:28,427 --> 00:47:31,091
- Ma Sandro ...
- Sì, come una puttana.
507
00:47:31,157 --> 00:47:34,624
Non il Renzo che stai pensando, se io
sul posto, prendi nelle tue mani.
508
00:47:35,518 --> 00:47:39,092
- Che chiacchiere?
- Lasciami!
509
00:47:42,627 --> 00:47:47,118
- Piangi, Sandrino?
- Chi si lamenta?
510
00:47:47,119 --> 00:47:51,452
Sciocco, pazzo ....
511
00:47:57,938 --> 00:48:01,858
Sandrino ...
512
00:48:07,866 --> 00:48:11,856
Sei geloso ... ?
513
00:48:36,244 --> 00:48:40,536
Dio!
514
00:48:48,464 --> 00:48:53,025
Caro Renzo, e ho sbagliato fede!
515
00:48:55,533 --> 00:48:58,708
Caro Renzo,
516
00:48:59,944 --> 00:49:02,958
è accaduto ...
517
00:49:03,831 --> 00:49:08,245
Renzo! Ho avuto tua moglie.
518
00:49:08,933 --> 00:49:12,611
Chiedo: quasi ...
519
00:49:12,802 --> 00:49:16,294
- Ciao!
- Parla!
520
00:49:20,353 --> 00:49:22,762
- Qui Renzo Bellotto. Chi?
- Io sono Renzo.
521
00:49:22,866 --> 00:49:27,277
- Chi? Ciao, hai sentito.
- Non posso parlare, tutto ciò che sento.
522
00:49:27,407 --> 00:49:29,811
- Ciao!
- Devi dire qualcosa a te, Renzo.
523
00:49:29,882 --> 00:49:32,761
Sei, Sandrino? Non sentire niente
524
00:49:32,855 --> 00:49:36,101
- Renzo, io ...
- Quello che è successo?
525
00:49:36,129 --> 00:49:38,231
Ho baciato Laura.
526
00:49:38,391 --> 00:49:41,568
Hai baciato Laura e chiamami
in questo momento che mi dici?
527
00:49:41,600 --> 00:49:44,461
Quello che mi ha detto che mi dispiaceva
era a una cena di lavoro?
528
00:49:44,491 --> 00:49:48,405
Che dici! Ti ho baciato la bocca
Ti ho messo la lingua in bocca.
529
00:49:48,963 --> 00:49:53,880
Signora, ho capito!
Ora sei con lei?
530
00:49:54,073 --> 00:49:57,342
- No! Laura, tua moglie!
- Capisco quello che vuoi.
531
00:49:57,441 --> 00:50:00,530
- Tua moglie ...
- Ci metti la mano come ti ho detto?
532
00:50:01,116 --> 00:50:03,162
- Ho detto che l'ho baciata.
- E lei è rimasta?
533
00:50:03,199 --> 00:50:08,452
- Prima lo stato, e poi fuggito.
- Stai fermo, morendo al tatto.
534
00:50:08,722 --> 00:50:13,553
Ascolta, io chiamo oracolo.
Mise la mano sul fondo e il primo
535
00:50:14,056 --> 00:50:17,334
opportunità fare di più ...
Un attacco sotto cintura. Capisci?
536
00:50:17,425 --> 00:50:22,344
Mi chiami quando sono qui
ma non a quest'ora, questo mi sconvolge.
537
00:50:22,402 --> 00:50:25,019
- Baciato Laura.
- Cosa ti ho detto finora? "
538
00:50:25,090 --> 00:50:27,968
- Vaffanculo!
- Calmati e tu stesso, Sandrino! Capisci?
539
00:50:28,041 --> 00:50:31,604
Ehi, Sandrino!
540
00:50:33,334 --> 00:50:38,472
Ragazzino che ...!
Non ho mai sigarette.
541
00:50:41,919 --> 00:50:46,461
Sandro, se sei uomo, di coraggio e
dì che a tuo fratello non sei interessato!
542
00:50:47,185 --> 00:50:50,606
Non sono interessato.
543
00:50:51,946 --> 00:50:55,678
Ciao, Sandro! Che sonno io e. ..
544
00:50:56,842 --> 00:51:00,456
Ho mal di testa ...
Cosa mi hai dato da bere ieri sera?
545
00:51:01,334 --> 00:51:05,719
Non mi ricordo nulla
poi siamo venuti alla festa ...
546
00:51:08,314 --> 00:51:12,255
A che ora siamo tornati?
547
00:51:12,328 --> 00:51:15,332
Spero di aver fatto qualcosa di stupido.
Quando bevi un bicchiere ...
548
00:51:15,433 --> 00:51:18,701
- Io vivo in mare?
- No, voglio dormire tutto il giorno.
549
00:51:18,756 --> 00:51:22,829
- Chiudi la porta, per favore!
- Va bene.
550
00:51:23,719 --> 00:51:28,162
- Ciao!
- Ciao! Come stai?
551
00:51:28,373 --> 00:51:32,071
- Posso scegliere un disco?
- Ovviamente!
552
00:51:32,284 --> 00:51:35,991
- Cos'hai la scorsa notte?
- Perché?
553
00:51:36,127 --> 00:51:38,990
Eri un po 'strano.
554
00:51:39,455 --> 00:51:44,024
So che quando bevo un bicchiere guardo tutto.
555
00:51:47,163 --> 00:51:50,994
- Ci sono arrabbiato con me?
- No perchè?
556
00:51:53,776 --> 00:51:57,536
- Per quelle sere.
- E 'stato stupido.
557
00:51:58,142 --> 00:52:03,215
Volevo dire il tuo ...
558
00:52:05,305 --> 00:52:09,229
Non hai avuto ...
559
00:52:10,329 --> 00:52:13,882
Volevo dire il tuo ...
560
00:52:15,685 --> 00:52:20,084
- Cosa facciamo stasera?
- Una serata nella gestione del club dopo le 6:00 ...
561
00:52:20,242 --> 00:52:22,813
- Il pacchetto è vuoto.
- "Tu non fumi.
562
00:52:22,976 --> 00:52:25,845
Sì.
563
00:52:26,039 --> 00:52:29,215
- Dove vai?
- Per rubare le sigarette da Sandro.
564
00:52:41,153 --> 00:52:44,417
Renzo!
565
00:52:47,554 --> 00:52:51,160
Renzo!
566
00:52:58,138 --> 00:53:01,929
- Dove sei?
- Che cosa?
567
00:53:02,008 --> 00:53:04,853
- Ho pianto, non hai sentito niente?
- Quando?
568
00:53:04,951 --> 00:53:09,685
- In un minuto fa. Mi hai sentito o no?
- No! Cosa ha fatto?
569
00:53:10,435 --> 00:53:14,690
Io niente!
570
00:53:15,919 --> 00:53:20,413
Come mai qua dimmi che ho pianto
e dimmi che non voleva niente?
571
00:53:21,133 --> 00:53:24,533
Vedi che figlio di puttana ...
572
00:53:29,010 --> 00:53:33,872
- Nastro ...
- Il telefono mentre me ne vado?
573
00:53:33,965 --> 00:53:38,444
Bene, se siamo sempre qui
È possibile ottenere tampesti.
574
00:53:42,677 --> 00:53:46,062
Perché non dirgli che Sandrino venga con noi?
Trovo male non invitarlo.
575
00:53:46,214 --> 00:53:50,015
- Pensi di giocare con noi?
- Sai non più un bambino.
576
00:53:51,764 --> 00:53:55,335
Grazie Fratello!
577
00:54:12,114 --> 00:54:16,383
- Era la fine del mondo.
- Cosa intendi?
578
00:54:16,401 --> 00:54:19,724
Spiegherò più tardi.
Era una specie di esperimento ...
579
00:54:20,280 --> 00:54:24,111
Prova a piegarlo con entrambe le mani
e fallisce e poi scrivi sulla rivista ...
580
00:54:24,674 --> 00:54:27,734
Ho provato a piegarmi
entrambe le mani, e ci sono riuscito.
581
00:54:28,994 --> 00:54:32,869
L'esperimento dovrebbe essere ripreso
due mani. Questa volta con successo.
582
00:54:33,004 --> 00:54:36,113
- Scrivere ...
- Che chiacchiere? Non capire!
583
00:54:36,174 --> 00:54:39,406
Non interrompermi, tesoro, fallire
continuare. Parla dopo!
584
00:54:39,988 --> 00:54:43,239
Prova 50 anni e sperimenta
realizza il tuo diario e scrivi ...
585
00:54:43,737 --> 00:54:47,048
Non ti ricordi mai? "
Sei sempre teso ...
586
00:54:47,552 --> 00:54:52,475
E ha scritto alla fine,
con due mani, ci siamo riusciti.
587
00:54:53,830 --> 00:54:57,802
- Non vedere cosa è divertente.
- Ho finito, piccola ...
588
00:55:28,069 --> 00:55:31,435
Non capisci che dubitava?
589
00:55:32,074 --> 00:55:35,677
Mia moglie è un angelo
non sa niente ...
590
00:55:36,146 --> 00:55:40,556
Non posso dirlo direttamente
ecco un fucile.
591
00:55:42,759 --> 00:55:46,281
- Pene della contessa!
- È un bambino precoce ....
592
00:55:46,795 --> 00:55:49,691
Capisco!
593
00:55:49,747 --> 00:55:53,114
Cosa è successo con quello pazzo?
Ho sollevato la testa? Gli mostro il suo!
594
00:55:53,377 --> 00:55:56,656
Lascialo solo. Hai trattato come
un bambino ed era arrabbiato.
595
00:55:56,970 --> 00:56:00,339
Ha ragione. Scusami!
596
00:56:02,535 --> 00:56:06,121
- Mi dispiace molto ...
- Pu e so che sono supãrãcio
597
00:56:06,362 --> 00:56:08,941
E ti racconto una storia.
Era un dottore ...
598
00:56:08,997 --> 00:56:12,891
I medici mi fanno pi e me ...
Urologii!
599
00:56:23,494 --> 00:56:26,910
- Qual è la grande idea?
- Ero a pranzo con alcuni deficienti.
600
00:56:27,100 --> 00:56:29,826
Night club è un posto
dove vengo tutti deficienti.
601
00:56:30,397 --> 00:56:33,858
Sono d'accordo, ma non lo ero
Se ottieni il comporþi e a.
602
00:56:34,639 --> 00:56:38,123
Quelli pazzi a non ridere più di me
Quando ero in terza, immagina il tuo adesso.
603
00:56:39,222 --> 00:56:44,697
Non pensi di aver esagerato un po '?
Bevi un po 'troppo whisky.
604
00:56:45,110 --> 00:56:49,000
La bevanda non ha effetto.
605
00:57:13,934 --> 00:57:17,738
Sai che balli bene?
606
00:57:18,986 --> 00:57:24,484
Non sento niente dalla tua stanza, Sandro.
Ho controllato oggi
607
00:57:38,088 --> 00:57:43,188
Come ci hai sentiti?
Hai messo l'orecchio al muro?
608
00:57:58,344 --> 00:58:03,111
Promettimi che lo hai fatto.
Per favore!
609
00:58:09,113 --> 00:58:13,415
Basta, sono abbastanza stanco
tornare al tavolo.
610
00:58:14,862 --> 00:58:18,644
- Come dirlo! Contessa pene ...!
- Stai attento a come guidi, Renzo.
611
00:58:18,920 --> 00:58:22,980
Di fronte a due donne ...
Il latte ha ancora la bocca sporca.
612
00:58:23,738 --> 00:58:27,841
Ho appena detto, questo è nervoso
con gli adulti, anche noi.
613
00:58:27,893 --> 00:58:31,098
Ma tu non ... ! C'è un bambino
non più un bambino ...!
614
00:58:31,165 --> 00:58:34,348
Ora vedi, questo è l'uomo!
615
00:58:49,805 --> 00:58:52,592
Non dimenticherò mai così
Non riesco nemmeno a guidare.
616
00:58:52,651 --> 00:58:56,035
- Quando ha guardato me e a.
- Spara a lui, merita.
617
00:59:54,655 --> 00:59:58,701
Sarò dannato ...
618
01:00:00,260 --> 01:00:03,651
- Come lo esci?
- Ho camminato un po '.
619
01:00:04,341 --> 01:00:08,514
- Una passeggiata ...
- Ero caldo e non riuscivo a dormire.
620
01:00:09,045 --> 01:00:12,523
Eri con quella donna.
Di ', l'hai fatto?
621
01:00:13,131 --> 01:00:16,837
- Lasciami!
- Ancora non? Cosa e in attesa, per rendere l'esercito?
622
01:00:16,894 --> 01:00:20,023
Solo non dire che eri in
fare tre serenate notturne
623
01:00:22,548 --> 01:00:26,412
Se hai bisogno di me, posso aiutarti
624
01:00:27,101 --> 01:00:31,094
ma ora, sono distrutti.
625
01:00:33,121 --> 01:00:36,773
Non so perché, ma sempre dopo,
mi fa venire sete
626
01:00:39,824 --> 01:00:42,692
- Cosa sei, mia cara?
- Niente.
627
01:00:42,702 --> 01:00:46,273
Non essere triste così,
non andare in guerra.
628
01:00:47,162 --> 01:00:51,676
Dai, prendi la tua! La prossima settimana
Prendo le vacanze e staremo insieme.
629
01:00:51,881 --> 01:00:54,344
- Ti amo!
- Che cosa?
630
01:00:54,386 --> 01:00:57,926
Niente. Ciao!
631
01:01:06,206 --> 01:01:10,209
- Imparerò a nuotare?
- No.
632
01:01:13,731 --> 01:01:17,376
- Vogliamo andare sui pattini?
- No.
633
01:01:23,345 --> 01:01:25,668
- Andiamo!
- Dove?
634
01:01:25,681 --> 01:01:28,298
Non lo so. Pochi passi per farmi.
635
01:01:28,440 --> 01:01:32,095
- Solo due di noi.
- Spero di non farti il bagno con me.
636
01:01:32,632 --> 01:01:36,120
- Sono serio. Amo stare con te.
- Va bene, ven
637
01:01:56,823 --> 01:02:00,874
Stupido! Mi hai messo le corna?
Ti rompo il collo!
638
01:02:01,110 --> 01:02:03,680
- Lasciami!
- Cazzo, stronzo.
639
01:02:03,757 --> 01:02:06,040
- Dammi quello.
- Aiuto!
640
01:02:06,348 --> 01:02:09,508
Ti mostrerò chi conta Zagar!
641
01:02:11,232 --> 01:02:13,721
- Esci da qui, stupido!
- Aiuto
642
01:02:13,745 --> 01:02:16,765
Lo tirerai con mia moglie!
Ti rompo le uova!
643
01:02:17,323 --> 01:02:19,767
No! Uova, no!
644
01:02:19,767 --> 01:02:23,815
Ti mangerò da te.
645
01:02:24,255 --> 01:02:27,323
Non ho fatto niente.
Avere pietà!
646
01:02:27,434 --> 01:02:29,795
Cosa sta succedendo?
647
01:02:30,023 --> 01:02:34,168
Non so come, ma ha saputo che sua moglie
era un bodybuilding troppo appassionato.
648
01:02:35,266 --> 01:02:38,347
Fondo del bodybuilding! Ahia!
649
01:02:38,447 --> 01:02:41,359
Perché non lo lasci
emergere solo con te?
650
01:02:41,396 --> 01:02:43,476
Andiamo al cinema, ma
non più tardi di 23 ore, è tardi.
651
01:02:43,531 --> 01:02:46,761
Puoi uscire divertiti
una ragazza, ma non dopo 23 ore.
652
01:02:48,950 --> 01:02:52,079
- Tu, la tua attesa di sei?
- Solo fino all'entrata nel cinema.
653
01:02:52,128 --> 01:02:54,382
Dopo quelli, puoi tornare a casa,
se vuoi.
654
01:02:54,777 --> 01:02:57,831
- Sì? Grazie mille!
- Capisco!
655
01:02:57,931 --> 01:03:01,960
Ok, lo farò tuo favore.
656
01:03:03,267 --> 01:03:06,773
Se incontri qualcuno,
Alor dirà loro il tuo?
657
01:03:06,838 --> 01:03:10,692
Scusate! io ancora
Ho visto questo film.
658
01:03:11,200 --> 01:03:14,350
Vieni con noi, è un piacere.
659
01:03:16,980 --> 01:03:21,112
Tre biglietti.
660
01:04:48,213 --> 01:04:50,704
- Colonnello!
- Ordonaþi!
661
01:04:50,861 --> 01:04:53,199
Lady chiede se tu
ha portato il cane a fare pipì.
662
01:04:53,260 --> 01:04:56,330
- Dove diavolo sei?
- Sono in terrazza, colonnello.
663
01:04:57,190 --> 01:05:00,194
La signora lo vuole fuori
una passeggiata al guinzaglio.
664
01:05:00,751 --> 01:05:05,290
Voglio vedere la faccia,
Parli come Romeo e Giulietta.
665
01:05:05,806 --> 01:05:08,691
- Ma non abbastanza.
- Lo so, ma prova a fare un piccolo sforzo,
666
01:05:09,277 --> 01:05:12,090
Vedi lattina e piedi.
667
01:05:12,724 --> 01:05:15,070
Non andare, colonnello.
Avvertimento!
668
01:05:19,250 --> 01:05:22,690
Questo è un avvertimento
dal cielo.
669
01:05:23,448 --> 01:05:26,826
Giuro che non farò più il cane.
670
01:05:27,286 --> 01:05:31,165
Come fai a sapere se non puoi venire?
Aspetta un po.
671
01:05:38,696 --> 01:05:43,011
Renzo, sono stanco di restare
vecchio e due fucili.
672
01:05:43,789 --> 01:05:47,423
Posso, sono annoiato.
673
01:05:47,643 --> 01:05:50,928
Cerca di capire, Renzo.
674
01:05:51,182 --> 01:05:54,712
Non venire domani
Perché il calore sarebbe interessato?
675
01:05:58,450 --> 01:06:03,330
Benvenuto! Sono d'accordo!
676
01:06:03,854 --> 01:06:06,781
Si si! Ciao!
677
01:06:10,941 --> 01:06:15,412
Cosa fare?
678
01:06:21,680 --> 01:06:25,773
Ascolta un rumore dalla ruota sinistra,
e. non capisco cosa
679
01:06:30,461 --> 01:06:35,423
Niente. Voglio essere volgare, ma
la manutenzione delle auto costa un sacco di soldi.
680
01:06:35,945 --> 01:06:39,521
Vuoi salire a bere?
Penso che non ti senti.
681
01:06:39,587 --> 01:06:42,771
Sembri un po 'triste per stasera.
682
01:06:43,132 --> 01:06:46,283
Sento il mio stomaco forte, forse io
mangiato troppo stasera
683
01:06:47,474 --> 01:06:51,285
- Devo scusarmi.
- Inutile scusarti, Renzo.
684
01:06:51,835 --> 01:06:55,664
Sono contento di vedere un
uomo felice e innamorato.
685
01:06:55,665 --> 01:06:59,248
- Penso di averti consigliato bene, eh?
- Sì. Là ...
686
01:06:59,840 --> 01:07:04,780
Ecco perché no. Non ne ho passato nessuno
anche cinque mesi da quando ci siamo sposati.
687
01:07:05,146 --> 01:07:08,687
Intendi previsto in maggio
altri cinque mesi?
688
01:07:09,408 --> 01:07:12,487
Grazie!
È molto înþelegãtoare.
689
01:07:12,540 --> 01:07:17,393
Ti ringrazierò Supportare
e cosa mi ha aiutato a sapere.
690
01:07:17,849 --> 01:07:20,882
- Perché, cosa hai imparato?
- Niente! Non ha importanza
691
01:07:21,390 --> 01:07:24,732
Ciao!
692
01:07:30,036 --> 01:07:32,884
- Buon giorno signora!
- Buongiorno, Edwige.
693
01:07:32,957 --> 01:07:34,937
Signora Colonel e dormi ancora?
694
01:07:34,937 --> 01:07:39,398
Questa mattina era per Cazzo
Col. testa con un vaso di fiori.
695
01:07:46,955 --> 01:07:49,999
- Sandro si è svegliato?
- No, è ancora a letto.
696
01:07:52,152 --> 01:07:55,069
Vado a fare compere,
se hai bisogno di qualcosa ...
697
01:07:55,148 --> 01:07:58,889
No grazie!
698
01:08:47,567 --> 01:08:51,729
Che cosa? Non puoi bagnare la porta
Quando entri nella stanza agli altri?
699
01:08:52,217 --> 01:08:54,885
Perché, ti bagni nella porta quando vai
altri nella stanza?
700
01:08:54,925 --> 01:08:57,197
- Leggo?
- È il mio lavoro.
701
01:08:57,285 --> 01:08:59,986
Dimmi il titolo! Che cosa,
un manuale di orticoltura?
702
01:09:00,034 --> 01:09:03,033
Voglio vedere!
703
01:09:03,069 --> 01:09:06,208
- Dammi quello!
- Dimenticalo!
704
01:09:08,409 --> 01:09:11,459
Fammi vedere!
705
01:09:19,487 --> 01:09:23,572
Madre Superiora mi ha chiesto
togliere i vestiti e riscaldare
706
01:09:24,060 --> 01:09:27,855
e lei mi ha sollevato nel braccio e
ripeti dicendo povero bambino ...
707
01:09:28,497 --> 01:09:31,514
È un mio amico,
l'ho preso dalla biblioteca di suo padre.
708
01:09:31,573 --> 01:09:34,736
Senza realizzare,
Ero tutto finito
709
01:09:34,736 --> 01:09:37,607
e lei mi ha coperto
in mezzo alle sue gambe.
710
01:09:37,637 --> 01:09:41,526
- Che schifo?
- Che schifo? È un classico francese.
711
01:09:41,840 --> 01:09:45,370
- Un classico ... !
- Dammi quello!
712
01:09:45,392 --> 01:09:49,176
Posso dargli tuo padre che tu
sapere quali libri leggi.
713
01:09:49,977 --> 01:09:53,028
- Sì? Devi dirlo e come lo ottieni?
- Sandro!
714
01:09:53,683 --> 01:09:58,772
- Dammi il libro!
- Smettila, è qualcosa di assurdo!
715
01:09:59,419 --> 01:10:02,955
- È il mio libro.
- La mia colpa, ho permesso di più.
716
01:10:02,955 --> 01:10:05,752
- Carta.
- Non ascolto nemmeno.
717
01:10:05,767 --> 01:10:08,483
Cosa sei entrato nella mia stanza?
718
01:10:08,535 --> 01:10:10,798
Non capisci? Lascia che tu dica
Perché te l'ho detto prima.
719
01:10:10,824 --> 01:10:14,233
- Vidi ...
- Non puoi parlare con te, sei un idiota.
720
01:10:15,099 --> 01:10:18,306
- Non ci sono bambini e nessun pazzo.
- Benvenuto! Scusami!
721
01:10:18,605 --> 01:10:23,189
- Prendi la tua carta e esci.
- Mi hai baciato
722
01:10:23,287 --> 01:10:26,512
- Ho baciato una sorella.
- Hai lasciato il tuo animale domestico come una sorella?
723
01:10:28,849 --> 01:10:31,836
Speriamo tu capisca, non volevo ...
724
01:10:44,065 --> 01:10:48,525
Per favore Sandrino, so che sei difficile,
spiacente!
725
01:10:49,181 --> 01:10:52,029
Ti dispiace? Bugiardo!
726
01:10:52,089 --> 01:10:55,167
- Renzo aveva ragione, sei una puttana.
- Sai che chiamo tuo padre.
727
01:10:55,665 --> 01:10:59,004
Chiamalo! Tutto è andato.
728
01:10:59,301 --> 01:11:02,557
Renzo!
729
01:11:03,157 --> 01:11:06,307
- Ora puoi vederti ...
- No, non sono interessato ...
730
01:11:07,014 --> 01:11:10,470
Fermare!
731
01:11:11,231 --> 01:11:14,875
C'è nessuno in casa? Laura!
732
01:11:17,973 --> 01:11:21,036
Considera ricevuta
sei ore di viaggio! Laura!
733
01:11:21,076 --> 01:11:23,928
Nessuno può andare.
734
01:11:24,017 --> 01:11:29,058
Se tu e oltre a toccarti
una volta, la mia vita.
735
01:11:29,342 --> 01:11:33,844
Non parlare di marciume.
736
01:11:51,734 --> 01:11:55,032
- Sei qui, Laura?
- Vieni, Renzo?
737
01:11:55,033 --> 01:11:58,620
Ci sono ancora sulla strada.
738
01:12:01,089 --> 01:12:05,038
Mi scusi, mia cara!
Acqua e non fare rumore ho sentito.
739
01:12:05,567 --> 01:12:11,254
Mi sono svegliato la mattina
come arrivi qui a quest'ora.
740
01:12:13,466 --> 01:12:16,628
Perché non andare presto, Renzo?
741
01:12:16,719 --> 01:12:19,992
Sono le battute? Alla fine, posso
stai con te due settimane
742
01:12:20,029 --> 01:12:23,100
e vuoi salire di nuovo
macchina da raggiungere non so dove ...?
743
01:12:23,135 --> 01:12:27,112
Qui stiamo bene e servi
senza spendere un centesimo. Cosa vuoi?
744
01:12:28,866 --> 01:12:32,657
Che cosa siete? C'è qualcosa di sbagliato?
745
01:12:32,770 --> 01:12:36,619
- Mamma e papà non si comportano bene con te?
- Niente. Volevo essere solo noi due.
746
01:12:37,549 --> 01:12:41,353
Abbiamo tutto l'inverno da essere
solo due di noi. Tutta la vita.
747
01:12:43,876 --> 01:12:47,051
Sono stanco morto.
Mi piacerebbe fare un bagno.
748
01:12:47,532 --> 01:12:51,475
Che cosa?
Alfred de Musset Gamiani!
749
01:12:51,515 --> 01:12:54,449
È un classico francese.
Vado a portare le tue valigie?
750
01:12:54,515 --> 01:12:57,684
No, vado.
751
01:13:07,617 --> 01:13:12,025
- Ora hai un ciclo settimanale?
- A volte mi sento come se l'avessi fatto una volta.
752
01:13:12,228 --> 01:13:18,318
Che cos'è questo? Ieri piangendo:
Vieni presto, non posso ...
753
01:13:18,424 --> 01:13:21,239
Il mio fiore triste ...
Ora non è triste?
754
01:13:21,239 --> 01:13:23,115
- Parla più lentamente, þranulare.
- Come sto?
755
01:13:23,191 --> 01:13:27,981
Ho scattato tutta la settimana senza
divertirsi o anche meno.
756
01:13:29,165 --> 01:13:33,694
Dopo molti tentativiþii dovrebbe
avere un alone e Sant'Antonio.
757
01:13:38,331 --> 01:13:42,753
Lasciami!
758
01:14:53,712 --> 01:14:57,385
Perdonami, mio amante ...
759
01:14:58,519 --> 01:15:03,281
Sai che volevo ...
760
01:15:34,077 --> 01:15:38,063
- Che cos 'era questo?
- Niente! Una folata di vento.
761
01:15:40,463 --> 01:15:45,613
Quali sono state le parole che ho detto
in precedenza? Parlare sembrava un altro.
762
01:15:46,917 --> 01:15:52,134
- Non c'era niente ...
- Dai, dillo una volta.
763
01:15:54,515 --> 01:15:58,088
Tu pensi di no, ma lo farò.
A e da imparare.
764
01:15:58,168 --> 01:16:02,604
Sentirai tutta la tua vita
colpevole della mia morte.
765
01:16:06,624 --> 01:16:10,208
Adesso piangendo, troppo tardi comunque.
766
01:16:11,598 --> 01:16:14,283
Agathe il mio corpo senza vita.
767
01:16:16,905 --> 01:16:21,818
Sarò dannato ...
768
01:16:22,003 --> 01:16:27,516
Grido! Pianto? Sentire
colpevole e Rava e ITA.
769
01:16:28,044 --> 01:16:32,164
Sono morti, non posso fare nulla.
770
01:16:38,280 --> 01:16:42,696
Penso che lascerò ...
771
01:16:44,129 --> 01:16:48,927
Non l'ho raggiunto.
772
01:16:48,935 --> 01:16:52,791
Dio, cosa è successo a
con mio figlio?
773
01:16:52,872 --> 01:16:56,249
- Fallo e verrai rapito.
- Hai o hai rimosso il cãcãciosul che?
774
01:16:56,620 --> 01:17:00,368
Sapevo che un giorno lo farò
il punk succede così con quello.
775
01:17:00,397 --> 01:17:04,412
È fuggito con Banino, lo ucciderò.
776
01:17:04,439 --> 01:17:07,905
- Che succede?
- Mio figlio non è tornato a casa.
777
01:17:08,441 --> 01:17:11,069
- Hai annunciato la polizia?
- Sì, e i vigili del fuoco ...
778
01:17:11,148 --> 01:17:14,135
Per quel teppista dovrebbe
annunciare la brigata morale.
779
01:17:14,386 --> 01:17:17,422
- Fai qualcosa, Renzo!
- Non lasciare la tua completa e isterica.
780
01:17:17,488 --> 01:17:20,088
So dove è andato.
781
01:17:20,169 --> 01:17:24,257
L'ultima volta che ho preso l'ingresso
tre notti in casa.
782
01:17:24,813 --> 01:17:28,293
- Buon Dio, mia piccola tre notti ...!
- Santo Giuseppe ...!
783
01:17:28,341 --> 01:17:32,338
Non maledici. Cosa era
Il mio bambino a quelli?
784
01:17:32,480 --> 01:17:34,883
Vuoi capire sua madre?
Il tuo bambino è cresciuto.
785
01:17:34,921 --> 01:17:37,324
Hai deciso di chiamare la polizia
o dovrebbe farlo?
786
01:17:37,370 --> 01:17:40,724
La polizia è impazzita con questo.
Povero ... Dove stai andando?
787
01:17:40,802 --> 01:17:44,840
- Davvero non capisco niente?
- Buon giorno signora!
788
01:17:47,882 --> 01:17:51,807
Povero? Quello povero?
789
01:17:52,262 --> 01:17:55,907
Parla come un oracolo,
farmi morire, parli di?
790
01:17:56,459 --> 01:17:59,583
- Ma suo marito non ...!
- Diavolo, di chi è il marito?
791
01:18:00,170 --> 01:18:03,107
Sandro è la donna che suo marito ora.
792
01:18:03,952 --> 01:18:07,787
Una vera donna? Con þâþe?
Ti rendi conto di cosa stai parlando?
793
01:18:07,939 --> 01:18:11,196
- Sandrino è uno di questi?
- Hai iniziato a contarli, papà?
794
01:18:11,197 --> 01:18:14,609
Ti ringrazierò, Signore!
795
01:18:15,202 --> 01:18:19,130
- Non piangere!
- Mi hai dato la più bella consolazione ...
796
01:18:19,152 --> 01:18:22,201
della mia vita ...
797
01:18:23,364 --> 01:18:26,429
- Hai visto il Sandro?
- In questo momento, dormendo ...
798
01:18:26,463 --> 01:18:30,855
Non dormire a casa, forse lo ero
È accaduto qualcosa! Dammi la chiave della cabina.
799
01:18:31,046 --> 01:18:34,608
Voglio vedere se i suoi vestiti e se ne sono andati
in, poi vai a cercarlo.
800
01:18:34,616 --> 01:18:38,120
Qualcuno dei tuoi amici può vederlo.
801
01:18:38,123 --> 01:18:41,587
Ho amici. Per me
questa spiaggia è un disastro.
802
01:18:42,498 --> 01:18:45,747
Sandro!
803
01:18:46,062 --> 01:18:51,834
Piccolo punk!
804
01:18:51,875 --> 01:18:56,233
Che paura ho tirato ...
Il mio bambino ...
805
01:18:57,638 --> 01:19:00,861
Stupido!
806
01:19:04,615 --> 01:19:08,215
Non lo fai mai più.
Non pensare sono gli altri?
807
01:19:12,646 --> 01:19:15,735
- Hai visto mia moglie?
- È la cabina.
808
01:19:15,834 --> 01:19:17,925
- Q costume da bagno e messo a posto per cercarlo?
- Cos'è questa mattina, il consiglio di famiglia?
809
01:19:18,001 --> 01:19:20,740
- Laura!
- Sì, Renzo, sono qui.
810
01:19:20,843 --> 01:19:26,878
- Nessuna risposta. Non ti senti meglio?
- E lo hanno sentito, ma ora sta bene.
811
01:19:26,892 --> 01:19:30,187
- Hai bisogno di aiuto, lo sappiamo tutti qui.
- Apri, tesoro!
812
01:19:30,196 --> 01:19:35,403
- Aperto!
- Spiega tutto, è una donna.
813
01:19:35,455 --> 01:19:38,825
È un gran casino qui
sistemare tutto e partire immediatamente.
814
01:19:39,331 --> 01:19:43,728
- Sei sicuro di star bene, Lauretta?
- Mi sento meglio, vieni e me tra un minuto.
815
01:19:44,879 --> 01:19:48,405
Vedi? Si sente bene.
Meglio pensare al nostro bambino.
816
01:19:48,417 --> 01:19:51,994
Che pazzo!
817
01:19:53,982 --> 01:19:57,141
- Ora devi uscire e dirglielo.
- Perché?
818
01:19:57,375 --> 01:20:02,133
Come Perchè? Semplicemente non voglio volare,
scomparire come le storie.
819
01:20:03,199 --> 01:20:07,628
Quasi! sono andato lì
La scorsa notte non ho avuto la chiave
820
01:20:08,146 --> 01:20:11,183
e lì esci tutto io. Non tu?
821
01:20:11,876 --> 01:20:14,608
Lui e la E!
822
01:20:14,781 --> 01:20:18,893
Ho un fumo?
823
01:20:35,582 --> 01:20:39,840
Spero tu non sia stato complicazioni,
è un esperto.
824
01:20:40,433 --> 01:20:43,777
- Come ho detto, sembra un esperto.
- Stai attento come parli, figliolo!
825
01:20:44,525 --> 01:20:47,900
Guarda ...
826
01:20:48,460 --> 01:20:52,258
Tu sei Rava e ITA, e lui e il
trascorso del tempo con una troia.
827
01:20:52,926 --> 01:20:56,534
Per favore Renzo!
828
01:20:56,667 --> 01:21:01,058
Cosa ho fatto? "
829
01:21:02,633 --> 01:21:06,628
- Mi sento bene, mio caro?
- Oh, piccola mia ...!
830
01:21:20,545 --> 01:21:23,627
Sandro, dove sei stato tutta la notte?
831
01:21:23,692 --> 01:21:27,527
Che tutti dovrebbero saperlo
non ho dormito una notte a casa?
832
01:21:27,612 --> 01:21:30,358
Dove eri? L'ho fatto
preoccupati tutta la notte
833
01:21:30,389 --> 01:21:33,415
Non stai pensando affatto a tua madre.
Sei un idiota.
834
01:21:33,466 --> 01:21:37,676
Devi annunciare l'intera famiglia
vattene per farti curvare la testa.
835
01:21:41,117 --> 01:21:44,799
Che cosa? Per errore ho tirato il tuo
uno schiaffo dopo 30 anni di matrimonio.
836
01:21:45,343 --> 01:21:47,987
Sono uomini e lo schiaffeggiano
mogli ogni notte
837
01:21:49,261 --> 01:21:51,892
Andiamo!
838
01:21:53,110 --> 01:21:56,154
Bisogno di festeggiare
839
01:21:56,671 --> 01:21:59,973
È una specie di matrimonio ...
840
01:22:01,015 --> 01:22:04,148
Qui! Non dire quel fratello
Pensa a te no.
841
01:22:04,607 --> 01:22:08,247
Hai bisogno della tua famiglia,
non tu?
842
01:22:08,352 --> 01:22:11,553
Ora sta giocando con la bambola e
pieno di vita ...
843
01:22:11,620 --> 01:22:14,843
Dai, apri!
Porta oro .igaret.
844
01:22:15,396 --> 01:22:18,913
Annuncio ufficiale di mio fratello
iniziato a fumare e concludere l'argomento.
845
01:22:19,522 --> 01:22:22,145
- Sei diventato un uomo.
- Aperto!
846
01:22:22,189 --> 01:22:25,701
È scritto in una dedicaþie.
Leggere ad alta voce.
847
01:22:26,750 --> 01:22:32,401
Per Sandro, da suo fratello Renzo
giorno fatidico in cui è diventato uomo.
848
01:22:36,461 --> 01:22:40,124
La salute dell'ex Virginia!
849
01:22:41,264 --> 01:22:44,904
Che vergogna ...
850
01:22:45,543 --> 01:22:49,077
Laura! E urto per te e te
nuovo uomo di casa.
851
01:22:51,506 --> 01:22:54,780
- Ho dimenticato la persona più importante.
- Chi?
852
01:22:55,288 --> 01:22:58,630
Grand missing!
853
01:22:58,698 --> 01:23:02,040
Alla fine ridi e tu. Adesso tutti
ha di più
854
01:23:02,413 --> 01:23:06,044
Lui e paga solo per vederlo
la ragazza per due minuti.
855
01:23:06,821 --> 01:23:10,032
E si è schiantato per lui.
Vieni qui, Sandro.
856
01:23:10,276 --> 01:23:16,293
"Fino a quando le corna cadranno ..."
... parole di Orlando Briosso!
857
01:23:18,202 --> 01:23:21,098
Saluti!
858
01:23:31,968 --> 01:23:33,998
E fine IT
859
01:23:34,807 --> 01:23:39,452
Traduzione cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
67268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.