Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,240 --> 00:00:30,919
Can you tell us how long Mrs.
West will be staying in Italy?
2
00:00:30,920 --> 00:00:33,399
- Is it true her husband left her half a
billion dollars?
3
00:00:33,400 --> 00:00:34,906
I don't know precisely.
4
00:00:38,880 --> 00:00:41,501
- Will she remarry?
- That's enough questions.
5
00:00:45,280 --> 00:00:46,786
There she is!
6
00:00:48,840 --> 00:00:51,679
- A picture, Mrs. West!
- Just a moment! Thanks!
7
00:00:51,680 --> 00:00:54,279
- Take off your sunglasses!
- One more, please! - Smile!
8
00:00:54,280 --> 00:00:57,868
- Get closer, Mrs. West!
- One more! - Thanks!
9
00:00:57,880 --> 00:00:59,386
Brian!
10
00:00:59,720 --> 00:01:02,227
My dear Kathryn. How are you?
11
00:03:34,080 --> 00:03:35,586
Welcome, Mrs. West.
12
00:03:36,600 --> 00:03:38,959
This is Teresa, she'll
be your guardian angel.
13
00:03:38,960 --> 00:03:43,299
She'll take care of your every need
and she's more efficent than an IBM.
14
00:03:43,360 --> 00:03:45,239
- How do you do, Teresa?
- Fine, thanks.
15
00:03:45,240 --> 00:03:49,670
Please call me Terry, Madam. I became used
to it after living in London for years.
16
00:03:49,800 --> 00:03:53,069
- Any orders, Madam?
- You can fix us a cold drink, Terry.
17
00:03:54,520 --> 00:03:56,788
Look at this place.
Peace and quiet.
18
00:03:56,840 --> 00:03:59,159
The nearest villa is
one kilometer away.
19
00:03:59,160 --> 00:04:02,065
The sea is twenty minutes from
here, if you're interested.
20
00:04:03,560 --> 00:04:05,919
Oh, you know how
much I hate beaches.
21
00:04:05,920 --> 00:04:07,426
Sorry.
22
00:04:09,960 --> 00:04:13,343
Well, maybe it's a bit big, but
no one will bother you here.
23
00:04:13,360 --> 00:04:15,599
Oh, it's just what
I was looking for.
24
00:04:15,600 --> 00:04:17,504
It's such a beautiful house.
25
00:04:21,720 --> 00:04:23,519
You've been magnificent.
26
00:04:23,520 --> 00:04:26,949
- Oh, please.
- This house is so bright and so...
27
00:04:30,880 --> 00:04:32,386
Oh, Brian...
28
00:04:32,640 --> 00:04:38,344
Now you can go back to being the Kathryn
who studied art at the Newport Institute.
29
00:04:39,720 --> 00:04:42,102
It was such a long time ago.
30
00:04:43,360 --> 00:04:45,389
It's hard to start over again.
31
00:04:45,480 --> 00:04:49,739
I object. You're young and possess
everything a woman could desire.
32
00:04:50,640 --> 00:04:52,749
Everything, yes, and
that includes pain.
33
00:04:53,280 --> 00:04:54,865
Pain doesn't last forever.
34
00:04:55,160 --> 00:04:58,239
Just like you managed to forget
your wretched childhood,
35
00:04:58,240 --> 00:05:02,021
or the miserable existence you
led before meeting poor Robert.
36
00:05:02,480 --> 00:05:06,546
But how will I pick up the pieces
of my life, now that he's dead?
37
00:05:11,600 --> 00:05:15,279
Ugh, no way. Doesn't this
house have anything decent?
38
00:05:15,280 --> 00:05:17,309
Of course. I apologize.
39
00:05:20,760 --> 00:05:23,870
Try to understand, Brian...
40
00:05:24,520 --> 00:05:28,950
I'm a mess right now, I
need something to cheer me up.
41
00:05:29,120 --> 00:05:32,389
I know I can get back on
my feet all by myself.
42
00:05:32,400 --> 00:05:35,519
I just need a little freedom
after everything I went through.
43
00:05:35,520 --> 00:05:37,999
It's my duty to remind you
that this kind of freedom
44
00:05:38,000 --> 00:05:40,079
won't do your nervous
system any good.
45
00:05:40,080 --> 00:05:43,702
In a few months, I'd like to see you
go back to New York in tip-top shape.
46
00:05:43,800 --> 00:05:46,387
I have no intention
of going back there.
47
00:05:52,000 --> 00:05:54,507
Very well. Did you
sell every asset?
48
00:05:54,560 --> 00:05:57,159
My dear, we've gone over
this at least ten times.
49
00:05:57,160 --> 00:06:00,941
Two oil companies, four TV
stations, a steel mill.
50
00:06:01,200 --> 00:06:05,425
I'm not trying to sell some old furniture.
Please understand, I need time.
51
00:06:05,680 --> 00:06:08,540
Alright, Brian. Do
what you think is best.
52
00:06:09,760 --> 00:06:13,759
Selling the mansion on Lake Michigan could
be a little more complicated, I'm afraid.
53
00:06:13,760 --> 00:06:16,159
Robert's aunts sent me a
letter concerning that.
54
00:06:16,160 --> 00:06:19,384
Oh, that old, cold
dump of a house.
55
00:06:20,240 --> 00:06:22,508
It was the rock bottom
of my honeymoon.
56
00:06:22,600 --> 00:06:24,679
Every member of the West
family was born there,
57
00:06:24,680 --> 00:06:26,999
including the aunts who
are against selling it.
58
00:06:27,000 --> 00:06:31,145
- Why don't they buy the house, then?
- They consider it a family property.
59
00:06:32,840 --> 00:06:36,462
What do I care about it, anyway.
They can have it for free.
60
00:06:36,880 --> 00:06:41,549
Wise move. It would get those two
old spinsters out of your hair.
61
00:06:42,680 --> 00:06:45,790
I want you to relax, dear, and
not think about anything.
62
00:06:45,800 --> 00:06:47,465
I'll call you from New York.
63
00:06:47,520 --> 00:06:51,108
- Teresa can get you a chauffeur, in
case you need one. - Thank you, Brian.
64
00:06:51,640 --> 00:06:53,100
You're a gem.
65
00:07:03,960 --> 00:07:06,079
- Teresa?
- Yes, Mrs. West?
66
00:07:06,080 --> 00:07:09,190
Take that away at once. I don't
want any television sets in here.
67
00:07:09,240 --> 00:07:12,304
- Can I store it in the attic?
- I don't care where you store it.
68
00:07:12,400 --> 00:07:15,544
Just as long as I don't
see or hear it.
69
00:08:42,240 --> 00:08:44,747
- Time for your medicine, Madam.
- Right.
70
00:08:47,440 --> 00:08:49,663
Some journalist called twice.
71
00:08:51,880 --> 00:08:54,785
I'm sick of being interviewed.
I'm done with journalists.
72
00:08:55,360 --> 00:08:57,059
Tell him he can go to hell.
73
00:08:57,080 --> 00:09:01,180
- My head is killing me.
- You'll feel better soon.
74
00:09:13,200 --> 00:09:14,706
Howdy, everyone!
75
00:09:14,720 --> 00:09:16,999
Good morning, Madam. How
are your kids doing?
76
00:09:17,000 --> 00:09:19,319
There are no children here.
What do you want?
77
00:09:19,320 --> 00:09:21,159
A screwdriver and,
possibly, a phone.
78
00:09:21,160 --> 00:09:25,959
But, most of all, I'd like the warm welcome
deserved by any pilgrim in distress.
79
00:09:25,960 --> 00:09:27,959
I'm sorry, but we
can't help you.
80
00:09:27,960 --> 00:09:30,183
Come on, "Countess,"
I'm begging you!
81
00:09:30,200 --> 00:09:32,999
I just need moral support,
I'll do the rest all by myself!
82
00:09:33,000 --> 00:09:35,188
- I already told you that...
- Teresa?
83
00:09:35,400 --> 00:09:36,985
Yes, Mrs. West?
84
00:09:39,840 --> 00:09:42,267
Give him everything he needs.
85
00:09:42,600 --> 00:09:45,619
- Send him away as soon as he's done.
- Well done, Mrs. West!
86
00:09:45,680 --> 00:09:49,507
- Hey, "Colonel!"
- What? You talking to me?
87
00:09:49,800 --> 00:09:51,306
See that rose?
88
00:09:52,360 --> 00:09:54,469
- What rose?
- That one.
89
00:09:55,280 --> 00:09:57,059
Pick it and give it to
Mrs. West.
90
00:09:57,800 --> 00:09:59,909
My name is Peter Donovan.
91
00:10:05,840 --> 00:10:07,346
Pliers.
92
00:10:11,240 --> 00:10:12,746
Scissors.
93
00:10:16,880 --> 00:10:19,785
Yup, good communication between
two parties is essential.
94
00:10:26,400 --> 00:10:28,020
Okay, all fixed.
95
00:10:28,080 --> 00:10:31,019
Really? You already
managed to repair it?
96
00:10:31,200 --> 00:10:34,026
Not at all. It's
broken beyond repair.
97
00:10:34,080 --> 00:10:35,859
I have to change this part.
98
00:10:37,360 --> 00:10:39,230
A toast to your beautiful eyes.
99
00:10:39,480 --> 00:10:41,439
Speaking of those,
care to show them?
100
00:10:41,440 --> 00:10:45,028
- Is it really necessary?
- Not really, your word is enough.
101
00:11:01,280 --> 00:11:04,060
No, I guess your
word wasn't enough.
102
00:11:08,680 --> 00:11:10,743
Alright, I understand.
103
00:11:13,760 --> 00:11:15,630
How far to the nearest town?
104
00:11:15,840 --> 00:11:19,860
I'm not sure. I'd say a couple miles.
Maybe four.
105
00:11:20,120 --> 00:11:22,627
Well, at least it's
not forty miles.
106
00:11:22,800 --> 00:11:26,839
I'm sorry for leaving the car here. I'll
be back in the morning with a mechanic.
107
00:11:26,840 --> 00:11:30,719
That's fine. You want me to ask
Teresa to give you a ride?
108
00:11:30,720 --> 00:11:33,227
Oh, don't worry.
I'd rather walk.
109
00:11:34,320 --> 00:11:35,826
Well...
110
00:11:36,320 --> 00:11:37,826
See you soon.
111
00:12:24,440 --> 00:12:26,389
What are you doing here?
112
00:12:27,000 --> 00:12:31,066
Trying to sleep. I didn't mean
to turn the radio on, sorry.
113
00:12:31,120 --> 00:12:33,866
Weren't you supposed to take
a walk to the nearest town?
114
00:12:33,880 --> 00:12:37,707
I sure did. Six miles and
7000 lira for the spare part.
115
00:12:37,760 --> 00:12:41,541
The mechanic wanted 10000 to come
here, and 7000 was all I had.
116
00:12:41,920 --> 00:12:45,189
I see. You don't have any
money to rent a hotel room.
117
00:12:45,440 --> 00:12:48,459
Well, bad stuff happens sometimes, right?
118
00:12:50,440 --> 00:12:51,946
Stay there.
119
00:12:55,120 --> 00:12:57,104
Yes? Hello?
120
00:12:57,880 --> 00:12:59,704
Oh, it's you, Brian.
121
00:13:00,200 --> 00:13:02,582
I was worried you
forgot to call me.
122
00:13:02,880 --> 00:13:05,501
Saturday? It's perfect.
123
00:13:05,880 --> 00:13:09,343
- Let me think, today is...
- Wednesday.
124
00:13:12,600 --> 00:13:15,505
Yes, let's schedule
it for Saturday.
125
00:13:15,920 --> 00:13:18,347
Alright, dear.
I'll see you there.
126
00:13:18,800 --> 00:13:20,704
Okay, good night.
127
00:13:22,280 --> 00:13:26,119
It's not polite to come in here and start
poking around, you know.
128
00:13:26,120 --> 00:13:29,389
I was just looking. It's normal
to admire a masterpiece.
129
00:13:29,880 --> 00:13:32,307
Or else what's the point
in painting them?
130
00:13:32,480 --> 00:13:34,225
I paint for myself.
131
00:13:34,680 --> 00:13:37,107
Besides, I'm just an amateur.
132
00:13:37,840 --> 00:13:39,346
It's perfect.
133
00:13:39,520 --> 00:13:41,265
You used a mirror, right?
134
00:13:41,360 --> 00:13:46,188
I must say you have a very unusual
navel, just like Botticelli's Venus.
135
00:13:46,480 --> 00:13:50,546
Oh, cut it out. Stop talking about
things you don't understand.
136
00:13:58,000 --> 00:14:01,941
- You don't look like an art critic.
- Why not? What do you know about me?
137
00:14:02,360 --> 00:14:07,620
You're right, though. I'm neither
a critic nor an intellectual.
138
00:14:08,800 --> 00:14:10,909
I don't even have
good manners.
139
00:14:11,360 --> 00:14:13,503
I'm so hungry I
could eat a horse.
140
00:14:15,520 --> 00:14:18,949
But I guess horses don't have good
manners either. Goodnight, Mrs. West.
141
00:14:19,000 --> 00:14:20,506
Wait a minute.
142
00:14:21,800 --> 00:14:23,784
Don't be such a baby.
143
00:14:24,840 --> 00:14:26,346
Wait here.
144
00:14:33,960 --> 00:14:40,540
That's all I found. Maybe it's not enough
for a horse, but I'm not waking Teresa up.
145
00:14:41,120 --> 00:14:43,343
That really isn't necessary.
146
00:14:44,400 --> 00:14:46,748
There's some whiskey here.
Help yourself.
147
00:14:48,000 --> 00:14:49,506
Thanks.
148
00:14:54,560 --> 00:14:57,989
You can sleep here. Try to
make do as best you can.
149
00:14:58,640 --> 00:15:02,899
I hope you'll forgive me for
not owning pajamas your size.
150
00:15:02,960 --> 00:15:06,866
I always sleep naked, just like
the women who sleep at my side.
151
00:15:08,960 --> 00:15:10,466
Goodnight.
152
00:16:42,160 --> 00:16:45,429
I don't want that old witch
to find out about us.
153
00:16:45,440 --> 00:16:49,267
Why do you care? You're a free woman,
Kathryn. Besides, she works for you.
154
00:16:50,000 --> 00:16:52,029
Why should you be scared of her?
155
00:16:53,040 --> 00:16:56,059
Because you're supposed to be
scared of everyone in life.
156
00:16:56,440 --> 00:16:59,027
Especially when
you're feeling happy.
157
00:16:59,200 --> 00:17:03,823
And things aren't all that
easy at the moment.
158
00:17:04,520 --> 00:17:06,788
When did you become a widow?
159
00:17:07,640 --> 00:17:11,785
- A month and a half ago.
- I suppose you loved him very much.
160
00:17:13,520 --> 00:17:15,788
He died in a car accident.
161
00:17:15,960 --> 00:17:19,024
Good for him. We'd have
never met, otherwise.
162
00:17:19,640 --> 00:17:21,146
Poor Robert.
163
00:17:21,480 --> 00:17:24,340
He was a kind man,
but so reserved.
164
00:17:24,920 --> 00:17:27,108
He only thought about money.
165
00:17:27,120 --> 00:17:31,220
- And that's the reason you married
him? - No. I needed to be loved.
166
00:17:31,720 --> 00:17:35,467
I thought I could find
that with an older man, yet
167
00:17:35,680 --> 00:17:38,346
money was the only thing
Robert was able to give me.
168
00:17:39,960 --> 00:17:42,467
Care for a soul-saving
suggestion?
169
00:17:43,280 --> 00:17:48,063
Give all your money away. Not to the poor,
but to someone even wealthier than you.
170
00:17:48,640 --> 00:17:52,467
The fewer rich people we have,
the better the world will be.
171
00:17:57,840 --> 00:17:59,869
Now go away, but come back later.
172
00:18:03,360 --> 00:18:07,744
Have a good trip to London, Mrs.
West. Give the city my best.
173
00:18:07,760 --> 00:18:12,190
Thank you, Peter. Come visit
me next time you're here.
174
00:18:13,160 --> 00:18:14,666
Goodbye.
175
00:18:14,720 --> 00:18:17,261
You can clear the table, Teresa.
176
00:18:17,840 --> 00:18:19,949
You're free for tonight.
177
00:18:48,800 --> 00:18:50,306
Peter?
178
00:18:50,440 --> 00:18:52,060
Is it you, Peter?
179
00:19:07,480 --> 00:19:08,986
Wait, don't!
180
00:19:09,960 --> 00:19:12,069
You don't like getting dirty?
181
00:19:18,160 --> 00:19:19,666
Oh, yes.
182
00:19:20,040 --> 00:19:23,742
Yes, do it, soil me.
183
00:20:09,640 --> 00:20:11,783
Peter, oh Peter...
184
00:20:17,640 --> 00:20:19,146
Stay here.
185
00:20:25,040 --> 00:20:27,786
Try to stay quiet,
I'll be right back.
186
00:20:28,360 --> 00:20:30,264
I'll answer it, Teresa.
187
00:20:31,680 --> 00:20:35,746
- As you wish.
- I need some strong coffee, please.
188
00:20:44,680 --> 00:20:46,709
Hello? Hi, Brian.
189
00:20:47,800 --> 00:20:50,864
No, let's meet there,
I'd rather drive.
190
00:20:52,200 --> 00:20:55,310
Don't worry, I'll pick
my most conservative dress.
191
00:20:55,880 --> 00:20:57,829
Alright, see you later.
192
00:21:00,920 --> 00:21:03,620
Hurry up, you have to
leave immediately.
193
00:21:04,200 --> 00:21:08,948
- What about you? - I'm leaving for London
in one hour. I need to finish packing.
194
00:21:11,080 --> 00:21:17,660
I hope I'm not offending you, Peter, but
this will keep you afloat for a while.
195
00:21:20,000 --> 00:21:23,319
Did people pay you for this
before you married that rich guy?
196
00:21:23,320 --> 00:21:26,879
Please, forgive me. It's just my
repressed maternal instinct kicking in.
197
00:21:26,880 --> 00:21:28,989
Please, try to understand me.
198
00:21:29,080 --> 00:21:31,189
Farewell, repressed mommy.
199
00:21:34,280 --> 00:21:38,141
- It's best if we stop seeing each
other, of course. - That's up to you.
200
00:21:38,960 --> 00:21:44,027
If you change your mind, my address is
Piazza Navona 19. No phone, but I get mail.
201
00:22:05,960 --> 00:22:08,023
I believe we have
reached a settlement.
202
00:22:08,440 --> 00:22:11,504
You're asking to keep
ownership of the mansion,
203
00:22:11,920 --> 00:22:16,159
and in exchange you won't make other claims
on the estate of your nephew Robert.
204
00:22:16,160 --> 00:22:20,499
- That's correct. - Not at all! I'm
not giving up my part of the inheritance!
205
00:22:20,520 --> 00:22:23,519
That's why I intend to buy
the family mansion from you.
206
00:22:23,520 --> 00:22:26,505
It would be just the same, dear.
What's your opinion, attorney?
207
00:22:26,520 --> 00:22:28,519
The purpose, yes,
the process, no.
208
00:22:28,520 --> 00:22:30,639
Let's do it your way, then.
209
00:22:30,640 --> 00:22:34,979
On the contrary, dear! The old mansion
is worth way more than 200,000 dollars!
210
00:22:35,400 --> 00:22:37,827
President Lincoln
spent a night there!
211
00:22:37,960 --> 00:22:40,501
What are 200,000
dollars, after all?
212
00:22:40,520 --> 00:22:42,559
Let's also consider the
sentimental value.
213
00:22:42,560 --> 00:22:44,719
Let's not equate
sentiments with money!
214
00:22:44,720 --> 00:22:46,943
We should hear
Kathryn's opinion!
215
00:22:47,480 --> 00:22:48,959
Oh, well...
216
00:22:48,960 --> 00:22:57,349
All I know, my dear aunties, is that poor
Robert wanted you to have the mansion.
217
00:22:57,360 --> 00:23:00,982
We've never accepted gifts
from anyone, my dear girl!
218
00:23:01,040 --> 00:23:04,559
Janet, you're insulting
our niece's generosity!
219
00:23:04,560 --> 00:23:05,879
She's not my niece!
220
00:23:05,880 --> 00:23:09,388
Poor Robert is dead! She's
just my nephew's widow!
221
00:23:21,760 --> 00:23:25,462
Kathryn! Get her
some water, hurry!
222
00:23:39,920 --> 00:23:41,983
This is the power
of attorney form.
223
00:23:42,120 --> 00:23:44,741
This one is for the petroleum
company's management.
224
00:23:46,800 --> 00:23:50,945
This is for the change of address. No text
yet, I'll fill it in when I get to New York.
225
00:23:53,640 --> 00:23:57,262
This is a thank you and goodbye
letter for the management board.
226
00:23:57,280 --> 00:23:59,519
You should also send a
note to the old ladies.
227
00:23:59,520 --> 00:24:02,679
- You're kidding. I've had enough of them.
- Come on, don't make that face.
228
00:24:02,680 --> 00:24:06,559
- A dinner invitation is awaiting you.
- Is that so? From whom?
229
00:24:06,560 --> 00:24:10,307
Someone who discreetly
admires you from afar.
230
00:24:29,160 --> 00:24:32,509
- Hello? I'd like to dictate a telegram.
- Where to?
231
00:24:32,800 --> 00:24:36,422
- Rome, Piazza Navona 19.
- Go on.
232
00:24:36,880 --> 00:24:39,421
- Make it urgent.
- The message, please.
233
00:24:40,320 --> 00:24:41,826
- Well...
- Yes, go on.
234
00:24:43,240 --> 00:24:45,861
I've changed my mind. Sorry.
235
00:27:00,120 --> 00:27:01,626
Teresa!
236
00:27:01,760 --> 00:27:03,823
Teresa, help!
237
00:27:06,640 --> 00:27:08,146
Mrs. West!
238
00:27:08,840 --> 00:27:10,346
Oh, Terry...
239
00:27:12,280 --> 00:27:15,743
- What happened?
- There's someone in the house.
240
00:27:15,840 --> 00:27:19,826
- Let's go. Come on.
- But I said there's someone in the house!
241
00:27:28,120 --> 00:27:30,639
I'm telling you I
wasn't dreaming!
242
00:27:30,640 --> 00:27:34,839
The shower was on, the window was open,
and the portrait has always been there.
243
00:27:34,840 --> 00:27:37,199
Someone must have
moved it upstairs!
244
00:27:37,200 --> 00:27:38,639
I didn't hear anything.
245
00:27:38,640 --> 00:27:41,079
Who would take a shower
during this thunderstorm?
246
00:27:41,080 --> 00:27:43,319
Oh, now you're making
me talk nonsense, too.
247
00:27:43,320 --> 00:27:46,828
But the lights went out and then
suddenly on in the other room!
248
00:27:46,840 --> 00:27:49,188
You don't want to believe me.
249
00:27:49,280 --> 00:27:53,539
I believe you're taking too many sleeping
pills, and other pills to keep yourself up.
250
00:27:53,600 --> 00:27:55,629
Listen to me, Mrs. West.
251
00:27:56,000 --> 00:27:58,507
Go get some sleep now,
there's nobody here.
252
00:28:56,440 --> 00:28:57,946
Hello?
253
00:28:58,160 --> 00:28:59,666
Hello?
254
00:29:00,840 --> 00:29:02,346
Hello?
255
00:29:52,920 --> 00:29:55,347
"If the mountain will not
come to Muhammad..."
256
00:30:00,680 --> 00:30:03,221
You could have called, at least.
257
00:30:05,480 --> 00:30:07,543
Come here, I wanna
show you something.
258
00:30:09,800 --> 00:30:11,829
They cut the lines
two months ago.
259
00:30:16,200 --> 00:30:18,502
No, hands off.
260
00:30:24,280 --> 00:30:26,503
No, not here.
261
00:30:27,080 --> 00:30:30,827
Yes, here. I didn't complain
about your luxury mansion.
262
00:30:31,200 --> 00:30:34,239
But this is my place, and that's
the bed where I take my women.
263
00:30:34,240 --> 00:30:35,746
Women like her?
264
00:30:38,360 --> 00:30:39,866
Yeah, like her.
265
00:30:41,800 --> 00:30:43,499
And also like you.
266
00:30:45,760 --> 00:30:47,584
I'm worse than her.
267
00:30:47,680 --> 00:30:49,584
I'm the worst there is.
268
00:30:49,840 --> 00:30:54,145
Yes, let's do it here,
like with all the others!
269
00:30:54,920 --> 00:30:58,940
I'm so jealous of you.
270
00:31:01,520 --> 00:31:04,459
I want to be the
only one for you.
271
00:31:04,880 --> 00:31:06,386
The only one.
272
00:31:33,800 --> 00:31:35,385
Okay, that's enough!
273
00:31:35,800 --> 00:31:37,639
Shit, it's always
the same with you!
274
00:31:37,640 --> 00:31:41,069
- Cut it out, you fool! She's not like
the others! - I don't give a shit!
275
00:31:41,360 --> 00:31:44,399
Take a hike, you impotent prick!
This stuff isn't your cup of tea!
276
00:31:44,400 --> 00:31:46,119
I'm telling you
she's a real lady!
277
00:31:46,120 --> 00:31:48,319
I'm sorry, Miss,
this is my flat.
278
00:31:48,320 --> 00:31:51,339
I only let him stay because he
said he's in a lot of trouble.
279
00:31:52,400 --> 00:31:54,782
But he hasn't given me a
cent in three months!
280
00:31:55,040 --> 00:31:56,910
Let's get out of here, Kathryn.
281
00:31:57,600 --> 00:32:01,666
- You'll have the keys once I see the
money. - Keep 'em, it's out of gas anyway.
282
00:32:02,080 --> 00:32:03,919
How much does he owe you?
283
00:32:03,920 --> 00:32:08,145
Let's see... Sixty thousand lire for the
rent and twenty thousand for a poker game.
284
00:32:12,720 --> 00:32:14,226
No, don't!
285
00:32:18,840 --> 00:32:21,301
Thanks, Miss. Good luck to you.
286
00:32:28,920 --> 00:32:30,869
Cheers, put it on my tab.
287
00:32:35,040 --> 00:32:38,343
You lost me a friend and a roof,
can I at least have a ride?
288
00:32:38,400 --> 00:32:41,669
Cut it out, Peter. I find this
situation quite unfortunate.
289
00:32:42,000 --> 00:32:44,109
Hey, I didn't summon you here.
290
00:32:44,520 --> 00:32:48,267
Is it so hard for you to act
like a man and say you're sorry?
291
00:32:48,440 --> 00:32:49,946
You're right.
292
00:32:50,120 --> 00:32:51,626
Forgive me.
293
00:33:03,400 --> 00:33:06,988
Hello, Teresa. I need you to
get the guest room ready.
294
00:33:07,000 --> 00:33:09,905
Mr. Donovan will be staying
here the entire week.
295
00:33:10,200 --> 00:33:11,706
Very well.
296
00:33:29,200 --> 00:33:31,024
- Eva!
- Hiya!
297
00:33:31,720 --> 00:33:33,226
Join us!
298
00:33:35,920 --> 00:33:38,188
Meet my little sister Eva.
299
00:34:20,160 --> 00:34:23,429
- Sorry!
- You should be more careful, Miss.
300
00:34:23,720 --> 00:34:27,422
Don't worry, Teresa. Why
don't you go get some sleep?
301
00:34:27,520 --> 00:34:29,026
Sleep, right.
302
00:34:29,520 --> 00:34:31,026
Come on!
303
00:34:31,240 --> 00:34:32,746
Oh, stop it!
304
00:34:33,280 --> 00:34:35,548
I'll never be able to do it!
305
00:34:35,640 --> 00:34:38,420
Stop it, Peter, I
said I can't do it!
306
00:34:38,960 --> 00:34:42,707
I'm out of shape now, but I danced
to rock and roll back in my day.
307
00:34:42,880 --> 00:34:45,819
Hey, these are your days.
It's ours that are yet to come.
308
00:34:47,000 --> 00:34:48,506
Peter's right.
309
00:34:48,880 --> 00:34:53,503
I'd give half the years I've still
got left to be like you.
310
00:34:54,720 --> 00:34:57,399
I've never been able to
be like I really want.
311
00:34:57,400 --> 00:35:00,305
I've started to hate
myself after meeting you.
312
00:35:00,480 --> 00:35:03,544
If you only knew how much admiration
I feel when I look at you.
313
00:35:03,680 --> 00:35:06,301
You're so womanly and
strikingly beautiful.
314
00:35:13,720 --> 00:35:17,945
And touching you to be sure you really
exist, well, it's very exciting.
315
00:35:18,840 --> 00:35:25,119
See, Eva, sometimes some people share
their most intimate feelings with
316
00:35:25,120 --> 00:35:28,628
others who don't deserve them.
That's what you're doing to me now.
317
00:35:29,080 --> 00:35:31,462
I don't deserve them, trust me.
318
00:35:35,160 --> 00:35:36,939
Let's drink to that!
319
00:35:38,960 --> 00:35:43,504
Right, if you're really up to the
task, teach me how to be young again!
320
00:35:44,680 --> 00:35:46,186
Let's go!
321
00:35:48,520 --> 00:35:50,822
Keep dancing, you're great!
322
00:35:55,600 --> 00:35:57,106
Like this?
323
00:36:00,120 --> 00:36:01,944
You're just perfect.
324
00:36:13,160 --> 00:36:15,348
It's so good to be young.
325
00:36:26,680 --> 00:36:27,919
Freeze!
326
00:36:27,920 --> 00:36:30,666
Stop using the
flash, you dimwit!
327
00:36:30,720 --> 00:36:33,989
You'll make us look like
a trio of monsters!
328
00:36:34,240 --> 00:36:37,748
This film is very sensitive, the standard
settings will be more than enough.
329
00:36:40,000 --> 00:36:42,268
There, you're all set to go.
330
00:36:42,480 --> 00:36:45,499
- Does it have an automatic shutter
release? - Yes, of course.
331
00:36:46,800 --> 00:36:48,306
Ta.
332
00:36:54,360 --> 00:36:57,504
Ready? Everybody still, here
comes a family portrait!
333
00:37:01,920 --> 00:37:04,620
Did you get some
good rest, Eva dear?
334
00:37:04,960 --> 00:37:08,502
Yes, thank you. This place
is so gorgeous and quiet,
335
00:37:08,640 --> 00:37:12,069
it reminds me of my grandparents'
house in Beverly Hills.
336
00:37:12,400 --> 00:37:15,759
Give me a break. That moldy dump with
canaries flying all over the place.
337
00:37:15,760 --> 00:37:20,159
Oh, come on now. I actually
believe you'd rather be there.
338
00:37:20,160 --> 00:37:23,748
That's the way he is. He always
claims to hate what he loves.
339
00:37:27,400 --> 00:37:28,906
At last.
340
00:37:31,640 --> 00:37:33,260
I'm fine, thanks.
341
00:37:35,680 --> 00:37:40,781
I can't join you guys. Drinking on an empty
stomach really impairs my driving skills.
342
00:37:40,840 --> 00:37:44,348
- Where are you going?
- Back to Rome, I guess.
343
00:37:44,440 --> 00:37:47,639
Stay, I insist.
Lunch is almost ready.
344
00:37:47,640 --> 00:37:50,227
But only if you don't have
anything important to do.
345
00:37:50,360 --> 00:37:54,199
I can't imagine anything more
important than you, Kathryn.
346
00:37:54,200 --> 00:37:55,706
Now, at least.
347
00:37:57,040 --> 00:37:58,944
Then have a drink, Eva!
348
00:37:59,000 --> 00:38:00,984
I forbid you
to drive today.
349
00:40:38,800 --> 00:40:41,227
I wish I didn't feel so tired.
350
00:40:42,320 --> 00:40:45,305
It's such a shame interrupting
a night like this.
351
00:40:45,320 --> 00:40:49,784
I have some pills that'll make you
feel great. I already took one myself.
352
00:40:51,560 --> 00:40:54,499
Wash it down
with a glass of whiskey.
353
00:41:14,520 --> 00:41:17,539
- Can I kiss her, Eva?
- You must.
354
00:41:18,720 --> 00:41:20,305
Not now, dear.
355
00:41:20,640 --> 00:41:23,625
You can't refuse
a guest, Kathryn.
356
00:41:36,320 --> 00:41:38,799
Why do people hide
when they make love?
357
00:41:38,800 --> 00:41:41,500
There are so many ridiculous,
revolting things,
358
00:41:41,560 --> 00:41:43,999
whereas love is the most
beautiful thing in the world.
359
00:41:44,000 --> 00:41:47,747
Well said, sis. Imagine, there's
people counting their money in public.
360
00:41:47,920 --> 00:41:50,199
Or people trading punches
in a ring.
361
00:41:50,200 --> 00:41:52,661
Or people making war,
that's even worse.
362
00:41:55,680 --> 00:41:57,948
When was the last
time you made love?
363
00:41:58,040 --> 00:42:02,265
I never remember the last time, I
prefer to focus on the next one.
364
00:42:02,520 --> 00:42:08,827
What you did in the past always feels small
compared to what you'd like to do.
365
00:42:09,120 --> 00:42:11,627
And now I command you
two to go to bed.
366
00:42:11,680 --> 00:42:13,789
I'll take your word on it.
367
00:42:38,120 --> 00:42:40,581
Kathryn? Wake up, honey.
368
00:42:40,960 --> 00:42:43,262
It's four in the afternoon.
369
00:42:43,640 --> 00:42:46,799
Let me sleep. Please...
370
00:42:46,800 --> 00:42:49,580
Wakey-wakey, time to get up.
371
00:42:56,280 --> 00:42:59,868
- Ow, my head.
- Well, you overslept.
372
00:43:02,120 --> 00:43:05,662
Come on, take this pill. You'll
feel better in a minute.
373
00:43:31,920 --> 00:43:33,665
Your move, Kathryn.
374
00:43:44,000 --> 00:43:46,348
Hello? Yes, she's coming.
375
00:43:49,400 --> 00:43:52,829
Hello? Hi, Brian. How
are things going?
376
00:43:55,200 --> 00:43:57,104
No, don't worry.
377
00:43:57,120 --> 00:44:00,901
The kids are the grandchildren
of one of my Boston friends.
378
00:44:01,640 --> 00:44:03,146
Tomorrow night?
379
00:44:03,280 --> 00:44:04,786
Yes, perfect.
380
00:44:05,040 --> 00:44:07,024
All right, see you tomorrow.
381
00:44:07,120 --> 00:44:08,944
No, I'll come there.
382
00:44:09,360 --> 00:44:10,980
Alright, bye.
383
00:44:11,400 --> 00:44:14,021
Try to leave us and you're dead.
384
00:44:15,760 --> 00:44:17,266
You idiot!
385
00:44:17,680 --> 00:44:20,107
Peter, it was just a joke!
386
00:44:20,120 --> 00:44:22,581
I won't have anyone
joking with guns!
387
00:44:22,880 --> 00:44:25,319
And I won't tolerate
any violence!
388
00:44:25,320 --> 00:44:27,239
You'd rather get
shot, you moron?
389
00:44:27,240 --> 00:44:29,439
How dare you talk
to me like that?
390
00:44:29,440 --> 00:44:32,459
You shouldn't raise your voice,
I can hear the Brooklyn in you.
391
00:44:43,880 --> 00:44:45,386
"Brooklyn."
392
00:45:06,880 --> 00:45:09,599
I don't want you two
fighting because of me.
393
00:45:09,600 --> 00:45:13,188
- It's not your fault, Eva. - Alright,
it's mine! Let's get this over with.
394
00:45:13,640 --> 00:45:15,479
Oh, that'd be too easy.
395
00:45:15,480 --> 00:45:18,079
- Did you behave this way when
you were a child? - Always!
396
00:45:18,080 --> 00:45:21,270
But his apologies are
always sincere, believe me.
397
00:45:21,600 --> 00:45:25,108
Okay, let's forget it. I can be
pretty grouchy myself.
398
00:45:26,400 --> 00:45:27,906
Stop it!
399
00:45:38,480 --> 00:45:41,704
Goodnight, enjoy making love.
400
00:45:50,680 --> 00:45:53,790
And that's why I'd like spending
more time with you, Kathryn.
401
00:45:54,840 --> 00:45:58,985
You're such a dear, Brian, but
you have nothing to worry about.
402
00:45:59,080 --> 00:46:00,999
I'm feeling much better now.
403
00:46:01,000 --> 00:46:04,110
Those two kids have
been so good to me.
404
00:46:04,760 --> 00:46:09,065
They really helped me enjoy life
and feel young again.
405
00:46:09,480 --> 00:46:14,740
It's fair. I always forget how young
you are, especially compared to me.
406
00:46:14,840 --> 00:46:17,108
Oh, Brian, don't be silly.
407
00:46:17,680 --> 00:46:23,179
I want to be honest with you. I don't
have any intention of marrying again.
408
00:46:23,200 --> 00:46:25,599
I didn't ask you to
marry me, though.
409
00:46:25,600 --> 00:46:28,949
No, but you were about to.
I just forestalled you.
410
00:46:29,400 --> 00:46:34,501
However, you're still the person I feel
closest to. I'll never let you leave me.
411
00:46:35,360 --> 00:46:38,709
I've never met such a cruel,
calculating woman in my entire life.
412
00:46:38,960 --> 00:46:40,199
What's that?
413
00:46:40,200 --> 00:46:43,390
Oh, just a pill to
help my digestion.
414
00:46:43,960 --> 00:46:46,547
I've been having
some liver problems.
415
00:46:49,360 --> 00:46:52,789
Let's call it a night, Brian,
I want to go to bed early.
416
00:47:35,640 --> 00:47:37,749
"Welcome back, you tramp."
417
00:48:35,440 --> 00:48:39,381
No! No! No!
418
00:48:56,600 --> 00:48:58,549
Are you all right, Mrs. West?
419
00:48:58,640 --> 00:49:00,385
How are you feeling?
420
00:49:01,400 --> 00:49:02,906
What happened?
421
00:49:04,000 --> 00:49:05,699
Do you feel sick?
422
00:49:06,120 --> 00:49:08,069
Say something, please.
423
00:49:09,360 --> 00:49:10,866
Please.
424
00:49:11,640 --> 00:49:14,159
Would you like me to
make you a cup of tea?
425
00:49:14,160 --> 00:49:15,984
No, no, thanks.
426
00:49:19,400 --> 00:49:20,906
Ah, good.
427
00:49:21,440 --> 00:49:23,060
Drink this, please.
428
00:49:29,240 --> 00:49:31,019
It'll make you feel better.
429
00:49:31,120 --> 00:49:33,069
What happened to you?
430
00:49:43,320 --> 00:49:45,508
I fell down the stairs, Teresa.
431
00:49:45,840 --> 00:49:48,427
- It's nothing. I'm fine.
- But...
432
00:49:50,320 --> 00:49:53,225
You can go back to sleep,
we'll look after her.
433
00:49:53,640 --> 00:49:55,146
Come on.
434
00:50:05,960 --> 00:50:07,879
We didn't really lie to you.
435
00:50:07,880 --> 00:50:14,620
My parents and Eva's were such good friends
that they divorced and remarried each other.
436
00:50:14,840 --> 00:50:20,908
We grew up together, same schools, same
trips, same bed, ever since we were little.
437
00:50:21,560 --> 00:50:23,066
It's revolting.
438
00:50:23,800 --> 00:50:25,943
What you did to me wasn't right.
439
00:50:26,120 --> 00:50:28,946
There's no reason to
get so carried away.
440
00:50:29,080 --> 00:50:32,463
He's right. You're not
jealous, are you?
441
00:50:32,840 --> 00:50:34,789
If anything, I should be.
442
00:50:35,000 --> 00:50:37,268
Jealousy doesn't exist, though.
443
00:50:37,680 --> 00:50:40,619
Especially in our
peculiar situation.
444
00:50:42,880 --> 00:50:45,182
Why did you come here, Eva?
445
00:50:46,240 --> 00:50:49,828
I was curious about the woman
that was stealing Peter from me.
446
00:50:50,240 --> 00:50:54,181
But I understood he was
right as soon as I met you.
447
00:50:55,200 --> 00:50:57,900
I've fallen in love
with you as well.
448
00:50:59,880 --> 00:51:01,909
What are you talking about, Eva?
449
00:51:02,160 --> 00:51:04,986
Love comes in many
different ways.
450
00:51:07,240 --> 00:51:11,670
When we were alone, moments ago, it
felt like you were still with us.
451
00:51:12,320 --> 00:51:15,100
I... I was between you...
452
00:52:03,000 --> 00:52:06,588
I'd give half the years I've still
got left to be like you.
453
00:52:07,240 --> 00:52:09,064
I'm the worst there is.
454
00:52:09,680 --> 00:52:11,345
The worst there is.
455
00:52:11,720 --> 00:52:15,308
These are your days, it's
ours that are yet to come.
456
00:53:04,560 --> 00:53:06,066
Mrs. West?
457
00:53:06,200 --> 00:53:07,706
Mrs. West?
458
00:53:09,560 --> 00:53:10,879
Yes, what is it?
459
00:53:10,880 --> 00:53:12,659
Breakfast is ready.
460
00:53:13,400 --> 00:53:15,065
I'm not really hungry.
461
00:53:15,320 --> 00:53:17,304
Have you served the others?
462
00:53:17,760 --> 00:53:20,950
They're not in the house. I
suppose they've gone out.
463
00:53:22,880 --> 00:53:24,386
Yes, possibly.
464
00:53:25,000 --> 00:53:28,359
- Well, don't worry.
- I'm going to town to buy some groceries.
465
00:53:28,360 --> 00:53:30,628
Anything else you need,
Mrs. West?
466
00:53:30,680 --> 00:53:33,699
No. No, you can go now.
467
00:53:45,320 --> 00:53:48,430
Only a man who's truly free
doesn't need servants.
468
00:53:48,560 --> 00:53:51,067
I think we could do
great by ourselves.
469
00:53:51,080 --> 00:53:56,386
- Without that old prune constantly spying
on us. - But... I can't ask her to leave.
470
00:53:56,400 --> 00:54:00,022
Why not? Tell her you're locking up the
house because you're going on a cruise.
471
00:54:00,560 --> 00:54:02,559
You mean we'd stay here alone?
472
00:54:02,560 --> 00:54:06,705
No, Martino is staying. I mean, he's
deaf and flowers are his only concern.
473
00:54:07,800 --> 00:54:11,069
Good, it looks
like we all agree.
474
00:54:11,360 --> 00:54:15,619
Before you make a decision, Kathryn,
I want you to tell me something:
475
00:54:16,160 --> 00:54:17,745
Did you like it?
476
00:54:39,320 --> 00:54:42,589
- Goodbye! Enjoy your trip!
- Goodbye.
477
00:55:10,760 --> 00:55:12,266
Yes?
478
00:55:12,720 --> 00:55:14,799
No, the lady doesn't
live here anymore.
479
00:55:14,800 --> 00:55:17,227
I don't have the foggiest
about her whereabouts.
480
00:55:17,840 --> 00:55:19,903
What do you care about it?
481
00:55:20,040 --> 00:55:21,785
You can go to hell!
482
00:55:30,680 --> 00:55:33,506
Eva, please, turn
that racket down!
483
00:55:40,320 --> 00:55:42,429
Hey! Why the hell did
you turn it down?
484
00:55:42,480 --> 00:55:44,065
She asked me to!
485
00:55:55,240 --> 00:55:57,747
No! No! No!
486
00:55:57,800 --> 00:56:00,719
No! No! No! I can't
take it anymore!
487
00:56:00,720 --> 00:56:02,465
Stop it! Stop!
488
00:56:21,720 --> 00:56:23,783
So, third question:
489
00:56:25,120 --> 00:56:27,149
What do you think of yourself?
490
00:56:28,000 --> 00:56:30,860
What do I think of
myself, you ask?
491
00:56:33,200 --> 00:56:37,266
When I think about myself,
I feel like puking.
492
00:56:38,040 --> 00:56:41,230
But acknowledging that I hate
myself allows me to feel happy.
493
00:56:41,600 --> 00:56:43,549
That's the problem with you two,
494
00:56:43,640 --> 00:56:46,399
you still haven't realized how
much you should hate yourselves,
495
00:56:46,400 --> 00:56:48,279
and that's the reason
you're unhappy.
496
00:56:48,280 --> 00:56:51,106
There, I said it.
That's the truth.
497
00:56:56,480 --> 00:56:59,863
We're both really
repulsive now, aren't we?
498
00:57:01,600 --> 00:57:03,265
Get outta my way!
499
00:57:06,840 --> 00:57:09,540
It's only a game.
Let's drink to it.
500
00:57:09,880 --> 00:57:13,959
Sure, it's the game of truth, and
truth is what I was telling.
501
00:57:13,960 --> 00:57:20,665
You won't be screwing me anymore with your
booze and your drugs, you little bastards!
502
00:57:20,760 --> 00:57:22,679
You won't get in my head!
503
00:57:22,680 --> 00:57:26,039
Find someone else for
your degenerate games!
504
00:57:26,040 --> 00:57:30,106
Now get out of my house. I don't
ever want to see you again!
505
00:57:30,320 --> 00:57:31,799
Never again, you hear?
506
00:57:31,800 --> 00:57:34,387
I hate you! Yes,
I despise you!
507
00:58:02,680 --> 00:58:05,346
Put it anywhere, as long
as it's out of my sight.
508
00:58:05,800 --> 00:58:08,819
- Yup.
- Take it away and stop wasting time.
509
00:58:16,520 --> 00:58:20,506
Don't forget to open the
gate at five o'clock sharp.
510
00:58:20,600 --> 00:58:24,506
Don't open it for anyone before
or after that time, understand?
511
00:58:27,600 --> 00:58:29,948
- Five, you said?
- Five!
512
00:58:59,600 --> 00:59:01,629
What more do you want from me?
513
00:59:01,960 --> 00:59:03,705
Just leave already.
514
00:59:22,400 --> 00:59:25,146
I see. How much do you want?
515
00:59:25,200 --> 00:59:29,186
- She's asking how much we want.
- How much does she think she's worth?
516
00:59:29,720 --> 00:59:31,799
Blackmail. I should have known.
517
00:59:31,800 --> 00:59:36,199
I'm expecting guests, I don't have time
to waste. Tell me how much and scram.
518
00:59:36,200 --> 00:59:39,822
Oh, we don't want your money.
We just want you.
519
00:59:49,560 --> 00:59:54,741
How lucky for Kathryn to meet you two after
that nasty governess walked out on her.
520
00:59:54,800 --> 00:59:58,388
Being alone in this "desert" would
be quite unfortunate, I reckon.
521
00:59:58,480 --> 01:00:01,624
- "Desert," Ms. West? What are
you talking about? - Why?
522
01:00:02,520 --> 01:00:05,425
This is a regular Eden.
I'm a botany major,
523
01:00:06,240 --> 01:00:09,279
and I've never seen a place
so full of cryptogram plants.
524
01:00:09,280 --> 01:00:12,060
What about your interests, Ms.
Donovan?
525
01:00:12,160 --> 01:00:15,065
Music and photography, mostly.
526
01:00:15,360 --> 01:00:19,426
Actually, I could say I'm
just an old-fashioned girl.
527
01:00:19,680 --> 01:00:23,359
I feel I'm still too young to
really care about a career.
528
01:00:23,360 --> 01:00:27,790
Very wise answer. It's refreshing to
hear that from someone so young.
529
01:00:27,800 --> 01:00:31,820
I don't agree with you at all, my girl.
You'll risk ending up like us,
530
01:00:31,920 --> 01:00:36,384
forced to deal with alcoholics
without even being tipsy once.
531
01:00:38,280 --> 01:00:44,143
- Feeling better, dear? - Yes, very. I also
prepared those notes you asked me to do.
532
01:00:44,160 --> 01:00:45,479
What notes?
533
01:00:45,480 --> 01:00:51,025
The notes about the oil company. Watch out,
Brian, I can't have an amnesiac attorney.
534
01:00:51,320 --> 01:00:54,020
Oh, right. I forgot
about that, sorry.
535
01:01:06,520 --> 01:01:08,479
Everything's in order,
we can proceed.
536
01:01:08,480 --> 01:01:12,279
This contract concerns transferring
ownership of the Lake Michigan mansion.
537
01:01:12,280 --> 01:01:17,028
The agreement has already been approved
by the counterparts. Sign here, Kathryn.
538
01:01:18,560 --> 01:01:23,581
- See you in London, dear!
- Better, at the old Lake Michigan mansion!
539
01:01:25,280 --> 01:01:27,959
I'd like to thank you for everything
you're doing for Kathryn.
540
01:01:27,960 --> 01:01:31,679
Our pleasure. Kathryn is
such a sweet, but unhappy woman.
541
01:01:31,680 --> 01:01:34,839
- I'll call you tomorrow morning from the
airport. - Yes, don't forget.
542
01:01:34,840 --> 01:01:37,108
- I won't.
- Remember.
543
01:01:47,360 --> 01:01:49,344
"Come back alone ASAP."
544
01:01:50,080 --> 01:01:51,586
"I'm in danger."
545
01:01:57,480 --> 01:01:58,986
Shut the gate.
546
01:02:07,560 --> 01:02:10,989
Whoa! This'd make our dear rotting Mr.
West come back to life!
547
01:02:12,080 --> 01:02:15,668
Whiskey, soda and two drops
of angostura: a real nectar.
548
01:02:15,840 --> 01:02:20,519
I'm sure you'd give all your filthy
millions away for a sip of this drink.
549
01:02:20,520 --> 01:02:23,505
But we don't want her millions.
It's her we like.
550
01:02:24,040 --> 01:02:27,343
So sweet and fiery, just like
you were all those years ago.
551
01:02:28,800 --> 01:02:30,499
That's in the past.
552
01:02:31,160 --> 01:02:33,587
And I don't feel like
drinking anymore.
553
01:02:34,160 --> 01:02:37,270
You're a liar.
You'd die for one.
554
01:02:37,480 --> 01:02:39,384
But you're so scared.
555
01:02:39,480 --> 01:02:42,146
This is the most exciting
moment of your life!
556
01:02:43,560 --> 01:02:47,819
- A life full of lies and hidden vices.
- Stop it!
557
01:02:48,280 --> 01:02:51,709
What will you promise me
in exchange for a sip?
558
01:02:54,120 --> 01:02:56,308
What will you promise me, hon?
559
01:02:57,800 --> 01:02:59,159
Stop it.
560
01:02:59,160 --> 01:03:02,987
You sound so dumb. We
haven't even started yet.
561
01:03:06,480 --> 01:03:09,260
- Hello? Brian?
- I can't find your notes, dear.
562
01:03:09,360 --> 01:03:13,346
- What, you lost them?
- Too much noise, I'll call you back.
563
01:03:13,400 --> 01:03:16,510
No, please, don't hang up!
Don't hang up!
564
01:03:16,920 --> 01:03:21,464
- Are you not feeling well, dear?
- I'm good! Don't hang up!
565
01:03:23,840 --> 01:03:26,859
Hello? Hello, Kathryn?
What's going on there?
566
01:03:27,440 --> 01:03:28,980
I can't hear you.
567
01:03:29,080 --> 01:03:31,064
Hello? Hello, Kathryn?
568
01:03:31,360 --> 01:03:32,866
Hello?
569
01:03:33,960 --> 01:03:40,142
I'm sorry I bothered you, Brian. I just
needed to ask you about those dividends.
570
01:03:40,160 --> 01:03:46,342
- What dividends? - Don't worry, I'll
tell you once you're back from New York.
571
01:03:46,520 --> 01:03:49,949
- Alright.
- Come back soon, Brian!
572
01:03:55,000 --> 01:03:57,621
Turn it down a
little, Eva, please.
573
01:03:58,560 --> 01:04:00,719
Can't you handle some
music, you imbecile?
574
01:04:00,720 --> 01:04:02,499
Scram. Go to bed.
575
01:04:03,760 --> 01:04:05,505
We wanna be alone.
576
01:05:58,360 --> 01:06:01,470
Open the door! Open it, please!
Open it!
577
01:06:02,080 --> 01:06:03,825
Let me out of here!
578
01:06:04,960 --> 01:06:06,864
Let me out!
579
01:06:07,280 --> 01:06:08,786
Open the door!
580
01:06:10,120 --> 01:06:13,503
Please, stop! Open the door!
581
01:06:15,480 --> 01:06:17,225
Let me out of here!
582
01:06:17,880 --> 01:06:19,386
Stop!
583
01:06:20,560 --> 01:06:22,828
Stop it! Stop it!
584
01:06:26,160 --> 01:06:28,587
No! No! No!
585
01:06:48,520 --> 01:06:50,759
- What's going on here?
- She's locked herself in!
586
01:06:50,760 --> 01:06:52,948
Kathryn! What are
you doing in there?
587
01:06:52,960 --> 01:06:56,423
Stop acting like that! Turn off the car
and get away from the garage door!
588
01:06:56,560 --> 01:06:58,987
Why did you lock yourself in?
Have you gone mad?
589
01:06:59,360 --> 01:07:03,824
- Madam! What's wrong? - I want to get
away from here! Where are the keys?
590
01:07:03,920 --> 01:07:08,199
- You're very sick, Kathryn!
- Calm down, we'll take you home.
591
01:07:08,200 --> 01:07:12,599
- I want my car keys, tell me
where you hid them! - The keys?
592
01:07:12,600 --> 01:07:14,982
I have them, just come with me.
593
01:07:27,120 --> 01:07:29,263
You've been
hallucinating, Kathryn.
594
01:07:30,120 --> 01:07:33,310
You can't leave the
house in this state.
595
01:07:33,840 --> 01:07:35,346
Be good now.
596
01:07:55,480 --> 01:07:58,590
Peter! Look up there! That
poor kitty could fall down!
597
01:07:59,040 --> 01:08:01,103
Please, do something!
598
01:08:01,400 --> 01:08:03,668
- What is it?
- Look up there!
599
01:08:05,360 --> 01:08:09,949
It's always the same with you. Why don't
you try acting a little less dumb?
600
01:08:14,800 --> 01:08:16,340
Where are you going?
601
01:08:16,440 --> 01:08:18,424
No, wait! Stop!
602
01:08:22,440 --> 01:08:23,946
Listen, 1...
603
01:08:25,640 --> 01:08:28,306
So that's why you kept
this door locked.
604
01:08:28,560 --> 01:08:32,023
We're gonna use it later. It'll be
the prelude to many great evenings.
605
01:08:32,400 --> 01:08:35,829
Why are you doing all this?
What's the point?
606
01:08:36,440 --> 01:08:38,867
There's a point for
everything in life!
607
01:08:38,920 --> 01:08:42,588
Whoever can't see that is doomed
to be unhappy. Just like you are.
608
01:08:42,960 --> 01:08:47,708
You wanted to be alone with your vices
and your booze? Well, you got it all.
609
01:08:47,760 --> 01:08:50,540
You're really something,
you know that?
610
01:08:51,720 --> 01:08:53,590
Gotta save a life now.
611
01:09:36,120 --> 01:09:37,899
Hey, wait a second!
612
01:09:41,400 --> 01:09:42,906
Thank you.
613
01:09:42,920 --> 01:09:46,030
- Yours?
- Yes, he ran away this morning.
614
01:09:46,360 --> 01:09:48,264
I've been looking everywhere.
615
01:09:52,200 --> 01:09:55,583
- Where do you think you're going?
Go back to bed! - Get out of my way!
616
01:09:57,680 --> 01:10:00,870
- Come with me!
- Let go of me, please!
617
01:10:02,240 --> 01:10:06,545
Stop acting like this and come with me!
Stay still!
618
01:10:07,680 --> 01:10:10,744
- Let go of me, please!
- Stay still, stupid!
619
01:10:10,920 --> 01:10:12,426
Come with me!
620
01:10:13,960 --> 01:10:16,660
Let go of me, I said!
621
01:10:17,600 --> 01:10:20,664
I live close to here,
near the lake. Goodbye.
622
01:10:21,560 --> 01:10:23,066
Bye.
623
01:10:25,120 --> 01:10:28,139
- Who's that guy?
- You mean that gentleman?
624
01:10:28,160 --> 01:10:30,639
He comes around from time
to time. We chat a lot.
625
01:10:30,640 --> 01:10:33,579
Go to town and get me
some cigarettes, hurry.
626
01:10:51,960 --> 01:10:55,070
No... Please, don't beat me!
627
01:10:55,400 --> 01:10:57,179
No, please don't.
628
01:10:57,720 --> 01:11:00,227
No! Please, no!
629
01:11:00,440 --> 01:11:02,947
Please, no! No!
630
01:11:04,560 --> 01:11:06,066
No!
631
01:11:08,040 --> 01:11:09,546
Stop!
632
01:11:44,800 --> 01:11:46,306
Martino!
633
01:11:46,440 --> 01:11:47,946
No! Don't go!
634
01:11:48,160 --> 01:11:49,666
Don't leave me!
635
01:11:50,080 --> 01:11:51,586
Martino!
636
01:11:53,120 --> 01:11:54,626
Martino!
637
01:11:54,680 --> 01:11:57,267
Martino! Don't go, please!
638
01:11:58,800 --> 01:12:01,910
Don't go! Don't leave me!
639
01:12:03,360 --> 01:12:04,866
Martino!
640
01:12:05,840 --> 01:12:09,109
Thank you! Thank you, Madam!
Goodbye!
641
01:12:42,080 --> 01:12:44,599
It's useless. Not a drop
in the whole house.
642
01:12:44,600 --> 01:12:47,107
Have you already forgotten
our incredible nights?
643
01:12:57,120 --> 01:12:59,343
What happened to the phone?
644
01:13:00,240 --> 01:13:04,146
We're against technological progress
and we don't like being bothered.
645
01:13:04,560 --> 01:13:07,147
Put it back this instant.
646
01:13:07,400 --> 01:13:09,639
I want to get some
whiskey delivered.
647
01:13:09,640 --> 01:13:14,787
No need to. Eva went grocery shopping. I'll
find you something, if you're so parched.
648
01:13:21,600 --> 01:13:24,744
The gate is locked,
for your information.
649
01:13:39,640 --> 01:13:41,146
And here we are!
650
01:13:41,280 --> 01:13:43,519
But you've got to be nice
if you want a drink.
651
01:13:43,520 --> 01:13:46,027
I don't want any,
don't come closer.
652
01:13:46,560 --> 01:13:48,623
I was just trying
to be kind.
653
01:13:48,680 --> 01:13:52,507
You see, the thing is we
stopped having fun with you,
654
01:13:52,520 --> 01:13:55,903
mainly because you're
a deranged alcoholic.
655
01:15:09,400 --> 01:15:11,349
Bring me a glass, babe.
656
01:15:12,480 --> 01:15:14,384
Yes. Right away.
657
01:15:30,200 --> 01:15:32,627
You're a nice girl, after all.
658
01:15:33,480 --> 01:15:34,986
Stand up.
659
01:15:35,920 --> 01:15:37,426
Do it.
660
01:15:38,600 --> 01:15:40,788
Stand up and come inside.
661
01:15:46,520 --> 01:15:49,630
I want the keys for
the car and the gate.
662
01:15:50,000 --> 01:15:51,949
Don't do anything foolish.
663
01:15:58,080 --> 01:15:59,665
Freeze right there!
664
01:16:01,960 --> 01:16:03,466
Throw me the keys.
665
01:16:03,680 --> 01:16:05,425
Don't move an inch.
666
01:17:57,960 --> 01:18:00,547
I shouldn't have used that
blasted red coloring.
667
01:18:00,800 --> 01:18:04,866
You gotta admit the blank-firing
gun was a neat idea, though.
668
01:18:05,320 --> 01:18:06,826
How's she doing now?
669
01:18:07,000 --> 01:18:10,303
She's waking up. The
sedative was mild.
670
01:18:12,200 --> 01:18:13,706
Be careful.
671
01:18:14,000 --> 01:18:15,699
It's not the right moment yet.
672
01:18:15,720 --> 01:18:18,739
No worries. It's pure science.
673
01:18:34,920 --> 01:18:36,426
Hello?
674
01:18:36,640 --> 01:18:38,146
Yes?
675
01:18:38,280 --> 01:18:41,504
Yes, this is the West house. Oh,
it's you, the attorney. How're you?
676
01:18:42,560 --> 01:18:44,623
No, she went to Rome
with my sister.
677
01:18:45,040 --> 01:18:46,625
A shopping trip-
678
01:18:48,720 --> 01:18:50,340
Oh, I understand.
679
01:18:51,800 --> 01:18:55,308
Well, I'm not sure, I hope
they'll be back by then.
680
01:18:55,640 --> 01:18:57,146
See you soon.
681
01:19:02,280 --> 01:19:06,061
Sorry, hon. We even got
your phone back, see?
682
01:19:06,400 --> 01:19:09,226
You've been acting
so weird lately.
683
01:19:10,760 --> 01:19:13,665
Sanders is on his way,
you better get ready.
684
01:19:13,880 --> 01:19:15,465
Brian is coming?
685
01:19:17,680 --> 01:19:19,186
Indeed.
686
01:19:19,600 --> 01:19:24,303
You better behave. One wrong move and we
spill the beans. Don't forget we got proof.
687
01:19:24,640 --> 01:19:27,340
- I swear I won't say anything.
- You swear it?
688
01:19:27,440 --> 01:19:31,028
She won't. Our Kathryn
will be perfect.
689
01:19:31,480 --> 01:19:34,385
Get out of bed. You must
be in perfect shape.
690
01:19:34,520 --> 01:19:37,559
We can't have your friend
seeing you like this.
691
01:19:37,560 --> 01:19:39,589
No. You can have more later.
692
01:19:41,280 --> 01:19:44,709
Now be a good girl and get out of bed.
Get yourself together.
693
01:20:24,960 --> 01:20:28,707
I apologize, but I have to be
in New York tomorrow morning.
694
01:20:29,000 --> 01:20:31,029
I don't know what
to say, attorney.
695
01:20:31,080 --> 01:20:33,999
Every time they go to Rome they
lose themselves among boutiques,
696
01:20:34,000 --> 01:20:35,745
theaters, and restaurants.
697
01:20:35,880 --> 01:20:39,502
I don't have the energy to
keep up with those two.
698
01:20:40,880 --> 01:20:44,786
Perhaps it's better this way. Kathryn needs
some distractions. How's she doing?
699
01:20:44,880 --> 01:20:49,105
I don't really know, to be honest.
Sometimes she seems to feel great,
700
01:20:49,560 --> 01:20:52,719
but then she suffers
sudden nervous crises.
701
01:20:52,720 --> 01:20:57,150
- Maybe I shouldn't tell you, but...
- Go on, please.
702
01:20:57,440 --> 01:21:00,186
Well, she drinks a lot
during her crises,
703
01:21:00,360 --> 01:21:03,789
and that's when she starts
talking about dying.
704
01:21:03,960 --> 01:21:05,705
- And then...
- Then?
705
01:21:06,080 --> 01:21:11,147
Then she often takes sedatives that
make her sleep for an entire day.
706
01:21:12,240 --> 01:21:14,986
We should convince her
to get some help.
707
01:21:15,080 --> 01:21:20,386
I confess I'm rather worried, Mr. Donovan.
I beg you to keep me updated.
708
01:21:21,360 --> 01:21:25,790
- However, I'll be back in week.
- You can count on me.
709
01:21:26,160 --> 01:21:28,462
What about the power
of attorney form?
710
01:21:31,080 --> 01:21:36,864
Tell Kathryn to sign this document and
forward it to my colleague in Rome.
711
01:21:37,240 --> 01:21:41,670
Here's my number, in case Mrs.
West needs any clarifications.
712
01:21:42,400 --> 01:21:46,119
By the way, Kathryn asked about
the amount of dividends,
713
01:21:46,120 --> 01:21:50,379
you can tell her this document covers
120 million from the Italian branch.
714
01:21:51,200 --> 01:21:53,104
Got it. 120 million.
715
01:21:57,680 --> 01:22:00,267
Sounded like something falling.
716
01:22:01,080 --> 01:22:05,464
Must be the cat trying to reach
a milk bottle, as usual.
717
01:22:05,520 --> 01:22:08,107
- Well, goodbye.
- Goodbye.
718
01:22:08,720 --> 01:22:10,226
Good morning.
719
01:22:21,320 --> 01:22:23,702
Here's your millions! Take 'em!
720
01:22:24,640 --> 01:22:26,146
Bitch!
721
01:22:45,200 --> 01:22:48,799
If she doesn't get it over with,
I'll be the one going insane.
722
01:22:48,800 --> 01:22:51,387
It's up to you. We're
in the last inning.
723
01:22:54,880 --> 01:22:57,182
Go see who it is. Hurry.
724
01:23:08,720 --> 01:23:10,465
Telegram for you.
725
01:23:14,480 --> 01:23:17,590
What a shame about your
madness, you know.
726
01:23:17,960 --> 01:23:22,140
You were so beautiful, I only
wanted to love you and make you happy.
727
01:23:22,440 --> 01:23:24,947
It's all the whiskey's fault.
728
01:23:26,840 --> 01:23:30,109
Would you like to make love
together one last time?
729
01:23:31,560 --> 01:23:33,066
Answer me.
730
01:23:35,600 --> 01:23:37,868
Just the two of us will know.
731
01:24:14,760 --> 01:24:16,983
Enjoy your supper. Good night.
732
01:24:33,360 --> 01:24:36,140
I want to get out! Let me out!
733
01:24:36,680 --> 01:24:38,425
I want to get out!
734
01:24:51,040 --> 01:24:54,548
Thirty pills. What a sweet
suicide it's gonna be.
735
01:26:06,280 --> 01:26:08,184
ITALCABLE -
INTERNATIONAL TELEGRAM
736
01:26:26,760 --> 01:26:35,229
"It is our sad duty to inform you of the
death of your attorney Brian Sanders..."
737
01:26:37,800 --> 01:26:39,306
No.
738
01:26:40,120 --> 01:26:45,870
"He died in a tragic accident
while returning to his office..."
739
01:26:47,680 --> 01:26:49,664
God,no“.
740
01:27:10,360 --> 01:27:13,629
- Almost there.
- Let's wait a little more.
741
01:27:14,480 --> 01:27:15,986
Okay.
742
01:31:00,960 --> 01:31:03,501
A real shame. She
was so beautiful.
743
01:31:03,560 --> 01:31:07,148
Peter, get to town and find a doctor.
Make a scene, act desperate.
744
01:31:09,880 --> 01:31:12,501
Call my hotel in Rome and
leave an urgent message.
745
01:31:12,560 --> 01:31:15,119
I'll be there in one hour and
we'll meet again in two.
746
01:31:15,120 --> 01:31:17,741
Here. Put these on
her nightstand.
747
01:31:17,960 --> 01:31:20,581
Clean the place up. Get
rid of the whiskey.
748
01:31:21,120 --> 01:31:24,039
She's pumped full of barbiturates,
what if they want to do an autopsy?
749
01:31:24,040 --> 01:31:25,546
Don't worry.
750
01:31:26,840 --> 01:31:31,509
Put the pills in a drawer and lock it up.
Hide the key in her room.
751
01:31:31,840 --> 01:31:33,903
Don't forget to wear gloves.
752
01:31:38,600 --> 01:31:41,585
Farewell, Kathryn.
Holiday's over.
753
01:32:03,200 --> 01:32:11,020
"I, Kathryn West, being of sound mind and
body, adopt Peter Donovan and Eva Stuart,
754
01:32:11,520 --> 01:32:15,119
who managed to fill the hole of my
painful loneliness with their love.
755
01:32:15,120 --> 01:32:18,479
I name them the sole
heirs of my assets,
756
01:32:18,480 --> 01:32:22,580
along with my dear friend and
attorney Brian Sanders."
757
01:32:24,640 --> 01:32:28,546
This is for the change of address. No text
yet, I'll fill it in when I get to New York.
758
01:32:33,960 --> 01:32:39,459
"The amount of my total assets is
specified in the following papers..."
759
01:32:47,280 --> 01:32:50,639
- Can you give us your car, Uncle?
- Of course, kids.
760
01:32:50,640 --> 01:32:53,181
- Whoa, it's hot today!
- You did great.
761
01:32:53,400 --> 01:32:56,146
- You deserve the car.
- Mighty sweet of you, Uncle!
762
01:32:56,400 --> 01:32:58,099
- Bye!
- See you later.
763
01:33:12,560 --> 01:33:16,990
Excuse me, Mr. Sanders?
You're wanted at Scotland Yard.
764
01:33:20,400 --> 01:33:27,424
My dear Mr. Sanders, when a millionaire
like Robert West dies in a car accident,
765
01:33:28,280 --> 01:33:30,707
there's always an investigation.
766
01:33:31,080 --> 01:33:33,985
And often a very
discreet one at that.
767
01:33:34,080 --> 01:33:38,639
The New York police have conducted a detailed
investigation ever since that tragic day.
768
01:33:38,640 --> 01:33:43,319
After a technical report on the wreck they
concluded, without a shadow of a doubt,
769
01:33:43,320 --> 01:33:45,907
that someone tampered with
the brakes of the car.
770
01:33:46,560 --> 01:33:49,989
Therefore, poor Robert West
was a victim of foul play.
771
01:33:50,160 --> 01:33:55,039
Furthermore, it has been discovered
that, on the day of the accident,
772
01:33:55,040 --> 01:33:59,026
Mr. West was going to his attorney in New
York to file for divorce against his wife.
773
01:33:59,120 --> 01:34:00,626
Divorce?
774
01:34:00,960 --> 01:34:05,199
Correct. And those millions of dollars at
stake made a good motive for the wife.
775
01:34:05,200 --> 01:34:07,959
We finally managed to find a
briefcase in Mrs. West's house
776
01:34:07,960 --> 01:34:11,150
with enough evidence
linking her to the crime.
777
01:34:11,560 --> 01:34:16,149
Lieutenant Arthur Frank deserves all
the credit for solving the case.
778
01:34:16,280 --> 01:34:19,868
He's a member of New York's
District Attorney's office.
779
01:34:20,920 --> 01:34:24,959
- Pleased. - A spouse's murderer cannot
inherit their victims' belongings.
780
01:34:24,960 --> 01:34:30,300
Therefore, Mr. West's London-based
aunts will inherit his whole estate.
781
01:34:30,360 --> 01:34:33,919
Following these developments, we've
decided to reopen the case
782
01:34:33,920 --> 01:34:37,303
concerning Mrs.
West's strange suicide.
783
01:34:41,160 --> 01:34:42,666
Come on!
784
01:34:52,400 --> 01:34:54,479
Hey, we're running out of gas!
785
01:34:54,480 --> 01:34:57,863
So what? We've got 3,000
oil wells down in Texas!
786
01:34:58,320 --> 01:35:02,829
Right! We could double the price of gas,
if we wanted to! Less road traffic, too!
787
01:35:12,240 --> 01:35:15,384
Hey, this is the song
Kathryn hated so much!
788
01:35:24,160 --> 01:35:25,984
She was such a moron!
789
01:35:34,560 --> 01:35:36,100
Watch out!
790
01:36:52,680 --> 01:36:54,584
Subtitled by Francesco Massaccesi
63626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.