All language subtitles for Only Angels Have Wings

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,102 --> 00:01:45,813 Heave the starboard line! 2 00:01:48,649 --> 00:01:50,275 Heave the port line. 3 00:01:55,072 --> 00:01:58,033 Make fast starboard line. 4 00:02:04,164 --> 00:02:07,501 Hi. Looks like more passengers this trip. 5 00:02:07,584 --> 00:02:11,046 Keep your fingers crossed. We may have some luck. 6 00:02:16,551 --> 00:02:19,805 - What did you say? - Pardon. The boat sails at 4:00. 7 00:02:19,846 --> 00:02:21,139 Hi, Rafael. 8 00:02:23,350 --> 00:02:25,686 Here you are. Two sacks this time. 9 00:02:25,769 --> 00:02:29,106 - How's the talent this trip? - Very bad. 10 00:02:29,189 --> 00:02:31,525 - Not much to choose from, huh? - You can have my shares. 11 00:02:31,608 --> 00:02:35,362 - This all you've got on board? - There's not one you'd give that for. 12 00:02:40,283 --> 00:02:42,744 Wait a minute! Look at that! 13 00:02:42,828 --> 00:02:45,747 - What a pretty mouse! - Who hung that on you? 14 00:02:45,831 --> 00:02:51,127 Oh, no. We have had some bad weather. I fell against a doorknob. 15 00:02:51,211 --> 00:02:54,047 You oughta cut its fingernails. 16 00:02:56,716 --> 00:03:00,178 - Boat leaves at 4:00 in the morning. - I'll be here. 17 00:03:09,104 --> 00:03:12,816 - I thought you said... - You chump. That's the doorknob. 18 00:03:12,899 --> 00:03:14,943 We've got work to do. 19 00:03:16,903 --> 00:03:18,947 Be careful, boys. 20 00:03:53,981 --> 00:03:56,317 Wait a minute. Take it easy. 21 00:05:04,760 --> 00:05:08,639 - There's a strong character for you. - Probably the wrong approach. 22 00:05:08,680 --> 00:05:11,225 - Come on, we'll try again. - Easy does it. 23 00:05:20,567 --> 00:05:22,861 - Lady, we've decided to appeal to... - What? 24 00:05:22,945 --> 00:05:25,238 It wasn't me, lady. He thought it up by himself. 25 00:05:25,322 --> 00:05:29,242 - We were just gonna buy you a drink. - Are you Americans? 26 00:05:29,326 --> 00:05:32,204 I thought you were a couple of... 27 00:05:32,245 --> 00:05:36,416 Gee-willikers! Why didn't you say so? I'm gonna buy you a drink! 28 00:05:36,500 --> 00:05:39,920 - Then you won't need this. - Come on. 29 00:05:40,003 --> 00:05:44,633 Sure good to hear something that doesn't sound like pig latin. Where're you from? 30 00:05:44,716 --> 00:05:47,761 He's Les Peters and I'm Joe Souther. New York and Kansas. 31 00:05:47,844 --> 00:05:49,763 - What's your name? - Lee. 32 00:05:49,846 --> 00:05:52,182 - Lee what? - Bonnie Lee from Brooklyn. 33 00:05:52,224 --> 00:05:53,517 Look out. 34 00:06:03,568 --> 00:06:06,279 - What was that? - Fifth Avenue bus line. 35 00:06:10,033 --> 00:06:12,077 Too bad you didn't break your neck. 36 00:06:12,160 --> 00:06:14,329 Who saw her first? 37 00:06:19,000 --> 00:06:21,211 Here you are, Dutchy. 38 00:06:21,252 --> 00:06:23,671 - Meet Miss Lee. - How do you do? 39 00:06:23,755 --> 00:06:28,426 Miss Lee, this imposing gentleman is the postmaster and banker of Barranca. 40 00:06:28,510 --> 00:06:30,428 I've always wanted... 41 00:06:30,512 --> 00:06:33,264 Also the owner of this general store on your right... 42 00:06:33,348 --> 00:06:36,309 proprietor of the bar on your left... 43 00:06:36,392 --> 00:06:41,773 and chief cook and bottle washer of this hotel and restaurant you see. 44 00:06:41,856 --> 00:06:43,858 That hardly seems enough, Mr... 45 00:06:43,941 --> 00:06:47,362 John Vanrider is the name. Please don't pay any attention to... 46 00:06:47,445 --> 00:06:49,614 - How 'bout a drink? - Sure! Sit down. 47 00:06:49,697 --> 00:06:53,451 Make yourself at home. What are you going to have? 48 00:06:53,534 --> 00:06:56,287 - How's the local Scotch? - I carry only the best, eh, boys? 49 00:06:56,370 --> 00:06:58,790 - Make mine bourbon. - Me, too. 50 00:06:58,831 --> 00:07:00,291 Well me, too. 51 00:07:00,333 --> 00:07:03,127 My Scotch is good. I drink it myself. 52 00:07:03,211 --> 00:07:05,129 Why don't you have one with us? 53 00:07:05,213 --> 00:07:07,131 I will. 54 00:07:07,173 --> 00:07:11,135 Does it seem good to be off that boat! 55 00:07:14,055 --> 00:07:16,724 What are you looking at? What's the matter with me? 56 00:07:16,807 --> 00:07:19,810 Nothing. You're sure easy on the eyes. 57 00:07:19,894 --> 00:07:22,480 You mug! You heard me use that two weeks ago. 58 00:07:22,563 --> 00:07:26,233 It still sounds good. What are you fellas doing down here? 59 00:07:26,317 --> 00:07:29,320 Same as everybody else, working for the Dutchman. 60 00:07:29,403 --> 00:07:32,615 - What's that? - We fly mail and things here and there. 61 00:07:32,698 --> 00:07:36,202 Fliers! I was wondering why you were carrying those guns. 62 00:07:36,285 --> 00:07:39,163 Do you think we're a couple of banana cowboys? 63 00:07:39,205 --> 00:07:43,375 - Where's the flying field down here? - Right outside the door. 64 00:07:43,459 --> 00:07:46,754 - Skoal! - To us. 65 00:07:46,837 --> 00:07:49,298 - Down the hatch. - Happy landings. 66 00:07:52,051 --> 00:07:55,304 What are you doing down here? On your way back to the States? 67 00:07:55,387 --> 00:07:58,349 - Yep, if I don't get a job in Panama. - A professional! 68 00:07:58,390 --> 00:08:00,851 I quit a show at Valparaiso. These are on me. 69 00:08:00,893 --> 00:08:04,021 - Don't do that. - I said I wanted to buy you a drink. 70 00:08:04,104 --> 00:08:07,983 - I'm paying for these. - You better let him pay. 71 00:08:08,025 --> 00:08:12,821 Wait a minute. If you take his money, I'll never step foot in this place. 72 00:08:12,905 --> 00:08:14,990 Joe, where are you going to eat? 73 00:08:15,032 --> 00:08:17,201 I'll starve, but I won't come in here again. 74 00:08:17,284 --> 00:08:19,328 I better take his money. 75 00:08:19,369 --> 00:08:22,456 If you take his money, I'll never come in again. Who asked first? 76 00:08:22,539 --> 00:08:25,584 - I'm going to pay. - He asked first. 77 00:08:25,667 --> 00:08:27,920 - I meant what I said. - So did I. 78 00:08:28,003 --> 00:08:29,421 Where you... 79 00:08:29,504 --> 00:08:33,300 The drinks are on the house! Satisfied? 80 00:08:34,384 --> 00:08:36,887 - Very well satisfied. - That's a shame. He's so cute. 81 00:08:36,970 --> 00:08:39,931 Dutchy, come on back. No more monkey business. 82 00:08:40,015 --> 00:08:42,517 - Bring a bottle. - No, you better take it easy. 83 00:08:42,559 --> 00:08:45,353 - What for? - One of you has to fly the mail tonight. 84 00:08:45,437 --> 00:08:48,940 - I thought Tony was first out. - Tony has a touch of fever. 85 00:08:49,024 --> 00:08:53,361 - It's either you or Joe. - Can you beat that? 86 00:08:53,403 --> 00:08:55,363 Dutchy, pick a number. 87 00:08:55,405 --> 00:08:57,699 - What for? - Anything up to ten. 88 00:08:57,741 --> 00:09:00,368 One to ten? Number? 89 00:09:01,411 --> 00:09:04,205 Oh, no. Not me. 90 00:09:04,289 --> 00:09:08,543 If you want to gamble on who goes up in that weather, pick someone else. 91 00:09:08,585 --> 00:09:11,630 - All right, Bonnie. - Anything up to ten. 92 00:09:11,713 --> 00:09:14,215 Not me. I feel the same way he does. 93 00:09:14,299 --> 00:09:17,385 Nobody's worrying about who's going up. We're worrying about... 94 00:09:17,469 --> 00:09:20,638 Who's gonna take you to dinner. 95 00:09:20,722 --> 00:09:22,640 Who said anything about staying for dinner? 96 00:09:22,724 --> 00:09:25,894 We'll send you a formal invitation. 97 00:09:26,603 --> 00:09:29,063 Les, odd or even? 98 00:09:30,273 --> 00:09:31,733 Odd. 99 00:09:33,234 --> 00:09:35,153 That's too bad. 100 00:09:35,236 --> 00:09:38,239 Well, Bonnie, how do you like your steak? 101 00:09:38,281 --> 00:09:40,783 I don't know if... 102 00:09:40,825 --> 00:09:43,119 You mean real American steak? 103 00:09:43,202 --> 00:09:47,874 I don't want to brag, but how do you think I keep those boys down here? 104 00:09:47,957 --> 00:09:51,294 - I guess I'm staying for dinner. - That's the girl! 105 00:09:51,377 --> 00:09:55,048 Why do I always say "odd," and it always comes out... 106 00:09:58,176 --> 00:10:00,845 I hate that noise. 107 00:10:02,305 --> 00:10:06,434 Joe Souther, you're up next. 108 00:10:06,476 --> 00:10:09,645 - That's you, Les. - Joe Souther. 109 00:10:10,730 --> 00:10:12,773 Sorry, kid. 110 00:10:14,692 --> 00:10:17,445 Joe, stand by. Tex says it's clearing. 111 00:10:17,528 --> 00:10:21,991 Not me. Les lost. I'm having dinner with Miss Lee. 112 00:10:22,074 --> 00:10:24,410 - Miss Lee, Mr. Carter. - How do you do? 113 00:10:24,493 --> 00:10:26,203 Hello, Miss Lee. 114 00:10:26,287 --> 00:10:29,165 Sorry, Joe, but the mail goes out on schedule. So do the pilots. 115 00:10:29,206 --> 00:10:30,958 Since when, Geoff? 116 00:10:31,042 --> 00:10:35,004 I want Les to check over that stuff that came in on the boat today. 117 00:10:35,046 --> 00:10:38,007 - When did you think that up? - Just now. 118 00:10:39,008 --> 00:10:42,720 Geoff, the boys gambled and he lost. Let him go. 119 00:10:43,971 --> 00:10:48,017 - Is that an order? - Yeah! No, no... 120 00:10:48,100 --> 00:10:50,394 Who is running things here anyway? 121 00:10:50,477 --> 00:10:54,273 - That's what I mean. Joe, get going. - Miss Lee and I were having dinner. 122 00:10:54,356 --> 00:10:57,151 Don't worry about Miss Lee. I'll take up where you left off. 123 00:10:57,192 --> 00:11:01,697 Look here, mister. I've got something to say about this. 124 00:11:01,780 --> 00:11:03,324 Chorus girl? 125 00:11:03,365 --> 00:11:05,868 No, I do a specialty. 126 00:11:07,995 --> 00:11:11,081 So much the better. Pick up that stuff on your way back from Las Cruces. 127 00:11:11,165 --> 00:11:15,377 - See you later, Miss Lee. - You will, will you? I might have... 128 00:11:18,505 --> 00:11:21,633 Who does that guy think he is? 129 00:11:21,717 --> 00:11:23,927 - That's the boss. - As you may have gathered. 130 00:11:24,011 --> 00:11:28,557 - He's not my boss and... - Bonnie, I hope you win. 131 00:11:28,640 --> 00:11:30,601 - I'll be seein' ya. - Good-bye, Joe. 132 00:11:30,684 --> 00:11:33,020 Be careful. No chances. 133 00:11:33,061 --> 00:11:37,858 - Dutchy, find something to worry about. - That's what you should be doing. 134 00:11:43,613 --> 00:11:45,866 Hi, Lily. 135 00:11:52,956 --> 00:11:55,459 I've got to go. I'll be back soon. 136 00:11:55,542 --> 00:11:57,377 - So long. - Bye, darling. 137 00:12:03,758 --> 00:12:05,886 How can he fly in this fog? 138 00:12:05,969 --> 00:12:10,223 It's just on the ground. He'll pull up through it. Only 200, 300 feet thick. 139 00:12:10,307 --> 00:12:13,685 What he's waiting for is the heavy stuff farther up in the pass. 140 00:12:13,768 --> 00:12:16,730 - Sounds like double-talk. - I guess it does. 141 00:12:16,813 --> 00:12:19,774 The only way inland from here is through a deep pass. 142 00:12:19,816 --> 00:12:22,110 It's up... You can't see it. 143 00:12:22,193 --> 00:12:26,114 It's 14,000 feet at the low spot. Wind and clouds make it a bad place. 144 00:12:26,156 --> 00:12:29,117 That's why we keep a lookout part way through to tell us when it clears. 145 00:12:29,200 --> 00:12:31,244 Calling Barranca. 146 00:12:31,327 --> 00:12:32,787 Here it comes. 147 00:12:32,871 --> 00:12:34,581 Go ahead, Tex. 148 00:12:34,622 --> 00:12:37,458 Stand by. She's moving fast. How's it look down there? 149 00:12:37,542 --> 00:12:39,460 All right if the wind doesn't shift. 150 00:12:39,544 --> 00:12:41,963 Hold on. I'll take a look outside. 151 00:12:47,468 --> 00:12:50,763 Big breaks now. This looks like the last of it. 152 00:12:50,805 --> 00:12:52,765 Okay, she's open. 153 00:12:52,807 --> 00:12:54,267 Let 'em fly! 154 00:13:38,144 --> 00:13:41,439 Oh, it's the most wonderful thing I've ever seen. 155 00:13:41,522 --> 00:13:45,109 Yes. Reminded you of a great big beautiful bird, didn't it? 156 00:13:45,192 --> 00:13:47,987 No, it didn't. That's why it's so wonderful. 157 00:13:48,028 --> 00:13:50,156 It's really a flying human being. 158 00:13:52,491 --> 00:13:56,161 You're right about one thing. A bird has too much sense to fly in that muck. 159 00:14:00,708 --> 00:14:03,586 Joe Souther. Calling Joe Souther. 160 00:14:03,669 --> 00:14:06,213 Go ahead, Geoff. 161 00:14:06,297 --> 00:14:10,009 - Radio check. One. Two. Three. Four... - Four. Five. Six. 162 00:14:10,050 --> 00:14:13,178 Seven. Eight. Clear as a bell, Papa. 163 00:14:13,262 --> 00:14:16,640 On top at 400 between layers. 164 00:14:16,724 --> 00:14:22,229 Geoff, there's a heavy fog bank laying off the coast. Anything else? 165 00:14:22,312 --> 00:14:25,274 No, that's all. All right, Joe. 166 00:14:41,582 --> 00:14:43,375 Hi, Les. 167 00:14:44,835 --> 00:14:46,878 - Geoff. - Hello, Kid. 168 00:14:46,962 --> 00:14:49,965 The wind's swung around. It's bringing that fog bank in. 169 00:14:50,048 --> 00:14:52,259 - Yeah? - Yeah. 170 00:14:56,680 --> 00:14:59,224 Calling Lookout. Calling Lookout. How much time? 171 00:14:59,266 --> 00:15:01,435 - Better move fast. - Go ahead, Geoff. 172 00:15:01,518 --> 00:15:04,479 - How's it look up there? - I was going to call. Better hold Joe. 173 00:15:04,563 --> 00:15:06,898 I can't. He's already gone. You ought to see him by now. 174 00:15:06,940 --> 00:15:08,900 I can't see the tip of my nose. 175 00:15:08,942 --> 00:15:11,486 It's closing in again. You can't fell whaf this stuff will do. 176 00:15:11,570 --> 00:15:13,655 Stand by to put out a flare. 177 00:15:13,738 --> 00:15:16,908 Never mind the flare. Joe heard every word. 178 00:15:16,992 --> 00:15:19,577 What'll I do? Come back? 179 00:15:19,619 --> 00:15:24,833 Yeah. It's thick down here. When you get over the fog, I'll line you up. 180 00:15:24,916 --> 00:15:29,754 Geoff, tell that beautiful blonde I'm still in the running. 181 00:15:29,838 --> 00:15:31,381 Stick to business! 182 00:15:31,464 --> 00:15:34,884 I want fo order two steaks for dinner. How 'bout it, Dufchy? 183 00:15:34,968 --> 00:15:38,972 - I heard you. Tell him it's all right. - It's all right with me, too. 184 00:15:40,265 --> 00:15:42,183 Joe, you're all set. 185 00:15:42,267 --> 00:15:44,477 Okay, here I come. 186 00:15:49,274 --> 00:15:52,860 - Plug in the field set. Get going! - Yes, sir. 187 00:16:01,327 --> 00:16:04,580 Get the big light ready. Turn it straight up. 188 00:16:04,664 --> 00:16:07,750 - It's cold out here. - Light those tubs! 189 00:16:09,335 --> 00:16:10,795 Joe Souther. 190 00:16:11,921 --> 00:16:14,632 Okay, Geoff. Coming down. 191 00:16:14,715 --> 00:16:17,677 On fop of fhe fog af 1500. 192 00:16:17,760 --> 00:16:19,679 Higher than I thought. 193 00:16:19,762 --> 00:16:21,681 Watch. We're turning on the lights. 194 00:16:21,764 --> 00:16:23,683 - Turn 'em on. - Here they go. 195 00:16:28,854 --> 00:16:30,940 Can you see them? 196 00:16:31,023 --> 00:16:34,819 No, not a thing. I can't even see the glow. 197 00:16:35,861 --> 00:16:38,864 - Must be thicker than it looks. - Won't hurt to take a stab at it. 198 00:16:38,948 --> 00:16:42,368 - Baldy, shut off that piano. - Yes, sir. 199 00:16:42,410 --> 00:16:45,121 - Keep it quiet back there! - Yes, sir. 200 00:16:59,802 --> 00:17:01,637 Yeah. 201 00:17:01,720 --> 00:17:05,516 Joe, pay attention. It's closed in down here. 202 00:17:05,558 --> 00:17:08,435 You're west of the field. 203 00:17:08,519 --> 00:17:11,188 Fly due east. 204 00:17:19,905 --> 00:17:22,825 Flying at 1500 due east. 205 00:17:22,908 --> 00:17:25,994 Due east at 1500. 206 00:17:26,078 --> 00:17:28,247 Joe, blimp your motor. 207 00:17:30,290 --> 00:17:32,292 Joe, you're passing over the field. 208 00:17:32,376 --> 00:17:36,463 Go one mile, turn 180 degrees and start letting down. 209 00:17:36,547 --> 00:17:38,757 And watch out for the lights! 210 00:17:38,841 --> 00:17:40,884 Sounds a little that way. 211 00:17:40,968 --> 00:17:44,846 Yeah. Joe, you're a little south. A little south. 212 00:17:44,930 --> 00:17:48,892 Okay, Papa, turning north. 213 00:17:48,976 --> 00:17:51,019 Turn off that light. 214 00:17:51,103 --> 00:17:53,563 Keep it quiet back there! 215 00:17:59,695 --> 00:18:02,072 Here I come. 216 00:18:02,114 --> 00:18:03,573 Twelve hundred. 217 00:18:05,283 --> 00:18:06,701 A fhousand. 218 00:18:08,120 --> 00:18:09,538 Eight hundred. 219 00:18:10,664 --> 00:18:12,123 Six hundred. 220 00:18:12,958 --> 00:18:17,128 Joe, you're coming in too high! You'll overshoot the field! 221 00:18:18,255 --> 00:18:20,549 Make a turn, Joe. 222 00:18:20,632 --> 00:18:23,009 Go further back and try it again. 223 00:18:23,093 --> 00:18:25,595 Okay, I'm turning. 224 00:18:25,679 --> 00:18:28,139 Can't you see the lights? 225 00:18:28,223 --> 00:18:31,351 Nothing that even looks like a dim candle. 226 00:18:33,269 --> 00:18:35,188 His line was okay. 227 00:18:35,271 --> 00:18:37,065 Yeah. 228 00:18:37,148 --> 00:18:41,277 Joe, your direction was perfect. Be sure to keep the same line. 229 00:18:41,361 --> 00:18:45,406 All right. I'm turning. 230 00:18:45,490 --> 00:18:48,910 Here I come. Six hundred. 231 00:18:48,993 --> 00:18:51,788 Cut it up in hundreds. 232 00:18:51,830 --> 00:18:53,289 Five hundred. 233 00:18:55,750 --> 00:18:57,252 Four hundred. 234 00:18:57,335 --> 00:18:59,963 Take it easy, sonny. 235 00:19:00,004 --> 00:19:01,422 Three hundred. 236 00:19:02,757 --> 00:19:04,676 Gun her, Joe! 237 00:19:05,677 --> 00:19:07,637 I'm down to 100 now. 238 00:19:07,679 --> 00:19:09,972 That doesn't sound like... 239 00:19:10,056 --> 00:19:12,350 Joe, pull up! 240 00:19:18,606 --> 00:19:21,317 Say, that wasn't right, was it? 241 00:19:21,359 --> 00:19:22,985 No, not quite. 242 00:19:26,614 --> 00:19:29,825 Joe, you had the wrong line. You're way off... 243 00:19:29,909 --> 00:19:31,994 Okay, Geoff. 244 00:19:32,036 --> 00:19:34,830 I saw the lights. I'll get it next time. 245 00:19:34,872 --> 00:19:38,709 Nothing doing. Don't take more chances. You've got three hours of gas... 246 00:19:38,793 --> 00:19:43,005 Three hours? She'll almosf be on fhe boat by then. 247 00:19:43,047 --> 00:19:45,424 I told you to stick to business. 248 00:19:45,508 --> 00:19:48,761 Get on top and cruise around until it opens up here. 249 00:19:48,844 --> 00:19:50,763 Right. Don't let him do it. 250 00:19:50,846 --> 00:19:55,017 Geoff, give me one more chance. I fhink I see a hole. 251 00:19:55,059 --> 00:19:57,311 Yeah, I do see one! I'm coming down. 252 00:19:57,394 --> 00:19:59,313 - Joe, please don't! - Stop. 253 00:19:59,396 --> 00:20:02,525 Joe, you've got your orders. Stay up there and do as I tell you. 254 00:20:02,608 --> 00:20:04,568 Quit worrying about that blonde. 255 00:20:04,610 --> 00:20:08,989 It's all righf. I see fhe lights. I'll make it easy. 256 00:20:09,073 --> 00:20:11,700 - There he is! - Joe, pull up! 257 00:20:24,296 --> 00:20:28,509 Mike, get the wagon. Take big shears in case you have to cut him out. 258 00:20:28,592 --> 00:20:30,886 Les, get the mail. 259 00:20:32,054 --> 00:20:36,558 Baldy, telephone the police. Have them clear the field. Hurry up. 260 00:20:52,616 --> 00:20:55,410 Well, you did all you could. 261 00:20:56,912 --> 00:20:58,330 Yeah. 262 00:21:00,123 --> 00:21:01,667 Mr. Wise Guy. 263 00:21:05,170 --> 00:21:09,091 Oh, do something! He may be alive! Don't just stand there! 264 00:21:09,132 --> 00:21:11,343 Pull yourself together! Haven't you caused enough trouble? 265 00:21:11,426 --> 00:21:13,762 Calling Barranca. Calling Barranca. 266 00:21:18,475 --> 00:21:19,935 Go ahead, Tex. 267 00:21:19,976 --> 00:21:24,105 Geoff, did you get Joe down all right? 268 00:21:24,189 --> 00:21:27,067 All except for one tree that stuck up too high. 269 00:21:28,151 --> 00:21:30,153 Oh. Sorry. 270 00:21:37,702 --> 00:21:41,414 Joe, you crazy fool! 271 00:21:41,498 --> 00:21:44,834 Nobody could tell you anything. You knew it all. 272 00:21:44,918 --> 00:21:48,671 It serves you right. I don't feel sorry for you. Not a bit. 273 00:21:48,755 --> 00:21:51,299 No skin off my nose. 274 00:21:51,382 --> 00:21:54,928 If you can take it, I can. 275 00:22:01,351 --> 00:22:03,269 I'll take a look over there. 276 00:22:03,353 --> 00:22:04,771 Okay, Kid. 277 00:22:21,746 --> 00:22:25,833 Sparks, I forgot to tell Les. Have the mail put in 7. 278 00:22:26,876 --> 00:22:29,003 Get it out and warm it up. 279 00:22:30,755 --> 00:22:33,674 Calling Lookout. 280 00:22:33,716 --> 00:22:35,510 Go ahead. 281 00:22:35,551 --> 00:22:36,928 Any change, Tex? 282 00:22:37,011 --> 00:22:40,014 No, just about the same. 283 00:22:40,097 --> 00:22:42,850 All right. We're all set to go down here. 284 00:22:42,892 --> 00:22:45,311 Okay. I'll let you know. 285 00:22:45,394 --> 00:22:47,980 Wait a minute. 286 00:22:48,064 --> 00:22:50,816 - What? - You're not going to... 287 00:22:50,900 --> 00:22:53,235 Go ahead and say it. 288 00:22:53,319 --> 00:22:57,031 When you got me into this flying business... 289 00:22:57,114 --> 00:22:59,075 I was doing pretty good. 290 00:22:59,158 --> 00:23:03,079 I made good money, I ate good. I slept good nights. 291 00:23:03,120 --> 00:23:05,623 In a week, you'll either collect or lose your shirt. 292 00:23:05,706 --> 00:23:08,167 I'm not thinking about that. 293 00:23:08,250 --> 00:23:13,214 I can't go on killing nice kids. Not if I lose a dozen shirts! 294 00:23:15,716 --> 00:23:18,052 Think you're the only one that feels that way? 295 00:23:18,093 --> 00:23:21,388 Then why do you send them up in that kind of weather? 296 00:23:21,430 --> 00:23:23,891 Because I'm running an airline! 297 00:23:23,933 --> 00:23:27,728 And I'm not running it any different than anybody I ever flew for. 298 00:23:27,770 --> 00:23:29,229 Look, Dutchy... 299 00:23:31,398 --> 00:23:33,567 Joe died flying, didn't he? 300 00:23:33,650 --> 00:23:36,695 That was his job. 301 00:23:36,779 --> 00:23:41,158 He just wasn't good enough. That's why he got it. 302 00:23:41,241 --> 00:23:45,913 I ain't built like you are. I shouldn't be in such a business. 303 00:23:45,996 --> 00:23:48,165 We can't go on like that. 304 00:23:48,248 --> 00:23:52,586 Why not? You've got another pilot coming in on the next boat. 305 00:23:52,628 --> 00:23:54,129 Oh, Geoff! 306 00:23:56,465 --> 00:23:59,593 You're a hard man. Much too hard. 307 00:24:00,636 --> 00:24:03,055 Cut it out. Cut it out! 308 00:24:07,642 --> 00:24:13,231 Look. What's the use feeling bad about something that couldn't be helped? 309 00:24:13,315 --> 00:24:15,233 Give me a match, will ya? 310 00:24:16,818 --> 00:24:19,821 I told you, Joe just wasn't good enough. 311 00:24:19,863 --> 00:24:23,074 If he hadn't got it tonight, he was bound to get it sooner or later. 312 00:24:23,158 --> 00:24:27,078 Then you had no business to let him fly. 313 00:24:28,496 --> 00:24:30,790 What, ground that kid? 314 00:24:30,832 --> 00:24:33,585 He'd sooner be where he is than quit. 315 00:24:35,211 --> 00:24:36,671 Here. 316 00:24:42,719 --> 00:24:44,179 Look, Dutch... 317 00:24:45,347 --> 00:24:47,807 Joe had a sister in the States, didn't he? 318 00:24:47,849 --> 00:24:49,476 Yes. 319 00:24:49,517 --> 00:24:52,228 I owed him $100. 320 00:24:52,312 --> 00:24:54,564 Here. Send it to her. 321 00:24:54,647 --> 00:24:57,484 You don't owe him no money. 322 00:24:57,567 --> 00:25:00,820 - How do you know? - Well, l... 323 00:25:01,946 --> 00:25:05,325 Because he's got two months' pay coming, why should he loan from you? 324 00:25:08,161 --> 00:25:11,289 All right, if you've got so much dough to throw around... 325 00:25:11,372 --> 00:25:14,167 why don't you get that plane out of hock? 326 00:25:14,208 --> 00:25:15,668 Well... 327 00:25:17,003 --> 00:25:19,464 Take it easy, fella. We'll get along. 328 00:25:22,717 --> 00:25:27,472 - How 'bout that food? - Make it snappy. We're hungry. 329 00:25:28,598 --> 00:25:31,851 - Kid, how is it out there? - Everything's all right. 330 00:25:31,893 --> 00:25:34,520 Yeah? Come on, let's get a drink. 331 00:25:36,647 --> 00:25:39,192 Baldy, I'll take those. 332 00:25:39,275 --> 00:25:41,652 - Hello, Pancho. - Hello, Geoff. 333 00:25:43,154 --> 00:25:45,823 Just a minute. I can use that. 334 00:25:46,908 --> 00:25:49,744 - Gangway, Charlie. - Hello, Geoff. 335 00:25:49,827 --> 00:25:51,245 Mr. Carter. 336 00:25:53,247 --> 00:25:55,541 Do you really think... 337 00:25:55,583 --> 00:25:58,753 Do you really think it was my fault what happened? 338 00:25:58,836 --> 00:26:01,672 Sure, it was your fault. You were gonna have dinner with him. 339 00:26:01,756 --> 00:26:04,216 The Dutchman hired him. I sent him up on schedule. 340 00:26:04,300 --> 00:26:07,136 The fog came in. A tree got in the way. 341 00:26:07,219 --> 00:26:09,180 All your fault. 342 00:26:09,263 --> 00:26:11,557 Forget it, unless you want the honor. 343 00:26:15,102 --> 00:26:17,605 - Hello, Lily. - Oh, Mr. Geoff! 344 00:26:17,688 --> 00:26:20,733 Throw this down. You'll feel better. Bottoms up. Salud. 345 00:26:20,816 --> 00:26:22,192 Salud. 346 00:26:22,276 --> 00:26:25,070 It's pretty good. The best I've ever seen. 347 00:26:25,112 --> 00:26:27,698 Bonnie, look at this. Hiya, Gent. 348 00:26:29,074 --> 00:26:32,828 All right, meet Miss Lee. Gent Shelton. 349 00:26:32,911 --> 00:26:34,705 - Hello. - How do you do? 350 00:26:34,788 --> 00:26:36,248 Fine. How are you? 351 00:26:36,290 --> 00:26:39,043 - Where you been? - At the warehouse checking spare parts. 352 00:26:39,126 --> 00:26:43,297 - Oh, I get it. - Did I send you down there? 353 00:26:43,380 --> 00:26:45,591 You'll think up some other job to get rid of me. 354 00:26:45,674 --> 00:26:48,302 - I missed the excitement around here. - You did. 355 00:26:48,385 --> 00:26:50,637 - Haven't seen a better one. - She's a good one. 356 00:26:50,721 --> 00:26:53,265 - What'll you have to drink? - Anything. You name it. 357 00:26:53,348 --> 00:26:56,101 - How about you, Miss Lee? - What did you say? 358 00:26:56,185 --> 00:26:58,353 - You want a drink? - No, I don't want any. 359 00:26:58,437 --> 00:27:00,981 - Have one anyway. Pancho? - I'll have one, too. 360 00:27:01,064 --> 00:27:02,941 Send over some drinks. 361 00:27:02,983 --> 00:27:06,278 - Right. - Gangway, please. 362 00:27:06,361 --> 00:27:08,322 Here's your steak, miss. 363 00:27:08,363 --> 00:27:12,117 - Here's the other one. Who wants it? - I'll take it over here. 364 00:27:12,159 --> 00:27:15,078 - Give me some coffee. - You want some coffee, miss? 365 00:27:15,162 --> 00:27:18,248 - That looks all right. - You're here in time for the fireworks. 366 00:27:18,331 --> 00:27:20,959 How can you do that? 367 00:27:21,001 --> 00:27:23,003 - What? - Eat that steak? 368 00:27:23,086 --> 00:27:25,547 - What's the matter with it? - It was his! 369 00:27:28,258 --> 00:27:30,427 Want me to have it stuffed? 370 00:27:30,510 --> 00:27:33,221 Don't you realize he's dead? 371 00:27:35,390 --> 00:27:38,643 - Who's dead? - Yeah, who's dead? 372 00:27:38,727 --> 00:27:40,979 - Who's Joe? - Anybody know Joe? 373 00:27:41,062 --> 00:27:45,483 What's the matter? He was talking and laughing with us, and now he's... 374 00:27:45,525 --> 00:27:48,320 Let's break fhe news to Mother 375 00:27:48,403 --> 00:27:52,157 And tell her there's no other 376 00:27:52,198 --> 00:27:53,616 You... 377 00:27:53,700 --> 00:27:55,618 How do you like that? 378 00:27:56,870 --> 00:28:00,165 Wait a minute, you little fool. Why don't you use your... 379 00:28:01,583 --> 00:28:03,001 Stop it. 380 00:28:03,084 --> 00:28:05,336 I don't know how you can act like this when that poor kid... 381 00:28:05,378 --> 00:28:07,338 - I know. He's dead. - Yes, he's dead! 382 00:28:07,380 --> 00:28:09,340 That's right. He's been dead 20 minutes. 383 00:28:09,382 --> 00:28:13,928 And all the weeping won't make him any deader 20 years from now. 384 00:28:14,012 --> 00:28:17,015 If you feel like bawling, how do you think we feel? 385 00:28:17,098 --> 00:28:22,687 Go outside and walk around. Stay there until you put all that together. 386 00:28:31,112 --> 00:28:33,489 Was that you they were razzing in there? 387 00:28:35,742 --> 00:28:38,453 Don't feel too bad about it. 388 00:28:40,371 --> 00:28:42,623 I did the same thing when I first came. 389 00:28:44,208 --> 00:28:49,297 - Mister, can you kick real hard? - Maybe you won't need it. 390 00:28:49,380 --> 00:28:51,507 I think I'd feel better. 391 00:28:51,591 --> 00:28:53,676 All my life, I've hated funerals. 392 00:28:53,759 --> 00:28:56,137 The fuss and bother never brings anybody back. 393 00:28:56,220 --> 00:28:59,056 It just spoils remembering them as they really are. 394 00:28:59,140 --> 00:29:04,061 When I see people actually facing it that way, I have to act like a sap. 395 00:29:04,103 --> 00:29:06,188 This flying business is new to me. 396 00:29:07,314 --> 00:29:10,317 You have to have some crazy way of looking at it to go on. 397 00:29:10,401 --> 00:29:13,112 Does this sort of thing happen often? 398 00:29:13,195 --> 00:29:15,739 That depends on weather and luck. 399 00:29:15,823 --> 00:29:20,161 We've drawn space twice in the last three months, not counting this one. 400 00:29:20,244 --> 00:29:22,329 I suppose they'll be at it again tomorrow. 401 00:29:22,413 --> 00:29:24,874 Tonight if it clears. 402 00:29:24,957 --> 00:29:29,378 - They must love it, flying, I mean. - Why do you think they come here? 403 00:29:29,461 --> 00:29:31,839 It's like being in love with a buzz saw. 404 00:29:31,922 --> 00:29:33,382 Not much future. 405 00:29:33,465 --> 00:29:35,676 What is there about it that gets them? 406 00:29:35,759 --> 00:29:38,637 I'm not a flier. You better ask the Kid. 407 00:29:38,721 --> 00:29:42,725 Miss Lee, Mr. Dabb. She wants to know why you like flying. 408 00:29:42,808 --> 00:29:47,938 I been in it 22 years. I couldn't give you an answer that would make sense. 409 00:29:49,690 --> 00:29:51,733 What's so funny? 410 00:29:51,817 --> 00:29:54,445 - That's what my dad used to say. - Flier? 411 00:29:54,528 --> 00:29:57,447 No, trapeze. High stuff. He wouldn't use a net. 412 00:29:58,198 --> 00:30:00,159 Not much future in that, either. 413 00:30:00,200 --> 00:30:03,745 Yes. We found that out. 414 00:30:06,498 --> 00:30:10,669 Tell me about this headman, Geoff. Does he go up, too? 415 00:30:10,752 --> 00:30:13,880 Only when he thinks it's too tough for anyone else. 416 00:30:13,964 --> 00:30:17,092 Well, just goes to show you how wrong you can be. 417 00:30:17,175 --> 00:30:19,928 The Kid could tell ya. He's Geoff's best friend. 418 00:30:20,012 --> 00:30:24,975 I can tell you, he's a good guy for gals to stay away from. 419 00:30:26,184 --> 00:30:28,145 Thank you. I'll remember that. 420 00:30:33,066 --> 00:30:36,236 - What's it gonna be? - How about "Some of These Days"? 421 00:30:36,319 --> 00:30:38,029 How's it go? 422 00:30:45,787 --> 00:30:48,790 There's no B flat. It goes like that. 423 00:30:48,873 --> 00:30:52,127 - What do you want? - I came for that drink you offered me. 424 00:30:52,210 --> 00:30:55,338 - Oh. Grown up yet? - Hope so. 425 00:30:55,380 --> 00:30:57,340 - Charlie? - Yes, sir. 426 00:30:57,382 --> 00:30:59,384 Go ahead, Gent. 427 00:31:01,177 --> 00:31:03,763 You're gonna miss your baby 428 00:31:03,847 --> 00:31:07,308 That's awful! Can't you hear that? 429 00:31:07,392 --> 00:31:10,436 Yes, I know. Will you go away please? We'll get it. 430 00:31:10,520 --> 00:31:12,272 You want to hear how it really goes? 431 00:31:12,355 --> 00:31:14,274 - Sure. - Move over. 432 00:31:14,357 --> 00:31:16,901 - You better be good. - Won't be as corny as you. 433 00:31:16,985 --> 00:31:21,072 Boys, you take the pickup with the horn. Make it slow and easy. 434 00:31:21,155 --> 00:31:24,534 Rest of you watch for the breaks. Ready now? Here we go. 435 00:31:44,011 --> 00:31:45,721 I'll take it! 436 00:32:12,289 --> 00:32:15,751 - Hello, professional. - It's part of the specialty. 437 00:32:15,835 --> 00:32:17,920 - Yeah? - Here's to you. 438 00:32:22,675 --> 00:32:25,344 - Got a match? - Yes. 439 00:32:25,427 --> 00:32:26,971 Thanks. 440 00:32:31,809 --> 00:32:34,770 - Who's Joe? - Never heard of him. 441 00:32:34,812 --> 00:32:37,815 - Anyone know "The Peanut Vendor"? - Yes, sir! 442 00:32:37,856 --> 00:32:40,025 Give me those, honey. 443 00:32:45,656 --> 00:32:49,034 Peanufs 444 00:33:01,505 --> 00:33:03,465 So long. 445 00:33:12,391 --> 00:33:14,351 I'll take care of it. 446 00:33:14,393 --> 00:33:16,353 All right, Mike. Good night. 447 00:33:18,605 --> 00:33:21,191 Here's all the stuff that was turned in. 448 00:33:21,274 --> 00:33:24,444 I gave his clothes to the men on the field. 449 00:33:24,528 --> 00:33:25,946 Yeah. 450 00:33:27,614 --> 00:33:31,159 He didn't have much to show for all... 451 00:33:32,536 --> 00:33:34,246 Take your pick. 452 00:33:34,329 --> 00:33:37,165 I got a drawerful of that junk already. 453 00:33:37,207 --> 00:33:39,835 I'm gonna get some sleep. The Kid's sitting in for me. 454 00:33:39,918 --> 00:33:42,045 - Good night. - Good night, Sparks. 455 00:33:45,048 --> 00:33:47,300 See anything you'd like to have? 456 00:33:47,384 --> 00:33:50,595 I don't need anything to remember him by. 457 00:33:50,679 --> 00:33:53,139 You want a drink, help yourself. 458 00:33:57,018 --> 00:33:59,270 - Good-bye, Miss Lee. - Good-bye, Dutchy. 459 00:33:59,354 --> 00:34:03,358 - Drop in again when you come this way. - Thank you. I will. 460 00:34:15,954 --> 00:34:19,582 Well, good-bye, mister. It's too bad Barranca's so far from Brooklyn. 461 00:34:19,666 --> 00:34:24,462 What's your hurry? It's a few minutes past 12:00. Your boat leaves at 4:00. 462 00:34:24,546 --> 00:34:26,005 Here. Say when. 463 00:34:26,089 --> 00:34:28,633 When are you gonna get some sleep? 464 00:34:28,716 --> 00:34:31,386 After your boat sails. 465 00:34:31,469 --> 00:34:33,805 Aren't you wasting your time? 466 00:34:33,888 --> 00:34:36,182 That's a point that's open to argument. 467 00:34:36,265 --> 00:34:39,060 That's what I'm afraid of. Those arguments. 468 00:34:39,143 --> 00:34:42,730 - What's the matter with 'em? - They're too one-sided. 469 00:34:42,814 --> 00:34:44,899 No hard feelings. 470 00:34:44,941 --> 00:34:47,276 Your apology is accepted. 471 00:34:50,029 --> 00:34:52,907 How 'bout taking along a souvenir? 472 00:34:56,202 --> 00:34:57,620 Why not? 473 00:34:58,496 --> 00:35:00,957 Help yourself. 474 00:35:01,999 --> 00:35:04,835 You've got a good eye, lady. 475 00:35:07,129 --> 00:35:11,050 Somebody must've given you an awful beating once. 476 00:35:19,642 --> 00:35:20,851 Go home. 477 00:35:25,898 --> 00:35:27,316 Good night. 478 00:35:43,249 --> 00:35:46,502 - You're a queer duck. - So are you! 479 00:35:46,585 --> 00:35:48,671 I can't make you out. 480 00:35:48,754 --> 00:35:51,965 Same here. What was she like, anyway? 481 00:35:52,049 --> 00:35:54,760 - Who? - That girl that made you act this way. 482 00:35:55,594 --> 00:36:00,265 A whole lot like you. Just as nice, almost as smart. 483 00:36:01,350 --> 00:36:04,478 - Chorus girl? - Only by temperament. 484 00:36:04,520 --> 00:36:07,397 At least you're true to the type. 485 00:36:07,481 --> 00:36:10,943 Sit down. Make yourself comfortable. 486 00:36:11,026 --> 00:36:13,987 Still carrying the torch for her, aren't you? 487 00:36:14,029 --> 00:36:17,866 - Got a match? - Don't you ever have any? 488 00:36:17,950 --> 00:36:20,953 Nope. Don't believe of laying in a supply of anything. Thanks. 489 00:36:21,036 --> 00:36:23,914 - Matches, marbles, money or women. - That's right. 490 00:36:23,997 --> 00:36:27,626 No looking ahead, no tomorrows. Just today. 491 00:36:27,709 --> 00:36:30,170 Is that why she gave you the air? 492 00:36:30,253 --> 00:36:32,881 - Who? - That girl. 493 00:36:32,964 --> 00:36:36,551 I wouldn't ask any woman to... 494 00:36:36,635 --> 00:36:39,846 You can think up more questions! Here. 495 00:36:41,389 --> 00:36:44,267 - What wouldn't you? - What? 496 00:36:44,351 --> 00:36:46,520 Ask anybody to do. 497 00:36:48,021 --> 00:36:51,983 Did you ever know a woman that didn't want to make plans? 498 00:36:52,067 --> 00:36:55,362 Map out everything? Get it all set? 499 00:36:56,404 --> 00:36:58,823 I don't blame them, I guess. 500 00:36:58,907 --> 00:37:02,118 It's the only way they can run a home and have kids. 501 00:37:02,202 --> 00:37:05,789 I suppose you think that's easier, less dangerous than flying. 502 00:37:05,872 --> 00:37:09,626 - I don't know. I never tried it. - Didn't you ask her to? 503 00:37:09,709 --> 00:37:11,669 - Who? - That girl! 504 00:37:11,753 --> 00:37:14,214 I told you. I wouldn't ask any woman. 505 00:37:14,255 --> 00:37:17,383 What if she were willing? 506 00:37:17,467 --> 00:37:20,053 That's what they all say. 507 00:37:20,136 --> 00:37:23,348 Women think they can take it, but they can't. 508 00:37:24,432 --> 00:37:27,101 The minute you get up in the air, they start calling the airport. 509 00:37:27,185 --> 00:37:31,564 When you get down, they're waiting for you so scared, they hate your insides. 510 00:37:31,648 --> 00:37:34,817 What if she were the type that didn't scare so easily? 511 00:37:34,901 --> 00:37:36,819 There's no such animal. 512 00:37:36,903 --> 00:37:38,905 How do you know? 513 00:37:38,988 --> 00:37:44,035 The girl I was telling you about came as close to it as anybody I met. 514 00:37:44,118 --> 00:37:48,664 One night when I was lost in a fog, I was glad to get my feet on the ground. 515 00:37:48,748 --> 00:37:52,502 What do you think the "welcome home" speech was? She was hoping I'd crashed. 516 00:37:53,586 --> 00:37:54,837 What? 517 00:37:54,921 --> 00:37:59,425 She couldn't stand the gaff. She'd rather see me dead, have it over with. 518 00:37:59,509 --> 00:38:02,261 Told me if I didn't quit flying, it was all off. 519 00:38:03,721 --> 00:38:08,100 - You wouldn't, would you? - I'm still flying. 520 00:38:08,184 --> 00:38:10,228 Wonder what happened to her. 521 00:38:10,311 --> 00:38:11,729 Who? 522 00:38:12,980 --> 00:38:16,609 I don't know for sure. I heard she married another flier. 523 00:38:18,527 --> 00:38:21,656 Is there anything else you'd like to know about me? 524 00:38:21,739 --> 00:38:24,617 Would you like to go over to my room? 525 00:38:24,658 --> 00:38:27,787 Got the letters from home. Pictures of my father and mother. 526 00:38:27,828 --> 00:38:30,206 Pictures of me the first time I went up in the air. 527 00:38:30,289 --> 00:38:32,541 Pictures of my first crash. 528 00:38:32,625 --> 00:38:34,585 Any pictures when you were a baby? 529 00:38:36,003 --> 00:38:38,964 I don't remember. Want to go and look? 530 00:38:42,176 --> 00:38:43,594 Sure. 531 00:38:55,481 --> 00:38:56,565 Bonnie. 532 00:38:58,192 --> 00:39:01,612 Keep going. Follow your nose. It'll take you to the boat. 533 00:39:01,695 --> 00:39:03,655 I've got to stick around here. 534 00:39:04,740 --> 00:39:07,409 So that's where we were going. 535 00:39:08,368 --> 00:39:11,371 Take care of yourself. What? 536 00:39:11,413 --> 00:39:14,625 Tex just called from the Lookout. He says the pass is clearing. 537 00:39:14,708 --> 00:39:18,420 - Did you wake Les up? - No, because... 538 00:39:18,504 --> 00:39:20,839 Tex says it's nobody's picnic. 539 00:39:20,881 --> 00:39:23,884 All right. Wind up 7. Put some coffee in it. 540 00:39:23,926 --> 00:39:25,886 I already did. 541 00:39:30,098 --> 00:39:33,018 So long, Bonnie. Have a nice trip. 542 00:39:33,060 --> 00:39:35,270 Wait a minute. You're going up yourself? 543 00:39:35,354 --> 00:39:37,773 - Sure. - When will you be back? 544 00:39:37,856 --> 00:39:41,943 Takes three hours each way. Won't be back till after your boat sails. 545 00:39:42,027 --> 00:39:43,945 I'll look you up in New York. 546 00:39:44,029 --> 00:39:46,031 - What? - What? 547 00:39:46,114 --> 00:39:49,576 - You'll look me up in New York? - Sure. 548 00:39:49,618 --> 00:39:51,912 I'll see you there. What did you say? 549 00:39:51,995 --> 00:39:54,289 When are you coming? 550 00:39:54,372 --> 00:39:56,833 Next week, 2:00. 551 00:39:56,917 --> 00:39:59,586 I like that saying good-bye. Let's try again, huh? 552 00:40:00,712 --> 00:40:02,130 So long. 553 00:40:08,219 --> 00:40:11,765 Things happen awful fast around here. 554 00:40:36,623 --> 00:40:39,459 Is it going to be dangerous? 555 00:40:39,542 --> 00:40:43,630 What do you want to do, put a net under him? 556 00:40:46,883 --> 00:40:50,803 Well, lady, you're really better off this way. 557 00:40:52,388 --> 00:40:54,807 Sure, I guess... 558 00:40:56,184 --> 00:40:59,103 Look, I hardly know the man! 559 00:40:59,145 --> 00:41:01,481 Sure. But you'll get over it. 560 00:41:03,149 --> 00:41:07,195 Good-bye, Miss Lee. I gotta keep tabs on him. 561 00:41:07,278 --> 00:41:08,696 Bye. 562 00:42:00,706 --> 00:42:03,334 Calling Lookout. 563 00:42:03,417 --> 00:42:05,961 Hello, Kid. Did Geoff get down all right? 564 00:42:06,045 --> 00:42:07,963 Sure. He's all right. 565 00:42:08,047 --> 00:42:10,841 That's good. I couldn'f see him when he passed here. 566 00:42:10,883 --> 00:42:13,177 Signing off. 567 00:42:29,443 --> 00:42:31,862 That was a pretty quick trip you made. 568 00:42:35,949 --> 00:42:38,035 I still say it was a pretty quick trip. 569 00:42:38,118 --> 00:42:41,038 - Shut up. - It wasn't slow. 570 00:42:42,956 --> 00:42:46,001 Morning, Charlie. How 'bout a hot cup of... 571 00:42:51,089 --> 00:42:53,592 - What are you doing here? - Having my breakfast. 572 00:42:53,675 --> 00:42:56,136 Is your boat still here? 573 00:42:56,219 --> 00:42:59,639 Has it sailed? How'd you get left behind? 574 00:42:59,723 --> 00:43:01,141 I just... 575 00:43:03,143 --> 00:43:06,062 - Go on. - I just told the man. 576 00:43:06,146 --> 00:43:07,981 Told him what? 577 00:43:08,064 --> 00:43:10,567 Put my trunk on the dock. 578 00:43:10,650 --> 00:43:14,070 - Why? - Well... 579 00:43:14,154 --> 00:43:18,074 I couldn't stay over without having anything to wear. Could I? 580 00:43:18,158 --> 00:43:20,326 What's so strange about that? 581 00:43:20,410 --> 00:43:23,204 - Doesn't it seem strange to you? - What? 582 00:43:23,288 --> 00:43:26,040 Getting off that boat. Doesn't it? 583 00:43:27,751 --> 00:43:30,211 I don't know. 584 00:43:30,295 --> 00:43:34,215 The girl that got off that boat's the perfect stranger to me. 585 00:43:34,299 --> 00:43:35,758 I don't know. 586 00:43:35,800 --> 00:43:38,803 I don't know whether this is me or another fella. 587 00:43:38,845 --> 00:43:43,600 By all rights, Bonnie Lee oughta be asleep on that boat far out to sea. 588 00:43:43,641 --> 00:43:46,894 She's not so far out to sea as you think. 589 00:43:46,978 --> 00:43:48,896 - Who? - The boat. 590 00:43:48,980 --> 00:43:51,107 Kid, put some more gas in 7. 591 00:43:51,190 --> 00:43:54,235 Have Santa Maria hold the boat until we get there. 592 00:43:54,319 --> 00:43:56,696 Where's your luggage? Where is it? 593 00:43:56,779 --> 00:43:58,364 - Over there. - Good. 594 00:43:58,448 --> 00:44:00,616 What are you waiting for, Kid? 595 00:44:00,700 --> 00:44:03,911 - Boat doesn't stop at Santa Maria. - Why not? 596 00:44:03,995 --> 00:44:06,289 - They have no bananas. - "They have no bananas"? 597 00:44:06,372 --> 00:44:08,791 Yes, they have no bananas. 598 00:44:08,833 --> 00:44:10,960 Oh, shut up. 599 00:44:11,043 --> 00:44:15,840 Don't worry, mister. You don't have to bother about me. I'm cured. 600 00:44:15,923 --> 00:44:19,343 - There's a first time for everything. - What do you mean? 601 00:44:19,427 --> 00:44:23,556 I've never quite made such a chump out of myself. I'm sorry. 602 00:44:23,639 --> 00:44:25,224 I'm sorry l... 603 00:44:26,809 --> 00:44:30,896 - No, I'm not either. I'm glad. - You're not making sense. 604 00:44:30,980 --> 00:44:32,648 You're telling me. 605 00:44:32,732 --> 00:44:36,777 If I'd taken that boat, I'd have gone remembering a swell guy. 606 00:44:36,861 --> 00:44:41,240 Someone who lived up to a screwy ideal that l... I don't know. 607 00:44:41,323 --> 00:44:43,284 I wouldn't ask any woman... 608 00:44:43,367 --> 00:44:45,369 You wouldn't ask any woman to do anything. 609 00:44:45,453 --> 00:44:48,080 That's right. There's something else I wouldn't do. 610 00:44:48,164 --> 00:44:49,582 What? 611 00:44:49,665 --> 00:44:52,585 Get burned twice in the same place. 612 00:44:52,668 --> 00:44:55,671 - There's another boat leaving next week. - I'll be on it. 613 00:44:55,754 --> 00:44:58,424 Good. I'm gonna get some sleep. 614 00:45:10,686 --> 00:45:15,899 Well, if you're gonna be here, we've got to find someplace for you to park. 615 00:45:15,983 --> 00:45:18,444 Yeah. I guess so. 616 00:45:18,527 --> 00:45:20,696 Can I have a nice room with a bath? 617 00:45:20,779 --> 00:45:22,698 I'll see what I can do. 618 00:45:23,532 --> 00:45:28,120 You know, I always did like a bath... 619 00:45:28,203 --> 00:45:30,664 better than a shower. 620 00:45:41,300 --> 00:45:43,552 Morning, Doc. 621 00:45:43,635 --> 00:45:45,637 What are you doing here? 622 00:45:45,721 --> 00:45:48,056 What are you... 623 00:45:56,940 --> 00:45:59,276 Yeah. Thanks, Doc, thanks. 624 00:46:00,819 --> 00:46:02,863 What's he saying? 625 00:46:02,946 --> 00:46:05,407 He's waiting for a call from a San Felipe mine. 626 00:46:05,490 --> 00:46:07,826 Hartword's son's had an accident. 627 00:46:07,909 --> 00:46:10,912 - How bad? - We're waiting to find out. 628 00:46:10,996 --> 00:46:13,331 Can't take a chance of putting a plane there. 629 00:46:13,415 --> 00:46:16,251 It's worse than getting a piano over a transom. 630 00:46:16,334 --> 00:46:17,752 Come on in. 631 00:46:19,379 --> 00:46:22,299 - Who's gonna meet the southbound boat? - Why don't you send Les? 632 00:46:22,382 --> 00:46:24,592 Better go yourself. You've got that new flier coming in. 633 00:46:24,634 --> 00:46:27,262 - What's his name? - Mac something. What is it, Sparks? 634 00:46:27,345 --> 00:46:30,348 - MacPherson. - What is it? 635 00:46:30,432 --> 00:46:33,268 What's the difference as long as he can fly? 636 00:46:33,351 --> 00:46:35,812 Can't afford to be fussy down here. 637 00:46:35,895 --> 00:46:39,607 - Go on. Go and meet the flier. - All right. 638 00:46:39,649 --> 00:46:43,069 - Tell Charlie to get me some breakfast. - Yes, sir. 639 00:46:46,739 --> 00:46:50,076 Sparks, try Hartword again, will you? 640 00:46:55,873 --> 00:46:58,167 Here's the mail. 641 00:46:58,251 --> 00:47:00,461 And his name is MacPherson. 642 00:47:00,545 --> 00:47:03,965 - How'd you find that out? - He told me. 643 00:47:04,007 --> 00:47:07,635 - Where is he? - Putting his things in his room. 644 00:47:07,677 --> 00:47:09,762 - I'll be out in a minute. - All right. 645 00:47:09,846 --> 00:47:12,140 - Don't strain yourself. - Yes, sir. 646 00:47:20,022 --> 00:47:24,819 - Your room all right, Mr. MacPherson? - It'll do. 647 00:47:24,902 --> 00:47:27,446 Let's get you acquainted around here. 648 00:47:27,530 --> 00:47:30,491 Boys, this is Mr. MacPherson, our new flier. 649 00:47:30,533 --> 00:47:32,785 - Welcome to our fair city. - Les Peters. 650 00:47:32,868 --> 00:47:35,162 - This is Gent Shelton. - How do you do? 651 00:47:35,204 --> 00:47:38,833 Mike, this is Mr. MacPherson. Our head mechanic. 652 00:47:38,916 --> 00:47:41,168 - How are ya? - How are ya? 653 00:47:41,252 --> 00:47:43,629 - Too early to buy a drink? - I guess not. Let's sit down. 654 00:47:43,713 --> 00:47:45,673 - Where are you from? - Mexico City. 655 00:47:45,715 --> 00:47:49,009 - What kind of stuff they using there? - The same old... 656 00:47:49,051 --> 00:47:51,428 Well, well, look who's here! 657 00:47:51,512 --> 00:47:55,182 Felicia! Elena! I didn't know you came in that boat. 658 00:47:55,224 --> 00:47:58,310 Mac, you'll have to buy more drinks. 659 00:47:58,394 --> 00:48:01,772 This is Elena Silva and Felicia Torres. 660 00:48:01,855 --> 00:48:05,442 Mr. MacPherson, this is Mike. 661 00:48:05,526 --> 00:48:07,528 - Get a good sleep? - No! 662 00:48:07,611 --> 00:48:11,865 - Geoff, Mr. MacPherson is here. - Glad to see you. 663 00:48:11,907 --> 00:48:14,034 Excuse me. Hello! 664 00:48:15,411 --> 00:48:18,914 - How are you, Lola? - Not Lola. Felicia. 665 00:48:18,997 --> 00:48:22,501 That's right. Felicia, how's Panama? 666 00:48:22,584 --> 00:48:25,546 Geoff, it was Puerto Rico. 667 00:48:25,587 --> 00:48:27,923 - Is that where it was? - Yes. 668 00:48:28,006 --> 00:48:30,968 I can't remember names. I'm better at faces. 669 00:48:35,305 --> 00:48:37,850 Your name's not MacPherson. It's Kilgallen. 670 00:48:41,061 --> 00:48:44,314 You're not so bad on names after all. 671 00:48:44,398 --> 00:48:46,149 You heard him. 672 00:48:46,233 --> 00:48:49,486 - Bat Kilgallen. - That's right. 673 00:48:49,569 --> 00:48:53,865 What about it? He's not the first guy to come here under a different name. 674 00:48:53,949 --> 00:48:56,868 No, but he's the first pilot who bailed out of his plane... 675 00:48:56,952 --> 00:48:59,704 and let his mechanic crash. 676 00:48:59,788 --> 00:49:02,416 Habit of yours, being right, isn't it? 677 00:49:02,499 --> 00:49:05,252 - Look... - Cut it out, Les. 678 00:49:05,335 --> 00:49:10,006 Hey, did you know the Kid was working down here? 679 00:49:10,090 --> 00:49:13,093 - What? - He is. 680 00:49:15,345 --> 00:49:18,181 I don't think there's anything funny about that. 681 00:49:18,265 --> 00:49:20,225 You're right, there isn't. 682 00:49:20,308 --> 00:49:23,395 But I had to come a long way to find it out. 683 00:49:23,478 --> 00:49:26,106 - Of all the cast-iron crust. - Don't flatter me. 684 00:49:26,189 --> 00:49:28,441 What's the Kid got to do with it? 685 00:49:28,483 --> 00:49:31,069 Nothing, except it was the Kid's younger brother that was killed... 686 00:49:31,152 --> 00:49:33,405 when this guy took to his parachute. 687 00:49:35,532 --> 00:49:37,867 - I've had enough of this. - Me, too. 688 00:49:37,951 --> 00:49:40,412 Elena, we're gonna move. 689 00:49:43,540 --> 00:49:45,125 Coming, Geoff? 690 00:49:46,167 --> 00:49:50,004 - No, this is good enough for me. - Not so particular, huh? 691 00:49:50,088 --> 00:49:52,465 I don't think even you can spoil good liquor. 692 00:49:52,549 --> 00:49:56,427 Thanks. I'm not used to these small favors. 693 00:49:56,511 --> 00:50:00,431 I'm sorry I said it. I'm not used to being around people like you. 694 00:50:10,191 --> 00:50:12,902 Here it goes. That's the Kid coming in now. 695 00:50:12,985 --> 00:50:16,364 Quiet, Dutch. You better make yourself scarce. 696 00:50:16,447 --> 00:50:19,659 For your information, the Kid carries a gun. 697 00:50:19,700 --> 00:50:23,287 - Aren't you getting careful of me? - I'm not worrying about you. 698 00:50:23,371 --> 00:50:26,040 It'll be inconvenient for me if they slap the Kid in the hoosegow. 699 00:50:26,123 --> 00:50:28,084 I have to meet him sooner or later. 700 00:50:28,167 --> 00:50:31,504 Maybe you're right. Well, it's your funeral. 701 00:50:34,048 --> 00:50:36,634 All passengers aboard the boat. 702 00:50:42,556 --> 00:50:44,934 I remember. It was Puerto Rico. 703 00:50:45,017 --> 00:50:46,435 So long. 704 00:50:48,896 --> 00:50:53,359 Whew! It's hot on the ground. Give me some cold water. 705 00:50:53,401 --> 00:50:55,528 Who's got a match? 706 00:50:57,113 --> 00:50:59,031 What's the matter? 707 00:50:59,115 --> 00:51:01,659 It's like walking in a graveyard. 708 00:51:02,743 --> 00:51:07,039 Hello! You the new guy? Welcome to our city. 709 00:51:07,081 --> 00:51:08,791 My name's... 710 00:51:11,794 --> 00:51:13,379 Hello, Kilgallen. 711 00:51:14,880 --> 00:51:16,799 Long time, no see. 712 00:51:18,968 --> 00:51:20,344 That's right. 713 00:51:24,473 --> 00:51:27,142 I thought there was some... 714 00:51:30,187 --> 00:51:31,605 Look, you... 715 00:51:37,486 --> 00:51:39,905 I'm all right. 716 00:51:41,782 --> 00:51:44,993 Two years ago, I'd have broke your... 717 00:51:47,788 --> 00:51:51,708 Keep out of my sight. I may still do it. 718 00:51:59,675 --> 00:52:02,594 It's none of my business, but I don't know why you stopped him. 719 00:52:02,677 --> 00:52:05,222 You're right. It's none of your business. 720 00:52:09,643 --> 00:52:13,396 Judy, I want you to meet these people. 721 00:52:13,480 --> 00:52:16,316 Gentlemen, this is Mrs. MacPherson. 722 00:52:16,399 --> 00:52:19,861 - Mr... - My name is Shelton. 723 00:52:19,945 --> 00:52:23,406 This is Les Peters, and this is Mr. Vanrider, our boss. 724 00:52:23,490 --> 00:52:25,533 Mr. Vanrider met us at the boat. 725 00:52:25,617 --> 00:52:28,370 And Geoff Carter. 726 00:52:28,453 --> 00:52:30,288 Mrs. MacPherson. 727 00:52:30,330 --> 00:52:31,790 Mr. Carter. 728 00:52:32,666 --> 00:52:35,710 I'm sorry, Bat, but I forgot to ask you for the trunk keys. 729 00:52:35,794 --> 00:52:37,462 Yes, you did. 730 00:52:37,545 --> 00:52:39,964 - I'm afraid I interrupted something. - Not at all. 731 00:52:40,006 --> 00:52:42,801 There you are. I'll see you in a few minutes. 732 00:52:42,884 --> 00:52:45,095 I'm glad to have met everyone. 733 00:52:53,311 --> 00:52:55,813 No, she doesn't know about me. 734 00:52:57,815 --> 00:52:59,651 Come on. 735 00:52:59,692 --> 00:53:02,862 - You're not gonna put this guy to work. - That, too, is none of your business. 736 00:53:02,946 --> 00:53:05,448 - Who's running this airline? - You are. 737 00:53:05,531 --> 00:53:08,409 - That's what I mean. - You don't seem to remember that. 738 00:53:10,870 --> 00:53:14,415 - Did you get old man Hartword yet? - No, the line's still busy. 739 00:53:16,584 --> 00:53:20,880 - You do some queer things, Kilgallen. - MacPherson's the name. 740 00:53:20,963 --> 00:53:24,050 That's what I'm saying. Why didn't you tell her what you've done? 741 00:53:24,133 --> 00:53:27,094 Let's get this over with. When does the next boat leave? 742 00:53:27,178 --> 00:53:30,640 Have you got enough dough for your passages? 743 00:53:32,767 --> 00:53:34,185 That's fine. 744 00:53:43,235 --> 00:53:46,113 - I wonder if I could. - What? 745 00:53:46,197 --> 00:53:49,367 - Cram you down their throats. - That bunch in there? 746 00:53:49,408 --> 00:53:50,868 Yeah. 747 00:53:50,951 --> 00:53:52,995 I wouldn't mind choking a few of 'em. 748 00:53:57,750 --> 00:54:00,669 Hello? Yes, Mr. Hartword, I've been trying to get you. 749 00:54:00,753 --> 00:54:04,465 I've got to get my boy out of here, or bring a doctor in. 750 00:54:04,548 --> 00:54:07,468 I'd like to help you, but I can't take a chance on losing a plane. 751 00:54:07,551 --> 00:54:11,764 The Dutchman's hard up. You get a doctor here, you can write your own ticket. 752 00:54:11,847 --> 00:54:14,016 I'll take responsibility for the plane. 753 00:54:14,099 --> 00:54:17,311 Yeah? Wait a minute. Fella? 754 00:54:17,394 --> 00:54:20,481 - Want a chance? - What do you think? 755 00:54:20,564 --> 00:54:23,651 I'm not promising you a job, but you'll make your passage home. 756 00:54:23,734 --> 00:54:27,321 - That's all right with me. - You got a deal. 757 00:54:27,404 --> 00:54:31,033 Right away. Put up some smoke so we can tell about the wind. 758 00:54:31,116 --> 00:54:33,035 Sure. Good-bye. 759 00:54:33,118 --> 00:54:36,955 Sparks, get the doctor. You're taking a doctor to a boy who's hurt. 760 00:54:37,039 --> 00:54:38,957 It's a bad place to get into, worse to get out. 761 00:54:39,041 --> 00:54:42,795 - Have you got a map? - I'll get you one. Here we are. 762 00:54:42,878 --> 00:54:44,755 - Here he is. - Hello, Doc. 763 00:54:44,838 --> 00:54:48,884 Tell the doctor this is no cinch. He doesn't have to go. 764 00:54:51,595 --> 00:54:56,516 Here we are, and here's the mine. It's situated on a small plateau... 765 00:54:57,935 --> 00:54:59,686 Sure, Doc. 766 00:55:10,322 --> 00:55:11,740 Sure. 767 00:55:12,616 --> 00:55:14,826 - That's right. - I go! 768 00:55:20,248 --> 00:55:22,375 - He's evidently going. - You hurt his feelings. 769 00:55:22,459 --> 00:55:23,710 Why? 770 00:55:23,793 --> 00:55:27,756 He was quoting Shakespeare from Henry IV, I think. 771 00:55:27,839 --> 00:55:31,801 He said, "A man can die but once. We owe God a debt. 772 00:55:31,885 --> 00:55:34,971 If we pay it today, we don't owe it tomorrow." 773 00:55:36,389 --> 00:55:38,308 He's no fool. 774 00:55:38,391 --> 00:55:41,353 Get going. They'll be waiting for you after you say good-bye to your wife. 775 00:55:41,436 --> 00:55:44,064 - How do you get over this stuff? - Where? 776 00:55:44,147 --> 00:55:46,608 There's a pass there, 14,000 feet. See it? 777 00:55:46,691 --> 00:55:48,777 Right. 778 00:55:48,860 --> 00:55:53,490 When you land, come in short or you'll run out of ground. There's a big drop. 779 00:55:53,573 --> 00:55:55,784 - Thanks. - Okay. For what? 780 00:55:55,867 --> 00:55:57,827 I'll get things ready for him. 781 00:55:57,869 --> 00:56:00,497 - Tell the Kid I want to see him. - All right. 782 00:56:08,129 --> 00:56:10,965 Hello, Kid. Put down those shades, will ya? 783 00:56:11,049 --> 00:56:15,345 Hey, what about this guy Kilgallen, MacPherson? 784 00:56:15,386 --> 00:56:17,555 Come over here. 785 00:56:17,639 --> 00:56:21,142 - Not putting him to work, are you? - We'll talk about that later. 786 00:56:21,225 --> 00:56:22,602 Sit down. 787 00:56:23,686 --> 00:56:26,647 - Giving me an eye test? - Yeah. Read that fourth line. 788 00:56:26,731 --> 00:56:30,651 - You're not worried about my eyes? - I have been for some time. 789 00:56:30,693 --> 00:56:34,322 - Because I didn't know him right off? - Quit stalling. Go ahead. 790 00:56:34,405 --> 00:56:36,157 L-P-E-D. 791 00:56:36,240 --> 00:56:39,535 That's very good. Stay there. 792 00:56:39,619 --> 00:56:41,662 I got a new one for you. 793 00:56:47,668 --> 00:56:49,587 Fourth line on this. 794 00:56:51,047 --> 00:56:52,673 P-T-E-O. 795 00:56:53,424 --> 00:56:55,676 Try the fifth. 796 00:56:55,718 --> 00:56:57,553 F-Z-B-D-E. 797 00:56:59,388 --> 00:57:01,640 Now read it backwards. 798 00:57:04,060 --> 00:57:06,771 E-D-B-Z-F. 799 00:57:06,854 --> 00:57:09,148 - That's better than I can do. - What about this guy... 800 00:57:09,231 --> 00:57:11,233 Wait, you're not through. 801 00:57:13,527 --> 00:57:15,821 Take a shot at this. 802 00:57:15,905 --> 00:57:19,742 - Where'd you get that? - Mike made it. 803 00:57:19,783 --> 00:57:22,077 Here you are. 804 00:57:23,829 --> 00:57:25,247 Line them up. 805 00:57:46,018 --> 00:57:47,603 They're together now. 806 00:57:47,686 --> 00:57:49,605 Yeah. 807 00:57:55,068 --> 00:57:56,403 How'd I do? 808 00:57:58,155 --> 00:57:59,948 Not bad. 809 00:58:00,032 --> 00:58:02,451 What about Kilgallen? 810 00:58:02,534 --> 00:58:04,494 He's not staying here, is he? 811 00:58:04,578 --> 00:58:07,164 - Why not? - Why not? 812 00:58:07,247 --> 00:58:09,750 I thought you'd be the last guy to ask me that. He's no good. 813 00:58:09,791 --> 00:58:11,793 Take it easy, Kid. 814 00:58:12,961 --> 00:58:17,340 Think he's any worse than a guy who'd double-cross his best friend? 815 00:58:17,424 --> 00:58:21,178 I don't care about myself. Anything you do is all right with me. 816 00:58:21,261 --> 00:58:23,763 But if the Dutchman loses another plane, he's cooked. 817 00:58:23,847 --> 00:58:25,974 Cooked? I thought he was rolling in dough. 818 00:58:28,768 --> 00:58:32,147 Why do you think the new trimotor is still at the dock? 819 00:58:32,189 --> 00:58:34,608 I did wonder about that. 820 00:58:36,067 --> 00:58:43,116 Look, Kid, here it is. Dutchy made an agreement. 821 00:58:43,199 --> 00:58:45,285 He'd get a long contract and a subsidy. 822 00:58:45,368 --> 00:58:47,996 You know what that would mean? Plenty of money around here. 823 00:58:48,079 --> 00:58:51,291 No more secondhand junk to fly, no more pass to monkey with. 824 00:58:51,374 --> 00:58:55,170 These new jobs can get over the top of those peaks in any kind of weather. 825 00:58:55,211 --> 00:58:57,672 That would be nice. 826 00:58:57,714 --> 00:58:59,966 - When did the schedules start? - Six months ago. 827 00:59:00,008 --> 00:59:02,343 - Then you're... - Only one more week. 828 00:59:02,385 --> 00:59:05,138 Or until the northbound boat arrives. 829 00:59:05,180 --> 00:59:08,433 That's why you've been forcing things, huh? 830 00:59:08,516 --> 00:59:10,977 Why didn't you tell a fella? 831 00:59:11,060 --> 00:59:14,105 - Dutchy. - Dutchy? How? 832 00:59:14,188 --> 00:59:16,899 He was afraid if you guys knew the spot he was in... 833 00:59:16,983 --> 00:59:18,901 you'd take unnecessary chances. 834 00:59:21,571 --> 00:59:23,531 What a guy. 835 00:59:26,784 --> 00:59:28,786 Yeah. 836 00:59:34,041 --> 00:59:35,460 Yeah. 837 00:59:37,295 --> 00:59:39,714 You were right about my eyes. 838 00:59:42,508 --> 00:59:44,844 I couldn't read those cards. 839 00:59:44,886 --> 00:59:47,388 I learned it by heart. 840 00:59:47,471 --> 00:59:49,682 What about the new one? 841 00:59:49,724 --> 00:59:52,184 Dutchy told me where you hid it. 842 00:59:54,395 --> 00:59:56,939 The old fool. Double-crossing himself. 843 00:59:57,023 --> 00:59:59,025 He wasn't thinking about that. 844 00:59:59,108 --> 01:00:02,028 He was thinking how you'd feel grounding me. 845 01:00:08,743 --> 01:00:10,745 You're through flying, Kid. 846 01:00:13,873 --> 01:00:15,833 After 22 years. 847 01:00:18,294 --> 01:00:21,255 Well, I guess that's long enough for anybody. 848 01:00:26,468 --> 01:00:30,139 You're gonna need that Kilgallen, aren't you? 849 01:00:31,140 --> 01:00:32,600 I might. 850 01:00:35,394 --> 01:00:37,813 Well, if you do... 851 01:00:37,896 --> 01:00:40,315 you can forget how I feel about him. 852 01:00:41,650 --> 01:00:43,736 Thanks. 853 01:00:43,819 --> 01:00:45,279 Kid? 854 01:00:46,238 --> 01:00:48,907 There's a lot of things you can do around here to help me. 855 01:00:48,949 --> 01:00:51,493 Sure, I know. 856 01:00:51,577 --> 01:00:53,537 I can help Mike. 857 01:00:53,954 --> 01:00:55,414 I can... 858 01:00:59,126 --> 01:01:00,544 Sure. 859 01:01:40,667 --> 01:01:43,169 Calling MacPherson. 860 01:01:46,464 --> 01:01:47,465 Go ahead. 861 01:01:47,549 --> 01:01:48,717 Radio check. 862 01:01:48,758 --> 01:01:51,803 One. Two. Three. Four. Five. 863 01:01:51,886 --> 01:01:53,805 Okay. Report when you get there. 864 01:02:32,260 --> 01:02:33,678 Fasten your belt. 865 01:02:35,763 --> 01:02:37,181 Your belt. 866 01:04:01,890 --> 01:04:03,308 Calling Barranca. 867 01:04:03,392 --> 01:04:05,602 - Calling Barranca. - Go ahead. 868 01:04:05,686 --> 01:04:09,690 MacPherson speaking. We got down all right. 869 01:04:09,773 --> 01:04:12,859 The doctor says we got to get this fellow to the hospital right away. 870 01:04:12,943 --> 01:04:16,405 They're loading him in now. His father's coming along, too. 871 01:04:18,323 --> 01:04:20,784 Can you get out of there with that extra weight? 872 01:04:20,867 --> 01:04:23,704 I got a little help from the wind. 873 01:04:23,745 --> 01:04:27,249 I'll go off the ledge, and use the canyon to pick up flying speed. 874 01:04:29,418 --> 01:04:31,837 Let me know if you make it. 875 01:04:35,423 --> 01:04:38,760 Brace yourselves and hang on to him. This will be quite a drop. 876 01:05:29,352 --> 01:05:32,647 - Calling Barranca. - Go ahead. 877 01:05:32,730 --> 01:05:36,567 MacPherson speaking. We got out all right, all in one piece. 878 01:05:39,821 --> 01:05:42,698 What'd you want me to do, pat you on the back? 879 01:05:42,782 --> 01:05:44,200 Signing off. 880 01:05:52,208 --> 01:05:54,043 Come in. 881 01:05:55,878 --> 01:05:58,339 Busy? 882 01:06:06,389 --> 01:06:07,974 It seems very natural. 883 01:06:08,057 --> 01:06:10,351 Yes, it does, doesn't it? 884 01:06:11,185 --> 01:06:14,605 - Like my hair this way? - I thought it was different. 885 01:06:14,689 --> 01:06:17,274 I could hardly believe my eyes. I had no idea... 886 01:06:17,358 --> 01:06:18,943 It's a small world. 887 01:06:19,026 --> 01:06:21,195 - Hello, Geoff. - Hello, Judy. 888 01:06:22,321 --> 01:06:25,282 I'm not so sure we should've done that. 889 01:06:27,159 --> 01:06:29,662 Same old goo. You haven't changed a bit. 890 01:06:33,624 --> 01:06:36,293 Were you surprised to find me married? 891 01:06:37,211 --> 01:06:40,923 No, somebody wrote me something about it. 892 01:06:42,049 --> 01:06:45,511 I thought you'd had enough of fliers. 893 01:06:45,594 --> 01:06:46,929 So did I. 894 01:06:47,012 --> 01:06:48,931 You getting along all right? 895 01:06:49,014 --> 01:06:50,933 I'm very happy. 896 01:06:53,435 --> 01:06:56,855 Did you tell him about us? 897 01:06:58,649 --> 01:07:00,609 He never asked me. 898 01:07:03,487 --> 01:07:06,824 Judy, I wish you luck. If there's anything I can do for you... 899 01:07:06,907 --> 01:07:09,618 While you're in the mood, would you do something about our room? 900 01:07:09,701 --> 01:07:11,370 What's the matter with it? 901 01:07:11,411 --> 01:07:13,956 Remember the one I had at Catalina? 902 01:07:14,039 --> 01:07:16,416 It's even smaller than that, and no bath. 903 01:07:17,834 --> 01:07:20,587 Well, I'll do what I can. 904 01:07:25,550 --> 01:07:27,010 Mrs. MacPherson, Miss Lee. 905 01:07:27,094 --> 01:07:31,473 Miss Lee has to know everything. She'd probably like to ask you some questions. 906 01:07:31,556 --> 01:07:33,558 I would not! 907 01:07:35,519 --> 01:07:36,937 Never mind! 908 01:07:40,816 --> 01:07:42,776 Still at it, aren't you, Geoff? 909 01:07:42,818 --> 01:07:44,653 What? 910 01:07:44,736 --> 01:07:46,821 Oh, you mean... 911 01:07:46,905 --> 01:07:50,116 No, no. She's stopping over between boats. 912 01:07:50,200 --> 01:07:53,495 - At your invitation? - My invitation? I wouldn't ask any... 913 01:07:53,578 --> 01:07:55,622 Any woman to do anything. 914 01:07:56,456 --> 01:07:59,000 I've heard that before. 915 01:07:59,084 --> 01:08:01,378 You can't keep that up forever. 916 01:08:01,461 --> 01:08:04,047 You'll meet someone sometime you'll have to ask. 917 01:08:04,130 --> 01:08:05,548 I haven't so far. 918 01:08:11,763 --> 01:08:14,182 Cut it out! Cut it out! 919 01:08:18,895 --> 01:08:20,313 You all right? 920 01:08:20,396 --> 01:08:21,940 Yeah, sure. 921 01:08:21,981 --> 01:08:24,234 - Take him in there. - Come on, Kid. 922 01:08:26,611 --> 01:08:28,529 - You'll do. - Thanks. 923 01:08:28,613 --> 01:08:31,491 Why don't you two pick on somebody you can handle? 924 01:08:31,532 --> 01:08:34,494 - I think it's busted. - Yeah? 925 01:08:35,703 --> 01:08:37,664 Try to move your fingers. 926 01:08:39,332 --> 01:08:40,750 Not a wiggle. 927 01:08:40,833 --> 01:08:42,752 That's fine. What started this? 928 01:08:42,835 --> 01:08:45,380 The Kid came in, had a couple of drinks. 929 01:08:45,463 --> 01:08:48,216 Gent and I got to squawking about working with this fellow Bat. 930 01:08:48,299 --> 01:08:50,218 - One thing led to another... - Gonna quit? 931 01:08:50,301 --> 01:08:52,970 - That was the main idea. - Next thing, I wound up on the floor. 932 01:08:53,012 --> 01:08:56,140 - That guy acted like he was crazy. - You'd be crazy, too. 933 01:08:56,224 --> 01:08:59,977 - Why? - I had to ground him. 934 01:09:00,019 --> 01:09:02,021 He's through flying. 935 01:09:03,564 --> 01:09:05,942 - Oh. - His eyes? 936 01:09:08,361 --> 01:09:09,946 That's tough. 937 01:09:10,029 --> 01:09:12,031 No wonder he went nuts. 938 01:09:12,114 --> 01:09:16,535 - You better take that to the hospital. - Just a minute. I want to talk to Kid. 939 01:09:16,619 --> 01:09:18,037 Me, too. 940 01:09:18,788 --> 01:09:20,706 Mr. Peters? 941 01:09:20,748 --> 01:09:23,834 What did you say about working with my husband? 942 01:09:23,876 --> 01:09:26,545 - I didn't say anything, did I? - Why should you? 943 01:09:26,629 --> 01:09:29,131 I guess you misunderstood, lady. 944 01:09:37,890 --> 01:09:39,350 Look, Kid. 945 01:09:40,851 --> 01:09:45,397 We didn't know anything about... Geoff just told us the bad news. 946 01:09:45,481 --> 01:09:47,900 Yeah? Still figure on quitting? 947 01:09:47,942 --> 01:09:51,403 I guess if you can stand that guy, we've got no right to kick. 948 01:09:51,487 --> 01:09:53,781 Okay, forget it. 949 01:09:56,241 --> 01:09:59,161 I just didn't pick out a good place to land. 950 01:09:59,244 --> 01:10:02,539 I'm sorry about that other thing. 951 01:10:02,581 --> 01:10:05,501 What about me? I didn't get this by walking into a door. 952 01:10:05,584 --> 01:10:07,878 Kiss it and make it well. 953 01:10:07,920 --> 01:10:09,379 It's better already. 954 01:10:09,421 --> 01:10:13,050 Les, get that arm down to the hospital right away. 955 01:10:13,133 --> 01:10:16,720 Well, you're another guy short. 956 01:10:16,803 --> 01:10:18,972 That's how it goes. 957 01:10:19,056 --> 01:10:21,850 I certainly am a great help to you. 958 01:10:21,934 --> 01:10:25,938 We'll get along all right. Maybe I could teach Dutchy to fly. 959 01:10:26,021 --> 01:10:28,940 Who, me? No, no. I don't want to. 960 01:10:29,024 --> 01:10:30,942 Who's running this airline? 961 01:10:31,026 --> 01:10:34,363 Geoff, please. Include me out. 962 01:10:34,446 --> 01:10:37,032 It's not a bad idea. 963 01:10:37,115 --> 01:10:39,201 Geoff, I don't want to fly. 964 01:10:40,202 --> 01:10:41,995 Cheer up. 965 01:11:08,563 --> 01:11:12,317 Hartword said to give you this check. If it's not satisfactory, let him know. 966 01:11:12,400 --> 01:11:15,153 Wait a minute. 967 01:11:15,236 --> 01:11:17,530 Oh, yeah, I forgot. 968 01:11:17,614 --> 01:11:21,493 - What about my passage money? - You don't need it. You got the job. 969 01:11:28,208 --> 01:11:30,210 Maybe I oughta pat you on the back. 970 01:11:32,086 --> 01:11:35,006 You don't have to. Just do what I tell you to do. 971 01:11:35,048 --> 01:11:39,260 You mean, anything that's a little too tough for somebody else? 972 01:11:39,344 --> 01:11:43,056 Yeah. Yeah, that's about it. 973 01:11:43,139 --> 01:11:45,850 Look, I'm knee-deep in friends around here... 974 01:11:45,892 --> 01:11:49,103 but you're one guy I can send out in any kind of weather, on any job... 975 01:11:49,187 --> 01:11:51,564 and only worry about the ship getting back. 976 01:11:52,690 --> 01:11:55,151 On those terms, you still want the job? 977 01:11:57,195 --> 01:12:00,740 - I don't know any other way I'd want it. - Good. 978 01:12:00,823 --> 01:12:03,326 Go out and look around the field. Get acquainted. 979 01:12:03,367 --> 01:12:05,745 Anything you want to know, ask Mike. 980 01:12:05,828 --> 01:12:09,582 And if he won't talk to you, tell him it's orders. 981 01:12:11,042 --> 01:12:12,460 Yes, sir. 982 01:12:15,171 --> 01:12:17,548 Dutch, come and get it. 983 01:12:17,590 --> 01:12:19,675 Now you can get that ship out of hock. 984 01:12:19,759 --> 01:12:22,553 I'm afraid we need more than... 985 01:12:22,595 --> 01:12:25,890 - Isn't that too much? - Not for that kind of flying. 986 01:12:25,973 --> 01:12:27,975 Geoff, I don't know. 987 01:12:28,059 --> 01:12:30,269 If you want to thank somebody, thank him. 988 01:12:30,352 --> 01:12:32,730 One way you can do that is to get him a decent room. 989 01:12:32,813 --> 01:12:35,566 - I haven't got a thing. - What about the one on the balcony? 990 01:12:35,649 --> 01:12:38,194 Miss Lee is in that. 991 01:12:38,235 --> 01:12:40,488 - Right next to me? - I thought you... 992 01:12:40,571 --> 01:12:43,407 - Stop thinking. Get her out of there! - If you want. 993 01:12:43,491 --> 01:12:46,577 - I do. But get the ship first. - Yes. 994 01:12:46,660 --> 01:12:48,913 - Get it here as fast as you can. - Sure. 995 01:13:01,258 --> 01:13:04,219 - Hello. - Hello, Bonnie. How you doing? 996 01:13:04,261 --> 01:13:07,473 Oh, not bad... 997 01:13:07,556 --> 01:13:11,059 after spending the night in that mouse auditorium I'm sleeping in. 998 01:13:11,143 --> 01:13:13,437 Just about enough room for me and a flint gun. 999 01:13:13,520 --> 01:13:17,107 - I thought we'd fixed you up good. - You did. 1000 01:13:17,191 --> 01:13:20,194 Mr. Carter had other ideas. 1001 01:13:20,944 --> 01:13:22,863 Well, you warned me. 1002 01:13:24,656 --> 01:13:29,745 Say, isn't that girl the one he used to be in love with? 1003 01:13:29,828 --> 01:13:33,332 When it rains, every third drop falls on one of them. 1004 01:13:35,042 --> 01:13:38,628 I can believe that all right. They come right out of the woodwork. 1005 01:13:39,796 --> 01:13:41,214 More power to him. 1006 01:13:41,298 --> 01:13:42,716 Oh, sure. 1007 01:13:45,093 --> 01:13:48,013 You don't think I care anything about that, do you? 1008 01:13:48,096 --> 01:13:50,056 Well, I don't. See? 1009 01:13:52,017 --> 01:13:54,436 I'd like to tell him what I think of him, that's all. 1010 01:13:54,478 --> 01:13:57,606 All you have to do is raise your voice a little. 1011 01:14:00,650 --> 01:14:03,236 - Is that him? - The old master himself. 1012 01:14:06,907 --> 01:14:08,450 What's he doing? 1013 01:14:08,491 --> 01:14:12,829 Testing a smashed-up plane that Mike stuck together with a little glue. 1014 01:14:12,871 --> 01:14:15,957 Or did you use baling wire this time? 1015 01:14:16,041 --> 01:14:18,251 Don't worry. Those wings will stay on. 1016 01:14:18,334 --> 01:14:20,754 We'll soon find out. 1017 01:14:56,873 --> 01:14:58,833 He's not trying to do that. 1018 01:14:58,875 --> 01:15:01,502 - I can't see. What's happened? - She's out of control. 1019 01:15:18,144 --> 01:15:21,063 - He's out of it. - There's your chance. Get out of her. 1020 01:15:21,105 --> 01:15:23,316 Jump. What's he doing? 1021 01:15:23,399 --> 01:15:26,068 - He's going to try to land. - He can't make it. 1022 01:15:26,152 --> 01:15:28,404 Get set for the crash, Mike! 1023 01:15:28,487 --> 01:15:31,907 - Why doesn't he jump? - Why should he? He's made of rubber. 1024 01:15:31,949 --> 01:15:34,660 - He wants to see how high he can bounce. - Shut up! 1025 01:15:53,596 --> 01:15:55,681 I'm getting too old for... 1026 01:15:57,266 --> 01:15:59,560 What's the matter? 1027 01:15:59,602 --> 01:16:01,353 I don't know. 1028 01:16:01,437 --> 01:16:02,855 L... 1029 01:16:14,199 --> 01:16:16,618 - Can I come in? - Sure. 1030 01:16:18,287 --> 01:16:19,705 Here. 1031 01:16:20,956 --> 01:16:23,125 This is good for the stomach. 1032 01:16:26,920 --> 01:16:28,922 It won't help for what ails you. 1033 01:16:29,006 --> 01:16:31,341 You didn't tell him what a baby I was? 1034 01:16:31,425 --> 01:16:33,594 No, I skipped that one. 1035 01:16:34,511 --> 01:16:36,471 You won't tell him, will you? 1036 01:16:36,555 --> 01:16:40,434 After that sample, have you still got your chin stuck out for more? 1037 01:16:40,475 --> 01:16:45,856 I know I'm a fool, but I can't do anything about it. 1038 01:16:45,939 --> 01:16:51,695 - He won't quit flying, Bonnie. - I wouldn't ask him to. 1039 01:16:51,778 --> 01:16:54,156 You don't believe that, do you? 1040 01:16:54,239 --> 01:16:56,741 You'll have a hard time making him believe it. 1041 01:16:56,825 --> 01:16:59,744 Think you can take that sort of thing day after day? 1042 01:17:03,373 --> 01:17:06,084 You love him, don't you? 1043 01:17:07,919 --> 01:17:10,005 Yes, I guess I do. 1044 01:17:10,088 --> 01:17:12,090 Why can't I love him the way you do? 1045 01:17:12,173 --> 01:17:15,427 Why couldn't I sneer when he tries to kill himself... 1046 01:17:15,510 --> 01:17:17,679 feel proud when he doesn't? 1047 01:17:17,762 --> 01:17:21,266 Why couldn't I be there to meet him when he gets back? Why couldn't l... 1048 01:17:24,227 --> 01:17:27,897 What do you do when he doesn't come back when you expect him to? 1049 01:17:28,982 --> 01:17:30,984 I go nuts. 1050 01:17:34,112 --> 01:17:37,657 Gee whiz, you're a great help. 1051 01:17:46,124 --> 01:17:48,585 - That's fine. - What's up? 1052 01:17:48,668 --> 01:17:53,381 They report a low formed over the ocean. It's going to bring that storm here. 1053 01:17:53,423 --> 01:17:56,592 - When do they expect it? - We might get the first tonight. 1054 01:17:56,676 --> 01:17:59,053 - How big? - Don't know. I'll get more dope later. 1055 01:17:59,095 --> 01:18:02,140 Fine time for dirty weather. Poor Dutchy. 1056 01:18:02,223 --> 01:18:05,893 No use moaning about that. Help Mike and Pancho with that new ship. 1057 01:18:05,977 --> 01:18:08,855 - What good is that if the storm hits? - Tell them to stay with it all night. 1058 01:18:08,896 --> 01:18:11,858 Someday I'll get a straight answer, and I won't know what to do with it. 1059 01:18:11,899 --> 01:18:13,860 Geoff, wait a minute. 1060 01:18:13,901 --> 01:18:16,571 - What? - They're loading 8 with nitroglycerin. 1061 01:18:16,654 --> 01:18:20,908 You're taking it to the oil fields. Baldy, anything you've got. 1062 01:18:20,950 --> 01:18:24,453 - We shouldn't fly that with the mail. - I know. 1063 01:18:24,537 --> 01:18:26,914 Nothing in my contract says I'll fly nitroglycerin. 1064 01:18:26,998 --> 01:18:30,376 - You get a buck and a half to do it. - Not me. 1065 01:18:30,418 --> 01:18:34,797 - What? - Listen, I saw a guy blow a tire once. 1066 01:18:34,880 --> 01:18:37,842 I was down the other end of the field, and it broke a bottle in my pocket. 1067 01:18:37,925 --> 01:18:40,052 Where's your map? 1068 01:18:40,136 --> 01:18:42,430 - I don't like that stuff. - Who does? 1069 01:18:42,513 --> 01:18:45,433 - I'll do anything else. - I know. 1070 01:18:46,517 --> 01:18:48,644 Here you are, MacPherson. 1071 01:18:54,316 --> 01:18:57,778 Once you're through the pass, the oil fields are 200 miles north. 1072 01:19:02,199 --> 01:19:04,201 Give me a match, Dutch. 1073 01:19:06,870 --> 01:19:09,873 You weren't kidding me the other day, were you? 1074 01:19:14,044 --> 01:19:18,006 - Dutch, figure out Gent's time. - What? 1075 01:19:18,090 --> 01:19:20,426 - You're through. - What's the matter with you? 1076 01:19:20,467 --> 01:19:24,304 - You can't blame that boy. - I'm not blaming him. He's fired. 1077 01:19:24,346 --> 01:19:28,433 - Sorry, Gent. - No, I don't like that. The way... 1078 01:19:28,475 --> 01:19:32,396 How about clearing the field before MacPherson takes off? 1079 01:19:32,479 --> 01:19:33,897 Nitro. 1080 01:19:33,981 --> 01:19:36,316 My goodness, yes! You said it. 1081 01:19:36,400 --> 01:19:39,194 I didn't think of that at all. 1082 01:19:44,491 --> 01:19:47,661 - How's this stuff packed? - All in rubber. 1083 01:19:47,703 --> 01:19:50,414 Here's a trap door if you want to get rid of it. 1084 01:19:50,497 --> 01:19:51,915 Thanks. 1085 01:21:09,325 --> 01:21:11,536 None of that stuff for me. 1086 01:21:21,587 --> 01:21:24,215 - Watch it for a minute, will you? - Sure. 1087 01:21:26,884 --> 01:21:29,929 - Hello, Judy. - I'd like to talk to you. 1088 01:21:30,012 --> 01:21:34,058 - What's on your mind? - Bat. He's carrying nitroglycerin. 1089 01:21:34,141 --> 01:21:38,646 - Don't worry about it. He's good. - I know, but it's dangerous. 1090 01:21:38,729 --> 01:21:41,774 Not while he's in the air it isn't. Run along. Let Bat do the worrying. 1091 01:21:41,857 --> 01:21:44,527 Don't be like that with me. 1092 01:21:44,610 --> 01:21:48,155 Why does he always get things like this to do? Please, Geoff! 1093 01:21:48,239 --> 01:21:53,244 I told you I was happy, but I lied. Why don't people want to work with him? 1094 01:21:53,327 --> 01:21:56,539 What's he done that makes people act the way they do? 1095 01:21:56,622 --> 01:21:58,749 - Why ask me? - You're the only one I can. 1096 01:21:58,833 --> 01:22:00,918 Please! I've got to know. 1097 01:22:01,001 --> 01:22:04,338 - Can't you see what... - Calling Barranca. 1098 01:22:04,421 --> 01:22:06,590 - Calling Barranca. - Go ahead. 1099 01:22:06,674 --> 01:22:11,178 Wind's coming up. Doesn't look good. It's closing in fast. 1100 01:22:11,262 --> 01:22:13,389 Yeah? Have you seen MacPherson yet? 1101 01:22:13,472 --> 01:22:15,808 Went by a couple minutes ago. 1102 01:22:15,891 --> 01:22:19,186 All right. Calling MacPherson! 1103 01:22:19,269 --> 01:22:22,648 - You'd better run along. - No, I'm staying. 1104 01:22:22,690 --> 01:22:24,149 Calling MacPherson. 1105 01:22:29,822 --> 01:22:33,367 - Is your weather good or bad? - There's a chance to get through. 1106 01:22:33,450 --> 01:22:35,410 I didn't ask that. Is it good or bad? 1107 01:22:35,494 --> 01:22:37,412 - Bad. - Turn around and come back. 1108 01:22:46,922 --> 01:22:48,924 When you're in the clear, dump that nitro. 1109 01:22:49,007 --> 01:22:51,385 I can get this down all right. 1110 01:22:51,468 --> 01:22:54,554 You heard me. I said dump it! And watch yourself while you're doing it. 1111 01:22:54,638 --> 01:22:57,099 There's a flock of birds in the pass. 1112 01:22:57,182 --> 01:23:00,143 Look like condors. Why not have him drop that soup on them? 1113 01:23:00,185 --> 01:23:03,021 - Not a bad idea. You hear, MacPherson? - Yeah. 1114 01:23:03,105 --> 01:23:05,148 Tex will line you up. 1115 01:23:06,858 --> 01:23:10,320 - Feeling better, Judy? - Thanks, Geoff. 1116 01:23:10,362 --> 01:23:13,865 Now will you tell me what he's done? 1117 01:23:13,949 --> 01:23:16,743 No, you'll have to ask him. 1118 01:23:19,538 --> 01:23:21,957 You think that'll be easy to do? 1119 01:23:46,981 --> 01:23:50,568 Keep on the left, and start dropping after you pass that second peak. 1120 01:24:02,330 --> 01:24:05,750 That oughta move 'em! Drop the rest before you get back. 1121 01:24:22,266 --> 01:24:25,353 Too bad I couldn't get through. I left the mail on the ship. 1122 01:24:25,436 --> 01:24:28,606 Stand by. You're taking it up again as soon as Tex clears you. 1123 01:24:42,119 --> 01:24:45,623 Calling Lookout. 1124 01:24:46,582 --> 01:24:48,000 Go ahead. 1125 01:24:48,084 --> 01:24:50,044 MacPherson speaking. 1126 01:24:50,127 --> 01:24:53,172 An hour out of Las Cruces. Clear ahead. 1127 01:24:53,255 --> 01:24:56,092 - Clear here. - Signing off. 1128 01:24:56,133 --> 01:24:59,637 Calling Barranca. 1129 01:24:59,720 --> 01:25:02,598 - Go ahead. - MacPherson coming back. 1130 01:25:02,640 --> 01:25:05,976 - An hour out of Las Cruces. - Okay, Tex. 1131 01:25:06,018 --> 01:25:08,812 When he gets back, only one more trip and you've got your contract. 1132 01:25:08,896 --> 01:25:10,814 Yeah, only one more trip. 1133 01:25:10,898 --> 01:25:13,442 If this rain keeps up, we're gonna need pontoons. 1134 01:25:14,860 --> 01:25:17,154 - Anything else? - Yeah. 1135 01:25:17,237 --> 01:25:20,199 Get those motors ready. I want to run a test on 'em. 1136 01:25:26,497 --> 01:25:27,915 Hello. 1137 01:25:30,334 --> 01:25:33,253 - What are you doing here? - Just looking for a corkscrew. 1138 01:25:33,337 --> 01:25:35,756 Don't you think you'd better get some sleep? 1139 01:25:35,839 --> 01:25:38,675 Seems like an excellent suggestion. 1140 01:25:38,717 --> 01:25:41,220 Look what I won on the punchboard. We'll make a nightcap out of it... 1141 01:25:41,303 --> 01:25:44,306 as soon as I can find a corkscrew. 1142 01:25:46,850 --> 01:25:49,061 Lock the doors. Judy's lost her equilibrium. 1143 01:25:51,188 --> 01:25:55,108 Yeah. You're apt to lose something else if you put that stuff on top of it. 1144 01:25:55,192 --> 01:25:58,028 I don't care. I'm getting used to losing things. 1145 01:25:59,613 --> 01:26:01,698 Did you ask him? 1146 01:26:01,782 --> 01:26:03,825 That why you're celebrating? 1147 01:26:05,369 --> 01:26:08,497 He wouldn't tell me. Said it had nothing to do with us. 1148 01:26:08,580 --> 01:26:10,707 It's seems that that's that. 1149 01:26:10,791 --> 01:26:13,085 It's all over. 1150 01:26:13,168 --> 01:26:16,505 You're going to let him go it all by himself, huh? 1151 01:26:16,546 --> 01:26:18,507 Did you ever hear the word "trust"? 1152 01:26:20,217 --> 01:26:22,886 I did once, but I forgot it. 1153 01:26:24,012 --> 01:26:27,015 I don't blame him for not telling you. 1154 01:26:27,057 --> 01:26:29,976 Maybe he wanted to find out what he'd got. 1155 01:26:30,060 --> 01:26:32,520 You're no good, and you never were. Give me that thing. 1156 01:26:32,604 --> 01:26:35,273 Give me that before you cut your hand. 1157 01:26:35,357 --> 01:26:39,277 I used to wonder if I was right when we broke up. 1158 01:26:39,361 --> 01:26:41,279 I don't have to worry about it anymore. 1159 01:26:41,363 --> 01:26:42,906 What did I do? 1160 01:26:42,989 --> 01:26:45,325 You don't know what I'm talking about, do you? 1161 01:26:45,408 --> 01:26:48,661 You've got some listening to do, and I'm gonna make sure you hear every word. 1162 01:26:55,543 --> 01:26:58,338 It'll do you good. 1163 01:26:58,421 --> 01:27:01,424 What do you care what he did? Why do you have to know all about it? 1164 01:27:01,507 --> 01:27:03,801 Come here. Wipe your eyes. 1165 01:27:03,885 --> 01:27:06,179 If it's so bad he can't tell you, how do you think he feels? 1166 01:27:06,262 --> 01:27:08,348 Why don't you think of his side of it? 1167 01:27:08,431 --> 01:27:11,351 You're just like all the rest. You don't know what it means to stick. 1168 01:27:11,434 --> 01:27:13,853 Blow your nose. You're all right. 1169 01:27:17,148 --> 01:27:19,359 Go to bed. 1170 01:27:40,421 --> 01:27:43,215 Hey, you! Don't come in! 1171 01:27:43,299 --> 01:27:46,886 - What are you doing here? - Taking a bath. 1172 01:27:46,969 --> 01:27:49,930 I know that. You've got a nerve! 1173 01:27:49,972 --> 01:27:53,934 - You can't take a bath in a wash basin. - Why pick my room? 1174 01:27:54,018 --> 01:27:56,604 It's the only clean one I could find. I'll be out in a minute. 1175 01:27:56,687 --> 01:27:59,482 - Hurry it up, will ya? - I'm hurrying. 1176 01:27:59,523 --> 01:28:01,484 - What's all this? - What? 1177 01:28:01,525 --> 01:28:04,779 - All this cooking! - That's coffee. 1178 01:28:04,820 --> 01:28:07,448 Don't touch it. It's hot. You'll burn yourself. 1179 01:28:07,531 --> 01:28:09,992 - I told you. Let me see. - Go away. Go away. 1180 01:28:10,034 --> 01:28:14,455 - That is a burn. Put butter on it. - I don't want butter on it! 1181 01:28:14,496 --> 01:28:18,667 - My grandmother always used butter. - I don't care. It's still boiling. 1182 01:28:20,210 --> 01:28:23,005 - What's this all about? - I wanted a nice cup of coffee. 1183 01:28:23,088 --> 01:28:26,216 It's cold and rainy outside, and nice and warm and cozy in here. 1184 01:28:26,300 --> 01:28:29,553 - Wouldn't you like to have one? - No, I wouldn't. Get out of here. 1185 01:28:29,636 --> 01:28:32,556 - Take this thing with you. - Oh, don't... 1186 01:28:34,349 --> 01:28:36,935 - I thought you never did that. - Did what? 1187 01:28:37,019 --> 01:28:39,438 Got burned twice in the same place. 1188 01:28:47,946 --> 01:28:49,865 Geoff, I want... 1189 01:28:49,948 --> 01:28:53,327 - Oh, I'm sorry. I'll go. - It's all right. 1190 01:28:54,828 --> 01:28:57,581 - Maybe I'd better go. - No, please don't. 1191 01:28:58,624 --> 01:29:00,542 I didn't intend to. 1192 01:29:00,626 --> 01:29:03,587 You don't understand. I wanted to thank Geoff for something. 1193 01:29:03,670 --> 01:29:06,381 There's no reason for you not to know. 1194 01:29:06,465 --> 01:29:08,717 You were right. I'm no good. 1195 01:29:08,800 --> 01:29:12,429 I was only thinking of myself, not how to help him. 1196 01:29:14,181 --> 01:29:17,100 I'm glad you didn't tell me what he's done. I don't ever want to know. 1197 01:29:17,184 --> 01:29:20,395 - I just want another chance. - Why don't you tell him that? 1198 01:29:20,479 --> 01:29:24,399 - I will. When will he be back? - Two or three hours. 1199 01:29:24,483 --> 01:29:26,526 That's a long time. 1200 01:29:26,610 --> 01:29:29,905 If it's too long, tell Sparks I said you could talk to him on the radio. 1201 01:29:29,988 --> 01:29:31,239 Thanks. 1202 01:29:43,752 --> 01:29:45,795 I knew you ran everything here... 1203 01:29:45,879 --> 01:29:49,299 but I didn't know you had a matrimonial agency on the side. 1204 01:29:50,717 --> 01:29:53,178 Just goes to show you how wrong you can be. 1205 01:29:56,055 --> 01:29:57,974 Where do you keep those pictures? 1206 01:29:59,601 --> 01:30:01,060 What pictures? 1207 01:30:01,102 --> 01:30:03,730 Those pictures of you when you were a baby. 1208 01:30:05,607 --> 01:30:07,567 We're right back where we started. 1209 01:30:07,609 --> 01:30:09,986 That was a million years ago. I know you better now. 1210 01:30:10,069 --> 01:30:13,281 - What's the matter with your foot? - I slipped on the porch. 1211 01:30:13,323 --> 01:30:17,910 - Don't walk around on it. - There's nothing the matter with it. 1212 01:30:17,952 --> 01:30:19,912 - Let me put you down. - It's not sprained. 1213 01:30:19,954 --> 01:30:22,790 I just lost the heel off my slipper, that's all. 1214 01:30:23,666 --> 01:30:25,626 Why didn't you say so? 1215 01:30:25,668 --> 01:30:29,380 Don't I have the darndest luck, losing one heel right after another? 1216 01:30:30,506 --> 01:30:33,509 - You're a queer duck. - So are you. 1217 01:30:46,105 --> 01:30:49,025 Geoff, you don't have to be afraid of me anymore. 1218 01:30:50,318 --> 01:30:53,321 I'm not trying to tie you down. 1219 01:30:53,404 --> 01:30:56,615 I don't want to plan or look ahead. 1220 01:30:56,657 --> 01:30:59,785 I don't want you to change anything. 1221 01:30:59,869 --> 01:31:02,413 I love you, Geoff. There's nothing I can do about it. 1222 01:31:02,496 --> 01:31:04,415 I just love you. 1223 01:31:04,498 --> 01:31:09,128 I feel the way about you that Kid does. Anything you do is all right with me. 1224 01:31:09,170 --> 01:31:10,755 The Kid? 1225 01:31:10,838 --> 01:31:15,968 He doesn't ask you for anything, or get in your way or bother you, does he? 1226 01:31:16,010 --> 01:31:17,970 Drives me nuts. 1227 01:31:19,430 --> 01:31:20,848 Hey, Geoff! 1228 01:31:25,394 --> 01:31:27,354 Oh, sure. Come in. 1229 01:31:28,689 --> 01:31:30,357 Sorry. 1230 01:31:30,441 --> 01:31:34,194 Sure, come in. We might as well be in Grand Central Station. 1231 01:31:34,236 --> 01:31:37,072 I could've made a fortune with a hot dog stand right here. 1232 01:31:37,156 --> 01:31:40,159 I'm sorry. The boys are ready to test those motors. 1233 01:31:40,200 --> 01:31:41,869 Oh, all right. 1234 01:31:41,952 --> 01:31:45,330 Will you have yours with mustard? Or perhaps mustard and no hot dog. 1235 01:31:45,372 --> 01:31:47,791 This has got to be done, Bonnie. 1236 01:31:47,875 --> 01:31:51,253 Here you are. See if you can find it. It's somewhere in that box. 1237 01:31:51,336 --> 01:31:54,882 - What? - That picture we were talking about. 1238 01:31:54,965 --> 01:31:58,176 And keep the coffee warm, will ya? 1239 01:31:58,218 --> 01:32:00,637 I didn't know. I'm sorry. 1240 01:32:22,576 --> 01:32:25,745 - Boat's in. - Thanks. I heard it. 1241 01:32:25,829 --> 01:32:27,247 Calling Lookout. 1242 01:32:27,330 --> 01:32:28,748 Calling Lookout. 1243 01:32:33,753 --> 01:32:36,089 - Go ahead. - Stand by. The boat's here. 1244 01:32:36,131 --> 01:32:39,968 - 4 taking off when the mail comes. - You can't get through this stuff. 1245 01:32:40,051 --> 01:32:44,389 - We'll try to go over the top. - That doesn't sound good to me. 1246 01:32:44,431 --> 01:32:47,434 I almost forgot. I need another generator belt. 1247 01:32:47,475 --> 01:32:50,186 - What happened? - Napoleon ate a piece out of the spare. 1248 01:32:50,270 --> 01:32:51,980 What's he doing in there? 1249 01:32:52,063 --> 01:32:54,607 I brought him in to keep him from blowing away. 1250 01:32:54,691 --> 01:32:57,444 - Rig up something yourself. - With what? 1251 01:32:57,527 --> 01:33:00,447 Don't ask me. Take a piece out of Napoleon's hide. 1252 01:33:00,488 --> 01:33:02,449 Okay, I'll find something. 1253 01:33:03,950 --> 01:33:06,369 - All set out there? - All ready. 1254 01:33:06,452 --> 01:33:10,373 Can't do any more. Took out all the seats, stripped it clean. 1255 01:33:10,456 --> 01:33:13,877 - Fine. - Yeah, I got 400 pounds. 1256 01:33:13,960 --> 01:33:16,629 You know, that's more than twice what I weigh. 1257 01:33:18,131 --> 01:33:20,049 Oh, yeah. 1258 01:33:20,133 --> 01:33:22,302 I don't suppose there's anything else you can do. 1259 01:33:22,385 --> 01:33:25,138 - Now, look here, Geoff. - I heard you the first time. 1260 01:33:25,179 --> 01:33:27,640 - You're not going. Forget it. - Why not? 1261 01:33:27,682 --> 01:33:30,768 I'll toss you a coin for it. Heads, I go. 1262 01:33:33,187 --> 01:33:34,647 Everybody off. 1263 01:33:36,649 --> 01:33:38,192 Wait. Go away. 1264 01:33:39,360 --> 01:33:42,321 - Why are you so anxious about this? - I'm not anxious. 1265 01:33:48,703 --> 01:33:51,038 How do you like that? Heads on both sides. 1266 01:33:51,122 --> 01:33:53,082 Really? No kidding? 1267 01:33:57,420 --> 01:33:59,964 - That's right, it is. - "That's right, it is." 1268 01:34:00,047 --> 01:34:02,675 No wonder I'll be buying you drinks all year. 1269 01:34:04,260 --> 01:34:08,139 I wanna go with you, Pop. Please. 1270 01:34:12,184 --> 01:34:15,312 - Okay, if you feel that way about it. - Gimme, gimme. 1271 01:34:16,647 --> 01:34:19,024 Put another bottle of oxygen in the ship. 1272 01:34:19,066 --> 01:34:21,318 I already did. 1273 01:34:24,530 --> 01:34:26,740 - I'll take a cup of that, Charlie. - Yes, sir. 1274 01:34:27,992 --> 01:34:31,579 - Who went down to meet the boat? - Why ask me? 1275 01:34:31,662 --> 01:34:35,165 What have I got to do with it? You are running this airline, aren't you? 1276 01:34:35,207 --> 01:34:37,167 - MacPherson's gone to pick up the mail. - Good. 1277 01:34:37,209 --> 01:34:39,628 For your information, I want to ask you a question. 1278 01:34:39,712 --> 01:34:42,881 Don't you think you're crazy to fly in that kind of weather? 1279 01:34:42,965 --> 01:34:46,009 - Get the lights ready on the field. - I told you so many times I don't... 1280 01:34:46,093 --> 01:34:49,596 Whatever you do, don't think you have to do it for me. 1281 01:34:49,680 --> 01:34:52,850 I know what it means, but I'd rather be broke. 1282 01:34:52,933 --> 01:34:55,394 I don't care whether we get that contract or not. Understand? 1283 01:34:55,435 --> 01:34:57,646 Don't strain yourself, Dutch. Here. 1284 01:34:57,729 --> 01:34:59,148 What's the use? 1285 01:35:10,409 --> 01:35:11,827 Hello, Bonnie. 1286 01:35:17,457 --> 01:35:18,917 What's this? 1287 01:35:18,959 --> 01:35:21,545 I started that lunch wagon we were talking about. 1288 01:35:21,586 --> 01:35:24,339 Be careful of the coffee. It was hot when I put it in... 1289 01:35:24,423 --> 01:35:27,134 so don't burn yourself again. 1290 01:35:27,217 --> 01:35:28,760 Thanks, Bonnie. 1291 01:35:28,844 --> 01:35:30,846 Have a nice trip, Geoff. 1292 01:35:31,763 --> 01:35:33,890 See you next week, 2:00. 1293 01:35:33,932 --> 01:35:35,392 Yeah. 1294 01:35:36,852 --> 01:35:38,812 - Where're you going? - To the room. 1295 01:35:38,895 --> 01:35:40,647 What for? 1296 01:35:40,730 --> 01:35:43,275 My boat's in. I've got to finish packing. 1297 01:35:45,068 --> 01:35:46,486 Oh, yeah. 1298 01:35:55,078 --> 01:35:57,497 Isn't that the outfit you came ashore in? 1299 01:35:57,580 --> 01:35:59,582 How'd you remember that? 1300 01:36:02,585 --> 01:36:04,671 Got a match? 1301 01:36:04,754 --> 01:36:08,133 Don't you think it's about time you started carrying some? 1302 01:36:17,141 --> 01:36:20,395 I'm sorry. I'm sorry to be so silly. 1303 01:36:20,478 --> 01:36:23,481 I wanted to do this just the way you do. 1304 01:36:24,607 --> 01:36:28,027 I was all right until you asked for that match, wasn't I? 1305 01:36:28,111 --> 01:36:31,572 - You sure were. - Just remember it up till then. 1306 01:36:32,991 --> 01:36:37,995 Look, Bonnie, are you sorry about anything? 1307 01:36:38,079 --> 01:36:40,039 - Are you? - No. 1308 01:36:40,123 --> 01:36:41,541 I'm not. 1309 01:36:44,627 --> 01:36:46,587 So long, Bonnie. 1310 01:36:49,090 --> 01:36:52,343 Geoff, I can't let you go. 1311 01:36:52,385 --> 01:36:54,428 This has got to stop. 1312 01:36:54,512 --> 01:36:56,180 No, I can't. 1313 01:36:56,264 --> 01:36:57,848 Come on. 1314 01:36:57,932 --> 01:37:00,101 I won't let you go. 1315 01:37:01,769 --> 01:37:04,021 You're not going to go. You're going to stay right here. 1316 01:37:04,105 --> 01:37:06,273 I won't let you kill yourself. 1317 01:37:07,316 --> 01:37:09,860 You're going to do it to keep me from doing it? 1318 01:37:10,861 --> 01:37:12,947 You're just like all the rest. 1319 01:37:13,030 --> 01:37:14,448 No, I'm not! 1320 01:37:20,996 --> 01:37:23,666 - What have I done? - Go away, Bonnie! 1321 01:37:23,749 --> 01:37:27,336 - Darling, I didn't mean to. - I know. It's my own fault. 1322 01:37:27,378 --> 01:37:29,880 - What's going on? - He's shot. 1323 01:37:31,465 --> 01:37:34,677 - Where's the first aid kit? - Over in the corner. Does this hurt? 1324 01:37:38,055 --> 01:37:40,599 Did you send for the doctor? Get him right away. 1325 01:37:40,683 --> 01:37:42,643 - Who did this? - I did. 1326 01:37:42,726 --> 01:37:45,312 - How'd it happen? - I didn't want him to go. 1327 01:37:45,396 --> 01:37:49,274 - Well, he's not likely to now. - That sure looks bad. 1328 01:37:49,358 --> 01:37:52,111 What is this, a sideshow? Clear out of here. Go on. 1329 01:37:52,194 --> 01:37:55,114 Don't get excited. Get me a drink, will ya? 1330 01:37:55,197 --> 01:37:59,118 Put some water on the stove. Hold that, Sparks. 1331 01:37:59,201 --> 01:38:01,829 It didn't come through. It's still in there. 1332 01:38:01,912 --> 01:38:05,457 - Here you are, Geoff. - Thanks. What do you say, Kid? 1333 01:38:05,541 --> 01:38:08,418 It's all right, but you're not gonna do much flying with it. 1334 01:38:08,460 --> 01:38:11,421 - You're crazy. - Am I? Try to move it. 1335 01:38:12,714 --> 01:38:16,093 - You've joined the rest of us cripples. - Soon there'll be none of us left. 1336 01:38:16,176 --> 01:38:18,053 Perfect. 1337 01:38:18,095 --> 01:38:20,555 You don't think I can fly her alone, do you? 1338 01:38:20,597 --> 01:38:22,683 You're not good enough alone. 1339 01:38:30,899 --> 01:38:33,193 I'm a lot better than anyone you've got left. 1340 01:38:40,450 --> 01:38:44,913 - How you gonna get through that stuff? - Over the top in the new trimotor. 1341 01:38:44,955 --> 01:38:47,249 - Will she go that high? - I don't know. 1342 01:38:47,290 --> 01:38:49,334 I'll see that you find out. 1343 01:38:49,417 --> 01:38:51,336 Kid was going with me. 1344 01:38:51,419 --> 01:38:56,091 - You think I might get lost, don't you? - I'll see that you don't. 1345 01:38:56,132 --> 01:38:59,511 You don't have to go. It's not that kind of job. 1346 01:38:59,594 --> 01:39:02,097 That's fair enough. 1347 01:39:02,180 --> 01:39:04,974 There's the mail. I'll see you on the field in five minutes. 1348 01:39:05,016 --> 01:39:06,893 I'll be waiting for you. 1349 01:39:20,573 --> 01:39:22,992 There's a parachute, if you want it. 1350 01:39:31,876 --> 01:39:33,336 It's okay. 1351 01:39:44,013 --> 01:39:45,473 All clear. 1352 01:40:19,715 --> 01:40:21,717 He'd rather take that out at the hospital. 1353 01:40:21,801 --> 01:40:25,471 - Tell him to probe for it here. - Calling Barranca. 1354 01:40:25,554 --> 01:40:26,972 Calling Barranca. 1355 01:40:28,974 --> 01:40:30,976 All right. Go ahead. 1356 01:40:31,060 --> 01:40:33,187 Thirty-five hundred. 1357 01:40:35,564 --> 01:40:38,776 Still on instruments. 1358 01:41:06,678 --> 01:41:08,138 Calling Barranca. 1359 01:41:11,391 --> 01:41:12,809 Eight thousand. 1360 01:41:14,978 --> 01:41:16,939 On top first layer. 1361 01:41:35,457 --> 01:41:36,917 Calling Barranca. 1362 01:41:39,127 --> 01:41:42,047 Fourteen thousand. 1363 01:41:42,130 --> 01:41:46,676 Picking up a little ice. Free to climb three-twenty. 1364 01:42:36,768 --> 01:42:40,438 Barranca. Calling Barranca. 1365 01:42:40,521 --> 01:42:43,274 Fifteen thousand, six hundred. 1366 01:42:43,524 --> 01:42:45,985 Fair sailing. 1367 01:42:48,112 --> 01:42:52,950 Okay, Papa. Never saw one of these yet could go through the side of a mountain. 1368 01:43:01,792 --> 01:43:03,211 There she goes! 1369 01:43:19,685 --> 01:43:21,645 What have we got under us? 1370 01:43:21,729 --> 01:43:24,190 You're safe till 6,000. 1371 01:43:24,273 --> 01:43:26,734 I'll wait till the air's heavier. 1372 01:43:50,758 --> 01:43:54,094 - You want me to try it again? - No use. 1373 01:43:54,136 --> 01:43:57,139 She's not good enough by more than a thousand feet. 1374 01:43:58,932 --> 01:44:00,392 Calling Barranca. 1375 01:44:00,434 --> 01:44:02,394 - Calling Barranca. - Go ahead. 1376 01:44:02,436 --> 01:44:07,066 Tell Geoff we couldn't make it. Gof to 16,000 and the bottom fell out. 1377 01:44:07,149 --> 01:44:10,444 - Tell them to come back. - Heard you. Not coming back. 1378 01:44:10,486 --> 01:44:12,529 Going through fhe pass. 1379 01:44:12,613 --> 01:44:14,990 Don't be a fool. Tex says it's closed in tight. 1380 01:44:15,073 --> 01:44:18,327 I've been flying in a blind for two months. 1381 01:44:18,410 --> 01:44:20,954 Won't do any harm to do it once more. 1382 01:44:21,038 --> 01:44:25,083 - Come back. Those are orders. Hear? - No dice. 1383 01:44:25,125 --> 01:44:26,585 Signing off. 1384 01:44:27,586 --> 01:44:29,796 - Tell Tex to watch for 'em. - Calling Lookout. 1385 01:44:29,880 --> 01:44:33,008 - Go ahead. - Watch for 4. They'll try the pass. 1386 01:44:33,091 --> 01:44:35,260 They can't make it. It's closed in thicker than glue. 1387 01:44:35,344 --> 01:44:37,637 All clear below. 1388 01:44:37,721 --> 01:44:40,307 Get in one of those chutes and jump. 1389 01:44:45,062 --> 01:44:48,231 Is there any reason I can't go, too? 1390 01:44:48,315 --> 01:44:50,233 You don't have to. 1391 01:44:52,527 --> 01:44:54,988 Which way is the pass from here? 1392 01:44:56,156 --> 01:44:58,742 Ten degrees north... 1393 01:44:58,825 --> 01:45:00,785 three thousand up. 1394 01:45:23,391 --> 01:45:26,186 I can hear 'em. They're starting through. 1395 01:45:26,269 --> 01:45:28,188 They're in the pass now. 1396 01:45:42,368 --> 01:45:44,287 Kid, answer. 1397 01:45:47,373 --> 01:45:49,375 - Calling Barranca. - Go ahead. 1398 01:45:49,459 --> 01:45:53,337 They just went by, feeling their way. I tried to falk fo them, but no answer. 1399 01:45:53,379 --> 01:45:55,465 Keep trying. 1400 01:46:25,536 --> 01:46:27,538 Kid! Kid! 1401 01:46:50,769 --> 01:46:53,772 - Yeah? - Get out quick and jump! 1402 01:46:55,149 --> 01:46:58,027 Something broken. Can't move. 1403 01:46:59,028 --> 01:47:00,446 Jump yourself. 1404 01:47:00,529 --> 01:47:01,947 Not this time. 1405 01:47:03,240 --> 01:47:05,242 Oh, you fool! 1406 01:47:12,958 --> 01:47:16,170 Geoff, 4's on fire. Left outboard and nose motor. 1407 01:47:16,253 --> 01:47:18,255 I don't think they can make it. 1408 01:47:18,297 --> 01:47:21,842 Plug in that outside set. Give me a coat! 1409 01:47:28,640 --> 01:47:31,560 Turn on the lights to the field. 1410 01:47:36,440 --> 01:47:38,400 Calling 4. 1411 01:47:43,864 --> 01:47:45,824 - Calling 4. - Look, there they are! 1412 01:47:48,869 --> 01:47:51,329 She's coming down! 1413 01:47:51,371 --> 01:47:53,748 4, jump! Bail out! 1414 01:48:14,060 --> 01:48:17,147 - Get the mail! - All right. Grab this mail. 1415 01:48:18,857 --> 01:48:21,109 Take it easy. He's hurt bad. 1416 01:48:54,225 --> 01:48:55,685 Come on. 1417 01:49:01,733 --> 01:49:04,152 Okay, Doc, that's fine. 1418 01:49:04,235 --> 01:49:06,070 Cut it out. Come on. 1419 01:49:06,154 --> 01:49:09,365 Tell this guy to stop fussing with me. I'm all right. 1420 01:49:09,407 --> 01:49:11,701 Let him alone, Doc. 1421 01:49:12,368 --> 01:49:14,036 Cigarette, Papa? 1422 01:49:14,120 --> 01:49:15,705 Sure. Here. 1423 01:49:20,960 --> 01:49:23,337 How's the other guy? 1424 01:49:23,421 --> 01:49:25,715 Hands burned, and one side of his face. 1425 01:49:25,756 --> 01:49:27,717 He's all right, Geoff. 1426 01:49:27,758 --> 01:49:29,885 Could've jumped but he didn't. 1427 01:49:29,969 --> 01:49:33,139 Just sat right there. Took it like it was an ice cream soda. 1428 01:49:34,765 --> 01:49:37,685 - Buy him a drink for me, will ya? - Sure, I will. 1429 01:49:39,770 --> 01:49:42,273 Hadn't been for those birds, we'd have made it. 1430 01:49:42,356 --> 01:49:44,316 Sure you would. 1431 01:49:44,400 --> 01:49:49,488 I'd make a windshield at an angle, and they'd bounce off. 1432 01:49:49,572 --> 01:49:51,073 Not a bad idea. 1433 01:49:51,115 --> 01:49:53,826 Make you a present of the profit. 1434 01:49:53,909 --> 01:49:56,579 When I get on my feet, we'll work it out. 1435 01:49:59,415 --> 01:50:00,833 L... 1436 01:50:04,336 --> 01:50:06,297 Your neck's broken, Kid. 1437 01:50:09,466 --> 01:50:10,884 Funny. 1438 01:50:13,012 --> 01:50:17,015 Wondered why I couldn't feel anything. 1439 01:50:19,476 --> 01:50:23,564 Well, guess this is it. 1440 01:50:29,153 --> 01:50:30,571 That's... 1441 01:50:33,907 --> 01:50:36,827 - What is it? - Get that bunch out of here quick! 1442 01:50:36,868 --> 01:50:39,037 Get out, hurry up. 1443 01:50:39,121 --> 01:50:41,123 You, too, Doc. Use both feet. 1444 01:50:45,168 --> 01:50:48,380 What is it, fella? Come on, you can tell me. 1445 01:50:48,463 --> 01:50:51,425 - I didn't want them to see me. - Sure, sure. 1446 01:50:51,508 --> 01:50:53,677 - I'm not scared, Geoff. - Of course you're not. 1447 01:50:53,760 --> 01:50:55,679 It's just that... 1448 01:50:56,763 --> 01:50:59,224 it's like doing something new... 1449 01:51:00,642 --> 01:51:04,229 like when I made my first solo. 1450 01:51:05,522 --> 01:51:07,941 I didn't want anybody watching then, either. 1451 01:51:08,024 --> 01:51:09,442 Yeah. 1452 01:51:10,277 --> 01:51:12,904 I don't know how good I'm gonna be at this. 1453 01:51:14,656 --> 01:51:16,575 Do you want me to go, too? 1454 01:51:17,909 --> 01:51:20,745 I'd hate to pull a boner in front of you, Geoff. 1455 01:51:22,914 --> 01:51:25,542 Sure. Sure, I know. 1456 01:51:25,625 --> 01:51:27,544 Here you are. 1457 01:51:33,466 --> 01:51:34,884 So long, Kid. 1458 01:51:34,968 --> 01:51:36,386 So long, Geoff. 1459 01:51:56,114 --> 01:51:57,573 Hi, Dutch. 1460 01:52:08,084 --> 01:52:10,128 Got a match? 1461 01:52:32,984 --> 01:52:34,443 Well, this... 1462 01:52:37,905 --> 01:52:39,949 Here. The final paychecks. 1463 01:52:41,117 --> 01:52:43,327 The field is closed down. 1464 01:52:43,411 --> 01:52:45,079 We are licked. 1465 01:52:45,162 --> 01:52:46,622 Okay, Dutchy. 1466 01:52:53,337 --> 01:52:56,090 Calling Lookout. 1467 01:52:56,173 --> 01:52:57,716 Go ahead, Geoff. 1468 01:52:57,800 --> 01:53:00,845 Let me know when it clears, Tex. We're all set down here. 1469 01:53:00,928 --> 01:53:03,764 Whaf about fhe Kid, Geoff? 1470 01:53:03,806 --> 01:53:06,976 Broke his neck. Took off a few minutes ago. 1471 01:53:21,657 --> 01:53:23,659 - Deal me in. - Get a seat. 1472 01:53:27,287 --> 01:53:29,915 I took care of everything out on the field. 1473 01:53:29,998 --> 01:53:32,126 Thanks, fella. Give me a drink. 1474 01:53:40,884 --> 01:53:42,844 You send for me, Carter? 1475 01:53:44,680 --> 01:53:49,059 Yes. The Kid asked me to buy you a drink. 1476 01:53:52,145 --> 01:53:53,563 Thanks. 1477 01:53:54,439 --> 01:53:57,567 - Baldy, put it on the table. - Wait a minute. 1478 01:53:57,651 --> 01:54:00,987 - Why not have it with us? - Sure. Why not? How about you, Judy? 1479 01:54:01,029 --> 01:54:03,115 - Thanks. - Come on, boys, set 'em up. 1480 01:54:03,198 --> 01:54:04,658 Cigarette? 1481 01:54:04,699 --> 01:54:06,827 How are the hands coming? 1482 01:54:06,868 --> 01:54:08,328 Not bad. 1483 01:54:11,456 --> 01:54:14,042 - Here you are, fella. - Look out. You'll spill it. 1484 01:54:14,125 --> 01:54:17,045 - Got it? - Okay now? 1485 01:54:17,087 --> 01:54:19,047 - Can you make it? - I'll be all right. 1486 01:54:20,757 --> 01:54:22,968 - Here you are, Judy. - Thanks. 1487 01:54:23,051 --> 01:54:25,595 - Come on, drink hearty. - Here's how. 1488 01:55:04,968 --> 01:55:07,512 Here's everything I could find. 1489 01:55:10,765 --> 01:55:12,558 Help yourself. 1490 01:55:12,642 --> 01:55:14,685 No, I don't want any. 1491 01:55:24,362 --> 01:55:26,781 Not much to show for 22 years. 1492 01:55:58,854 --> 01:56:01,273 So long, Sparks. 1493 01:56:01,315 --> 01:56:02,942 Going, Bonnie? 1494 01:56:03,025 --> 01:56:04,985 Nobody asked me to stay. 1495 01:56:05,986 --> 01:56:08,614 Imagine, all the things happening to me in the last few days... 1496 01:56:08,656 --> 01:56:12,243 and I haven't got a picture to show for it. 1497 01:56:12,326 --> 01:56:14,453 Aren't you gonna say good-bye to him? 1498 01:56:16,288 --> 01:56:18,290 I think you ought to. 1499 01:56:19,625 --> 01:56:21,043 You do? 1500 01:56:22,044 --> 01:56:24,296 I think he'd want you to. 1501 01:56:26,298 --> 01:56:28,217 Are you sure? 1502 01:56:28,300 --> 01:56:32,012 He might not act like it, but I think he would. 1503 01:56:34,056 --> 01:56:36,683 Well, if you think I ought to. 1504 01:56:36,767 --> 01:56:39,228 I think you should. 1505 01:56:43,524 --> 01:56:46,777 I don't mind doing it if you say so. 1506 01:56:46,860 --> 01:56:48,987 - I do say so. - You do? 1507 01:56:50,572 --> 01:56:55,285 Well, I guess I'd better go ahead and do it, then. 1508 01:57:10,383 --> 01:57:11,843 Hello, Geoff. 1509 01:57:11,885 --> 01:57:13,678 Hello, Bonnie. 1510 01:57:13,720 --> 01:57:17,015 I just thought I wanted to... 1511 01:57:17,057 --> 01:57:18,517 Well... 1512 01:57:19,726 --> 01:57:23,230 Sparks thought that before I go, I better... 1513 01:57:24,981 --> 01:57:26,900 I don't know. 1514 01:57:28,526 --> 01:57:31,529 That's all I wanted to say. Just... 1515 01:57:31,571 --> 01:57:34,866 He said you'd like it, but I don't know. You never... 1516 01:57:44,793 --> 01:57:46,753 Oh, Geoff, you're crying. 1517 01:57:48,546 --> 01:57:49,964 Please, don't. 1518 01:57:53,718 --> 01:57:55,720 I'll never be able to... 1519 01:57:56,971 --> 01:57:59,057 Never be able to what, Bonnie? 1520 01:57:59,098 --> 01:58:01,476 I'll never be able to say it if you... 1521 01:58:01,559 --> 01:58:02,977 Say what? 1522 01:58:04,604 --> 01:58:07,065 I was going to say good-bye. 1523 01:58:09,859 --> 01:58:14,572 Geoff, do you want me to stay or don't you? 1524 01:58:15,948 --> 01:58:17,950 - Well, Bonnie... - Calling Barranca. 1525 01:58:19,202 --> 01:58:21,496 Calling Barranca. What's the matter down there? 1526 01:58:21,579 --> 01:58:23,831 - Calling Barranca! - Go ahead. 1527 01:58:23,915 --> 01:58:27,460 Geoff, storm's breaking up. Wind's dropping down to a whisper. 1528 01:58:27,543 --> 01:58:29,837 Yeah? Wait a minute. Hey, Sparks! 1529 01:58:29,921 --> 01:58:32,089 Sparks! Get him, will you? 1530 01:58:32,173 --> 01:58:35,176 - How's the pass? - Clearing fast as a cat licking cream. 1531 01:58:35,259 --> 01:58:37,929 - What do you want? - Wind up 7. The pass is clearing. 1532 01:58:38,012 --> 01:58:39,472 How 'bout it? 1533 01:58:39,513 --> 01:58:41,974 Stand by. It won't be long now. 1534 01:58:46,187 --> 01:58:47,813 Moon's breaking through. 1535 01:58:47,897 --> 01:58:51,484 Here she comes. She's shinin' harder than $700. 1536 01:58:51,567 --> 01:58:52,985 Let 'em come! 1537 01:58:53,069 --> 01:58:55,112 - We're coming. How 'bout it? - You and me? 1538 01:58:55,154 --> 01:58:57,907 - Why not? - Let's get going. 1539 01:58:57,990 --> 01:58:59,909 - What do you think of that? - What is? 1540 01:58:59,992 --> 01:59:02,870 The pass is clearing. We've just got time to make it. 1541 01:59:02,953 --> 01:59:05,164 - How are you going to fly? - I've got one good arm. 1542 01:59:05,247 --> 01:59:07,124 - And I've got another. - I don't know... 1543 01:59:07,166 --> 01:59:09,293 Cheer up, Dutchy. Our contract's as good as in the bag. 1544 01:59:10,294 --> 01:59:13,589 - Come on. - So long. Keep that coffee warm. 1545 01:59:13,672 --> 01:59:16,258 I won't be here. I'm going on the boat. 1546 01:59:16,342 --> 01:59:19,303 - Nobody asked me to stay. - They haven't? 1547 01:59:19,345 --> 01:59:21,931 No. And you wouldn't ask anybody to do anything, would you? 1548 01:59:22,014 --> 01:59:23,432 That's right. 1549 01:59:23,515 --> 01:59:26,185 Here, we'll flip the coin for it. Tails you go, heads you stay. 1550 01:59:27,436 --> 01:59:30,356 - Heads. What about it? - I won't stay that way. 1551 01:59:30,397 --> 01:59:32,483 You won't? 1552 01:59:32,566 --> 01:59:35,819 I'm hard to get, Geoff. All you have to do is ask me. 1553 01:59:37,196 --> 01:59:41,158 Here's a souvenir for you. I like that saying good-bye. 1554 01:59:41,200 --> 01:59:42,659 So long, Bonnie. 1555 01:59:48,332 --> 01:59:50,250 Son of a gun. 1556 02:00:02,137 --> 02:00:03,555 Hey, Geoff! 120448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.