All language subtitles for Only Angels Have Wings (1939)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,102 --> 00:01:45,813
Heave the starboard line!
2
00:01:48,649 --> 00:01:50,275
Heave the port line.
3
00:01:55,072 --> 00:01:58,033
Make fast starboard line.
4
00:02:04,164 --> 00:02:07,501
Hi. Looks like
more passengers this trip.
5
00:02:07,584 --> 00:02:11,046
Keep your fingers crossed.
We may have some luck.
6
00:02:16,551 --> 00:02:19,805
- What did you say?
- Pardon. The boat sails at 4:00.
7
00:02:19,846 --> 00:02:21,139
Hi, Rafael.
8
00:02:23,350 --> 00:02:25,686
Here you are.
Two sacks this time.
9
00:02:25,769 --> 00:02:29,106
- How's the talent this trip?
- Very bad.
10
00:02:29,189 --> 00:02:31,525
- Not much to choose from, huh?
- You can have my shares.
11
00:02:31,608 --> 00:02:35,362
- This all you've got on board?
- There's not one you'd give that for.
12
00:02:40,283 --> 00:02:42,744
Wait a minute!
Look at that!
13
00:02:42,828 --> 00:02:45,747
- What a pretty mouse!
- Who hung that on you?
14
00:02:45,831 --> 00:02:51,127
Oh, no. We have had some bad weather.
I fell against a doorknob.
15
00:02:51,211 --> 00:02:54,047
You oughta cut its fingernails.
16
00:02:56,716 --> 00:03:00,178
- Boat leaves at 4:00 in the morning.
- I'll be here.
17
00:03:09,104 --> 00:03:12,816
- I thought you said...
- You chump. That's the doorknob.
18
00:03:12,899 --> 00:03:14,943
We've got work to do.
19
00:03:16,903 --> 00:03:18,947
Be careful, boys.
20
00:03:53,981 --> 00:03:56,317
Wait a minute.
Take it easy.
21
00:05:04,760 --> 00:05:08,639
- There's a strong character for you.
- Probably the wrong approach.
22
00:05:08,680 --> 00:05:11,225
- Come on, we'll try again.
- Easy does it.
23
00:05:20,567 --> 00:05:22,861
- Lady, we've decided to appeal to...
- What?
24
00:05:22,945 --> 00:05:25,238
It wasn't me, lady.
He thought it up by himself.
25
00:05:25,322 --> 00:05:29,242
- We were just gonna buy you a drink.
- Are you Americans?
26
00:05:29,326 --> 00:05:32,204
I thought you were a couple of...
27
00:05:32,245 --> 00:05:36,416
Gee-willikers! Why didn't you say so?
I'm gonna buy you a drink!
28
00:05:36,500 --> 00:05:39,920
- Then you won't need this.
- Come on.
29
00:05:40,003 --> 00:05:44,633
Sure good to hear something that doesn't
sound like pig latin. Where're you from?
30
00:05:44,716 --> 00:05:47,761
He's Les Peters and I'm Joe Souther.
New York and Kansas.
31
00:05:47,844 --> 00:05:49,763
- What's your name?
- Lee.
32
00:05:49,846 --> 00:05:52,182
- Lee what?
- Bonnie Lee from Brooklyn.
33
00:05:52,224 --> 00:05:53,517
Look out.
34
00:06:03,568 --> 00:06:06,279
- What was that?
- Fifth Avenue bus line.
35
00:06:10,033 --> 00:06:12,077
Too bad you didn't break your neck.
36
00:06:12,160 --> 00:06:14,329
Who saw her first?
37
00:06:19,000 --> 00:06:21,211
Here you are, Dutchy.
38
00:06:21,252 --> 00:06:23,671
- Meet Miss Lee.
- How do you do?
39
00:06:23,755 --> 00:06:28,426
Miss Lee, this imposing gentleman is
the postmaster and banker of Barranca.
40
00:06:28,510 --> 00:06:30,428
I've always wanted...
41
00:06:30,512 --> 00:06:33,264
Also the owner of this general store
on your right...
42
00:06:33,348 --> 00:06:36,309
proprietor of the bar on your left...
43
00:06:36,392 --> 00:06:41,773
and chief cook and bottle washer
of this hotel and restaurant you see.
44
00:06:41,856 --> 00:06:43,858
That hardly seems enough, Mr...
45
00:06:43,941 --> 00:06:47,362
John Vanrider is the name.
Please don't pay any attention to...
46
00:06:47,445 --> 00:06:49,614
- How 'bout a drink?
- Sure! Sit down.
47
00:06:49,697 --> 00:06:53,451
Make yourself at home.
What are you going to have?
48
00:06:53,534 --> 00:06:56,287
- How's the local Scotch?
- I carry only the best, eh, boys?
49
00:06:56,370 --> 00:06:58,790
- Make mine bourbon.
- Me, too.
50
00:06:58,831 --> 00:07:00,291
Well me, too.
51
00:07:00,333 --> 00:07:03,127
My Scotch is good.
I drink it myself.
52
00:07:03,211 --> 00:07:05,129
Why don't you have one with us?
53
00:07:05,213 --> 00:07:07,131
I will.
54
00:07:07,173 --> 00:07:11,135
Does it seem good
to be off that boat!
55
00:07:14,055 --> 00:07:16,724
What are you looking at?
What's the matter with me?
56
00:07:16,807 --> 00:07:19,810
Nothing.
You're sure easy on the eyes.
57
00:07:19,894 --> 00:07:22,480
You mug! You heard me use that
two weeks ago.
58
00:07:22,563 --> 00:07:26,233
It still sounds good.
What are you fellas doing down here?
59
00:07:26,317 --> 00:07:29,320
Same as everybody else,
working for the Dutchman.
60
00:07:29,403 --> 00:07:32,615
- What's that?
- We fly mail and things here and there.
61
00:07:32,698 --> 00:07:36,202
Fliers! I was wondering why
you were carrying those guns.
62
00:07:36,285 --> 00:07:39,163
Do you think we're a couple
of banana cowboys?
63
00:07:39,205 --> 00:07:43,375
- Where's the flying field down here?
- Right outside the door.
64
00:07:43,459 --> 00:07:46,754
- Skoal!
- To us.
65
00:07:46,837 --> 00:07:49,298
- Down the hatch.
- Happy landings.
66
00:07:52,051 --> 00:07:55,304
What are you doing down here?
On your way back to the States?
67
00:07:55,387 --> 00:07:58,349
- Yep, if I don't get a job in Panama.
- A professional!
68
00:07:58,390 --> 00:08:00,851
I quit a show at Valparaiso.
These are on me.
69
00:08:00,893 --> 00:08:04,021
- Don't do that.
- I said I wanted to buy you a drink.
70
00:08:04,104 --> 00:08:07,983
- I'm paying for these.
- You better let him pay.
71
00:08:08,025 --> 00:08:12,821
Wait a minute. If you take his money,
I'll never step foot in this place.
72
00:08:12,905 --> 00:08:14,990
Joe, where are you going to eat?
73
00:08:15,032 --> 00:08:17,201
I'll starve, but I won't
come in here again.
74
00:08:17,284 --> 00:08:19,328
I better take his money.
75
00:08:19,369 --> 00:08:22,456
If you take his money, I'll never
come in again. Who asked first?
76
00:08:22,539 --> 00:08:25,584
- I'm going to pay.
- He asked first.
77
00:08:25,667 --> 00:08:27,920
- I meant what I said.
- So did I.
78
00:08:28,003 --> 00:08:29,421
Where you...
79
00:08:29,504 --> 00:08:33,300
The drinks are on the house!
Satisfied?
80
00:08:34,384 --> 00:08:36,887
- Very well satisfied.
- That's a shame. He's so cute.
81
00:08:36,970 --> 00:08:39,931
Dutchy, come on back.
No more monkey business.
82
00:08:40,015 --> 00:08:42,517
- Bring a bottle.
- No, you better take it easy.
83
00:08:42,559 --> 00:08:45,353
- What for?
- One of you has to fly the mail tonight.
84
00:08:45,437 --> 00:08:48,940
- I thought Tony was first out.
- Tony has a touch of fever.
85
00:08:49,024 --> 00:08:53,361
- It's either you or Joe.
- Can you beat that?
86
00:08:53,403 --> 00:08:55,363
Dutchy, pick a number.
87
00:08:55,405 --> 00:08:57,699
- What for?
- Anything up to ten.
88
00:08:57,741 --> 00:09:00,368
One to ten? Number?
89
00:09:01,411 --> 00:09:04,205
Oh, no. Not me.
90
00:09:04,289 --> 00:09:08,543
If you want to gamble on who goes up
in that weather, pick someone else.
91
00:09:08,585 --> 00:09:11,630
- All right, Bonnie.
- Anything up to ten.
92
00:09:11,713 --> 00:09:14,215
Not me.
I feel the same way he does.
93
00:09:14,299 --> 00:09:17,385
Nobody's worrying about who's going up.
We're worrying about...
94
00:09:17,469 --> 00:09:20,638
Who's gonna take you to dinner.
95
00:09:20,722 --> 00:09:22,640
Who said anything about staying
for dinner?
96
00:09:22,724 --> 00:09:25,894
We'll send you a formal invitation.
97
00:09:26,603 --> 00:09:29,063
Les, odd or even?
98
00:09:30,273 --> 00:09:31,733
Odd.
99
00:09:33,234 --> 00:09:35,153
That's too bad.
100
00:09:35,236 --> 00:09:38,239
Well, Bonnie,
how do you like your steak?
101
00:09:38,281 --> 00:09:40,783
I don't know if...
102
00:09:40,825 --> 00:09:43,119
You mean real American steak?
103
00:09:43,202 --> 00:09:47,874
I don't want to brag, but how do
you think I keep those boys down here?
104
00:09:47,957 --> 00:09:51,294
- I guess I'm staying for dinner.
- That's the girl!
105
00:09:51,377 --> 00:09:55,048
Why do I always say "odd,"
and it always comes out...
106
00:09:58,176 --> 00:10:00,845
I hate that noise.
107
00:10:02,305 --> 00:10:06,434
Joe Souther,
you're up next.
108
00:10:06,476 --> 00:10:09,645
- That's you, Les.
- Joe Souther.
109
00:10:10,730 --> 00:10:12,773
Sorry, kid.
110
00:10:14,692 --> 00:10:17,445
Joe, stand by.
Tex says it's clearing.
111
00:10:17,528 --> 00:10:21,991
Not me. Les lost.
I'm having dinner with Miss Lee.
112
00:10:22,074 --> 00:10:24,410
- Miss Lee, Mr. Carter.
- How do you do?
113
00:10:24,493 --> 00:10:26,203
Hello, Miss Lee.
114
00:10:26,287 --> 00:10:29,165
Sorry, Joe, but the mail goes out
on schedule. So do the pilots.
115
00:10:29,206 --> 00:10:30,958
Since when, Geoff?
116
00:10:31,042 --> 00:10:35,004
I want Les to check over that stuff
that came in on the boat today.
117
00:10:35,046 --> 00:10:38,007
- When did you think that up?
- Just now.
118
00:10:39,008 --> 00:10:42,720
Geoff, the boys gambled and he lost.
Let him go.
119
00:10:43,971 --> 00:10:48,017
- Is that an order?
- Yeah! No, no...
120
00:10:48,100 --> 00:10:50,394
Who is running things here anyway?
121
00:10:50,477 --> 00:10:54,273
- That's what I mean. Joe, get going.
- Miss Lee and I were having dinner.
122
00:10:54,356 --> 00:10:57,151
Don't worry about Miss Lee.
I'll take up where you left off.
123
00:10:57,192 --> 00:11:01,697
Look here, mister.
I've got something to say about this.
124
00:11:01,780 --> 00:11:03,324
Chorus girl?
125
00:11:03,365 --> 00:11:05,868
No, I do a specialty.
126
00:11:07,995 --> 00:11:11,081
So much the better. Pick up that stuff
on your way back from Las Cruces.
127
00:11:11,165 --> 00:11:15,377
- See you later, Miss Lee.
- You will, will you? I might have...
128
00:11:18,505 --> 00:11:21,633
Who does that guy think he is?
129
00:11:21,717 --> 00:11:23,927
- That's the boss.
- As you may have gathered.
130
00:11:24,011 --> 00:11:28,557
- He's not my boss and...
- Bonnie, I hope you win.
131
00:11:28,640 --> 00:11:30,601
- I'll be seein' ya.
- Good-bye, Joe.
132
00:11:30,684 --> 00:11:33,020
Be careful. No chances.
133
00:11:33,061 --> 00:11:37,858
- Dutchy, find something to worry about.
- That's what you should be doing.
134
00:11:43,613 --> 00:11:45,866
Hi, Lily.
135
00:11:52,956 --> 00:11:55,459
I've got to go.
I'll be back soon.
136
00:11:55,542 --> 00:11:57,377
- So long.
- Bye, darling.
137
00:12:03,758 --> 00:12:05,886
How can he fly in this fog?
138
00:12:05,969 --> 00:12:10,223
It's just on the ground. He'll pull up
through it. Only 200, 300 feet thick.
139
00:12:10,307 --> 00:12:13,685
What he's waiting for is the heavy stuff
farther up in the pass.
140
00:12:13,768 --> 00:12:16,730
- Sounds like double-talk.
- I guess it does.
141
00:12:16,813 --> 00:12:19,774
The only way inland from here
is through a deep pass.
142
00:12:19,816 --> 00:12:22,110
It's up...
You can't see it.
143
00:12:22,193 --> 00:12:26,114
It's 14,000 feet at the low spot.
Wind and clouds make it a bad place.
144
00:12:26,156 --> 00:12:29,117
That's why we keep a lookout part way
through to tell us when it clears.
145
00:12:29,200 --> 00:12:31,244
Calling Barranca.
146
00:12:31,327 --> 00:12:32,787
Here it comes.
147
00:12:32,871 --> 00:12:34,581
Go ahead, Tex.
148
00:12:34,622 --> 00:12:37,458
Stand by. She's moving fast.
How's it look down there?
149
00:12:37,542 --> 00:12:39,460
All right if the wind doesn't shift.
150
00:12:39,544 --> 00:12:41,963
Hold on.
I'll take a look outside.
151
00:12:47,468 --> 00:12:50,763
Big breaks now.
This looks like the last of it.
152
00:12:50,805 --> 00:12:52,765
Okay, she's open.
153
00:12:52,807 --> 00:12:54,267
Let 'em fly!
154
00:13:38,144 --> 00:13:41,439
Oh, it's the most wonderful thing
I've ever seen.
155
00:13:41,522 --> 00:13:45,109
Yes. Reminded you of a great big
beautiful bird, didn't it?
156
00:13:45,192 --> 00:13:47,987
No, it didn't.
That's why it's so wonderful.
157
00:13:48,028 --> 00:13:50,156
It's really a flying human being.
158
00:13:52,491 --> 00:13:56,161
You're right about one thing. A bird
has too much sense to fly in that muck.
159
00:14:00,708 --> 00:14:03,586
Joe Souther.
Calling Joe Souther.
160
00:14:03,669 --> 00:14:06,213
Go ahead, Geoff.
161
00:14:06,297 --> 00:14:10,009
- Radio check. One. Two. Three. Four...
- Four. Five. Six.
162
00:14:10,050 --> 00:14:13,178
Seven. Eight.
Clear as a bell, Papa.
163
00:14:13,262 --> 00:14:16,640
On top at 400 between layers.
164
00:14:16,724 --> 00:14:22,229
Geoff, there's a heavy fog bank
laying off the coast. Anything else?
165
00:14:22,312 --> 00:14:25,274
No, that's all.
All right, Joe.
166
00:14:41,582 --> 00:14:43,375
Hi, Les.
167
00:14:44,835 --> 00:14:46,878
- Geoff.
- Hello, Kid.
168
00:14:46,962 --> 00:14:49,965
The wind's swung around.
It's bringing that fog bank in.
169
00:14:50,048 --> 00:14:52,259
- Yeah?
- Yeah.
170
00:14:56,680 --> 00:14:59,224
Calling Lookout. Calling Lookout.
How much time?
171
00:14:59,266 --> 00:15:01,435
- Better move fast.
- Go ahead, Geoff.
172
00:15:01,518 --> 00:15:04,479
- How's it look up there?
- I was going to call. Better hold Joe.
173
00:15:04,563 --> 00:15:06,898
I can't. He's already gone.
You ought to see him by now.
174
00:15:06,940 --> 00:15:08,900
I can't see the tip of my nose.
175
00:15:08,942 --> 00:15:11,486
It's closing in again.
You can't fell whaf this stuff will do.
176
00:15:11,570 --> 00:15:13,655
Stand by to put out a flare.
177
00:15:13,738 --> 00:15:16,908
Never mind the flare.
Joe heard every word.
178
00:15:16,992 --> 00:15:19,577
What'll I do? Come back?
179
00:15:19,619 --> 00:15:24,833
Yeah. It's thick down here. When you
get over the fog, I'll line you up.
180
00:15:24,916 --> 00:15:29,754
Geoff, tell that beautiful blonde
I'm still in the running.
181
00:15:29,838 --> 00:15:31,381
Stick to business!
182
00:15:31,464 --> 00:15:34,884
I want fo order two steaks for dinner.
How 'bout it, Dufchy?
183
00:15:34,968 --> 00:15:38,972
- I heard you. Tell him it's all right.
- It's all right with me, too.
184
00:15:40,265 --> 00:15:42,183
Joe, you're all set.
185
00:15:42,267 --> 00:15:44,477
Okay, here I come.
186
00:15:49,274 --> 00:15:52,860
- Plug in the field set. Get going!
- Yes, sir.
187
00:16:01,327 --> 00:16:04,580
Get the big light ready.
Turn it straight up.
188
00:16:04,664 --> 00:16:07,750
- It's cold out here.
- Light those tubs!
189
00:16:09,335 --> 00:16:10,795
Joe Souther.
190
00:16:11,921 --> 00:16:14,632
Okay, Geoff. Coming down.
191
00:16:14,715 --> 00:16:17,677
On fop of fhe fog af 1500.
192
00:16:17,760 --> 00:16:19,679
Higher than I thought.
193
00:16:19,762 --> 00:16:21,681
Watch. We're turning on the lights.
194
00:16:21,764 --> 00:16:23,683
- Turn 'em on.
- Here they go.
195
00:16:28,854 --> 00:16:30,940
Can you see them?
196
00:16:31,023 --> 00:16:34,819
No, not a thing.
I can't even see the glow.
197
00:16:35,861 --> 00:16:38,864
- Must be thicker than it looks.
- Won't hurt to take a stab at it.
198
00:16:38,948 --> 00:16:42,368
- Baldy, shut off that piano.
- Yes, sir.
199
00:16:42,410 --> 00:16:45,121
- Keep it quiet back there!
- Yes, sir.
200
00:16:59,802 --> 00:17:01,637
Yeah.
201
00:17:01,720 --> 00:17:05,516
Joe, pay attention.
It's closed in down here.
202
00:17:05,558 --> 00:17:08,435
You're west of the field.
203
00:17:08,519 --> 00:17:11,188
Fly due east.
204
00:17:19,905 --> 00:17:22,825
Flying at 1500 due east.
205
00:17:22,908 --> 00:17:25,994
Due east at 1500.
206
00:17:26,078 --> 00:17:28,247
Joe, blimp your motor.
207
00:17:30,290 --> 00:17:32,292
Joe, you're passing over the field.
208
00:17:32,376 --> 00:17:36,463
Go one mile, turn 180 degrees
and start letting down.
209
00:17:36,547 --> 00:17:38,757
And watch out
for the lights!
210
00:17:38,841 --> 00:17:40,884
Sounds a little that way.
211
00:17:40,968 --> 00:17:44,846
Yeah. Joe, you're a little south.
A little south.
212
00:17:44,930 --> 00:17:48,892
Okay, Papa, turning north.
213
00:17:48,976 --> 00:17:51,019
Turn off that light.
214
00:17:51,103 --> 00:17:53,563
Keep it quiet back there!
215
00:17:59,695 --> 00:18:02,072
Here I come.
216
00:18:02,114 --> 00:18:03,573
Twelve hundred.
217
00:18:05,283 --> 00:18:06,701
A fhousand.
218
00:18:08,120 --> 00:18:09,538
Eight hundred.
219
00:18:10,664 --> 00:18:12,123
Six hundred.
220
00:18:12,958 --> 00:18:17,128
Joe, you're coming in too high!
You'll overshoot the field!
221
00:18:18,255 --> 00:18:20,549
Make a turn, Joe.
222
00:18:20,632 --> 00:18:23,009
Go further back and try it again.
223
00:18:23,093 --> 00:18:25,595
Okay, I'm turning.
224
00:18:25,679 --> 00:18:28,139
Can't you see the lights?
225
00:18:28,223 --> 00:18:31,351
Nothing that even looks like
a dim candle.
226
00:18:33,269 --> 00:18:35,188
His line was okay.
227
00:18:35,271 --> 00:18:37,065
Yeah.
228
00:18:37,148 --> 00:18:41,277
Joe, your direction was perfect.
Be sure to keep the same line.
229
00:18:41,361 --> 00:18:45,406
All right. I'm turning.
230
00:18:45,490 --> 00:18:48,910
Here I come.
Six hundred.
231
00:18:48,993 --> 00:18:51,788
Cut it up in hundreds.
232
00:18:51,830 --> 00:18:53,289
Five hundred.
233
00:18:55,750 --> 00:18:57,252
Four hundred.
234
00:18:57,335 --> 00:18:59,963
Take it easy, sonny.
235
00:19:00,004 --> 00:19:01,422
Three hundred.
236
00:19:02,757 --> 00:19:04,676
Gun her, Joe!
237
00:19:05,677 --> 00:19:07,637
I'm down to 100 now.
238
00:19:07,679 --> 00:19:09,972
That doesn't sound like...
239
00:19:10,056 --> 00:19:12,350
Joe, pull up!
240
00:19:18,606 --> 00:19:21,317
Say, that wasn't right, was it?
241
00:19:21,359 --> 00:19:22,985
No, not quite.
242
00:19:26,614 --> 00:19:29,825
Joe, you had the wrong line.
You're way off...
243
00:19:29,909 --> 00:19:31,994
Okay, Geoff.
244
00:19:32,036 --> 00:19:34,830
I saw the lights.
I'll get it next time.
245
00:19:34,872 --> 00:19:38,709
Nothing doing. Don't take more chances.
You've got three hours of gas...
246
00:19:38,793 --> 00:19:43,005
Three hours? She'll almosf be
on fhe boat by then.
247
00:19:43,047 --> 00:19:45,424
I told you to stick to business.
248
00:19:45,508 --> 00:19:48,761
Get on top and cruise around
until it opens up here.
249
00:19:48,844 --> 00:19:50,763
Right. Don't let him do it.
250
00:19:50,846 --> 00:19:55,017
Geoff, give me one more chance.
I fhink I see a hole.
251
00:19:55,059 --> 00:19:57,311
Yeah, I do see one!
I'm coming down.
252
00:19:57,394 --> 00:19:59,313
- Joe, please don't!
- Stop.
253
00:19:59,396 --> 00:20:02,525
Joe, you've got your orders.
Stay up there and do as I tell you.
254
00:20:02,608 --> 00:20:04,568
Quit worrying about that blonde.
255
00:20:04,610 --> 00:20:08,989
It's all righf. I see fhe lights.
I'll make it easy.
256
00:20:09,073 --> 00:20:11,700
- There he is!
- Joe, pull up!
257
00:20:24,296 --> 00:20:28,509
Mike, get the wagon. Take big shears
in case you have to cut him out.
258
00:20:28,592 --> 00:20:30,886
Les, get the mail.
259
00:20:32,054 --> 00:20:36,558
Baldy, telephone the police.
Have them clear the field. Hurry up.
260
00:20:52,616 --> 00:20:55,410
Well, you did all you could.
261
00:20:56,912 --> 00:20:58,330
Yeah.
262
00:21:00,123 --> 00:21:01,667
Mr. Wise Guy.
263
00:21:05,170 --> 00:21:09,091
Oh, do something! He may be alive!
Don't just stand there!
264
00:21:09,132 --> 00:21:11,343
Pull yourself together!
Haven't you caused enough trouble?
265
00:21:11,426 --> 00:21:13,762
Calling Barranca. Calling Barranca.
266
00:21:18,475 --> 00:21:19,935
Go ahead, Tex.
267
00:21:19,976 --> 00:21:24,105
Geoff, did you get Joe down all right?
268
00:21:24,189 --> 00:21:27,067
All except for one tree
that stuck up too high.
269
00:21:28,151 --> 00:21:30,153
Oh. Sorry.
270
00:21:37,702 --> 00:21:41,414
Joe, you crazy fool!
271
00:21:41,498 --> 00:21:44,834
Nobody could tell you anything.
You knew it all.
272
00:21:44,918 --> 00:21:48,671
It serves you right.
I don't feel sorry for you. Not a bit.
273
00:21:48,755 --> 00:21:51,299
No skin off my nose.
274
00:21:51,382 --> 00:21:54,928
If you can take it, I can.
275
00:22:01,351 --> 00:22:03,269
I'll take a look over there.
276
00:22:03,353 --> 00:22:04,771
Okay, Kid.
277
00:22:21,746 --> 00:22:25,833
Sparks, I forgot to tell Les.
Have the mail put in #7.
278
00:22:26,876 --> 00:22:29,003
Get it out and warm it up.
279
00:22:30,755 --> 00:22:33,674
Calling Lookout.
280
00:22:33,716 --> 00:22:35,510
Go ahead.
281
00:22:35,551 --> 00:22:36,928
Any change, Tex?
282
00:22:37,011 --> 00:22:40,014
No, just about the same.
283
00:22:40,097 --> 00:22:42,850
All right.
We're all set to go down here.
284
00:22:42,892 --> 00:22:45,311
Okay.
I'll let you know.
285
00:22:45,394 --> 00:22:47,980
Wait a minute.
286
00:22:48,064 --> 00:22:50,816
- What?
- You're not going to...
287
00:22:50,900 --> 00:22:53,235
Go ahead and say it.
288
00:22:53,319 --> 00:22:57,031
When you got me
into this flying business...
289
00:22:57,114 --> 00:22:59,075
I was doing pretty good.
290
00:22:59,158 --> 00:23:03,079
I made good money, I ate good.
I slept good nights.
291
00:23:03,120 --> 00:23:05,623
In a week, you'll either collect
or lose your shirt.
292
00:23:05,706 --> 00:23:08,167
I'm not thinking about that.
293
00:23:08,250 --> 00:23:13,214
I can't go on killing nice kids.
Not if I lose a dozen shirts!
294
00:23:15,716 --> 00:23:18,052
Think you're the only one
that feels that way?
295
00:23:18,093 --> 00:23:21,388
Then why do you send them up
in that kind of weather?
296
00:23:21,430 --> 00:23:23,891
Because I'm running an airline!
297
00:23:23,933 --> 00:23:27,728
And I'm not running it any different
than anybody I ever flew for.
298
00:23:27,770 --> 00:23:29,229
Look, Dutchy...
299
00:23:31,398 --> 00:23:33,567
Joe died flying, didn't he?
300
00:23:33,650 --> 00:23:36,695
That was his job.
301
00:23:36,779 --> 00:23:41,158
He just wasn't good enough.
That's why he got it.
302
00:23:41,241 --> 00:23:45,913
I ain't built like you are.
I shouldn't be in such a business.
303
00:23:45,996 --> 00:23:48,165
We can't go on like that.
304
00:23:48,248 --> 00:23:52,586
Why not? You've got another pilot
coming in on the next boat.
305
00:23:52,628 --> 00:23:54,129
Oh, Geoff!
306
00:23:56,465 --> 00:23:59,593
You're a hard man.
Much too hard.
307
00:24:00,636 --> 00:24:03,055
Cut it out. Cut it out!
308
00:24:07,642 --> 00:24:13,231
Look. What's the use feeling bad
about something that couldn't be helped?
309
00:24:13,315 --> 00:24:15,233
Give me a match, will ya?
310
00:24:16,818 --> 00:24:19,821
I told you,
Joe just wasn't good enough.
311
00:24:19,863 --> 00:24:23,074
If he hadn't got it tonight,
he was bound to get it sooner or later.
312
00:24:23,158 --> 00:24:27,078
Then you had no business
to let him fly.
313
00:24:28,496 --> 00:24:30,790
What, ground that kid?
314
00:24:30,832 --> 00:24:33,585
He'd sooner be where he is
than quit.
315
00:24:35,211 --> 00:24:36,671
Here.
316
00:24:42,719 --> 00:24:44,179
Look, Dutch...
317
00:24:45,347 --> 00:24:47,807
Joe had a sister in the States,
didn't he?
318
00:24:47,849 --> 00:24:49,476
Yes.
319
00:24:49,517 --> 00:24:52,228
I owed him $100.
320
00:24:52,312 --> 00:24:54,564
Here. Send it to her.
321
00:24:54,647 --> 00:24:57,484
You don't owe him no money.
322
00:24:57,567 --> 00:25:00,820
- How do you know?
- Well, l...
323
00:25:01,946 --> 00:25:05,325
Because he's got two months' pay coming,
why should he loan from you?
324
00:25:08,161 --> 00:25:11,289
All right, if you've got so much dough
to throw around...
325
00:25:11,372 --> 00:25:14,167
why don't you get that plane
out of hock?
326
00:25:14,208 --> 00:25:15,668
Well...
327
00:25:17,003 --> 00:25:19,464
Take it easy, fella.
We'll get along.
328
00:25:22,717 --> 00:25:27,472
- How 'bout that food?
- Make it snappy. We're hungry.
329
00:25:28,598 --> 00:25:31,851
- Kid, how is it out there?
- Everything's all right.
330
00:25:31,893 --> 00:25:34,520
Yeah? Come on,
let's get a drink.
331
00:25:36,647 --> 00:25:39,192
Baldy, I'll take those.
332
00:25:39,275 --> 00:25:41,652
- Hello, Pancho.
- Hello, Geoff.
333
00:25:43,154 --> 00:25:45,823
Just a minute.
I can use that.
334
00:25:46,908 --> 00:25:49,744
- Gangway, Charlie.
- Hello, Geoff.
335
00:25:49,827 --> 00:25:51,245
Mr. Carter.
336
00:25:53,247 --> 00:25:55,541
Do you really think...
337
00:25:55,583 --> 00:25:58,753
Do you really think it was my fault
what happened?
338
00:25:58,836 --> 00:26:01,672
Sure, it was your fault.
You were gonna have dinner with him.
339
00:26:01,756 --> 00:26:04,216
The Dutchman hired him.
I sent him up on schedule.
340
00:26:04,300 --> 00:26:07,136
The fog came in.
A tree got in the way.
341
00:26:07,219 --> 00:26:09,180
All your fault.
342
00:26:09,263 --> 00:26:11,557
Forget it,
unless you want the honor.
343
00:26:15,102 --> 00:26:17,605
- Hello, Lily.
- Oh, Mr. Geoff!
344
00:26:17,688 --> 00:26:20,733
Throw this down. You'll feel better.
Bottoms up. Salud.
345
00:26:20,816 --> 00:26:22,192
Salud.
346
00:26:22,276 --> 00:26:25,070
It's pretty good.
The best I've ever seen.
347
00:26:25,112 --> 00:26:27,698
Bonnie, look at this.
Hiya, Gent.
348
00:26:29,074 --> 00:26:32,828
All right, meet Miss Lee.
Gent Shelton.
349
00:26:32,911 --> 00:26:34,705
- Hello.
- How do you do?
350
00:26:34,788 --> 00:26:36,248
Fine. How are you?
351
00:26:36,290 --> 00:26:39,043
- Where you been?
- At the warehouse checking spare parts.
352
00:26:39,126 --> 00:26:43,297
- Oh, I get it.
- Did I send you down there?
353
00:26:43,380 --> 00:26:45,591
You'll think up some other job
to get rid of me.
354
00:26:45,674 --> 00:26:48,302
- I missed the excitement around here.
- You did.
355
00:26:48,385 --> 00:26:50,637
- Haven't seen a better one.
- She's a good one.
356
00:26:50,721 --> 00:26:53,265
- What'll you have to drink?
- Anything. You name it.
357
00:26:53,348 --> 00:26:56,101
- How about you, Miss Lee?
- What did you say?
358
00:26:56,185 --> 00:26:58,353
- You want a drink?
- No, I don't want any.
359
00:26:58,437 --> 00:27:00,981
- Have one anyway. Pancho?
- I'll have one, too.
360
00:27:01,064 --> 00:27:02,941
Send over some drinks.
361
00:27:02,983 --> 00:27:06,278
- Right.
- Gangway, please.
362
00:27:06,361 --> 00:27:08,322
Here's your steak, miss.
363
00:27:08,363 --> 00:27:12,117
- Here's the other one. Who wants it?
- I'll take it over here.
364
00:27:12,159 --> 00:27:15,078
- Give me some coffee.
- You want some coffee, miss?
365
00:27:15,162 --> 00:27:18,248
- That looks all right.
- You're here in time for the fireworks.
366
00:27:18,331 --> 00:27:20,959
How can you do that?
367
00:27:21,001 --> 00:27:23,003
- What?
- Eat that steak?
368
00:27:23,086 --> 00:27:25,547
- What's the matter with it?
- It was his!
369
00:27:28,258 --> 00:27:30,427
Want me to have it stuffed?
370
00:27:30,510 --> 00:27:33,221
Don't you realize he's dead?
371
00:27:35,390 --> 00:27:38,643
- Who's dead?
- Yeah, who's dead?
372
00:27:38,727 --> 00:27:40,979
- Who's Joe?
- Anybody know Joe?
373
00:27:41,062 --> 00:27:45,483
What's the matter? He was talking
and laughing with us, and now he's...
374
00:27:45,525 --> 00:27:48,320
Let's break fhe news to Mother
375
00:27:48,403 --> 00:27:52,157
And tell her there's no other
376
00:27:52,198 --> 00:27:53,616
You...
377
00:27:53,700 --> 00:27:55,618
How do you like that?
378
00:27:56,870 --> 00:28:00,165
Wait a minute, you little fool.
Why don't you use your...
379
00:28:01,583 --> 00:28:03,001
Stop it.
380
00:28:03,084 --> 00:28:05,336
I don't know how you can act like this
when that poor kid...
381
00:28:05,378 --> 00:28:07,338
- I know. He's dead.
- Yes, he's dead!
382
00:28:07,380 --> 00:28:09,340
That's right.
He's been dead 20 minutes.
383
00:28:09,382 --> 00:28:13,928
And all the weeping won't make him
any deader 20 years from now.
384
00:28:14,012 --> 00:28:17,015
If you feel like bawling,
how do you think we feel?
385
00:28:17,098 --> 00:28:22,687
Go outside and walk around. Stay there
until you put all that together.
386
00:28:31,112 --> 00:28:33,489
Was that you
they were razzing in there?
387
00:28:35,742 --> 00:28:38,453
Don't feel too bad about it.
388
00:28:40,371 --> 00:28:42,623
I did the same thing
when I first came.
389
00:28:44,208 --> 00:28:49,297
- Mister, can you kick real hard?
- Maybe you won't need it.
390
00:28:49,380 --> 00:28:51,507
I think I'd feel better.
391
00:28:51,591 --> 00:28:53,676
All my life,
I've hated funerals.
392
00:28:53,759 --> 00:28:56,137
The fuss and bother
never brings anybody back.
393
00:28:56,220 --> 00:28:59,056
It just spoils remembering them
as they really are.
394
00:28:59,140 --> 00:29:04,061
When I see people actually facing it
that way, I have to act like a sap.
395
00:29:04,103 --> 00:29:06,188
This flying business is new to me.
396
00:29:07,314 --> 00:29:10,317
You have to have some crazy way
of looking at it to go on.
397
00:29:10,401 --> 00:29:13,112
Does this sort of thing happen often?
398
00:29:13,195 --> 00:29:15,739
That depends on weather and luck.
399
00:29:15,823 --> 00:29:20,161
We've drawn space twice in the last
three months, not counting this one.
400
00:29:20,244 --> 00:29:22,329
I suppose they'll
be at it again tomorrow.
401
00:29:22,413 --> 00:29:24,874
Tonight if it clears.
402
00:29:24,957 --> 00:29:29,378
- They must love it, flying, I mean.
- Why do you think they come here?
403
00:29:29,461 --> 00:29:31,839
It's like being in love
with a buzz saw.
404
00:29:31,922 --> 00:29:33,382
Not much future.
405
00:29:33,465 --> 00:29:35,676
What is there about it
that gets them?
406
00:29:35,759 --> 00:29:38,637
I'm not a flier.
You better ask the Kid.
407
00:29:38,721 --> 00:29:42,725
Miss Lee, Mr. Dabb.
She wants to know why you like flying.
408
00:29:42,808 --> 00:29:47,938
I been in it 22 years. I couldn't give
you an answer that would make sense.
409
00:29:49,690 --> 00:29:51,733
What's so funny?
410
00:29:51,817 --> 00:29:54,445
- That's what my dad used to say.
- Flier?
411
00:29:54,528 --> 00:29:57,447
No, trapeze. High stuff.
He wouldn't use a net.
412
00:29:58,198 --> 00:30:00,159
Not much future in that, either.
413
00:30:00,200 --> 00:30:03,745
Yes. We found that out.
414
00:30:06,498 --> 00:30:10,669
Tell me about this headman, Geoff.
Does he go up, too?
415
00:30:10,752 --> 00:30:13,880
Only when he thinks it's too tough
for anyone else.
416
00:30:13,964 --> 00:30:17,092
Well, just goes to show you
how wrong you can be.
417
00:30:17,175 --> 00:30:19,928
The Kid could tell ya.
He's Geoff's best friend.
418
00:30:20,012 --> 00:30:24,975
I can tell you, he's a good guy
for gals to stay away from.
419
00:30:26,184 --> 00:30:28,145
Thank you.
I'll remember that.
420
00:30:33,066 --> 00:30:36,236
- What's it gonna be?
- How about "Some of These Days"?
421
00:30:36,319 --> 00:30:38,029
How's it go?
422
00:30:45,787 --> 00:30:48,790
There's no B flat.
It goes like that.
423
00:30:48,873 --> 00:30:52,127
- What do you want?
- I came for that drink you offered me.
424
00:30:52,210 --> 00:30:55,338
- Oh. Grown up yet?
- Hope so.
425
00:30:55,380 --> 00:30:57,340
- Charlie?
- Yes, sir.
426
00:30:57,382 --> 00:30:59,384
Go ahead, Gent.
427
00:31:01,177 --> 00:31:03,763
You're gonna miss your baby
428
00:31:03,847 --> 00:31:07,308
That's awful!
Can't you hear that?
429
00:31:07,392 --> 00:31:10,436
Yes, I know. Will you go away please?
We'll get it.
430
00:31:10,520 --> 00:31:12,272
You want to hear
how it really goes?
431
00:31:12,355 --> 00:31:14,274
- Sure.
- Move over.
432
00:31:14,357 --> 00:31:16,901
- You better be good.
- Won't be as corny as you.
433
00:31:16,985 --> 00:31:21,072
Boys, you take the pickup
with the horn. Make it slow and easy.
434
00:31:21,155 --> 00:31:24,534
Rest of you watch for the breaks.
Ready now? Here we go.
435
00:31:44,011 --> 00:31:45,721
I'll take it!
436
00:32:12,289 --> 00:32:15,751
- Hello, professional.
- It's part of the specialty.
437
00:32:15,835 --> 00:32:17,920
- Yeah?
- Here's to you.
438
00:32:22,675 --> 00:32:25,344
- Got a match?
- Yes.
439
00:32:25,427 --> 00:32:26,971
Thanks.
440
00:32:31,809 --> 00:32:34,770
- Who's Joe?
- Never heard of him.
441
00:32:34,812 --> 00:32:37,815
- Anyone know "The Peanut Vendor"?
- Yes, sir!
442
00:32:37,856 --> 00:32:40,025
Give me those, honey.
443
00:32:45,656 --> 00:32:49,034
Peanufs
444
00:33:01,505 --> 00:33:03,465
So long.
445
00:33:12,391 --> 00:33:14,351
I'll take care of it.
446
00:33:14,393 --> 00:33:16,353
All right, Mike.
Good night.
447
00:33:18,605 --> 00:33:21,191
Here's all the stuff
that was turned in.
448
00:33:21,274 --> 00:33:24,444
I gave his clothes
to the men on the field.
449
00:33:24,528 --> 00:33:25,946
Yeah.
450
00:33:27,614 --> 00:33:31,159
He didn't have much to show
for all...
451
00:33:32,536 --> 00:33:34,246
Take your pick.
452
00:33:34,329 --> 00:33:37,165
I got a drawerful
of that junk already.
453
00:33:37,207 --> 00:33:39,835
I'm gonna get some sleep.
The Kid's sitting in for me.
454
00:33:39,918 --> 00:33:42,045
- Good night.
- Good night, Sparks.
455
00:33:45,048 --> 00:33:47,300
See anything you'd like to have?
456
00:33:47,384 --> 00:33:50,595
I don't need anything
to remember him by.
457
00:33:50,679 --> 00:33:53,139
You want a drink, help yourself.
458
00:33:57,018 --> 00:33:59,270
- Good-bye, Miss Lee.
- Good-bye, Dutchy.
459
00:33:59,354 --> 00:34:03,358
- Drop in again when you come this way.
- Thank you. I will.
460
00:34:15,954 --> 00:34:19,582
Well, good-bye, mister. It's too bad
Barranca's so far from Brooklyn.
461
00:34:19,666 --> 00:34:24,462
What's your hurry? It's a few minutes
past 12:00. Your boat leaves at 4:00.
462
00:34:24,546 --> 00:34:26,005
Here. Say when.
463
00:34:26,089 --> 00:34:28,633
When are you gonna get some sleep?
464
00:34:28,716 --> 00:34:31,386
After your boat sails.
465
00:34:31,469 --> 00:34:33,805
Aren't you wasting your time?
466
00:34:33,888 --> 00:34:36,182
That's a point
that's open to argument.
467
00:34:36,265 --> 00:34:39,060
That's what I'm afraid of.
Those arguments.
468
00:34:39,143 --> 00:34:42,730
- What's the matter with 'em?
- They're too one-sided.
469
00:34:42,814 --> 00:34:44,899
No hard feelings.
470
00:34:44,941 --> 00:34:47,276
Your apology is accepted.
471
00:34:50,029 --> 00:34:52,907
How 'bout taking along
a souvenir?
472
00:34:56,202 --> 00:34:57,620
Why not?
473
00:34:58,496 --> 00:35:00,957
Help yourself.
474
00:35:01,999 --> 00:35:04,835
You've got a good eye, lady.
475
00:35:07,129 --> 00:35:11,050
Somebody must've given you
an awful beating once.
476
00:35:19,642 --> 00:35:20,851
Go home.
477
00:35:25,898 --> 00:35:27,316
Good night.
478
00:35:43,249 --> 00:35:46,502
- You're a queer duck.
- So are you!
479
00:35:46,585 --> 00:35:48,671
I can't make you out.
480
00:35:48,754 --> 00:35:51,965
Same here.
What was she like, anyway?
481
00:35:52,049 --> 00:35:54,760
- Who?
- That girl that made you act this way.
482
00:35:55,594 --> 00:36:00,265
A whole lot like you.
Just as nice, almost as smart.
483
00:36:01,350 --> 00:36:04,478
- Chorus girl?
- Only by temperament.
484
00:36:04,520 --> 00:36:07,397
At least you're true
to the type.
485
00:36:07,481 --> 00:36:10,943
Sit down.
Make yourself comfortable.
486
00:36:11,026 --> 00:36:13,987
Still carrying the torch for her,
aren't you?
487
00:36:14,029 --> 00:36:17,866
- Got a match?
- Don't you ever have any?
488
00:36:17,950 --> 00:36:20,953
Nope. Don't believe of laying in
a supply of anything. Thanks.
489
00:36:21,036 --> 00:36:23,914
- Matches, marbles, money or women.
- That's right.
490
00:36:23,997 --> 00:36:27,626
No looking ahead, no tomorrows.
Just today.
491
00:36:27,709 --> 00:36:30,170
Is that why
she gave you the air?
492
00:36:30,253 --> 00:36:32,881
- Who?
- That girl.
493
00:36:32,964 --> 00:36:36,551
I wouldn't ask any woman to...
494
00:36:36,635 --> 00:36:39,846
You can think up more questions!
Here.
495
00:36:41,389 --> 00:36:44,267
- What wouldn't you?
- What?
496
00:36:44,351 --> 00:36:46,520
Ask anybody to do.
497
00:36:48,021 --> 00:36:51,983
Did you ever know a woman
that didn't want to make plans?
498
00:36:52,067 --> 00:36:55,362
Map out everything?
Get it all set?
499
00:36:56,404 --> 00:36:58,823
I don't blame them, I guess.
500
00:36:58,907 --> 00:37:02,118
It's the only way
they can run a home and have kids.
501
00:37:02,202 --> 00:37:05,789
I suppose you think that's easier,
less dangerous than flying.
502
00:37:05,872 --> 00:37:09,626
- I don't know. I never tried it.
- Didn't you ask her to?
503
00:37:09,709 --> 00:37:11,669
- Who?
- That girl!
504
00:37:11,753 --> 00:37:14,214
I told you.
I wouldn't ask any woman.
505
00:37:14,255 --> 00:37:17,383
What if she were willing?
506
00:37:17,467 --> 00:37:20,053
That's what they all say.
507
00:37:20,136 --> 00:37:23,348
Women think they can take it,
but they can't.
508
00:37:24,432 --> 00:37:27,101
The minute you get up in the air,
they start calling the airport.
509
00:37:27,185 --> 00:37:31,564
When you get down, they're waiting for
you so scared, they hate your insides.
510
00:37:31,648 --> 00:37:34,817
What if she were the type
that didn't scare so easily?
511
00:37:34,901 --> 00:37:36,819
There's no such animal.
512
00:37:36,903 --> 00:37:38,905
How do you know?
513
00:37:38,988 --> 00:37:44,035
The girl I was telling you about
came as close to it as anybody I met.
514
00:37:44,118 --> 00:37:48,664
One night when I was lost in a fog,
I was glad to get my feet on the ground.
515
00:37:48,748 --> 00:37:52,502
What do you think the "welcome home"
speech was? She was hoping I'd crashed.
516
00:37:53,586 --> 00:37:54,837
What?
517
00:37:54,921 --> 00:37:59,425
She couldn't stand the gaff. She'd
rather see me dead, have it over with.
518
00:37:59,509 --> 00:38:02,261
Told me if I didn't quit flying,
it was all off.
519
00:38:03,721 --> 00:38:08,100
- You wouldn't, would you?
- I'm still flying.
520
00:38:08,184 --> 00:38:10,228
Wonder what happened to her.
521
00:38:10,311 --> 00:38:11,729
Who?
522
00:38:12,980 --> 00:38:16,609
I don't know for sure.
I heard she married another flier.
523
00:38:18,527 --> 00:38:21,656
Is there anything else
you'd like to know about me?
524
00:38:21,739 --> 00:38:24,617
Would you like to go over
to my room?
525
00:38:24,658 --> 00:38:27,787
Got the letters from home.
Pictures of my father and mother.
526
00:38:27,828 --> 00:38:30,206
Pictures of me the first time
I went up in the air.
527
00:38:30,289 --> 00:38:32,541
Pictures of my first crash.
528
00:38:32,625 --> 00:38:34,585
Any pictures
when you were a baby?
529
00:38:36,003 --> 00:38:38,964
I don't remember.
Want to go and look?
530
00:38:42,176 --> 00:38:43,594
Sure.
531
00:38:55,481 --> 00:38:56,565
Bonnie.
532
00:38:58,192 --> 00:39:01,612
Keep going. Follow your nose.
It'll take you to the boat.
533
00:39:01,695 --> 00:39:03,655
I've got to stick around here.
534
00:39:04,740 --> 00:39:07,409
So that's where we were going.
535
00:39:08,368 --> 00:39:11,371
Take care of yourself.
What?
536
00:39:11,413 --> 00:39:14,625
Tex just called from the Lookout.
He says the pass is clearing.
537
00:39:14,708 --> 00:39:18,420
- Did you wake Les up?
- No, because...
538
00:39:18,504 --> 00:39:20,839
Tex says it's nobody's picnic.
539
00:39:20,881 --> 00:39:23,884
All right. Wind up #7.
Put some coffee in it.
540
00:39:23,926 --> 00:39:25,886
I already did.
541
00:39:30,098 --> 00:39:33,018
So long, Bonnie.
Have a nice trip.
542
00:39:33,060 --> 00:39:35,270
Wait a minute.
You're going up yourself?
543
00:39:35,354 --> 00:39:37,773
- Sure.
- When will you be back?
544
00:39:37,856 --> 00:39:41,943
Takes three hours each way. Won't
be back till after your boat sails.
545
00:39:42,027 --> 00:39:43,945
I'll look you up in New York.
546
00:39:44,029 --> 00:39:46,031
- What?
- What?
547
00:39:46,114 --> 00:39:49,576
- You'll look me up in New York?
- Sure.
548
00:39:49,618 --> 00:39:51,912
I'll see you there.
What did you say?
549
00:39:51,995 --> 00:39:54,289
When are you coming?
550
00:39:54,372 --> 00:39:56,833
Next week, 2:00.
551
00:39:56,917 --> 00:39:59,586
I like that saying good-bye.
Let's try again, huh?
552
00:40:00,712 --> 00:40:02,130
So long.
553
00:40:08,219 --> 00:40:11,765
Things happen awful fast
around here.
554
00:40:36,623 --> 00:40:39,459
Is it going to be dangerous?
555
00:40:39,542 --> 00:40:43,630
What do you want to do,
put a net under him?
556
00:40:46,883 --> 00:40:50,803
Well, lady, you're really
better off this way.
557
00:40:52,388 --> 00:40:54,807
Sure, I guess...
558
00:40:56,184 --> 00:40:59,103
Look, I hardly know the man!
559
00:40:59,145 --> 00:41:01,481
Sure. But you'll get over it.
560
00:41:03,149 --> 00:41:07,195
Good-bye, Miss Lee.
I gotta keep tabs on him.
561
00:41:07,278 --> 00:41:08,696
Bye.
562
00:42:00,706 --> 00:42:03,334
Calling Lookout.
563
00:42:03,417 --> 00:42:05,961
Hello, Kid.
Did Geoff get down all right?
564
00:42:06,045 --> 00:42:07,963
Sure. He's all right.
565
00:42:08,047 --> 00:42:10,841
That's good. I couldn'f see him
when he passed here.
566
00:42:10,883 --> 00:42:13,177
Signing off.
567
00:42:29,443 --> 00:42:31,862
That was a pretty quick trip
you made.
568
00:42:35,949 --> 00:42:38,035
I still say it was
a pretty quick trip.
569
00:42:38,118 --> 00:42:41,038
- Shut up.
- It wasn't slow.
570
00:42:42,956 --> 00:42:46,001
Morning, Charlie.
How 'bout a hot cup of...
571
00:42:51,089 --> 00:42:53,592
- What are you doing here?
- Having my breakfast.
572
00:42:53,675 --> 00:42:56,136
Is your boat still here?
573
00:42:56,219 --> 00:42:59,639
Has it sailed?
How'd you get left behind?
574
00:42:59,723 --> 00:43:01,141
I just...
575
00:43:03,143 --> 00:43:06,062
- Go on.
- I just told the man.
576
00:43:06,146 --> 00:43:07,981
Told him what?
577
00:43:08,064 --> 00:43:10,567
Put my trunk on the dock.
578
00:43:10,650 --> 00:43:14,070
- Why?
- Well...
579
00:43:14,154 --> 00:43:18,074
I couldn't stay over without having
anything to wear. Could I?
580
00:43:18,158 --> 00:43:20,326
What's so strange about that?
581
00:43:20,410 --> 00:43:23,204
- Doesn't it seem strange to you?
- What?
582
00:43:23,288 --> 00:43:26,040
Getting off that boat.
Doesn't it?
583
00:43:27,751 --> 00:43:30,211
I don't know.
584
00:43:30,295 --> 00:43:34,215
The girl that got off that boat's
the perfect stranger to me.
585
00:43:34,299 --> 00:43:35,758
I don't know.
586
00:43:35,800 --> 00:43:38,803
I don't know whether this is me
or another fella.
587
00:43:38,845 --> 00:43:43,600
By all rights, Bonnie Lee oughta be
asleep on that boat far out to sea.
588
00:43:43,641 --> 00:43:46,894
She's not so far out to sea
as you think.
589
00:43:46,978 --> 00:43:48,896
- Who?
- The boat.
590
00:43:48,980 --> 00:43:51,107
Kid, put some more gas in #7.
591
00:43:51,190 --> 00:43:54,235
Have Santa Maria hold the boat
until we get there.
592
00:43:54,319 --> 00:43:56,696
Where's your luggage?
Where is it?
593
00:43:56,779 --> 00:43:58,364
- Over there.
- Good.
594
00:43:58,448 --> 00:44:00,616
What are you waiting for, Kid?
595
00:44:00,700 --> 00:44:03,911
- Boat doesn't stop at Santa Maria.
- Why not?
596
00:44:03,995 --> 00:44:06,289
- They have no bananas.
- "They have no bananas"?
597
00:44:06,372 --> 00:44:08,791
Yes, they have no bananas.
598
00:44:08,833 --> 00:44:10,960
Oh, shut up.
599
00:44:11,043 --> 00:44:15,840
Don't worry, mister. You don't have
to bother about me. I'm cured.
600
00:44:15,923 --> 00:44:19,343
- There's a first time for everything.
- What do you mean?
601
00:44:19,427 --> 00:44:23,556
I've never quite made such a chump
out of myself. I'm sorry.
602
00:44:23,639 --> 00:44:25,224
I'm sorry l...
603
00:44:26,809 --> 00:44:30,896
- No, I'm not either. I'm glad.
- You're not making sense.
604
00:44:30,980 --> 00:44:32,648
You're telling me.
605
00:44:32,732 --> 00:44:36,777
If I'd taken that boat,
I'd have gone remembering a swell guy.
606
00:44:36,861 --> 00:44:41,240
Someone who lived up to a screwy ideal
that l... I don't know.
607
00:44:41,323 --> 00:44:43,284
I wouldn't ask any woman...
608
00:44:43,367 --> 00:44:45,369
You wouldn't ask any woman
to do anything.
609
00:44:45,453 --> 00:44:48,080
That's right.
There's something else I wouldn't do.
610
00:44:48,164 --> 00:44:49,582
What?
611
00:44:49,665 --> 00:44:52,585
Get burned twice in the same place.
612
00:44:52,668 --> 00:44:55,671
- There's another boat leaving next week.
- I'll be on it.
613
00:44:55,754 --> 00:44:58,424
Good. I'm gonna get some sleep.
614
00:45:10,686 --> 00:45:15,899
Well, if you're gonna be here, we've got
to find someplace for you to park.
615
00:45:15,983 --> 00:45:18,444
Yeah. I guess so.
616
00:45:18,527 --> 00:45:20,696
Can I have a nice room with a bath?
617
00:45:20,779 --> 00:45:22,698
I'll see what I can do.
618
00:45:23,532 --> 00:45:28,120
You know,
I always did like a bath...
619
00:45:28,203 --> 00:45:30,664
better than a shower.
620
00:45:41,300 --> 00:45:43,552
Morning, Doc.
621
00:45:43,635 --> 00:45:45,637
What are you doing here?
622
00:45:45,721 --> 00:45:48,056
What are you...
623
00:45:56,940 --> 00:45:59,276
Yeah. Thanks, Doc, thanks.
624
00:46:00,819 --> 00:46:02,863
What's he saying?
625
00:46:02,946 --> 00:46:05,407
He's waiting for a call
from a San Felipe mine.
626
00:46:05,490 --> 00:46:07,826
Hartword's son's had an accident.
627
00:46:07,909 --> 00:46:10,912
- How bad?
- We're waiting to find out.
628
00:46:10,996 --> 00:46:13,331
Can't take a chance of putting
a plane there.
629
00:46:13,415 --> 00:46:16,251
It's worse than getting a piano
over a transom.
630
00:46:16,334 --> 00:46:17,752
Come on in.
631
00:46:19,379 --> 00:46:22,299
- Who's gonna meet the southbound boat?
- Why don't you send Les?
632
00:46:22,382 --> 00:46:24,592
Better go yourself.
You've got that new flier coming in.
633
00:46:24,634 --> 00:46:27,262
- What's his name?
- Mac something. What is it, Sparks?
634
00:46:27,345 --> 00:46:30,348
- MacPherson.
- What is it?
635
00:46:30,432 --> 00:46:33,268
What's the difference
as long as he can fly?
636
00:46:33,351 --> 00:46:35,812
Can't afford to be fussy down here.
637
00:46:35,895 --> 00:46:39,607
- Go on. Go and meet the flier.
- All right.
638
00:46:39,649 --> 00:46:43,069
- Tell Charlie to get me some breakfast.
- Yes, sir.
639
00:46:46,739 --> 00:46:50,076
Sparks, try Hartword again, will you?
640
00:46:55,873 --> 00:46:58,167
Here's the mail.
641
00:46:58,251 --> 00:47:00,461
And his name is MacPherson.
642
00:47:00,545 --> 00:47:03,965
- How'd you find that out?
- He told me.
643
00:47:04,007 --> 00:47:07,635
- Where is he?
- Putting his things in his room.
644
00:47:07,677 --> 00:47:09,762
- I'll be out in a minute.
- All right.
645
00:47:09,846 --> 00:47:12,140
- Don't strain yourself.
- Yes, sir.
646
00:47:20,022 --> 00:47:24,819
- Your room all right, Mr. MacPherson?
- It'll do.
647
00:47:24,902 --> 00:47:27,446
Let's get you acquainted around here.
648
00:47:27,530 --> 00:47:30,491
Boys, this is Mr. MacPherson,
our new flier.
649
00:47:30,533 --> 00:47:32,785
- Welcome to our fair city.
- Les Peters.
650
00:47:32,868 --> 00:47:35,162
- This is Gent Shelton.
- How do you do?
651
00:47:35,204 --> 00:47:38,833
Mike, this is Mr. MacPherson.
Our head mechanic.
652
00:47:38,916 --> 00:47:41,168
- How are ya?
- How are ya?
653
00:47:41,252 --> 00:47:43,629
- Too early to buy a drink?
- I guess not. Let's sit down.
654
00:47:43,713 --> 00:47:45,673
- Where are you from?
- Mexico City.
655
00:47:45,715 --> 00:47:49,009
- What kind of stuff they using there?
- The same old...
656
00:47:49,051 --> 00:47:51,428
Well, well, look who's here!
657
00:47:51,512 --> 00:47:55,182
Felicia! Elena!
I didn't know you came in that boat.
658
00:47:55,224 --> 00:47:58,310
Mac, you'll have to buy more drinks.
659
00:47:58,394 --> 00:48:01,772
This is Elena Silva
and Felicia Torres.
660
00:48:01,855 --> 00:48:05,442
Mr. MacPherson, this is Mike.
661
00:48:05,526 --> 00:48:07,528
- Get a good sleep?
- No!
662
00:48:07,611 --> 00:48:11,865
- Geoff, Mr. MacPherson is here.
- Glad to see you.
663
00:48:11,907 --> 00:48:14,034
Excuse me. Hello!
664
00:48:15,411 --> 00:48:18,914
- How are you, Lola?
- Not Lola. Felicia.
665
00:48:18,997 --> 00:48:22,501
That's right.
Felicia, how's Panama?
666
00:48:22,584 --> 00:48:25,546
Geoff, it was Puerto Rico.
667
00:48:25,587 --> 00:48:27,923
- Is that where it was?
- Yes.
668
00:48:28,006 --> 00:48:30,968
I can't remember names.
I'm better at faces.
669
00:48:35,305 --> 00:48:37,850
Your name's not MacPherson.
It's Kilgallen.
670
00:48:41,061 --> 00:48:44,314
You're not so bad on names after all.
671
00:48:44,398 --> 00:48:46,149
You heard him.
672
00:48:46,233 --> 00:48:49,486
- Bat Kilgallen.
- That's right.
673
00:48:49,569 --> 00:48:53,865
What about it? He's not the first guy
to come here under a different name.
674
00:48:53,949 --> 00:48:56,868
No, but he's the first pilot
who bailed out of his plane...
675
00:48:56,952 --> 00:48:59,704
and let his mechanic crash.
676
00:48:59,788 --> 00:49:02,416
Habit of yours, being right,
isn't it?
677
00:49:02,499 --> 00:49:05,252
- Look...
- Cut it out, Les.
678
00:49:05,335 --> 00:49:10,006
Hey, did you know the Kid
was working down here?
679
00:49:10,090 --> 00:49:13,093
- What?
- He is.
680
00:49:15,345 --> 00:49:18,181
I don't think there's anything funny
about that.
681
00:49:18,265 --> 00:49:20,225
You're right, there isn't.
682
00:49:20,308 --> 00:49:23,395
But I had to come a long way
to find it out.
683
00:49:23,478 --> 00:49:26,106
- Of all the cast-iron crust.
- Don't flatter me.
684
00:49:26,189 --> 00:49:28,441
What's the Kid got to do with it?
685
00:49:28,483 --> 00:49:31,069
Nothing, except it was the Kid's
younger brother that was killed...
686
00:49:31,152 --> 00:49:33,405
when this guy took
to his parachute.
687
00:49:35,532 --> 00:49:37,867
- I've had enough of this.
- Me, too.
688
00:49:37,951 --> 00:49:40,412
Elena, we're gonna move.
689
00:49:43,540 --> 00:49:45,125
Coming, Geoff?
690
00:49:46,167 --> 00:49:50,004
- No, this is good enough for me.
- Not so particular, huh?
691
00:49:50,088 --> 00:49:52,465
I don't think even you
can spoil good liquor.
692
00:49:52,549 --> 00:49:56,427
Thanks. I'm not used
to these small favors.
693
00:49:56,511 --> 00:50:00,431
I'm sorry I said it. I'm not used
to being around people like you.
694
00:50:10,191 --> 00:50:12,902
Here it goes.
That's the Kid coming in now.
695
00:50:12,985 --> 00:50:16,364
Quiet, Dutch.
You better make yourself scarce.
696
00:50:16,447 --> 00:50:19,659
For your information,
the Kid carries a gun.
697
00:50:19,700 --> 00:50:23,287
- Aren't you getting careful of me?
- I'm not worrying about you.
698
00:50:23,371 --> 00:50:26,040
It'll be inconvenient for me
if they slap the Kid in the hoosegow.
699
00:50:26,123 --> 00:50:28,084
I have to meet him sooner or later.
700
00:50:28,167 --> 00:50:31,504
Maybe you're right.
Well, it's your funeral.
701
00:50:34,048 --> 00:50:36,634
All passengers aboard the boat.
702
00:50:42,556 --> 00:50:44,934
I remember.
It was Puerto Rico.
703
00:50:45,017 --> 00:50:46,435
So long.
704
00:50:48,896 --> 00:50:53,359
Whew! It's hot on the ground.
Give me some cold water.
705
00:50:53,401 --> 00:50:55,528
Who's got a match?
706
00:50:57,113 --> 00:50:59,031
What's the matter?
707
00:50:59,115 --> 00:51:01,659
It's like walking in a graveyard.
708
00:51:02,743 --> 00:51:07,039
Hello! You the new guy?
Welcome to our city.
709
00:51:07,081 --> 00:51:08,791
My name's...
710
00:51:11,794 --> 00:51:13,379
Hello, Kilgallen.
711
00:51:14,880 --> 00:51:16,799
Long time, no see.
712
00:51:18,968 --> 00:51:20,344
That's right.
713
00:51:24,473 --> 00:51:27,142
I thought there was some...
714
00:51:30,187 --> 00:51:31,605
Look, you...
715
00:51:37,486 --> 00:51:39,905
I'm all right.
716
00:51:41,782 --> 00:51:44,993
Two years ago,
I'd have broke your...
717
00:51:47,788 --> 00:51:51,708
Keep out of my sight.
I may still do it.
718
00:51:59,675 --> 00:52:02,594
It's none of my business,
but I don't know why you stopped him.
719
00:52:02,677 --> 00:52:05,222
You're right.
It's none of your business.
720
00:52:09,643 --> 00:52:13,396
Judy, I want you
to meet these people.
721
00:52:13,480 --> 00:52:16,316
Gentlemen, this is Mrs. MacPherson.
722
00:52:16,399 --> 00:52:19,861
- Mr...
- My name is Shelton.
723
00:52:19,945 --> 00:52:23,406
This is Les Peters,
and this is Mr. Vanrider, our boss.
724
00:52:23,490 --> 00:52:25,533
Mr. Vanrider met us
at the boat.
725
00:52:25,617 --> 00:52:28,370
And Geoff Carter.
726
00:52:28,453 --> 00:52:30,288
Mrs. MacPherson.
727
00:52:30,330 --> 00:52:31,790
Mr. Carter.
728
00:52:32,666 --> 00:52:35,710
I'm sorry, Bat, but I forgot
to ask you for the trunk keys.
729
00:52:35,794 --> 00:52:37,462
Yes, you did.
730
00:52:37,545 --> 00:52:39,964
- I'm afraid I interrupted something.
- Not at all.
731
00:52:40,006 --> 00:52:42,801
There you are.
I'll see you in a few minutes.
732
00:52:42,884 --> 00:52:45,095
I'm glad to have met everyone.
733
00:52:53,311 --> 00:52:55,813
No, she doesn't know about me.
734
00:52:57,815 --> 00:52:59,651
Come on.
735
00:52:59,692 --> 00:53:02,862
- You're not gonna put this guy to work.
- That, too, is none of your business.
736
00:53:02,946 --> 00:53:05,448
- Who's running this airline?
- You are.
737
00:53:05,531 --> 00:53:08,409
- That's what I mean.
- You don't seem to remember that.
738
00:53:10,870 --> 00:53:14,415
- Did you get old man Hartword yet?
- No, the line's still busy.
739
00:53:16,584 --> 00:53:20,880
- You do some queer things, Kilgallen.
- MacPherson's the name.
740
00:53:20,963 --> 00:53:24,050
That's what I'm saying. Why didn't
you tell her what you've done?
741
00:53:24,133 --> 00:53:27,094
Let's get this over with.
When does the next boat leave?
742
00:53:27,178 --> 00:53:30,640
Have you got enough dough
for your passages?
743
00:53:32,767 --> 00:53:34,185
That's fine.
744
00:53:43,235 --> 00:53:46,113
- I wonder if I could.
- What?
745
00:53:46,197 --> 00:53:49,367
- Cram you down their throats.
- That bunch in there?
746
00:53:49,408 --> 00:53:50,868
Yeah.
747
00:53:50,951 --> 00:53:52,995
I wouldn't mind choking a few of 'em.
748
00:53:57,750 --> 00:54:00,669
Hello? Yes, Mr. Hartword,
I've been trying to get you.
749
00:54:00,753 --> 00:54:04,465
I've got to get my boy out of here,
or bring a doctor in.
750
00:54:04,548 --> 00:54:07,468
I'd like to help you, but I can't
take a chance on losing a plane.
751
00:54:07,551 --> 00:54:11,764
The Dutchman's hard up. You get a doctor
here, you can write your own ticket.
752
00:54:11,847 --> 00:54:14,016
I'll take responsibility
for the plane.
753
00:54:14,099 --> 00:54:17,311
Yeah? Wait a minute.
Fella?
754
00:54:17,394 --> 00:54:20,481
- Want a chance?
- What do you think?
755
00:54:20,564 --> 00:54:23,651
I'm not promising you a job,
but you'll make your passage home.
756
00:54:23,734 --> 00:54:27,321
- That's all right with me.
- You got a deal.
757
00:54:27,404 --> 00:54:31,033
Right away. Put up some smoke
so we can tell about the wind.
758
00:54:31,116 --> 00:54:33,035
Sure. Good-bye.
759
00:54:33,118 --> 00:54:36,955
Sparks, get the doctor. You're taking
a doctor to a boy who's hurt.
760
00:54:37,039 --> 00:54:38,957
It's a bad place to get into,
worse to get out.
761
00:54:39,041 --> 00:54:42,795
- Have you got a map?
- I'll get you one. Here we are.
762
00:54:42,878 --> 00:54:44,755
- Here he is.
- Hello, Doc.
763
00:54:44,838 --> 00:54:48,884
Tell the doctor this is no cinch.
He doesn't have to go.
764
00:54:51,595 --> 00:54:56,516
Here we are, and here's the mine.
It's situated on a small plateau...
765
00:54:57,935 --> 00:54:59,686
Sure, Doc.
766
00:55:10,322 --> 00:55:11,740
Sure.
767
00:55:12,616 --> 00:55:14,826
- That's right.
- I go!
768
00:55:20,248 --> 00:55:22,375
- He's evidently going.
- You hurt his feelings.
769
00:55:22,459 --> 00:55:23,710
Why?
770
00:55:23,793 --> 00:55:27,756
He was quoting Shakespeare
from Henry IV, I think.
771
00:55:27,839 --> 00:55:31,801
He said, "A man can die but once.
We owe God a debt.
772
00:55:31,885 --> 00:55:34,971
If we pay it today,
we don't owe it tomorrow."
773
00:55:36,389 --> 00:55:38,308
He's no fool.
774
00:55:38,391 --> 00:55:41,353
Get going. They'll be waiting for you
after you say good-bye to your wife.
775
00:55:41,436 --> 00:55:44,064
- How do you get over this stuff?
- Where?
776
00:55:44,147 --> 00:55:46,608
There's a pass there, 14,000 feet.
See it?
777
00:55:46,691 --> 00:55:48,777
Right.
778
00:55:48,860 --> 00:55:53,490
When you land, come in short or you'll
run out of ground. There's a big drop.
779
00:55:53,573 --> 00:55:55,784
- Thanks.
- Okay. For what?
780
00:55:55,867 --> 00:55:57,827
I'll get things ready for him.
781
00:55:57,869 --> 00:56:00,497
- Tell the Kid I want to see him.
- All right.
782
00:56:08,129 --> 00:56:10,965
Hello, Kid.
Put down those shades, will ya?
783
00:56:11,049 --> 00:56:15,345
Hey, what about
this guy Kilgallen, MacPherson?
784
00:56:15,386 --> 00:56:17,555
Come over here.
785
00:56:17,639 --> 00:56:21,142
- Not putting him to work, are you?
- We'll talk about that later.
786
00:56:21,225 --> 00:56:22,602
Sit down.
787
00:56:23,686 --> 00:56:26,647
- Giving me an eye test?
- Yeah. Read that fourth line.
788
00:56:26,731 --> 00:56:30,651
- You're not worried about my eyes?
- I have been for some time.
789
00:56:30,693 --> 00:56:34,322
- Because I didn't know him right off?
- Quit stalling. Go ahead.
790
00:56:34,405 --> 00:56:36,157
L-P-E-D.
791
00:56:36,240 --> 00:56:39,535
That's very good.
Stay there.
792
00:56:39,619 --> 00:56:41,662
I got a new one for you.
793
00:56:47,668 --> 00:56:49,587
Fourth line on this.
794
00:56:51,047 --> 00:56:52,673
P-T-E-O.
795
00:56:53,424 --> 00:56:55,676
Try the fifth.
796
00:56:55,718 --> 00:56:57,553
F-Z-B-D-E.
797
00:56:59,388 --> 00:57:01,640
Now read it backwards.
798
00:57:04,060 --> 00:57:06,771
E-D-B-Z-F.
799
00:57:06,854 --> 00:57:09,148
- That's better than I can do.
- What about this guy...
800
00:57:09,231 --> 00:57:11,233
Wait, you're not through.
801
00:57:13,527 --> 00:57:15,821
Take a shot at this.
802
00:57:15,905 --> 00:57:19,742
- Where'd you get that?
- Mike made it.
803
00:57:19,783 --> 00:57:22,077
Here you are.
804
00:57:23,829 --> 00:57:25,247
Line them up.
805
00:57:46,018 --> 00:57:47,603
They're together now.
806
00:57:47,686 --> 00:57:49,605
Yeah.
807
00:57:55,068 --> 00:57:56,403
How'd I do?
808
00:57:58,155 --> 00:57:59,948
Not bad.
809
00:58:00,032 --> 00:58:02,451
What about Kilgallen?
810
00:58:02,534 --> 00:58:04,494
He's not staying here, is he?
811
00:58:04,578 --> 00:58:07,164
- Why not?
- Why not?
812
00:58:07,247 --> 00:58:09,750
I thought you'd be the last guy
to ask me that. He's no good.
813
00:58:09,791 --> 00:58:11,793
Take it easy, Kid.
814
00:58:12,961 --> 00:58:17,340
Think he's any worse than a guy
who'd double-cross his best friend?
815
00:58:17,424 --> 00:58:21,178
I don't care about myself.
Anything you do is all right with me.
816
00:58:21,261 --> 00:58:23,763
But if the Dutchman loses
another plane, he's cooked.
817
00:58:23,847 --> 00:58:25,974
Cooked? I thought
he was rolling in dough.
818
00:58:28,768 --> 00:58:32,147
Why do you think the new trimotor
is still at the dock?
819
00:58:32,189 --> 00:58:34,608
I did wonder about that.
820
00:58:36,067 --> 00:58:43,116
Look, Kid, here it is.
Dutchy made an agreement.
821
00:58:43,199 --> 00:58:45,285
He'd get a long contract
and a subsidy.
822
00:58:45,368 --> 00:58:47,996
You know what that would mean?
Plenty of money around here.
823
00:58:48,079 --> 00:58:51,291
No more secondhand junk to fly,
no more pass to monkey with.
824
00:58:51,374 --> 00:58:55,170
These new jobs can get over the top
of those peaks in any kind of weather.
825
00:58:55,211 --> 00:58:57,672
That would be nice.
826
00:58:57,714 --> 00:58:59,966
- When did the schedules start?
- Six months ago.
827
00:59:00,008 --> 00:59:02,343
- Then you're...
- Only one more week.
828
00:59:02,385 --> 00:59:05,138
Or until the northbound boat arrives.
829
00:59:05,180 --> 00:59:08,433
That's why you've
been forcing things, huh?
830
00:59:08,516 --> 00:59:10,977
Why didn't you tell a fella?
831
00:59:11,060 --> 00:59:14,105
- Dutchy.
- Dutchy? How?
832
00:59:14,188 --> 00:59:16,899
He was afraid if you guys knew
the spot he was in...
833
00:59:16,983 --> 00:59:18,901
you'd take unnecessary chances.
834
00:59:21,571 --> 00:59:23,531
What a guy.
835
00:59:26,784 --> 00:59:28,786
Yeah.
836
00:59:34,041 --> 00:59:35,460
Yeah.
837
00:59:37,295 --> 00:59:39,714
You were right about my eyes.
838
00:59:42,508 --> 00:59:44,844
I couldn't read those cards.
839
00:59:44,886 --> 00:59:47,388
I learned it by heart.
840
00:59:47,471 --> 00:59:49,682
What about the new one?
841
00:59:49,724 --> 00:59:52,184
Dutchy told me where you hid it.
842
00:59:54,395 --> 00:59:56,939
The old fool.
Double-crossing himself.
843
00:59:57,023 --> 00:59:59,025
He wasn't thinking about that.
844
00:59:59,108 --> 01:00:02,028
He was thinking how you'd feel
grounding me.
845
01:00:08,743 --> 01:00:10,745
You're through flying, Kid.
846
01:00:13,873 --> 01:00:15,833
After 22 years.
847
01:00:18,294 --> 01:00:21,255
Well, I guess that's long enough
for anybody.
848
01:00:26,468 --> 01:00:30,139
You're gonna need that Kilgallen,
aren't you?
849
01:00:31,140 --> 01:00:32,600
I might.
850
01:00:35,394 --> 01:00:37,813
Well, if you do...
851
01:00:37,896 --> 01:00:40,315
you can forget
how I feel about him.
852
01:00:41,650 --> 01:00:43,736
Thanks.
853
01:00:43,819 --> 01:00:45,279
Kid?
854
01:00:46,238 --> 01:00:48,907
There's a lot of things you can do
around here to help me.
855
01:00:48,949 --> 01:00:51,493
Sure, I know.
856
01:00:51,577 --> 01:00:53,537
I can help Mike.
857
01:00:53,954 --> 01:00:55,414
I can...
858
01:00:59,126 --> 01:01:00,544
Sure.
859
01:01:40,667 --> 01:01:43,169
Calling MacPherson.
860
01:01:46,464 --> 01:01:47,465
Go ahead.
861
01:01:47,549 --> 01:01:48,717
Radio check.
862
01:01:48,758 --> 01:01:51,803
One. Two. Three. Four. Five.
863
01:01:51,886 --> 01:01:53,805
Okay. Report when you get there.
864
01:02:32,260 --> 01:02:33,678
Fasten your belt.
865
01:02:35,763 --> 01:02:37,181
Your belt.
866
01:04:01,890 --> 01:04:03,308
Calling Barranca.
867
01:04:03,392 --> 01:04:05,602
- Calling Barranca.
- Go ahead.
868
01:04:05,686 --> 01:04:09,690
MacPherson speaking.
We got down all right.
869
01:04:09,773 --> 01:04:12,859
The doctor says we got to get
this fellow to the hospital right away.
870
01:04:12,943 --> 01:04:16,405
They're loading him in now.
His father's coming along, too.
871
01:04:18,323 --> 01:04:20,784
Can you get out of there
with that extra weight?
872
01:04:20,867 --> 01:04:23,704
I got a little help from the wind.
873
01:04:23,745 --> 01:04:27,249
I'll go off the ledge, and use
the canyon to pick up flying speed.
874
01:04:29,418 --> 01:04:31,837
Let me know if you make it.
875
01:04:35,423 --> 01:04:38,760
Brace yourselves and hang on to him.
This will be quite a drop.
876
01:05:29,352 --> 01:05:32,647
- Calling Barranca.
- Go ahead.
877
01:05:32,730 --> 01:05:36,567
MacPherson speaking. We got out
all right, all in one piece.
878
01:05:39,821 --> 01:05:42,698
What'd you want me to do,
pat you on the back?
879
01:05:42,782 --> 01:05:44,200
Signing off.
880
01:05:52,208 --> 01:05:54,043
Come in.
881
01:05:55,878 --> 01:05:58,339
Busy?
882
01:06:06,389 --> 01:06:07,974
It seems very natural.
883
01:06:08,057 --> 01:06:10,351
Yes, it does, doesn't it?
884
01:06:11,185 --> 01:06:14,605
- Like my hair this way?
- I thought it was different.
885
01:06:14,689 --> 01:06:17,274
I could hardly believe my eyes.
I had no idea...
886
01:06:17,358 --> 01:06:18,943
It's a small world.
887
01:06:19,026 --> 01:06:21,195
- Hello, Geoff.
- Hello, Judy.
888
01:06:22,321 --> 01:06:25,282
I'm not so sure
we should've done that.
889
01:06:27,159 --> 01:06:29,662
Same old goo.
You haven't changed a bit.
890
01:06:33,624 --> 01:06:36,293
Were you surprised
to find me married?
891
01:06:37,211 --> 01:06:40,923
No, somebody wrote me
something about it.
892
01:06:42,049 --> 01:06:45,511
I thought you'd had enough
of fliers.
893
01:06:45,594 --> 01:06:46,929
So did I.
894
01:06:47,012 --> 01:06:48,931
You getting along all right?
895
01:06:49,014 --> 01:06:50,933
I'm very happy.
896
01:06:53,435 --> 01:06:56,855
Did you tell him about us?
897
01:06:58,649 --> 01:07:00,609
He never asked me.
898
01:07:03,487 --> 01:07:06,824
Judy, I wish you luck.
If there's anything I can do for you...
899
01:07:06,907 --> 01:07:09,618
While you're in the mood, would you
do something about our room?
900
01:07:09,701 --> 01:07:11,370
What's the matter with it?
901
01:07:11,411 --> 01:07:13,956
Remember the one I had
at Catalina?
902
01:07:14,039 --> 01:07:16,416
It's even smaller than that,
and no bath.
903
01:07:17,834 --> 01:07:20,587
Well, I'll do what I can.
904
01:07:25,550 --> 01:07:27,010
Mrs. MacPherson, Miss Lee.
905
01:07:27,094 --> 01:07:31,473
Miss Lee has to know everything. She'd
probably like to ask you some questions.
906
01:07:31,556 --> 01:07:33,558
I would not!
907
01:07:35,519 --> 01:07:36,937
Never mind!
908
01:07:40,816 --> 01:07:42,776
Still at it,
aren't you, Geoff?
909
01:07:42,818 --> 01:07:44,653
What?
910
01:07:44,736 --> 01:07:46,821
Oh, you mean...
911
01:07:46,905 --> 01:07:50,116
No, no. She's stopping over
between boats.
912
01:07:50,200 --> 01:07:53,495
- At your invitation?
- My invitation? I wouldn't ask any...
913
01:07:53,578 --> 01:07:55,622
Any woman to do anything.
914
01:07:56,456 --> 01:07:59,000
I've heard that before.
915
01:07:59,084 --> 01:08:01,378
You can't keep that up forever.
916
01:08:01,461 --> 01:08:04,047
You'll meet someone sometime
you'll have to ask.
917
01:08:04,130 --> 01:08:05,548
I haven't so far.
918
01:08:11,763 --> 01:08:14,182
Cut it out! Cut it out!
919
01:08:18,895 --> 01:08:20,313
You all right?
920
01:08:20,396 --> 01:08:21,940
Yeah, sure.
921
01:08:21,981 --> 01:08:24,234
- Take him in there.
- Come on, Kid.
922
01:08:26,611 --> 01:08:28,529
- You'll do.
- Thanks.
923
01:08:28,613 --> 01:08:31,491
Why don't you two pick on somebody
you can handle?
924
01:08:31,532 --> 01:08:34,494
- I think it's busted.
- Yeah?
925
01:08:35,703 --> 01:08:37,664
Try to move your fingers.
926
01:08:39,332 --> 01:08:40,750
Not a wiggle.
927
01:08:40,833 --> 01:08:42,752
That's fine. What started this?
928
01:08:42,835 --> 01:08:45,380
The Kid came in,
had a couple of drinks.
929
01:08:45,463 --> 01:08:48,216
Gent and I got to squawking
about working with this fellow Bat.
930
01:08:48,299 --> 01:08:50,218
- One thing led to another...
- Gonna quit?
931
01:08:50,301 --> 01:08:52,970
- That was the main idea.
- Next thing, I wound up on the floor.
932
01:08:53,012 --> 01:08:56,140
- That guy acted like he was crazy.
- You'd be crazy, too.
933
01:08:56,224 --> 01:08:59,977
- Why?
- I had to ground him.
934
01:09:00,019 --> 01:09:02,021
He's through flying.
935
01:09:03,564 --> 01:09:05,942
- Oh.
- His eyes?
936
01:09:08,361 --> 01:09:09,946
That's tough.
937
01:09:10,029 --> 01:09:12,031
No wonder he went nuts.
938
01:09:12,114 --> 01:09:16,535
- You better take that to the hospital.
- Just a minute. I want to talk to Kid.
939
01:09:16,619 --> 01:09:18,037
Me, too.
940
01:09:18,788 --> 01:09:20,706
Mr. Peters?
941
01:09:20,748 --> 01:09:23,834
What did you say
about working with my husband?
942
01:09:23,876 --> 01:09:26,545
- I didn't say anything, did I?
- Why should you?
943
01:09:26,629 --> 01:09:29,131
I guess you misunderstood, lady.
944
01:09:37,890 --> 01:09:39,350
Look, Kid.
945
01:09:40,851 --> 01:09:45,397
We didn't know anything about...
Geoff just told us the bad news.
946
01:09:45,481 --> 01:09:47,900
Yeah? Still figure on quitting?
947
01:09:47,942 --> 01:09:51,403
I guess if you can stand that guy,
we've got no right to kick.
948
01:09:51,487 --> 01:09:53,781
Okay, forget it.
949
01:09:56,241 --> 01:09:59,161
I just didn't pick out
a good place to land.
950
01:09:59,244 --> 01:10:02,539
I'm sorry about that other thing.
951
01:10:02,581 --> 01:10:05,501
What about me? I didn't get this
by walking into a door.
952
01:10:05,584 --> 01:10:07,878
Kiss it and make it well.
953
01:10:07,920 --> 01:10:09,379
It's better already.
954
01:10:09,421 --> 01:10:13,050
Les, get that arm
down to the hospital right away.
955
01:10:13,133 --> 01:10:16,720
Well, you're another guy short.
956
01:10:16,803 --> 01:10:18,972
That's how it goes.
957
01:10:19,056 --> 01:10:21,850
I certainly am a great help to you.
958
01:10:21,934 --> 01:10:25,938
We'll get along all right.
Maybe I could teach Dutchy to fly.
959
01:10:26,021 --> 01:10:28,940
Who, me? No, no.
I don't want to.
960
01:10:29,024 --> 01:10:30,942
Who's running this airline?
961
01:10:31,026 --> 01:10:34,363
Geoff, please.
Include me out.
962
01:10:34,446 --> 01:10:37,032
It's not a bad idea.
963
01:10:37,115 --> 01:10:39,201
Geoff, I don't want to fly.
964
01:10:40,202 --> 01:10:41,995
Cheer up.
965
01:11:08,563 --> 01:11:12,317
Hartword said to give you this check.
If it's not satisfactory, let him know.
966
01:11:12,400 --> 01:11:15,153
Wait a minute.
967
01:11:15,236 --> 01:11:17,530
Oh, yeah, I forgot.
968
01:11:17,614 --> 01:11:21,493
- What about my passage money?
- You don't need it. You got the job.
969
01:11:28,208 --> 01:11:30,210
Maybe I oughta pat you on the back.
970
01:11:32,086 --> 01:11:35,006
You don't have to.
Just do what I tell you to do.
971
01:11:35,048 --> 01:11:39,260
You mean, anything that's a little
too tough for somebody else?
972
01:11:39,344 --> 01:11:43,056
Yeah. Yeah, that's about it.
973
01:11:43,139 --> 01:11:45,850
Look, I'm knee-deep in friends
around here...
974
01:11:45,892 --> 01:11:49,103
but you're one guy I can send out
in any kind of weather, on any job...
975
01:11:49,187 --> 01:11:51,564
and only worry about
the ship getting back.
976
01:11:52,690 --> 01:11:55,151
On those terms,
you still want the job?
977
01:11:57,195 --> 01:12:00,740
- I don't know any other way I'd want it.
- Good.
978
01:12:00,823 --> 01:12:03,326
Go out and look around the field.
Get acquainted.
979
01:12:03,367 --> 01:12:05,745
Anything you want to know,
ask Mike.
980
01:12:05,828 --> 01:12:09,582
And if he won't talk to you,
tell him it's orders.
981
01:12:11,042 --> 01:12:12,460
Yes, sir.
982
01:12:15,171 --> 01:12:17,548
Dutch, come and get it.
983
01:12:17,590 --> 01:12:19,675
Now you can get that ship
out of hock.
984
01:12:19,759 --> 01:12:22,553
I'm afraid we need more than...
985
01:12:22,595 --> 01:12:25,890
- Isn't that too much?
- Not for that kind of flying.
986
01:12:25,973 --> 01:12:27,975
Geoff, I don't know.
987
01:12:28,059 --> 01:12:30,269
If you want to thank somebody,
thank him.
988
01:12:30,352 --> 01:12:32,730
One way you can do that
is to get him a decent room.
989
01:12:32,813 --> 01:12:35,566
- I haven't got a thing.
- What about the one on the balcony?
990
01:12:35,649 --> 01:12:38,194
Miss Lee is in that.
991
01:12:38,235 --> 01:12:40,488
- Right next to me?
- I thought you...
992
01:12:40,571 --> 01:12:43,407
- Stop thinking. Get her out of there!
- If you want.
993
01:12:43,491 --> 01:12:46,577
- I do. But get the ship first.
- Yes.
994
01:12:46,660 --> 01:12:48,913
- Get it here as fast as you can.
- Sure.
995
01:13:01,258 --> 01:13:04,219
- Hello.
- Hello, Bonnie. How you doing?
996
01:13:04,261 --> 01:13:07,473
Oh, not bad...
997
01:13:07,556 --> 01:13:11,059
after spending the night in that
mouse auditorium I'm sleeping in.
998
01:13:11,143 --> 01:13:13,437
Just about enough room for me
and a flint gun.
999
01:13:13,520 --> 01:13:17,107
- I thought we'd fixed you up good.
- You did.
1000
01:13:17,191 --> 01:13:20,194
Mr. Carter had other ideas.
1001
01:13:20,944 --> 01:13:22,863
Well, you warned me.
1002
01:13:24,656 --> 01:13:29,745
Say, isn't that girl the one
he used to be in love with?
1003
01:13:29,828 --> 01:13:33,332
When it rains, every third drop
falls on one of them.
1004
01:13:35,042 --> 01:13:38,628
I can believe that all right.
They come right out of the woodwork.
1005
01:13:39,796 --> 01:13:41,214
More power to him.
1006
01:13:41,298 --> 01:13:42,716
Oh, sure.
1007
01:13:45,093 --> 01:13:48,013
You don't think I care anything
about that, do you?
1008
01:13:48,096 --> 01:13:50,056
Well, I don't. See?
1009
01:13:52,017 --> 01:13:54,436
I'd like to tell him
what I think of him, that's all.
1010
01:13:54,478 --> 01:13:57,606
All you have to do
is raise your voice a little.
1011
01:14:00,650 --> 01:14:03,236
- Is that him?
- The old master himself.
1012
01:14:06,907 --> 01:14:08,450
What's he doing?
1013
01:14:08,491 --> 01:14:12,829
Testing a smashed-up plane that Mike
stuck together with a little glue.
1014
01:14:12,871 --> 01:14:15,957
Or did you use baling wire this time?
1015
01:14:16,041 --> 01:14:18,251
Don't worry.
Those wings will stay on.
1016
01:14:18,334 --> 01:14:20,754
We'll soon find out.
1017
01:14:56,873 --> 01:14:58,833
He's not trying to do that.
1018
01:14:58,875 --> 01:15:01,502
- I can't see. What's happened?
- She's out of control.
1019
01:15:18,144 --> 01:15:21,063
- He's out of it.
- There's your chance. Get out of her.
1020
01:15:21,105 --> 01:15:23,316
Jump. What's he doing?
1021
01:15:23,399 --> 01:15:26,068
- He's going to try to land.
- He can't make it.
1022
01:15:26,152 --> 01:15:28,404
Get set for the crash, Mike!
1023
01:15:28,487 --> 01:15:31,907
- Why doesn't he jump?
- Why should he? He's made of rubber.
1024
01:15:31,949 --> 01:15:34,660
- He wants to see how high he can bounce.
- Shut up!
1025
01:15:53,596 --> 01:15:55,681
I'm getting too old for...
1026
01:15:57,266 --> 01:15:59,560
What's the matter?
1027
01:15:59,602 --> 01:16:01,353
I don't know.
1028
01:16:01,437 --> 01:16:02,855
L...
1029
01:16:14,199 --> 01:16:16,618
- Can I come in?
- Sure.
1030
01:16:18,287 --> 01:16:19,705
Here.
1031
01:16:20,956 --> 01:16:23,125
This is good for the stomach.
1032
01:16:26,920 --> 01:16:28,922
It won't help
for what ails you.
1033
01:16:29,006 --> 01:16:31,341
You didn't tell him
what a baby I was?
1034
01:16:31,425 --> 01:16:33,594
No, I skipped that one.
1035
01:16:34,511 --> 01:16:36,471
You won't tell him, will you?
1036
01:16:36,555 --> 01:16:40,434
After that sample, have you still got
your chin stuck out for more?
1037
01:16:40,475 --> 01:16:45,856
I know I'm a fool,
but I can't do anything about it.
1038
01:16:45,939 --> 01:16:51,695
- He won't quit flying, Bonnie.
- I wouldn't ask him to.
1039
01:16:51,778 --> 01:16:54,156
You don't believe that, do you?
1040
01:16:54,239 --> 01:16:56,741
You'll have a hard time
making him believe it.
1041
01:16:56,825 --> 01:16:59,744
Think you can take that sort of thing
day after day?
1042
01:17:03,373 --> 01:17:06,084
You love him, don't you?
1043
01:17:07,919 --> 01:17:10,005
Yes, I guess I do.
1044
01:17:10,088 --> 01:17:12,090
Why can't I love him
the way you do?
1045
01:17:12,173 --> 01:17:15,427
Why couldn't I sneer
when he tries to kill himself...
1046
01:17:15,510 --> 01:17:17,679
feel proud when he doesn't?
1047
01:17:17,762 --> 01:17:21,266
Why couldn't I be there to meet him
when he gets back? Why couldn't l...
1048
01:17:24,227 --> 01:17:27,897
What do you do when he doesn't come back
when you expect him to?
1049
01:17:28,982 --> 01:17:30,984
I go nuts.
1050
01:17:34,112 --> 01:17:37,657
Gee whiz, you're a great help.
1051
01:17:46,124 --> 01:17:48,585
- That's fine.
- What's up?
1052
01:17:48,668 --> 01:17:53,381
They report a low formed over the ocean.
It's going to bring that storm here.
1053
01:17:53,423 --> 01:17:56,592
- When do they expect it?
- We might get the first tonight.
1054
01:17:56,676 --> 01:17:59,053
- How big?
- Don't know. I'll get more dope later.
1055
01:17:59,095 --> 01:18:02,140
Fine time for dirty weather.
Poor Dutchy.
1056
01:18:02,223 --> 01:18:05,893
No use moaning about that.
Help Mike and Pancho with that new ship.
1057
01:18:05,977 --> 01:18:08,855
- What good is that if the storm hits?
- Tell them to stay with it all night.
1058
01:18:08,896 --> 01:18:11,858
Someday I'll get a straight answer,
and I won't know what to do with it.
1059
01:18:11,899 --> 01:18:13,860
Geoff, wait a minute.
1060
01:18:13,901 --> 01:18:16,571
- What?
- They're loading #8 with nitroglycerin.
1061
01:18:16,654 --> 01:18:20,908
You're taking it to the oil fields.
Baldy, anything you've got.
1062
01:18:20,950 --> 01:18:24,453
- We shouldn't fly that with the mail.
- I know.
1063
01:18:24,537 --> 01:18:26,914
Nothing in my contract says
I'll fly nitroglycerin.
1064
01:18:26,998 --> 01:18:30,376
- You get a buck and a half to do it.
- Not me.
1065
01:18:30,418 --> 01:18:34,797
- What?
- Listen, I saw a guy blow a tire once.
1066
01:18:34,880 --> 01:18:37,842
I was down the other end of the field,
and it broke a bottle in my pocket.
1067
01:18:37,925 --> 01:18:40,052
Where's your map?
1068
01:18:40,136 --> 01:18:42,430
- I don't like that stuff.
- Who does?
1069
01:18:42,513 --> 01:18:45,433
- I'll do anything else.
- I know.
1070
01:18:46,517 --> 01:18:48,644
Here you are, MacPherson.
1071
01:18:54,316 --> 01:18:57,778
Once you're through the pass,
the oil fields are 200 miles north.
1072
01:19:02,199 --> 01:19:04,201
Give me a match, Dutch.
1073
01:19:06,870 --> 01:19:09,873
You weren't kidding me the other day,
were you?
1074
01:19:14,044 --> 01:19:18,006
- Dutch, figure out Gent's time.
- What?
1075
01:19:18,090 --> 01:19:20,426
- You're through.
- What's the matter with you?
1076
01:19:20,467 --> 01:19:24,304
- You can't blame that boy.
- I'm not blaming him. He's fired.
1077
01:19:24,346 --> 01:19:28,433
- Sorry, Gent.
- No, I don't like that. The way...
1078
01:19:28,475 --> 01:19:32,396
How about clearing the field
before MacPherson takes off?
1079
01:19:32,479 --> 01:19:33,897
Nitro.
1080
01:19:33,981 --> 01:19:36,316
My goodness, yes!
You said it.
1081
01:19:36,400 --> 01:19:39,194
I didn't think of that at all.
1082
01:19:44,491 --> 01:19:47,661
- How's this stuff packed?
- All in rubber.
1083
01:19:47,703 --> 01:19:50,414
Here's a trap door
if you want to get rid of it.
1084
01:19:50,497 --> 01:19:51,915
Thanks.
1085
01:21:09,325 --> 01:21:11,536
None of that stuff for me.
1086
01:21:21,587 --> 01:21:24,215
- Watch it for a minute, will you?
- Sure.
1087
01:21:26,884 --> 01:21:29,929
- Hello, Judy.
- I'd like to talk to you.
1088
01:21:30,012 --> 01:21:34,058
- What's on your mind?
- Bat. He's carrying nitroglycerin.
1089
01:21:34,141 --> 01:21:38,646
- Don't worry about it. He's good.
- I know, but it's dangerous.
1090
01:21:38,729 --> 01:21:41,774
Not while he's in the air it isn't.
Run along. Let Bat do the worrying.
1091
01:21:41,857 --> 01:21:44,527
Don't be like that with me.
1092
01:21:44,610 --> 01:21:48,155
Why does he always get things
like this to do? Please, Geoff!
1093
01:21:48,239 --> 01:21:53,244
I told you I was happy, but I lied.
Why don't people want to work with him?
1094
01:21:53,327 --> 01:21:56,539
What's he done that makes people act
the way they do?
1095
01:21:56,622 --> 01:21:58,749
- Why ask me?
- You're the only one I can.
1096
01:21:58,833 --> 01:22:00,918
Please! I've got to know.
1097
01:22:01,001 --> 01:22:04,338
- Can't you see what...
- Calling Barranca.
1098
01:22:04,421 --> 01:22:06,590
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1099
01:22:06,674 --> 01:22:11,178
Wind's coming up. Doesn't look good.
It's closing in fast.
1100
01:22:11,262 --> 01:22:13,389
Yeah? Have you seen MacPherson yet?
1101
01:22:13,472 --> 01:22:15,808
Went by a couple minutes ago.
1102
01:22:15,891 --> 01:22:19,186
All right. Calling MacPherson!
1103
01:22:19,269 --> 01:22:22,648
- You'd better run along.
- No, I'm staying.
1104
01:22:22,690 --> 01:22:24,149
Calling MacPherson.
1105
01:22:29,822 --> 01:22:33,367
- Is your weather good or bad?
- There's a chance to get through.
1106
01:22:33,450 --> 01:22:35,410
I didn't ask that.
Is it good or bad?
1107
01:22:35,494 --> 01:22:37,412
- Bad.
- Turn around and come back.
1108
01:22:46,922 --> 01:22:48,924
When you're in the clear,
dump that nitro.
1109
01:22:49,007 --> 01:22:51,385
I can get this down all right.
1110
01:22:51,468 --> 01:22:54,554
You heard me. I said dump it! And
watch yourself while you're doing it.
1111
01:22:54,638 --> 01:22:57,099
There's a flock of birds in the pass.
1112
01:22:57,182 --> 01:23:00,143
Look like condors. Why not have him
drop that soup on them?
1113
01:23:00,185 --> 01:23:03,021
- Not a bad idea. You hear, MacPherson?
- Yeah.
1114
01:23:03,105 --> 01:23:05,148
Tex will line you up.
1115
01:23:06,858 --> 01:23:10,320
- Feeling better, Judy?
- Thanks, Geoff.
1116
01:23:10,362 --> 01:23:13,865
Now will you tell me
what he's done?
1117
01:23:13,949 --> 01:23:16,743
No, you'll have to ask him.
1118
01:23:19,538 --> 01:23:21,957
You think that'll be easy to do?
1119
01:23:46,981 --> 01:23:50,568
Keep on the left, and start dropping
after you pass that second peak.
1120
01:24:02,330 --> 01:24:05,750
That oughta move 'em!
Drop the rest before you get back.
1121
01:24:22,266 --> 01:24:25,353
Too bad I couldn't get through.
I left the mail on the ship.
1122
01:24:25,436 --> 01:24:28,606
Stand by. You're taking it up again
as soon as Tex clears you.
1123
01:24:42,119 --> 01:24:45,623
Calling Lookout.
1124
01:24:46,582 --> 01:24:48,000
Go ahead.
1125
01:24:48,084 --> 01:24:50,044
MacPherson speaking.
1126
01:24:50,127 --> 01:24:53,172
An hour out of Las Cruces.
Clear ahead.
1127
01:24:53,255 --> 01:24:56,092
- Clear here.
- Signing off.
1128
01:24:56,133 --> 01:24:59,637
Calling Barranca.
1129
01:24:59,720 --> 01:25:02,598
- Go ahead.
- MacPherson coming back.
1130
01:25:02,640 --> 01:25:05,976
- An hour out of Las Cruces.
- Okay, Tex.
1131
01:25:06,018 --> 01:25:08,812
When he gets back, only one more trip
and you've got your contract.
1132
01:25:08,896 --> 01:25:10,814
Yeah, only one more trip.
1133
01:25:10,898 --> 01:25:13,442
If this rain keeps up,
we're gonna need pontoons.
1134
01:25:14,860 --> 01:25:17,154
- Anything else?
- Yeah.
1135
01:25:17,237 --> 01:25:20,199
Get those motors ready.
I want to run a test on 'em.
1136
01:25:26,497 --> 01:25:27,915
Hello.
1137
01:25:30,334 --> 01:25:33,253
- What are you doing here?
- Just looking for a corkscrew.
1138
01:25:33,337 --> 01:25:35,756
Don't you think
you'd better get some sleep?
1139
01:25:35,839 --> 01:25:38,675
Seems like an excellent suggestion.
1140
01:25:38,717 --> 01:25:41,220
Look what I won on the punchboard.
We'll make a nightcap out of it...
1141
01:25:41,303 --> 01:25:44,306
as soon as I can find a corkscrew.
1142
01:25:46,850 --> 01:25:49,061
Lock the doors.
Judy's lost her equilibrium.
1143
01:25:51,188 --> 01:25:55,108
Yeah. You're apt to lose something else
if you put that stuff on top of it.
1144
01:25:55,192 --> 01:25:58,028
I don't care.
I'm getting used to losing things.
1145
01:25:59,613 --> 01:26:01,698
Did you ask him?
1146
01:26:01,782 --> 01:26:03,825
That why you're celebrating?
1147
01:26:05,369 --> 01:26:08,497
He wouldn't tell me.
Said it had nothing to do with us.
1148
01:26:08,580 --> 01:26:10,707
It's seems that that's that.
1149
01:26:10,791 --> 01:26:13,085
It's all over.
1150
01:26:13,168 --> 01:26:16,505
You're going to let him go it
all by himself, huh?
1151
01:26:16,546 --> 01:26:18,507
Did you ever hear the word "trust"?
1152
01:26:20,217 --> 01:26:22,886
I did once, but I forgot it.
1153
01:26:24,012 --> 01:26:27,015
I don't blame him
for not telling you.
1154
01:26:27,057 --> 01:26:29,976
Maybe he wanted to find out
what he'd got.
1155
01:26:30,060 --> 01:26:32,520
You're no good, and you never were.
Give me that thing.
1156
01:26:32,604 --> 01:26:35,273
Give me that
before you cut your hand.
1157
01:26:35,357 --> 01:26:39,277
I used to wonder if I was right
when we broke up.
1158
01:26:39,361 --> 01:26:41,279
I don't have to worry
about it anymore.
1159
01:26:41,363 --> 01:26:42,906
What did I do?
1160
01:26:42,989 --> 01:26:45,325
You don't know what
I'm talking about, do you?
1161
01:26:45,408 --> 01:26:48,661
You've got some listening to do, and I'm
gonna make sure you hear every word.
1162
01:26:55,543 --> 01:26:58,338
It'll do you good.
1163
01:26:58,421 --> 01:27:01,424
What do you care what he did?
Why do you have to know all about it?
1164
01:27:01,507 --> 01:27:03,801
Come here. Wipe your eyes.
1165
01:27:03,885 --> 01:27:06,179
If it's so bad he can't tell you,
how do you think he feels?
1166
01:27:06,262 --> 01:27:08,348
Why don't you think
of his side of it?
1167
01:27:08,431 --> 01:27:11,351
You're just like all the rest.
You don't know what it means to stick.
1168
01:27:11,434 --> 01:27:13,853
Blow your nose.
You're all right.
1169
01:27:17,148 --> 01:27:19,359
Go to bed.
1170
01:27:40,421 --> 01:27:43,215
Hey, you! Don't come in!
1171
01:27:43,299 --> 01:27:46,886
- What are you doing here?
- Taking a bath.
1172
01:27:46,969 --> 01:27:49,930
I know that.
You've got a nerve!
1173
01:27:49,972 --> 01:27:53,934
- You can't take a bath in a wash basin.
- Why pick my room?
1174
01:27:54,018 --> 01:27:56,604
It's the only clean one I could find.
I'll be out in a minute.
1175
01:27:56,687 --> 01:27:59,482
- Hurry it up, will ya?
- I'm hurrying.
1176
01:27:59,523 --> 01:28:01,484
- What's all this?
- What?
1177
01:28:01,525 --> 01:28:04,779
- All this cooking!
- That's coffee.
1178
01:28:04,820 --> 01:28:07,448
Don't touch it. It's hot.
You'll burn yourself.
1179
01:28:07,531 --> 01:28:09,992
- I told you. Let me see.
- Go away. Go away.
1180
01:28:10,034 --> 01:28:14,455
- That is a burn. Put butter on it.
- I don't want butter on it!
1181
01:28:14,496 --> 01:28:18,667
- My grandmother always used butter.
- I don't care. It's still boiling.
1182
01:28:20,210 --> 01:28:23,005
- What's this all about?
- I wanted a nice cup of coffee.
1183
01:28:23,088 --> 01:28:26,216
It's cold and rainy outside,
and nice and warm and cozy in here.
1184
01:28:26,300 --> 01:28:29,553
- Wouldn't you like to have one?
- No, I wouldn't. Get out of here.
1185
01:28:29,636 --> 01:28:32,556
- Take this thing with you.
- Oh, don't...
1186
01:28:34,349 --> 01:28:36,935
- I thought you never did that.
- Did what?
1187
01:28:37,019 --> 01:28:39,438
Got burned twice in the same place.
1188
01:28:47,946 --> 01:28:49,865
Geoff, I want...
1189
01:28:49,948 --> 01:28:53,327
- Oh, I'm sorry. I'll go.
- It's all right.
1190
01:28:54,828 --> 01:28:57,581
- Maybe I'd better go.
- No, please don't.
1191
01:28:58,624 --> 01:29:00,542
I didn't intend to.
1192
01:29:00,626 --> 01:29:03,587
You don't understand.
I wanted to thank Geoff for something.
1193
01:29:03,670 --> 01:29:06,381
There's no reason for you
not to know.
1194
01:29:06,465 --> 01:29:08,717
You were right. I'm no good.
1195
01:29:08,800 --> 01:29:12,429
I was only thinking of myself,
not how to help him.
1196
01:29:14,181 --> 01:29:17,100
I'm glad you didn't tell me what
he's done. I don't ever want to know.
1197
01:29:17,184 --> 01:29:20,395
- I just want another chance.
- Why don't you tell him that?
1198
01:29:20,479 --> 01:29:24,399
- I will. When will he be back?
- Two or three hours.
1199
01:29:24,483 --> 01:29:26,526
That's a long time.
1200
01:29:26,610 --> 01:29:29,905
If it's too long, tell Sparks I said
you could talk to him on the radio.
1201
01:29:29,988 --> 01:29:31,239
Thanks.
1202
01:29:43,752 --> 01:29:45,795
I knew you ran everything here...
1203
01:29:45,879 --> 01:29:49,299
but I didn't know you had
a matrimonial agency on the side.
1204
01:29:50,717 --> 01:29:53,178
Just goes to show you
how wrong you can be.
1205
01:29:56,055 --> 01:29:57,974
Where do you keep those pictures?
1206
01:29:59,601 --> 01:30:01,060
What pictures?
1207
01:30:01,102 --> 01:30:03,730
Those pictures of you
when you were a baby.
1208
01:30:05,607 --> 01:30:07,567
We're right back
where we started.
1209
01:30:07,609 --> 01:30:09,986
That was a million years ago.
I know you better now.
1210
01:30:10,069 --> 01:30:13,281
- What's the matter with your foot?
- I slipped on the porch.
1211
01:30:13,323 --> 01:30:17,910
- Don't walk around on it.
- There's nothing the matter with it.
1212
01:30:17,952 --> 01:30:19,912
- Let me put you down.
- It's not sprained.
1213
01:30:19,954 --> 01:30:22,790
I just lost the heel
off my slipper, that's all.
1214
01:30:23,666 --> 01:30:25,626
Why didn't you say so?
1215
01:30:25,668 --> 01:30:29,380
Don't I have the darndest luck,
losing one heel right after another?
1216
01:30:30,506 --> 01:30:33,509
- You're a queer duck.
- So are you.
1217
01:30:46,105 --> 01:30:49,025
Geoff, you don't have to be
afraid of me anymore.
1218
01:30:50,318 --> 01:30:53,321
I'm not trying to tie you down.
1219
01:30:53,404 --> 01:30:56,615
I don't want to plan or look ahead.
1220
01:30:56,657 --> 01:30:59,785
I don't want you to change anything.
1221
01:30:59,869 --> 01:31:02,413
I love you, Geoff.
There's nothing I can do about it.
1222
01:31:02,496 --> 01:31:04,415
I just love you.
1223
01:31:04,498 --> 01:31:09,128
I feel the way about you that Kid does.
Anything you do is all right with me.
1224
01:31:09,170 --> 01:31:10,755
The Kid?
1225
01:31:10,838 --> 01:31:15,968
He doesn't ask you for anything, or
get in your way or bother you, does he?
1226
01:31:16,010 --> 01:31:17,970
Drives me nuts.
1227
01:31:19,430 --> 01:31:20,848
Hey, Geoff!
1228
01:31:25,394 --> 01:31:27,354
Oh, sure. Come in.
1229
01:31:28,689 --> 01:31:30,357
Sorry.
1230
01:31:30,441 --> 01:31:34,194
Sure, come in. We might as well be
in Grand Central Station.
1231
01:31:34,236 --> 01:31:37,072
I could've made a fortune
with a hot dog stand right here.
1232
01:31:37,156 --> 01:31:40,159
I'm sorry. The boys are ready
to test those motors.
1233
01:31:40,200 --> 01:31:41,869
Oh, all right.
1234
01:31:41,952 --> 01:31:45,330
Will you have yours with mustard?
Or perhaps mustard and no hot dog.
1235
01:31:45,372 --> 01:31:47,791
This has got to be done, Bonnie.
1236
01:31:47,875 --> 01:31:51,253
Here you are. See if you can find it.
It's somewhere in that box.
1237
01:31:51,336 --> 01:31:54,882
- What?
- That picture we were talking about.
1238
01:31:54,965 --> 01:31:58,176
And keep the coffee warm, will ya?
1239
01:31:58,218 --> 01:32:00,637
I didn't know. I'm sorry.
1240
01:32:22,576 --> 01:32:25,745
- Boat's in.
- Thanks. I heard it.
1241
01:32:25,829 --> 01:32:27,247
Calling Lookout.
1242
01:32:27,330 --> 01:32:28,748
Calling Lookout.
1243
01:32:33,753 --> 01:32:36,089
- Go ahead.
- Stand by. The boat's here.
1244
01:32:36,131 --> 01:32:39,968
- #4 taking off when the mail comes.
- You can't get through this stuff.
1245
01:32:40,051 --> 01:32:44,389
- We'll try to go over the top.
- That doesn't sound good to me.
1246
01:32:44,431 --> 01:32:47,434
I almost forgot.
I need another generator belt.
1247
01:32:47,475 --> 01:32:50,186
- What happened?
- Napoleon ate a piece out of the spare.
1248
01:32:50,270 --> 01:32:51,980
What's he doing in there?
1249
01:32:52,063 --> 01:32:54,607
I brought him in
to keep him from blowing away.
1250
01:32:54,691 --> 01:32:57,444
- Rig up something yourself.
- With what?
1251
01:32:57,527 --> 01:33:00,447
Don't ask me.
Take a piece out of Napoleon's hide.
1252
01:33:00,488 --> 01:33:02,449
Okay, I'll find something.
1253
01:33:03,950 --> 01:33:06,369
- All set out there?
- All ready.
1254
01:33:06,452 --> 01:33:10,373
Can't do any more. Took out
all the seats, stripped it clean.
1255
01:33:10,456 --> 01:33:13,877
- Fine.
- Yeah, I got 400 pounds.
1256
01:33:13,960 --> 01:33:16,629
You know, that's more than twice
what I weigh.
1257
01:33:18,131 --> 01:33:20,049
Oh, yeah.
1258
01:33:20,133 --> 01:33:22,302
I don't suppose
there's anything else you can do.
1259
01:33:22,385 --> 01:33:25,138
- Now, look here, Geoff.
- I heard you the first time.
1260
01:33:25,179 --> 01:33:27,640
- You're not going. Forget it.
- Why not?
1261
01:33:27,682 --> 01:33:30,768
I'll toss you a coin for it.
Heads, I go.
1262
01:33:33,187 --> 01:33:34,647
Everybody off.
1263
01:33:36,649 --> 01:33:38,192
Wait. Go away.
1264
01:33:39,360 --> 01:33:42,321
- Why are you so anxious about this?
- I'm not anxious.
1265
01:33:48,703 --> 01:33:51,038
How do you like that?
Heads on both sides.
1266
01:33:51,122 --> 01:33:53,082
Really? No kidding?
1267
01:33:57,420 --> 01:33:59,964
- That's right, it is.
- "That's right, it is."
1268
01:34:00,047 --> 01:34:02,675
No wonder I'll be buying you drinks
all year.
1269
01:34:04,260 --> 01:34:08,139
I wanna go with you, Pop.
Please.
1270
01:34:12,184 --> 01:34:15,312
- Okay, if you feel that way about it.
- Gimme, gimme.
1271
01:34:16,647 --> 01:34:19,024
Put another bottle of oxygen
in the ship.
1272
01:34:19,066 --> 01:34:21,318
I already did.
1273
01:34:24,530 --> 01:34:26,740
- I'll take a cup of that, Charlie.
- Yes, sir.
1274
01:34:27,992 --> 01:34:31,579
- Who went down to meet the boat?
- Why ask me?
1275
01:34:31,662 --> 01:34:35,165
What have I got to do with it? You are
running this airline, aren't you?
1276
01:34:35,207 --> 01:34:37,167
- MacPherson's gone to pick up the mail.
- Good.
1277
01:34:37,209 --> 01:34:39,628
For your information,
I want to ask you a question.
1278
01:34:39,712 --> 01:34:42,881
Don't you think you're crazy
to fly in that kind of weather?
1279
01:34:42,965 --> 01:34:46,009
- Get the lights ready on the field.
- I told you so many times I don't...
1280
01:34:46,093 --> 01:34:49,596
Whatever you do, don't think
you have to do it for me.
1281
01:34:49,680 --> 01:34:52,850
I know what it means,
but I'd rather be broke.
1282
01:34:52,933 --> 01:34:55,394
I don't care whether we get
that contract or not. Understand?
1283
01:34:55,435 --> 01:34:57,646
Don't strain yourself, Dutch. Here.
1284
01:34:57,729 --> 01:34:59,148
What's the use?
1285
01:35:10,409 --> 01:35:11,827
Hello, Bonnie.
1286
01:35:17,457 --> 01:35:18,917
What's this?
1287
01:35:18,959 --> 01:35:21,545
I started that lunch wagon
we were talking about.
1288
01:35:21,586 --> 01:35:24,339
Be careful of the coffee.
It was hot when I put it in...
1289
01:35:24,423 --> 01:35:27,134
so don't burn yourself again.
1290
01:35:27,217 --> 01:35:28,760
Thanks, Bonnie.
1291
01:35:28,844 --> 01:35:30,846
Have a nice trip, Geoff.
1292
01:35:31,763 --> 01:35:33,890
See you next week, 2:00.
1293
01:35:33,932 --> 01:35:35,392
Yeah.
1294
01:35:36,852 --> 01:35:38,812
- Where're you going?
- To the room.
1295
01:35:38,895 --> 01:35:40,647
What for?
1296
01:35:40,730 --> 01:35:43,275
My boat's in.
I've got to finish packing.
1297
01:35:45,068 --> 01:35:46,486
Oh, yeah.
1298
01:35:55,078 --> 01:35:57,497
Isn't that the outfit
you came ashore in?
1299
01:35:57,580 --> 01:35:59,582
How'd you remember that?
1300
01:36:02,585 --> 01:36:04,671
Got a match?
1301
01:36:04,754 --> 01:36:08,133
Don't you think it's about time
you started carrying some?
1302
01:36:17,141 --> 01:36:20,395
I'm sorry.
I'm sorry to be so silly.
1303
01:36:20,478 --> 01:36:23,481
I wanted to do this
just the way you do.
1304
01:36:24,607 --> 01:36:28,027
I was all right until you asked
for that match, wasn't I?
1305
01:36:28,111 --> 01:36:31,572
- You sure were.
- Just remember it up till then.
1306
01:36:32,991 --> 01:36:37,995
Look, Bonnie, are you sorry
about anything?
1307
01:36:38,079 --> 01:36:40,039
- Are you?
- No.
1308
01:36:40,123 --> 01:36:41,541
I'm not.
1309
01:36:44,627 --> 01:36:46,587
So long, Bonnie.
1310
01:36:49,090 --> 01:36:52,343
Geoff, I can't let you go.
1311
01:36:52,385 --> 01:36:54,428
This has got to stop.
1312
01:36:54,512 --> 01:36:56,180
No, I can't.
1313
01:36:56,264 --> 01:36:57,848
Come on.
1314
01:36:57,932 --> 01:37:00,101
I won't let you go.
1315
01:37:01,769 --> 01:37:04,021
You're not going to go.
You're going to stay right here.
1316
01:37:04,105 --> 01:37:06,273
I won't let you kill yourself.
1317
01:37:07,316 --> 01:37:09,860
You're going to do it
to keep me from doing it?
1318
01:37:10,861 --> 01:37:12,947
You're just like all the rest.
1319
01:37:13,030 --> 01:37:14,448
No, I'm not!
1320
01:37:20,996 --> 01:37:23,666
- What have I done?
- Go away, Bonnie!
1321
01:37:23,749 --> 01:37:27,336
- Darling, I didn't mean to.
- I know. It's my own fault.
1322
01:37:27,378 --> 01:37:29,880
- What's going on?
- He's shot.
1323
01:37:31,465 --> 01:37:34,677
- Where's the first aid kit?
- Over in the corner. Does this hurt?
1324
01:37:38,055 --> 01:37:40,599
Did you send for the doctor?
Get him right away.
1325
01:37:40,683 --> 01:37:42,643
- Who did this?
- I did.
1326
01:37:42,726 --> 01:37:45,312
- How'd it happen?
- I didn't want him to go.
1327
01:37:45,396 --> 01:37:49,274
- Well, he's not likely to now.
- That sure looks bad.
1328
01:37:49,358 --> 01:37:52,111
What is this, a sideshow?
Clear out of here. Go on.
1329
01:37:52,194 --> 01:37:55,114
Don't get excited.
Get me a drink, will ya?
1330
01:37:55,197 --> 01:37:59,118
Put some water on the stove.
Hold that, Sparks.
1331
01:37:59,201 --> 01:38:01,829
It didn't come through.
It's still in there.
1332
01:38:01,912 --> 01:38:05,457
- Here you are, Geoff.
- Thanks. What do you say, Kid?
1333
01:38:05,541 --> 01:38:08,418
It's all right, but you're not
gonna do much flying with it.
1334
01:38:08,460 --> 01:38:11,421
- You're crazy.
- Am I? Try to move it.
1335
01:38:12,714 --> 01:38:16,093
- You've joined the rest of us cripples.
- Soon there'll be none of us left.
1336
01:38:16,176 --> 01:38:18,053
Perfect.
1337
01:38:18,095 --> 01:38:20,555
You don't think I can fly her alone,
do you?
1338
01:38:20,597 --> 01:38:22,683
You're not good enough alone.
1339
01:38:30,899 --> 01:38:33,193
I'm a lot better than anyone
you've got left.
1340
01:38:40,450 --> 01:38:44,913
- How you gonna get through that stuff?
- Over the top in the new trimotor.
1341
01:38:44,955 --> 01:38:47,249
- Will she go that high?
- I don't know.
1342
01:38:47,290 --> 01:38:49,334
I'll see that you find out.
1343
01:38:49,417 --> 01:38:51,336
Kid was going with me.
1344
01:38:51,419 --> 01:38:56,091
- You think I might get lost, don't you?
- I'll see that you don't.
1345
01:38:56,132 --> 01:38:59,511
You don't have to go.
It's not that kind of job.
1346
01:38:59,594 --> 01:39:02,097
That's fair enough.
1347
01:39:02,180 --> 01:39:04,974
There's the mail. I'll see you
on the field in five minutes.
1348
01:39:05,016 --> 01:39:06,893
I'll be waiting for you.
1349
01:39:20,573 --> 01:39:22,992
There's a parachute, if you want it.
1350
01:39:31,876 --> 01:39:33,336
It's okay.
1351
01:39:44,013 --> 01:39:45,473
All clear.
1352
01:40:19,715 --> 01:40:21,717
He'd rather take that out
at the hospital.
1353
01:40:21,801 --> 01:40:25,471
- Tell him to probe for it here.
- Calling Barranca.
1354
01:40:25,554 --> 01:40:26,972
Calling Barranca.
1355
01:40:28,974 --> 01:40:30,976
All right. Go ahead.
1356
01:40:31,060 --> 01:40:33,187
Thirty-five hundred.
1357
01:40:35,564 --> 01:40:38,776
Still on instruments.
1358
01:41:06,678 --> 01:41:08,138
Calling Barranca.
1359
01:41:11,391 --> 01:41:12,809
Eight thousand.
1360
01:41:14,978 --> 01:41:16,939
On top first layer.
1361
01:41:35,457 --> 01:41:36,917
Calling Barranca.
1362
01:41:39,127 --> 01:41:42,047
Fourteen thousand.
1363
01:41:42,130 --> 01:41:46,676
Picking up a little ice.
Free to climb three-twenty.
1364
01:42:36,768 --> 01:42:40,438
Barranca. Calling Barranca.
1365
01:42:40,521 --> 01:42:43,274
Fifteen thousand, six hundred.
1366
01:42:43,524 --> 01:42:45,985
Fair sailing.
1367
01:42:48,112 --> 01:42:52,950
Okay, Papa. Never saw one of these yet
could go through the side of a mountain.
1368
01:43:01,792 --> 01:43:03,211
There she goes!
1369
01:43:19,685 --> 01:43:21,645
What have we got under us?
1370
01:43:21,729 --> 01:43:24,190
You're safe till 6,000.
1371
01:43:24,273 --> 01:43:26,734
I'll wait till the air's heavier.
1372
01:43:50,758 --> 01:43:54,094
- You want me to try it again?
- No use.
1373
01:43:54,136 --> 01:43:57,139
She's not good enough
by more than a thousand feet.
1374
01:43:58,932 --> 01:44:00,392
Calling Barranca.
1375
01:44:00,434 --> 01:44:02,394
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1376
01:44:02,436 --> 01:44:07,066
Tell Geoff we couldn't make it.
Gof to 16,000 and the bottom fell out.
1377
01:44:07,149 --> 01:44:10,444
- Tell them to come back.
- Heard you. Not coming back.
1378
01:44:10,486 --> 01:44:12,529
Going through fhe pass.
1379
01:44:12,613 --> 01:44:14,990
Don't be a fool.
Tex says it's closed in tight.
1380
01:44:15,073 --> 01:44:18,327
I've been flying in a blind
for two months.
1381
01:44:18,410 --> 01:44:20,954
Won't do any harm
to do it once more.
1382
01:44:21,038 --> 01:44:25,083
- Come back. Those are orders. Hear?
- No dice.
1383
01:44:25,125 --> 01:44:26,585
Signing off.
1384
01:44:27,586 --> 01:44:29,796
- Tell Tex to watch for 'em.
- Calling Lookout.
1385
01:44:29,880 --> 01:44:33,008
- Go ahead.
- Watch for #4. They'll try the pass.
1386
01:44:33,091 --> 01:44:35,260
They can't make it.
It's closed in thicker than glue.
1387
01:44:35,344 --> 01:44:37,637
All clear below.
1388
01:44:37,721 --> 01:44:40,307
Get in one of those chutes and jump.
1389
01:44:45,062 --> 01:44:48,231
Is there any reason I can't go, too?
1390
01:44:48,315 --> 01:44:50,233
You don't have to.
1391
01:44:52,527 --> 01:44:54,988
Which way is the pass from here?
1392
01:44:56,156 --> 01:44:58,742
Ten degrees north...
1393
01:44:58,825 --> 01:45:00,785
three thousand up.
1394
01:45:23,391 --> 01:45:26,186
I can hear 'em.
They're starting through.
1395
01:45:26,269 --> 01:45:28,188
They're in the pass now.
1396
01:45:42,368 --> 01:45:44,287
Kid, answer.
1397
01:45:47,373 --> 01:45:49,375
- Calling Barranca.
- Go ahead.
1398
01:45:49,459 --> 01:45:53,337
They just went by, feeling their way.
I tried to falk fo them, but no answer.
1399
01:45:53,379 --> 01:45:55,465
Keep trying.
1400
01:46:25,536 --> 01:46:27,538
Kid! Kid!
1401
01:46:50,769 --> 01:46:53,772
- Yeah?
- Get out quick and jump!
1402
01:46:55,149 --> 01:46:58,027
Something broken. Can't move.
1403
01:46:59,028 --> 01:47:00,446
Jump yourself.
1404
01:47:00,529 --> 01:47:01,947
Not this time.
1405
01:47:03,240 --> 01:47:05,242
Oh, you fool!
1406
01:47:12,958 --> 01:47:16,170
Geoff, #4's on fire.
Left outboard and nose motor.
1407
01:47:16,253 --> 01:47:18,255
I don't think they can make it.
1408
01:47:18,297 --> 01:47:21,842
Plug in that outside set.
Give me a coat!
1409
01:47:28,640 --> 01:47:31,560
Turn on the lights to the field.
1410
01:47:36,440 --> 01:47:38,400
Calling #4.
1411
01:47:43,864 --> 01:47:45,824
- Calling #4.
- Look, there they are!
1412
01:47:48,869 --> 01:47:51,329
She's coming down!
1413
01:47:51,371 --> 01:47:53,748
#4, jump! Bail out!
1414
01:48:14,060 --> 01:48:17,147
- Get the mail!
- All right. Grab this mail.
1415
01:48:18,857 --> 01:48:21,109
Take it easy. He's hurt bad.
1416
01:48:54,225 --> 01:48:55,685
Come on.
1417
01:49:01,733 --> 01:49:04,152
Okay, Doc, that's fine.
1418
01:49:04,235 --> 01:49:06,070
Cut it out. Come on.
1419
01:49:06,154 --> 01:49:09,365
Tell this guy to stop fussing with me.
I'm all right.
1420
01:49:09,407 --> 01:49:11,701
Let him alone, Doc.
1421
01:49:12,368 --> 01:49:14,036
Cigarette, Papa?
1422
01:49:14,120 --> 01:49:15,705
Sure. Here.
1423
01:49:20,960 --> 01:49:23,337
How's the other guy?
1424
01:49:23,421 --> 01:49:25,715
Hands burned,
and one side of his face.
1425
01:49:25,756 --> 01:49:27,717
He's all right, Geoff.
1426
01:49:27,758 --> 01:49:29,885
Could've jumped but he didn't.
1427
01:49:29,969 --> 01:49:33,139
Just sat right there. Took it
like it was an ice cream soda.
1428
01:49:34,765 --> 01:49:37,685
- Buy him a drink for me, will ya?
- Sure, I will.
1429
01:49:39,770 --> 01:49:42,273
Hadn't been for those birds,
we'd have made it.
1430
01:49:42,356 --> 01:49:44,316
Sure you would.
1431
01:49:44,400 --> 01:49:49,488
I'd make a windshield at an angle,
and they'd bounce off.
1432
01:49:49,572 --> 01:49:51,073
Not a bad idea.
1433
01:49:51,115 --> 01:49:53,826
Make you a present of the profit.
1434
01:49:53,909 --> 01:49:56,579
When I get on my feet,
we'll work it out.
1435
01:49:59,415 --> 01:50:00,833
L...
1436
01:50:04,336 --> 01:50:06,297
Your neck's broken, Kid.
1437
01:50:09,466 --> 01:50:10,884
Funny.
1438
01:50:13,012 --> 01:50:17,015
Wondered why
I couldn't feel anything.
1439
01:50:19,476 --> 01:50:23,564
Well, guess this is it.
1440
01:50:29,153 --> 01:50:30,571
That's...
1441
01:50:33,907 --> 01:50:36,827
- What is it?
- Get that bunch out of here quick!
1442
01:50:36,868 --> 01:50:39,037
Get out, hurry up.
1443
01:50:39,121 --> 01:50:41,123
You, too, Doc.
Use both feet.
1444
01:50:45,168 --> 01:50:48,380
What is it, fella?
Come on, you can tell me.
1445
01:50:48,463 --> 01:50:51,425
- I didn't want them to see me.
- Sure, sure.
1446
01:50:51,508 --> 01:50:53,677
- I'm not scared, Geoff.
- Of course you're not.
1447
01:50:53,760 --> 01:50:55,679
It's just that...
1448
01:50:56,763 --> 01:50:59,224
it's like doing something new...
1449
01:51:00,642 --> 01:51:04,229
like when I made
my first solo.
1450
01:51:05,522 --> 01:51:07,941
I didn't want anybody
watching then, either.
1451
01:51:08,024 --> 01:51:09,442
Yeah.
1452
01:51:10,277 --> 01:51:12,904
I don't know how good
I'm gonna be at this.
1453
01:51:14,656 --> 01:51:16,575
Do you want me to go, too?
1454
01:51:17,909 --> 01:51:20,745
I'd hate to pull a boner
in front of you, Geoff.
1455
01:51:22,914 --> 01:51:25,542
Sure.
Sure, I know.
1456
01:51:25,625 --> 01:51:27,544
Here you are.
1457
01:51:33,466 --> 01:51:34,884
So long, Kid.
1458
01:51:34,968 --> 01:51:36,386
So long, Geoff.
1459
01:51:56,114 --> 01:51:57,573
Hi, Dutch.
1460
01:52:08,084 --> 01:52:10,128
Got a match?
1461
01:52:32,984 --> 01:52:34,443
Well, this...
1462
01:52:37,905 --> 01:52:39,949
Here. The final paychecks.
1463
01:52:41,117 --> 01:52:43,327
The field is closed down.
1464
01:52:43,411 --> 01:52:45,079
We are licked.
1465
01:52:45,162 --> 01:52:46,622
Okay, Dutchy.
1466
01:52:53,337 --> 01:52:56,090
Calling Lookout.
1467
01:52:56,173 --> 01:52:57,716
Go ahead, Geoff.
1468
01:52:57,800 --> 01:53:00,845
Let me know when it clears, Tex.
We're all set down here.
1469
01:53:00,928 --> 01:53:03,764
Whaf about fhe Kid, Geoff?
1470
01:53:03,806 --> 01:53:06,976
Broke his neck.
Took off a few minutes ago.
1471
01:53:21,657 --> 01:53:23,659
- Deal me in.
- Get a seat.
1472
01:53:27,287 --> 01:53:29,915
I took care of everything
out on the field.
1473
01:53:29,998 --> 01:53:32,126
Thanks, fella.
Give me a drink.
1474
01:53:40,884 --> 01:53:42,844
You send for me, Carter?
1475
01:53:44,680 --> 01:53:49,059
Yes. The Kid asked me
to buy you a drink.
1476
01:53:52,145 --> 01:53:53,563
Thanks.
1477
01:53:54,439 --> 01:53:57,567
- Baldy, put it on the table.
- Wait a minute.
1478
01:53:57,651 --> 01:54:00,987
- Why not have it with us?
- Sure. Why not? How about you, Judy?
1479
01:54:01,029 --> 01:54:03,115
- Thanks.
- Come on, boys, set 'em up.
1480
01:54:03,198 --> 01:54:04,658
Cigarette?
1481
01:54:04,699 --> 01:54:06,827
How are the hands coming?
1482
01:54:06,868 --> 01:54:08,328
Not bad.
1483
01:54:11,456 --> 01:54:14,042
- Here you are, fella.
- Look out. You'll spill it.
1484
01:54:14,125 --> 01:54:17,045
- Got it?
- Okay now?
1485
01:54:17,087 --> 01:54:19,047
- Can you make it?
- I'll be all right.
1486
01:54:20,757 --> 01:54:22,968
- Here you are, Judy.
- Thanks.
1487
01:54:23,051 --> 01:54:25,595
- Come on, drink hearty.
- Here's how.
1488
01:55:04,968 --> 01:55:07,512
Here's everything I could find.
1489
01:55:10,765 --> 01:55:12,558
Help yourself.
1490
01:55:12,642 --> 01:55:14,685
No, I don't want any.
1491
01:55:24,362 --> 01:55:26,781
Not much to show for 22 years.
1492
01:55:58,854 --> 01:56:01,273
So long, Sparks.
1493
01:56:01,315 --> 01:56:02,942
Going, Bonnie?
1494
01:56:03,025 --> 01:56:04,985
Nobody asked me to stay.
1495
01:56:05,986 --> 01:56:08,614
Imagine, all the things happening to me
in the last few days...
1496
01:56:08,656 --> 01:56:12,243
and I haven't got a picture
to show for it.
1497
01:56:12,326 --> 01:56:14,453
Aren't you gonna say good-bye
to him?
1498
01:56:16,288 --> 01:56:18,290
I think you ought to.
1499
01:56:19,625 --> 01:56:21,043
You do?
1500
01:56:22,044 --> 01:56:24,296
I think he'd want you to.
1501
01:56:26,298 --> 01:56:28,217
Are you sure?
1502
01:56:28,300 --> 01:56:32,012
He might not act like it,
but I think he would.
1503
01:56:34,056 --> 01:56:36,683
Well, if you think I ought to.
1504
01:56:36,767 --> 01:56:39,228
I think you should.
1505
01:56:43,524 --> 01:56:46,777
I don't mind doing it
if you say so.
1506
01:56:46,860 --> 01:56:48,987
- I do say so.
- You do?
1507
01:56:50,572 --> 01:56:55,285
Well, I guess I'd better go ahead
and do it, then.
1508
01:57:10,383 --> 01:57:11,843
Hello, Geoff.
1509
01:57:11,885 --> 01:57:13,678
Hello, Bonnie.
1510
01:57:13,720 --> 01:57:17,015
I just thought I wanted to...
1511
01:57:17,057 --> 01:57:18,517
Well...
1512
01:57:19,726 --> 01:57:23,230
Sparks thought that before I go,
I better...
1513
01:57:24,981 --> 01:57:26,900
I don't know.
1514
01:57:28,526 --> 01:57:31,529
That's all I wanted to say.
Just...
1515
01:57:31,571 --> 01:57:34,866
He said you'd like it,
but I don't know. You never...
1516
01:57:44,793 --> 01:57:46,753
Oh, Geoff, you're crying.
1517
01:57:48,546 --> 01:57:49,964
Please, don't.
1518
01:57:53,718 --> 01:57:55,720
I'll never be able to...
1519
01:57:56,971 --> 01:57:59,057
Never be able to what, Bonnie?
1520
01:57:59,098 --> 01:58:01,476
I'll never be able to say it
if you...
1521
01:58:01,559 --> 01:58:02,977
Say what?
1522
01:58:04,604 --> 01:58:07,065
I was going to say good-bye.
1523
01:58:09,859 --> 01:58:14,572
Geoff, do you want me to stay
or don't you?
1524
01:58:15,948 --> 01:58:17,950
- Well, Bonnie...
- Calling Barranca.
1525
01:58:19,202 --> 01:58:21,496
Calling Barranca.
What's the matter down there?
1526
01:58:21,579 --> 01:58:23,831
- Calling Barranca!
- Go ahead.
1527
01:58:23,915 --> 01:58:27,460
Geoff, storm's breaking up.
Wind's dropping down to a whisper.
1528
01:58:27,543 --> 01:58:29,837
Yeah? Wait a minute.
Hey, Sparks!
1529
01:58:29,921 --> 01:58:32,089
Sparks! Get him, will you?
1530
01:58:32,173 --> 01:58:35,176
- How's the pass?
- Clearing fast as a cat licking cream.
1531
01:58:35,259 --> 01:58:37,929
- What do you want?
- Wind up #7. The pass is clearing.
1532
01:58:38,012 --> 01:58:39,472
How 'bout it?
1533
01:58:39,513 --> 01:58:41,974
Stand by. It won't be long now.
1534
01:58:46,187 --> 01:58:47,813
Moon's breaking through.
1535
01:58:47,897 --> 01:58:51,484
Here she comes.
She's shinin' harder than $700.
1536
01:58:51,567 --> 01:58:52,985
Let 'em come!
1537
01:58:53,069 --> 01:58:55,112
- We're coming. How 'bout it?
- You and me?
1538
01:58:55,154 --> 01:58:57,907
- Why not?
- Let's get going.
1539
01:58:57,990 --> 01:58:59,909
- What do you think of that?
- What is?
1540
01:58:59,992 --> 01:59:02,870
The pass is clearing.
We've just got time to make it.
1541
01:59:02,953 --> 01:59:05,164
- How are you going to fly?
- I've got one good arm.
1542
01:59:05,247 --> 01:59:07,124
- And I've got another.
- I don't know...
1543
01:59:07,166 --> 01:59:09,293
Cheer up, Dutchy.
Our contract's as good as in the bag.
1544
01:59:10,294 --> 01:59:13,589
- Come on.
- So long. Keep that coffee warm.
1545
01:59:13,672 --> 01:59:16,258
I won't be here.
I'm going on the boat.
1546
01:59:16,342 --> 01:59:19,303
- Nobody asked me to stay.
- They haven't?
1547
01:59:19,345 --> 01:59:21,931
No. And you wouldn't ask anybody
to do anything, would you?
1548
01:59:22,014 --> 01:59:23,432
That's right.
1549
01:59:23,515 --> 01:59:26,185
Here, we'll flip the coin for it.
Tails you go, heads you stay.
1550
01:59:27,436 --> 01:59:30,356
- Heads. What about it?
- I won't stay that way.
1551
01:59:30,397 --> 01:59:32,483
You won't?
1552
01:59:32,566 --> 01:59:35,819
I'm hard to get, Geoff.
All you have to do is ask me.
1553
01:59:37,196 --> 01:59:41,158
Here's a souvenir for you.
I like that saying good-bye.
1554
01:59:41,200 --> 01:59:42,659
So long, Bonnie.
1555
01:59:48,332 --> 01:59:50,250
Son of a gun.
1556
02:00:02,137 --> 02:00:03,555
Hey, Geoff!
120459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.