All language subtitles for Not Quite Dead Yet (2020).[Elias.Ghabouli].fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,356 --> 00:00:11,956 [امیدوارم از تماشای این فیلم زیبا لذت ببرید] エリアス : ترجمه و تنظیم @Gh_Elias 2 00:00:14,380 --> 00:00:18,040 .یه دقیقه وقت دارید تا خودتونو معرفی کنید 3 00:00:22,790 --> 00:00:26,150 .نوباتا ناناسه هستم، سال سوم دانشکده علوم دارویی دانشگاه کِیمی دِس" پایان دهنده مؤدبانه در جملات ژاپنیه و در این فیلم وقتی با تأکید بیان میشه ایهام با کلمه انگلیسی دِث (مرگ) ایجاد میکنه 4 00:00:26,190 --> 00:00:28,320 .چیزی که من دوس دارم، پَک ناهار شومای مای بِنتو هست 5 00:00:29,000 --> 00:00:31,050 .موقع غذا خوردن، ظرف رو جلوم میذارم 6 00:00:31,530 --> 00:00:34,830 .با زردآلو شروع میکنم، بعد شومای، بعد شاخه های بامبوی آب پز و بعد برنج 7 00:00:34,970 --> 00:00:39,670 .بعد مرغ با ترشی زنجبیل قرمز و بعدش دوباره شومای 8 00:00:41,240 --> 00:00:43,900 .چیزی که من ازش متنفرم، لبخند دوزاری پیشخدمته لبخند صفر یِنی، بی ارزش 9 00:00:45,810 --> 00:00:48,470 .و نوباتا هاکارو پدر منه 10 00:00:52,390 --> 00:00:54,410 .اون خیلی آزاردهنده و بد بوئه 11 00:00:54,550 --> 00:00:57,750 اگه بوشو حس کنم، یعنی مولکولهای بدنش 12 00:00:57,890 --> 00:01:02,620 .تو هوا پخش بشه و به بینی من برسه 13 00:01:02,760 --> 00:01:04,990 !واقعاً حال بهم زنه 14 00:01:06,430 --> 00:01:12,400 .برای همین اصلاً دلم نمیخواد تو شرکتی باشم که مردی مثل اون رئیسشه 15 00:01:12,540 --> 00:01:14,630 !من قبول نمیکنم، دِث 16 00:01:15,940 --> 00:01:18,810 .راستی من الان تو یه گروه موسیقی دِث متال هستم دِث متال زیرشاخه ای از موسیقی هِوی متال 17 00:01:19,250 --> 00:01:23,440 .من اعتراض بدبختی های دنیا رو فریاد میزنم 18 00:01:23,750 --> 00:01:25,650 !همین، دِث 19 00:01:33,160 --> 00:01:34,090 20 00:01:34,990 --> 00:01:37,290 .لطفاً اجرای بعدی بیاید 21 00:01:37,630 --> 00:01:38,820 ...اسم گروه ما 22 00:01:39,270 --> 00:01:42,730 !ما تاماشیزو هستیم تاماشی: روح - زو: همون اِس جمع 23 00:01:43,470 --> 00:01:45,960 !حالتون خوبه؟- !داریم میمیریم- 24 00:01:46,110 --> 00:01:49,700 !به اجرای ارواح خوش اومدین! اینجا همه مشکلات رو میتونین فراموش کنین 25 00:01:49,840 --> 00:01:50,670 !مرگ 26 00:01:50,810 --> 00:01:52,440 !این دنیا پر از بدبختی است- !مرگ- 27 00:01:52,580 --> 00:01:54,140 !همش ناامیدیه- !مرگ- 28 00:01:54,280 --> 00:01:55,980 پایان زندگی؟- !مرگ- 29 00:01:56,120 --> 00:01:57,640 میتونیم یه آهنگ بخونیم؟- !مرگ- 30 00:01:59,060 --> 00:02:03,560 {\an8}♫هنوز کاملاً نمرده♫ 31 00:01:57,780 --> 00:02:00,480 !بزن بریم! مرگ! هنوز کاملاً نمرده 32 00:02:01,290 --> 00:02:03,520 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- 33 00:02:03,720 --> 00:02:05,880 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- 34 00:02:06,090 --> 00:02:08,360 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- 35 00:02:08,500 --> 00:02:10,730 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- 36 00:02:10,930 --> 00:02:13,230 ~ !آزاردهنده! مزاحم ~ 37 00:02:13,370 --> 00:02:15,730 ~ !این کارو بکن، اون کارو بکن، تو خیلی رو اعصابی ~ 38 00:02:15,870 --> 00:02:19,930 ~ !از بچگیم همینطوری بودی! مرگ ~ 39 00:02:20,070 --> 00:02:25,310 "سفید برفی با بوسه ای از شاهزاده جذاب به زندگی برگشت" 40 00:02:25,450 --> 00:02:27,210 !غیرممکنه- چی؟- 41 00:02:27,350 --> 00:02:28,640 .تنفس مصنوعی بود 42 00:02:28,780 --> 00:02:31,770 !حالت خوبه؟ 43 00:02:33,590 --> 00:02:34,780 !بوسه بود 44 00:02:34,920 --> 00:02:35,890 !بوسه بود 45 00:02:36,020 --> 00:02:38,390 !صبر کن. تو هم اینطوری فکر کنی 46 00:02:40,980 --> 00:02:42,720 !اوه خدای من 47 00:02:42,860 --> 00:02:44,890 !رویاهای بچه رو خراب نکن 48 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 .این الکتریسیته ساکنه 49 00:02:51,100 --> 00:02:52,200 .امتحان کن 50 00:02:54,040 --> 00:02:58,200 !دنیا پر از آزمایش و مشاهده است 51 00:02:58,340 --> 00:03:02,780 ~ !زندگی یه آزمایش نیست! مرگ ~ 52 00:03:03,150 --> 00:03:07,450 ~ !زندگی یه مشاهده نیست! مرگ ~ 53 00:03:08,620 --> 00:03:11,390 .آتیش بازی رنگ واکنش سوختن عناصره 54 00:03:11,520 --> 00:03:13,820 .رنگ سوختن کربنات استرانسیوم قرمزه 55 00:03:13,960 --> 00:03:15,830 .بس کن دیگه 56 00:03:15,960 --> 00:03:16,690 سبز چطور؟ 57 00:03:16,830 --> 00:03:18,230 !نیترات باریم 58 00:03:18,360 --> 00:03:20,030 !درسته 59 00:03:20,170 --> 00:03:23,290 .اکسید مس، آلیاژ تیتانیوم، آلومینیوم 60 00:03:23,340 --> 00:03:27,100 !دیدن آتیش بازی هم حالا یه آزمایش علمی شده 61 00:03:27,240 --> 00:03:30,140 .ناناسه مطمئنم وقتی بزرگ بشی، یه محقق بزرگ میشی 62 00:03:30,980 --> 00:03:33,140 ~ !من خیلی رُک ردش میکنم! مرگ ~ 63 00:03:33,310 --> 00:03:35,870 ~ !من نمیخوام به تو گوش بدم ~ 64 00:03:36,080 --> 00:03:40,040 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ جدول تناوبی مندلیوف 65 00:03:40,450 --> 00:03:41,280 شماره چه عنصریه؟ 66 00:03:41,650 --> 00:03:44,120 .سدیم 11 ، 32 ژرمانیم 67 00:03:44,260 --> 00:03:45,120 الان ساعت چطور؟ 68 00:03:45,260 --> 00:03:47,090 !سیلیکون، منگنز 69 00:03:47,230 --> 00:03:48,720 !درسته 70 00:03:48,860 --> 00:03:51,460 !بازی جدول تناوبی بسه دیگه 71 00:03:51,600 --> 00:03:53,460 .همه چیز تو دنیا ترکیبی از عناصره 72 00:03:53,600 --> 00:03:55,690 .تو هم از عناصر زیادی تشکیل شدی 73 00:03:55,840 --> 00:03:56,960 !خب، بریم 74 00:03:57,100 --> 00:04:00,100 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 75 00:04:00,240 --> 00:04:04,400 ~ !من خیلی تحت فشارم، دارم بالا میارم! مرگ ~ 76 00:04:04,880 --> 00:04:09,540 ~ !من میخوام تو دیگه دخالت نکنی! مرگ ~ 77 00:04:09,680 --> 00:04:11,050 ~ !من واقعاً ازت متنفرم! مرگ ~ 78 00:04:11,180 --> 00:04:12,740 .استفاده از موبایل بسه. اون تو رو کند ذهن میکنه 79 00:04:12,890 --> 00:04:15,120 .دست از آرایش بردار. اون اتلاف منابعه 80 00:04:15,260 --> 00:04:16,450 .بیخیال گروه موسیقی شو 81 00:04:16,590 --> 00:04:18,850 .بیا شرکت من و تو تحقیقات من موفق شو 82 00:04:19,260 --> 00:04:22,850 ~ !تو خیلی آزاردهنده ای ~ 83 00:04:23,200 --> 00:04:28,500 ~ پس برو بمیر ~ 84 00:04:28,770 --> 00:04:33,540 ~ برو بمیر ~ 85 00:04:33,770 --> 00:04:43,110 ~ همین حالا بمیر ~ 86 00:04:56,000 --> 00:04:59,290 .مدتی پیش رئیس ناگهان درگذشت 87 00:05:01,330 --> 00:05:06,640 !واقعاً؟ 88 00:05:13,180 --> 00:05:18,120 .صبح بخیر. امروز یکشنبه، 21 دسامبر است. اخبار صبح امروز 89 00:05:19,844 --> 00:05:22,344 ♥ 90 00:05:24,860 --> 00:05:26,290 .شبکه تلویزیونی سحرخیز 91 00:05:27,190 --> 00:05:30,990 ،شب گذشته یک زن 65 ساله دستگیر شد 92 00:05:31,130 --> 00:05:35,760 .به اتهام کلاهبرداری 8 میلیون ینی از یک مرد 40 ساله 93 00:05:36,470 --> 00:05:40,910 .مظنون نیشیدا، که در یوکوهاما زندگی میکرد در یک قرار کور با مردی ملاقات کرد 94 00:05:41,040 --> 00:05:45,740 .او سن خود را جعل و به بهانه ازدواج، از مردها کلاهبرداری میکرد 95 00:05:45,880 --> 00:05:48,810 ،در حال حاضر، یک داروی جوان سازی جعلی در حال رواج است 96 00:05:48,950 --> 00:05:52,440 .که میتوان آن را از کانالهای غیرقانونی و با قیمت بالا تهیه کرد 97 00:05:52,790 --> 00:05:55,190 .تمام پول جمع شده در کلاهبرداری برای جوان سازی بود 98 00:05:55,320 --> 00:05:58,950 !با این همه پول میخواد چی کار کنه؟ جوون بشه؟ خیلی غیر عادیه 99 00:05:59,730 --> 00:06:01,490 .خیلی زود منتظر داروهای نوباتا باش 100 00:06:01,630 --> 00:06:03,690 .او با چهره دروغی مردان را فریب میداد 101 00:06:03,830 --> 00:06:06,260 ،اگه این داروی جوان سازی واقعاً تجاری بشه 102 00:06:06,400 --> 00:06:09,800 .میتونه مسیر تاریخ بشر رو تغییر بده 103 00:06:10,000 --> 00:06:13,440 .من متنفرم از کسی که سعی میکنه با ساخت داروهای جوان سازی پول در بیاره 104 00:06:13,570 --> 00:06:15,540 .بیا و تو تحقیقات من موفق شو 105 00:06:19,750 --> 00:06:20,840 !بمیر 106 00:06:21,010 --> 00:06:23,810 .دیگه اینطوری صحبت نکن، تو دختر رئیس داروسازی هستی 107 00:06:28,190 --> 00:06:30,710 .مگه بهت نگفتم از مرگ خوندن رو تمومش کنی 108 00:06:31,020 --> 00:06:32,320 ...بس کن- !بوی بد- 109 00:06:32,890 --> 00:06:34,090 هوم؟ 110 00:06:34,760 --> 00:06:36,790 .هوم؟ نه، بویی نمیاد 111 00:06:36,930 --> 00:06:38,830 !بو میدی 112 00:06:39,200 --> 00:06:42,400 !اَه بوی فیل میدی 113 00:06:42,540 --> 00:06:43,520 !هی بس کن 114 00:06:43,670 --> 00:06:45,760 !این چه وضعیه؟! بوی گند میدی 115 00:06:45,910 --> 00:06:48,530 .گوش کن. این یه پدیده فیزیولوژیکی برای جلوگیری از نزدیکی با محارمه 116 00:06:48,670 --> 00:06:52,130 .این بو ژنهای نزدیک به تو رو از عمل تولید مثل دور میکنه 117 00:06:52,280 --> 00:06:53,680 . من واقعاً بدبو نیستم 118 00:06:55,110 --> 00:06:58,210 !بسه دیگه! اسپری نکن 119 00:06:58,450 --> 00:07:00,220 .موسیقی رو کنار بذار 120 00:07:04,960 --> 00:07:07,550 .فرستادن این پیام رو هم بس کن 121 00:07:13,500 --> 00:07:14,900 !من اینجام 122 00:07:17,700 --> 00:07:18,930 !من اینجام 123 00:07:19,070 --> 00:07:23,770 !من اینجام! آه!" بسه دیگه، مامان" 124 00:07:35,760 --> 00:07:37,450 پدر کجاست؟ 125 00:07:38,060 --> 00:07:39,720 .اون هنوز تو آزمایشگاهه 126 00:07:40,790 --> 00:07:42,320 جداً؟ 127 00:07:46,730 --> 00:07:48,100 .اشکالی نداره 128 00:07:51,800 --> 00:07:54,030 ...پدرت 129 00:07:56,810 --> 00:07:58,830 !خیلی عجیبه 130 00:08:00,410 --> 00:08:02,780 !تو همچین زمانی داره کار میکنه؟ 131 00:08:05,920 --> 00:08:07,610 !رئيس! همسرتون 132 00:08:07,750 --> 00:08:09,150 .ببخشید من هنوز نمیتونم برم 133 00:08:09,290 --> 00:08:10,310 ...ولی 134 00:08:12,530 --> 00:08:13,960 ...مدتی پیش 135 00:08:24,200 --> 00:08:28,770 ~ !به موقع انجامش ندادی! مرگ ~ 136 00:08:28,980 --> 00:08:33,540 ~ !تو کار رو به جای خانواده انتخاب کردی! مرگ ~ 137 00:08:33,810 --> 00:08:38,270 ~ !تو همیشه خیلی خودخواه هستی! مرگ ~ 138 00:08:38,480 --> 00:08:43,080 ~ !برای همین من هرگز نمیتونم تو رو ببخشم! مرگ ~ 139 00:08:43,390 --> 00:08:45,520 !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ- !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ- 140 00:08:45,790 --> 00:08:48,020 !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ- !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ- 141 00:08:48,190 --> 00:08:50,490 !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ- !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ- 142 00:08:50,630 --> 00:08:52,890 !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ- !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ- 143 00:08:53,030 --> 00:08:55,400 ~ !تو نفرت انگیزی! مرگ! تو چندش آوری! مرگ ~ 144 00:08:56,040 --> 00:08:58,200 !این دِث متاله؟ 145 00:08:58,340 --> 00:09:00,900 .دِس روش تموم کردن جملات مؤدبانه است 146 00:09:01,570 --> 00:09:04,540 .بعلاوه، تو انگشت اشتباهی رو بالا میاری 147 00:09:06,250 --> 00:09:08,080 .ارسال به رئیس 148 00:09:09,760 --> 00:09:12,620 .ببخشید اصلاً متوجه شما نشدم 149 00:09:12,750 --> 00:09:14,120 .آه، من خوبم 150 00:09:14,250 --> 00:09:17,480 .چونکه حضور من احساس نمیشه، به من روح میگن 151 00:09:18,700 --> 00:09:21,280 .آره تو اصلاً حس نمیشی 152 00:09:23,030 --> 00:09:27,190 .من هزینه تمیز کردن رو میدم، بعداً با من تماس بگیر 153 00:09:27,800 --> 00:09:32,180 {\an8}تهیه کننده جیمز هوتی 154 00:09:30,070 --> 00:09:33,100 آقای نونوبوکورو، شما برای استعدادیابی به اینجا اومدین؟ 155 00:09:33,240 --> 00:09:34,970 .هوتِی خونده میشه 156 00:09:35,110 --> 00:09:36,010 .هوتِی 157 00:09:37,180 --> 00:09:40,110 .برای دیدن اونها اومدم ولی الان میرم 158 00:09:41,610 --> 00:09:45,070 ،من شنیدم اگه این ماه فرصت اجرا پیدا نکنن 159 00:09:45,220 --> 00:09:47,780 !منحل میشن! مرگ 160 00:09:49,320 --> 00:09:52,820 .اون موقع خوندن روح نداره 161 00:09:52,930 --> 00:09:55,160 ،اسم گروه "تاماشیزو" هست اما اون روح (تاماشی) نداره 162 00:09:55,290 --> 00:09:57,820 ...پس اونها فقط 163 00:09:57,960 --> 00:09:59,090 .زو" هستن" 164 00:10:00,300 --> 00:10:01,660 "زو"- "زو"- 165 00:10:04,100 --> 00:10:06,830 .خداحافظ روح. اونها فقط "زو" هستن 166 00:10:06,970 --> 00:10:08,200 "زو" 167 00:10:11,080 --> 00:10:12,270 "زو" 168 00:10:14,950 --> 00:10:16,940 !"زو"! "زو" 169 00:10:17,080 --> 00:10:18,070 ~ !مرگ! مرگ! مرگ! مرگ ~ 170 00:10:18,220 --> 00:10:20,340 !"زو"! "زو" 171 00:10:20,490 --> 00:10:22,780 !تو با "زو" داری اذیت میکنی 172 00:10:22,920 --> 00:10:24,620 .چند وقتیه زیاد میای اینجا 173 00:10:24,760 --> 00:10:26,950 از ناناسه چی میخوای؟ 174 00:10:28,490 --> 00:10:31,020 .با دستور رئیس مراقبش هستم 175 00:10:31,160 --> 00:10:34,060 دستور؟ مراقبش هستی؟ 176 00:10:34,970 --> 00:10:37,090 .کاملاً توهم زده 177 00:10:37,470 --> 00:10:41,000 .وقتی علاقت بیشتر بشه، حتماً ازش مراقبت میکنی 178 00:10:41,140 --> 00:10:42,840 .نه اینطور نیست 179 00:10:42,980 --> 00:10:45,000 پس کارت چیه؟ 180 00:10:46,610 --> 00:10:48,140 .هوم... دارو 181 00:10:48,280 --> 00:10:49,370 !دارو مصرف میکنی؟ 182 00:10:49,520 --> 00:10:50,810 !پس دلیل توهم اینه؟ 183 00:10:50,950 --> 00:10:53,040 .نباید این کار رو بکنی. تمومش کن 184 00:10:53,190 --> 00:10:54,050 .خب، بیاید به پلیس خبر بدیم 185 00:10:54,190 --> 00:10:55,880 ...لازم نیست خب 186 00:10:56,020 --> 00:10:58,460 .من داروی جوان سازی میسازم 187 00:10:58,590 --> 00:11:00,460 داروی جوان سازی؟ 188 00:11:01,290 --> 00:11:05,530 .شرکت ما هدفش اینه 189 00:11:06,030 --> 00:11:08,560 !این پسر خیلی وضعش خرابه 190 00:11:08,700 --> 00:11:10,190 !آقای داروی بد 191 00:11:10,340 --> 00:11:13,500 !منو اونطوری صدا نکن- !آقای دارو! بفرما یه پیک- 192 00:11:13,540 --> 00:11:15,510 .من نمیتونم شراب برنج بخورم 193 00:11:15,640 --> 00:11:19,510 .نه، واقعاً نمیتونم... نمیتونم 194 00:11:20,350 --> 00:11:22,180 !شما 195 00:11:22,520 --> 00:11:26,010 !تا لحظه مرگ باید ازم اطاعت کنین 196 00:11:26,350 --> 00:11:27,720 !بله قربان 197 00:11:28,120 --> 00:11:32,180 !وقتی میگم جمع بشین، پنج دقیقه ای باید اینجا باشین 198 00:11:32,320 --> 00:11:33,880 !بله قربان 199 00:11:35,900 --> 00:11:38,260 ...آقای دارو ترسناکه 200 00:11:38,400 --> 00:11:40,390 !حرکت نکن 201 00:11:45,840 --> 00:11:48,240 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ، مرگ 202 00:11:48,370 --> 00:11:49,400 !تو تحقیقات من موفق شو 203 00:11:49,540 --> 00:11:52,200 !چی میگی واسه خودت، پیرمرد حال بهم زن 204 00:11:52,750 --> 00:11:55,580 !بمیر 205 00:11:58,420 --> 00:11:59,880 !قبول نمیکنم 206 00:12:00,420 --> 00:12:03,220 !فکر نکنم این خیلی بد باشه، رئیس نوباتا 207 00:12:03,360 --> 00:12:05,120 !ولی بازم قبول نمیکنم 208 00:12:05,860 --> 00:12:07,380 .بفرمایید شیراسو شیراسو: غذایی دریایی که با نوعی ساردین درست میشه 209 00:12:09,160 --> 00:12:13,530 ،متأسفانه شرکت شما تو تحقیق در مورد داروی جوان سازی پیشتازه 210 00:12:13,670 --> 00:12:16,230 .اما تو در تجارت مشکل داری 211 00:12:16,940 --> 00:12:21,310 چرا اون رو با ما، داروسازی واتسون تکمیل نمیکنی؟ چطوره؟ 212 00:12:21,440 --> 00:12:23,770 ...احتمالش 213 00:12:25,040 --> 00:12:29,670 !مثل پیدا کردن بچه هشت پا تو شیراسوی رنده شده است 214 00:12:31,750 --> 00:12:34,280 .اما احتمالش خیلی زیاده 215 00:12:34,420 --> 00:12:37,010 ها؟ پس یه نهنگ کوچک چطور؟ 216 00:12:38,420 --> 00:12:40,020 .دیگه دنبال نهنگ نگرد- .متأسفم- 217 00:12:40,930 --> 00:12:43,360 .مردم حاضرن برای جوانی و سلامتی پول زیادی خرج کنن 218 00:12:43,500 --> 00:12:46,980 .خیلی از ثروتمندان حاضرن پول زیادی برای داروی جوان سازی بدن 219 00:12:49,030 --> 00:12:51,260 !خیلی جوون بنظر میاین 220 00:12:51,400 --> 00:12:52,340 !چه پوستی صافی 221 00:12:52,470 --> 00:12:54,630 .آره؟ به گونه ام دست بزن 222 00:12:55,410 --> 00:12:56,400 ها؟ 223 00:12:57,110 --> 00:12:58,580 هوم؟ چرا دست زدی؟ 224 00:12:58,710 --> 00:12:59,970 .متأسفم 225 00:13:02,410 --> 00:13:04,380 .بفرما، درست شد 226 00:13:04,750 --> 00:13:06,150 ها؟ روی تلفن من؟ 227 00:13:06,290 --> 00:13:07,450 .آره 228 00:13:09,990 --> 00:13:11,590 .اوه، چه خوشگل 229 00:13:11,820 --> 00:13:12,880 .لطفاً این کارو نکن 230 00:13:13,160 --> 00:13:15,020 .این عکسها خیلی غیرطبیعیه 231 00:13:15,360 --> 00:13:16,960 !چقدر سخت میگیری 232 00:13:17,100 --> 00:13:19,530 ،درسته که شرکت ما دچار مشکل هست 233 00:13:19,900 --> 00:13:23,730 .اما از این ماه، یه مشاور حرفه ای داریم 234 00:13:23,870 --> 00:13:28,120 واتابه هستم. من مسئولیت رو بر عهده میگیرم و داروسازی نوباتا رو مستقیم مدیریت میکنم 235 00:13:28,740 --> 00:13:33,010 !کمک تو مثل سشوار برای یه راهبه 236 00:13:37,150 --> 00:13:38,010 237 00:13:38,150 --> 00:13:40,120 .من اصلاً معنای مثالت رو نمیفهمم 238 00:13:40,250 --> 00:13:42,150 .یعنی اصلاً به شما نیازی نیست 239 00:13:44,020 --> 00:13:46,960 .نوباتا، تو مثل همیشه آرمان گرا هستی 240 00:13:47,090 --> 00:13:49,420 .آقای تانابه، پس با اجازه ما مرخص میشیم 241 00:13:49,600 --> 00:13:51,790 چرا یوریکو احمقی مثل تو رو انتخاب کرد؟ 242 00:13:51,930 --> 00:13:53,260 !دیگه در مورد یوریکو صحبت نکن 243 00:13:53,400 --> 00:13:55,090 .نوباتا، حتماً پشیمون میشی 244 00:13:58,640 --> 00:13:59,700 245 00:14:00,240 --> 00:14:01,800 چطور هَمو میشناسین؟ 246 00:14:02,470 --> 00:14:04,970 .اون سال پایینی همون آزمایشگاه تحقیقاتی من بود 247 00:14:06,380 --> 00:14:07,970 ...اما اتفاقاتی افتاد 248 00:14:08,650 --> 00:14:11,450 !اوه، رئیس تانابه توی اخباره 249 00:14:11,580 --> 00:14:12,410 !چی؟ 250 00:14:14,550 --> 00:14:17,010 .به اینجا نگاه کنین، تیتر اول اخباره 251 00:14:14,300 --> 00:14:17,015 {\an8}.داروسازی واتسون در شرف ساخت داروی جوان سازی است 252 00:14:18,490 --> 00:14:22,690 !وای نه! چرا تحقیقات ما در مورد رومئو اینجاست؟ 253 00:14:23,060 --> 00:14:25,530 !از داخل لو رفته 254 00:14:33,490 --> 00:14:46,030 {\an8}فروشگاه غذای چینی جهنم 255 00:14:52,020 --> 00:14:54,420 !حتی محل کارش هم جهنمه 256 00:15:08,240 --> 00:15:11,300 !دیگه منو تعقیب نکن! خیلی رو مخی 257 00:15:11,440 --> 00:15:12,640 .اما این دستور رئیسه 258 00:15:12,780 --> 00:15:14,410 !اگه بگه بمیر، میمیری؟ 259 00:15:14,550 --> 00:15:16,570 .نه، چرا باید بخوام برای شرکت بمیرم 260 00:15:16,720 --> 00:15:18,770 !پس چرا مراقب من هستی؟ 261 00:15:23,720 --> 00:15:26,590 .من برای نجات مردم به شرکت دارویی پیوستم 262 00:15:26,960 --> 00:15:28,930 .اما هیچ کاری به درد من نمیخورد 263 00:15:29,900 --> 00:15:31,560 ،تا اینکه رئیس گفت 264 00:15:31,700 --> 00:15:34,530 .برای مهارت خاص من، شغلی داره 265 00:15:35,230 --> 00:15:36,960 اون چیه؟ 266 00:15:37,100 --> 00:15:40,800 .مراقب تو باشم چون اصلاً حضورم احساس نمیشه 267 00:15:40,940 --> 00:15:44,710 !اون پیرمرد حال بهم زن هنوزم دنبال آزمایش و مشاهده است 268 00:15:45,740 --> 00:15:50,200 .من هیچوقت توی شرکت دارویی کار نمیکنم 269 00:15:51,080 --> 00:15:52,210 !مدیر 270 00:15:53,120 --> 00:15:54,590 .لطفاً دوباره یه بشقاب جوانه لوبیا 271 00:15:54,720 --> 00:15:57,150 !نودل چینی سفارش بده، فقط جوانه لوبیای نخور 272 00:15:57,290 --> 00:15:58,950 .خب، پس همون چینی 273 00:15:59,090 --> 00:16:00,390 !چینی، خودتو نشون بده 274 00:16:00,660 --> 00:16:04,060 !اوه خدا عصبانی شده 275 00:16:05,160 --> 00:16:07,830 .هی، یه سوال ساده دارم 276 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 چی؟ 277 00:16:10,500 --> 00:16:12,990 چرا فقط وقت خودتو صرف نفرت از پدرت میکنی؟ 278 00:16:13,140 --> 00:16:14,260 ها؟ 279 00:16:14,740 --> 00:16:17,730 کاری هست بخوای انجام بدی؟ 280 00:16:19,180 --> 00:16:20,240 چی؟ 281 00:17:10,600 --> 00:17:12,030 !من اینجام 282 00:17:12,160 --> 00:17:13,290 .من برگشتم 283 00:17:25,380 --> 00:17:27,850 !بمیر 284 00:17:34,370 --> 00:17:37,080 {\an8}داروسازی نوباتا 285 00:17:40,960 --> 00:17:43,150 .ماتسوکا دیر کرده 286 00:17:44,860 --> 00:17:45,440 !قربان 287 00:17:47,300 --> 00:17:48,130 تو اینجا بودی؟ 288 00:17:48,270 --> 00:17:49,730 .خیلی وقته 289 00:17:51,180 --> 00:17:54,900 !عدم حس حضور تو شگفت آوره 290 00:17:55,940 --> 00:17:59,140 .خب هر کسی مهارت خاص خودشو داره 291 00:17:59,280 --> 00:18:00,610 .به نظر تعریف نمیرسه 292 00:18:00,750 --> 00:18:04,240 فکر میکنم، پس هستم" - دکارت" 293 00:18:04,550 --> 00:18:05,380 .این ترسناکه 294 00:18:05,520 --> 00:18:08,540 .این فلسفه دکارته 295 00:18:09,190 --> 00:18:12,780 .این واقعیت که تو ناراحت میشی، وجود داشتن تو رو میرسونه 296 00:18:13,860 --> 00:18:15,090 منظورتون چیه؟ 297 00:18:15,690 --> 00:18:18,060 .تو بخاطر اینکه دیده میشی، وجود نداری 298 00:18:18,200 --> 00:18:20,630 .چیزی که مهمه اینه چرا وجود داری 299 00:18:20,900 --> 00:18:22,890 .مثل اینکه برای چی زندگی میکنی 300 00:18:23,300 --> 00:18:26,140 .خب، کسایی این ویژگی رو ندارن اصلاً وجود ندارن، انگار که مُردن 301 00:18:28,300 --> 00:18:30,070 ...مُرده 302 00:18:30,880 --> 00:18:33,370 اوه، خب، حال ناناسه چطوره؟ 303 00:18:33,510 --> 00:18:34,810 .اون "زو" هست 304 00:18:35,350 --> 00:18:37,210 زو"؟"- .لطفاً نگران نشین- 305 00:18:37,480 --> 00:18:39,820 .اونها روح ندارن که بتونن فرصت اجرا پیدا کنن 306 00:18:40,120 --> 00:18:42,140 !اوه "زو" ها؟ 307 00:18:43,290 --> 00:18:45,810 اما چرا میخواین مراقبش باشم؟ 308 00:18:46,360 --> 00:18:49,190 .خب، من میخوام محقق بشه 309 00:18:49,330 --> 00:18:51,390 .اما یهو گفت میخواد بره تو موسیقی 310 00:18:51,860 --> 00:18:53,090 .اون نیاز به مشاهده داره 311 00:18:53,230 --> 00:18:55,330 .بهتره باهاش مستقیماً صحبت کنید 312 00:18:55,970 --> 00:18:57,600 .اول مشاهده 313 00:19:00,170 --> 00:19:03,630 .هنوزم، در مورد "مرگ، مرگ" خیلی جدیه 314 00:19:04,760 --> 00:19:05,970 .اون دختر منه 315 00:19:06,850 --> 00:19:10,610 .راستی، همیشه در مورد این کنجکاو بودم 316 00:19:10,750 --> 00:19:13,380 .همیشه آرزوی من این بوده که به فضا برم 317 00:19:13,520 --> 00:19:15,280 .سعی کردم تداعیش کنم 318 00:19:15,790 --> 00:19:19,450 .هنوز چیزهای زیادی وجود داره که علم نمیتونه اونها رو توضیح بده 319 00:19:21,360 --> 00:19:22,220 !رئيس 320 00:19:22,360 --> 00:19:23,590 .بهش بگو بیرونم 321 00:19:26,630 --> 00:19:29,600 ...با اجازه! رئيس ما باید با آقای تانابه از داروسازی واتسون تماس بگیریم 322 00:19:30,940 --> 00:19:32,160 .لعنت، کسی اینجا نیست 323 00:19:32,300 --> 00:19:33,200 .من اینجام 324 00:19:33,340 --> 00:19:34,430 !اوه 325 00:19:35,010 --> 00:19:36,800 !پس تو اینجا بودی، روح 326 00:19:37,310 --> 00:19:39,280 .اگه رئیس رو دیدی به من بگو 327 00:19:46,620 --> 00:19:47,710 رفت؟ 328 00:19:48,020 --> 00:19:52,050 ها؟ شما توی کمد لباس عوض کردین؟ 329 00:19:53,060 --> 00:19:54,420 .این مهارت خاص منه 330 00:19:56,480 --> 00:19:58,890 "هرکسی مهارت خاص خودشو داره" 331 00:19:59,030 --> 00:20:02,520 .درسته، اما این فایده ای نداره 332 00:20:02,730 --> 00:20:05,500 اوه راستی، میخوای با هم به آزمایشگاه بریم؟ 333 00:20:05,800 --> 00:20:06,960 .بله 334 00:20:12,910 --> 00:20:15,880 !زو" ها؟ چطور جرات میکنه" 335 00:20:16,080 --> 00:20:18,110 .گفت ما روح نداریم 336 00:20:18,250 --> 00:20:20,780 .ما باید امسال یه پیشنهاد از یه کمپانی معتبر موسیقی داشته باشیم 337 00:20:20,920 --> 00:20:23,010 .حدس میزنم زمان انحلال "تاماشیزو" باشه 338 00:20:23,160 --> 00:20:25,890 !مزخرفه- !آره- 339 00:20:26,020 --> 00:20:29,260 !مهمونی شام کریسمس گو هیرومی بخاطر فوریت پزشکی لغو شده 340 00:20:29,390 --> 00:20:30,260 !تو در مورد اون صحبت میکنی؟ 341 00:20:30,400 --> 00:20:31,380 توی هتل کراون، درسته؟ 342 00:20:32,100 --> 00:20:33,590 ~ ژاپن ~ 343 00:20:33,730 --> 00:20:35,890 !حتی بلیط هم خریدم 344 00:20:36,030 --> 00:20:39,270 !واقعاً دنبال اون پیرمرده ای؟ ژاپن 345 00:20:39,400 --> 00:20:41,600 !اصلاً هم پیر نیست! ژاپن 346 00:20:41,740 --> 00:20:43,570 !معلومه که نیست! ژاپن 347 00:20:43,710 --> 00:20:47,370 !اوه راستی من کریسمس آزادم. ژاپن 348 00:20:47,510 --> 00:20:48,740 تو چطور ناناسه؟ 349 00:20:50,080 --> 00:20:53,380 .دوس دارم تنها باشم 350 00:20:54,190 --> 00:20:55,590 !ژاپن 351 00:20:59,220 --> 00:21:00,590 !پدربزرگ 352 00:21:01,090 --> 00:21:04,320 .رئیس لطفاً با اسم خودم صدام کنید 353 00:21:04,460 --> 00:21:08,090 .آقای فوجی، دو روزه که ندیدمت 354 00:21:08,230 --> 00:21:11,260 .خیلی خسته بودم برای همین یکم مُردم 355 00:21:13,540 --> 00:21:16,910 .رئیس! ما باید با آقای تانابه از داروسازی واتسون تماس بگیریم 356 00:21:17,040 --> 00:21:19,740 .نیازی نیست- .که اینطور- 357 00:21:21,250 --> 00:21:22,370 !هی تو 358 00:21:22,980 --> 00:21:26,380 داروی جوان سازی، رومئو، به کجا رسیده؟ 359 00:21:27,250 --> 00:21:31,590 ،خب، موقع ساخت رومئو 360 00:21:31,890 --> 00:21:34,480 .یه داروی متفاوت درست شد 361 00:21:34,730 --> 00:21:35,990 داروی متفاوت؟ 362 00:21:36,130 --> 00:21:37,250 .آره 363 00:21:41,670 --> 00:21:42,660 .این 364 00:21:43,000 --> 00:21:46,400 .دارویی که باعث میشه یکم بمیری 365 00:21:47,170 --> 00:21:49,330 هوم؟ دارویی که باعث میشه یکم بمیری؟ 366 00:21:49,570 --> 00:21:52,600 .آره. اگه یه قرص بخوری میمیری 367 00:21:52,740 --> 00:21:54,910 .اما بعد از دو روز، دوباره زنده میشی 368 00:21:55,610 --> 00:21:59,550 "لطفاً اقدامات احتیاطی را قبل از مُردن بادقت بخوانید" 369 00:21:59,690 --> 00:22:00,980 !دینگ دونگ 370 00:22:01,120 --> 00:22:04,650 ،به من "دینگ دونگ" نگو. چرا دارویی درست کردی که بمیری 371 00:22:04,790 --> 00:22:06,420 !که اصلاً فروخته نمیشه 372 00:22:06,690 --> 00:22:07,560 .درسته 373 00:22:07,690 --> 00:22:10,060 !اما خب، آزمایش بالینی داشته؟ 374 00:22:10,200 --> 00:22:13,690 .آره. من داروهای جدید رو خودم امتحان میکنم 375 00:22:13,830 --> 00:22:15,060 .این قانون منه 376 00:22:15,200 --> 00:22:16,130 چی؟ رو خودت؟ 377 00:22:16,270 --> 00:22:19,140 .ها؟ مدتی پیش گفتم من یکم مُردم 378 00:22:20,240 --> 00:22:21,710 !تو واقعاً مُردی؟ 379 00:22:21,840 --> 00:22:23,000 .آره 380 00:22:23,640 --> 00:22:26,370 .اسمش ژولیته 381 00:22:28,150 --> 00:22:30,640 مثل رومئو و ژولیت. فهمیدی؟ 382 00:22:30,780 --> 00:22:31,840 .آره 383 00:22:31,980 --> 00:22:34,080 .نمیشه کاریش کرد، اون پدربزرگه 384 00:22:34,220 --> 00:22:37,950 !دیگه از ساخت داروهای عجیب دست بردار و رومئو رو بساز! رومئو 385 00:22:38,160 --> 00:22:42,750 خب، میتونم مثل دو روز گذشته بمیرم؟ 386 00:22:42,890 --> 00:22:44,890 ها؟- ها؟- 387 00:22:45,400 --> 00:22:47,370 میتونم مثل خواب بمیرم؟ 388 00:22:47,500 --> 00:22:48,990 .گیج کننده است پس به خودت میسپارم 389 00:22:49,130 --> 00:22:51,000 .اوه باشه 390 00:22:51,440 --> 00:22:54,200 .پس من میرم 391 00:23:18,330 --> 00:23:20,960 {\an8}رفتن برای مرگ 392 00:23:22,100 --> 00:23:23,360 .اوه، رفتن برای مرگ 393 00:23:23,500 --> 00:23:25,990 !هی الان نمیر و تحقیقات رو برای رومئو ادامه بده 394 00:23:31,210 --> 00:23:33,070 .این آخرین برنامه ماست 395 00:23:33,280 --> 00:23:34,300 آخر، ها؟ 396 00:23:34,450 --> 00:23:38,040 .پیدا کردن شغل سخته وقتی همش درباره "بمیر، بمیر" میخونی 397 00:23:38,380 --> 00:23:39,610 دنبال کاری؟ 398 00:23:26,470 --> 00:23:30,890 {\an8}در حال حاضر مرده است 399 00:23:39,790 --> 00:23:41,720 .شرکت بیمه عمر انتخاب اول منه 400 00:23:41,850 --> 00:23:44,120 .واقعاً سخته 401 00:23:44,290 --> 00:23:46,350 .من نمیخوام دنبال کار بگردم 402 00:23:46,760 --> 00:23:47,850 !منم همینطور 403 00:23:47,990 --> 00:23:51,990 !اما من تو ماه آوریل خانم خونه میشم 404 00:23:52,360 --> 00:23:54,760 ها؟ ازدواج میکنی؟ با کی؟ 405 00:23:58,240 --> 00:24:01,430 چی؟! شما با هم هستین؟ 406 00:24:01,570 --> 00:24:04,270 چی؟ نمیدونستی؟ 407 00:24:04,410 --> 00:24:06,100 .من میخوام تو راه آهن کار پیدا کنم 408 00:24:06,240 --> 00:24:07,680 .خط یامانوته رو خیلی دوس داره 409 00:24:07,810 --> 00:24:09,250 خط یامانوته؟ 410 00:24:09,380 --> 00:24:11,320 .خب، صدای قطار و طبل مثل همه 411 00:24:11,450 --> 00:24:12,280 .اصلاً هم اینطور نیست 412 00:24:12,420 --> 00:24:13,410 .خب، من یه کار پیدا میکنم 413 00:24:13,550 --> 00:24:14,880 .من اصلاً کار نمیخوام 414 00:24:15,020 --> 00:24:16,850 .تو دختر رئیس شرکتی 415 00:24:16,980 --> 00:24:19,310 ها؟- .خیلیها تا موقع مُردن کار پیدا نمیکنن- 416 00:24:19,460 --> 00:24:22,090 .اما تو بدون پیشنهاد کار میتونی به شرکت بری 417 00:24:22,230 --> 00:24:24,320 این کاری بود که تو واقعاً میخواستی بکنی؟ 418 00:24:24,460 --> 00:24:25,950 ،پس میشنوم 419 00:24:26,160 --> 00:24:29,400 ناناسه واقعاً میخوای چی کار کنی؟ 420 00:24:35,670 --> 00:24:36,940 !رئيس 421 00:24:41,850 --> 00:24:43,180 رئيس؟ 422 00:24:44,680 --> 00:24:48,240 ها؟ رئیس؟ 423 00:24:48,920 --> 00:24:50,350 ...رئيس 424 00:24:55,730 --> 00:24:56,960 رئيس؟ 425 00:24:58,260 --> 00:24:59,360 هوم؟ 426 00:25:01,570 --> 00:25:02,430 این چیه؟ 427 00:25:02,570 --> 00:25:04,060 من بهت گفتم 428 00:25:04,300 --> 00:25:08,710 .ما نباید به رئیس شرکت دارویی واتسون، تانابه ببازیم 429 00:25:09,140 --> 00:25:11,340 .باید سریع جاسوس رو پیدا کنیم 430 00:25:12,310 --> 00:25:14,180 .من یه ایده دارم 431 00:25:14,810 --> 00:25:15,800 چی؟ 432 00:25:16,850 --> 00:25:18,820 موقتاً مُردن چطوره؟ 433 00:25:18,950 --> 00:25:21,480 مُردن؟ من؟ 434 00:25:21,650 --> 00:25:24,880 .بله، با این ژولیت 435 00:25:25,020 --> 00:25:27,180 .اوه! داروی پدربزرگ 436 00:25:27,330 --> 00:25:30,850 .اگه بمیرید، حتماً جاسوس واتسون کاری میکنه 437 00:25:31,000 --> 00:25:33,900 .بعد میبینیم و همه چیز رو فوراً متوجه میشیم 438 00:25:34,030 --> 00:25:39,030 .که اینطور. این واقعاً یه آزمایش و مشاهده است 439 00:25:39,170 --> 00:25:43,000 .مشاهده رو به من بسپار. دو روز دیگه زنده میشین 440 00:25:43,140 --> 00:25:45,230 .این آزمایشیه که هیچ کس تا حالا انجام نداده 441 00:25:47,710 --> 00:25:48,970 ...واتابه 442 00:25:50,650 --> 00:25:51,910 !واقعاً عالی هستی 443 00:25:53,080 --> 00:25:56,780 .کسی که این موضوع رو میدونه فقط من و شما هستیم 444 00:25:57,190 --> 00:25:58,590 .باید عجله کنیم 445 00:25:59,190 --> 00:26:00,820 .بیاید بمیرید 446 00:26:00,880 --> 00:26:03,210 .نه، صبر کن. باید با دخترم صحبت کنم 447 00:26:03,230 --> 00:26:06,360 .نه، ما باید قبل از دشمنها، دوستهامون رو فریب بدیم 448 00:26:06,500 --> 00:26:08,690 .اوه درسته. آره 449 00:26:08,830 --> 00:26:10,730 .پس اینو بخورید 450 00:26:12,270 --> 00:26:13,640 ...اجازه بده ببینم 451 00:26:13,770 --> 00:26:17,300 "لطفاً اقدامات احتیاطی را قبل از مُردن با دقت بخوانید" 452 00:26:17,440 --> 00:26:18,670 .اقدامات احتیاطی 453 00:26:18,810 --> 00:26:19,800 .اوه، لازم نیست 454 00:26:20,110 --> 00:26:22,310 .فوراً نباید اینو دور انداخت 455 00:26:22,450 --> 00:26:24,070 .چیزهای مهمی هست که نوشته شده و کسی نمیخونه 456 00:26:24,220 --> 00:26:26,450 .به جزئیات اهمیت ندین 457 00:26:26,590 --> 00:26:28,610 .جزئیات مهم هستن 458 00:26:28,750 --> 00:26:31,190 .رئیس، اینو بخورید 459 00:26:33,280 --> 00:26:35,420 .باشه 460 00:26:36,720 --> 00:26:39,560 .پس من میرم 461 00:26:40,500 --> 00:26:42,090 ،چون قراره برگردم 462 00:26:42,230 --> 00:26:43,930 .لازم نیست مراسم خاکسپاری رو پر زرق و برق برگزار کنین 463 00:26:44,070 --> 00:26:45,130 .بله قربان 464 00:26:47,470 --> 00:26:51,770 .اوه، لطفاً قبل از مرگ این اوراق رو امضا کنید 465 00:26:51,910 --> 00:26:54,210 هی، هی، از من میخوای تا لحظه مرگ کار کنم؟ 466 00:26:54,350 --> 00:26:55,180 .ببخشید 467 00:26:55,310 --> 00:26:56,610 468 00:26:56,750 --> 00:26:58,740 لطفاً اینجا. حالتون خوبه؟ 469 00:26:59,820 --> 00:27:00,340 .اینجا 470 00:27:00,390 --> 00:27:01,750 اینجا؟- .آره- 471 00:27:04,990 --> 00:27:07,320 .و همچنین اینجا 472 00:27:11,040 --> 00:27:13,300 .و آخرین مورد اینجا لطفاً 473 00:27:14,520 --> 00:27:16,770 !چه خبره 474 00:27:21,020 --> 00:27:23,470 !یکم بیشتر، فقط یکم 475 00:27:23,610 --> 00:27:26,130 .خب خیلی ازتون ممنونم 476 00:27:27,350 --> 00:27:30,750 !اوه این چیه 477 00:27:32,860 --> 00:27:34,280 ...این باید 478 00:27:34,820 --> 00:27:39,350 .فانوس گردان باشه وقتی داری بمیری 479 00:27:42,990 --> 00:27:44,790 !چقدر غیر علمیه 480 00:27:53,170 --> 00:27:54,200 !اوه 481 00:27:54,340 --> 00:27:55,530 چیزی شده؟ 482 00:28:02,950 --> 00:28:05,880 .چت لاین رو دیلیت کن 483 00:28:06,480 --> 00:28:08,040 .اونو پاک کن 484 00:28:10,060 --> 00:28:12,250 !آخرین چیزی که اون نگرانشه لاینه 485 00:28:12,390 --> 00:28:17,420 راستی رئیس! اطلاعات تحقیق رومئو کجاست؟ 486 00:28:20,030 --> 00:28:22,520 ،هیچ دِیتایی وجود نداره 487 00:28:23,030 --> 00:28:25,400 .چون ممکن بود هک بشه 488 00:28:27,340 --> 00:28:30,270 .همه چیز تو دفتر تحقیقات نوشته شده 489 00:28:30,410 --> 00:28:34,310 !دفتر تحقیقات؟! خیلی قدیمی شده دیگه 490 00:28:35,410 --> 00:28:38,750 .راه قدیمی، ایمن ترین راهه 491 00:28:39,150 --> 00:28:40,140 !اما اون کجاست؟ 492 00:28:50,260 --> 00:28:54,930 .اونجاست و پَسورد داره 493 00:28:55,070 --> 00:28:56,330 اونجا کجاست؟ 494 00:28:57,500 --> 00:28:59,870 .از همسرم بپرس 495 00:29:00,000 --> 00:29:02,870 ...اما همسرتون قبلاً 496 00:29:03,010 --> 00:29:05,070 آه! خب پَسورد چیه؟ 497 00:29:05,840 --> 00:29:09,750 .با ارزش ترین چیزی که دارم 498 00:29:09,880 --> 00:29:12,180 خب اون چیه؟ 499 00:29:14,450 --> 00:29:23,790 ~ فوراً بمیر ~ 500 00:29:28,230 --> 00:29:30,460 !رئيس؟! رئيس 501 00:29:30,900 --> 00:29:32,630 !رئيس 502 00:29:56,160 --> 00:29:59,930 .بیست و سه دسامبر. 2:02 بعد از ظهر 503 00:30:02,770 --> 00:30:04,230 .مرگ تأیید شد 504 00:30:04,940 --> 00:30:09,640 !واقعاً ؟ 505 00:30:10,740 --> 00:30:12,110 .متأسفانه 506 00:30:12,780 --> 00:30:16,680 .و این آخرین وصیت رئیسه 507 00:30:18,650 --> 00:30:21,950 "رئیس جدید، دخترم، نوباتا ناناسه خواهد بود" 508 00:30:22,090 --> 00:30:24,610 "و حمایت از اون به عهده واتابه است" 509 00:30:24,760 --> 00:30:28,120 چی؟ چی؟ من؟ 510 00:30:28,860 --> 00:30:30,490 !رئیس جدید؟ 511 00:30:30,960 --> 00:30:33,230 !نه، نه، من نمیخوام 512 00:30:33,670 --> 00:30:35,630 .اون شوکه شده 513 00:30:36,130 --> 00:30:37,530 .اونو برای دیدن رئیس همراهی کن 514 00:30:38,300 --> 00:30:39,330 من؟ 515 00:30:39,540 --> 00:30:40,660 .عجله کن 516 00:30:41,310 --> 00:30:44,040 .بله قربان. پس بریم، رئیس جدید 517 00:30:44,180 --> 00:30:45,700 !گفتم نمیخوام رئیس بشم 518 00:30:45,840 --> 00:30:47,540 .اشکالی نداره، لطفاً بفرمایید 519 00:30:48,080 --> 00:30:50,210 .بهت گفتم من نمیخوام 520 00:30:52,880 --> 00:30:55,880 !هی، هی، هی، هی 521 00:30:56,650 --> 00:31:00,280 !وای! من واقعاً مُردم 522 00:31:01,090 --> 00:31:02,060 .خوش اومدین 523 00:31:02,190 --> 00:31:03,350 !تو کی هستی؟ 524 00:31:03,490 --> 00:31:06,660 .حالتون خوبه؟ من قبلاً مُردم 525 00:31:06,800 --> 00:31:10,500 .من راهنمای فرستادن شما به دنیای بعدی، هینو هستم 526 00:31:10,640 --> 00:31:11,730 !غیر علمیه 527 00:31:11,870 --> 00:31:15,240 .خب پس بریم به سمت رودخونه سانزو 528 00:31:19,260 --> 00:31:21,140 .بله،بله، ما داریم راه میفتیم 529 00:31:21,280 --> 00:31:24,040 .آره. یه قایق. باشه 530 00:31:24,180 --> 00:31:27,350 .نه، لازم نیست. دو روز دیگه زنده میشم. من اینجا خوبم 531 00:31:27,490 --> 00:31:30,420 .من احساس شما رو درک میکنم اما الان برای قایق تماس گرفتم 532 00:31:30,560 --> 00:31:32,460 .در اواخر سال، به خصوص الان، خیلی شلوغه 533 00:31:32,590 --> 00:31:33,420 .من نمیام 534 00:31:33,560 --> 00:31:34,890 .بیاید بریم- !من نمیخوام بیام- 535 00:31:35,030 --> 00:31:36,290 .شلوغه- !من نمیام- 536 00:31:36,430 --> 00:31:37,620 .باید تو صف وایسیم 537 00:31:37,760 --> 00:31:39,990 .غر زدن دیگه بسه، خب؟ بیا بریم 538 00:31:41,300 --> 00:31:43,390 .تو کافه تریا است 539 00:31:44,440 --> 00:31:46,030 کافه تریا؟ 540 00:31:48,570 --> 00:31:49,870 .اینجاست 541 00:31:50,710 --> 00:31:52,070 واقعاً درسته؟ 542 00:31:52,210 --> 00:31:53,440 .همینطوره 543 00:31:53,850 --> 00:31:56,680 .مدتی پیش موقتاً فوت شد 544 00:31:57,450 --> 00:31:58,780 موقتاً"؟" 545 00:31:59,120 --> 00:32:04,950 .آه خب، زندگی موقت دنیای اون به پایان رسیده 546 00:32:13,560 --> 00:32:15,960 امکان نداره! صورتش چی شده؟ 547 00:32:16,100 --> 00:32:17,570 ...نمیدونم 548 00:32:36,790 --> 00:32:39,120 من تو رودخونه سانزو هستم؟ 549 00:32:39,260 --> 00:32:40,660 .همینطوره 550 00:32:41,330 --> 00:32:44,820 .و این طرف، دنیای بعد از مرگه 551 00:32:45,660 --> 00:32:46,490 !چی شده؟ 552 00:32:46,630 --> 00:32:47,530 !من اونجا نمیرم! نه 553 00:32:47,670 --> 00:32:49,660 !ولم کن- !بیخیال، آروم باش- 554 00:32:49,800 --> 00:32:50,790 .وایسا وایسا- .بنشین، بنشین- 555 00:32:50,940 --> 00:32:52,700 هوم؟ یوریکو؟ 556 00:32:52,840 --> 00:32:54,200 !آه! یوریکو 557 00:32:54,340 --> 00:32:56,000 !هی چی کار میکنی؟ 558 00:32:56,140 --> 00:32:57,130 !عزیزم 559 00:32:57,280 --> 00:32:59,210 مشتاق دیدار! خوبی؟- اون کیه؟- 560 00:32:59,340 --> 00:33:01,210 !من مثل همیشه مُرده ام 561 00:33:01,350 --> 00:33:02,970 !منم خوبم اما مُرده ام! 562 00:33:03,110 --> 00:33:03,940 .آه، درسته 563 00:33:04,080 --> 00:33:05,570 از این ورا؟ 564 00:33:05,960 --> 00:33:07,570 !دلم برات تنگ شده 565 00:33:07,650 --> 00:33:10,350 !دلم برایت تنگ شده اما دلم نمیخواست خیلی زود تو رو ببینم 566 00:33:10,490 --> 00:33:12,580 .چی؟ من صحبت شما رو نمیفهمم 567 00:33:12,860 --> 00:33:15,520 .خواستم دو روز برای یه آزمایش بمیرم 568 00:33:15,760 --> 00:33:18,230 ها؟ دوباره آزمایش؟ 569 00:33:18,360 --> 00:33:20,020 !درسته 570 00:33:20,300 --> 00:33:22,130 با ناناسه صحبت کردی؟ 571 00:33:22,270 --> 00:33:24,060 .نه، نکردم 572 00:33:24,200 --> 00:33:26,640 !تو همیشه همینطوری 573 00:33:26,770 --> 00:33:28,970 .اگه باهاش صحبت نکنی، متوجه نمیشه 574 00:33:29,110 --> 00:33:31,130 .اما فقط دو روزه 575 00:33:31,280 --> 00:33:32,640 منظورت از دو روزه چیه؟ 576 00:33:32,780 --> 00:33:37,710 !اگه الان مُرده بودی، میخواستم بکشمت 577 00:33:38,620 --> 00:33:41,050 .همسرته؟ خیلی ترسناکه 578 00:33:41,190 --> 00:33:42,950 .اگه الان بمیرم، کشته میشم 579 00:33:43,820 --> 00:33:45,220 .من متوجه نمیشم چی میگی 580 00:33:45,360 --> 00:33:46,190 تو مُردی، درسته؟ 581 00:33:46,320 --> 00:33:47,290 ...خب، میدونی 582 00:33:47,430 --> 00:33:49,520 الان تو مُردی، درسته؟ دو روز چیه؟ 583 00:33:49,660 --> 00:33:51,490 !هنوز اجازه ندارم از رودخونه رد بشم 584 00:33:51,630 --> 00:33:52,990 !بشین، خطرناکه 585 00:33:53,130 --> 00:33:55,360 !واقعاً نمیخوام برم 586 00:33:55,500 --> 00:33:58,060 !حس خوبی ندارم! حس خوبی ندارم! حالم خوب نیست! حالم خوب نیست 587 00:33:58,470 --> 00:34:00,030 !باشه! باشه! باشه 588 00:34:00,170 --> 00:34:01,230 .باشه 589 00:34:02,170 --> 00:34:04,660 .من واقعاً متوجه نمیشم اما اشکالی نداره 590 00:34:04,840 --> 00:34:07,640 .دیگه قایق رو تکون نده، برمیگردیم 591 00:34:08,350 --> 00:34:11,250 !برمیگردیم؟ آه، ما برمیگردیم 592 00:34:11,380 --> 00:34:12,440 !باشه. خدافظ 593 00:34:12,580 --> 00:34:13,910 !خدافظ 594 00:34:15,420 --> 00:34:16,610 .این باعث میشه احساس مریضی کنم- .آه ببخشید- 595 00:34:16,750 --> 00:34:17,850 .زنده بودم، مشکل معده داشتم 596 00:34:17,990 --> 00:34:18,920 اوه، واقعاً؟ 597 00:34:19,060 --> 00:34:21,360 .آه، خوشحالم که برمیگردیم 598 00:34:22,930 --> 00:34:23,920 هوم؟ 599 00:34:28,370 --> 00:34:30,880 خب علت مرگ چیه؟ 600 00:34:31,100 --> 00:34:33,660 ...خب، در مورد اون 601 00:34:35,510 --> 00:34:37,200 .پس بیا کالبد شکافی کنیم 602 00:34:37,340 --> 00:34:39,210 .کالبد شکافی؟ اونوقت میمیره 603 00:34:39,340 --> 00:34:40,440 .اون الانم مرده 604 00:34:40,580 --> 00:34:41,700 .نه، بیا این کار رو نکنیم 605 00:34:41,850 --> 00:34:43,940 پس چرا مُرد؟ 606 00:34:44,250 --> 00:34:46,220 با این قیافه؟ 607 00:34:46,350 --> 00:34:47,510 ...خب 608 00:34:48,090 --> 00:34:51,210 .چون تو بهش گفتی بمیره 609 00:34:52,060 --> 00:34:52,890 چی؟ 610 00:34:53,020 --> 00:34:56,220 !کلمات روح دارن! قدرت کلمات ترسناکه 611 00:34:59,930 --> 00:35:02,400 کلمات روح دارن؟- .بله دارن- 612 00:35:02,870 --> 00:35:05,460 .روح کلمات ترسناکه 613 00:35:06,240 --> 00:35:11,040 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ! فقط بمیر 614 00:35:12,240 --> 00:35:13,710 .این خیلی بده 615 00:35:13,850 --> 00:35:16,410 .بهتر بود آقای واتابه حقیقت رو میگفت 616 00:35:25,520 --> 00:35:27,250 .سرده 617 00:35:29,990 --> 00:35:32,660 .واقعاً نمیر 618 00:35:36,770 --> 00:35:39,130 چرا مُردی؟ 619 00:35:41,570 --> 00:35:46,310 چرا تا آخرش هم اینقدر خودخواه بودی؟ 620 00:35:48,780 --> 00:35:52,650 !پیرمرد حال بهم زن 621 00:35:52,780 --> 00:35:54,720 .بله، پیرمرد حال بهم زن هستم 622 00:35:57,320 --> 00:35:58,580 !ها؟! چرا؟! چرا؟ 623 00:36:01,030 --> 00:36:04,150 میتونی منو ببینی؟ میتونی منو ببینی؟ 624 00:36:07,300 --> 00:36:09,270 میتونی منو ببینی؟ چرا؟ 625 00:36:11,370 --> 00:36:14,200 .مُرد و شرکت رو به دختر "مرگ، مرگ" سپرد 626 00:36:14,340 --> 00:36:17,070 .همون فرصتی که میخواستی 627 00:36:17,210 --> 00:36:21,610 .به من اعتماد کنید، به زودی رأی هیئت مدیره رو در مورد ادغام میگیرم 628 00:36:29,090 --> 00:36:31,920 629 00:36:38,000 --> 00:36:40,090 !گمشو! گمشو! نه، نه، نه 630 00:36:40,230 --> 00:36:42,530 !دیگه دهنت رو تکون نده 631 00:36:42,900 --> 00:36:44,630 دیوونه شده؟ 632 00:36:45,740 --> 00:36:46,930 .خیلی بده 633 00:36:47,070 --> 00:36:48,770 !ناناسه، ناناسه، گوش کن 634 00:36:48,910 --> 00:36:51,530 !این یه آزمایشه! دو روز دیگه زنده میشم. دو روز 635 00:36:51,680 --> 00:36:53,770 !بو میدی! بو میدی 636 00:36:53,910 --> 00:36:56,350 چی؟ نمیتونی صدای منو بشنوی؟ 637 00:36:56,910 --> 00:36:58,640 !بوی فیل میدی 638 00:36:59,080 --> 00:37:01,240 !من بو نمیدم 639 00:37:02,390 --> 00:37:04,750 !ها؟ ناپدید شد 640 00:37:05,120 --> 00:37:08,060 با کی صحبت میکردی؟ 641 00:37:08,660 --> 00:37:10,630 .اینجا بود. اون اینجا بود 642 00:37:10,760 --> 00:37:12,130 اما کی؟ 643 00:37:12,260 --> 00:37:15,490 !پیرمرد حال بهم زن! اون اینجا بود 644 00:37:17,070 --> 00:37:18,260 645 00:37:19,270 --> 00:37:21,900 .فکر کنم دو روز برای رفتنش به زندگی بعد از مرگ کافی نیست 646 00:37:22,040 --> 00:37:24,440 ها؟ دو روز؟ 647 00:37:25,010 --> 00:37:26,140 چیزی رو از من قایم میکنی؟ 648 00:37:26,280 --> 00:37:28,940 .نه، نه. اصلاً هیچی 649 00:37:35,790 --> 00:37:40,160 ها؟ احساس نفس تنگی میکنی؟ 650 00:37:40,290 --> 00:37:41,280 ها؟ 651 00:37:41,430 --> 00:37:44,860 !آه! پدر این کار رو نکن 652 00:37:45,130 --> 00:37:46,490 .تو رو داره خفه میکنه 653 00:37:46,630 --> 00:37:48,530 ها؟ چی؟ 654 00:37:48,770 --> 00:37:51,230 .گفت از دروغگو انتقام میگیره 655 00:37:51,740 --> 00:37:53,800 !داره خفه ات میکنه 656 00:37:53,940 --> 00:37:55,840 !نه، صبر کن! بسه! بسه 657 00:37:55,970 --> 00:37:57,840 !صبر کن، ناناسه صبر کن 658 00:37:57,980 --> 00:38:00,240 !رئيس! لطفاً بس کن 659 00:38:00,480 --> 00:38:02,070 !من حقیقت رو میگم 660 00:38:02,210 --> 00:38:05,310 !به من بگو، به من بگو، عجله کن! آه، الان میمیری! زود باش 661 00:38:05,450 --> 00:38:08,980 !باشه! حقیقت اینه که من همه چیز رو دیدم 662 00:38:09,450 --> 00:38:10,650 !دیدمش 663 00:38:13,360 --> 00:38:14,550 !ها؟ 664 00:38:14,990 --> 00:38:16,120 665 00:38:21,830 --> 00:38:24,600 آزمایش؟ بعد از دو روز زنده میشه؟ 666 00:38:24,740 --> 00:38:26,970 و با داروی جوان سازی؟ 667 00:38:27,170 --> 00:38:28,260 .آره 668 00:38:29,170 --> 00:38:31,470 !اون وحشتناکه 669 00:38:32,340 --> 00:38:34,110 !مُرده بمون 670 00:38:34,510 --> 00:38:36,710 !صبر کن. بوی توطئه میاد 671 00:38:36,850 --> 00:38:41,010 !بوی اونو میده؟ من به اندازه کافی آزمایشهای اونو دیدم 672 00:38:41,950 --> 00:38:43,040 !اوه بسه! بسه 673 00:38:43,190 --> 00:38:45,620 !نباید اونو روی یه نفر اسپری کنی 674 00:38:45,790 --> 00:38:50,690 .هیچوقت اونو نمیبخشم که بخاطر تحقیقات ساخت داروی جوان سازی، مادرم رو تنها گذاشت 675 00:38:51,500 --> 00:38:52,830 !پیرمرد حال بهم زن 676 00:38:52,960 --> 00:38:54,160 !صبر کن 677 00:39:02,340 --> 00:39:03,770 .بوی خوبی میده 678 00:39:16,220 --> 00:39:17,880 .بوی بد نمیده 679 00:39:20,020 --> 00:39:20,890 بو؟ 680 00:39:21,160 --> 00:39:25,360 .شنیدم بویی هست که فقط والدین و فرزندان اونو میفهمن 681 00:39:25,660 --> 00:39:26,790 !فیل 682 00:39:27,030 --> 00:39:28,860 فیل؟ اون چیه؟ 683 00:39:29,000 --> 00:39:30,360 .هیچی 684 00:39:31,540 --> 00:39:34,020 ،من شنیدم وقتی اونها بو رو میفهمن 685 00:39:34,170 --> 00:39:37,070 .میتونن روح رو ببینن 686 00:39:37,340 --> 00:39:40,500 .پس برای همینه ناناسه منو میبینه 687 00:39:41,310 --> 00:39:42,710 .آره 688 00:39:43,550 --> 00:39:47,750 .اما اون نمیتونه صدای تو رو بشنوئه 689 00:39:48,190 --> 00:39:51,050 .بهتر بود اول باهاش صحبت میکردم 690 00:39:51,420 --> 00:39:57,660 .مطمئناً همه با این حسرت از رودخونه رد میشن 691 00:39:58,830 --> 00:40:00,960 چرا مَردم تا وقتیکه زنده هستن، بهش فکر نمیکنن؟ 692 00:40:01,100 --> 00:40:04,190 .تو هم همینطور بودی 693 00:40:06,170 --> 00:40:10,630 .اولین بار درست موقع مُردن متوجه اش میشی وقتیکه خیلی دیر شده 694 00:40:10,780 --> 00:40:13,540 ،چیزی که برات مهمه همیشه اینطوریه 695 00:40:15,280 --> 00:40:17,940 ،فکر میکنی همیشه میتونی اونو انجام بدی 696 00:40:19,080 --> 00:40:21,810 .اما یهو دیگه نمیتونی انجامش بدی 697 00:40:21,950 --> 00:40:25,650 .نمیدونم چرا آدمها از قبل فکر پشیمونی بعدش رو نمیکنن 698 00:40:25,790 --> 00:40:27,220 .آره، درسته 699 00:40:28,490 --> 00:40:30,690 .وقتی صحبت اینجور چیزا میشه انگار هیچوقت نمیمیری 700 00:40:30,860 --> 00:40:32,360 .اما دیگه مُردی 701 00:41:08,900 --> 00:41:12,600 !چه خبره؟ مثل اینکه اتفاقی نیفتاده 702 00:41:14,100 --> 00:41:14,930 !صبح بخیر 703 00:41:15,070 --> 00:41:17,510 .صبح بخیر. راستی، شنیدی رئیس مُرده 704 00:41:17,640 --> 00:41:19,340 اوه! واقعاً؟ 705 00:41:19,480 --> 00:41:22,380 .انگار جسدش الان تو کافه تریا است 706 00:41:22,510 --> 00:41:23,840 !چقدر بد 707 00:41:23,980 --> 00:41:24,880 ناهار چی میشه؟ 708 00:41:25,020 --> 00:41:27,180 !هی، نمیتونی جدی باشی 709 00:41:27,340 --> 00:41:30,360 ناهار چی میشه؟- !بیشتر از من، نگران ناهاری؟- 710 00:41:31,680 --> 00:41:34,780 !عصبانی نشو، واقعیت همینه 711 00:41:34,790 --> 00:41:36,730 باید فروشگاه زنجیره ای بریم؟ 712 00:41:36,860 --> 00:41:38,190 فروشگاه زنجیره ای؟ 713 00:41:38,330 --> 00:41:39,990 چی؟- دِلیوِری چطوره؟- 714 00:41:40,130 --> 00:41:41,320 دِلیوِری؟ 715 00:41:41,470 --> 00:41:45,090 ...حالا که رئیس فوت شده 716 00:41:45,870 --> 00:41:49,360 رُک و راست چقدر باید تو مراسم تشییع جنازه هزینه کنیم؟ 717 00:41:50,170 --> 00:41:53,670 .حدود 5000 ین. چون آخر سال هزینه های زیادی داریم 718 00:41:54,140 --> 00:41:56,370 .شما باید به مرحوم احترام بیشتری بگذارین 719 00:41:56,680 --> 00:41:58,550 نمیتونن یکم ناراحت باشن؟ 720 00:41:58,680 --> 00:42:00,270 !آره، فقط 5000 ین از طرف هیئت مدیره 721 00:42:00,420 --> 00:42:01,280 !درسته 722 00:42:06,190 --> 00:42:07,560 !هيئت مدیره 723 00:42:07,790 --> 00:42:11,850 حالا که رئیس فوت شده، بیاید در مورد ادغام با واتسون صحبت کنیم؟ 724 00:42:12,000 --> 00:42:15,990 .بالاخره داریم میفهمیم کی خیانتکاره 725 00:42:16,130 --> 00:42:18,430 چه اشکالی داره اگه ادغام رو انجام بدیم؟ 726 00:42:19,200 --> 00:42:21,570 .من مشکلی ندارم- .آره، آره، آره 727 00:42:21,710 --> 00:42:23,260 !ها؟- .پس بیاید انجامش بدیم- 728 00:42:23,740 --> 00:42:26,770 .مطمئنم که رئیس هم در بهشت ​​باهاش موافقه 729 00:42:26,910 --> 00:42:27,900 .نه، من نیستم 730 00:42:28,050 --> 00:42:28,940 درسته، رئیس؟ 731 00:42:29,080 --> 00:42:30,910 !من اینجام- .آره، اینجا، اینجا- 732 00:42:31,050 --> 00:42:32,880 !واتابه لعنتی 733 00:42:34,450 --> 00:42:38,510 .اما ممکنه روح رئیس بیاد سراغمون 734 00:42:38,660 --> 00:42:40,390 .آره، آره، آره 735 00:42:40,520 --> 00:42:42,460 .اون کاملاً مخالف بود 736 00:42:42,590 --> 00:42:44,390 .اون در این مورد سرسخت بود 737 00:42:44,530 --> 00:42:45,590 !سرسخت؟ 738 00:42:45,730 --> 00:42:47,960 .حس میکنم داره از نزدیک ما رو میبینه 739 00:42:48,100 --> 00:42:49,460 .واقعاً داره میبینه 740 00:42:49,600 --> 00:42:52,540 .آره، آره، آره 741 00:42:52,740 --> 00:42:54,230 !درسته 742 00:42:54,370 --> 00:42:55,270 .مثل اون میگی 743 00:42:55,610 --> 00:42:57,200 !درسته 744 00:42:57,780 --> 00:42:59,470 !نه صبر کنین... درسته 745 00:43:01,280 --> 00:43:03,770 !اصلاً روح وجود نداره 746 00:43:04,080 --> 00:43:06,550 !علمی نیست 747 00:43:08,420 --> 00:43:11,450 !پس ما ادغام رو انجام نمیدیم. جلسه تموم شد 748 00:43:11,860 --> 00:43:12,950 !صبر کنید! صبر کنید! صبر کنید 749 00:43:13,090 --> 00:43:14,890 ...صبر کنید! صبر کنید! نه، نه، نه 750 00:43:15,030 --> 00:43:17,590 !وای! چه شرکت بهم ریخته ای 751 00:43:17,730 --> 00:43:19,790 .واقعاً- !حالت چطوره؟- 752 00:43:19,930 --> 00:43:21,160 !واتابه 753 00:43:21,300 --> 00:43:22,660 ...صبر کنید! بیاید یکم صحبت کنیم 754 00:43:29,940 --> 00:43:32,240 {\an8}داروسازی واتسون 755 00:43:33,640 --> 00:43:35,310 قبول نکردن؟ 756 00:43:36,050 --> 00:43:37,640 !پس تو چی کار میکنی؟ 757 00:43:38,980 --> 00:43:41,650 !حتماً دفترچه تحقیقات رو پیدا میکنم 758 00:43:43,620 --> 00:43:44,750 !واتابه 759 00:43:45,390 --> 00:43:46,550 بله؟ 760 00:43:47,790 --> 00:43:50,320 ،اگه یه مُرده رو بکشی 761 00:43:50,830 --> 00:43:53,300 قتل محسوب نمیشه، درسته؟ 762 00:43:57,400 --> 00:43:59,060 !آره 763 00:44:00,940 --> 00:44:03,340 .پس مراسم خاکسپاری برگزار نمیشه 764 00:44:03,470 --> 00:44:05,270 .بلافاصله سوخته میشه 765 00:44:05,410 --> 00:44:07,210 !از کباب که صحبت نمیکنیم 766 00:44:07,340 --> 00:44:10,210 .اما اگه مراسم تشییع جنازه برگزار نشه، دیگه نمیتونیم سوشی بخوریم 767 00:44:10,350 --> 00:44:13,010 !درسته، سوشی حیف شد 768 00:44:13,450 --> 00:44:15,480 .از نوشیدنی مجانی هم خبری نیست 769 00:44:15,690 --> 00:44:17,120 .آره 770 00:44:17,250 --> 00:44:21,250 .چون برای کریسمس برنامه نداشتم، میخواستم مراسم خاکسپاری برم 771 00:44:21,430 --> 00:44:23,260 .واقعاً 772 00:44:23,960 --> 00:44:25,190 این چیه؟ 773 00:44:25,330 --> 00:44:26,490 چه خبره؟ 774 00:44:27,060 --> 00:44:32,820 {\an8}مراسم خاکسپاری برگزار نخواهد شد. وی در تاریخ 25 دسامبر، ساعت 11 صبح سوزانده میشود 775 00:44:27,300 --> 00:44:29,460 .فکر کنم حق با تو باشه 776 00:44:29,600 --> 00:44:32,730 در ساعت 11 صبح سوزونده میشه! ها؟ 777 00:44:32,870 --> 00:44:35,000 ،چون ساعت 2:02 بعد از ظهر مُرده 778 00:44:35,440 --> 00:44:37,170 !پس اون دیگه زنده نمیشه 779 00:44:38,040 --> 00:44:39,200 کی؟ 780 00:44:40,380 --> 00:44:42,350 .بیا اینجا- تو میدونی؟- 781 00:44:44,380 --> 00:44:47,650 .اما هر چی بکاری، همونو درو میکنی 782 00:44:47,890 --> 00:44:49,220 ها؟ نمیخوای نجاتش بدی؟ 783 00:44:49,890 --> 00:44:51,790 !نجاتش نمیدم 784 00:44:52,520 --> 00:44:54,620 !یه لحظه صبر کن 785 00:44:57,630 --> 00:45:00,060 !هی، صبر کن. چرا؟ 786 00:45:01,030 --> 00:45:03,660 ها؟ چرا باز نمیشه؟ 787 00:45:03,800 --> 00:45:05,100 !اون واقعاً حس حضور نداره 788 00:45:05,240 --> 00:45:08,930 !حس حضور نداره! نه! نه 789 00:45:12,480 --> 00:45:15,170 !نوباتا ناناسه! 21 ساله 790 00:45:19,250 --> 00:45:21,680 بخاطر اینکه همیشه میگی "دِث، دِث"، رفتی سراغ دِث متال؟ 791 00:45:21,820 --> 00:45:24,290 .با این سن، برات خیلی دیر شده که بخوای سرکشی کنی 792 00:45:24,420 --> 00:45:26,220 .تو بین دخترها اصلاً محبوب نیستی 793 00:45:27,220 --> 00:45:30,020 .تو هم 21 ساله دوست پسر نداشتی 794 00:45:30,160 --> 00:45:31,530 .من یه دوست پسر داشتم 795 00:45:31,660 --> 00:45:34,500 .تو عادت داری موقع دروغ گفتن گوشِت رو بکشی 796 00:45:36,670 --> 00:45:38,230 .تو واقعاً میخوای نجاتش بدی 797 00:45:38,370 --> 00:45:40,560 !نه، نمیخوام! من واقعاً ازش متنفرم 798 00:45:40,700 --> 00:45:42,100 .داری گوشِت رو میکشی 799 00:45:42,940 --> 00:45:44,700 .نه، نمیکشم 800 00:45:45,210 --> 00:45:47,470 .من واقعاً شور و اشتیاق رئیس رو دوست داشتم 801 00:45:47,610 --> 00:45:50,440 .پس برو و خودت نجاتش بده 802 00:45:50,710 --> 00:45:52,680 !تو واقعاً خیلی اعصاب خورد کنی 803 00:45:53,220 --> 00:45:56,280 .رئیس میخواست قبل از خوردن دارو باهات صحبت کنه 804 00:45:56,420 --> 00:45:57,580 چی صحبتی؟ 805 00:45:57,720 --> 00:46:00,420 !وقتی زنده شد، ازش بپرس، راکون لعنتی 806 00:46:00,560 --> 00:46:03,290 !ها؟ بقیه بهم میگن بیشتر شبیه گربه ام 807 00:46:03,430 --> 00:46:05,590 .راکونها هم یجور گربه سان هستن 808 00:46:06,630 --> 00:46:08,120 راکونها گربه سانَن؟ 809 00:46:08,270 --> 00:46:09,630 !هی گربه راکون 810 00:46:10,570 --> 00:46:11,560 !گربه راکون 811 00:46:11,700 --> 00:46:13,830 !اَه لعنتی! گربه راکون؟ 812 00:46:13,970 --> 00:46:15,800 هنوزم چیزهایی هست که میخوای بهش بگی، درسته؟ 813 00:46:15,940 --> 00:46:17,930 !خیلی زیاد 814 00:46:18,740 --> 00:46:21,180 !من اونو برمیگردونم و ازش شکایت میکنه تا بمیره 815 00:46:21,310 --> 00:46:23,210 !بیا یه نقشه بکشیم، گربه راکون 816 00:46:23,350 --> 00:46:25,140 !جلومو نگیر، روح 817 00:46:26,750 --> 00:46:28,740 !لعنت به الکتریسیته ساکنِت 818 00:46:28,890 --> 00:46:30,650 .متأسفم، همیشه اینو به من میگن 819 00:46:31,320 --> 00:46:33,150 820 00:46:35,490 --> 00:46:36,790 !نیشِت رو ببند 821 00:46:38,630 --> 00:46:42,190 !کریسمس مبارک! جوانه لوبیا به حساب من 822 00:46:42,330 --> 00:46:44,930 !مرسی مدیر 823 00:46:51,980 --> 00:46:55,810 .دو روز بعد از مرگ ساعت 2:02 بعد از ظهر 25 دسامبره 824 00:46:56,010 --> 00:46:58,480 .باید سوزوندن جسد رو عقب بندازیم 825 00:46:59,080 --> 00:47:00,570 .باید یه بهانه بیاریم 826 00:47:02,490 --> 00:47:03,510 میتونی نقش بازی کنی؟ 827 00:47:05,520 --> 00:47:07,790 ...من واقعاً 828 00:47:08,360 --> 00:47:09,520 .تو این کار خیلی خوبم 829 00:47:10,530 --> 00:47:11,520 .داری گوشِت رو میکشی 830 00:47:11,660 --> 00:47:12,690 هوم؟ 831 00:47:13,660 --> 00:47:15,030 .گوشِت رو میکشی- هوم؟- 832 00:47:21,610 --> 00:47:25,200 ...میخوام 833 00:47:25,340 --> 00:47:29,970 !مراسم خاکسپاری برگزار بشه 834 00:47:30,110 --> 00:47:32,140 !اون واقعاً افتضاحه 835 00:47:32,550 --> 00:47:35,280 .بیاید بخاطر اون این کار رو بکنیم 836 00:47:35,620 --> 00:47:36,980 .آره، آره ،آره 837 00:47:42,660 --> 00:47:46,060 .آقای واتابه، بیاید مراسم تشییع جنازه رو برگزار کنیم 838 00:47:51,240 --> 00:47:53,330 !متوجه شدم 839 00:47:54,070 --> 00:47:55,160 !ناناسه خوشحال میشه 840 00:47:55,310 --> 00:47:57,170 !لبخند دوزاری 841 00:47:58,310 --> 00:48:00,900 .ما انجامش میدیم 842 00:48:16,030 --> 00:48:19,480 .من واقعاً عذرخواهی میکنم. اون دختر "مرگ، مرگ" کار رو خراب کرد 843 00:48:20,160 --> 00:48:22,960 .همه خونه های ترحیم رو رزرو کنین 844 00:48:24,170 --> 00:48:26,160 .سلام، تشییع جنازه ماسومی سِوون بفرمایید 845 00:48:26,870 --> 00:48:28,460 .سلام. خانه های تشییع جنازه آاُیوا بفرمایید 846 00:48:28,610 --> 00:48:30,700 .متوجه شدم. باشه 847 00:48:30,840 --> 00:48:32,240 .ببخشید 848 00:48:32,680 --> 00:48:36,370 .وای نه! همه خونه های تشییع جنازه پُره 849 00:48:36,510 --> 00:48:38,780 .اینطوری نمیتونیم مراسم خاکسپاری رو برگزار کنیم 850 00:48:41,050 --> 00:48:43,140 .یه جایی به ذهنم رسید 851 00:48:43,290 --> 00:48:44,280 چی؟ 852 00:48:45,120 --> 00:48:46,210 کجا؟ 853 00:48:47,960 --> 00:48:49,760 !ژاپن 854 00:48:49,960 --> 00:48:51,590 ژاپن...؟ 855 00:48:52,630 --> 00:48:54,890 ~ !ژاپن ~ 856 00:48:55,030 --> 00:48:56,800 ،بله، ما جا داریم 857 00:48:56,930 --> 00:48:59,160 .چون نمایش شام کریسمس لغو شده 858 00:48:59,300 --> 00:49:01,600 میتونیم اونو اجاره کنیم؟ 859 00:49:01,740 --> 00:49:02,760 برای چه برنامه ای؟ 860 00:49:02,940 --> 00:49:04,570 مراسم خاکسپاری...؟ 861 00:49:04,710 --> 00:49:06,180 .ما نمیتونیم اونجا مراسم خاکسپاری برگزار کنیم 862 00:49:06,310 --> 00:49:10,080 .اوه، بله، منظورم یه کنسرت بود 863 00:49:10,210 --> 00:49:11,580 ...خب ببینین 864 00:49:11,980 --> 00:49:15,880 !اجرای برنامه گروه دِث متال تاماشیزو (ارواح) 865 00:49:16,320 --> 00:49:19,310 دِث متال؟ اجرای برنامه؟ 866 00:49:20,620 --> 00:49:25,030 !اجرای برنامه کریسمس تاماشیزو 867 00:49:25,560 --> 00:49:27,890 اجرای برنامه؟ چی هست؟ 868 00:49:28,030 --> 00:49:34,030 !و سوزوندن جسد به ساعت 3 بعدازظهر منتقل میشه 869 00:49:34,170 --> 00:49:36,400 ...ساعت 3 عصر 870 00:49:36,450 --> 00:49:42,130 {\an8}سوزاندن 871 00:49:40,620 --> 00:49:42,130 {\an2}زمان احیا 872 00:49:42,610 --> 00:49:45,980 !چی؟! پس اون میتونه دوباره زنده بشه 873 00:49:46,520 --> 00:49:48,690 .اونها مراسم تشییع جنازه رو تو یه هتل برگزار میکنن 874 00:49:49,520 --> 00:49:51,350 !همه تلاشِت رو برای جلوگیری ازش بکن 875 00:49:52,520 --> 00:49:53,750 !خیال کردن 876 00:49:53,890 --> 00:49:57,830 .لعنتی! همه تابوتها فروخته شدن 877 00:49:58,500 --> 00:49:59,760 سایت اینترنتی چی؟ 878 00:50:00,030 --> 00:50:01,220 سایت اینترنتی چرا؟ 879 00:50:01,370 --> 00:50:02,700 .اونجا هم تابوت دارن 880 00:50:03,070 --> 00:50:04,060 چی؟ واقعاً؟ 881 00:50:04,200 --> 00:50:05,290 .آره 882 00:50:06,540 --> 00:50:08,500 .تحویل امروز 883 00:50:08,870 --> 00:50:10,740 !چی؟! همه اش فروخته شده 884 00:50:10,870 --> 00:50:14,000 !چی؟! امکان نداره 885 00:50:14,140 --> 00:50:19,100 ...خرید، خرید، خرید، خرید 886 00:50:20,280 --> 00:50:22,310 !تحویل امروز اینجاست 887 00:50:22,450 --> 00:50:23,980 از کجا گرفتینش؟ 888 00:50:24,120 --> 00:50:25,990 .ما بی صبرانه منتظر اجرای برنامه کریسمس هستیم 889 00:50:26,120 --> 00:50:28,820 .ما همه چیز رو از آقای روح شنیدیم 890 00:50:30,490 --> 00:50:32,390 !از همه تون ممنونم 891 00:50:35,970 --> 00:50:38,130 !اون چه قیافه ای؟ 892 00:50:41,870 --> 00:50:44,530 !چی؟! اونها تابوت دارن؟ 893 00:50:45,080 --> 00:50:49,980 .چیزی که الان بهش نیاز داریم یه راهبه 894 00:50:53,530 --> 00:50:55,280 {\an8}تسلیت 895 00:50:54,220 --> 00:50:57,280 !هوم... این تاج گل سیاه؟ 896 00:50:57,420 --> 00:50:59,010 !این دِث متاله 897 00:50:59,390 --> 00:51:00,360 !مرگ 898 00:51:00,490 --> 00:51:02,120 این عکس چیه؟ 899 00:51:02,260 --> 00:51:03,660 !تصویر آهنگمونه 900 00:51:03,790 --> 00:51:06,700 مگه عکس اون مرحوم نیست؟- !ما میخوایم عوضش کنیم- 901 00:51:06,830 --> 00:51:09,420 و این؟- .غرفه بلیط- 902 00:51:09,570 --> 00:51:11,530 و این...؟ 903 00:51:12,200 --> 00:51:14,760 !اسم برنامه 904 00:51:15,940 --> 00:51:18,200 ...این علامت 905 00:51:18,340 --> 00:51:20,610 ...آه، خب این 906 00:51:23,110 --> 00:51:24,310 !مرگ 907 00:51:24,610 --> 00:51:26,910 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- 908 00:51:27,050 --> 00:51:29,450 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- 909 00:51:29,590 --> 00:51:31,650 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- 910 00:51:31,860 --> 00:51:34,790 !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- !مرگ، مرگ، مرگ، مرگ- 911 00:51:42,070 --> 00:51:43,620 ...ببخشید 912 00:51:45,740 --> 00:51:47,230 شما دخترش هستین؟ 913 00:51:48,870 --> 00:51:49,840 .بله 914 00:51:50,820 --> 00:51:55,070 .حتماً زندگی سختی رو با این آدم سرسخت داشتی 915 00:51:55,650 --> 00:51:56,810 .آره 916 00:51:56,950 --> 00:51:58,350 ،با اینکه اون سرسخت بود 917 00:51:58,480 --> 00:51:59,610 ،خودخواه بود 918 00:51:59,750 --> 00:52:01,010 ،زشت بود 919 00:52:01,150 --> 00:52:02,620 .هی، هی- ...اما- 920 00:52:02,750 --> 00:52:04,580 ،اسم همه رو یادش بود 921 00:52:04,720 --> 00:52:06,520 .صرف نظر از جایگاه و اهمیتشون 922 00:52:06,660 --> 00:52:08,620 .اما اسم منو اشتباه میگفت 923 00:52:09,290 --> 00:52:10,350 چی؟ واقعاً؟ 924 00:52:11,140 --> 00:52:14,560 .واقعاً برای ساخت دارو سخت کار کرد 925 00:52:14,800 --> 00:52:17,960 .میگفت این وظیفه اونه که مردم رو نجات بده 926 00:52:18,100 --> 00:52:19,260 ...آره 927 00:52:21,300 --> 00:52:23,570 .باید تمام تلاش خودت رو انجام بدی حتی اگه تنها باشی 928 00:52:28,780 --> 00:52:30,250 .یه بویی میاد 929 00:52:33,750 --> 00:52:35,080 بویی حس میکنین؟ 930 00:52:35,420 --> 00:52:37,010 !اوه! اسپری 931 00:52:40,920 --> 00:52:43,320 .پوشیدن این لباس، خیلی گرم بنظر میاد 932 00:52:43,490 --> 00:52:46,290 هی، پیرمرد حال بهم زن چه جور آدمی بود؟ 933 00:52:47,030 --> 00:52:48,760 !پیرمرد حال بهم زن 934 00:52:49,730 --> 00:52:50,720 .همونه دیگه 935 00:52:50,870 --> 00:52:54,130 .خب، اون یه پیرمرد رویایی بود 936 00:52:55,110 --> 00:52:57,230 .اون با تمام وجود به سمت رویاهاش میرفت 937 00:52:57,370 --> 00:52:58,240 رویا؟ 938 00:52:58,380 --> 00:52:59,540 .آره 939 00:52:59,980 --> 00:53:03,430 !اما مخالف گروه موسیقی من بود 940 00:53:06,880 --> 00:53:10,340 به من بگو، اون واقعاً رویای توئه؟ 941 00:53:11,890 --> 00:53:16,590 .حس میکنم وقتی آواز میخونی، وجود نداری 942 00:53:16,890 --> 00:53:18,290 چی؟ من وجود ندارم؟ 943 00:53:18,430 --> 00:53:19,290 .آره 944 00:53:19,830 --> 00:53:23,660 .تو یه لباس زرق و برق دار میپوشی و حس میکنی داری سرکشی میکنی 945 00:53:23,800 --> 00:53:24,990 ها؟ 946 00:53:27,870 --> 00:53:31,240 "...بخاطر اینکه دیده میشی، وجود نداری. چیزی که مهمه" 947 00:53:31,370 --> 00:53:33,570 .اینه که چرا وجود داری 948 00:53:33,910 --> 00:53:35,880 .مثل اینکه برای چی زندگی میکنی 949 00:53:36,280 --> 00:53:37,840 .خب، کسایی که این ویژگی رو ندارن، در واقع وجود ندارن 950 00:53:37,980 --> 00:53:39,680 ".اونها مرده هستن" 951 00:53:39,820 --> 00:53:40,810 این دیگه چیه؟ 952 00:53:41,990 --> 00:53:44,080 .اینو رئیس به من گفت 953 00:53:47,060 --> 00:53:48,580 954 00:53:50,190 --> 00:53:53,490 پیرمرد رویایی، ها؟ 955 00:53:54,430 --> 00:53:55,800 این عجیبه، نه؟ 956 00:53:55,930 --> 00:53:57,300 !چون بی ریخته 957 00:53:57,430 --> 00:54:01,340 !بی ریخته! من پشت سرش رو میگم 958 00:54:10,550 --> 00:54:13,740 .حتماً گرسنه ای. بفرما 959 00:54:14,250 --> 00:54:16,450 !اوه! این؟ 960 00:54:16,590 --> 00:54:18,210 !مورد علاقه منه 961 00:54:18,360 --> 00:54:19,690 واقعاً؟ 962 00:54:28,320 --> 00:54:30,600 هی، چرا اینجوری میخوری؟ 963 00:54:30,700 --> 00:54:32,460 هوم؟ مشکلی باهاش داری؟ 964 00:54:34,200 --> 00:54:36,870 .نه، خوبه 965 00:54:37,810 --> 00:54:40,610 !یواشکی داره دید میزنه 966 00:54:40,980 --> 00:54:42,500 !مشاهده است 967 00:54:42,650 --> 00:54:46,100 هی، میدونستی شب کریسمسه؟ 968 00:54:47,480 --> 00:54:49,990 .اوه، داشتم فراموش میکردم 969 00:54:51,420 --> 00:54:53,120 !کیک کریسمس- چی؟- 970 00:54:54,000 --> 00:54:55,850 .برای من خریدی 971 00:54:55,990 --> 00:54:58,120 .بذار اون شمع رو بیارم 972 00:54:59,730 --> 00:55:00,890 چی؟ 973 00:55:02,100 --> 00:55:03,430 !محکم شد 974 00:55:10,840 --> 00:55:12,360 .کریسمس مبارک 975 00:55:12,510 --> 00:55:14,270 .کریسمس مبارک 976 00:55:16,180 --> 00:55:18,510 !بفرما تحویل بگیر- ...هی، هی- 977 00:55:18,650 --> 00:55:20,980 برای کریسمس برنامه ای نداشتی؟ 978 00:55:21,120 --> 00:55:22,080 .داشتم 979 00:55:22,520 --> 00:55:23,610 .مراقب از تو 980 00:55:24,320 --> 00:55:25,410 چی؟ 981 00:55:31,900 --> 00:55:34,990 !هی، هی، از دست این ماتسوکا 982 00:55:36,040 --> 00:55:37,030 !خوشمزه است 983 00:55:41,500 --> 00:55:42,160 !خامه ای شده 984 00:55:42,310 --> 00:55:43,330 !کمدی رومانتیک که نیست 985 00:55:43,470 --> 00:55:44,740 !نزدیک بود ها 986 00:55:45,520 --> 00:55:47,270 !اَه 987 00:55:48,380 --> 00:55:50,350 .ببخشید، فکر کنم الکتریسیته ساکن دارم 988 00:55:52,020 --> 00:55:53,140 ...الکتریسیته ساکن 989 00:55:53,280 --> 00:55:56,550 چرا باهاش ​​ازدواج کردی؟ 990 00:55:58,960 --> 00:56:02,190 .الکتریسیته ساکن احساس کردم 991 00:56:03,390 --> 00:56:04,620 .یه لحظه صبر کن 992 00:56:09,330 --> 00:56:12,360 .به این ترتیب، همه الکتریسیته ساکن از پاها به زمین تخلیه میشه 993 00:56:13,940 --> 00:56:16,110 .تو هر چیزی رو علمی توضیح میدی 994 00:56:16,240 --> 00:56:17,400 .آره 995 00:56:17,810 --> 00:56:19,070 ...خب 996 00:56:26,080 --> 00:56:27,170 ...خب پس 997 00:56:27,920 --> 00:56:31,320 .شما پدر و دختر رو تنها میذارم 998 00:56:31,920 --> 00:56:33,010 چی؟ 999 00:56:37,330 --> 00:56:40,390 .آه، راحت باش. من بیرونم 1000 00:56:40,630 --> 00:56:41,720 !فعلاً 1001 00:56:48,940 --> 00:56:51,960 !الکتریسیته ساکن نبود 1002 00:56:52,510 --> 00:56:53,840 .حالا خیالت راحت شد 1003 00:56:53,980 --> 00:56:55,740 .نه، نه هنوز 1004 00:56:56,480 --> 00:56:59,350 .خب پس، راحت باش 1005 00:56:59,620 --> 00:57:01,780 .من بیرونم 1006 00:57:10,630 --> 00:57:13,460 .خیلی وقته تو یه اتاق نخوابیدیم 1007 00:57:30,810 --> 00:57:32,480 ...پدر 1008 00:57:36,320 --> 00:57:37,750 ...یجورایی 1009 00:57:39,420 --> 00:57:40,580 .بد بویی 1010 00:57:47,330 --> 00:57:48,760 .حتماً همینطوره 1011 00:57:55,840 --> 00:58:01,910 .خیلی وقت میشد منو "پدر" صدا نکرده بودی 1012 00:58:16,360 --> 00:58:19,200 .دیگه اجازه اشتباه نمیدم 1013 00:58:48,220 --> 00:58:50,690 .اوه، این بده. خیلی بده 1014 00:58:50,830 --> 00:58:52,560 ...بده، بده، بده 1015 00:58:52,700 --> 00:58:53,960 !وای! یه روح 1016 00:58:54,100 --> 00:58:56,000 !من روح نیستم 1017 00:58:56,130 --> 00:58:57,930 !فقط ماسک مرطوب کننده است 1018 00:58:58,070 --> 00:59:00,660 !باشه. برنامه عوض شده 1019 00:59:00,800 --> 00:59:04,030 .مراسم خاکسپاری ساعت 11 صبح شروع میشه و سوزوندن جسد ساعت 13 1020 00:59:04,170 --> 00:59:05,870 !اینطوری که اون زنده نمیشه. سوزونده میشه 1021 00:59:06,010 --> 00:59:08,570 !چی؟ 1022 00:59:08,860 --> 00:59:14,280 {\an8}سوزاندن 1023 00:59:12,820 --> 00:59:14,280 {\an2}زمان احیا 1024 00:59:14,350 --> 00:59:15,650 .خیلی ترسناک شدی، اونو بردار 1025 00:59:15,920 --> 00:59:18,220 راهی هست بتونیم زودتر اونو زنده کنیم؟ 1026 00:59:19,660 --> 00:59:22,390 .ما چاره ای نداریم جز اینکه از تولید کننده دارو بپرسیم 1027 00:59:33,550 --> 00:59:36,550 {\an8}در حال حاضر مرده است 1028 00:59:37,770 --> 00:59:38,800 !اَه، جواب نمیده 1029 00:59:38,940 --> 00:59:40,170 1030 00:59:43,280 --> 00:59:46,180 .سلام، سلام. آره، ساعت 1 بعدازظهر. آره 1031 00:59:46,320 --> 00:59:48,720 .لطفاً یه قایق. بله، بله 1032 00:59:48,850 --> 00:59:51,250 !اوه، صبر کن 1033 00:59:56,830 --> 00:59:58,760 !چیزی شده؟- چی شده؟- 1034 00:59:59,980 --> 01:00:01,980 .صبر کن، صبر کن، صبر کن- چی؟ چی؟- 1035 01:00:02,060 --> 01:00:05,500 .ببین. با دقت منو ببین 1036 01:00:05,840 --> 01:00:06,670 چی میگی؟ 1037 01:00:06,800 --> 01:00:07,740 .منو ببین. ببین 1038 01:00:07,870 --> 01:00:09,000 پانتومیمه؟ 1039 01:00:09,140 --> 01:00:09,970 !پانتومیم 1040 01:00:10,110 --> 01:00:11,130 .باشه 1041 01:00:11,540 --> 01:00:12,770 چی؟ چی؟ 1042 01:00:15,950 --> 01:00:18,350 !نگاه کن، نفس كشيدن 1043 01:00:18,480 --> 01:00:20,450 !من اصلاً نمیفهمم 1044 01:00:20,580 --> 01:00:22,630 .تو واقعاً مهارت ارتباطی پایینی داری 1045 01:00:22,874 --> 01:00:23,389 چی؟ 1046 01:00:23,390 --> 01:00:24,790 .مثل یه نفس عمیق 1047 01:00:24,890 --> 01:00:26,750 .بیا دیگه. این، این 1048 01:00:28,640 --> 01:00:29,320 نفس؟ 1049 01:00:29,460 --> 01:00:30,480 !نفس! نفس 1050 01:00:30,630 --> 01:00:32,620 !نفس؟ نفس 1051 01:00:32,760 --> 01:00:34,990 .بعد، پریدن 1052 01:00:37,630 --> 01:00:41,130 پریدن؟ جهیدن؟ 1053 01:00:42,510 --> 01:00:43,630 بازگشت؟ 1054 01:00:45,010 --> 01:00:48,970 آه! دوباره نفس کشیدن؟ بازگشت به زندگی! نه؟ 1055 01:00:50,680 --> 01:00:55,170 .دختر بیچاره، حتماً شوک بزرگی براش بوده 1056 01:00:55,320 --> 01:00:58,310 !آه، هوم... دندان درد 1057 01:00:59,020 --> 01:01:01,860 اوه، اشتباه کردم. راه! راه؟ 1058 01:01:01,990 --> 01:01:05,390 !آه! راه! راه 1059 01:01:05,530 --> 01:01:07,090 !راه بازگشت به زندگی 1060 01:01:09,270 --> 01:01:12,030 پنج. سه؟ 1061 01:01:12,970 --> 01:01:14,200 !با الفبای کاتاکانا، کاتاکانا 1062 01:01:15,340 --> 01:01:16,500 !زباله 1063 01:01:16,640 --> 01:01:20,540 !آره، درسته و بعدش سطل 1064 01:01:32,160 --> 01:01:34,350 !سطل آشغال- !همینه- 1065 01:01:34,490 --> 01:01:37,430 !سطل آشغال 1066 01:01:37,560 --> 01:01:39,760 اون بچه چشه؟- ها؟- 1067 01:01:39,900 --> 01:01:41,330 اون نمیتونه منو ببینه، ها؟ 1068 01:01:41,500 --> 01:01:42,790 !اوه، خسته شدم 1069 01:01:48,070 --> 01:01:48,900 !پیداش کردم 1070 01:01:48,900 --> 01:01:50,840 پس راه سریعتر برای برگشتش به زندگی چیه؟ 1071 01:01:55,780 --> 01:01:56,610 .چیزی نوشته نشده 1072 01:01:56,750 --> 01:01:58,740 .صبر کن، باید همه چیز رو بخونی 1073 01:01:58,880 --> 01:01:59,970 1074 01:01:59,994 --> 01:02:02,794 {\an8}دفتر تحقیقات رو بررسی کنید 1075 01:02:02,190 --> 01:02:02,880 !اوه 1076 01:02:04,150 --> 01:02:05,180 !دفتر تحقیقات 1077 01:02:05,320 --> 01:02:07,550 !دفتر تحقیقات؟ بیا پیداش کنیم 1078 01:02:07,690 --> 01:02:09,280 .هوم؟ اینجا نیست 1079 01:02:09,430 --> 01:02:12,120 !اونجا نه. اونجا رو نگاه نکن 1080 01:02:12,260 --> 01:02:14,750 !اوه! این چیه؟ 1081 01:02:14,900 --> 01:02:16,590 .این مهمونی آخر ساله 1082 01:02:16,730 --> 01:02:17,630 !چه آدم منحرفی اینجاست 1083 01:02:17,770 --> 01:02:20,130 .تو وحشتناکی- .میخوام بمیرم- 1084 01:02:20,270 --> 01:02:21,430 .تو قبلاً مُردی 1085 01:02:21,570 --> 01:02:22,700 .که اینطور 1086 01:02:32,420 --> 01:02:34,850 پَسوردش چیه؟- .احتمالاً تولدش- 1087 01:02:34,980 --> 01:02:37,380 .فقط اونو چِک نکن. صبر کن 1088 01:02:38,290 --> 01:02:41,380 !فکر کنم باید تلاش برای نجاتش رو متوقف کنیم 1089 01:02:43,830 --> 01:02:45,320 !وای! وای! چه نازه 1090 01:02:45,460 --> 01:02:48,160 !اونها رو بدون اینکه از من بپرسه میفرسته 1091 01:02:48,300 --> 01:02:50,660 !آه، تو واقعاً وحشتناکی 1092 01:02:50,800 --> 01:02:54,130 !تو داری اشتباه میکنی! نه، به من اسپری نکن! بس کن 1093 01:02:54,370 --> 01:02:55,600 .صبر کن، صبر کن 1094 01:02:56,440 --> 01:02:57,670 چی کار میکنی؟ 1095 01:03:01,210 --> 01:03:02,370 به مامان؟ 1096 01:03:08,890 --> 01:03:10,820 .هر روز یه پیام میفرسته 1097 01:03:11,790 --> 01:03:13,480 "همونطور که به تو قول دادم" 1098 01:03:13,620 --> 01:03:17,060 "مراقب ناناسه هستم" 1099 01:03:17,490 --> 01:03:21,120 "سوپ میسو رو همونطوری که بهم یاد داده بودی، پختم" 1100 01:03:21,630 --> 01:03:24,100 "باید دست پخت منو بچشی" 1101 01:03:24,370 --> 01:03:27,230 "چون ناناسه تو شیمی خوبه" 1102 01:03:27,600 --> 01:03:30,830 "اگه جانشین داروسازی نوباتا بشه خیلی خوب میشه" 1103 01:03:32,580 --> 01:03:35,770 "از داروی درمان بیماری تو" 1104 01:03:35,910 --> 01:03:38,400 "من داروی جوان سازی رو ساختم" 1105 01:03:39,120 --> 01:03:43,980 "من هنوزم پشیمونم که اون روز به بیمارستان نرسیدم" 1106 01:03:45,450 --> 01:03:48,360 "من میخواستم به موقع اونو برای نجات تو درست کنم" 1107 01:03:48,760 --> 01:03:50,390 "من واقعاً متأسفم که از دنیا رفتی" 1108 01:03:50,530 --> 01:03:51,790 .متأسفم 1109 01:03:52,460 --> 01:03:53,590 "متأسفم" 1110 01:03:54,160 --> 01:03:55,650 .یوریکو، متأسفم 1111 01:03:55,800 --> 01:03:56,860 "متأسفم" 1112 01:03:57,530 --> 01:03:58,760 .متأسفم 1113 01:03:59,170 --> 01:04:01,860 .متأسفم، یوریکو 1114 01:04:02,000 --> 01:04:03,200 "متأسفم" 1115 01:04:03,710 --> 01:04:05,540 .واقعاً متاسفم 1116 01:04:05,810 --> 01:04:06,830 "متأسفم" 1117 01:04:10,050 --> 01:04:14,210 !من که نمیفهمم اگه تو چیزی بهم نگی، احمق جون 1118 01:04:21,220 --> 01:04:22,450 ها؟ 1119 01:04:27,300 --> 01:04:30,160 .برای همین دوس داشت تو کمد مخفی بشه 1120 01:04:33,584 --> 01:04:36,584 {\an8}!بابا رو دوس دارم 1121 01:04:46,080 --> 01:04:47,980 !پیرمرد احمق 1122 01:04:50,150 --> 01:04:51,140 اونجا؟ 1123 01:04:51,420 --> 01:04:54,120 .از همسرم بپرس 1124 01:04:56,520 --> 01:04:59,480 هی! الان مادرت کجاست؟ 1125 01:04:59,900 --> 01:05:01,340 !من اینجام 1126 01:05:04,370 --> 01:05:06,230 هوم، این چیه؟ 1127 01:05:08,440 --> 01:05:11,270 من اینجام"؟ اما کجا؟" 1128 01:05:11,410 --> 01:05:12,500 !اینجاست 1129 01:05:14,210 --> 01:05:15,940 !اوه 1130 01:05:16,910 --> 01:05:18,740 ها؟ پَسورد؟ 1131 01:05:18,880 --> 01:05:20,970 .پَسورد مهمترین چیز برای اون هست 1132 01:05:21,120 --> 01:05:22,310 مهمترین چیز برای اون؟ 1133 01:05:22,450 --> 01:05:23,540 !مطمئنم که تو هستی 1134 01:05:23,690 --> 01:05:26,210 !مطمئنم همینطوره 1135 01:05:27,020 --> 01:05:29,360 !ناناسه... ببین 1136 01:05:31,430 --> 01:05:35,660 !اوه... پس من نیستم 1137 01:05:37,620 --> 01:05:39,000 1138 01:05:39,140 --> 01:05:40,630 !آزمایش 1139 01:05:45,980 --> 01:05:47,240 !مشاهده 1140 01:05:51,980 --> 01:05:54,040 .من اونو به تو میسپارم 1141 01:05:54,780 --> 01:05:55,940 .انجامش بده 1142 01:05:56,920 --> 01:05:58,580 .خوبه 1143 01:06:00,460 --> 01:06:01,650 !فضا 1144 01:06:03,530 --> 01:06:05,290 !اشتباهه 1145 01:06:05,660 --> 01:06:07,090 1146 01:06:33,020 --> 01:06:37,690 .نیتروژن، اکسیژن، باریم 1147 01:06:37,830 --> 01:06:38,890 ها؟ چی میگی؟ 1148 01:06:39,030 --> 01:06:42,230 .خب، فکر میکنم اسم تو از نمادهای عناصر ساخته شده 1149 01:06:42,370 --> 01:06:46,360 .نیتروژن، اکسیژن، باریم، تانتالوم 1150 01:06:46,670 --> 01:06:48,930 تانتالوم؟- .عنصر شماره 73- 1151 01:06:49,210 --> 01:06:51,110 !همَش نماد عناصره 1152 01:06:51,240 --> 01:06:54,870 .قبلاً بهم گفته بود که من از عناصر تشکیل شدم 1153 01:06:56,280 --> 01:06:58,340 !آه 1154 01:06:59,020 --> 01:07:04,320 .نیتروژن، 7. اکسیژن، 8. باریم، 56. تانتالوم، 73 1155 01:07:04,450 --> 01:07:08,080 !سدیم، 11. سدیم، 11. سلنیوم، 34 1156 01:07:08,220 --> 01:07:09,890 !مهمترین چیز برای اون اینه؟ 1157 01:07:14,060 --> 01:07:15,190 !مرگ 1158 01:07:15,330 --> 01:07:18,820 !اوه! عالیه 1159 01:07:25,444 --> 01:07:27,444 {\an8}.دفتر تحقیقات رومئو و ژولیت 1160 01:07:26,080 --> 01:07:27,410 !خودشه 1161 01:07:30,250 --> 01:07:32,910 .همه اطلاعات رومئو اینجا نوشته شده 1162 01:07:33,050 --> 01:07:35,710 .و اطلاعات ژولیت 1163 01:07:37,090 --> 01:07:38,180 !ایناهاش 1164 01:07:38,990 --> 01:07:41,010 "اگر بتوان جریان الكتریكی بالایی برای آنها ایجاد كرد" 1165 01:07:41,160 --> 01:07:44,420 "آنها میتوانند سریعتر از حالت عادی به زندگی برگردند" 1166 01:07:45,430 --> 01:07:46,520 !بیا بریم 1167 01:07:50,370 --> 01:07:51,390 ها؟ 1168 01:07:51,700 --> 01:07:55,470 .ما اون دفتر تحقیقات رو میخوایم 1169 01:07:55,600 --> 01:07:56,760 1170 01:07:57,110 --> 01:07:57,970 بله؟ 1171 01:07:58,410 --> 01:08:01,600 .تو خونه بمونین 1172 01:08:04,580 --> 01:08:06,140 !تو فرار کن 1173 01:08:06,280 --> 01:08:07,680 !زود برو 1174 01:08:09,850 --> 01:08:11,790 !نوبت شماست 1175 01:08:13,060 --> 01:08:15,990 1176 01:08:16,130 --> 01:08:17,350 1177 01:08:17,490 --> 01:08:20,590 !نمیفهمم تو چی میگی، پیرمرد حال بهم زن 1178 01:08:20,730 --> 01:08:22,160 !پیرمرد مزخرف 1179 01:08:22,300 --> 01:08:24,100 !حالا بمیر 1180 01:08:26,640 --> 01:08:28,500 !چطور جرات کردی 1181 01:08:39,080 --> 01:08:40,980 !این ضربه "حالا بمیر" هست 1182 01:08:41,280 --> 01:08:42,940 1183 01:08:45,520 --> 01:08:47,350 !تو شگفت انگیزی، خانم گربه راکون 1184 01:08:47,490 --> 01:08:48,580 .تعریف کردن رو بذار کنار 1185 01:08:49,860 --> 01:08:50,690 !بیا بریم 1186 01:08:50,830 --> 01:08:51,850 .باشه 1187 01:08:55,800 --> 01:08:56,730 !هی 1188 01:08:57,530 --> 01:08:59,090 !به هیچ وجه اجازه ورود به اونها ندین 1189 01:08:59,240 --> 01:09:02,230 .زود برو با کوره جسد سوزی تماس بگیر 1190 01:09:06,180 --> 01:09:09,510 !خیلی سرگرم کننده به نظر میاد 1191 01:09:09,780 --> 01:09:12,580 آقای فوجی؟ تو واقعاً به زندگی برگشتی؟ 1192 01:09:13,780 --> 01:09:16,180 !وای، خیلی خوب مُردم 1193 01:09:17,620 --> 01:09:20,710 !آقای واتابه اگه دو روز بمیری، خیلی سر حال میشی 1194 01:09:20,860 --> 01:09:22,020 واقعاً؟ 1195 01:09:25,160 --> 01:09:28,560 ها؟ یکم خسته به نظر میای؟ 1196 01:09:29,270 --> 01:09:30,530 !نه، اینطور نیست 1197 01:09:31,870 --> 01:09:33,700 چطوره؟ میخوای بمیری؟ 1198 01:09:34,640 --> 01:09:38,270 چی میگی؟! بس کن. تو واقعاً... چی...؟ 1199 01:09:39,210 --> 01:09:40,300 1200 01:09:43,210 --> 01:09:44,470 1201 01:09:50,850 --> 01:09:51,950 1202 01:10:01,630 --> 01:10:03,220 !سلام، دارو هستم 1203 01:10:03,370 --> 01:10:04,660 اوه، آقای دارو؟ 1204 01:10:05,170 --> 01:10:06,460 .صد نفر جمع بشین 1205 01:10:06,600 --> 01:10:08,160 صد نفر؟ 1206 01:10:09,040 --> 01:10:12,130 !پنج دقیقه دیگه بیاید اینجا 1207 01:10:12,410 --> 01:10:13,740 !چشم آقای دارو 1208 01:10:15,210 --> 01:10:19,580 !وای نه! واقعاً حالش خراب بود 1209 01:10:22,080 --> 01:10:25,420 !اوه نه... من احضار شدم 1210 01:10:27,760 --> 01:10:30,420 !یه اجرای واقعی 1211 01:10:31,090 --> 01:10:34,260 !زود باشید بچه ها! بیاید بریم! بیاید بریم 1212 01:10:38,900 --> 01:10:40,360 اَلو؟ 1213 01:10:40,740 --> 01:10:45,900 .ببینید الان "زو" کنسرت داره 1214 01:10:46,780 --> 01:10:47,800 میاید؟ 1215 01:10:51,210 --> 01:10:52,940 .زود جمعش کنین 1216 01:10:55,880 --> 01:10:57,010 !هی 1217 01:10:57,790 --> 01:10:59,810 !رسانه ها رو آماده کن! برو 1218 01:11:01,590 --> 01:11:03,890 .هی، ما تو وضعیت بدی هستیم 1219 01:11:04,790 --> 01:11:06,190 .یکم صبر کن 1220 01:11:10,130 --> 01:11:12,030 !این دیگه چجور عکسیه؟ 1221 01:11:12,200 --> 01:11:15,760 !لباس فضایی تو مناطق گرمسیری با اون موها. واقعاً عجیبه 1222 01:11:15,900 --> 01:11:17,670 .مناطق گرمسیری واقعاً خوبه 1223 01:11:17,810 --> 01:11:19,170 اوه، این چیه؟ این چیه؟ 1224 01:11:19,310 --> 01:11:22,110 .منظورت چیه؟ اوه، من نمیخوام ببینم 1225 01:11:22,240 --> 01:11:23,280 !دهنِت چرا اینطوریه 1226 01:11:24,650 --> 01:11:26,640 .نمیدونم چرا اینطوری شدم 1227 01:11:26,780 --> 01:11:28,720 !صبر کن، صبر کن- ها؟ چی؟- 1228 01:11:29,120 --> 01:11:30,420 !تو مُردی 1229 01:11:30,550 --> 01:11:33,150 !اوه، واقعاً! مسخره 1230 01:11:33,290 --> 01:11:34,760 !چرا اینقدر طولش میدن 1231 01:11:34,890 --> 01:11:36,550 !بیا شروع کنیم 1232 01:11:38,590 --> 01:11:40,120 !یک، دو، سه 1233 01:11:55,810 --> 01:11:57,210 1234 01:11:57,350 --> 01:11:58,900 !دیگه این کار رو نکن 1235 01:11:59,050 --> 01:12:00,280 !لطفاً تمومش کنین 1236 01:12:00,420 --> 01:12:02,040 .این یه مراسم خاکسپاریه. اونم آهنگشه 1237 01:12:02,380 --> 01:12:04,150 .نه، این تکنوازی طبله 1238 01:12:04,290 --> 01:12:05,220 تکنوازی طبل؟ 1239 01:12:05,350 --> 01:12:08,810 .خوب گوش کنید. فقط ایستگاه های خط یامانوته رو میگه 1240 01:12:08,960 --> 01:12:10,860 امکان نداره. خط یامانوته؟ 1241 01:12:10,990 --> 01:12:14,520 .شینجوکو، یویوگی، هاراجوکو، شیبویا، ابیسو 1242 01:12:14,660 --> 01:12:16,390 !این خط یامانوته هست 1243 01:12:16,930 --> 01:12:19,230 ...اما با این حال این مراسم خاکسپاریه 1244 01:12:19,370 --> 01:12:21,890 اگه اینو اضافه کنیم چی؟ 1245 01:12:23,610 --> 01:12:25,330 !اوه، عالیه 1246 01:12:25,470 --> 01:12:28,670 !خوبه بهشون گفتم مراسم خاکسپاری رو پر زرق و برق نکنید 1247 01:12:29,850 --> 01:12:31,240 ...این 1248 01:12:31,850 --> 01:12:33,340 !خیلی جالبه 1249 01:12:33,480 --> 01:12:36,180 !این وصیت مرده است- !نه اینطور نیست- 1250 01:12:36,820 --> 01:12:39,250 .واقعاً مُرده حرفی برای گفتن نداره 1251 01:12:39,390 --> 01:12:41,190 !درسته 1252 01:12:41,490 --> 01:12:43,420 !لطفاً اجازه بدید برنامه رو اجرا کنیم 1253 01:12:43,560 --> 01:12:45,220 !اون پدر بهترین دوست ماست 1254 01:12:45,390 --> 01:12:47,290 1255 01:12:53,140 --> 01:12:54,230 !هی 1256 01:12:54,840 --> 01:12:56,900 !فوراً مراسم خاکسپاری رو متوقف کن 1257 01:12:57,370 --> 01:13:00,740 ...این واقعاً 1258 01:13:01,540 --> 01:13:02,570 .کنسرته 1259 01:13:04,310 --> 01:13:06,110 در این مورد مطمئنی؟ 1260 01:13:06,920 --> 01:13:09,320 !به شما مربوط نیست! مرگ 1261 01:13:15,590 --> 01:13:16,850 .طبق برنامه پیش میریم 1262 01:13:16,990 --> 01:13:18,080 .بله قربان 1263 01:13:22,100 --> 01:13:25,730 .خانمها و آقایان. وقت وداع با مرحومه 1264 01:13:26,500 --> 01:13:31,910 .لطفاً مرحوم رو با گل تزیین کنید 1265 01:13:37,350 --> 01:13:39,370 ،سه هزار ین بهم بدهکار بودی 1266 01:13:40,450 --> 01:13:42,280 .اونو از خرج مراسم تشییع جنازه برداشتم 1267 01:13:42,620 --> 01:13:44,380 .سودش رو هم حساب کردم 1268 01:13:53,200 --> 01:13:56,760 .تو سفر جدیدت رو به فضا شروع میکنی 1269 01:13:58,800 --> 01:14:01,630 من مطمئنم که رئیس 1270 01:14:01,770 --> 01:14:04,710 !در جایی از این سالن لبخند میزنه 1271 01:14:04,940 --> 01:14:06,070 .من اینجام 1272 01:14:06,880 --> 01:14:12,580 در ادامه، دوست مرحوم، رئیس داروسازی واتسون، آقای تانابه 1273 01:14:12,710 --> 01:14:15,310 .ادغام دو شرکت رو اعلام خواهد کرد 1274 01:14:15,820 --> 01:14:17,410 !ادغام؟ 1275 01:14:19,090 --> 01:14:22,420 .با تشکر از رسانه های جمعی که به اینجا اومدن 1276 01:14:22,560 --> 01:14:24,120 !اوه 1277 01:14:24,260 --> 01:14:25,850 !این یه کنسرت واقعیه 1278 01:14:25,990 --> 01:14:28,290 شما کی هستین؟ 1279 01:14:28,430 --> 01:14:31,400 !اونها کی هستن؟ 1280 01:14:31,800 --> 01:14:32,700 !حالا گربه راکون 1281 01:14:32,840 --> 01:14:33,700 !میو 1282 01:14:33,840 --> 01:14:34,770 !شما دیگه کی هستین؟ 1283 01:14:34,900 --> 01:14:39,840 ...مرگ، مرگ، مرگ، مرگ 1284 01:14:41,410 --> 01:14:43,500 !چرا تو اونجا هستی؟ 1285 01:14:43,980 --> 01:14:46,570 .بذار چند کلمه ای رو به عنوان خانواده مرحوم صحبت کنم 1286 01:14:46,880 --> 01:14:48,250 !ما وقتش رو نداریم 1287 01:14:48,480 --> 01:14:50,510 !این یه دستور از طرف رئیسه 1288 01:14:50,850 --> 01:14:51,840 !مرگ 1289 01:14:54,360 --> 01:14:57,050 !همگی، عرض تسلیت 1290 01:14:57,190 --> 01:14:59,490 !مرگ 1291 01:14:59,630 --> 01:15:00,560 حالتون خوبه؟ 1292 01:15:00,700 --> 01:15:02,690 !ما مُردیم 1293 01:15:02,830 --> 01:15:04,800 .به برنامه امشب خوش اومدین 1294 01:15:04,930 --> 01:15:06,630 !ما ارواح هستیم 1295 01:15:06,770 --> 01:15:10,030 !مرگ 1296 01:15:17,950 --> 01:15:23,480 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 1297 01:15:24,320 --> 01:15:30,160 ~ حتی اگه قایق من در آب دریا فرو بره ~ 1298 01:15:31,530 --> 01:15:36,360 ~ چیزی که برای من مهمه، تو هستی ~ 1299 01:15:38,470 --> 01:15:45,670 ~ وقتی اینو فهمیدم، که اون رفته بود ~ 1300 01:15:47,210 --> 01:15:54,140 ~ حتی اگه صداش خیلی زُمخت بود ~ 1301 01:15:55,180 --> 01:16:02,090 ~ حالا دیگه نمیتونم اونو بشنوم و تنها هستم ~ 1302 01:16:03,330 --> 01:16:10,750 ~ دلم برای این دلخوشی معمولی تنگ شده ~ 1303 01:16:13,740 --> 01:16:19,260 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 1304 01:16:19,580 --> 01:16:25,510 ~ اما اگه الان پشیمون باشم دیگه قابل جبران نیست ~ 1305 01:16:25,880 --> 01:16:31,480 ~ Na Mg Al Si P Cl Ar K Ca ~ 1306 01:16:31,620 --> 01:16:37,750 ~ من باید بیشتر باهات صحبت میکردم ~ 1307 01:16:40,900 --> 01:16:45,630 ~ H He Li Be B C N O F Ne ~ 1308 01:16:46,600 --> 01:16:52,540 ~ چیزهایی که علم نمیتونه اونها رو درک کنه ~ 1309 01:16:52,870 --> 01:17:03,540 ~ تو این دنیا خیلی زیاده ~ 1310 01:17:04,590 --> 01:17:06,490 !هی! جمعش کنین 1311 01:17:07,120 --> 01:17:08,420 !ما نمیتونیم 1312 01:17:08,560 --> 01:17:09,580 ها؟ 1313 01:17:11,730 --> 01:17:14,630 !این کنسرت عالیه 1314 01:17:20,170 --> 01:17:23,870 !بالاخره آواز تو روح داره 1315 01:17:24,010 --> 01:17:25,630 !چطوری تونستی 1316 01:17:30,810 --> 01:17:32,370 !روح! از کِی اونجاست 1317 01:17:32,510 --> 01:17:33,670 !ما متوجه اون نشدیم 1318 01:17:33,820 --> 01:17:35,980 !اصلاً حضورش احساس نمیشه 1319 01:17:41,120 --> 01:17:42,750 !شما اینجور رابطه ای با هم داشتین؟ 1320 01:17:42,920 --> 01:17:44,520 !اونطوری خم نشو 1321 01:17:44,660 --> 01:17:46,650 !بس کن! واقعاً بس کن 1322 01:17:50,530 --> 01:17:52,020 1323 01:17:53,640 --> 01:17:54,900 !الکتریسیته ساکن 1324 01:17:57,010 --> 01:17:58,630 !وضع خرابه. برید 1325 01:18:00,680 --> 01:18:01,970 !پدر 1326 01:18:05,180 --> 01:18:06,200 !ولم کن 1327 01:18:06,350 --> 01:18:10,940 !و حالا مراسم تشییع جنازه به پایان رسیده و تابوت رو میبریم 1328 01:18:11,550 --> 01:18:12,380 !بریم 1329 01:18:13,290 --> 01:18:17,690 !پدر! زود برگرد 1330 01:18:24,830 --> 01:18:25,890 !عجله کنید و اونو بسوزونید 1331 01:18:26,030 --> 01:18:27,060 !عجله کنین- !بله قربان- 1332 01:18:27,200 --> 01:18:28,260 !عجله کنین- !بله قربان- 1333 01:18:28,400 --> 01:18:30,270 .اما مراقب باشین زمین نخورین 1334 01:18:30,410 --> 01:18:31,460 !چشم 1335 01:18:45,690 --> 01:18:50,560 !مدیر، دوچرخه غذای چینی رو به من قرض بده 1336 01:18:50,690 --> 01:18:53,090 !این دوچرخه غذای چینیه 1337 01:18:53,330 --> 01:18:54,800 !یه بشقاب جوانه لوبیا 1338 01:18:54,930 --> 01:18:57,800 !نودل چینی سفارش بده، فقط جوانه لوبیای نخور 1339 01:18:57,930 --> 01:18:59,800 !برو گربه راکون 1340 01:19:00,100 --> 01:19:01,930 !اون دوچرخه غذای چینیه 1341 01:19:02,070 --> 01:19:03,090 !چقدر زورش زیاده 1342 01:19:03,240 --> 01:19:04,260 !پس بده 1343 01:19:32,930 --> 01:19:34,300 !صبر کنین 1344 01:19:36,910 --> 01:19:38,130 !دیر رسیدی 1345 01:19:38,270 --> 01:19:42,870 !پدر! اگه بمیره، شماها رو میکشم 1346 01:19:43,510 --> 01:19:46,810 .خداحافظ رئیس 1347 01:20:25,120 --> 01:20:26,310 اون چیه؟ 1348 01:21:29,920 --> 01:21:31,610 !کریسمس مبارک 1349 01:21:33,520 --> 01:21:36,960 !کریسمس مبارک 1350 01:21:40,400 --> 01:21:42,730 !چطور توی تابوت لباست رو عوض کردی؟ 1351 01:21:44,170 --> 01:21:48,490 .تابوت مثل کُمده 1352 01:21:49,500 --> 01:21:52,100 !این مهارت ویژه رئیسه 1353 01:21:54,180 --> 01:21:56,770 !پدر 1354 01:21:57,210 --> 01:21:59,770 .اگه هنوزم میخوای منو بکشی، الان میمیرم 1355 01:22:01,720 --> 01:22:03,740 !بو میدی 1356 01:22:05,120 --> 01:22:05,950 .آره بو میدم 1357 01:22:08,460 --> 01:22:13,420 .واتانابه، درست میگفتی. وقتی مُردم، همه چی رو فهمیدم 1358 01:22:13,960 --> 01:22:18,060 .چیزی که دیده میشه خیاله و چیزی که دیده نمیشه واقعیت 1359 01:22:18,770 --> 01:22:22,400 .همه چیزهای مهم قابل دیدن نیستن 1360 01:22:22,870 --> 01:22:27,470 !حالا میبینم تو واقعاً برای کی کار میکنی 1361 01:22:30,810 --> 01:22:33,370 !کسی که درگذشته بود، بعد از دو روز دوباره زنده شد 1362 01:22:34,780 --> 01:22:38,580 !این تکنولوژی دارویی نوباتا است 1363 01:22:40,060 --> 01:22:42,020 ...با عرض پوزش 1364 01:22:42,160 --> 01:22:46,420 .باید قایق رو کنسل کنم. بله 1365 01:22:46,560 --> 01:22:48,030 !بازگشتتون به زندگی مبارک 1366 01:22:48,160 --> 01:22:49,150 .خیلی ممنون 1367 01:22:49,300 --> 01:22:51,200 از اینکه یکبار فوت شدین، چه حسی دارین؟ 1368 01:22:51,330 --> 01:22:55,130 ...خب، وقتی یکبار مُردم فهمیدم 1369 01:22:55,570 --> 01:22:59,370 .داشتن یه زندگی عادی خیلی باارزشه 1370 01:22:59,510 --> 01:23:02,770 از داروی جوان سازی نوباتا، رومئو چه خبر؟ 1371 01:23:02,940 --> 01:23:04,100 ...آه، در مورد اون 1372 01:23:04,250 --> 01:23:08,340 .من رئیس جدید، نوباتا ناناسه هستم 1373 01:23:09,920 --> 01:23:13,350 ...چیزیکه موقع فوت پدرم فهمیدم 1374 01:23:14,090 --> 01:23:15,520 ...اینه که 1375 01:23:16,420 --> 01:23:21,330 .شما باید حرف خودتون رو بزنید تا دیگران متوجه بشن 1376 01:23:22,830 --> 01:23:24,360 ،برای همین بذارید بگم 1377 01:23:26,200 --> 01:23:28,690 !داروی جوان سازی چرنده 1378 01:23:28,840 --> 01:23:32,140 !و افرادی که از این راه پول در میارن هم چرند هستن 1379 01:23:32,270 --> 01:23:37,740 .برای همین من شخصاً ساختش رو متوقف میکنم 1380 01:23:39,680 --> 01:23:45,640 .من میخوام سالهای زندگیم رو با پیر شدن در کنار آدمهایی که برام مهم هستن بگذرونم 1381 01:23:46,050 --> 01:23:53,050 .میخوام صدای عزیزانم رو تا وقتیکه میشه بشنوم 1382 01:23:54,000 --> 01:23:58,360 ،وقتی پدرم درگذشت و به زندگی برگشت 1383 01:23:59,170 --> 01:24:01,690 ،من بالاخره فهمیدم 1384 01:24:03,540 --> 01:24:05,060 ...داروها وجود دارن 1385 01:24:06,510 --> 01:24:09,100 .تا آدمهای مهم زندگیتون نجات پیدا کنن 1386 01:24:10,880 --> 01:24:14,540 .صبر کنید، من میخوام رئیس جدید رو برکنار کنم 1387 01:24:15,750 --> 01:24:17,080 !واتابه 1388 01:24:18,050 --> 01:24:20,850 .نگاه کنین این وصیت رئیسه 1389 01:24:20,990 --> 01:24:22,460 "،هر زمان مشکلی پیش بیاد" 1390 01:24:22,590 --> 01:24:27,220 ".رئیس جدید باید از دستورات پیرترین فرد حاضر پیروی کند" 1391 01:24:27,360 --> 01:24:29,690 !و شما اونو امضا کردین 1392 01:24:29,830 --> 01:24:32,770 .ها! اون واقعاً امضای منه 1393 01:24:33,770 --> 01:24:38,870 .پس پیرترین فرد حاضر تصمیم گیری میکنه 1394 01:24:39,610 --> 01:24:42,910 .و اون من هستم 1395 01:24:43,110 --> 01:24:44,740 !متأسفم 1396 01:24:44,880 --> 01:24:49,580 !حالا داروسازی نوباتا با داروسازی واتسون ادغام میشن 1397 01:24:50,750 --> 01:24:55,380 .داروسازی واتسون توسعه رومئو رو بر عهده میگیره 1398 01:24:58,660 --> 01:25:00,720 .ببخشید، ببخشید 1399 01:25:00,860 --> 01:25:03,130 .آه، ببخشید، ببخشید 1400 01:25:04,300 --> 01:25:07,230 .ببخشید من واقعاً متأسفم 1401 01:25:07,370 --> 01:25:08,430 چیه؟ 1402 01:25:09,070 --> 01:25:11,700 .من پیرترین عضو هستم 1403 01:25:12,210 --> 01:25:14,540 !بچه، این حرف احمقانه چیه 1404 01:25:14,910 --> 01:25:17,100 آقای تانابه چند ساله هستین؟ 1405 01:25:17,250 --> 01:25:18,180 .من 60 ساله ام 1406 01:25:18,310 --> 01:25:19,540 1407 01:25:19,810 --> 01:25:22,510 .من 80 ساله ام 1408 01:25:22,650 --> 01:25:23,740 !ها؟ 1409 01:25:24,120 --> 01:25:27,490 .آزمایشات بالینی رومئو روی من انجام شده و تأثیر زیادی داشته 1410 01:25:28,060 --> 01:25:29,820 !یعنی تو جوون شدی؟ 1411 01:25:30,060 --> 01:25:31,250 .آره 1412 01:25:34,560 --> 01:25:39,330 !صبر کن! پس بخاطر اسمت، فوجی نیست که بهت پدربزرگ میگن؟ 1413 01:25:39,470 --> 01:25:41,830 .آره، اون واقعاً پدربزرگه 1414 01:25:41,970 --> 01:25:45,460 .تو نمیدونی چون جدیداً به شرکت اومدی 1415 01:25:45,610 --> 01:25:46,570 .آره، آره، آره 1416 01:25:46,940 --> 01:25:49,030 !باید زودتر میگفتین 1417 01:25:49,280 --> 01:25:51,580 .خب واتابه، تو اخراجی 1418 01:25:51,710 --> 01:25:52,540 چی؟ 1419 01:25:52,750 --> 01:25:55,580 .و آقای تانابه، چیزی که دنبالش هستین، اونجاست 1420 01:25:56,580 --> 01:25:58,520 !اوه! روح تو از کی اینجایی؟ 1421 01:25:59,650 --> 01:26:00,750 1422 01:26:05,730 --> 01:26:07,590 !میخوای با اطلاعات رومئو چی کار کنی؟ 1423 01:26:08,000 --> 01:26:09,400 !اونو به دنیای بعدی میفرستم! مرگ 1424 01:26:09,800 --> 01:26:10,960 !مرگ 1425 01:26:11,200 --> 01:26:12,260 !مرگ 1426 01:26:13,200 --> 01:26:16,430 !عرض تسلیت. مرگ 1427 01:26:31,020 --> 01:26:31,880 .کارتون خوب بود 1428 01:26:32,020 --> 01:26:34,080 .نه پدربزرگ، تو نجاتمون دادی 1429 01:26:34,220 --> 01:26:35,310 .خواهش میکنم 1430 01:26:35,560 --> 01:26:37,220 .خیلی ممنون 1431 01:26:37,360 --> 01:26:38,190 هوم؟ 1432 01:26:38,330 --> 01:26:42,420 .داشتن چهره ای شبیه به این تو 80 سالگی ناراحت کننده است 1433 01:26:44,400 --> 01:26:48,860 .پیر شدن حقی هست که باید داشته باشی 1434 01:26:50,340 --> 01:26:51,930 میفهمی؟ 1435 01:26:52,510 --> 01:26:54,770 .بله- .نه، نمیفهمی- 1436 01:26:54,910 --> 01:26:56,840 .اما گفت بله- .بعید میدونم بفهمه- 1437 01:26:56,980 --> 01:26:59,070 پدربزرگ؟ 1438 01:26:59,510 --> 01:27:01,180 !مشکل شنوایی داره 1439 01:27:02,280 --> 01:27:03,610 !سلام- !منو ترسوندین- 1440 01:27:03,850 --> 01:27:05,480 میخوای با یه برند معروف کارت رو شروع کنی؟ 1441 01:27:07,490 --> 01:27:08,790 .متأسفم 1442 01:27:08,920 --> 01:27:11,720 .من شغلی رو که واقعاً میخواستم، پیدا کردم 1443 01:27:11,990 --> 01:27:13,090 .که اینطور 1444 01:27:13,230 --> 01:27:15,890 درسته پدر؟ 1445 01:27:16,030 --> 01:27:20,990 .هوم؟ اگه اونو درست به من نگی، متوجه نمیشم 1446 01:27:22,070 --> 01:27:25,770 .چه حیف. استعدادت واقعاً هدر میره 1447 01:27:26,340 --> 01:27:28,430 .پس کاری که میخواستی رو پیدا کردی 1448 01:27:28,740 --> 01:27:29,800 !ژاپن 1449 01:27:29,940 --> 01:27:31,470 !ژاپن 1450 01:27:31,610 --> 01:27:33,100 !ژاپن 1451 01:27:34,350 --> 01:27:35,440 ژاپن؟ 1452 01:27:41,960 --> 01:27:46,320 .من میخوام به شرکت شما بپیوندم 1453 01:27:51,930 --> 01:27:53,760 .ما منتظرت بودیم 1454 01:27:57,000 --> 01:27:58,320 1455 01:28:04,080 --> 01:28:05,550 چی؟ 1456 01:28:05,680 --> 01:28:07,080 !ها؟- چی؟- 1457 01:28:09,220 --> 01:28:10,980 !ها؟ ببین- چی؟- 1458 01:28:11,620 --> 01:28:12,880 !اوه 1459 01:28:13,990 --> 01:28:16,510 .چیزهایی تو دنیا وجود داره که با علم قابل توضیح نیست 1460 01:28:16,660 --> 01:28:17,630 .آره 1461 01:28:18,790 --> 01:28:19,890 !اوه 1462 01:28:17,650 --> 01:28:21,280 {\an8}.برای مدتی پیشت نمیام- !متوجه شدم، مرگ- 1463 01:28:23,900 --> 01:28:25,760 .اومدنت به شرکت رو تبریک میگم- !اوه- 1464 01:28:25,900 --> 01:28:27,590 منو ترسوندی. تو اینجا بودی؟ 1465 01:28:27,640 --> 01:28:29,020 .تو واقعاً حضورت حس نمیشه 1466 01:28:29,040 --> 01:28:30,430 .خب، بذارین یه عکس بگیرم 1467 01:28:31,860 --> 01:28:32,740 !اینجا 1468 01:28:33,410 --> 01:28:35,240 !کارمند جدید 1469 01:28:35,480 --> 01:28:36,530 !مرگ 1470 01:28:40,050 --> 01:28:42,350 کارمند جدید، ها؟ 1471 01:28:42,680 --> 01:28:44,310 چیه؟- ها؟- 1472 01:28:44,950 --> 01:28:46,890 .دفعه بعد باید برات کت و شلوار بخرم 1473 01:28:47,020 --> 01:28:47,890 .نمیخوام 1474 01:28:48,020 --> 01:28:48,920 ها؟ 1475 01:28:53,660 --> 01:28:54,650 !مرگ 1476 01:28:56,600 --> 01:29:03,700 ♥ 1477 01:29:03,724 --> 01:29:24,224 [همچنان همراه باشید] エリアス : ترجمه و تنظیم @Gh_Elias 1478 01:29:25,860 --> 01:29:28,160 1479 01:29:28,300 --> 01:29:30,530 1480 01:29:30,700 --> 01:29:32,930 1481 01:29:33,070 --> 01:29:35,300 1482 01:29:35,500 --> 01:29:37,700 1483 01:29:37,870 --> 01:29:40,100 1484 01:29:40,240 --> 01:29:44,510 1485 01:29:45,080 --> 01:29:49,570 1486 01:29:49,850 --> 01:29:54,450 1487 01:29:54,720 --> 01:29:56,850 1488 01:29:57,020 --> 01:29:59,360 1489 01:29:59,490 --> 01:30:03,930 1490 01:30:04,230 --> 01:30:08,970 1491 01:30:09,240 --> 01:30:13,770 1492 01:30:13,910 --> 01:30:18,370 1493 01:30:18,680 --> 01:30:22,170 1494 01:30:22,620 --> 01:30:28,020 1495 01:30:28,190 --> 01:30:32,850 1496 01:30:33,130 --> 01:30:42,300 1497 01:30:42,870 --> 01:30:44,960 1498 01:30:45,140 --> 01:30:47,470 1499 01:30:47,610 --> 01:30:49,630 1500 01:30:49,910 --> 01:30:52,140 1501 01:30:52,310 --> 01:30:56,720 1502 01:30:57,150 --> 01:31:01,590 1503 01:31:01,960 --> 01:31:06,390 1504 01:31:06,660 --> 01:31:11,360 1505 01:31:11,600 --> 01:31:13,660 1506 01:31:13,970 --> 01:31:16,270 1507 01:31:16,400 --> 01:31:18,500 1508 01:31:18,770 --> 01:31:20,900 1509 01:31:21,180 --> 01:31:23,370 1510 01:31:23,610 --> 01:31:25,880 1511 01:31:26,010 --> 01:31:30,310 1512 01:31:30,690 --> 01:31:35,210 1513 01:31:35,660 --> 01:31:40,090 1514 01:31:40,460 --> 01:31:45,060 1515 01:31:45,200 --> 01:31:49,690 1516 01:31:49,940 --> 01:31:53,630 1517 01:31:53,880 --> 01:31:59,280 1518 01:31:59,610 --> 01:32:04,050 1519 01:32:04,490 --> 01:32:13,690 1520 01:32:16,900 --> 01:32:20,270 !ها؟ ها؟ ماتسوکا! حس حضورت خیلی زیاده 1521 01:32:20,400 --> 01:32:23,130 !نه، نه، نه! الان شما رو الکتریسیته ساکن میگیره 1522 01:32:27,640 --> 01:32:30,130 .اینها آزمایش و مشاهده است 1523 01:32:30,510 --> 01:32:31,480 !مرگ 1524 01:32:31,530 --> 01:32:37,530 [با سپاس از همراهی شما] エリアス : ترجمه و تنظیم @Gh_Elias 1525 01:32:37,530 --> 01:32:39,530 123237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.