Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,969
(My Dangerous Wife)
2
00:00:05,195 --> 00:00:06,314
Did my wife kill him?
3
00:00:06,401 --> 00:00:08,464
Is this another plan of hers?
4
00:00:10,473 --> 00:00:12,862
Security camera footage, fingerprints,
hair, and footprints.
5
00:00:12,887 --> 00:00:15,561
Whatever it may be, collect everything
related to Kim Yoon-chul.
6
00:00:16,216 --> 00:00:17,216
Did you report me?
7
00:00:17,241 --> 00:00:18,701
If you stay silent until 4 p.m.,
8
00:00:18,725 --> 00:00:20,458
you'll be proven innocent.
9
00:00:21,240 --> 00:00:22,557
Please deliver this letter to...
10
00:00:23,055 --> 00:00:24,947
Ms. Shim Jae-kyung.
11
00:00:25,501 --> 00:00:27,462
With the money that made you unhappy,
12
00:00:27,574 --> 00:00:29,440
I will disappear from the world.
13
00:00:29,871 --> 00:00:31,205
Was this her hidden card?
14
00:00:31,996 --> 00:00:33,659
You're perfect, Shim Jae-kyung.
15
00:00:34,415 --> 00:00:35,415
Please...
16
00:00:35,885 --> 00:00:38,996
let me work here again.
17
00:00:39,620 --> 00:00:41,325
Five million dollars!
18
00:00:41,583 --> 00:00:42,695
I got it!
19
00:00:45,300 --> 00:00:46,300
An eye for an eye.
20
00:00:46,369 --> 00:00:47,378
Poison for poison.
21
00:00:47,559 --> 00:00:49,438
I'll use the poison he tried to use
to kill me
22
00:00:49,463 --> 00:00:51,206
to get back the five million dollars.
23
00:00:51,762 --> 00:00:52,925
If you want to live, hurry!
24
00:00:53,342 --> 00:00:54,478
Bring the money this instant!
25
00:00:54,502 --> 00:00:57,096
That crazy woman kidnapped Chae-rim.
26
00:00:57,129 --> 00:00:58,525
This isn't right!
27
00:00:58,905 --> 00:01:01,270
You really stooped low this time.
28
00:01:02,763 --> 00:01:03,909
If you don't hurry...!
29
00:01:06,694 --> 00:01:09,041
The only happy ending in a marriage...
30
00:01:09,409 --> 00:01:10,889
may be a divorce.
31
00:01:11,877 --> 00:01:14,138
You can't take another step without
my permission!
32
00:01:18,161 --> 00:01:19,420
Goodbye, Shim Jae-kyung.
33
00:01:20,598 --> 00:01:21,797
My dangerous wife.
34
00:01:35,579 --> 00:01:37,750
I have nowhere to hide from my wife.
35
00:01:38,271 --> 00:01:40,040
Not while I'm still her husband.
36
00:01:47,601 --> 00:01:48,601
Freedom!
37
00:01:50,268 --> 00:01:51,931
(I know everything about the kidnapping)
38
00:01:52,340 --> 00:01:53,653
What do you think you're doing?
39
00:01:54,941 --> 00:01:56,141
It was you, right?
40
00:01:57,262 --> 00:01:58,963
You're the one killed Song Yoo-min, right?
41
00:01:59,027 --> 00:02:01,030
Officially, he fell to his death.
42
00:02:01,495 --> 00:02:02,995
Do you think he died before he fell?
43
00:02:03,707 --> 00:02:05,295
What are you trying to say?
44
00:02:06,309 --> 00:02:07,443
I saw everything.
45
00:02:21,031 --> 00:02:22,698
You tailed Song Yoo-min because
46
00:02:22,722 --> 00:02:25,293
you believed that he had the ransom,
the five million dollars.
47
00:02:25,968 --> 00:02:27,952
In the process of stealing the money
from him,
48
00:02:27,983 --> 00:02:28,983
you killed him.
49
00:02:31,690 --> 00:02:32,988
So what if that's true?
50
00:02:38,521 --> 00:02:39,988
Should I blackmail you...
51
00:02:40,570 --> 00:02:41,570
for money?
52
00:02:42,784 --> 00:02:44,481
I didn't kill anyone.
53
00:02:45,054 --> 00:02:46,895
I don't even have five dollars
in my wallet!
54
00:02:47,316 --> 00:02:49,000
So you pay for the drinks.
55
00:02:57,373 --> 00:03:00,109
I'm sorry that I left you alone.
I'll head to your house right now.
56
00:03:17,787 --> 00:03:20,238
I think we could make a good team.
57
00:03:37,019 --> 00:03:38,019
Ji-tae! Ji-tae!
58
00:03:38,228 --> 00:03:39,487
Ji-tae! Ji-tae!
59
00:03:40,629 --> 00:03:43,240
We got a tip that Song Yoo-min met
a woman.
60
00:03:44,672 --> 00:03:46,934
- Where?
- A bridge near the crime scene.
61
00:03:46,958 --> 00:03:48,073
- A bridge?
- Yes.
62
00:03:48,485 --> 00:03:51,128
They said there was something odd
about her left ring finger.
63
00:03:51,634 --> 00:03:52,918
- Ring finger?
- Yes.
64
00:03:55,578 --> 00:03:56,578
Ring finger...
65
00:04:09,865 --> 00:04:14,182
(Episode 9: Ferocious Battleground,
When Asked Why You Got Married)
66
00:05:46,176 --> 00:05:47,176
That's enough.
67
00:06:00,304 --> 00:06:01,534
Am I supposed to sleep over?
68
00:06:17,914 --> 00:06:20,301
Are you really drunk or were you pretending
to be drunk?
69
00:06:21,120 --> 00:06:24,006
Do I look like an idiot who would get
drunk in front of a suspicious man?
70
00:06:28,037 --> 00:06:29,878
We succeeded in fooling Kim Yoon-chul.
71
00:06:29,902 --> 00:06:30,902
What's next?
72
00:06:31,314 --> 00:06:32,339
What are you going to do?
73
00:06:32,364 --> 00:06:34,304
I never said that I would work with you.
74
00:06:38,583 --> 00:06:39,583
This is...
75
00:06:45,389 --> 00:06:46,389
Where are you?
76
00:06:49,243 --> 00:06:50,305
Aren't we already a team?
77
00:06:58,154 --> 00:06:59,434
I'm sorry. I just saw the text.
78
00:06:59,585 --> 00:07:01,731
I'm not feeling well today
so I went to be alone.
79
00:07:02,014 --> 00:07:03,222
I'll call you again tomorrow.
80
00:07:05,266 --> 00:07:06,266
Jeez.
81
00:07:07,595 --> 00:07:10,852
I guess the guy you're with is
feeling well.
82
00:07:20,926 --> 00:07:23,612
She asked me to tell you that she doesn't
want to see you right now.
83
00:07:23,712 --> 00:07:25,537
What are you two doing?
When did this start?
84
00:07:25,561 --> 00:07:27,435
What right do you have to ask me that?
85
00:07:27,553 --> 00:07:28,553
Right?
86
00:07:29,894 --> 00:07:30,996
You seem unashamed.
87
00:07:32,438 --> 00:07:34,425
Why would I feel ashamed?
88
00:07:36,075 --> 00:07:37,403
Aren't we both the same?
89
00:07:37,427 --> 00:07:38,427
The same?
90
00:07:38,452 --> 00:07:40,996
How dare you say that? Do you think
I'm like you?
91
00:07:41,020 --> 00:07:42,440
Then let's not argue.
92
00:07:42,465 --> 00:07:44,832
Should we call the
police to see who's worse?
93
00:07:46,985 --> 00:07:47,985
Let go.
94
00:07:48,047 --> 00:07:50,627
If you continue this, you'll be in a more
precarious position.
95
00:07:53,042 --> 00:07:54,042
Goodness.
96
00:07:54,898 --> 00:07:55,898
I'm sorry.
97
00:07:55,996 --> 00:07:57,278
Did you think I would apologize?
98
00:08:01,528 --> 00:08:03,438
I'm surrounded by enemies.
99
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
I won't...
100
00:08:05,453 --> 00:08:06,601
forget this.
101
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
Mr. Neighbor.
102
00:08:51,496 --> 00:08:53,603
(Eun-hye & Min-kyu)
103
00:09:22,224 --> 00:09:23,224
Hello.
104
00:09:24,095 --> 00:09:25,821
Are you going somewhere?
105
00:09:26,222 --> 00:09:27,467
Or are you returning home?
106
00:09:28,910 --> 00:09:30,148
I was on my way back home.
107
00:09:30,190 --> 00:09:31,510
Did something happen?
108
00:09:34,512 --> 00:09:36,361
We received an report about a burglary.
109
00:09:36,864 --> 00:09:38,620
A burglar? Where?
110
00:09:57,552 --> 00:09:58,672
Ji-tae!
111
00:09:58,696 --> 00:09:59,893
Ji-tae! Over here!
112
00:10:04,072 --> 00:10:05,342
Honey! Honey!
113
00:10:05,366 --> 00:10:06,489
- What's going on?
- Wake up!
114
00:10:06,741 --> 00:10:08,519
- Honey, what happened?
- Get an ambulance.
115
00:10:08,576 --> 00:10:09,576
Yes, sir!
116
00:10:12,246 --> 00:10:13,779
- Honey!
- Ms. Shim!
117
00:10:26,188 --> 00:10:27,496
Sir, aren't you getting in?
118
00:10:27,570 --> 00:10:28,570
I will.
119
00:10:28,618 --> 00:10:29,642
Hurry up and get in.
120
00:10:52,263 --> 00:10:53,263
Honey!
121
00:10:54,937 --> 00:10:56,085
Wake up!
122
00:10:59,156 --> 00:11:01,470
Is my wife okay?
123
00:11:01,921 --> 00:11:03,202
Is she going to wake up?
124
00:11:03,390 --> 00:11:05,431
Oxygen saturation, blood pressure,
and heart rate...
125
00:11:05,598 --> 00:11:06,598
are all normal.
126
00:11:06,934 --> 00:11:08,089
So don't worry too much.
127
00:11:08,754 --> 00:11:09,962
She'll wake up soon.
128
00:11:25,523 --> 00:11:27,483
I guess you're going somewhere.
129
00:11:27,807 --> 00:11:28,807
Yes.
130
00:11:28,864 --> 00:11:30,167
She needs bed rest.
131
00:11:30,191 --> 00:11:33,125
So I was going to go home to get her stuff
and get changed myself.
132
00:11:33,249 --> 00:11:34,399
It's strange, right?
133
00:11:34,424 --> 00:11:35,424
Yes. Pardon?
134
00:11:36,163 --> 00:11:38,985
Isn't it odd there was a burglary?
135
00:11:39,442 --> 00:11:42,836
Everybody in the country knows that
you lost five million dollars...
136
00:11:43,283 --> 00:11:44,954
to save Ms. Shim.
137
00:11:46,487 --> 00:11:49,345
It seems like the burglar
thought differently.
138
00:11:49,771 --> 00:11:52,999
The culprit seemed sure that the money
was at your house.
139
00:11:54,111 --> 00:11:56,320
I know, right? It's strange.
It doesn't make any sense.
140
00:11:56,437 --> 00:11:57,773
Unless...
141
00:11:58,514 --> 00:11:59,888
Song Yoo-min's will is a fake.
142
00:12:01,803 --> 00:12:03,159
We got a tip that...
143
00:12:03,852 --> 00:12:05,993
Song Yoo-min met a woman before he died.
144
00:12:07,817 --> 00:12:10,740
She had a bandage on her left ring finger.
145
00:12:25,999 --> 00:12:26,999
I'm back.
146
00:12:28,282 --> 00:12:29,282
I wish...
147
00:12:30,287 --> 00:12:32,121
something would happen to us too.
148
00:12:33,205 --> 00:12:35,508
Kidnapping or a burglary.
149
00:12:38,075 --> 00:12:39,075
I heard that...
150
00:12:39,568 --> 00:12:40,869
there was a burglary next door.
151
00:12:41,870 --> 00:12:44,068
The neighbor was taken to a hospital.
152
00:12:47,796 --> 00:12:49,216
What did the burglar take?
153
00:12:50,155 --> 00:12:51,155
I'm not sure.
154
00:12:54,755 --> 00:12:55,755
I'm going out.
155
00:12:55,780 --> 00:12:57,254
Where are you going at this hour?
156
00:13:00,864 --> 00:13:03,165
We agreed not to interfere with
each other's private life.
157
00:14:13,449 --> 00:14:14,745
I heard there was a burglary.
158
00:14:16,227 --> 00:14:17,227
What?
159
00:14:17,310 --> 00:14:18,310
Who?
160
00:14:18,429 --> 00:14:21,135
Someone who knows there's something
worth stealing in this house.
161
00:14:22,102 --> 00:14:23,279
Who do you think that is?
162
00:14:32,596 --> 00:14:34,231
If it's him, he deserves to be praised.
163
00:14:35,909 --> 00:14:37,295
Why are you calling me though?
164
00:14:37,761 --> 00:14:38,761
We're on the same team.
165
00:14:40,338 --> 00:14:41,338
I never said that we...
166
00:14:44,565 --> 00:14:47,085
(Seoul Joongam Police Station)
167
00:14:50,906 --> 00:14:52,303
There are two sets of cutlery.
168
00:14:53,938 --> 00:14:55,891
It was a dinner for two.
169
00:14:57,132 --> 00:14:58,913
If the struggle started at the table,
170
00:14:58,937 --> 00:15:01,070
then she should have food on
her clothes too.
171
00:15:02,117 --> 00:15:03,117
But...
172
00:15:03,351 --> 00:15:05,470
this doesn't look like it's the result
of a struggle.
173
00:15:10,002 --> 00:15:12,222
It looks like it was swept from one side
to another.
174
00:15:12,246 --> 00:15:14,285
Like you do when you're arguing
with your spouse.
175
00:15:14,720 --> 00:15:16,795
I guess you know because you did
a lot of sweeping.
176
00:15:19,498 --> 00:15:20,815
That's not the point!
177
00:15:21,099 --> 00:15:23,778
What does a couple's argument have
anything to do with this case?
178
00:15:25,192 --> 00:15:26,833
Check when Kim Yoon-chul left work.
179
00:15:26,858 --> 00:15:28,642
And then track where he went after that.
180
00:15:28,666 --> 00:15:29,666
Ji-tae.
181
00:15:29,947 --> 00:15:31,040
You should stop.
182
00:15:31,889 --> 00:15:32,889
What?
183
00:15:32,914 --> 00:15:35,093
Aren't you going too far by continuously
suspecting him?
184
00:15:35,117 --> 00:15:37,307
They're still married. They're a family.
185
00:15:38,885 --> 00:15:42,257
I'm more suspicious of him because
they're married and they're a family.
186
00:16:05,295 --> 00:16:06,668
You're really amazing.
187
00:16:07,032 --> 00:16:08,273
You didn't give up. You did it!
188
00:16:10,289 --> 00:16:11,475
Give it to me.
189
00:16:12,045 --> 00:16:13,045
Who are you?
190
00:16:15,270 --> 00:16:16,631
I guess you're enjoying yourself.
191
00:16:16,794 --> 00:16:18,054
You're so cute.
192
00:16:18,657 --> 00:16:20,235
It's safer for me to hang onto this.
193
00:16:20,458 --> 00:16:22,786
If you have this, you'll just become
a burglary suspect.
194
00:16:27,503 --> 00:16:30,963
I guess you're seeing me in a new light
because I have some money now.
195
00:16:31,516 --> 00:16:32,800
To be honest, I did.
196
00:16:32,998 --> 00:16:34,932
I thought you were crawling back
to your wife.
197
00:16:35,846 --> 00:16:37,636
I'm seeing you in a new light too.
198
00:16:38,343 --> 00:16:40,789
You have a clear preference in men.
199
00:16:41,127 --> 00:16:42,127
A clear preference?
200
00:16:42,326 --> 00:16:44,576
Of all the men, it's the married man
next door.
201
00:16:44,901 --> 00:16:47,479
I have great eyesight.
202
00:16:49,747 --> 00:16:50,818
Don't get the wrong idea.
203
00:16:50,842 --> 00:16:52,613
I was drunk so I don't remember anything!
204
00:16:53,531 --> 00:16:54,844
You're the only one for me.
205
00:16:55,908 --> 00:16:58,019
Don't say things like that.
It doesn't sound sincere.
206
00:16:58,044 --> 00:17:00,702
How did you know what I was doing?
Did he tell you?
207
00:17:01,988 --> 00:17:03,883
Part of this is my share.
208
00:17:03,907 --> 00:17:05,450
I'm going to get what I deserve.
209
00:17:05,474 --> 00:17:06,761
We'll have to re-determine that.
210
00:17:07,297 --> 00:17:09,520
I'll never let go of this money again!
211
00:17:09,544 --> 00:17:10,544
Let go!
212
00:17:10,569 --> 00:17:11,858
It's mine! It's mine!
213
00:17:11,882 --> 00:17:13,607
- Give me that!
- It's mine!
214
00:17:29,652 --> 00:17:30,879
Once again...
215
00:17:31,207 --> 00:17:32,801
my wife has entrapped me.
216
00:17:39,461 --> 00:17:41,358
(Marriage Vows:
Yoon-chul & Jae-kyung)
217
00:17:42,857 --> 00:17:43,857
Kim Yoon-chul.
218
00:17:44,811 --> 00:17:47,173
When are you ever going to get the best
of your wife?
219
00:17:50,168 --> 00:17:51,235
Where did it go?
220
00:17:54,283 --> 00:17:55,507
Damn it!
221
00:17:57,315 --> 00:17:59,863
Shim Jae-kyung, you little...!
222
00:18:15,893 --> 00:18:17,250
Honey.
223
00:18:19,690 --> 00:18:20,690
Honey.
224
00:18:26,858 --> 00:18:27,858
Are you okay?
225
00:18:29,597 --> 00:18:30,597
Yes.
226
00:18:36,050 --> 00:18:38,331
I'll never forget what you did!
227
00:19:06,086 --> 00:19:07,570
I can't let my wife take control.
228
00:19:08,650 --> 00:19:10,443
I need to get away as soon as possible.
229
00:19:17,785 --> 00:19:19,182
Hello. Welcome.
230
00:19:20,491 --> 00:19:21,491
You're awake.
231
00:19:30,046 --> 00:19:31,153
Are you awake now?
232
00:19:34,945 --> 00:19:36,658
Do you recognize him?
233
00:19:45,450 --> 00:19:46,450
Sweetheart.
234
00:19:47,913 --> 00:19:48,913
Sweetheart.
235
00:19:53,668 --> 00:19:56,397
Do you remember what happened last night?
236
00:20:01,919 --> 00:20:02,919
Last night?
237
00:20:04,816 --> 00:20:06,046
Last night...
238
00:20:07,467 --> 00:20:09,584
Nothing special happened.
239
00:20:11,396 --> 00:20:12,396
I was just...
240
00:20:13,348 --> 00:20:16,079
waiting for my husband to come home
from work.
241
00:20:21,274 --> 00:20:23,020
But why am I...
242
00:20:24,030 --> 00:20:25,340
in a hospital?
243
00:20:33,879 --> 00:20:35,825
Why is my finger like this?
244
00:20:41,130 --> 00:20:42,846
It looks like she tumbled down the stairs
245
00:20:42,871 --> 00:20:44,266
after being tased.
246
00:20:45,236 --> 00:20:47,560
She has a subdural hematoma
from the injury.
247
00:20:47,723 --> 00:20:48,957
But there's no brain damage.
248
00:20:49,925 --> 00:20:50,925
Then why...?
249
00:20:52,260 --> 00:20:54,165
It looks like she has dissociative amnesia.
250
00:20:54,654 --> 00:20:58,372
This type of amnesia usually results from
trauma or stress.
251
00:21:00,699 --> 00:21:01,942
Amnesia?
252
00:21:14,125 --> 00:21:15,234
I want to stop eating.
253
00:21:17,693 --> 00:21:19,865
I want to eat your cooking.
254
00:21:20,107 --> 00:21:21,420
Chef Kim's cooking.
255
00:21:22,502 --> 00:21:23,970
I stopped cooking a long time ago.
256
00:21:26,537 --> 00:21:27,537
Why?
257
00:21:32,923 --> 00:21:34,358
What happened?
258
00:21:35,391 --> 00:21:37,109
Why did things change so much?
259
00:21:41,812 --> 00:21:43,100
Did you change too, sweetheart?
260
00:21:45,228 --> 00:21:46,664
You really don't remember anything?
261
00:21:46,845 --> 00:21:47,845
You don't remember...
262
00:21:49,100 --> 00:21:50,187
us getting married either?
263
00:21:51,807 --> 00:21:53,073
We got married.
264
00:21:53,188 --> 00:21:54,483
We're newlyweds.
265
00:21:55,150 --> 00:21:56,732
It's our one year anniversary soon.
266
00:22:02,330 --> 00:22:04,391
We've been married for six years now.
267
00:22:09,289 --> 00:22:10,812
This is driving me crazy.
268
00:22:11,922 --> 00:22:13,374
This is unbelievable.
269
00:22:14,974 --> 00:22:16,227
Six years?
270
00:22:18,370 --> 00:22:20,022
Hold on. I'm a newlywed.
271
00:22:20,565 --> 00:22:21,565
But you're...
272
00:22:22,293 --> 00:22:23,571
How is this possible?
273
00:22:24,991 --> 00:22:25,991
This is insane.
274
00:22:27,504 --> 00:22:28,568
Aunt Jae-kyung!
275
00:22:28,618 --> 00:22:29,618
Chae-rim!
276
00:22:30,159 --> 00:22:31,373
Oh, my!
277
00:22:31,772 --> 00:22:33,454
Who are you? Chae-rim?
278
00:22:33,548 --> 00:22:34,905
You're Chae-rim?
279
00:22:35,416 --> 00:22:38,059
You were a small four year old kid! Oh, my!
280
00:22:38,332 --> 00:22:39,568
My goodness!
281
00:22:39,805 --> 00:22:40,805
Ma'am!
282
00:22:41,053 --> 00:22:42,445
Yoon-hee.
283
00:22:42,685 --> 00:22:43,922
- Aunt Jae-kyung.
- Yes?
284
00:22:44,018 --> 00:22:47,593
Did you really lose memories of the past
few years?
285
00:22:48,355 --> 00:22:50,734
You don't remember the key you asked me
to hold onto?
286
00:22:51,043 --> 00:22:52,720
You don't remember playing detective too?
287
00:22:53,243 --> 00:22:55,838
What does she mean by the key and
playing detective?
288
00:22:57,107 --> 00:22:58,797
Should we get a talisman or something?
289
00:22:58,949 --> 00:23:00,910
You're going through a lot of bad luck
these days.
290
00:23:01,560 --> 00:23:02,560
I'm sorry.
291
00:23:03,482 --> 00:23:04,482
Ma'am.
292
00:23:04,823 --> 00:23:07,801
Did something else bad happen to me?
293
00:23:08,616 --> 00:23:09,976
No, of course not!
294
00:23:10,331 --> 00:23:11,759
There's nothing!
295
00:23:11,783 --> 00:23:13,244
Nothing bad happened!
296
00:23:13,621 --> 00:23:15,297
She's right. Nothing bad happened.
297
00:23:15,321 --> 00:23:16,521
Everything's fine.
298
00:23:17,075 --> 00:23:18,932
Chang-beom didn't come with you?
299
00:23:19,401 --> 00:23:20,401
What?
300
00:23:21,575 --> 00:23:22,575
I'll take those.
301
00:23:25,295 --> 00:23:28,450
Can you tell me more about what happened
when you called the police last night?
302
00:23:28,700 --> 00:23:31,438
I told you everything I knew
during the call.
303
00:23:31,573 --> 00:23:33,829
I hear arguing.
304
00:23:34,261 --> 00:23:36,351
And I also heard a thud.
305
00:23:37,236 --> 00:23:39,832
I got scared so I called the police
right away.
306
00:23:42,489 --> 00:23:45,963
Did you see the man you saw
leave the house?
307
00:23:46,470 --> 00:23:48,550
I don't know how he left.
308
00:23:53,962 --> 00:23:54,962
Oh, my.
309
00:23:55,105 --> 00:23:56,433
Oh, my! Chang-beom!
310
00:23:56,829 --> 00:23:59,086
How did you think of bringing me
something like this?
311
00:23:59,111 --> 00:24:01,183
You're so thoughtful!
312
00:24:02,759 --> 00:24:05,492
This is the packed lunch container
you gave me.
313
00:24:06,085 --> 00:24:07,171
You don't remember?
314
00:24:08,358 --> 00:24:09,358
I did?
315
00:24:09,632 --> 00:24:10,799
I gave you packed lunch?
316
00:24:11,350 --> 00:24:12,784
Oh, I see.
317
00:24:13,108 --> 00:24:14,241
I did.
318
00:24:16,290 --> 00:24:19,354
You were the only one who was worried
about me for living alone.
319
00:24:21,233 --> 00:24:22,578
You live alone?
320
00:24:24,205 --> 00:24:25,205
Then...
321
00:24:26,510 --> 00:24:28,040
Yoon-hee ended up divorcing you?
322
00:24:30,382 --> 00:24:32,871
You didn't have to point it out so cruelly.
323
00:24:34,633 --> 00:24:35,653
I'm sorry.
324
00:24:35,677 --> 00:24:37,158
You don't have to apologize!
325
00:24:37,718 --> 00:24:38,756
Go ahead and eat.
326
00:24:39,232 --> 00:24:40,232
Yes.
327
00:24:43,314 --> 00:24:44,740
- Try this too.
- Oh, my!
328
00:24:45,100 --> 00:24:46,598
The bottom layer is full of candies.
329
00:24:47,790 --> 00:24:48,790
It looks delicious.
330
00:24:51,580 --> 00:24:53,862
I was craving something sweet.
331
00:25:12,464 --> 00:25:13,614
It's delicious.
332
00:25:17,233 --> 00:25:18,528
Do you want one too, sweetheart?
333
00:25:19,461 --> 00:25:21,631
You know I can't eat sweets
because of my diabetes.
334
00:25:21,665 --> 00:25:22,908
You don't remember, do you?
335
00:25:22,932 --> 00:25:24,771
Then I'm going to eat this all by myself.
336
00:25:30,204 --> 00:25:33,312
She replied to the divorce papers
with marriage vows.
337
00:25:34,727 --> 00:25:35,727
Amazing.
338
00:25:41,715 --> 00:25:46,059
It means that she already knew you were
planning to take the money again.
339
00:25:46,594 --> 00:25:48,747
A wife who is always one step ahead
of her husband.
340
00:25:50,061 --> 00:25:51,543
What do you think...
341
00:25:53,408 --> 00:25:54,608
the amnesia means?
342
00:25:56,480 --> 00:25:58,781
Maybe she wants to forget everything
and start over...
343
00:26:00,853 --> 00:26:02,987
while honoring your marriage vows
as a married couple.
344
00:26:09,899 --> 00:26:10,899
(Marriage Vows)
345
00:26:13,243 --> 00:26:14,693
Where do you think the money is?
346
00:26:15,364 --> 00:26:16,487
I'm not interested.
347
00:26:18,717 --> 00:26:19,717
But...
348
00:26:20,724 --> 00:26:22,446
I'm interested in something else now.
349
00:26:24,954 --> 00:26:26,755
I have questions about
350
00:26:29,001 --> 00:26:30,092
an ordinary housewife now.
351
00:26:44,530 --> 00:26:45,997
If one person is acting,
352
00:26:46,721 --> 00:26:48,588
then the other person needs to act too.
353
00:26:49,964 --> 00:26:52,213
You should return to being a newlywed too.
354
00:26:53,136 --> 00:26:55,319
You need to pretend to be happy too...
355
00:26:56,091 --> 00:26:57,164
to be a married couple.
356
00:26:59,708 --> 00:27:01,010
Is anything bothering you?
357
00:27:04,113 --> 00:27:05,113
Are you okay?
358
00:27:05,412 --> 00:27:06,412
I...
359
00:27:08,115 --> 00:27:09,384
have pain here.
360
00:27:09,600 --> 00:27:10,600
Where?
361
00:27:11,923 --> 00:27:12,923
There!
362
00:27:15,775 --> 00:27:17,385
Is she testing me?
363
00:27:19,613 --> 00:27:21,691
Wait until I get my hands on the guy!
364
00:27:21,715 --> 00:27:23,009
I'm going to make him pay.
365
00:27:32,043 --> 00:27:33,260
Oh! Kim Yoon-chul's car!
366
00:27:40,326 --> 00:27:42,792
It's a hour before the call was made.
367
00:27:46,049 --> 00:27:47,648
Something smells fishy.
368
00:27:48,187 --> 00:27:50,135
You're going with the married couple's
argument?
369
00:27:50,918 --> 00:27:51,918
Yes.
370
00:27:52,214 --> 00:27:53,280
It didn't smell.
371
00:27:53,787 --> 00:27:54,787
Pardon?
372
00:27:55,368 --> 00:27:58,364
People usually prepare meals so that
the food's ready when they get home.
373
00:27:58,389 --> 00:28:01,103
But the food was cold.
374
00:28:01,127 --> 00:28:04,169
And I didn't smell food in the kitchen.
375
00:28:05,210 --> 00:28:07,006
And the table was a mess.
376
00:28:07,430 --> 00:28:10,529
It means there was a time gap between
the burglary and the call reporting it.
377
00:28:12,116 --> 00:28:14,846
Kim Yoon-chul came home from work
before the incident?
378
00:28:15,015 --> 00:28:17,902
I don't know what happened.
But the two of them didn't even eat.
379
00:28:18,199 --> 00:28:19,296
And they had a big fight.
380
00:28:19,320 --> 00:28:21,635
Kim Yoon-chul got angry and
he left the house.
381
00:28:21,700 --> 00:28:23,198
Then he returned to the crime scene.
382
00:28:23,938 --> 00:28:25,369
With a different purpose.
383
00:28:25,578 --> 00:28:29,223
He didn't come back for
the five million dollars, did he?
384
00:28:31,850 --> 00:28:32,850
If...
385
00:28:33,102 --> 00:28:35,726
Shim Jae-kyung has something to do
with Song Yoo-min's death,
386
00:28:36,469 --> 00:28:37,755
And the will was fabricated.
387
00:28:38,038 --> 00:28:39,514
Then the money wasn't set on fire.
388
00:28:40,499 --> 00:28:41,594
It was at that house.
389
00:28:42,600 --> 00:28:44,902
And the burglar was after that.
390
00:28:45,046 --> 00:28:47,714
And that burglar is Kim Yoon-chul?
391
00:28:47,739 --> 00:28:48,739
Bingo.
392
00:28:48,764 --> 00:28:51,397
Then why is he still with his wife?
393
00:28:51,422 --> 00:28:52,922
He should've ran away a long time ago.
394
00:28:52,946 --> 00:28:54,860
You don't run right after
you win the lottery.
395
00:28:55,051 --> 00:28:56,758
You need to maintain your daily routine...
396
00:28:56,932 --> 00:28:58,297
to look less suspicious.
397
00:29:12,013 --> 00:29:13,831
Ms. Jin, I...
398
00:29:16,584 --> 00:29:17,943
There you are.
399
00:29:18,837 --> 00:29:19,837
Yes.
400
00:29:19,943 --> 00:29:21,434
I needed to check something.
401
00:29:22,600 --> 00:29:25,128
Anyway, do you think Ms. Shim will be okay?
402
00:29:25,204 --> 00:29:27,204
Seeing how Mr. Kim wasn't able to
come into work...
403
00:29:27,228 --> 00:29:28,464
she must not be doing too well.
404
00:29:28,488 --> 00:29:29,947
Stop gossiping.
405
00:29:30,127 --> 00:29:32,356
Our sales are down when Mr. Kim
doesn't come to work.
406
00:29:32,671 --> 00:29:35,205
Taking care of Ms. Shim is more important
than the restaurant.
407
00:29:35,808 --> 00:29:37,409
We'll take care of the restaurant.
408
00:29:38,561 --> 00:29:40,133
Should we stop resting and work now?
409
00:29:42,813 --> 00:29:43,813
Ms. Jin!
410
00:29:44,188 --> 00:29:45,897
Shouldn't we go see how Ms. Shim is doing?
411
00:29:47,030 --> 00:29:49,085
You should go on behalf of all of us.
412
00:29:49,511 --> 00:29:50,953
Why would I go there?
413
00:29:56,924 --> 00:29:58,605
Thank you for coming.
414
00:29:59,107 --> 00:30:00,556
No, I...
415
00:30:01,129 --> 00:30:02,129
Come in.
416
00:30:17,319 --> 00:30:18,776
Ms. Jin Sun-mi?
417
00:30:19,357 --> 00:30:21,032
Oh, my! Welcome!
418
00:30:21,523 --> 00:30:22,659
Come in!
419
00:30:31,515 --> 00:30:32,515
Oh, my!
420
00:30:34,271 --> 00:30:35,507
Thank you!
421
00:30:36,546 --> 00:30:37,710
They smell nice.
422
00:30:37,945 --> 00:30:38,945
Jae-kyung.
423
00:30:39,237 --> 00:30:41,600
I guess you really don't remember anything.
424
00:30:45,101 --> 00:30:47,087
That's not true...
425
00:30:47,822 --> 00:30:52,060
I don't remember the past few years.
426
00:30:52,701 --> 00:30:54,894
But I remember you, Ms. Jin.
427
00:30:58,017 --> 00:31:00,112
They smell so nice. Thank you.
428
00:31:04,660 --> 00:31:06,933
Do you two know each other?
429
00:31:08,407 --> 00:31:09,822
Of course, we do.
430
00:31:10,963 --> 00:31:13,711
I'm not sure about that.
I don't think you know me that well.
431
00:31:13,735 --> 00:31:15,124
She's a regular at our restaurant.
432
00:31:15,149 --> 00:31:16,546
So she knows her very well.
433
00:31:16,917 --> 00:31:17,917
Restaurant?
434
00:31:19,127 --> 00:31:21,871
Sun-mi works at Old Crop too?
435
00:31:23,273 --> 00:31:24,273
Yes.
436
00:31:24,331 --> 00:31:27,338
Yes, Mr. Kim and I
are the best of partners.
437
00:31:32,304 --> 00:31:33,620
We're family.
438
00:31:41,669 --> 00:31:44,951
All the employees treat each other
like family so we're like a family.
439
00:31:46,061 --> 00:31:49,625
It's what you wanted. A family restaurant
where everybody's like family.
440
00:31:55,257 --> 00:31:56,413
I know, right?
441
00:32:09,976 --> 00:32:12,876
I'm getting jealous so don't do
things like this.
442
00:32:13,746 --> 00:32:16,546
People might get the wrong idea about
you two too.
443
00:32:17,232 --> 00:32:19,152
Even if you're like family,
444
00:32:19,566 --> 00:32:21,989
you should be careful around
female employees, honey.
445
00:32:22,029 --> 00:32:24,802
Of course? I'm careful, of course!
446
00:32:25,785 --> 00:32:28,896
She's right. It's easy for people
to misunderstand.
447
00:32:29,484 --> 00:32:30,679
You should be careful.
448
00:32:32,603 --> 00:32:34,836
But why do only women have to be careful?
449
00:32:35,411 --> 00:32:37,246
Husband should be careful first.
450
00:32:37,696 --> 00:32:39,497
It's not a crime to live as a single.
451
00:32:39,865 --> 00:32:40,865
Right, right.
452
00:32:41,372 --> 00:32:43,182
Men should be careful first.
453
00:32:43,239 --> 00:32:45,158
We, the husbands, will be careful.
454
00:32:45,363 --> 00:32:47,279
That way, there will be
no misunderstandings.
455
00:32:48,289 --> 00:32:49,575
Don't worry and rest.
456
00:32:51,697 --> 00:32:53,759
It seems like amnesia isn't a disorder.
457
00:32:54,177 --> 00:32:56,081
I think it could be a good way
for you to heal.
458
00:32:56,512 --> 00:32:57,512
Jae-kyung.
459
00:32:57,822 --> 00:32:59,231
Don't try to remember.
460
00:33:00,122 --> 00:33:02,686
The memories were worth forgetting
or you wanted to forget them.
461
00:33:02,766 --> 00:33:04,335
That's probably why you don't remember.
462
00:33:04,978 --> 00:33:05,978
Yes.
463
00:33:06,866 --> 00:33:08,643
I'm not going worry about it anymore.
464
00:33:09,525 --> 00:33:11,051
Don't think right now.
465
00:33:11,627 --> 00:33:13,049
Just rest up.
466
00:33:13,175 --> 00:33:14,175
Sweetheart.
467
00:33:14,432 --> 00:33:16,227
Would you put these in a vase?
468
00:33:16,251 --> 00:33:18,196
Of course, of course.
Don't worry.
469
00:33:19,879 --> 00:33:20,879
Thanks.
470
00:33:31,065 --> 00:33:32,065
Give it to me.
471
00:33:35,433 --> 00:33:36,618
What about Shim Jae-kyung?
472
00:33:37,232 --> 00:33:38,348
I reviewed it thoroughly.
473
00:33:38,757 --> 00:33:39,784
But she's not there.
474
00:33:40,398 --> 00:33:43,301
This is a footage of the
pedestrian overpass to the bridge.
475
00:33:43,463 --> 00:33:44,463
Wait, wait.
476
00:33:45,279 --> 00:33:46,531
This is Shim Jae-kyung, right?
477
00:33:46,555 --> 00:33:48,713
She's far away so we don't see her face.
478
00:33:49,324 --> 00:33:50,634
But the outfit looks like hers.
479
00:33:51,460 --> 00:33:52,531
Show me the next one.
480
00:33:52,564 --> 00:33:54,090
When you look here...
481
00:33:55,294 --> 00:33:56,361
It's her, right?
482
00:33:58,136 --> 00:34:01,205
The elevator Song Yoo-min rode in
only goes to the bridge.
483
00:34:01,535 --> 00:34:04,564
And Shim Jae-kyung came up here,
using the pedestrian overpass.
484
00:34:04,977 --> 00:34:05,977
Then...
485
00:34:06,707 --> 00:34:08,714
it means those two met two days before
he died.
486
00:34:09,431 --> 00:34:10,431
But...
487
00:34:11,010 --> 00:34:12,875
does that change anything though?
488
00:34:13,689 --> 00:34:17,473
Song Yoo-min may have wanted to see
Ms. Shim before he died.
489
00:34:17,497 --> 00:34:21,414
But you seem like someone who really wants
that married couple to break up.
490
00:34:21,612 --> 00:34:23,072
Get your genre straight.
491
00:34:23,728 --> 00:34:25,210
The genre isn't romance. It's crime.
492
00:34:25,234 --> 00:34:26,912
Did you have a fight with your wife?
493
00:34:26,951 --> 00:34:28,719
Do you want to film a horror movie with me?
494
00:34:55,547 --> 00:34:56,547
Sweetheart.
495
00:35:00,031 --> 00:35:01,031
Thanks.
496
00:35:04,021 --> 00:35:05,514
It feels strange.
497
00:35:07,430 --> 00:35:09,858
Don't worry too much. The doctor said
it could be temporary.
498
00:35:11,159 --> 00:35:14,551
But there are five years that you know
but I don't know.
499
00:35:15,641 --> 00:35:17,697
What were we like?
500
00:35:20,337 --> 00:35:22,572
How was our marriage life?
501
00:35:23,687 --> 00:35:24,687
Well...
502
00:35:25,385 --> 00:35:27,024
We were like everybody else.
503
00:35:28,560 --> 00:35:29,560
Really?
504
00:35:31,613 --> 00:35:32,613
Good.
505
00:35:33,416 --> 00:35:34,416
I'm...
506
00:35:35,063 --> 00:35:37,230
just happy that you're here by my side.
507
00:35:54,251 --> 00:35:55,566
She needs feel emotionally stable
508
00:35:55,590 --> 00:35:56,931
to get her memories back.
509
00:35:57,147 --> 00:35:59,144
It will be more helpful for you
to stay home.
510
00:35:59,483 --> 00:36:00,689
- Yes.
- Thank you.
511
00:36:00,719 --> 00:36:01,719
Goodbye.
512
00:36:05,211 --> 00:36:07,999
They're not answering their phones.
513
00:36:08,267 --> 00:36:09,267
Who?
514
00:36:11,029 --> 00:36:12,180
My mom and dad.
515
00:36:13,418 --> 00:36:15,487
Their daughter is sick.
516
00:36:16,299 --> 00:36:17,625
So I should at least call them.
517
00:36:28,207 --> 00:36:31,525
(Shim Jae-chul & Park Soo-young)
518
00:36:35,252 --> 00:36:36,252
(Park Soo-young)
519
00:36:38,374 --> 00:36:39,374
(Shim Jae-chul)
520
00:36:45,565 --> 00:36:46,565
Are you okay?
521
00:37:02,279 --> 00:37:03,685
It feels weird...
522
00:37:04,514 --> 00:37:05,848
to see them next to each other.
523
00:37:06,019 --> 00:37:07,053
What do you mean?
524
00:37:09,116 --> 00:37:11,286
They never even ate together
when they were alive.
525
00:37:11,553 --> 00:37:14,047
But now that they're dead,
they're finally...
526
00:37:15,392 --> 00:37:17,150
close to each other like a married couple.
527
00:37:20,213 --> 00:37:21,213
I see.
528
00:37:22,871 --> 00:37:25,171
They looked happy together.
529
00:37:26,336 --> 00:37:27,604
In my eyes, those two...
530
00:37:28,767 --> 00:37:31,302
maintained their marriage to torture
each other.
531
00:37:32,683 --> 00:37:34,903
I had to meet their expectations...
532
00:37:35,767 --> 00:37:37,531
as compensation for their difficult times.
533
00:37:38,738 --> 00:37:39,738
Our marriage...
534
00:37:40,542 --> 00:37:42,798
was the only thing I was able
to get my way.
535
00:37:44,391 --> 00:37:46,753
I put everything on the line
when I chose you.
536
00:37:55,371 --> 00:37:57,346
I want to live differently from my parents.
537
00:37:58,561 --> 00:37:59,849
I want our marriage...
538
00:38:00,694 --> 00:38:02,510
to bring happiness to each other.
539
00:38:05,042 --> 00:38:06,413
Now that I think about it...
540
00:38:07,719 --> 00:38:11,395
you're my only family in the world now.
541
00:38:16,703 --> 00:38:17,703
Thank you.
542
00:38:19,032 --> 00:38:20,189
For staying with me.
543
00:38:38,674 --> 00:38:40,404
Oh, my! Is this really our house?
544
00:38:41,502 --> 00:38:43,507
When did we move to such a big house?
545
00:38:50,862 --> 00:38:51,862
Oh, my!
546
00:38:54,617 --> 00:38:56,281
You're back from the hospital already?
547
00:38:56,681 --> 00:38:57,672
Yes.
548
00:38:57,696 --> 00:38:58,696
Are you okay?
549
00:38:59,370 --> 00:39:00,444
We were very worried.
550
00:39:00,954 --> 00:39:03,653
I'm sure you have a lot on your mind.
Why would you worry about us?
551
00:39:04,391 --> 00:39:06,978
Your son is very handsome.
552
00:39:08,175 --> 00:39:09,381
He's so sweet!
553
00:39:09,405 --> 00:39:12,032
You went on a walk with your mom,
holding hands?
554
00:39:13,385 --> 00:39:14,385
Goodness.
555
00:39:15,096 --> 00:39:17,286
They said she needs some time.
556
00:39:17,633 --> 00:39:18,992
What? What do I need?
557
00:39:19,321 --> 00:39:21,104
I said we're out of time. Goodbye!
558
00:39:21,766 --> 00:39:23,767
Yes, you two look great together.
559
00:39:23,791 --> 00:39:25,405
What a good son!
560
00:39:28,182 --> 00:39:29,182
Jeez.
561
00:39:32,142 --> 00:39:33,142
Wow!
562
00:39:33,533 --> 00:39:34,651
What is this?
563
00:39:34,900 --> 00:39:37,044
The house is so nice!
564
00:39:40,675 --> 00:39:42,111
It's so grand!
565
00:39:49,086 --> 00:39:51,698
I did such a good job of managing
the house!
566
00:39:51,780 --> 00:39:53,031
Look! Look at this!
567
00:39:53,055 --> 00:39:54,933
There's not even a speck of dust here!
568
00:39:56,421 --> 00:39:58,663
I asked the housekeeper to clean the house
in a hurry.
569
00:39:59,244 --> 00:40:00,603
Oh, really? A housekeeper?
570
00:40:01,531 --> 00:40:02,531
No wonder.
571
00:40:02,757 --> 00:40:04,424
If you cleaned the house,
572
00:40:04,535 --> 00:40:06,029
it would've been even more perfect.
573
00:40:07,150 --> 00:40:08,150
Me?
574
00:40:12,015 --> 00:40:15,551
I guess I pretended to be very clean
until now.
575
00:40:17,120 --> 00:40:18,120
Clean?
576
00:40:18,152 --> 00:40:20,322
I guess I really liked you.
577
00:40:20,737 --> 00:40:22,936
Seeing how I was on my toes all six years!
578
00:40:24,559 --> 00:40:26,129
I feel bad hearing you say that.
579
00:40:27,566 --> 00:40:29,699
It means you didn't feel comfortable
living with me.
580
00:40:30,339 --> 00:40:32,887
I'll be a little more honest now.
581
00:40:36,004 --> 00:40:37,198
Goodness!
582
00:40:37,381 --> 00:40:39,386
It feels good to be home!
583
00:40:43,305 --> 00:40:44,535
Goodness.
584
00:40:46,872 --> 00:40:49,170
Home sweet home.
585
00:41:23,418 --> 00:41:24,418
What's wrong?
586
00:41:25,680 --> 00:41:27,242
Are you crying? Does something hurt?
587
00:41:27,918 --> 00:41:28,918
No.
588
00:41:29,085 --> 00:41:30,151
Did I scare you?
589
00:41:34,795 --> 00:41:37,409
You know you're all I need.
590
00:41:58,797 --> 00:42:01,892
(Gentlemen Capital Final
Notice of Unpaid Bills)
591
00:42:20,044 --> 00:42:22,372
Don't eat anything just because
you're working from home.
592
00:42:22,430 --> 00:42:23,630
I'll be back soon.
593
00:42:24,969 --> 00:42:26,294
Don't work overtime from now on.
594
00:42:26,318 --> 00:42:27,879
You get sick right away.
595
00:42:29,301 --> 00:42:30,556
What did you do today?
596
00:42:30,825 --> 00:42:32,492
I was coming up with a business plan.
597
00:42:32,580 --> 00:42:34,120
So I can stop making you suffer.
598
00:42:43,791 --> 00:42:44,791
Chef Kim!
599
00:42:46,029 --> 00:42:47,847
You said you stopped cooking
a long time ago.
600
00:42:47,894 --> 00:42:50,790
I can't take a break from cooking for you.
601
00:42:51,475 --> 00:42:53,553
It's going to be delicious!
602
00:42:54,445 --> 00:42:56,703
I'm going to be able to eat
Chef Kim's cooking!
603
00:42:59,352 --> 00:43:01,785
The doctor said you should take it easy.
604
00:43:02,297 --> 00:43:03,645
Go rest. You should take it easy.
605
00:43:03,669 --> 00:43:05,620
- I'm okay.
- I'll prepare something simple.
606
00:43:05,645 --> 00:43:08,174
- Go rest.
- Yes, yes.
607
00:43:48,609 --> 00:43:49,609
Honey!
608
00:43:50,022 --> 00:43:51,022
Are you okay?
609
00:43:51,219 --> 00:43:52,219
What's wrong?
610
00:43:52,403 --> 00:43:53,736
Honey, are you okay?
611
00:43:54,037 --> 00:43:55,037
Are you okay?
612
00:44:00,395 --> 00:44:01,652
I remembered something.
613
00:44:02,519 --> 00:44:03,785
At the staircase...
614
00:44:05,046 --> 00:44:06,046
I...
615
00:44:06,252 --> 00:44:07,252
A memory?
616
00:44:07,670 --> 00:44:09,666
Let's go upstairs and rest.
617
00:44:14,620 --> 00:44:15,713
My head hurts.
618
00:44:21,092 --> 00:44:22,092
Lie down.
619
00:44:24,132 --> 00:44:25,887
I don't remember his face.
620
00:44:26,278 --> 00:44:27,639
Don't remember. You don't have to.
621
00:44:27,962 --> 00:44:29,404
You must've been so surprised.
622
00:44:29,665 --> 00:44:31,395
Don't think about that day and rest.
623
00:44:31,732 --> 00:44:33,780
Why are there two beds?
624
00:44:34,658 --> 00:44:37,101
Were we using separate beds?
625
00:44:37,209 --> 00:44:40,583
That's what you wanted. You said that you
wanted a couple shouldn't be too relaxed.
626
00:44:40,749 --> 00:44:41,749
I did?
627
00:44:41,789 --> 00:44:42,789
I...
628
00:44:43,162 --> 00:44:44,459
I...
629
00:44:44,736 --> 00:44:45,795
I wonder why I said that.
630
00:44:47,014 --> 00:44:48,209
This is driving me insane.
631
00:44:50,157 --> 00:44:51,157
Go to sleep.
632
00:44:52,260 --> 00:44:53,260
Get some sleep.
633
00:44:56,653 --> 00:44:57,653
You're sure...
634
00:44:58,542 --> 00:45:00,728
we were okay, right?
635
00:45:02,205 --> 00:45:03,205
Of course.
636
00:45:03,426 --> 00:45:05,408
I don't remember anything.
637
00:45:06,649 --> 00:45:08,069
But I feel frustrated.
638
00:45:11,692 --> 00:45:13,465
You'll feel better after you get
some sleep.
639
00:45:40,869 --> 00:45:43,804
(Divorce Papers)
640
00:45:45,111 --> 00:45:47,642
I'm sure all marriages start with love.
641
00:45:48,799 --> 00:45:51,880
Among the factors that play a role in
determining the flavor of roasting,
642
00:45:51,905 --> 00:45:55,446
the most important ones are the kinds of
coffee beans and environment.
643
00:45:55,693 --> 00:45:58,905
These beans were raised in a pristine
alpine region 1,400 meters above sea level.
644
00:45:59,027 --> 00:46:02,114
This high quality coffee was blended
with the best quality beans.
645
00:46:02,139 --> 00:46:03,139
Try it.
646
00:46:04,734 --> 00:46:06,036
I knew at first glance.
647
00:46:06,288 --> 00:46:08,644
That she was the best quality coffee bean
648
00:46:08,882 --> 00:46:10,850
you only see in a pristine alpine region.
649
00:46:10,923 --> 00:46:12,712
I think we're done now.
650
00:46:12,736 --> 00:46:14,124
So let's try starting here.
651
00:46:14,216 --> 00:46:16,728
She looked more pure and brilliant
than anyone else.
652
00:46:18,194 --> 00:46:19,854
I guess you're not feeling well today.
653
00:46:21,766 --> 00:46:24,450
There are times when you realize
something after you meet someone.
654
00:46:24,797 --> 00:46:26,939
That you were looking for the person
your whole life.
655
00:46:29,792 --> 00:46:31,014
He gave her everything.
656
00:46:31,212 --> 00:46:32,908
Didn't I tell you?
657
00:46:33,183 --> 00:46:35,225
There's no flirting in my class.
658
00:46:38,208 --> 00:46:40,853
Do you want to be kicked out
or do you want to leave right now?
659
00:46:43,939 --> 00:46:44,939
No way.
660
00:46:44,964 --> 00:46:48,016
I really enjoyed the class, ma'am.
661
00:46:50,781 --> 00:46:54,487
I think you should stay until
the class is over.
662
00:46:55,385 --> 00:46:58,061
I didn't like the coffee I brewed.
663
00:46:59,680 --> 00:47:02,028
Coffee is too difficult for me
so I'm going to leave now.
664
00:47:06,401 --> 00:47:08,381
I'll be leaving early too.
665
00:47:20,607 --> 00:47:22,136
But at some point in time,
666
00:47:23,099 --> 00:47:26,107
people had to start pretending to love
each other while they were married.
667
00:47:29,294 --> 00:47:30,508
Just like we did.
668
00:47:51,516 --> 00:47:52,779
Who said you could come here?
669
00:47:53,103 --> 00:47:54,708
We should look for the money together.
670
00:47:55,665 --> 00:47:58,213
That sounds like the five million dollars
has to be somewhere.
671
00:47:58,573 --> 00:47:59,732
I don't know where it is.
672
00:48:01,927 --> 00:48:03,183
You're not interested?
673
00:48:03,906 --> 00:48:04,906
Oh, well then.
674
00:48:06,487 --> 00:48:07,795
I'll just look for it on my own.
675
00:48:11,775 --> 00:48:12,918
Who said I'm not interested?
676
00:48:19,030 --> 00:48:20,030
Sweetheart.
677
00:48:20,110 --> 00:48:22,331
I'm going to go use the restroom
so go in first.
678
00:48:22,355 --> 00:48:23,355
Okay.
679
00:48:28,254 --> 00:48:29,526
It's good to see you.
680
00:48:55,192 --> 00:48:57,277
I knew it. There was another
co-conspirator.
681
00:48:58,010 --> 00:48:59,477
I don't know for sure.
682
00:48:59,684 --> 00:49:01,097
We'll know when we check it.
683
00:49:02,058 --> 00:49:03,619
I have to admit you're pretty good.
684
00:49:08,232 --> 00:49:09,730
I'll tell you more in detail.
685
00:49:09,754 --> 00:49:10,754
Come here.
686
00:49:36,832 --> 00:49:39,733
(That's sick)
687
00:49:53,714 --> 00:49:56,627
You ate chicken and two servings of pasta?
688
00:49:56,738 --> 00:49:58,113
And isn't that my shirt?
689
00:49:58,601 --> 00:50:00,418
It's stained so I'm going to throw it away.
690
00:50:01,614 --> 00:50:04,011
Look at the way you're sitting.
You're not sick, are you?
691
00:50:07,032 --> 00:50:08,032
Look.
692
00:50:11,175 --> 00:50:12,580
Goodness, my back itches.
693
00:50:12,881 --> 00:50:14,754
Honey! Honey!
694
00:50:14,778 --> 00:50:16,644
Here! Scratch here!
695
00:50:17,675 --> 00:50:18,875
- Scratch?
- Yes.
696
00:50:20,863 --> 00:50:21,863
Yes, there.
697
00:50:21,935 --> 00:50:22,935
- Here?
- Yes.
698
00:50:26,285 --> 00:50:27,285
There!
699
00:50:28,104 --> 00:50:29,760
- Slightly below!
- Here?
700
00:50:30,012 --> 00:50:31,965
Just a little further down! Left! Left!
701
00:50:32,754 --> 00:50:33,754
Down! Left!
702
00:50:33,779 --> 00:50:35,707
Yes! Stop! Hold on!
703
00:50:35,819 --> 00:50:36,912
Stay still! I'll do it.
704
00:50:37,200 --> 00:50:38,466
There! Right there!
705
00:50:38,732 --> 00:50:39,732
Put some back into it.
706
00:50:39,833 --> 00:50:41,173
Stay still!
707
00:50:41,197 --> 00:50:42,562
Right there! That feels great.
708
00:50:43,808 --> 00:50:44,947
It's right there!
709
00:50:51,670 --> 00:50:52,670
Sweetheart!
710
00:50:54,860 --> 00:50:56,018
I remembered something else!
711
00:51:01,997 --> 00:51:03,337
Slightly more to the right.
712
00:51:04,099 --> 00:51:05,450
Down there. Down there.
713
00:51:07,682 --> 00:51:09,095
It feels great to be married.
714
00:51:09,381 --> 00:51:11,138
I have someone to scratch my back.
715
00:51:11,676 --> 00:51:12,766
- It's nice, right?
- Yes.
716
00:51:14,150 --> 00:51:15,497
Does only your back itch?
717
00:51:16,691 --> 00:51:17,924
Does it itch anywhere else?
718
00:51:18,231 --> 00:51:19,231
Anywhere else?
719
00:51:19,675 --> 00:51:20,675
Anywhere else?
720
00:51:23,857 --> 00:51:25,182
Over here too?
721
00:51:25,222 --> 00:51:26,442
Sweetheart!
722
00:51:35,506 --> 00:51:36,506
You know...
723
00:51:42,744 --> 00:51:43,744
You know...
724
00:51:44,053 --> 00:51:47,871
the doctor said you should take it easy.
725
00:51:47,964 --> 00:51:49,145
And your back itches.
726
00:51:50,119 --> 00:51:51,467
I'll clean up.
727
00:51:56,225 --> 00:51:58,419
You're done eating right? You ate a lot.
728
00:52:17,654 --> 00:52:18,654
What is it?
729
00:52:19,305 --> 00:52:21,176
Why does my wife look so charming?
730
00:52:27,061 --> 00:52:28,061
Damn fly!
731
00:52:29,349 --> 00:52:30,349
There's a fly!
732
00:52:31,783 --> 00:52:33,261
Is it because of the chicken?
733
00:52:38,750 --> 00:52:39,817
Oh, my goodness.
734
00:52:40,123 --> 00:52:41,123
You scared me.
735
00:52:41,530 --> 00:52:43,312
What are you doing there? You look scary.
736
00:52:45,793 --> 00:52:47,311
Stop staring at your cellphone.
737
00:52:47,763 --> 00:52:48,790
It's an addiction.
738
00:52:49,420 --> 00:52:50,420
I'm reading.
739
00:52:51,220 --> 00:52:53,757
Are you getting your daily dose of romance
reading web novels?
740
00:52:53,941 --> 00:52:56,806
I'm recharging my fire power,
reading a thriller about a married couple.
741
00:52:59,315 --> 00:53:00,572
Do you want to read it too?
742
00:53:02,839 --> 00:53:04,862
It's hard enough reading case reports.
743
00:53:15,293 --> 00:53:18,489
You said you were going to write about
a housewife planning her own kidnapping!
744
00:53:18,959 --> 00:53:20,727
Is that going well?
745
00:53:23,560 --> 00:53:25,766
Would you believe it if I tell you
it's a true story?
746
00:53:29,068 --> 00:53:30,068
Forget it.
747
00:53:49,813 --> 00:53:51,072
You're home late.
748
00:53:52,804 --> 00:53:55,281
Are you acting like this because
you didn't get a deposit?
749
00:53:56,749 --> 00:53:57,879
Of course.
750
00:54:01,373 --> 00:54:02,732
I'll make the deposit.
751
00:54:03,478 --> 00:54:05,024
I'll pay everything in one payment.
752
00:54:08,958 --> 00:54:10,524
Do you even have the money to do that?
753
00:54:21,310 --> 00:54:22,564
Are you worrying about me?
754
00:54:23,834 --> 00:54:24,834
Come on.
755
00:54:25,909 --> 00:54:26,909
We're talking about me.
756
00:54:27,775 --> 00:54:28,905
Ha Eun-hye.
757
00:54:57,161 --> 00:54:58,887
You can't stand how dirty I am, right?
758
00:55:30,607 --> 00:55:31,747
Should I come over?
759
00:55:31,771 --> 00:55:32,771
Huh? What?
760
00:55:32,890 --> 00:55:35,447
I'm going to sleep here.
761
00:55:35,812 --> 00:55:37,660
There's a draft over there.
762
00:55:38,003 --> 00:55:39,222
I'm going to sleep here.
763
00:55:39,246 --> 00:55:40,246
A draft?
764
00:55:44,145 --> 00:55:45,329
This is better.
765
00:55:47,459 --> 00:55:48,828
The bed's a single.
766
00:55:49,105 --> 00:55:50,679
It's more spacious than I thought.
767
00:55:57,585 --> 00:55:59,220
Someone said that you're blinded by love
768
00:55:59,299 --> 00:56:02,334
but marriage opens your eyes again.
769
00:56:03,736 --> 00:56:06,289
Is turning a blind eye still a marriage?
770
00:56:07,628 --> 00:56:10,599
Should I believe you?
771
00:56:11,707 --> 00:56:13,212
Or should I not?
772
00:56:15,926 --> 00:56:17,483
Do you want another drink?
773
00:56:20,683 --> 00:56:21,683
Again?
774
00:56:28,205 --> 00:56:32,023
There was a wine I wanted to drink
with you.
775
00:56:33,163 --> 00:56:34,687
What? Which one?
776
00:56:36,111 --> 00:56:38,004
But I think it will be
hard for me to find it.
777
00:56:38,028 --> 00:56:39,028
Why?
778
00:56:40,350 --> 00:56:41,564
You hid it.
779
00:56:42,049 --> 00:56:43,049
I did?
780
00:56:44,105 --> 00:56:45,105
Me?
781
00:56:45,224 --> 00:56:47,224
Did we do a treasure hunt?
782
00:56:47,716 --> 00:56:49,162
I couldn't find it.
783
00:56:49,470 --> 00:56:51,603
But you don't remember where it is.
784
00:56:52,073 --> 00:56:53,206
I'll look for it!
785
00:56:54,152 --> 00:56:55,152
I may not remember.
786
00:56:55,748 --> 00:56:57,622
But I know myself the most.
787
00:56:58,132 --> 00:57:01,341
Where would I have hidden it?
788
00:57:01,648 --> 00:57:02,648
Wine!
789
00:57:03,251 --> 00:57:04,722
Wine! Red wine!
790
00:57:05,624 --> 00:57:07,031
Red wine...
791
00:57:10,131 --> 00:57:11,131
Here?
792
00:57:11,187 --> 00:57:12,187
No.
793
00:57:14,448 --> 00:57:15,604
The wine I hid.
794
00:57:19,223 --> 00:57:20,223
Here!
795
00:57:20,556 --> 00:57:21,556
Nope!
796
00:57:27,784 --> 00:57:28,784
Here!
797
00:57:30,895 --> 00:57:32,444
Did she really lose her memories?
798
00:57:33,512 --> 00:57:34,527
Nope.
799
00:57:34,552 --> 00:57:36,465
I feel like my wife became
a different person.
800
00:57:36,489 --> 00:57:38,304
Remember! Try to remember!
801
00:57:57,403 --> 00:57:58,907
- I found it!
- What?
802
00:58:15,442 --> 00:58:17,005
Is this what you were looking for?
803
00:58:20,292 --> 00:58:21,319
Is it this?
804
00:58:25,553 --> 00:58:26,861
Yes!
805
00:58:27,144 --> 00:58:29,346
Since when was treasure hunting our hobby?
806
00:58:29,457 --> 00:58:32,071
It's childish but totally fun!
807
00:58:34,080 --> 00:58:35,080
This wine...
808
00:58:35,841 --> 00:58:36,841
Do you remember it?
809
00:58:36,905 --> 00:58:38,141
Of course.
810
00:58:39,581 --> 00:58:41,382
How could I forget something so important?
811
00:58:47,053 --> 00:58:48,769
It's our proposal wine.
812
00:59:00,295 --> 00:59:01,516
Should we drink it right now?
813
00:59:28,690 --> 00:59:29,756
Do you remember?
814
00:59:32,118 --> 00:59:33,952
Till death do us apart...
815
00:59:35,167 --> 00:59:36,167
Forever.
816
00:59:44,973 --> 00:59:48,000
You can pretend to die after drinking
the poisoned wine.
817
00:59:49,549 --> 00:59:51,287
I won't even blink an eye.
818
01:00:13,913 --> 01:00:14,913
Don't drink it.
819
01:00:16,080 --> 01:00:17,080
Why? Why?
820
01:00:18,327 --> 01:00:19,481
The wine went bad.
821
01:00:20,689 --> 01:00:22,018
The wine went bad?
822
01:00:23,320 --> 01:00:25,071
It smells weird.
823
01:00:25,095 --> 01:00:26,095
Really?
824
01:00:26,890 --> 01:00:28,007
I thought it smelled fine.
825
01:00:49,585 --> 01:00:50,836
Thank you, sweetheart.
826
01:00:52,391 --> 01:00:53,597
To be honest,
827
01:00:53,907 --> 01:00:55,272
I was a little worried.
828
01:00:56,026 --> 01:00:59,982
I was worried that something happened
between us two.
829
01:01:02,311 --> 01:01:03,445
But I'm not worried now.
830
01:01:05,166 --> 01:01:07,983
Even if I don't remember everything,
I just need to remember one thing.
831
01:01:08,730 --> 01:01:10,787
The reason why I married you.
832
01:01:19,640 --> 01:01:20,640
May I ask...
833
01:01:21,735 --> 01:01:22,815
what that reason was?
834
01:01:23,569 --> 01:01:24,635
The reason was...
835
01:01:28,567 --> 01:01:30,074
There's no reason.
836
01:01:34,277 --> 01:01:35,957
I wanted to be with you.
837
01:01:40,792 --> 01:01:42,259
Because I love you.
838
01:03:07,626 --> 01:03:08,750
I'll help you with this.
839
01:03:08,774 --> 01:03:09,774
No!
840
01:03:09,799 --> 01:03:10,784
Don't!
841
01:03:10,808 --> 01:03:13,653
I won't let you move a finger!
842
01:03:13,992 --> 01:03:15,456
Really? Not even a finger?
843
01:03:15,480 --> 01:03:17,144
Okay, it's almost done.
844
01:03:17,168 --> 01:03:19,462
Go and get some rest.
845
01:03:39,203 --> 01:03:40,704
In the end, it's this money!
846
01:03:49,896 --> 01:03:51,228
(Divorce Papers)
847
01:04:30,267 --> 01:04:38,260
Subtitles by OnDemandKorea
848
01:04:45,087 --> 01:04:47,415
(My Dangerous Wife)
849
01:04:47,508 --> 01:04:49,408
I remember what I planned ahead of time
850
01:04:49,432 --> 01:04:51,273
to make my husband return to me.
851
01:04:51,762 --> 01:04:53,839
Where did the money go?
852
01:04:54,718 --> 01:04:56,530
Why did she put on a show like that?
853
01:04:56,835 --> 01:05:00,065
What am I supposed to remember
through this?
854
01:05:00,266 --> 01:05:02,050
Why did you meet that woman? Why?
855
01:05:02,612 --> 01:05:06,046
Someone took something very precious
from me.
856
01:05:06,861 --> 01:05:07,963
Five million dollars.
857
01:05:08,033 --> 01:05:11,211
I feel like I might really kill you.
858
01:05:11,958 --> 01:05:15,170
I'm the one who will decide whether
we'll get a divorce or not.
859
01:05:20,656 --> 01:05:22,469
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
57997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.