All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E09.201102.HDTV.H264-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,969 (My Dangerous Wife) 2 00:00:05,195 --> 00:00:06,314 Did my wife kill him? 3 00:00:06,401 --> 00:00:08,464 Is this another plan of hers? 4 00:00:10,473 --> 00:00:12,862 Security camera footage, fingerprints, hair, and footprints. 5 00:00:12,887 --> 00:00:15,561 Whatever it may be, collect everything related to Kim Yoon-chul. 6 00:00:16,216 --> 00:00:17,216 Did you report me? 7 00:00:17,241 --> 00:00:18,701 If you stay silent until 4 p.m., 8 00:00:18,725 --> 00:00:20,458 you'll be proven innocent. 9 00:00:21,240 --> 00:00:22,557 Please deliver this letter to... 10 00:00:23,055 --> 00:00:24,947 Ms. Shim Jae-kyung. 11 00:00:25,501 --> 00:00:27,462 With the money that made you unhappy, 12 00:00:27,574 --> 00:00:29,440 I will disappear from the world. 13 00:00:29,871 --> 00:00:31,205 Was this her hidden card? 14 00:00:31,996 --> 00:00:33,659 You're perfect, Shim Jae-kyung. 15 00:00:34,415 --> 00:00:35,415 Please... 16 00:00:35,885 --> 00:00:38,996 let me work here again. 17 00:00:39,620 --> 00:00:41,325 Five million dollars! 18 00:00:41,583 --> 00:00:42,695 I got it! 19 00:00:45,300 --> 00:00:46,300 An eye for an eye. 20 00:00:46,369 --> 00:00:47,378 Poison for poison. 21 00:00:47,559 --> 00:00:49,438 I'll use the poison he tried to use to kill me 22 00:00:49,463 --> 00:00:51,206 to get back the five million dollars. 23 00:00:51,762 --> 00:00:52,925 If you want to live, hurry! 24 00:00:53,342 --> 00:00:54,478 Bring the money this instant! 25 00:00:54,502 --> 00:00:57,096 That crazy woman kidnapped Chae-rim. 26 00:00:57,129 --> 00:00:58,525 This isn't right! 27 00:00:58,905 --> 00:01:01,270 You really stooped low this time. 28 00:01:02,763 --> 00:01:03,909 If you don't hurry...! 29 00:01:06,694 --> 00:01:09,041 The only happy ending in a marriage... 30 00:01:09,409 --> 00:01:10,889 may be a divorce. 31 00:01:11,877 --> 00:01:14,138 You can't take another step without my permission! 32 00:01:18,161 --> 00:01:19,420 Goodbye, Shim Jae-kyung. 33 00:01:20,598 --> 00:01:21,797 My dangerous wife. 34 00:01:35,579 --> 00:01:37,750 I have nowhere to hide from my wife. 35 00:01:38,271 --> 00:01:40,040 Not while I'm still her husband. 36 00:01:47,601 --> 00:01:48,601 Freedom! 37 00:01:50,268 --> 00:01:51,931 (I know everything about the kidnapping) 38 00:01:52,340 --> 00:01:53,653 What do you think you're doing? 39 00:01:54,941 --> 00:01:56,141 It was you, right? 40 00:01:57,262 --> 00:01:58,963 You're the one killed Song Yoo-min, right? 41 00:01:59,027 --> 00:02:01,030 Officially, he fell to his death. 42 00:02:01,495 --> 00:02:02,995 Do you think he died before he fell? 43 00:02:03,707 --> 00:02:05,295 What are you trying to say? 44 00:02:06,309 --> 00:02:07,443 I saw everything. 45 00:02:21,031 --> 00:02:22,698 You tailed Song Yoo-min because 46 00:02:22,722 --> 00:02:25,293 you believed that he had the ransom, the five million dollars. 47 00:02:25,968 --> 00:02:27,952 In the process of stealing the money from him, 48 00:02:27,983 --> 00:02:28,983 you killed him. 49 00:02:31,690 --> 00:02:32,988 So what if that's true? 50 00:02:38,521 --> 00:02:39,988 Should I blackmail you... 51 00:02:40,570 --> 00:02:41,570 for money? 52 00:02:42,784 --> 00:02:44,481 I didn't kill anyone. 53 00:02:45,054 --> 00:02:46,895 I don't even have five dollars in my wallet! 54 00:02:47,316 --> 00:02:49,000 So you pay for the drinks. 55 00:02:57,373 --> 00:03:00,109 I'm sorry that I left you alone. I'll head to your house right now. 56 00:03:17,787 --> 00:03:20,238 I think we could make a good team. 57 00:03:37,019 --> 00:03:38,019 Ji-tae! Ji-tae! 58 00:03:38,228 --> 00:03:39,487 Ji-tae! Ji-tae! 59 00:03:40,629 --> 00:03:43,240 We got a tip that Song Yoo-min met a woman. 60 00:03:44,672 --> 00:03:46,934 - Where? - A bridge near the crime scene. 61 00:03:46,958 --> 00:03:48,073 - A bridge? - Yes. 62 00:03:48,485 --> 00:03:51,128 They said there was something odd about her left ring finger. 63 00:03:51,634 --> 00:03:52,918 - Ring finger? - Yes. 64 00:03:55,578 --> 00:03:56,578 Ring finger... 65 00:04:09,865 --> 00:04:14,182 (Episode 9: Ferocious Battleground, When Asked Why You Got Married) 66 00:05:46,176 --> 00:05:47,176 That's enough. 67 00:06:00,304 --> 00:06:01,534 Am I supposed to sleep over? 68 00:06:17,914 --> 00:06:20,301 Are you really drunk or were you pretending to be drunk? 69 00:06:21,120 --> 00:06:24,006 Do I look like an idiot who would get drunk in front of a suspicious man? 70 00:06:28,037 --> 00:06:29,878 We succeeded in fooling Kim Yoon-chul. 71 00:06:29,902 --> 00:06:30,902 What's next? 72 00:06:31,314 --> 00:06:32,339 What are you going to do? 73 00:06:32,364 --> 00:06:34,304 I never said that I would work with you. 74 00:06:38,583 --> 00:06:39,583 This is... 75 00:06:45,389 --> 00:06:46,389 Where are you? 76 00:06:49,243 --> 00:06:50,305 Aren't we already a team? 77 00:06:58,154 --> 00:06:59,434 I'm sorry. I just saw the text. 78 00:06:59,585 --> 00:07:01,731 I'm not feeling well today so I went to be alone. 79 00:07:02,014 --> 00:07:03,222 I'll call you again tomorrow. 80 00:07:05,266 --> 00:07:06,266 Jeez. 81 00:07:07,595 --> 00:07:10,852 I guess the guy you're with is feeling well. 82 00:07:20,926 --> 00:07:23,612 She asked me to tell you that she doesn't want to see you right now. 83 00:07:23,712 --> 00:07:25,537 What are you two doing? When did this start? 84 00:07:25,561 --> 00:07:27,435 What right do you have to ask me that? 85 00:07:27,553 --> 00:07:28,553 Right? 86 00:07:29,894 --> 00:07:30,996 You seem unashamed. 87 00:07:32,438 --> 00:07:34,425 Why would I feel ashamed? 88 00:07:36,075 --> 00:07:37,403 Aren't we both the same? 89 00:07:37,427 --> 00:07:38,427 The same? 90 00:07:38,452 --> 00:07:40,996 How dare you say that? Do you think I'm like you? 91 00:07:41,020 --> 00:07:42,440 Then let's not argue. 92 00:07:42,465 --> 00:07:44,832 Should we call the police to see who's worse? 93 00:07:46,985 --> 00:07:47,985 Let go. 94 00:07:48,047 --> 00:07:50,627 If you continue this, you'll be in a more precarious position. 95 00:07:53,042 --> 00:07:54,042 Goodness. 96 00:07:54,898 --> 00:07:55,898 I'm sorry. 97 00:07:55,996 --> 00:07:57,278 Did you think I would apologize? 98 00:08:01,528 --> 00:08:03,438 I'm surrounded by enemies. 99 00:08:03,820 --> 00:08:04,820 I won't... 100 00:08:05,453 --> 00:08:06,601 forget this. 101 00:08:07,180 --> 00:08:08,180 Mr. Neighbor. 102 00:08:51,496 --> 00:08:53,603 (Eun-hye & Min-kyu) 103 00:09:22,224 --> 00:09:23,224 Hello. 104 00:09:24,095 --> 00:09:25,821 Are you going somewhere? 105 00:09:26,222 --> 00:09:27,467 Or are you returning home? 106 00:09:28,910 --> 00:09:30,148 I was on my way back home. 107 00:09:30,190 --> 00:09:31,510 Did something happen? 108 00:09:34,512 --> 00:09:36,361 We received an report about a burglary. 109 00:09:36,864 --> 00:09:38,620 A burglar? Where? 110 00:09:57,552 --> 00:09:58,672 Ji-tae! 111 00:09:58,696 --> 00:09:59,893 Ji-tae! Over here! 112 00:10:04,072 --> 00:10:05,342 Honey! Honey! 113 00:10:05,366 --> 00:10:06,489 - What's going on? - Wake up! 114 00:10:06,741 --> 00:10:08,519 - Honey, what happened? - Get an ambulance. 115 00:10:08,576 --> 00:10:09,576 Yes, sir! 116 00:10:12,246 --> 00:10:13,779 - Honey! - Ms. Shim! 117 00:10:26,188 --> 00:10:27,496 Sir, aren't you getting in? 118 00:10:27,570 --> 00:10:28,570 I will. 119 00:10:28,618 --> 00:10:29,642 Hurry up and get in. 120 00:10:52,263 --> 00:10:53,263 Honey! 121 00:10:54,937 --> 00:10:56,085 Wake up! 122 00:10:59,156 --> 00:11:01,470 Is my wife okay? 123 00:11:01,921 --> 00:11:03,202 Is she going to wake up? 124 00:11:03,390 --> 00:11:05,431 Oxygen saturation, blood pressure, and heart rate... 125 00:11:05,598 --> 00:11:06,598 are all normal. 126 00:11:06,934 --> 00:11:08,089 So don't worry too much. 127 00:11:08,754 --> 00:11:09,962 She'll wake up soon. 128 00:11:25,523 --> 00:11:27,483 I guess you're going somewhere. 129 00:11:27,807 --> 00:11:28,807 Yes. 130 00:11:28,864 --> 00:11:30,167 She needs bed rest. 131 00:11:30,191 --> 00:11:33,125 So I was going to go home to get her stuff and get changed myself. 132 00:11:33,249 --> 00:11:34,399 It's strange, right? 133 00:11:34,424 --> 00:11:35,424 Yes. Pardon? 134 00:11:36,163 --> 00:11:38,985 Isn't it odd there was a burglary? 135 00:11:39,442 --> 00:11:42,836 Everybody in the country knows that you lost five million dollars... 136 00:11:43,283 --> 00:11:44,954 to save Ms. Shim. 137 00:11:46,487 --> 00:11:49,345 It seems like the burglar thought differently. 138 00:11:49,771 --> 00:11:52,999 The culprit seemed sure that the money was at your house. 139 00:11:54,111 --> 00:11:56,320 I know, right? It's strange. It doesn't make any sense. 140 00:11:56,437 --> 00:11:57,773 Unless... 141 00:11:58,514 --> 00:11:59,888 Song Yoo-min's will is a fake. 142 00:12:01,803 --> 00:12:03,159 We got a tip that... 143 00:12:03,852 --> 00:12:05,993 Song Yoo-min met a woman before he died. 144 00:12:07,817 --> 00:12:10,740 She had a bandage on her left ring finger. 145 00:12:25,999 --> 00:12:26,999 I'm back. 146 00:12:28,282 --> 00:12:29,282 I wish... 147 00:12:30,287 --> 00:12:32,121 something would happen to us too. 148 00:12:33,205 --> 00:12:35,508 Kidnapping or a burglary. 149 00:12:38,075 --> 00:12:39,075 I heard that... 150 00:12:39,568 --> 00:12:40,869 there was a burglary next door. 151 00:12:41,870 --> 00:12:44,068 The neighbor was taken to a hospital. 152 00:12:47,796 --> 00:12:49,216 What did the burglar take? 153 00:12:50,155 --> 00:12:51,155 I'm not sure. 154 00:12:54,755 --> 00:12:55,755 I'm going out. 155 00:12:55,780 --> 00:12:57,254 Where are you going at this hour? 156 00:13:00,864 --> 00:13:03,165 We agreed not to interfere with each other's private life. 157 00:14:13,449 --> 00:14:14,745 I heard there was a burglary. 158 00:14:16,227 --> 00:14:17,227 What? 159 00:14:17,310 --> 00:14:18,310 Who? 160 00:14:18,429 --> 00:14:21,135 Someone who knows there's something worth stealing in this house. 161 00:14:22,102 --> 00:14:23,279 Who do you think that is? 162 00:14:32,596 --> 00:14:34,231 If it's him, he deserves to be praised. 163 00:14:35,909 --> 00:14:37,295 Why are you calling me though? 164 00:14:37,761 --> 00:14:38,761 We're on the same team. 165 00:14:40,338 --> 00:14:41,338 I never said that we... 166 00:14:44,565 --> 00:14:47,085 (Seoul Joongam Police Station) 167 00:14:50,906 --> 00:14:52,303 There are two sets of cutlery. 168 00:14:53,938 --> 00:14:55,891 It was a dinner for two. 169 00:14:57,132 --> 00:14:58,913 If the struggle started at the table, 170 00:14:58,937 --> 00:15:01,070 then she should have food on her clothes too. 171 00:15:02,117 --> 00:15:03,117 But... 172 00:15:03,351 --> 00:15:05,470 this doesn't look like it's the result of a struggle. 173 00:15:10,002 --> 00:15:12,222 It looks like it was swept from one side to another. 174 00:15:12,246 --> 00:15:14,285 Like you do when you're arguing with your spouse. 175 00:15:14,720 --> 00:15:16,795 I guess you know because you did a lot of sweeping. 176 00:15:19,498 --> 00:15:20,815 That's not the point! 177 00:15:21,099 --> 00:15:23,778 What does a couple's argument have anything to do with this case? 178 00:15:25,192 --> 00:15:26,833 Check when Kim Yoon-chul left work. 179 00:15:26,858 --> 00:15:28,642 And then track where he went after that. 180 00:15:28,666 --> 00:15:29,666 Ji-tae. 181 00:15:29,947 --> 00:15:31,040 You should stop. 182 00:15:31,889 --> 00:15:32,889 What? 183 00:15:32,914 --> 00:15:35,093 Aren't you going too far by continuously suspecting him? 184 00:15:35,117 --> 00:15:37,307 They're still married. They're a family. 185 00:15:38,885 --> 00:15:42,257 I'm more suspicious of him because they're married and they're a family. 186 00:16:05,295 --> 00:16:06,668 You're really amazing. 187 00:16:07,032 --> 00:16:08,273 You didn't give up. You did it! 188 00:16:10,289 --> 00:16:11,475 Give it to me. 189 00:16:12,045 --> 00:16:13,045 Who are you? 190 00:16:15,270 --> 00:16:16,631 I guess you're enjoying yourself. 191 00:16:16,794 --> 00:16:18,054 You're so cute. 192 00:16:18,657 --> 00:16:20,235 It's safer for me to hang onto this. 193 00:16:20,458 --> 00:16:22,786 If you have this, you'll just become a burglary suspect. 194 00:16:27,503 --> 00:16:30,963 I guess you're seeing me in a new light because I have some money now. 195 00:16:31,516 --> 00:16:32,800 To be honest, I did. 196 00:16:32,998 --> 00:16:34,932 I thought you were crawling back to your wife. 197 00:16:35,846 --> 00:16:37,636 I'm seeing you in a new light too. 198 00:16:38,343 --> 00:16:40,789 You have a clear preference in men. 199 00:16:41,127 --> 00:16:42,127 A clear preference? 200 00:16:42,326 --> 00:16:44,576 Of all the men, it's the married man next door. 201 00:16:44,901 --> 00:16:47,479 I have great eyesight. 202 00:16:49,747 --> 00:16:50,818 Don't get the wrong idea. 203 00:16:50,842 --> 00:16:52,613 I was drunk so I don't remember anything! 204 00:16:53,531 --> 00:16:54,844 You're the only one for me. 205 00:16:55,908 --> 00:16:58,019 Don't say things like that. It doesn't sound sincere. 206 00:16:58,044 --> 00:17:00,702 How did you know what I was doing? Did he tell you? 207 00:17:01,988 --> 00:17:03,883 Part of this is my share. 208 00:17:03,907 --> 00:17:05,450 I'm going to get what I deserve. 209 00:17:05,474 --> 00:17:06,761 We'll have to re-determine that. 210 00:17:07,297 --> 00:17:09,520 I'll never let go of this money again! 211 00:17:09,544 --> 00:17:10,544 Let go! 212 00:17:10,569 --> 00:17:11,858 It's mine! It's mine! 213 00:17:11,882 --> 00:17:13,607 - Give me that! - It's mine! 214 00:17:29,652 --> 00:17:30,879 Once again... 215 00:17:31,207 --> 00:17:32,801 my wife has entrapped me. 216 00:17:39,461 --> 00:17:41,358 (Marriage Vows: Yoon-chul & Jae-kyung) 217 00:17:42,857 --> 00:17:43,857 Kim Yoon-chul. 218 00:17:44,811 --> 00:17:47,173 When are you ever going to get the best of your wife? 219 00:17:50,168 --> 00:17:51,235 Where did it go? 220 00:17:54,283 --> 00:17:55,507 Damn it! 221 00:17:57,315 --> 00:17:59,863 Shim Jae-kyung, you little...! 222 00:18:15,893 --> 00:18:17,250 Honey. 223 00:18:19,690 --> 00:18:20,690 Honey. 224 00:18:26,858 --> 00:18:27,858 Are you okay? 225 00:18:29,597 --> 00:18:30,597 Yes. 226 00:18:36,050 --> 00:18:38,331 I'll never forget what you did! 227 00:19:06,086 --> 00:19:07,570 I can't let my wife take control. 228 00:19:08,650 --> 00:19:10,443 I need to get away as soon as possible. 229 00:19:17,785 --> 00:19:19,182 Hello. Welcome. 230 00:19:20,491 --> 00:19:21,491 You're awake. 231 00:19:30,046 --> 00:19:31,153 Are you awake now? 232 00:19:34,945 --> 00:19:36,658 Do you recognize him? 233 00:19:45,450 --> 00:19:46,450 Sweetheart. 234 00:19:47,913 --> 00:19:48,913 Sweetheart. 235 00:19:53,668 --> 00:19:56,397 Do you remember what happened last night? 236 00:20:01,919 --> 00:20:02,919 Last night? 237 00:20:04,816 --> 00:20:06,046 Last night... 238 00:20:07,467 --> 00:20:09,584 Nothing special happened. 239 00:20:11,396 --> 00:20:12,396 I was just... 240 00:20:13,348 --> 00:20:16,079 waiting for my husband to come home from work. 241 00:20:21,274 --> 00:20:23,020 But why am I... 242 00:20:24,030 --> 00:20:25,340 in a hospital? 243 00:20:33,879 --> 00:20:35,825 Why is my finger like this? 244 00:20:41,130 --> 00:20:42,846 It looks like she tumbled down the stairs 245 00:20:42,871 --> 00:20:44,266 after being tased. 246 00:20:45,236 --> 00:20:47,560 She has a subdural hematoma from the injury. 247 00:20:47,723 --> 00:20:48,957 But there's no brain damage. 248 00:20:49,925 --> 00:20:50,925 Then why...? 249 00:20:52,260 --> 00:20:54,165 It looks like she has dissociative amnesia. 250 00:20:54,654 --> 00:20:58,372 This type of amnesia usually results from trauma or stress. 251 00:21:00,699 --> 00:21:01,942 Amnesia? 252 00:21:14,125 --> 00:21:15,234 I want to stop eating. 253 00:21:17,693 --> 00:21:19,865 I want to eat your cooking. 254 00:21:20,107 --> 00:21:21,420 Chef Kim's cooking. 255 00:21:22,502 --> 00:21:23,970 I stopped cooking a long time ago. 256 00:21:26,537 --> 00:21:27,537 Why? 257 00:21:32,923 --> 00:21:34,358 What happened? 258 00:21:35,391 --> 00:21:37,109 Why did things change so much? 259 00:21:41,812 --> 00:21:43,100 Did you change too, sweetheart? 260 00:21:45,228 --> 00:21:46,664 You really don't remember anything? 261 00:21:46,845 --> 00:21:47,845 You don't remember... 262 00:21:49,100 --> 00:21:50,187 us getting married either? 263 00:21:51,807 --> 00:21:53,073 We got married. 264 00:21:53,188 --> 00:21:54,483 We're newlyweds. 265 00:21:55,150 --> 00:21:56,732 It's our one year anniversary soon. 266 00:22:02,330 --> 00:22:04,391 We've been married for six years now. 267 00:22:09,289 --> 00:22:10,812 This is driving me crazy. 268 00:22:11,922 --> 00:22:13,374 This is unbelievable. 269 00:22:14,974 --> 00:22:16,227 Six years? 270 00:22:18,370 --> 00:22:20,022 Hold on. I'm a newlywed. 271 00:22:20,565 --> 00:22:21,565 But you're... 272 00:22:22,293 --> 00:22:23,571 How is this possible? 273 00:22:24,991 --> 00:22:25,991 This is insane. 274 00:22:27,504 --> 00:22:28,568 Aunt Jae-kyung! 275 00:22:28,618 --> 00:22:29,618 Chae-rim! 276 00:22:30,159 --> 00:22:31,373 Oh, my! 277 00:22:31,772 --> 00:22:33,454 Who are you? Chae-rim? 278 00:22:33,548 --> 00:22:34,905 You're Chae-rim? 279 00:22:35,416 --> 00:22:38,059 You were a small four year old kid! Oh, my! 280 00:22:38,332 --> 00:22:39,568 My goodness! 281 00:22:39,805 --> 00:22:40,805 Ma'am! 282 00:22:41,053 --> 00:22:42,445 Yoon-hee. 283 00:22:42,685 --> 00:22:43,922 - Aunt Jae-kyung. - Yes? 284 00:22:44,018 --> 00:22:47,593 Did you really lose memories of the past few years? 285 00:22:48,355 --> 00:22:50,734 You don't remember the key you asked me to hold onto? 286 00:22:51,043 --> 00:22:52,720 You don't remember playing detective too? 287 00:22:53,243 --> 00:22:55,838 What does she mean by the key and playing detective? 288 00:22:57,107 --> 00:22:58,797 Should we get a talisman or something? 289 00:22:58,949 --> 00:23:00,910 You're going through a lot of bad luck these days. 290 00:23:01,560 --> 00:23:02,560 I'm sorry. 291 00:23:03,482 --> 00:23:04,482 Ma'am. 292 00:23:04,823 --> 00:23:07,801 Did something else bad happen to me? 293 00:23:08,616 --> 00:23:09,976 No, of course not! 294 00:23:10,331 --> 00:23:11,759 There's nothing! 295 00:23:11,783 --> 00:23:13,244 Nothing bad happened! 296 00:23:13,621 --> 00:23:15,297 She's right. Nothing bad happened. 297 00:23:15,321 --> 00:23:16,521 Everything's fine. 298 00:23:17,075 --> 00:23:18,932 Chang-beom didn't come with you? 299 00:23:19,401 --> 00:23:20,401 What? 300 00:23:21,575 --> 00:23:22,575 I'll take those. 301 00:23:25,295 --> 00:23:28,450 Can you tell me more about what happened when you called the police last night? 302 00:23:28,700 --> 00:23:31,438 I told you everything I knew during the call. 303 00:23:31,573 --> 00:23:33,829 I hear arguing. 304 00:23:34,261 --> 00:23:36,351 And I also heard a thud. 305 00:23:37,236 --> 00:23:39,832 I got scared so I called the police right away. 306 00:23:42,489 --> 00:23:45,963 Did you see the man you saw leave the house? 307 00:23:46,470 --> 00:23:48,550 I don't know how he left. 308 00:23:53,962 --> 00:23:54,962 Oh, my. 309 00:23:55,105 --> 00:23:56,433 Oh, my! Chang-beom! 310 00:23:56,829 --> 00:23:59,086 How did you think of bringing me something like this? 311 00:23:59,111 --> 00:24:01,183 You're so thoughtful! 312 00:24:02,759 --> 00:24:05,492 This is the packed lunch container you gave me. 313 00:24:06,085 --> 00:24:07,171 You don't remember? 314 00:24:08,358 --> 00:24:09,358 I did? 315 00:24:09,632 --> 00:24:10,799 I gave you packed lunch? 316 00:24:11,350 --> 00:24:12,784 Oh, I see. 317 00:24:13,108 --> 00:24:14,241 I did. 318 00:24:16,290 --> 00:24:19,354 You were the only one who was worried about me for living alone. 319 00:24:21,233 --> 00:24:22,578 You live alone? 320 00:24:24,205 --> 00:24:25,205 Then... 321 00:24:26,510 --> 00:24:28,040 Yoon-hee ended up divorcing you? 322 00:24:30,382 --> 00:24:32,871 You didn't have to point it out so cruelly. 323 00:24:34,633 --> 00:24:35,653 I'm sorry. 324 00:24:35,677 --> 00:24:37,158 You don't have to apologize! 325 00:24:37,718 --> 00:24:38,756 Go ahead and eat. 326 00:24:39,232 --> 00:24:40,232 Yes. 327 00:24:43,314 --> 00:24:44,740 - Try this too. - Oh, my! 328 00:24:45,100 --> 00:24:46,598 The bottom layer is full of candies. 329 00:24:47,790 --> 00:24:48,790 It looks delicious. 330 00:24:51,580 --> 00:24:53,862 I was craving something sweet. 331 00:25:12,464 --> 00:25:13,614 It's delicious. 332 00:25:17,233 --> 00:25:18,528 Do you want one too, sweetheart? 333 00:25:19,461 --> 00:25:21,631 You know I can't eat sweets because of my diabetes. 334 00:25:21,665 --> 00:25:22,908 You don't remember, do you? 335 00:25:22,932 --> 00:25:24,771 Then I'm going to eat this all by myself. 336 00:25:30,204 --> 00:25:33,312 She replied to the divorce papers with marriage vows. 337 00:25:34,727 --> 00:25:35,727 Amazing. 338 00:25:41,715 --> 00:25:46,059 It means that she already knew you were planning to take the money again. 339 00:25:46,594 --> 00:25:48,747 A wife who is always one step ahead of her husband. 340 00:25:50,061 --> 00:25:51,543 What do you think... 341 00:25:53,408 --> 00:25:54,608 the amnesia means? 342 00:25:56,480 --> 00:25:58,781 Maybe she wants to forget everything and start over... 343 00:26:00,853 --> 00:26:02,987 while honoring your marriage vows as a married couple. 344 00:26:09,899 --> 00:26:10,899 (Marriage Vows) 345 00:26:13,243 --> 00:26:14,693 Where do you think the money is? 346 00:26:15,364 --> 00:26:16,487 I'm not interested. 347 00:26:18,717 --> 00:26:19,717 But... 348 00:26:20,724 --> 00:26:22,446 I'm interested in something else now. 349 00:26:24,954 --> 00:26:26,755 I have questions about 350 00:26:29,001 --> 00:26:30,092 an ordinary housewife now. 351 00:26:44,530 --> 00:26:45,997 If one person is acting, 352 00:26:46,721 --> 00:26:48,588 then the other person needs to act too. 353 00:26:49,964 --> 00:26:52,213 You should return to being a newlywed too. 354 00:26:53,136 --> 00:26:55,319 You need to pretend to be happy too... 355 00:26:56,091 --> 00:26:57,164 to be a married couple. 356 00:26:59,708 --> 00:27:01,010 Is anything bothering you? 357 00:27:04,113 --> 00:27:05,113 Are you okay? 358 00:27:05,412 --> 00:27:06,412 I... 359 00:27:08,115 --> 00:27:09,384 have pain here. 360 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 Where? 361 00:27:11,923 --> 00:27:12,923 There! 362 00:27:15,775 --> 00:27:17,385 Is she testing me? 363 00:27:19,613 --> 00:27:21,691 Wait until I get my hands on the guy! 364 00:27:21,715 --> 00:27:23,009 I'm going to make him pay. 365 00:27:32,043 --> 00:27:33,260 Oh! Kim Yoon-chul's car! 366 00:27:40,326 --> 00:27:42,792 It's a hour before the call was made. 367 00:27:46,049 --> 00:27:47,648 Something smells fishy. 368 00:27:48,187 --> 00:27:50,135 You're going with the married couple's argument? 369 00:27:50,918 --> 00:27:51,918 Yes. 370 00:27:52,214 --> 00:27:53,280 It didn't smell. 371 00:27:53,787 --> 00:27:54,787 Pardon? 372 00:27:55,368 --> 00:27:58,364 People usually prepare meals so that the food's ready when they get home. 373 00:27:58,389 --> 00:28:01,103 But the food was cold. 374 00:28:01,127 --> 00:28:04,169 And I didn't smell food in the kitchen. 375 00:28:05,210 --> 00:28:07,006 And the table was a mess. 376 00:28:07,430 --> 00:28:10,529 It means there was a time gap between the burglary and the call reporting it. 377 00:28:12,116 --> 00:28:14,846 Kim Yoon-chul came home from work before the incident? 378 00:28:15,015 --> 00:28:17,902 I don't know what happened. But the two of them didn't even eat. 379 00:28:18,199 --> 00:28:19,296 And they had a big fight. 380 00:28:19,320 --> 00:28:21,635 Kim Yoon-chul got angry and he left the house. 381 00:28:21,700 --> 00:28:23,198 Then he returned to the crime scene. 382 00:28:23,938 --> 00:28:25,369 With a different purpose. 383 00:28:25,578 --> 00:28:29,223 He didn't come back for the five million dollars, did he? 384 00:28:31,850 --> 00:28:32,850 If... 385 00:28:33,102 --> 00:28:35,726 Shim Jae-kyung has something to do with Song Yoo-min's death, 386 00:28:36,469 --> 00:28:37,755 And the will was fabricated. 387 00:28:38,038 --> 00:28:39,514 Then the money wasn't set on fire. 388 00:28:40,499 --> 00:28:41,594 It was at that house. 389 00:28:42,600 --> 00:28:44,902 And the burglar was after that. 390 00:28:45,046 --> 00:28:47,714 And that burglar is Kim Yoon-chul? 391 00:28:47,739 --> 00:28:48,739 Bingo. 392 00:28:48,764 --> 00:28:51,397 Then why is he still with his wife? 393 00:28:51,422 --> 00:28:52,922 He should've ran away a long time ago. 394 00:28:52,946 --> 00:28:54,860 You don't run right after you win the lottery. 395 00:28:55,051 --> 00:28:56,758 You need to maintain your daily routine... 396 00:28:56,932 --> 00:28:58,297 to look less suspicious. 397 00:29:12,013 --> 00:29:13,831 Ms. Jin, I... 398 00:29:16,584 --> 00:29:17,943 There you are. 399 00:29:18,837 --> 00:29:19,837 Yes. 400 00:29:19,943 --> 00:29:21,434 I needed to check something. 401 00:29:22,600 --> 00:29:25,128 Anyway, do you think Ms. Shim will be okay? 402 00:29:25,204 --> 00:29:27,204 Seeing how Mr. Kim wasn't able to come into work... 403 00:29:27,228 --> 00:29:28,464 she must not be doing too well. 404 00:29:28,488 --> 00:29:29,947 Stop gossiping. 405 00:29:30,127 --> 00:29:32,356 Our sales are down when Mr. Kim doesn't come to work. 406 00:29:32,671 --> 00:29:35,205 Taking care of Ms. Shim is more important than the restaurant. 407 00:29:35,808 --> 00:29:37,409 We'll take care of the restaurant. 408 00:29:38,561 --> 00:29:40,133 Should we stop resting and work now? 409 00:29:42,813 --> 00:29:43,813 Ms. Jin! 410 00:29:44,188 --> 00:29:45,897 Shouldn't we go see how Ms. Shim is doing? 411 00:29:47,030 --> 00:29:49,085 You should go on behalf of all of us. 412 00:29:49,511 --> 00:29:50,953 Why would I go there? 413 00:29:56,924 --> 00:29:58,605 Thank you for coming. 414 00:29:59,107 --> 00:30:00,556 No, I... 415 00:30:01,129 --> 00:30:02,129 Come in. 416 00:30:17,319 --> 00:30:18,776 Ms. Jin Sun-mi? 417 00:30:19,357 --> 00:30:21,032 Oh, my! Welcome! 418 00:30:21,523 --> 00:30:22,659 Come in! 419 00:30:31,515 --> 00:30:32,515 Oh, my! 420 00:30:34,271 --> 00:30:35,507 Thank you! 421 00:30:36,546 --> 00:30:37,710 They smell nice. 422 00:30:37,945 --> 00:30:38,945 Jae-kyung. 423 00:30:39,237 --> 00:30:41,600 I guess you really don't remember anything. 424 00:30:45,101 --> 00:30:47,087 That's not true... 425 00:30:47,822 --> 00:30:52,060 I don't remember the past few years. 426 00:30:52,701 --> 00:30:54,894 But I remember you, Ms. Jin. 427 00:30:58,017 --> 00:31:00,112 They smell so nice. Thank you. 428 00:31:04,660 --> 00:31:06,933 Do you two know each other? 429 00:31:08,407 --> 00:31:09,822 Of course, we do. 430 00:31:10,963 --> 00:31:13,711 I'm not sure about that. I don't think you know me that well. 431 00:31:13,735 --> 00:31:15,124 She's a regular at our restaurant. 432 00:31:15,149 --> 00:31:16,546 So she knows her very well. 433 00:31:16,917 --> 00:31:17,917 Restaurant? 434 00:31:19,127 --> 00:31:21,871 Sun-mi works at Old Crop too? 435 00:31:23,273 --> 00:31:24,273 Yes. 436 00:31:24,331 --> 00:31:27,338 Yes, Mr. Kim and I are the best of partners. 437 00:31:32,304 --> 00:31:33,620 We're family. 438 00:31:41,669 --> 00:31:44,951 All the employees treat each other like family so we're like a family. 439 00:31:46,061 --> 00:31:49,625 It's what you wanted. A family restaurant where everybody's like family. 440 00:31:55,257 --> 00:31:56,413 I know, right? 441 00:32:09,976 --> 00:32:12,876 I'm getting jealous so don't do things like this. 442 00:32:13,746 --> 00:32:16,546 People might get the wrong idea about you two too. 443 00:32:17,232 --> 00:32:19,152 Even if you're like family, 444 00:32:19,566 --> 00:32:21,989 you should be careful around female employees, honey. 445 00:32:22,029 --> 00:32:24,802 Of course? I'm careful, of course! 446 00:32:25,785 --> 00:32:28,896 She's right. It's easy for people to misunderstand. 447 00:32:29,484 --> 00:32:30,679 You should be careful. 448 00:32:32,603 --> 00:32:34,836 But why do only women have to be careful? 449 00:32:35,411 --> 00:32:37,246 Husband should be careful first. 450 00:32:37,696 --> 00:32:39,497 It's not a crime to live as a single. 451 00:32:39,865 --> 00:32:40,865 Right, right. 452 00:32:41,372 --> 00:32:43,182 Men should be careful first. 453 00:32:43,239 --> 00:32:45,158 We, the husbands, will be careful. 454 00:32:45,363 --> 00:32:47,279 That way, there will be no misunderstandings. 455 00:32:48,289 --> 00:32:49,575 Don't worry and rest. 456 00:32:51,697 --> 00:32:53,759 It seems like amnesia isn't a disorder. 457 00:32:54,177 --> 00:32:56,081 I think it could be a good way for you to heal. 458 00:32:56,512 --> 00:32:57,512 Jae-kyung. 459 00:32:57,822 --> 00:32:59,231 Don't try to remember. 460 00:33:00,122 --> 00:33:02,686 The memories were worth forgetting or you wanted to forget them. 461 00:33:02,766 --> 00:33:04,335 That's probably why you don't remember. 462 00:33:04,978 --> 00:33:05,978 Yes. 463 00:33:06,866 --> 00:33:08,643 I'm not going worry about it anymore. 464 00:33:09,525 --> 00:33:11,051 Don't think right now. 465 00:33:11,627 --> 00:33:13,049 Just rest up. 466 00:33:13,175 --> 00:33:14,175 Sweetheart. 467 00:33:14,432 --> 00:33:16,227 Would you put these in a vase? 468 00:33:16,251 --> 00:33:18,196 Of course, of course. Don't worry. 469 00:33:19,879 --> 00:33:20,879 Thanks. 470 00:33:31,065 --> 00:33:32,065 Give it to me. 471 00:33:35,433 --> 00:33:36,618 What about Shim Jae-kyung? 472 00:33:37,232 --> 00:33:38,348 I reviewed it thoroughly. 473 00:33:38,757 --> 00:33:39,784 But she's not there. 474 00:33:40,398 --> 00:33:43,301 This is a footage of the pedestrian overpass to the bridge. 475 00:33:43,463 --> 00:33:44,463 Wait, wait. 476 00:33:45,279 --> 00:33:46,531 This is Shim Jae-kyung, right? 477 00:33:46,555 --> 00:33:48,713 She's far away so we don't see her face. 478 00:33:49,324 --> 00:33:50,634 But the outfit looks like hers. 479 00:33:51,460 --> 00:33:52,531 Show me the next one. 480 00:33:52,564 --> 00:33:54,090 When you look here... 481 00:33:55,294 --> 00:33:56,361 It's her, right? 482 00:33:58,136 --> 00:34:01,205 The elevator Song Yoo-min rode in only goes to the bridge. 483 00:34:01,535 --> 00:34:04,564 And Shim Jae-kyung came up here, using the pedestrian overpass. 484 00:34:04,977 --> 00:34:05,977 Then... 485 00:34:06,707 --> 00:34:08,714 it means those two met two days before he died. 486 00:34:09,431 --> 00:34:10,431 But... 487 00:34:11,010 --> 00:34:12,875 does that change anything though? 488 00:34:13,689 --> 00:34:17,473 Song Yoo-min may have wanted to see Ms. Shim before he died. 489 00:34:17,497 --> 00:34:21,414 But you seem like someone who really wants that married couple to break up. 490 00:34:21,612 --> 00:34:23,072 Get your genre straight. 491 00:34:23,728 --> 00:34:25,210 The genre isn't romance. It's crime. 492 00:34:25,234 --> 00:34:26,912 Did you have a fight with your wife? 493 00:34:26,951 --> 00:34:28,719 Do you want to film a horror movie with me? 494 00:34:55,547 --> 00:34:56,547 Sweetheart. 495 00:35:00,031 --> 00:35:01,031 Thanks. 496 00:35:04,021 --> 00:35:05,514 It feels strange. 497 00:35:07,430 --> 00:35:09,858 Don't worry too much. The doctor said it could be temporary. 498 00:35:11,159 --> 00:35:14,551 But there are five years that you know but I don't know. 499 00:35:15,641 --> 00:35:17,697 What were we like? 500 00:35:20,337 --> 00:35:22,572 How was our marriage life? 501 00:35:23,687 --> 00:35:24,687 Well... 502 00:35:25,385 --> 00:35:27,024 We were like everybody else. 503 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 Really? 504 00:35:31,613 --> 00:35:32,613 Good. 505 00:35:33,416 --> 00:35:34,416 I'm... 506 00:35:35,063 --> 00:35:37,230 just happy that you're here by my side. 507 00:35:54,251 --> 00:35:55,566 She needs feel emotionally stable 508 00:35:55,590 --> 00:35:56,931 to get her memories back. 509 00:35:57,147 --> 00:35:59,144 It will be more helpful for you to stay home. 510 00:35:59,483 --> 00:36:00,689 - Yes. - Thank you. 511 00:36:00,719 --> 00:36:01,719 Goodbye. 512 00:36:05,211 --> 00:36:07,999 They're not answering their phones. 513 00:36:08,267 --> 00:36:09,267 Who? 514 00:36:11,029 --> 00:36:12,180 My mom and dad. 515 00:36:13,418 --> 00:36:15,487 Their daughter is sick. 516 00:36:16,299 --> 00:36:17,625 So I should at least call them. 517 00:36:28,207 --> 00:36:31,525 (Shim Jae-chul & Park Soo-young) 518 00:36:35,252 --> 00:36:36,252 (Park Soo-young) 519 00:36:38,374 --> 00:36:39,374 (Shim Jae-chul) 520 00:36:45,565 --> 00:36:46,565 Are you okay? 521 00:37:02,279 --> 00:37:03,685 It feels weird... 522 00:37:04,514 --> 00:37:05,848 to see them next to each other. 523 00:37:06,019 --> 00:37:07,053 What do you mean? 524 00:37:09,116 --> 00:37:11,286 They never even ate together when they were alive. 525 00:37:11,553 --> 00:37:14,047 But now that they're dead, they're finally... 526 00:37:15,392 --> 00:37:17,150 close to each other like a married couple. 527 00:37:20,213 --> 00:37:21,213 I see. 528 00:37:22,871 --> 00:37:25,171 They looked happy together. 529 00:37:26,336 --> 00:37:27,604 In my eyes, those two... 530 00:37:28,767 --> 00:37:31,302 maintained their marriage to torture each other. 531 00:37:32,683 --> 00:37:34,903 I had to meet their expectations... 532 00:37:35,767 --> 00:37:37,531 as compensation for their difficult times. 533 00:37:38,738 --> 00:37:39,738 Our marriage... 534 00:37:40,542 --> 00:37:42,798 was the only thing I was able to get my way. 535 00:37:44,391 --> 00:37:46,753 I put everything on the line when I chose you. 536 00:37:55,371 --> 00:37:57,346 I want to live differently from my parents. 537 00:37:58,561 --> 00:37:59,849 I want our marriage... 538 00:38:00,694 --> 00:38:02,510 to bring happiness to each other. 539 00:38:05,042 --> 00:38:06,413 Now that I think about it... 540 00:38:07,719 --> 00:38:11,395 you're my only family in the world now. 541 00:38:16,703 --> 00:38:17,703 Thank you. 542 00:38:19,032 --> 00:38:20,189 For staying with me. 543 00:38:38,674 --> 00:38:40,404 Oh, my! Is this really our house? 544 00:38:41,502 --> 00:38:43,507 When did we move to such a big house? 545 00:38:50,862 --> 00:38:51,862 Oh, my! 546 00:38:54,617 --> 00:38:56,281 You're back from the hospital already? 547 00:38:56,681 --> 00:38:57,672 Yes. 548 00:38:57,696 --> 00:38:58,696 Are you okay? 549 00:38:59,370 --> 00:39:00,444 We were very worried. 550 00:39:00,954 --> 00:39:03,653 I'm sure you have a lot on your mind. Why would you worry about us? 551 00:39:04,391 --> 00:39:06,978 Your son is very handsome. 552 00:39:08,175 --> 00:39:09,381 He's so sweet! 553 00:39:09,405 --> 00:39:12,032 You went on a walk with your mom, holding hands? 554 00:39:13,385 --> 00:39:14,385 Goodness. 555 00:39:15,096 --> 00:39:17,286 They said she needs some time. 556 00:39:17,633 --> 00:39:18,992 What? What do I need? 557 00:39:19,321 --> 00:39:21,104 I said we're out of time. Goodbye! 558 00:39:21,766 --> 00:39:23,767 Yes, you two look great together. 559 00:39:23,791 --> 00:39:25,405 What a good son! 560 00:39:28,182 --> 00:39:29,182 Jeez. 561 00:39:32,142 --> 00:39:33,142 Wow! 562 00:39:33,533 --> 00:39:34,651 What is this? 563 00:39:34,900 --> 00:39:37,044 The house is so nice! 564 00:39:40,675 --> 00:39:42,111 It's so grand! 565 00:39:49,086 --> 00:39:51,698 I did such a good job of managing the house! 566 00:39:51,780 --> 00:39:53,031 Look! Look at this! 567 00:39:53,055 --> 00:39:54,933 There's not even a speck of dust here! 568 00:39:56,421 --> 00:39:58,663 I asked the housekeeper to clean the house in a hurry. 569 00:39:59,244 --> 00:40:00,603 Oh, really? A housekeeper? 570 00:40:01,531 --> 00:40:02,531 No wonder. 571 00:40:02,757 --> 00:40:04,424 If you cleaned the house, 572 00:40:04,535 --> 00:40:06,029 it would've been even more perfect. 573 00:40:07,150 --> 00:40:08,150 Me? 574 00:40:12,015 --> 00:40:15,551 I guess I pretended to be very clean until now. 575 00:40:17,120 --> 00:40:18,120 Clean? 576 00:40:18,152 --> 00:40:20,322 I guess I really liked you. 577 00:40:20,737 --> 00:40:22,936 Seeing how I was on my toes all six years! 578 00:40:24,559 --> 00:40:26,129 I feel bad hearing you say that. 579 00:40:27,566 --> 00:40:29,699 It means you didn't feel comfortable living with me. 580 00:40:30,339 --> 00:40:32,887 I'll be a little more honest now. 581 00:40:36,004 --> 00:40:37,198 Goodness! 582 00:40:37,381 --> 00:40:39,386 It feels good to be home! 583 00:40:43,305 --> 00:40:44,535 Goodness. 584 00:40:46,872 --> 00:40:49,170 Home sweet home. 585 00:41:23,418 --> 00:41:24,418 What's wrong? 586 00:41:25,680 --> 00:41:27,242 Are you crying? Does something hurt? 587 00:41:27,918 --> 00:41:28,918 No. 588 00:41:29,085 --> 00:41:30,151 Did I scare you? 589 00:41:34,795 --> 00:41:37,409 You know you're all I need. 590 00:41:58,797 --> 00:42:01,892 (Gentlemen Capital Final Notice of Unpaid Bills) 591 00:42:20,044 --> 00:42:22,372 Don't eat anything just because you're working from home. 592 00:42:22,430 --> 00:42:23,630 I'll be back soon. 593 00:42:24,969 --> 00:42:26,294 Don't work overtime from now on. 594 00:42:26,318 --> 00:42:27,879 You get sick right away. 595 00:42:29,301 --> 00:42:30,556 What did you do today? 596 00:42:30,825 --> 00:42:32,492 I was coming up with a business plan. 597 00:42:32,580 --> 00:42:34,120 So I can stop making you suffer. 598 00:42:43,791 --> 00:42:44,791 Chef Kim! 599 00:42:46,029 --> 00:42:47,847 You said you stopped cooking a long time ago. 600 00:42:47,894 --> 00:42:50,790 I can't take a break from cooking for you. 601 00:42:51,475 --> 00:42:53,553 It's going to be delicious! 602 00:42:54,445 --> 00:42:56,703 I'm going to be able to eat Chef Kim's cooking! 603 00:42:59,352 --> 00:43:01,785 The doctor said you should take it easy. 604 00:43:02,297 --> 00:43:03,645 Go rest. You should take it easy. 605 00:43:03,669 --> 00:43:05,620 - I'm okay. - I'll prepare something simple. 606 00:43:05,645 --> 00:43:08,174 - Go rest. - Yes, yes. 607 00:43:48,609 --> 00:43:49,609 Honey! 608 00:43:50,022 --> 00:43:51,022 Are you okay? 609 00:43:51,219 --> 00:43:52,219 What's wrong? 610 00:43:52,403 --> 00:43:53,736 Honey, are you okay? 611 00:43:54,037 --> 00:43:55,037 Are you okay? 612 00:44:00,395 --> 00:44:01,652 I remembered something. 613 00:44:02,519 --> 00:44:03,785 At the staircase... 614 00:44:05,046 --> 00:44:06,046 I... 615 00:44:06,252 --> 00:44:07,252 A memory? 616 00:44:07,670 --> 00:44:09,666 Let's go upstairs and rest. 617 00:44:14,620 --> 00:44:15,713 My head hurts. 618 00:44:21,092 --> 00:44:22,092 Lie down. 619 00:44:24,132 --> 00:44:25,887 I don't remember his face. 620 00:44:26,278 --> 00:44:27,639 Don't remember. You don't have to. 621 00:44:27,962 --> 00:44:29,404 You must've been so surprised. 622 00:44:29,665 --> 00:44:31,395 Don't think about that day and rest. 623 00:44:31,732 --> 00:44:33,780 Why are there two beds? 624 00:44:34,658 --> 00:44:37,101 Were we using separate beds? 625 00:44:37,209 --> 00:44:40,583 That's what you wanted. You said that you wanted a couple shouldn't be too relaxed. 626 00:44:40,749 --> 00:44:41,749 I did? 627 00:44:41,789 --> 00:44:42,789 I... 628 00:44:43,162 --> 00:44:44,459 I... 629 00:44:44,736 --> 00:44:45,795 I wonder why I said that. 630 00:44:47,014 --> 00:44:48,209 This is driving me insane. 631 00:44:50,157 --> 00:44:51,157 Go to sleep. 632 00:44:52,260 --> 00:44:53,260 Get some sleep. 633 00:44:56,653 --> 00:44:57,653 You're sure... 634 00:44:58,542 --> 00:45:00,728 we were okay, right? 635 00:45:02,205 --> 00:45:03,205 Of course. 636 00:45:03,426 --> 00:45:05,408 I don't remember anything. 637 00:45:06,649 --> 00:45:08,069 But I feel frustrated. 638 00:45:11,692 --> 00:45:13,465 You'll feel better after you get some sleep. 639 00:45:40,869 --> 00:45:43,804 (Divorce Papers) 640 00:45:45,111 --> 00:45:47,642 I'm sure all marriages start with love. 641 00:45:48,799 --> 00:45:51,880 Among the factors that play a role in determining the flavor of roasting, 642 00:45:51,905 --> 00:45:55,446 the most important ones are the kinds of coffee beans and environment. 643 00:45:55,693 --> 00:45:58,905 These beans were raised in a pristine alpine region 1,400 meters above sea level. 644 00:45:59,027 --> 00:46:02,114 This high quality coffee was blended with the best quality beans. 645 00:46:02,139 --> 00:46:03,139 Try it. 646 00:46:04,734 --> 00:46:06,036 I knew at first glance. 647 00:46:06,288 --> 00:46:08,644 That she was the best quality coffee bean 648 00:46:08,882 --> 00:46:10,850 you only see in a pristine alpine region. 649 00:46:10,923 --> 00:46:12,712 I think we're done now. 650 00:46:12,736 --> 00:46:14,124 So let's try starting here. 651 00:46:14,216 --> 00:46:16,728 She looked more pure and brilliant than anyone else. 652 00:46:18,194 --> 00:46:19,854 I guess you're not feeling well today. 653 00:46:21,766 --> 00:46:24,450 There are times when you realize something after you meet someone. 654 00:46:24,797 --> 00:46:26,939 That you were looking for the person your whole life. 655 00:46:29,792 --> 00:46:31,014 He gave her everything. 656 00:46:31,212 --> 00:46:32,908 Didn't I tell you? 657 00:46:33,183 --> 00:46:35,225 There's no flirting in my class. 658 00:46:38,208 --> 00:46:40,853 Do you want to be kicked out or do you want to leave right now? 659 00:46:43,939 --> 00:46:44,939 No way. 660 00:46:44,964 --> 00:46:48,016 I really enjoyed the class, ma'am. 661 00:46:50,781 --> 00:46:54,487 I think you should stay until the class is over. 662 00:46:55,385 --> 00:46:58,061 I didn't like the coffee I brewed. 663 00:46:59,680 --> 00:47:02,028 Coffee is too difficult for me so I'm going to leave now. 664 00:47:06,401 --> 00:47:08,381 I'll be leaving early too. 665 00:47:20,607 --> 00:47:22,136 But at some point in time, 666 00:47:23,099 --> 00:47:26,107 people had to start pretending to love each other while they were married. 667 00:47:29,294 --> 00:47:30,508 Just like we did. 668 00:47:51,516 --> 00:47:52,779 Who said you could come here? 669 00:47:53,103 --> 00:47:54,708 We should look for the money together. 670 00:47:55,665 --> 00:47:58,213 That sounds like the five million dollars has to be somewhere. 671 00:47:58,573 --> 00:47:59,732 I don't know where it is. 672 00:48:01,927 --> 00:48:03,183 You're not interested? 673 00:48:03,906 --> 00:48:04,906 Oh, well then. 674 00:48:06,487 --> 00:48:07,795 I'll just look for it on my own. 675 00:48:11,775 --> 00:48:12,918 Who said I'm not interested? 676 00:48:19,030 --> 00:48:20,030 Sweetheart. 677 00:48:20,110 --> 00:48:22,331 I'm going to go use the restroom so go in first. 678 00:48:22,355 --> 00:48:23,355 Okay. 679 00:48:28,254 --> 00:48:29,526 It's good to see you. 680 00:48:55,192 --> 00:48:57,277 I knew it. There was another co-conspirator. 681 00:48:58,010 --> 00:48:59,477 I don't know for sure. 682 00:48:59,684 --> 00:49:01,097 We'll know when we check it. 683 00:49:02,058 --> 00:49:03,619 I have to admit you're pretty good. 684 00:49:08,232 --> 00:49:09,730 I'll tell you more in detail. 685 00:49:09,754 --> 00:49:10,754 Come here. 686 00:49:36,832 --> 00:49:39,733 (That's sick) 687 00:49:53,714 --> 00:49:56,627 You ate chicken and two servings of pasta? 688 00:49:56,738 --> 00:49:58,113 And isn't that my shirt? 689 00:49:58,601 --> 00:50:00,418 It's stained so I'm going to throw it away. 690 00:50:01,614 --> 00:50:04,011 Look at the way you're sitting. You're not sick, are you? 691 00:50:07,032 --> 00:50:08,032 Look. 692 00:50:11,175 --> 00:50:12,580 Goodness, my back itches. 693 00:50:12,881 --> 00:50:14,754 Honey! Honey! 694 00:50:14,778 --> 00:50:16,644 Here! Scratch here! 695 00:50:17,675 --> 00:50:18,875 - Scratch? - Yes. 696 00:50:20,863 --> 00:50:21,863 Yes, there. 697 00:50:21,935 --> 00:50:22,935 - Here? - Yes. 698 00:50:26,285 --> 00:50:27,285 There! 699 00:50:28,104 --> 00:50:29,760 - Slightly below! - Here? 700 00:50:30,012 --> 00:50:31,965 Just a little further down! Left! Left! 701 00:50:32,754 --> 00:50:33,754 Down! Left! 702 00:50:33,779 --> 00:50:35,707 Yes! Stop! Hold on! 703 00:50:35,819 --> 00:50:36,912 Stay still! I'll do it. 704 00:50:37,200 --> 00:50:38,466 There! Right there! 705 00:50:38,732 --> 00:50:39,732 Put some back into it. 706 00:50:39,833 --> 00:50:41,173 Stay still! 707 00:50:41,197 --> 00:50:42,562 Right there! That feels great. 708 00:50:43,808 --> 00:50:44,947 It's right there! 709 00:50:51,670 --> 00:50:52,670 Sweetheart! 710 00:50:54,860 --> 00:50:56,018 I remembered something else! 711 00:51:01,997 --> 00:51:03,337 Slightly more to the right. 712 00:51:04,099 --> 00:51:05,450 Down there. Down there. 713 00:51:07,682 --> 00:51:09,095 It feels great to be married. 714 00:51:09,381 --> 00:51:11,138 I have someone to scratch my back. 715 00:51:11,676 --> 00:51:12,766 - It's nice, right? - Yes. 716 00:51:14,150 --> 00:51:15,497 Does only your back itch? 717 00:51:16,691 --> 00:51:17,924 Does it itch anywhere else? 718 00:51:18,231 --> 00:51:19,231 Anywhere else? 719 00:51:19,675 --> 00:51:20,675 Anywhere else? 720 00:51:23,857 --> 00:51:25,182 Over here too? 721 00:51:25,222 --> 00:51:26,442 Sweetheart! 722 00:51:35,506 --> 00:51:36,506 You know... 723 00:51:42,744 --> 00:51:43,744 You know... 724 00:51:44,053 --> 00:51:47,871 the doctor said you should take it easy. 725 00:51:47,964 --> 00:51:49,145 And your back itches. 726 00:51:50,119 --> 00:51:51,467 I'll clean up. 727 00:51:56,225 --> 00:51:58,419 You're done eating right? You ate a lot. 728 00:52:17,654 --> 00:52:18,654 What is it? 729 00:52:19,305 --> 00:52:21,176 Why does my wife look so charming? 730 00:52:27,061 --> 00:52:28,061 Damn fly! 731 00:52:29,349 --> 00:52:30,349 There's a fly! 732 00:52:31,783 --> 00:52:33,261 Is it because of the chicken? 733 00:52:38,750 --> 00:52:39,817 Oh, my goodness. 734 00:52:40,123 --> 00:52:41,123 You scared me. 735 00:52:41,530 --> 00:52:43,312 What are you doing there? You look scary. 736 00:52:45,793 --> 00:52:47,311 Stop staring at your cellphone. 737 00:52:47,763 --> 00:52:48,790 It's an addiction. 738 00:52:49,420 --> 00:52:50,420 I'm reading. 739 00:52:51,220 --> 00:52:53,757 Are you getting your daily dose of romance reading web novels? 740 00:52:53,941 --> 00:52:56,806 I'm recharging my fire power, reading a thriller about a married couple. 741 00:52:59,315 --> 00:53:00,572 Do you want to read it too? 742 00:53:02,839 --> 00:53:04,862 It's hard enough reading case reports. 743 00:53:15,293 --> 00:53:18,489 You said you were going to write about a housewife planning her own kidnapping! 744 00:53:18,959 --> 00:53:20,727 Is that going well? 745 00:53:23,560 --> 00:53:25,766 Would you believe it if I tell you it's a true story? 746 00:53:29,068 --> 00:53:30,068 Forget it. 747 00:53:49,813 --> 00:53:51,072 You're home late. 748 00:53:52,804 --> 00:53:55,281 Are you acting like this because you didn't get a deposit? 749 00:53:56,749 --> 00:53:57,879 Of course. 750 00:54:01,373 --> 00:54:02,732 I'll make the deposit. 751 00:54:03,478 --> 00:54:05,024 I'll pay everything in one payment. 752 00:54:08,958 --> 00:54:10,524 Do you even have the money to do that? 753 00:54:21,310 --> 00:54:22,564 Are you worrying about me? 754 00:54:23,834 --> 00:54:24,834 Come on. 755 00:54:25,909 --> 00:54:26,909 We're talking about me. 756 00:54:27,775 --> 00:54:28,905 Ha Eun-hye. 757 00:54:57,161 --> 00:54:58,887 You can't stand how dirty I am, right? 758 00:55:30,607 --> 00:55:31,747 Should I come over? 759 00:55:31,771 --> 00:55:32,771 Huh? What? 760 00:55:32,890 --> 00:55:35,447 I'm going to sleep here. 761 00:55:35,812 --> 00:55:37,660 There's a draft over there. 762 00:55:38,003 --> 00:55:39,222 I'm going to sleep here. 763 00:55:39,246 --> 00:55:40,246 A draft? 764 00:55:44,145 --> 00:55:45,329 This is better. 765 00:55:47,459 --> 00:55:48,828 The bed's a single. 766 00:55:49,105 --> 00:55:50,679 It's more spacious than I thought. 767 00:55:57,585 --> 00:55:59,220 Someone said that you're blinded by love 768 00:55:59,299 --> 00:56:02,334 but marriage opens your eyes again. 769 00:56:03,736 --> 00:56:06,289 Is turning a blind eye still a marriage? 770 00:56:07,628 --> 00:56:10,599 Should I believe you? 771 00:56:11,707 --> 00:56:13,212 Or should I not? 772 00:56:15,926 --> 00:56:17,483 Do you want another drink? 773 00:56:20,683 --> 00:56:21,683 Again? 774 00:56:28,205 --> 00:56:32,023 There was a wine I wanted to drink with you. 775 00:56:33,163 --> 00:56:34,687 What? Which one? 776 00:56:36,111 --> 00:56:38,004 But I think it will be hard for me to find it. 777 00:56:38,028 --> 00:56:39,028 Why? 778 00:56:40,350 --> 00:56:41,564 You hid it. 779 00:56:42,049 --> 00:56:43,049 I did? 780 00:56:44,105 --> 00:56:45,105 Me? 781 00:56:45,224 --> 00:56:47,224 Did we do a treasure hunt? 782 00:56:47,716 --> 00:56:49,162 I couldn't find it. 783 00:56:49,470 --> 00:56:51,603 But you don't remember where it is. 784 00:56:52,073 --> 00:56:53,206 I'll look for it! 785 00:56:54,152 --> 00:56:55,152 I may not remember. 786 00:56:55,748 --> 00:56:57,622 But I know myself the most. 787 00:56:58,132 --> 00:57:01,341 Where would I have hidden it? 788 00:57:01,648 --> 00:57:02,648 Wine! 789 00:57:03,251 --> 00:57:04,722 Wine! Red wine! 790 00:57:05,624 --> 00:57:07,031 Red wine... 791 00:57:10,131 --> 00:57:11,131 Here? 792 00:57:11,187 --> 00:57:12,187 No. 793 00:57:14,448 --> 00:57:15,604 The wine I hid. 794 00:57:19,223 --> 00:57:20,223 Here! 795 00:57:20,556 --> 00:57:21,556 Nope! 796 00:57:27,784 --> 00:57:28,784 Here! 797 00:57:30,895 --> 00:57:32,444 Did she really lose her memories? 798 00:57:33,512 --> 00:57:34,527 Nope. 799 00:57:34,552 --> 00:57:36,465 I feel like my wife became a different person. 800 00:57:36,489 --> 00:57:38,304 Remember! Try to remember! 801 00:57:57,403 --> 00:57:58,907 - I found it! - What? 802 00:58:15,442 --> 00:58:17,005 Is this what you were looking for? 803 00:58:20,292 --> 00:58:21,319 Is it this? 804 00:58:25,553 --> 00:58:26,861 Yes! 805 00:58:27,144 --> 00:58:29,346 Since when was treasure hunting our hobby? 806 00:58:29,457 --> 00:58:32,071 It's childish but totally fun! 807 00:58:34,080 --> 00:58:35,080 This wine... 808 00:58:35,841 --> 00:58:36,841 Do you remember it? 809 00:58:36,905 --> 00:58:38,141 Of course. 810 00:58:39,581 --> 00:58:41,382 How could I forget something so important? 811 00:58:47,053 --> 00:58:48,769 It's our proposal wine. 812 00:59:00,295 --> 00:59:01,516 Should we drink it right now? 813 00:59:28,690 --> 00:59:29,756 Do you remember? 814 00:59:32,118 --> 00:59:33,952 Till death do us apart... 815 00:59:35,167 --> 00:59:36,167 Forever. 816 00:59:44,973 --> 00:59:48,000 You can pretend to die after drinking the poisoned wine. 817 00:59:49,549 --> 00:59:51,287 I won't even blink an eye. 818 01:00:13,913 --> 01:00:14,913 Don't drink it. 819 01:00:16,080 --> 01:00:17,080 Why? Why? 820 01:00:18,327 --> 01:00:19,481 The wine went bad. 821 01:00:20,689 --> 01:00:22,018 The wine went bad? 822 01:00:23,320 --> 01:00:25,071 It smells weird. 823 01:00:25,095 --> 01:00:26,095 Really? 824 01:00:26,890 --> 01:00:28,007 I thought it smelled fine. 825 01:00:49,585 --> 01:00:50,836 Thank you, sweetheart. 826 01:00:52,391 --> 01:00:53,597 To be honest, 827 01:00:53,907 --> 01:00:55,272 I was a little worried. 828 01:00:56,026 --> 01:00:59,982 I was worried that something happened between us two. 829 01:01:02,311 --> 01:01:03,445 But I'm not worried now. 830 01:01:05,166 --> 01:01:07,983 Even if I don't remember everything, I just need to remember one thing. 831 01:01:08,730 --> 01:01:10,787 The reason why I married you. 832 01:01:19,640 --> 01:01:20,640 May I ask... 833 01:01:21,735 --> 01:01:22,815 what that reason was? 834 01:01:23,569 --> 01:01:24,635 The reason was... 835 01:01:28,567 --> 01:01:30,074 There's no reason. 836 01:01:34,277 --> 01:01:35,957 I wanted to be with you. 837 01:01:40,792 --> 01:01:42,259 Because I love you. 838 01:03:07,626 --> 01:03:08,750 I'll help you with this. 839 01:03:08,774 --> 01:03:09,774 No! 840 01:03:09,799 --> 01:03:10,784 Don't! 841 01:03:10,808 --> 01:03:13,653 I won't let you move a finger! 842 01:03:13,992 --> 01:03:15,456 Really? Not even a finger? 843 01:03:15,480 --> 01:03:17,144 Okay, it's almost done. 844 01:03:17,168 --> 01:03:19,462 Go and get some rest. 845 01:03:39,203 --> 01:03:40,704 In the end, it's this money! 846 01:03:49,896 --> 01:03:51,228 (Divorce Papers) 847 01:04:30,267 --> 01:04:38,260 Subtitles by OnDemandKorea 848 01:04:45,087 --> 01:04:47,415 (My Dangerous Wife) 849 01:04:47,508 --> 01:04:49,408 I remember what I planned ahead of time 850 01:04:49,432 --> 01:04:51,273 to make my husband return to me. 851 01:04:51,762 --> 01:04:53,839 Where did the money go? 852 01:04:54,718 --> 01:04:56,530 Why did she put on a show like that? 853 01:04:56,835 --> 01:05:00,065 What am I supposed to remember through this? 854 01:05:00,266 --> 01:05:02,050 Why did you meet that woman? Why? 855 01:05:02,612 --> 01:05:06,046 Someone took something very precious from me. 856 01:05:06,861 --> 01:05:07,963 Five million dollars. 857 01:05:08,033 --> 01:05:11,211 I feel like I might really kill you. 858 01:05:11,958 --> 01:05:15,170 I'm the one who will decide whether we'll get a divorce or not. 859 01:05:20,656 --> 01:05:22,469 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 57997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.