Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,500
[The following content may not be
suitable for viewers under 15.]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,540
[Viewer discretion is advised.]
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,810
[This program includes
indirect advertisements.]
4
00:00:12,370 --> 00:00:15,740
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional.]
5
00:00:17,310 --> 00:00:18,750
Did you get new earrings?
6
00:00:18,810 --> 00:00:20,450
[You are so stupid.]
7
00:00:20,950 --> 00:00:21,950
Out of nowhere?
8
00:00:22,520 --> 00:00:24,150
But I like that you're stupid.
9
00:00:26,290 --> 00:00:28,920
JJ, I'll call you later.
10
00:00:28,990 --> 00:00:30,090
I love you.
11
00:00:30,160 --> 00:00:31,460
I love you more.
12
00:00:31,530 --> 00:00:32,530
Bye.
13
00:00:33,800 --> 00:00:36,900
You'll wear out your rings
before you even propose.
14
00:00:41,140 --> 00:00:43,100
He waited way too long.
15
00:00:43,610 --> 00:00:46,680
I want to show him my love extra
to make up for the times I said no.
16
00:00:46,740 --> 00:00:49,980
Gosh. Talk about
the love of the millennium.
17
00:00:50,880 --> 00:00:52,180
What's your problem?
18
00:00:52,480 --> 00:00:54,650
Why are you mocking us
just because you broke up?
19
00:00:54,720 --> 00:00:58,190
It's because I'm patient, that I made
a proposal postcard for someone else
20
00:00:58,250 --> 00:01:00,560
right after my relationship ended.
21
00:01:00,620 --> 00:01:01,960
Thank you.
22
00:01:03,220 --> 00:01:04,760
Is your exhibit tomorrow?
23
00:01:04,830 --> 00:01:05,830
Yes.
24
00:01:06,130 --> 00:01:09,100
Will you be okay?
Both Mr. On and Soo will be there.
25
00:01:09,160 --> 00:01:11,870
Why wouldn't I be? It's all over anyway.
26
00:01:12,930 --> 00:01:15,340
-With whom?
-With both.
27
00:01:15,400 --> 00:01:16,440
When?
28
00:01:16,710 --> 00:01:18,710
Well, it ended a while ago for me.
29
00:01:18,770 --> 00:01:21,039
And I haven't heard from Mr. On
or Soo since.
30
00:01:21,610 --> 00:01:22,580
It's over.
31
00:01:22,640 --> 00:01:25,050
Mr. On is one thing,
but Soo said he'd wait.
32
00:01:25,110 --> 00:01:26,410
He's selfish.
33
00:01:26,780 --> 00:01:28,280
If he wanted to,
34
00:01:28,350 --> 00:01:30,520
he would've called long ago.
35
00:01:31,390 --> 00:01:32,590
It's over for him too.
36
00:01:36,120 --> 00:01:37,759
Who are you to conclude that?
37
00:01:38,960 --> 00:01:40,060
Because I understand.
38
00:01:40,130 --> 00:01:41,160
What?
39
00:01:42,200 --> 00:01:43,530
Because that was me.
40
00:01:44,500 --> 00:01:48,640
When someone I thought would like only me
started seeing someone else,
41
00:01:49,070 --> 00:01:51,740
and when I saw him saying and doing things
42
00:01:51,810 --> 00:01:54,440
that I thought were only for me
to someone else,
43
00:01:54,979 --> 00:01:57,479
I got jealous. How ridiculous is that?
44
00:01:58,880 --> 00:02:01,350
You don't want him, but you don't want
anyone else to have him.
45
00:02:01,420 --> 00:02:02,520
Like that?
46
00:02:03,920 --> 00:02:06,290
It's like a moment of burning jealousy.
47
00:02:06,760 --> 00:02:07,690
Something like that.
48
00:02:07,760 --> 00:02:09,460
And so, that's how it is for Soo.
49
00:02:09,860 --> 00:02:10,889
Right.
50
00:02:13,090 --> 00:02:14,100
Are you sure
51
00:02:14,830 --> 00:02:16,400
about yourself?
52
00:02:16,700 --> 00:02:18,630
Do you never misunderstand yourself
in any way?
53
00:02:19,630 --> 00:02:20,570
What do you mean?
54
00:02:20,640 --> 00:02:22,740
I just wonder if the emotion
that you say you're sure about
55
00:02:23,240 --> 00:02:24,810
really is what you feel.
56
00:02:25,610 --> 00:02:28,710
It's human nature
to misunderstand yourself at times.
57
00:02:28,780 --> 00:02:31,210
Is it possible to understand someone else?
58
00:02:33,110 --> 00:02:34,120
I just wonder
59
00:02:34,480 --> 00:02:37,050
if it's right when you think
you understand someone
60
00:02:37,350 --> 00:02:39,350
is when misunderstandings form.
61
00:02:43,690 --> 00:02:48,160
[Episode 10:
Misunderstanding Called Understanding]
62
00:02:55,400 --> 00:02:57,870
Is there a reason why each neighborhood
63
00:02:57,940 --> 00:02:59,170
has a different letter style?
64
00:02:59,240 --> 00:03:02,310
Yes. We chose ten neighborhoods to include
65
00:03:02,380 --> 00:03:04,150
in this calligraphy photo book
66
00:03:03,780 --> 00:03:06,950
[We May Be Displaced,
but We Still Live On]
67
00:03:04,210 --> 00:03:07,350
and decided on a concept for each.
68
00:03:07,620 --> 00:03:09,150
For example, Yeonnam-dong.
69
00:03:09,220 --> 00:03:11,720
It's known for gentrification.
70
00:03:11,790 --> 00:03:14,520
We decided on "We may be displaced,
but we still live on."
71
00:03:14,590 --> 00:03:17,990
So I made the lettering look like
it was being pushed by the wind.
72
00:03:20,329 --> 00:03:23,060
How did you choose these neighborhoods?
73
00:03:24,170 --> 00:03:25,470
The hot places in Seoul.
74
00:03:25,570 --> 00:03:29,200
Because tourists and residents
coexist in those places.
75
00:03:29,340 --> 00:03:31,270
For me, who lived abroad for ten years,
76
00:03:31,340 --> 00:03:33,270
Seoul is familiar and unfamiliar.
77
00:03:33,340 --> 00:03:35,210
And it was beautiful
because it was unfamiliar.
78
00:03:37,050 --> 00:03:39,880
That is why I wanted to photograph Seoul,
which was both home and a destination.
79
00:03:53,760 --> 00:03:54,800
Yes?
80
00:03:57,030 --> 00:03:58,770
-Are you busy?
-No. What's up?
81
00:04:08,780 --> 00:04:10,550
-Hey, Young-hee.
-Yes?
82
00:04:11,450 --> 00:04:12,450
So...
83
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
You know, I...
84
00:04:17,550 --> 00:04:18,589
Hold on.
85
00:04:19,920 --> 00:04:20,959
Hi, sweetie.
86
00:04:22,720 --> 00:04:23,760
Now?
87
00:04:24,830 --> 00:04:27,060
Okay. Sure.
88
00:04:28,430 --> 00:04:29,630
Yes? What's up?
89
00:04:31,530 --> 00:04:34,240
Never mind. It's nothing.
90
00:04:35,300 --> 00:04:36,470
-Was that Hyun-jae?
-Yes.
91
00:04:36,540 --> 00:04:38,740
Yes. He's out front. I'll be right back.
92
00:04:39,570 --> 00:04:40,580
Okay.
93
00:04:41,710 --> 00:04:43,610
You look like you want to say something.
94
00:04:44,050 --> 00:04:45,680
I told you, it's nothing.
95
00:04:46,710 --> 00:04:48,950
Okay, then. I'll be right back.
96
00:04:51,950 --> 00:04:53,190
You seem strange.
97
00:04:53,960 --> 00:04:54,990
Okay, bye.
98
00:04:55,220 --> 00:04:57,030
-I'll be back soon.
-Okay.
99
00:05:05,630 --> 00:05:08,370
Why did you run? What if you fall?
100
00:05:08,440 --> 00:05:10,610
If I fall, you'll catch me.
101
00:05:10,670 --> 00:05:11,970
Do you trust me that much?
102
00:05:12,040 --> 00:05:14,380
Yes. Am I wrong to trust you?
103
00:05:20,720 --> 00:05:21,980
You can never do wrong.
104
00:05:22,780 --> 00:05:23,790
I know.
105
00:05:26,990 --> 00:05:28,760
Hold on.
106
00:05:31,360 --> 00:05:32,430
Hand it over.
107
00:05:33,060 --> 00:05:34,159
You must have ESP.
108
00:05:37,970 --> 00:05:39,000
Here's my offering.
109
00:05:41,770 --> 00:05:43,340
I love it.
110
00:05:43,400 --> 00:05:45,409
The truck was by my home.
111
00:05:45,470 --> 00:05:46,840
You love these.
112
00:05:47,380 --> 00:05:50,350
You sweet thing. How are you so sweet?
113
00:05:50,409 --> 00:05:52,010
I can only do sweet things.
114
00:05:52,280 --> 00:05:53,409
No.
115
00:05:54,380 --> 00:05:55,380
Let's go.
116
00:05:56,950 --> 00:05:58,220
-Young-hee.
-Yes?
117
00:05:59,220 --> 00:06:00,150
Share.
118
00:06:00,220 --> 00:06:01,490
Get over here.
119
00:06:26,250 --> 00:06:28,320
He didn't have to shun me like that.
120
00:06:30,150 --> 00:06:31,520
I felt so awkward.
121
00:06:32,890 --> 00:06:34,659
[I wonder how the exhibit went.]
122
00:06:35,260 --> 00:06:37,159
The exhibit went well.
123
00:06:37,590 --> 00:06:39,360
Something else will probably start now.
124
00:06:40,130 --> 00:06:42,130
Something else? What?
125
00:06:43,770 --> 00:06:44,800
Affection?
126
00:06:48,740 --> 00:06:50,370
Excuse me.
127
00:06:51,909 --> 00:06:53,240
Why did you stop excusing yourself?
128
00:06:53,540 --> 00:06:56,180
Why are you talking to me?
You should've just ignored me like before.
129
00:06:56,240 --> 00:06:57,550
I was flustered earlier.
130
00:06:58,150 --> 00:06:59,409
I didn't know what to say first.
131
00:07:00,450 --> 00:07:01,850
I said I'd wait,
132
00:07:01,920 --> 00:07:04,020
but if I show up
and act like everything is fine,
133
00:07:04,550 --> 00:07:06,150
I'd be hurting you again.
134
00:07:09,860 --> 00:07:10,890
I guess
135
00:07:11,430 --> 00:07:12,960
you were disappointed that I ignored you.
136
00:07:13,660 --> 00:07:15,000
I was not.
137
00:07:17,900 --> 00:07:20,740
Woo-yeon, let's go eat.
I'll treat to barbecue.
138
00:07:21,400 --> 00:07:22,570
I'm a vegetarian.
139
00:07:22,940 --> 00:07:24,110
Then do you want to get a salad?
140
00:07:24,310 --> 00:07:25,640
I only eat meat.
141
00:07:25,710 --> 00:07:27,080
You just said you're a vegetarian.
142
00:07:27,140 --> 00:07:29,640
Yes. I have multiple personalities.
143
00:07:30,510 --> 00:07:32,280
Can you ask your other personality
144
00:07:32,550 --> 00:07:33,880
if she hates me too?
145
00:07:34,150 --> 00:07:35,620
One of them must like me.
146
00:07:38,620 --> 00:07:40,990
There you are. Let's go eat.
147
00:07:41,060 --> 00:07:43,390
-That's okay, I...
-I already made reservations.
148
00:07:43,930 --> 00:07:45,890
Our staff is waiting for you.
149
00:07:46,990 --> 00:07:48,060
Let's go.
150
00:08:08,480 --> 00:08:09,950
Is the food not to your liking?
151
00:08:11,020 --> 00:08:12,420
No, it's good.
152
00:08:17,260 --> 00:08:19,890
-You said you're a vegetarian.
-I told you I have multiple personalities.
153
00:08:19,960 --> 00:08:22,700
By the way, what's the relationship
between you two?
154
00:08:24,370 --> 00:08:26,830
There aren't many terms that describe
the relationships between people,
155
00:08:27,170 --> 00:08:28,640
but we use several of those terms.
156
00:08:29,770 --> 00:08:31,840
They went to the same high school.
157
00:08:40,049 --> 00:08:42,780
Our CEO is so caring.
158
00:08:43,150 --> 00:08:45,290
He finds interest in everyone.
159
00:08:48,920 --> 00:08:51,290
-Thank you for the food.
-Thank you for the food.
160
00:08:57,370 --> 00:09:00,000
-See you tomorrow.
-Bye.
161
00:09:01,400 --> 00:09:02,870
Aren't you going home, sir?
162
00:09:03,470 --> 00:09:05,440
-You should go first.
-All right.
163
00:09:09,510 --> 00:09:11,010
I'll get going too.
164
00:09:11,680 --> 00:09:13,250
-I'll drive you home.
-I'll drive you home.
165
00:09:17,050 --> 00:09:19,950
No. I'll go alone.
166
00:09:20,090 --> 00:09:21,460
I don't mean anything by it.
167
00:09:22,320 --> 00:09:25,060
You did a great job up to now,
and today too.
168
00:09:25,960 --> 00:09:27,060
I'm just thankful.
169
00:09:27,360 --> 00:09:28,700
I have other intentions.
170
00:09:34,600 --> 00:09:35,870
I'm sorry about today.
171
00:09:38,270 --> 00:09:39,510
I'm sorry.
172
00:09:51,190 --> 00:09:52,250
Get in.
173
00:10:12,140 --> 00:10:14,510
-I'll get going too.
-Let's go for a drink.
174
00:10:18,610 --> 00:10:21,220
We're not close enough to share drinks.
175
00:10:21,280 --> 00:10:23,250
We exchanged fists, so why not drinks?
176
00:10:30,590 --> 00:10:31,660
You should go in.
177
00:10:38,530 --> 00:10:39,900
I don't want to let you go.
178
00:10:47,310 --> 00:10:48,310
What are you doing?
179
00:10:48,740 --> 00:10:50,510
I'm shooting the back
of Shin Hyun-jae's head.
180
00:10:55,620 --> 00:10:57,020
Are you trying to stab me in the back?
181
00:10:57,950 --> 00:10:58,990
Yes.
182
00:10:59,820 --> 00:11:02,820
You're so smiley I can't hit you.
183
00:11:03,560 --> 00:11:05,460
Would you hit me if I looked gloomy?
184
00:11:05,530 --> 00:11:07,260
That would make it harder
for me to hit you.
185
00:11:07,430 --> 00:11:08,730
I have a soft heart, remember?
186
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Right.
187
00:11:12,970 --> 00:11:14,340
You can look forward to your birthday.
188
00:11:15,400 --> 00:11:16,640
-Go in.
-Okay.
189
00:11:24,250 --> 00:11:25,950
Let's drink separately.
190
00:11:26,010 --> 00:11:27,680
We're not close enough
to pour for each other.
191
00:11:28,680 --> 00:11:30,080
I like your suggestion.
192
00:11:30,920 --> 00:11:33,990
I don't want to share anything
with you either.
193
00:11:34,060 --> 00:11:35,760
I'm on the same page.
194
00:11:40,490 --> 00:11:42,730
-Don't you know you're too late?
-Don't you know you're clingy?
195
00:11:43,300 --> 00:11:44,900
What? "Clingy"?
196
00:11:44,970 --> 00:11:47,770
It's already over between you two.
Why did you hold an exhibition?
197
00:11:48,240 --> 00:11:50,070
You made excuses so she wouldn't
be able to decline.
198
00:11:50,340 --> 00:11:52,570
It's you who's coming on strong
to someone who doesn't like you.
199
00:11:53,010 --> 00:11:54,140
You're pressuring her.
200
00:11:55,180 --> 00:11:57,350
Yes. She could be pressured
by my good looks.
201
00:11:58,250 --> 00:12:00,410
That's why she liked me.
202
00:12:04,120 --> 00:12:05,620
But she says she doesn't like you anymore.
203
00:12:06,050 --> 00:12:08,120
You're a young guy.
Why are you living in the past?
204
00:12:08,190 --> 00:12:11,130
I'm trying to figure out
if she really doesn't like me.
205
00:12:14,400 --> 00:12:16,030
She rejected you several times.
206
00:12:16,430 --> 00:12:18,200
Doesn't it hurt when she says
she doesn't like you?
207
00:12:21,000 --> 00:12:23,170
It's okay to get hurt. I deserve it.
208
00:12:25,670 --> 00:12:28,540
I hurt her more.
209
00:12:51,800 --> 00:12:55,900
I didn't know how much she liked me.
210
00:12:55,970 --> 00:12:57,670
How could I love her when I don't know?
211
00:12:57,740 --> 00:12:59,510
I was always on my toes.
212
00:12:59,570 --> 00:13:03,010
I endured it over and over again,
213
00:13:03,580 --> 00:13:04,650
and she broke up with me.
214
00:13:05,280 --> 00:13:08,580
Am I Cinderella?
215
00:13:08,720 --> 00:13:10,150
Exactly.
216
00:13:10,220 --> 00:13:13,290
She's so mean. She's worse than me.
217
00:13:13,350 --> 00:13:14,720
Yes.
218
00:13:14,920 --> 00:13:17,730
That's why you should give up on her.
219
00:13:17,930 --> 00:13:20,690
What? No, no.
220
00:13:21,130 --> 00:13:22,560
You should give up on her.
221
00:13:23,000 --> 00:13:26,070
The thing is,
bad people should date each other
222
00:13:26,130 --> 00:13:28,240
so no one good would be hurt.
223
00:13:28,440 --> 00:13:29,840
You're...
224
00:13:29,900 --> 00:13:32,970
You're too nice.
225
00:13:34,110 --> 00:13:37,780
No, no. Soo. Listen. Listen.
226
00:13:38,180 --> 00:13:41,950
A bad woman. This is a bad woman.
If a bad woman
227
00:13:42,680 --> 00:13:45,490
and a bad man date... Watch.
228
00:13:46,090 --> 00:13:47,320
One of them
229
00:13:48,020 --> 00:13:50,690
will die. They will die like this.
230
00:13:50,760 --> 00:13:52,690
-All of a sudden?
-So?
231
00:13:53,490 --> 00:13:56,500
Are you going to keep on liking
Kyung Woo-yeon?
232
00:13:56,560 --> 00:14:00,030
Of course.
She'll see when she comes to me.
233
00:14:00,100 --> 00:14:01,440
What are you going to do?
234
00:14:02,740 --> 00:14:05,670
-I'm going to be so good to her.
-Really?
235
00:14:05,740 --> 00:14:08,410
I'll do everything I can for her.
236
00:14:08,480 --> 00:14:12,280
I'll even do things I can't do for her.
237
00:14:12,350 --> 00:14:13,480
Do you know what I mean?
238
00:14:14,680 --> 00:14:16,980
You're so ambitious.
239
00:14:17,990 --> 00:14:20,890
I can do so much more than you,
240
00:14:23,060 --> 00:14:25,260
but she won't come to me.
241
00:14:31,570 --> 00:14:33,170
Sir. Over here.
242
00:14:33,930 --> 00:14:35,770
Can you give us more soup?
243
00:14:46,250 --> 00:14:47,280
What is this?
244
00:14:49,780 --> 00:14:52,450
It's Kyung Woo-yeon.
245
00:14:52,920 --> 00:14:53,990
What's with you?
246
00:14:55,790 --> 00:14:57,490
Is it because I'm drunk?
247
00:14:58,490 --> 00:15:00,030
You look really pretty.
248
00:15:02,930 --> 00:15:04,300
You're so pretty.
249
00:15:08,240 --> 00:15:10,070
I'm so drunk.
250
00:15:10,870 --> 00:15:14,010
Hey. You're really drunk.
How did you get here?
251
00:15:14,380 --> 00:15:16,140
I took a taxi.
252
00:15:16,210 --> 00:15:18,850
I had to pay so much
for the nighttime extra charge.
253
00:15:19,580 --> 00:15:20,810
Good for you.
254
00:15:21,380 --> 00:15:22,980
I'll call a taxi, so hurry up and leave.
255
00:15:24,050 --> 00:15:26,650
Why do you always tell me to leave?
256
00:15:26,720 --> 00:15:28,220
Are you going to sleep here, then?
257
00:15:28,520 --> 00:15:30,930
I'll call a taxi,
so stop with the nonsense.
258
00:15:37,100 --> 00:15:38,430
Woo-yeon.
259
00:15:40,570 --> 00:15:43,000
Can you please like me again?
260
00:15:45,010 --> 00:15:47,540
Don't say it's over.
261
00:16:12,030 --> 00:16:13,600
[What a nice dream.]
262
00:16:43,100 --> 00:16:44,230
My goodness.
263
00:16:44,730 --> 00:16:46,100
Both of them must be up.
264
00:16:46,970 --> 00:16:48,300
Why aren't you surprised?
265
00:16:48,370 --> 00:16:50,700
What could surprise me when I raised you?
266
00:16:53,070 --> 00:16:56,380
But how could
both of them act so similarly?
267
00:16:59,110 --> 00:17:01,520
I'm sorry about everything.
268
00:17:02,150 --> 00:17:04,180
I always held everything in,
269
00:17:04,319 --> 00:17:06,089
so you must have been frustrated.
270
00:17:07,660 --> 00:17:09,660
If I knew I'd be so clingy,
271
00:17:10,890 --> 00:17:13,160
I should've held onto you back then.
272
00:17:14,599 --> 00:17:17,230
I shouldn't have acted like I was cool.
273
00:17:19,400 --> 00:17:21,240
I was narrow-minded.
274
00:17:22,599 --> 00:17:24,170
I was a fool.
275
00:17:24,240 --> 00:17:25,270
Mr. On.
276
00:17:31,080 --> 00:17:33,450
I can't end it with Woo-yeon.
277
00:17:34,850 --> 00:17:36,480
I don't think I can do it.
278
00:17:39,890 --> 00:17:41,060
Hurry.
279
00:17:41,120 --> 00:17:42,920
Put him down.
280
00:17:45,330 --> 00:17:46,590
-Honey.
-My gosh.
281
00:17:46,660 --> 00:17:48,230
-Oh no.
-Gosh.
282
00:17:48,760 --> 00:17:51,330
-Honey.
-Shift his head over.
283
00:17:52,830 --> 00:17:54,440
-Okay.
-Is that good enough?
284
00:17:55,140 --> 00:17:56,340
Goodness.
285
00:17:59,310 --> 00:18:00,640
Woo-yeon.
286
00:18:02,310 --> 00:18:03,780
I can't end it.
287
00:18:04,750 --> 00:18:06,280
I can't end it.
288
00:18:12,220 --> 00:18:14,020
[Woo-yeon...]
289
00:18:15,960 --> 00:18:17,590
[Woo-yeon!]
290
00:18:20,430 --> 00:18:21,700
Make room.
291
00:18:21,760 --> 00:18:23,460
-Make room.
-Hurry.
292
00:18:23,530 --> 00:18:25,830
-Gosh. Move him.
-Goodness
293
00:18:26,000 --> 00:18:27,030
Careful.
294
00:18:32,440 --> 00:18:34,210
Are you okay? Honey.
295
00:18:34,370 --> 00:18:36,380
You... Darn it.
296
00:18:36,440 --> 00:18:37,680
-Honey.
-Careful.
297
00:18:37,750 --> 00:18:39,650
Seriously. You...
298
00:18:40,310 --> 00:18:41,850
"I can't end it."
299
00:18:42,220 --> 00:18:43,880
"Woo-yeon..."
300
00:18:45,720 --> 00:18:48,360
Goodness. Bring them both out.
301
00:18:49,490 --> 00:18:50,520
Okay.
302
00:18:54,330 --> 00:18:55,360
What's your problem?
303
00:18:56,160 --> 00:18:57,970
Why were you holding my hand?
304
00:18:58,030 --> 00:18:58,930
Hey, punk.
305
00:18:59,170 --> 00:19:01,540
You're the one who held my hand.
306
00:19:05,110 --> 00:19:06,840
This is Woo-yeon's blanket.
307
00:19:08,180 --> 00:19:09,740
This is Woo-yeon's bed.
308
00:19:12,910 --> 00:19:13,910
Darn you.
309
00:19:19,750 --> 00:19:22,760
So? Have you slept enough?
310
00:19:30,760 --> 00:19:31,800
Come out.
311
00:19:32,870 --> 00:19:34,030
Come eat.
312
00:19:34,870 --> 00:19:35,900
Okay.
313
00:19:42,280 --> 00:19:44,080
Eat up.
314
00:19:44,140 --> 00:19:45,280
Thank you.
315
00:19:45,950 --> 00:19:47,210
Please eat.
316
00:19:50,820 --> 00:19:52,220
Does it taste okay?
317
00:19:52,290 --> 00:19:54,050
-Yes.
-Yes, it's delicious.
318
00:19:54,120 --> 00:19:55,620
I'm glad.
319
00:19:56,920 --> 00:19:59,490
How are you both so good looking?
320
00:20:00,390 --> 00:20:02,400
His face is so chiseled.
321
00:20:03,430 --> 00:20:05,200
You're beautiful too.
322
00:20:07,030 --> 00:20:08,200
That was way back when.
323
00:20:08,270 --> 00:20:10,140
You're so sweet.
324
00:20:11,040 --> 00:20:12,040
Here.
325
00:20:12,840 --> 00:20:15,280
My apologies for disturbing you
last night.
326
00:20:15,510 --> 00:20:18,110
I didn't even introduce myself properly
because of the state I was in.
327
00:20:18,680 --> 00:20:20,180
I'm On Joon-soo,
328
00:20:20,250 --> 00:20:22,580
the CEO of Eunyu Publishing,
which published Woo-yeon's book.
329
00:20:23,380 --> 00:20:25,650
My gosh. You're a CEO.
330
00:20:26,220 --> 00:20:27,960
No wonder. You just exude dignity.
331
00:20:28,020 --> 00:20:30,860
Mom. Let's just eat quietly.
332
00:20:31,360 --> 00:20:32,790
You eat quietly.
333
00:20:33,630 --> 00:20:34,700
What about you?
334
00:20:34,760 --> 00:20:37,130
I'm a photographer. I take pictures.
335
00:20:37,200 --> 00:20:39,030
A photographer.
336
00:20:39,830 --> 00:20:42,300
Then what do your parents do?
337
00:20:42,800 --> 00:20:43,840
Mom.
338
00:20:45,570 --> 00:20:47,710
My father is a lawyer,
formerly a head prosecutor.
339
00:20:47,770 --> 00:20:49,010
My mother is an artist.
340
00:20:49,540 --> 00:20:51,580
A man of law and an artist.
341
00:20:51,980 --> 00:20:53,880
That's so impressive.
342
00:20:53,950 --> 00:20:55,380
Have some more eggs.
343
00:20:56,320 --> 00:20:58,550
My father runs a company.
344
00:20:59,550 --> 00:21:00,550
What kind?
345
00:21:00,990 --> 00:21:02,020
It's called Tomorrow And...
346
00:21:02,090 --> 00:21:04,360
They print textbooks and study guides.
347
00:21:04,420 --> 00:21:08,200
What? Isn't that the largest
study guide company in the country?
348
00:21:08,260 --> 00:21:09,300
Really?
349
00:21:10,330 --> 00:21:11,470
Probably.
350
00:21:11,970 --> 00:21:14,740
Okay, let's stop talking
about things like that and...
351
00:21:14,800 --> 00:21:16,270
Here.
352
00:21:17,040 --> 00:21:19,910
You are the CEO of the publishing company.
353
00:21:20,370 --> 00:21:22,880
How do you know Woo-yeon?
354
00:21:22,940 --> 00:21:24,310
We went to high school together.
355
00:21:24,380 --> 00:21:26,010
We worked on the book together too.
356
00:21:26,650 --> 00:21:28,620
-So you're friends.
-Yes.
357
00:21:28,680 --> 00:21:31,320
Then you must know the jerk
who rejected Woo-yeon.
358
00:21:40,060 --> 00:21:42,430
Mom, why are you bringing that up now?
359
00:21:42,500 --> 00:21:45,570
Because my blood boils
whenever I think of him.
360
00:21:45,630 --> 00:21:47,900
Please tell me if you know where he lives.
361
00:21:47,970 --> 00:21:50,470
I want to go and break both of his legs.
362
00:21:50,540 --> 00:21:51,570
That jerk.
363
00:21:55,780 --> 00:21:57,110
I'm not sure.
364
00:21:57,180 --> 00:21:59,110
I think she means you, Mr. Lee.
365
00:21:59,210 --> 00:22:00,210
What?
366
00:22:03,520 --> 00:22:05,520
Sorry. It slipped out.
367
00:22:16,660 --> 00:22:18,000
Dad.
368
00:22:18,070 --> 00:22:19,870
Why are you rolling up your sleeves?
369
00:22:25,510 --> 00:22:26,510
Was it you
370
00:22:27,340 --> 00:22:28,540
who made my daughter cry?
371
00:22:29,580 --> 00:22:32,250
Sir, please calm down.
372
00:22:33,010 --> 00:22:34,050
Honey.
373
00:22:34,110 --> 00:22:35,250
Dad.
374
00:22:35,320 --> 00:22:37,350
Get out of my house!
375
00:22:53,630 --> 00:22:55,270
We got kicked out because of you.
376
00:22:55,340 --> 00:22:57,700
Get your story straight.
We got kicked out because of you.
377
00:22:57,770 --> 00:22:59,810
This wouldn't have happened
if you hadn't said anything.
378
00:22:59,870 --> 00:23:02,380
This wouldn't have happened
if you had not been a jerk from the start.
379
00:23:02,440 --> 00:23:03,440
Enough already.
380
00:23:04,340 --> 00:23:05,550
Stop it, both of you.
381
00:23:05,610 --> 00:23:07,280
You always stop us when it's my turn.
382
00:23:07,350 --> 00:23:09,150
You each took a turn.
383
00:23:09,220 --> 00:23:10,350
You used up your turn.
384
00:23:12,120 --> 00:23:14,390
Why are you being like this too, Mr. On?
385
00:23:14,520 --> 00:23:16,060
You were an adult.
386
00:23:16,120 --> 00:23:18,190
You were always mature and nice.
387
00:23:18,260 --> 00:23:19,730
How could you act just like him?
388
00:23:19,790 --> 00:23:21,360
Hey. What did I do?
389
00:23:21,430 --> 00:23:23,660
Shut it, immature brat.
390
00:23:28,500 --> 00:23:31,940
I didn't say anything yesterday
because you were both wasted
391
00:23:32,940 --> 00:23:34,740
but don't let this happen again.
392
00:23:35,380 --> 00:23:38,250
I'll put you in an ambulance or a cop car.
393
00:23:41,310 --> 00:23:42,520
-Woo-yeon.
-Woo-yeon.
394
00:23:50,260 --> 00:23:53,230
This exhibit is for your friends?
395
00:23:53,760 --> 00:23:54,760
Yes.
396
00:23:55,360 --> 00:23:58,000
My best friend is a calligrapher.
397
00:23:58,130 --> 00:24:01,300
The photographer is a punk
that I hate the most.
398
00:24:02,170 --> 00:24:04,500
It's like a real-life love and war.
399
00:24:07,270 --> 00:24:08,310
Hey.
400
00:24:08,780 --> 00:24:09,780
Hey.
401
00:24:17,650 --> 00:24:19,550
Why did you tag alone?
402
00:24:20,420 --> 00:24:21,620
I was hungry.
403
00:24:25,730 --> 00:24:28,700
He's just a guy friend.
Don't worry about him.
404
00:24:30,800 --> 00:24:31,930
Guy friend.
405
00:24:33,230 --> 00:24:34,230
Okay.
406
00:24:43,080 --> 00:24:46,980
No, babe. I don't have
any romantic feelings for her.
407
00:24:47,550 --> 00:24:49,250
It's just business.
408
00:24:49,880 --> 00:24:53,050
That's right. She's a rich fool.
409
00:24:53,120 --> 00:24:55,660
Look how she buys me things all the time.
410
00:24:56,360 --> 00:24:59,490
Of course. You're the only one for me,
babe.
411
00:25:00,490 --> 00:25:03,930
[My baby]
412
00:25:01,800 --> 00:25:03,830
[Hello? Babe.]
413
00:25:10,440 --> 00:25:11,470
[My baby]
414
00:25:11,540 --> 00:25:13,510
Look at this jerk.
415
00:25:14,240 --> 00:25:17,180
Are you her dad or her boyfriend?
416
00:25:17,240 --> 00:25:18,610
That's not it, sir.
417
00:25:20,550 --> 00:25:22,450
You seem to be mistaken. Let me explain...
418
00:25:22,520 --> 00:25:23,680
Why you...
419
00:25:26,720 --> 00:25:28,690
Where did she pick up
a piece of trash like you?
420
00:25:30,190 --> 00:25:31,490
Hey, you.
421
00:25:31,560 --> 00:25:32,590
Yes?
422
00:25:34,530 --> 00:25:36,860
Talk to Jin-ju
and make sure she doesn't get hurt.
423
00:25:40,730 --> 00:25:43,670
-Tell her the truth?
-No. Want me to kill you?
424
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
"Things are tough right now."
425
00:25:50,280 --> 00:25:53,050
"You're too good for me."
426
00:25:53,650 --> 00:25:55,120
"Sorry, I'm not a better guy."
427
00:25:55,180 --> 00:25:57,720
Make something up
and let her down gently, you jerk.
428
00:25:59,020 --> 00:26:02,020
Your brain worked well when you
conned her. Why won't it work now?
429
00:26:03,590 --> 00:26:05,630
Yes, sir. I'll do that.
430
00:26:09,260 --> 00:26:10,330
Darn it.
431
00:26:31,420 --> 00:26:33,490
My friend left. Something urgent came up.
432
00:26:34,020 --> 00:26:35,760
I see.
433
00:26:37,460 --> 00:26:38,730
Should we go to a cafe?
434
00:26:41,430 --> 00:26:44,330
Jin-ju, I have something to say to you.
435
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
You do?
436
00:26:48,670 --> 00:26:51,040
-He wants to stop seeing me.
-Why?
437
00:26:51,170 --> 00:26:52,640
Things are too difficult for him.
438
00:26:53,140 --> 00:26:55,510
He thinks I'm too good
439
00:26:56,580 --> 00:26:58,080
for him.
440
00:27:00,780 --> 00:27:02,880
He says he's sorry
441
00:27:04,280 --> 00:27:05,350
he's not someone better.
442
00:27:05,420 --> 00:27:07,590
-He's a jerk.
-A total jerk.
443
00:27:07,820 --> 00:27:09,860
Is he trying to create
a beautiful breakup?
444
00:27:09,920 --> 00:27:11,560
He doesn't want to become the antagonist.
445
00:27:12,490 --> 00:27:13,730
Jerk.
446
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
Why?
447
00:27:17,030 --> 00:27:18,100
Why are you swearing at him?
448
00:27:18,870 --> 00:27:22,070
What did he do so wrong
for you to swear at him?
449
00:27:23,500 --> 00:27:24,540
Are you crazy?
450
00:27:27,110 --> 00:27:29,510
Let her be. Don't touch someone crazy.
451
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
Okay.
452
00:27:33,850 --> 00:27:35,780
Just drink from the bottle.
It's cumbersome to pour.
453
00:27:36,420 --> 00:27:37,420
Okay.
454
00:27:40,290 --> 00:27:43,760
What is this?
It feels so familiar yet ominous.
455
00:27:46,330 --> 00:27:47,360
Are you sleeping?
456
00:27:50,530 --> 00:27:52,630
I'm sorry about everything.
457
00:27:53,030 --> 00:27:55,170
[The person you have reached
is not available.]
458
00:27:55,570 --> 00:27:58,370
[Please leave a message after the tone.]
459
00:27:58,810 --> 00:28:00,770
Please pick up the phone.
460
00:28:01,170 --> 00:28:02,780
Just once.
461
00:28:04,410 --> 00:28:07,310
I'll try to become
462
00:28:07,880 --> 00:28:09,280
less perfect.
463
00:28:10,750 --> 00:28:13,620
I'll become someone who lacks for you.
464
00:28:14,720 --> 00:28:16,620
I think she lacks a lot already.
465
00:28:18,460 --> 00:28:20,560
How does it feel to look at her
like that with a clear head?
466
00:28:22,530 --> 00:28:23,700
Was I like that too?
467
00:28:23,760 --> 00:28:25,270
You were worse.
468
00:28:28,600 --> 00:28:31,340
[The message has been recorded.
Thank you.]
469
00:28:33,210 --> 00:28:35,780
He's no help to my life.
470
00:28:43,550 --> 00:28:44,980
-Enjoy.
-Thank you.
471
00:28:49,060 --> 00:28:50,290
One iced americano.
472
00:28:51,590 --> 00:28:52,930
That's 4,100 won.
473
00:28:52,990 --> 00:28:55,430
I want the coupon too. How many
do I have to drink to get a free one?
474
00:28:55,500 --> 00:28:56,830
Ten, sir.
475
00:28:56,900 --> 00:28:58,260
I'll come until I fill up the coupon.
476
00:29:03,970 --> 00:29:07,440
I'll just buy you one, so don't come here
by making the coupon an excuse.
477
00:29:13,610 --> 00:29:16,780
Okay. I'll come tomorrow
for my free coffee too.
478
00:29:19,120 --> 00:29:21,650
Why are you doing this again?
You were quiet for a month.
479
00:29:21,720 --> 00:29:23,090
You didn't call me when I stayed quiet.
480
00:29:23,160 --> 00:29:25,190
There must be a reason why
I don't call you.
481
00:29:28,260 --> 00:29:29,560
Why did you like me?
482
00:29:30,260 --> 00:29:32,900
-Are you arguing with me?
-It's a question. Tell me.
483
00:29:33,800 --> 00:29:35,270
I'll try to show off those charms.
484
00:29:36,670 --> 00:29:37,740
Don't.
485
00:29:38,140 --> 00:29:40,110
Why do you always tell me no?
486
00:29:40,410 --> 00:29:42,180
Is there anything I can do
in front of you?
487
00:29:42,240 --> 00:29:43,340
Yes.
488
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
Leave.
489
00:29:52,720 --> 00:29:55,260
Speak to our marketing team leader
for the drama's product placement.
490
00:29:56,020 --> 00:29:57,090
I will.
491
00:30:01,360 --> 00:30:02,460
What is this?
492
00:30:04,100 --> 00:30:06,070
A calligraphy photo book
we recently published.
493
00:30:08,540 --> 00:30:09,870
[We May Be Displaced,
but We Still Live On]
494
00:30:08,640 --> 00:30:11,140
Can I meet this calligrapher?
495
00:30:11,200 --> 00:30:12,170
Why?
496
00:30:12,240 --> 00:30:14,410
We need to work on the title
of our new drama.
497
00:30:14,470 --> 00:30:16,280
I was looking into calligraphers.
498
00:30:16,910 --> 00:30:18,910
It would be nice to have this person
work on our title.
499
00:30:22,750 --> 00:30:24,850
-I'll get going.
-Okay, bye.
500
00:30:45,740 --> 00:30:47,970
A good friend of mine is the CEO
of a drama production company.
501
00:30:48,510 --> 00:30:49,940
He happened to see your calligraphy
502
00:30:50,010 --> 00:30:52,080
and wants to ask you to work on
the drama's title.
503
00:30:52,580 --> 00:30:55,280
-Could this...
-It was definitely not
504
00:30:55,350 --> 00:30:56,420
a favor I asked for.
505
00:30:57,680 --> 00:30:58,790
Can you read minds?
506
00:30:58,850 --> 00:31:00,690
I wish I could
507
00:31:01,520 --> 00:31:03,620
so I could read your mind.
508
00:31:08,030 --> 00:31:10,230
I hope another coincidental excuse
will come up again.
509
00:31:13,530 --> 00:31:15,370
What is he talking about?
510
00:31:18,540 --> 00:31:19,870
I hope this excuse
511
00:31:20,770 --> 00:31:22,640
will be the last.
512
00:31:25,550 --> 00:31:27,650
I was just told about our breakup,
513
00:31:27,710 --> 00:31:29,380
and it made me feel wronged,
hateful, and angry.
514
00:31:30,420 --> 00:31:31,680
But in the end,
515
00:31:33,190 --> 00:31:34,590
I still missed you.
516
00:31:36,790 --> 00:31:38,560
I thought about clinging onto you
for a month,
517
00:31:38,630 --> 00:31:40,630
and I also thought about abusing
your apologetic feelings
518
00:31:40,690 --> 00:31:41,900
to make you stay beside me.
519
00:31:42,200 --> 00:31:43,930
I had so many different thoughts,
520
00:31:44,460 --> 00:31:46,170
but I didn't want to torture you.
521
00:31:47,100 --> 00:31:48,870
This was the only way.
522
00:31:49,470 --> 00:31:50,540
So
523
00:31:51,840 --> 00:31:53,110
let me do this at least.
524
00:32:00,080 --> 00:32:02,050
I know you'll decline my offer
to drive you home,
525
00:32:02,680 --> 00:32:04,050
so I'll get going for now.
526
00:32:04,520 --> 00:32:05,620
I'll see you next time.
527
00:32:19,700 --> 00:32:20,770
Why did he come?
528
00:32:20,970 --> 00:32:23,370
Couldn't you hear with those
beautiful cochleae of yours?
529
00:32:23,440 --> 00:32:24,900
How could I hear from over there?
530
00:32:25,410 --> 00:32:26,710
What excuse does he have this time?
531
00:32:26,970 --> 00:32:28,810
Why are you so nosy
about someone else's business?
532
00:32:28,880 --> 00:32:30,440
We're not strangers.
533
00:32:30,510 --> 00:32:31,910
You're not my lover.
534
00:32:31,980 --> 00:32:34,180
I'm chasing you around
so I could become yours.
535
00:32:37,850 --> 00:32:39,350
What have you been doing for ten years?
536
00:32:39,590 --> 00:32:42,120
What were you doing when I liked you?
You're too late.
537
00:32:44,760 --> 00:32:47,830
I regret realizing my feelings too late.
538
00:32:49,200 --> 00:32:52,330
I probably liked you back then too.
539
00:32:52,900 --> 00:32:54,400
Don't manipulate your memories.
540
00:32:54,470 --> 00:32:55,570
I mean it.
541
00:32:56,370 --> 00:32:58,670
The beginning and the time
I became aware was just different.
542
00:33:04,510 --> 00:33:07,510
If I made forks for those ten years,
I'd be a master artisan.
543
00:33:09,550 --> 00:33:12,190
But for those ten years,
all I did was have a crush.
544
00:33:13,490 --> 00:33:15,120
What I'm left with are just wounds.
545
00:33:34,910 --> 00:33:36,380
I'm home.
546
00:33:39,550 --> 00:33:40,780
Mom, are you home?
547
00:33:47,690 --> 00:33:48,720
Mom.
548
00:33:49,560 --> 00:33:51,760
Mom. Mom. Mom!
549
00:33:52,090 --> 00:33:55,130
Mom. Mom. Wake up, Mom.
550
00:33:55,190 --> 00:33:57,530
Mom. Mom.
551
00:34:15,719 --> 00:34:16,850
We're at the hospital.
552
00:34:17,719 --> 00:34:19,449
You fainted in the washroom.
553
00:34:31,460 --> 00:34:32,900
I'll call the nurse.
554
00:34:38,870 --> 00:34:42,540
[Kim Chul-soo's guardian,
please come to the front desk.]
555
00:34:52,120 --> 00:34:53,550
[She has stage three stomach cancer.]
556
00:34:54,420 --> 00:34:56,760
She knows her condition well,
557
00:34:58,360 --> 00:34:59,790
and she declined to get an operation.
558
00:35:00,690 --> 00:35:03,400
The pain must have been severe.
Didn't you know?
559
00:35:05,160 --> 00:35:06,600
No, I didn't know.
560
00:35:06,670 --> 00:35:09,140
She needs to receive an operation
or chemotherapy.
561
00:35:11,470 --> 00:35:14,840
She'll survive the operation, right?
562
00:35:14,910 --> 00:35:16,440
Usually, the survival rate is calculated
563
00:35:16,510 --> 00:35:18,380
by the number of relapses
within five years.
564
00:35:18,440 --> 00:35:20,280
It's between 25 and 60 percent.
565
00:35:22,380 --> 00:35:24,150
It's 40 to 75 percent.
566
00:35:25,280 --> 00:35:28,790
Her chances of dying are higher
than her survival rate.
567
00:35:29,260 --> 00:35:30,720
I'm afraid I can't deny that.
568
00:35:49,880 --> 00:35:52,280
Why does the checkup fee cost so much?
569
00:35:54,180 --> 00:35:55,620
People who are poor
570
00:35:56,080 --> 00:35:58,320
won't even know what they're dying from.
571
00:35:59,490 --> 00:36:01,090
How can you talk about money at this time?
572
00:36:02,160 --> 00:36:03,990
Being poor is a crime.
573
00:36:04,560 --> 00:36:08,190
When you're ill, the first thing
that comes to mind is money.
574
00:36:09,400 --> 00:36:11,630
You'd be lucky if you have
an insurance plan.
575
00:36:12,830 --> 00:36:14,430
Think of your dad.
576
00:36:14,570 --> 00:36:17,170
He got sick right after
he canceled his insurance.
577
00:36:18,100 --> 00:36:19,970
It was so difficult for us.
578
00:36:20,040 --> 00:36:21,670
What do your children mean to you?
579
00:36:25,080 --> 00:36:26,550
You thought about money,
580
00:36:27,050 --> 00:36:29,580
then the insurance. Didn't you
think about us even after that?
581
00:36:33,150 --> 00:36:36,220
Of course, I thought of you.
You're my daughter.
582
00:36:40,530 --> 00:36:42,060
Then why didn't you tell me?
583
00:36:43,130 --> 00:36:44,360
Why aren't you getting the surgery?
584
00:36:44,430 --> 00:36:46,930
It'd only upset you guys if I told you.
585
00:36:47,000 --> 00:36:49,770
Also, I'd be bedridden for years
if I get an operation.
586
00:36:49,840 --> 00:36:51,370
Do you think I'd be happy about that?
587
00:36:52,210 --> 00:36:54,410
It's worse having a sick person
in a poor family
588
00:36:54,470 --> 00:36:57,140
than having them die. I know that well.
589
00:36:58,340 --> 00:37:02,720
That's why I told you to make sure
you eat properly.
590
00:37:02,780 --> 00:37:06,690
I told you to stop drinking
and to stop eating expired foods!
591
00:37:08,590 --> 00:37:10,060
Why didn't you listen to me?
592
00:37:10,820 --> 00:37:13,790
Why don't you ever listen to me?
593
00:37:15,900 --> 00:37:17,400
You didn't listen to me either.
594
00:37:18,360 --> 00:37:19,370
Gosh.
595
00:37:20,830 --> 00:37:24,040
You weren't a good daughter.
596
00:37:40,990 --> 00:37:44,790
Mom, I'm sorry.
597
00:37:47,290 --> 00:37:49,960
Mom, please don't die.
598
00:37:52,100 --> 00:37:55,000
Mom, don't turn me into an orphan.
599
00:38:00,070 --> 00:38:04,140
Mom. Mom, I'm sorry.
600
00:38:04,680 --> 00:38:07,380
Mom, I'm really sorry.
601
00:38:08,750 --> 00:38:10,750
I'm sorry.
602
00:38:12,890 --> 00:38:14,290
Mom.
603
00:38:17,620 --> 00:38:19,430
Mom, please don't die.
604
00:38:27,330 --> 00:38:29,040
Mom, don't die.
605
00:38:29,240 --> 00:38:30,940
["A Midsummer Night's Dream"]
606
00:38:33,610 --> 00:38:36,540
I brought the script of four episodes
as well as the synopsis.
607
00:38:37,180 --> 00:38:39,080
I'm sorry for bothering you.
608
00:38:39,380 --> 00:38:42,250
I thought it'd be important to understand
the mood and the story of the drama.
609
00:38:43,050 --> 00:38:46,620
No. I think it'll lead to a good result,
so I'm looking forward to it.
610
00:38:50,660 --> 00:38:53,830
I hope this isn't bad manners,
611
00:38:54,190 --> 00:38:57,360
but could I ask you why
you chose to use me?
612
00:38:58,200 --> 00:38:59,330
I just liked your work.
613
00:39:00,830 --> 00:39:02,300
Isn't this the case with everything?
614
00:39:02,370 --> 00:39:04,800
When you start to like something,
you don't really know the reason.
615
00:39:06,310 --> 00:39:09,510
Do you have any plans this Saturday?
616
00:39:10,140 --> 00:39:11,240
No, I don't.
617
00:39:11,310 --> 00:39:12,950
Let's have a meal.
618
00:39:13,950 --> 00:39:15,210
Okay, I'd like that.
619
00:39:24,660 --> 00:39:26,090
[This stop is]
620
00:39:37,200 --> 00:39:38,470
Ready, go.
621
00:39:38,540 --> 00:39:41,910
♫ Happy birthday to you ♫
622
00:39:41,970 --> 00:39:45,310
♫ Happy birthday to you ♫
623
00:39:45,380 --> 00:39:49,180
♫ Happy birthday dear Hyun-jae ♫
624
00:39:49,420 --> 00:39:52,690
♫ Happy birthday to you ♫
625
00:39:59,430 --> 00:40:01,090
-Happy birthday.
-Thank you.
626
00:40:01,730 --> 00:40:03,400
Hey! Get down!
627
00:40:03,460 --> 00:40:05,500
No, no. I'll listen to you.
628
00:40:05,560 --> 00:40:06,700
Put the gun down. Put it down.
629
00:40:06,770 --> 00:40:08,100
Okay, okay.
630
00:40:08,170 --> 00:40:10,370
I'll give you some treasure.
631
00:40:16,540 --> 00:40:18,180
Hey, where's the gun?
632
00:40:20,150 --> 00:40:21,650
Get down.
633
00:40:22,210 --> 00:40:23,550
Give that to me.
634
00:40:24,420 --> 00:40:25,950
Put the gun down.
635
00:40:26,490 --> 00:40:27,550
See?
636
00:40:27,620 --> 00:40:31,760
["A Midsummer Night's Dream"]
637
00:40:43,900 --> 00:40:45,240
[I was flustered earlier.]
638
00:40:46,070 --> 00:40:47,410
I said I'd wait for you,
639
00:40:47,470 --> 00:40:49,580
so showing up like this
as if nothing happened
640
00:40:50,140 --> 00:40:51,510
would torture you again.
641
00:40:52,010 --> 00:40:53,380
Woo-yeon.
642
00:40:54,410 --> 00:40:56,880
Can you please like me again?
643
00:40:57,350 --> 00:40:58,480
I regret
644
00:40:58,950 --> 00:41:00,720
realizing my feelings too late.
645
00:41:00,790 --> 00:41:01,890
I mean it.
646
00:41:02,690 --> 00:41:05,090
The beginning and the time
I became aware was just different.
647
00:41:05,160 --> 00:41:07,830
But for those ten years,
all I did was have a crush.
648
00:41:08,530 --> 00:41:10,130
What I'm left with are just wounds.
649
00:41:18,870 --> 00:41:21,470
[This is Kim Han-soo from HS Pictures.]
650
00:41:21,670 --> 00:41:23,440
[I'll see you on Saturday at 6 p.m.]
651
00:41:23,510 --> 00:41:25,210
[I'm attaching the map of the location.]
652
00:41:27,110 --> 00:41:28,550
[Okay.]
653
00:42:06,450 --> 00:42:09,260
It's past midnight,
so it's not my birthday anymore.
654
00:42:11,560 --> 00:42:13,790
You don't have to worry about
how I feel now.
655
00:42:19,830 --> 00:42:20,830
Young-hee.
656
00:42:22,600 --> 00:42:23,700
Look at me.
657
00:42:24,600 --> 00:42:25,640
Come on.
658
00:42:32,410 --> 00:42:34,750
I was right. Something happened to you.
659
00:42:36,820 --> 00:42:38,820
Something always happens.
660
00:42:40,620 --> 00:42:42,690
I'm used to it now,
661
00:42:45,860 --> 00:42:47,660
but this one's too much.
662
00:42:56,370 --> 00:42:57,470
Mom...
663
00:42:59,770 --> 00:43:00,870
is sick.
664
00:43:02,610 --> 00:43:03,680
She has cancer.
665
00:43:04,680 --> 00:43:05,680
Stomach cancer.
666
00:43:18,820 --> 00:43:20,060
It's okay.
667
00:43:22,760 --> 00:43:23,930
It's okay, Young-hee.
668
00:43:28,430 --> 00:43:29,770
Is it really okay?
669
00:43:30,500 --> 00:43:31,640
Of course.
670
00:43:33,040 --> 00:43:34,240
Everything's okay.
671
00:43:35,270 --> 00:43:36,380
I'm talking about you.
672
00:43:43,080 --> 00:43:44,180
I'm poor.
673
00:43:45,420 --> 00:43:46,950
My dad died early.
674
00:43:48,020 --> 00:43:49,860
I have a little brother I have to support,
675
00:43:53,630 --> 00:43:55,590
and now I even have a sick mom.
676
00:43:57,800 --> 00:43:58,830
Are you
677
00:43:59,800 --> 00:44:01,400
okay with someone like me?
678
00:44:02,800 --> 00:44:03,900
Can you
679
00:44:05,740 --> 00:44:07,110
understand someone like me?
680
00:44:11,810 --> 00:44:12,850
Yes.
681
00:44:14,510 --> 00:44:15,610
It's fine.
682
00:44:17,020 --> 00:44:18,220
I can understand.
683
00:44:21,150 --> 00:44:24,760
[His rash answer is probably
a misunderstanding or arrogance,]
684
00:44:25,690 --> 00:44:27,790
[but I don't want to clear
that misunderstanding.]
685
00:44:32,300 --> 00:44:33,630
[I just wanted to leave Hyun-jae]
686
00:44:34,570 --> 00:44:35,730
[to continue]
687
00:44:36,170 --> 00:44:38,870
[misunderstanding for a long time.]
688
00:45:07,400 --> 00:45:08,470
Yes, Dad.
689
00:45:08,800 --> 00:45:09,800
[Are you coming later?]
690
00:45:10,940 --> 00:45:13,870
Is that a question? Do I have a choice?
691
00:45:14,010 --> 00:45:15,040
[Don't be late.]
692
00:45:15,670 --> 00:45:17,080
[Don't come empty-handed.]
693
00:45:21,310 --> 00:45:22,720
I thought you said you'll be good to me.
694
00:45:39,260 --> 00:45:40,400
[The person you have reached...]
695
00:45:40,900 --> 00:45:42,270
Are you serious?
696
00:45:42,970 --> 00:45:44,670
Enough is enough.
697
00:45:44,740 --> 00:45:47,610
You're too good
to cling to a guy like him.
698
00:45:47,670 --> 00:45:49,210
What do you know?
699
00:45:50,680 --> 00:45:53,410
Something's strange.
He won't pick up my calls,
700
00:45:53,480 --> 00:45:55,850
and he quit his job at the cafe.
701
00:45:55,910 --> 00:45:57,720
I bet something happened to him.
702
00:45:57,780 --> 00:45:59,490
If you're so worried,
703
00:45:59,550 --> 00:46:01,720
you should visit his house
and publish an ad in the newspaper.
704
00:46:02,620 --> 00:46:04,190
Just forget about him.
705
00:46:04,260 --> 00:46:06,630
Half of the world is full of men,
so if you search enough,
706
00:46:06,690 --> 00:46:07,760
-I found it.
-a good man...
707
00:46:08,490 --> 00:46:09,600
Already?
708
00:46:11,000 --> 00:46:12,200
Where are you going?
709
00:46:12,400 --> 00:46:13,470
To his house.
710
00:46:13,530 --> 00:46:14,900
Do you know his address?
711
00:46:14,970 --> 00:46:17,170
I sent a package to his house before.
712
00:46:17,240 --> 00:46:19,070
Gosh, what did you send?
713
00:46:19,940 --> 00:46:21,970
[Sneakers and runners]
714
00:46:21,040 --> 00:46:22,170
Is this the model?
715
00:46:25,440 --> 00:46:26,850
Enter the address.
716
00:46:29,350 --> 00:46:31,080
I feel too bad.
717
00:46:32,820 --> 00:46:34,150
Okay, then...
718
00:46:34,220 --> 00:46:37,320
Still, if you insist.
719
00:46:49,740 --> 00:46:50,800
[What?]
720
00:46:50,870 --> 00:46:52,000
I'm so annoyed!
721
00:46:55,770 --> 00:46:57,340
Oh no.
722
00:46:59,140 --> 00:47:01,950
Are you okay? I'm so sorry.
723
00:47:02,450 --> 00:47:04,550
Should I get on my knees?
724
00:47:13,930 --> 00:47:15,260
What about your restaurant?
725
00:47:15,630 --> 00:47:18,100
Why did you tag along? I told you not to.
726
00:47:18,160 --> 00:47:20,200
Why did you come here? I told you not to.
727
00:47:20,270 --> 00:47:21,400
What's your problem?
728
00:47:25,000 --> 00:47:26,070
Don't go.
729
00:47:28,740 --> 00:47:30,080
Don't see that guy.
730
00:47:35,510 --> 00:47:37,180
I don't want you seeing him.
731
00:47:46,090 --> 00:47:48,260
Do you want a rag-slap
on your right cheek too?
732
00:48:00,640 --> 00:48:03,510
I guess my face is the problem,
not the circumstances.
733
00:48:08,750 --> 00:48:10,720
The reservation is under Kim Han-soo.
734
00:48:11,820 --> 00:48:13,220
It's the table by the window.
735
00:48:13,450 --> 00:48:14,650
Thank you.
736
00:48:15,290 --> 00:48:16,390
Woo-yeon?
737
00:48:18,690 --> 00:48:21,930
What... What are you doing here?
738
00:48:21,990 --> 00:48:23,730
I'm here for my mom's birthday. You?
739
00:48:23,900 --> 00:48:25,630
I have dinner plans too.
740
00:48:29,130 --> 00:48:30,340
Do you want to say hi?
741
00:48:30,500 --> 00:48:32,040
-No, I'm...
-Come on.
742
00:48:44,080 --> 00:48:45,320
These are my parents.
743
00:48:46,390 --> 00:48:48,490
Hello, I'm Kyung Woo-yeon.
744
00:48:50,060 --> 00:48:51,220
It's nice to meet you.
745
00:48:52,790 --> 00:48:53,860
It's nice to meet you.
746
00:48:54,390 --> 00:48:55,890
Who...
747
00:48:56,560 --> 00:48:58,830
-I'm a friend...
-She's the girl I like.
748
00:49:09,410 --> 00:49:10,580
Did you come together?
749
00:49:10,880 --> 00:49:11,880
No.
750
00:49:11,940 --> 00:49:14,750
I have plans here and ran into him
by coincidence.
751
00:49:15,080 --> 00:49:17,280
I see. Then you should go.
752
00:49:17,350 --> 00:49:18,720
Sorry for keeping you.
753
00:49:19,420 --> 00:49:20,820
I'll go then.
754
00:49:21,720 --> 00:49:23,020
Happy birthday.
755
00:49:24,090 --> 00:49:25,220
Thank you.
756
00:49:37,740 --> 00:49:40,110
You said she rejected you.
Are you going out?
757
00:49:41,210 --> 00:49:42,540
We will soon.
758
00:49:50,580 --> 00:49:52,820
I have a feeling
that's only what you think.
759
00:50:03,530 --> 00:50:04,730
Why are you...
760
00:50:04,900 --> 00:50:08,030
I asked my friend
because I wanted to eat with you.
761
00:50:09,640 --> 00:50:11,570
Was that too underhanded?
762
00:50:29,390 --> 00:50:31,760
You two meet by coincidences so often.
763
00:50:32,160 --> 00:50:34,530
Mostly created by you.
764
00:50:36,190 --> 00:50:37,500
You're right, it's my fault.
765
00:50:39,900 --> 00:50:41,370
I'm going to go.
766
00:50:41,570 --> 00:50:43,140
I think they noticed me.
767
00:50:43,800 --> 00:50:47,210
It would make me look pathetic
if you just leave.
768
00:50:54,410 --> 00:50:57,750
I don't want to make you look pathetic
in any way.
769
00:50:59,120 --> 00:51:00,720
That's about manners.
770
00:51:02,050 --> 00:51:03,890
I get to benefit from him today.
771
00:51:04,690 --> 00:51:05,790
What would you like?
772
00:51:16,500 --> 00:51:19,400
-Let's just go.
-Why do you keep doing this?
773
00:51:19,470 --> 00:51:21,610
-Let's just go.
-Wait in the car.
774
00:51:21,670 --> 00:51:24,780
-Please listen to me. Let's go.
-Just go!
775
00:51:34,390 --> 00:51:35,490
Jin-ju.
776
00:51:36,790 --> 00:51:39,320
You wouldn't answer my calls.
777
00:51:39,860 --> 00:51:41,230
Who is she?
778
00:51:42,360 --> 00:51:43,460
The thing is...
779
00:51:43,700 --> 00:51:46,160
Hey. Who is that woman?
780
00:51:46,870 --> 00:51:47,830
Well...
781
00:51:47,900 --> 00:51:50,540
Why are you stuttering, you punk?
782
00:51:50,640 --> 00:51:53,610
I get it. Is that the rich fool?
783
00:51:54,170 --> 00:51:56,340
Why did she come
all the way to your house?
784
00:51:57,780 --> 00:51:59,010
You said it was just business.
785
00:51:59,080 --> 00:52:02,150
You said you were seeing her because
she bought you everything you wanted.
786
00:52:02,210 --> 00:52:03,750
You said it was over.
787
00:52:03,820 --> 00:52:06,050
Yes, it's over. You know.
788
00:52:06,120 --> 00:52:08,450
-You're the only one for me.
-Listen to that.
789
00:52:09,420 --> 00:52:10,960
Why that little...
790
00:52:18,800 --> 00:52:21,430
A rich fool? Business?
791
00:52:21,770 --> 00:52:24,900
Is your business conning money
from women, you gold digger?
792
00:52:25,000 --> 00:52:27,640
-Did you just hit me?
-That's right! What about it?
793
00:52:27,710 --> 00:52:29,710
Do you want to report me? Go ahead.
794
00:52:30,280 --> 00:52:32,910
This must be why I was born
into a wealthy family.
795
00:52:33,750 --> 00:52:36,550
You. Get over here.
796
00:52:36,620 --> 00:52:38,480
Hey! No!
797
00:52:38,880 --> 00:52:41,020
You said it's attempted murder
just by lifting it up.
798
00:52:41,190 --> 00:52:42,320
Oh my gosh.
799
00:52:44,290 --> 00:52:45,560
I guess.
800
00:52:47,290 --> 00:52:50,460
You witch! Who do you think you are?
801
00:52:51,260 --> 00:52:52,500
Hey. Are you okay?
802
00:52:52,560 --> 00:52:54,300
-Unbelievable.
-Give me your hand. Are you hurt?
803
00:52:54,370 --> 00:52:56,300
Hey, you.
You're the moron for being fooled.
804
00:52:56,370 --> 00:52:58,100
-I didn't ask you to buy...
-You scumbag.
805
00:53:00,870 --> 00:53:03,610
A man should be ashamed
to swindle a woman.
806
00:53:03,910 --> 00:53:05,580
How dare you act all arrogant?
807
00:53:06,140 --> 00:53:07,580
Do you think this is acceptable?
808
00:53:07,650 --> 00:53:09,980
I'm going to report you to the cops.
809
00:53:10,280 --> 00:53:12,450
-I'll report you both!
-Go right ahead.
810
00:53:12,520 --> 00:53:14,250
I love prison food.
811
00:53:22,090 --> 00:53:25,230
You'd better report me. I'll be waiting.
812
00:53:28,970 --> 00:53:31,770
Do you even go to Seoul University?
813
00:53:34,870 --> 00:53:37,280
Tell me the truth.
It'll take less than an hour to check.
814
00:53:37,740 --> 00:53:38,740
No.
815
00:53:39,740 --> 00:53:40,980
Okay.
816
00:54:18,450 --> 00:54:20,350
Don't tell me you're crying.
817
00:55:06,330 --> 00:55:08,070
Is he making you uncomfortable?
818
00:55:09,170 --> 00:55:10,240
Yes.
819
00:55:11,640 --> 00:55:13,710
A love that can shake the foundation
of a person's life
820
00:55:14,640 --> 00:55:17,480
doesn't come often,
and it doesn't come to everyone.
821
00:55:18,310 --> 00:55:19,980
I acknowledge that he is special.
822
00:55:21,080 --> 00:55:25,050
But if it didn't happen for ten years,
it wasn't meant to be.
823
00:55:25,620 --> 00:55:28,820
If you don't go to him, you'll long to,
but you'll get hurt if you do.
824
00:55:29,850 --> 00:55:33,090
He is not a good person for you.
825
00:55:38,760 --> 00:55:40,500
You can like someone else.
826
00:55:41,800 --> 00:55:44,870
If you can't have a good relationship
with anyone because of him,
827
00:55:45,270 --> 00:55:46,440
just stay with me.
828
00:55:47,670 --> 00:55:49,110
It's not like you dislike me.
829
00:55:52,280 --> 00:55:53,280
That
830
00:55:54,810 --> 00:55:55,910
isn't love.
831
00:55:55,980 --> 00:55:57,280
This is a type of love.
832
00:55:59,220 --> 00:56:01,590
I'll give you anything you want
833
00:56:01,650 --> 00:56:02,990
even before you want it.
834
00:56:04,020 --> 00:56:06,960
I'm fine being someone
you're thankful for.
835
00:56:08,260 --> 00:56:09,660
There are couples like that.
836
00:56:18,170 --> 00:56:19,400
It's like a transaction.
837
00:56:21,710 --> 00:56:22,910
A mutual exchange.
838
00:56:25,040 --> 00:56:26,110
Right?
839
00:56:27,210 --> 00:56:29,250
That's the principle of dating
and marriage.
840
00:56:31,880 --> 00:56:33,080
But you know,
841
00:56:34,550 --> 00:56:38,360
I'm still too naive
to enter into a relationship like that.
842
00:56:39,990 --> 00:56:41,990
I'm still bold in certain things
843
00:56:42,730 --> 00:56:44,800
and passionate about certain things.
844
00:56:45,760 --> 00:56:46,870
That's how I am.
845
00:56:50,070 --> 00:56:51,370
That's why I won't do
846
00:56:53,510 --> 00:56:54,610
something like that.
847
00:57:03,050 --> 00:57:04,480
Stop crying already.
848
00:57:06,890 --> 00:57:09,220
You said you'd go out with Kang Dong-won
or Lee Min-ho.
849
00:57:09,650 --> 00:57:11,660
You went to Seoul University
and became a prosecutor.
850
00:57:11,720 --> 00:57:14,260
You should meet someone at par with you.
851
00:57:14,330 --> 00:57:17,330
Why are you sobbing over
someone like that?
852
00:57:17,900 --> 00:57:20,500
I'm crying because I feel humiliated.
853
00:57:21,270 --> 00:57:24,070
You went to Seoul University
and became a prosecutor,
854
00:57:24,140 --> 00:57:27,040
but I got played by that punk.
I'm crying because I feel humiliated!
855
00:57:27,110 --> 00:57:28,210
Why did you go out with him?
856
00:57:28,270 --> 00:57:30,180
What choice did I have?
Where's no one out there.
857
00:57:30,240 --> 00:57:32,440
-You can go out with me.
-I'm out with you right now!
858
00:57:32,510 --> 00:57:34,010
Not like that! As a guy!
859
00:57:34,080 --> 00:57:35,380
Why would I go out with you?
860
00:57:35,450 --> 00:57:37,080
Because I like you!
861
00:58:09,110 --> 00:58:11,280
You should go in.
862
00:58:13,220 --> 00:58:15,950
Yes, I should.
863
00:58:24,930 --> 00:58:26,230
This is my car.
864
00:58:30,840 --> 00:58:32,270
That's right.
865
00:58:33,540 --> 00:58:36,340
Okay, then. I'll go now.
866
00:58:36,840 --> 00:58:38,510
Okay, bye.
867
00:58:38,740 --> 00:58:39,840
Bye.
868
00:58:57,860 --> 00:58:59,530
What's his deal?
869
00:59:05,640 --> 00:59:07,670
Darn it. How humiliating.
870
00:59:10,510 --> 00:59:13,810
What a shame. Soo seems to like her a lot.
871
00:59:14,150 --> 00:59:15,880
When you like someone too much,
872
00:59:16,680 --> 00:59:18,820
it may be better to look from afar.
873
00:59:18,880 --> 00:59:20,950
You must have a woman
whom you're just looking at.
874
00:59:23,390 --> 00:59:25,020
I think so.
875
00:59:25,260 --> 00:59:26,930
There is someone I have regrets about.
876
00:59:30,400 --> 00:59:31,400
What are you doing now?
877
00:59:31,800 --> 00:59:33,600
-I have plans.
-With Dr. Kim?
878
00:59:35,600 --> 00:59:37,000
I'm not seeing him.
879
00:59:38,770 --> 00:59:39,870
Is he busy today?
880
00:59:39,940 --> 00:59:42,170
I'm not seeing him today or tomorrow.
881
00:59:42,240 --> 00:59:43,580
Or in the future.
882
00:59:45,080 --> 00:59:46,080
Why not?
883
00:59:46,710 --> 00:59:48,110
I can't get myself to like him.
884
00:59:49,810 --> 00:59:52,120
You're too into romance.
That's your problem.
885
00:59:52,380 --> 00:59:54,620
If our hearts race at this age
like when we were kids,
886
00:59:54,690 --> 00:59:56,320
we'll develop heart disease and die.
887
00:59:57,160 --> 01:00:00,660
Your heart needs to age concurrently
with the body.
888
01:00:03,090 --> 01:00:05,600
I question how you were a judge.
889
01:00:10,370 --> 01:00:11,670
Did I do something wrong?
890
01:00:13,470 --> 01:00:15,470
Forget it. Just drive.
891
01:00:26,450 --> 01:00:27,720
I want to drive you home,
892
01:00:28,450 --> 01:00:29,650
but you'll refuse, right?
893
01:00:30,690 --> 01:00:32,690
I don't think I should.
894
01:00:34,560 --> 01:00:35,990
Good night.
895
01:01:24,280 --> 01:01:25,280
What is it?
896
01:01:25,340 --> 01:01:26,540
Earlier...
897
01:01:28,110 --> 01:01:29,250
It wasn't a date.
898
01:01:30,680 --> 01:01:31,820
Do you like me?
899
01:01:32,920 --> 01:01:33,920
No.
900
01:01:34,090 --> 01:01:35,120
Then
901
01:01:35,690 --> 01:01:37,690
-are you playing me?
-What?
902
01:01:37,760 --> 01:01:41,060
One minute after I introduce you
to my parents as the girl I like,
903
01:01:41,130 --> 01:01:44,060
you made me watch you on a date
with another guy. That was hard enough.
904
01:01:44,630 --> 01:01:46,660
But then you show up at my door
905
01:01:46,730 --> 01:01:49,200
to explain it wasn't a date
all the while saying you don't like me.
906
01:01:50,270 --> 01:01:52,170
How am I supposed to interpret that?
907
01:01:52,300 --> 01:01:53,400
It wasn't...
908
01:01:55,310 --> 01:01:56,810
It wasn't a date.
909
01:01:57,480 --> 01:02:00,110
I came here in case you were mistaken
and thought it was.
910
01:02:00,180 --> 01:02:01,210
Mistaken.
911
01:02:03,080 --> 01:02:05,180
About what am I mistaken?
912
01:02:06,080 --> 01:02:07,720
No matter how hard I try
to understand you,
913
01:02:07,790 --> 01:02:09,090
there's only one conclusion.
914
01:02:09,620 --> 01:02:10,720
Woo-yeon
915
01:02:12,420 --> 01:02:13,860
has no respect for me.
916
01:02:15,030 --> 01:02:16,060
What?
917
01:02:16,690 --> 01:02:18,760
It looks like you still don't believe me,
918
01:02:19,360 --> 01:02:20,870
but I really like you.
919
01:02:21,670 --> 01:02:23,800
So don't trample on my feelings.
920
01:02:25,300 --> 01:02:26,370
You're being abusive.
921
01:02:26,440 --> 01:02:28,340
You're the one abusing me.
922
01:02:28,410 --> 01:02:30,540
You said you'd wait, so wait quietly.
923
01:02:31,340 --> 01:02:32,980
Don't do anything. Just wait.
924
01:02:33,480 --> 01:02:35,510
Don't act like a home shopping host
925
01:02:35,580 --> 01:02:37,380
saying it'll sell out soon.
926
01:02:37,950 --> 01:02:39,850
-What?
-That's what you're doing.
927
01:02:39,920 --> 01:02:41,590
"Either buy it or don't."
928
01:02:42,390 --> 01:02:43,920
"It's your loss if you don't."
929
01:02:43,990 --> 01:02:46,720
You're taking a step back and watching
with your arms crossed.
930
01:02:46,790 --> 01:02:48,260
Then what? Should I beg for your love?
931
01:02:48,330 --> 01:02:49,690
Why are you asking me?
932
01:02:51,100 --> 01:02:53,300
Are you trying to get full price
for your unrequited love?
933
01:02:56,000 --> 01:02:57,800
I'm the imbecile for coming here.
934
01:02:58,670 --> 01:03:00,270
You chucked your affection at me,
935
01:03:03,040 --> 01:03:04,510
I let it shake me.
936
01:03:08,850 --> 01:03:10,750
But I just snapped right out of it.
937
01:03:11,850 --> 01:03:13,250
I've regained my balance.
938
01:03:51,660 --> 01:03:52,990
Why are you here?
939
01:03:53,060 --> 01:03:54,730
In case you'd look like this.
940
01:03:55,330 --> 01:03:58,330
You ran off in a rush
and looked like you'd go to him.
941
01:03:58,560 --> 01:03:59,860
And whenever you go to him,
942
01:04:00,430 --> 01:04:02,030
this is how you look afterward.
943
01:04:05,300 --> 01:04:07,270
Why does someone I'm so desperate for
944
01:04:08,140 --> 01:04:11,010
always look like that
whenever she sees him?
945
01:04:23,720 --> 01:04:25,420
[It's risky to assume
you know someone else]
946
01:04:25,490 --> 01:04:27,430
[when you often misunderstand yourself.]
947
01:04:28,490 --> 01:04:29,830
[That's why you must ask.]
948
01:04:30,630 --> 01:04:33,200
[You must hear it directly from them.]
949
01:04:33,660 --> 01:04:34,700
Woo-yeon.
950
01:04:43,810 --> 01:04:46,310
Do it. Explain, make excuses, anything.
951
01:04:47,080 --> 01:04:48,980
I'll believe anything you say,
even if it's a lie.
952
01:05:21,380 --> 01:05:23,150
[I'm sorry for rejecting you
all those times.]
953
01:05:23,150 --> 01:05:24,720
[This time, I'll be the one to ask you.]
954
01:05:23,380 --> 01:05:24,650
[It was a dream.]
955
01:05:30,890 --> 01:05:32,660
[A dream that I couldn't avoid.]
956
01:05:33,520 --> 01:05:35,190
[I'm sorry for rejecting you
all those times.]
957
01:05:35,260 --> 01:05:36,690
[This time, I'll be the one to ask you.]
958
01:05:59,260 --> 01:06:01,390
[More Than Friends]
959
01:06:01,800 --> 01:06:03,970
[Yes, I said it because I was angry,]
960
01:06:04,030 --> 01:06:05,640
[but that wasn't why I felt that way.]
961
01:06:06,170 --> 01:06:07,299
I like you.
962
01:06:07,369 --> 01:06:09,640
[I don't want to be
anything other than friends with you.]
963
01:06:09,710 --> 01:06:12,380
[Jin-ju! I'll do my best to win you over.]
964
01:06:15,350 --> 01:06:16,970
Are you okay?
965
01:06:17,240 --> 01:06:18,580
[You're being nice since I got hurt.]
966
01:06:18,650 --> 01:06:20,170
Hold my hand. I'm hurt.
967
01:06:20,370 --> 01:06:22,490
[Did you clear up the misunderstanding
with him?]
968
01:06:22,550 --> 01:06:23,740
[I guess so.]
969
01:06:23,810 --> 01:06:26,920
[He keeps getting new opportunities.
I envy him.]
970
01:06:27,190 --> 01:06:29,650
[It's nice getting hurt.
I get to eat with you.]
971
01:06:29,720 --> 01:06:31,629
[Keep tomorrow open.
We're going somewhere.]
972
01:06:32,450 --> 01:06:35,460
[Can't I continue being
unfamiliar to you?]
973
01:06:35,530 --> 01:06:36,890
[I'll keep being unfamiliar,]
974
01:06:36,960 --> 01:06:39,430
[and make you forget all the pain
that I caused you.]
975
01:06:41,840 --> 01:06:43,540
Dramaday.net
63371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.