All language subtitles for More.Than.Friends.S01E10.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:05,500 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,540 [Viewer discretion is advised.] 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,810 [This program includes indirect advertisements.] 4 00:00:12,370 --> 00:00:15,740 [Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional.] 5 00:00:17,310 --> 00:00:18,750 Did you get new earrings? 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,450 [You are so stupid.] 7 00:00:20,950 --> 00:00:21,950 Out of nowhere? 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,150 But I like that you're stupid. 9 00:00:26,290 --> 00:00:28,920 JJ, I'll call you later. 10 00:00:28,990 --> 00:00:30,090 I love you. 11 00:00:30,160 --> 00:00:31,460 I love you more. 12 00:00:31,530 --> 00:00:32,530 Bye. 13 00:00:33,800 --> 00:00:36,900 You'll wear out your rings before you even propose. 14 00:00:41,140 --> 00:00:43,100 He waited way too long. 15 00:00:43,610 --> 00:00:46,680 I want to show him my love extra to make up for the times I said no. 16 00:00:46,740 --> 00:00:49,980 Gosh. Talk about the love of the millennium. 17 00:00:50,880 --> 00:00:52,180 What's your problem? 18 00:00:52,480 --> 00:00:54,650 Why are you mocking us just because you broke up? 19 00:00:54,720 --> 00:00:58,190 It's because I'm patient, that I made a proposal postcard for someone else 20 00:00:58,250 --> 00:01:00,560 right after my relationship ended. 21 00:01:00,620 --> 00:01:01,960 Thank you. 22 00:01:03,220 --> 00:01:04,760 Is your exhibit tomorrow? 23 00:01:04,830 --> 00:01:05,830 Yes. 24 00:01:06,130 --> 00:01:09,100 Will you be okay? Both Mr. On and Soo will be there. 25 00:01:09,160 --> 00:01:11,870 Why wouldn't I be? It's all over anyway. 26 00:01:12,930 --> 00:01:15,340 -With whom? -With both. 27 00:01:15,400 --> 00:01:16,440 When? 28 00:01:16,710 --> 00:01:18,710 Well, it ended a while ago for me. 29 00:01:18,770 --> 00:01:21,039 And I haven't heard from Mr. On or Soo since. 30 00:01:21,610 --> 00:01:22,580 It's over. 31 00:01:22,640 --> 00:01:25,050 Mr. On is one thing, but Soo said he'd wait. 32 00:01:25,110 --> 00:01:26,410 He's selfish. 33 00:01:26,780 --> 00:01:28,280 If he wanted to, 34 00:01:28,350 --> 00:01:30,520 he would've called long ago. 35 00:01:31,390 --> 00:01:32,590 It's over for him too. 36 00:01:36,120 --> 00:01:37,759 Who are you to conclude that? 37 00:01:38,960 --> 00:01:40,060 Because I understand. 38 00:01:40,130 --> 00:01:41,160 What? 39 00:01:42,200 --> 00:01:43,530 Because that was me. 40 00:01:44,500 --> 00:01:48,640 When someone I thought would like only me started seeing someone else, 41 00:01:49,070 --> 00:01:51,740 and when I saw him saying and doing things 42 00:01:51,810 --> 00:01:54,440 that I thought were only for me to someone else, 43 00:01:54,979 --> 00:01:57,479 I got jealous. How ridiculous is that? 44 00:01:58,880 --> 00:02:01,350 You don't want him, but you don't want anyone else to have him. 45 00:02:01,420 --> 00:02:02,520 Like that? 46 00:02:03,920 --> 00:02:06,290 It's like a moment of burning jealousy. 47 00:02:06,760 --> 00:02:07,690 Something like that. 48 00:02:07,760 --> 00:02:09,460 And so, that's how it is for Soo. 49 00:02:09,860 --> 00:02:10,889 Right. 50 00:02:13,090 --> 00:02:14,100 Are you sure 51 00:02:14,830 --> 00:02:16,400 about yourself? 52 00:02:16,700 --> 00:02:18,630 Do you never misunderstand yourself in any way? 53 00:02:19,630 --> 00:02:20,570 What do you mean? 54 00:02:20,640 --> 00:02:22,740 I just wonder if the emotion that you say you're sure about 55 00:02:23,240 --> 00:02:24,810 really is what you feel. 56 00:02:25,610 --> 00:02:28,710 It's human nature to misunderstand yourself at times. 57 00:02:28,780 --> 00:02:31,210 Is it possible to understand someone else? 58 00:02:33,110 --> 00:02:34,120 I just wonder 59 00:02:34,480 --> 00:02:37,050 if it's right when you think you understand someone 60 00:02:37,350 --> 00:02:39,350 is when misunderstandings form. 61 00:02:43,690 --> 00:02:48,160 [Episode 10: Misunderstanding Called Understanding] 62 00:02:55,400 --> 00:02:57,870 Is there a reason why each neighborhood 63 00:02:57,940 --> 00:02:59,170 has a different letter style? 64 00:02:59,240 --> 00:03:02,310 Yes. We chose ten neighborhoods to include 65 00:03:02,380 --> 00:03:04,150 in this calligraphy photo book 66 00:03:03,780 --> 00:03:06,950 [We May Be Displaced, but We Still Live On] 67 00:03:04,210 --> 00:03:07,350 and decided on a concept for each. 68 00:03:07,620 --> 00:03:09,150 For example, Yeonnam-dong. 69 00:03:09,220 --> 00:03:11,720 It's known for gentrification. 70 00:03:11,790 --> 00:03:14,520 We decided on "We may be displaced, but we still live on." 71 00:03:14,590 --> 00:03:17,990 So I made the lettering look like it was being pushed by the wind. 72 00:03:20,329 --> 00:03:23,060 How did you choose these neighborhoods? 73 00:03:24,170 --> 00:03:25,470 The hot places in Seoul. 74 00:03:25,570 --> 00:03:29,200 Because tourists and residents coexist in those places. 75 00:03:29,340 --> 00:03:31,270 For me, who lived abroad for ten years, 76 00:03:31,340 --> 00:03:33,270 Seoul is familiar and unfamiliar. 77 00:03:33,340 --> 00:03:35,210 And it was beautiful because it was unfamiliar. 78 00:03:37,050 --> 00:03:39,880 That is why I wanted to photograph Seoul, which was both home and a destination. 79 00:03:53,760 --> 00:03:54,800 Yes? 80 00:03:57,030 --> 00:03:58,770 -Are you busy? -No. What's up? 81 00:04:08,780 --> 00:04:10,550 -Hey, Young-hee. -Yes? 82 00:04:11,450 --> 00:04:12,450 So... 83 00:04:13,720 --> 00:04:15,520 You know, I... 84 00:04:17,550 --> 00:04:18,589 Hold on. 85 00:04:19,920 --> 00:04:20,959 Hi, sweetie. 86 00:04:22,720 --> 00:04:23,760 Now? 87 00:04:24,830 --> 00:04:27,060 Okay. Sure. 88 00:04:28,430 --> 00:04:29,630 Yes? What's up? 89 00:04:31,530 --> 00:04:34,240 Never mind. It's nothing. 90 00:04:35,300 --> 00:04:36,470 -Was that Hyun-jae? -Yes. 91 00:04:36,540 --> 00:04:38,740 Yes. He's out front. I'll be right back. 92 00:04:39,570 --> 00:04:40,580 Okay. 93 00:04:41,710 --> 00:04:43,610 You look like you want to say something. 94 00:04:44,050 --> 00:04:45,680 I told you, it's nothing. 95 00:04:46,710 --> 00:04:48,950 Okay, then. I'll be right back. 96 00:04:51,950 --> 00:04:53,190 You seem strange. 97 00:04:53,960 --> 00:04:54,990 Okay, bye. 98 00:04:55,220 --> 00:04:57,030 -I'll be back soon. -Okay. 99 00:05:05,630 --> 00:05:08,370 Why did you run? What if you fall? 100 00:05:08,440 --> 00:05:10,610 If I fall, you'll catch me. 101 00:05:10,670 --> 00:05:11,970 Do you trust me that much? 102 00:05:12,040 --> 00:05:14,380 Yes. Am I wrong to trust you? 103 00:05:20,720 --> 00:05:21,980 You can never do wrong. 104 00:05:22,780 --> 00:05:23,790 I know. 105 00:05:26,990 --> 00:05:28,760 Hold on. 106 00:05:31,360 --> 00:05:32,430 Hand it over. 107 00:05:33,060 --> 00:05:34,159 You must have ESP. 108 00:05:37,970 --> 00:05:39,000 Here's my offering. 109 00:05:41,770 --> 00:05:43,340 I love it. 110 00:05:43,400 --> 00:05:45,409 The truck was by my home. 111 00:05:45,470 --> 00:05:46,840 You love these. 112 00:05:47,380 --> 00:05:50,350 You sweet thing. How are you so sweet? 113 00:05:50,409 --> 00:05:52,010 I can only do sweet things. 114 00:05:52,280 --> 00:05:53,409 No. 115 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 Let's go. 116 00:05:56,950 --> 00:05:58,220 -Young-hee. -Yes? 117 00:05:59,220 --> 00:06:00,150 Share. 118 00:06:00,220 --> 00:06:01,490 Get over here. 119 00:06:26,250 --> 00:06:28,320 He didn't have to shun me like that. 120 00:06:30,150 --> 00:06:31,520 I felt so awkward. 121 00:06:32,890 --> 00:06:34,659 [I wonder how the exhibit went.] 122 00:06:35,260 --> 00:06:37,159 The exhibit went well. 123 00:06:37,590 --> 00:06:39,360 Something else will probably start now. 124 00:06:40,130 --> 00:06:42,130 Something else? What? 125 00:06:43,770 --> 00:06:44,800 Affection? 126 00:06:48,740 --> 00:06:50,370 Excuse me. 127 00:06:51,909 --> 00:06:53,240 Why did you stop excusing yourself? 128 00:06:53,540 --> 00:06:56,180 Why are you talking to me? You should've just ignored me like before. 129 00:06:56,240 --> 00:06:57,550 I was flustered earlier. 130 00:06:58,150 --> 00:06:59,409 I didn't know what to say first. 131 00:07:00,450 --> 00:07:01,850 I said I'd wait, 132 00:07:01,920 --> 00:07:04,020 but if I show up and act like everything is fine, 133 00:07:04,550 --> 00:07:06,150 I'd be hurting you again. 134 00:07:09,860 --> 00:07:10,890 I guess 135 00:07:11,430 --> 00:07:12,960 you were disappointed that I ignored you. 136 00:07:13,660 --> 00:07:15,000 I was not. 137 00:07:17,900 --> 00:07:20,740 Woo-yeon, let's go eat. I'll treat to barbecue. 138 00:07:21,400 --> 00:07:22,570 I'm a vegetarian. 139 00:07:22,940 --> 00:07:24,110 Then do you want to get a salad? 140 00:07:24,310 --> 00:07:25,640 I only eat meat. 141 00:07:25,710 --> 00:07:27,080 You just said you're a vegetarian. 142 00:07:27,140 --> 00:07:29,640 Yes. I have multiple personalities. 143 00:07:30,510 --> 00:07:32,280 Can you ask your other personality 144 00:07:32,550 --> 00:07:33,880 if she hates me too? 145 00:07:34,150 --> 00:07:35,620 One of them must like me. 146 00:07:38,620 --> 00:07:40,990 There you are. Let's go eat. 147 00:07:41,060 --> 00:07:43,390 -That's okay, I... -I already made reservations. 148 00:07:43,930 --> 00:07:45,890 Our staff is waiting for you. 149 00:07:46,990 --> 00:07:48,060 Let's go. 150 00:08:08,480 --> 00:08:09,950 Is the food not to your liking? 151 00:08:11,020 --> 00:08:12,420 No, it's good. 152 00:08:17,260 --> 00:08:19,890 -You said you're a vegetarian. -I told you I have multiple personalities. 153 00:08:19,960 --> 00:08:22,700 By the way, what's the relationship between you two? 154 00:08:24,370 --> 00:08:26,830 There aren't many terms that describe the relationships between people, 155 00:08:27,170 --> 00:08:28,640 but we use several of those terms. 156 00:08:29,770 --> 00:08:31,840 They went to the same high school. 157 00:08:40,049 --> 00:08:42,780 Our CEO is so caring. 158 00:08:43,150 --> 00:08:45,290 He finds interest in everyone. 159 00:08:48,920 --> 00:08:51,290 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 160 00:08:57,370 --> 00:09:00,000 -See you tomorrow. -Bye. 161 00:09:01,400 --> 00:09:02,870 Aren't you going home, sir? 162 00:09:03,470 --> 00:09:05,440 -You should go first. -All right. 163 00:09:09,510 --> 00:09:11,010 I'll get going too. 164 00:09:11,680 --> 00:09:13,250 -I'll drive you home. -I'll drive you home. 165 00:09:17,050 --> 00:09:19,950 No. I'll go alone. 166 00:09:20,090 --> 00:09:21,460 I don't mean anything by it. 167 00:09:22,320 --> 00:09:25,060 You did a great job up to now, and today too. 168 00:09:25,960 --> 00:09:27,060 I'm just thankful. 169 00:09:27,360 --> 00:09:28,700 I have other intentions. 170 00:09:34,600 --> 00:09:35,870 I'm sorry about today. 171 00:09:38,270 --> 00:09:39,510 I'm sorry. 172 00:09:51,190 --> 00:09:52,250 Get in. 173 00:10:12,140 --> 00:10:14,510 -I'll get going too. -Let's go for a drink. 174 00:10:18,610 --> 00:10:21,220 We're not close enough to share drinks. 175 00:10:21,280 --> 00:10:23,250 We exchanged fists, so why not drinks? 176 00:10:30,590 --> 00:10:31,660 You should go in. 177 00:10:38,530 --> 00:10:39,900 I don't want to let you go. 178 00:10:47,310 --> 00:10:48,310 What are you doing? 179 00:10:48,740 --> 00:10:50,510 I'm shooting the back of Shin Hyun-jae's head. 180 00:10:55,620 --> 00:10:57,020 Are you trying to stab me in the back? 181 00:10:57,950 --> 00:10:58,990 Yes. 182 00:10:59,820 --> 00:11:02,820 You're so smiley I can't hit you. 183 00:11:03,560 --> 00:11:05,460 Would you hit me if I looked gloomy? 184 00:11:05,530 --> 00:11:07,260 That would make it harder for me to hit you. 185 00:11:07,430 --> 00:11:08,730 I have a soft heart, remember? 186 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Right. 187 00:11:12,970 --> 00:11:14,340 You can look forward to your birthday. 188 00:11:15,400 --> 00:11:16,640 -Go in. -Okay. 189 00:11:24,250 --> 00:11:25,950 Let's drink separately. 190 00:11:26,010 --> 00:11:27,680 We're not close enough to pour for each other. 191 00:11:28,680 --> 00:11:30,080 I like your suggestion. 192 00:11:30,920 --> 00:11:33,990 I don't want to share anything with you either. 193 00:11:34,060 --> 00:11:35,760 I'm on the same page. 194 00:11:40,490 --> 00:11:42,730 -Don't you know you're too late? -Don't you know you're clingy? 195 00:11:43,300 --> 00:11:44,900 What? "Clingy"? 196 00:11:44,970 --> 00:11:47,770 It's already over between you two. Why did you hold an exhibition? 197 00:11:48,240 --> 00:11:50,070 You made excuses so she wouldn't be able to decline. 198 00:11:50,340 --> 00:11:52,570 It's you who's coming on strong to someone who doesn't like you. 199 00:11:53,010 --> 00:11:54,140 You're pressuring her. 200 00:11:55,180 --> 00:11:57,350 Yes. She could be pressured by my good looks. 201 00:11:58,250 --> 00:12:00,410 That's why she liked me. 202 00:12:04,120 --> 00:12:05,620 But she says she doesn't like you anymore. 203 00:12:06,050 --> 00:12:08,120 You're a young guy. Why are you living in the past? 204 00:12:08,190 --> 00:12:11,130 I'm trying to figure out if she really doesn't like me. 205 00:12:14,400 --> 00:12:16,030 She rejected you several times. 206 00:12:16,430 --> 00:12:18,200 Doesn't it hurt when she says she doesn't like you? 207 00:12:21,000 --> 00:12:23,170 It's okay to get hurt. I deserve it. 208 00:12:25,670 --> 00:12:28,540 I hurt her more. 209 00:12:51,800 --> 00:12:55,900 I didn't know how much she liked me. 210 00:12:55,970 --> 00:12:57,670 How could I love her when I don't know? 211 00:12:57,740 --> 00:12:59,510 I was always on my toes. 212 00:12:59,570 --> 00:13:03,010 I endured it over and over again, 213 00:13:03,580 --> 00:13:04,650 and she broke up with me. 214 00:13:05,280 --> 00:13:08,580 Am I Cinderella? 215 00:13:08,720 --> 00:13:10,150 Exactly. 216 00:13:10,220 --> 00:13:13,290 She's so mean. She's worse than me. 217 00:13:13,350 --> 00:13:14,720 Yes. 218 00:13:14,920 --> 00:13:17,730 That's why you should give up on her. 219 00:13:17,930 --> 00:13:20,690 What? No, no. 220 00:13:21,130 --> 00:13:22,560 You should give up on her. 221 00:13:23,000 --> 00:13:26,070 The thing is, bad people should date each other 222 00:13:26,130 --> 00:13:28,240 so no one good would be hurt. 223 00:13:28,440 --> 00:13:29,840 You're... 224 00:13:29,900 --> 00:13:32,970 You're too nice. 225 00:13:34,110 --> 00:13:37,780 No, no. Soo. Listen. Listen. 226 00:13:38,180 --> 00:13:41,950 A bad woman. This is a bad woman. If a bad woman 227 00:13:42,680 --> 00:13:45,490 and a bad man date... Watch. 228 00:13:46,090 --> 00:13:47,320 One of them 229 00:13:48,020 --> 00:13:50,690 will die. They will die like this. 230 00:13:50,760 --> 00:13:52,690 -All of a sudden? -So? 231 00:13:53,490 --> 00:13:56,500 Are you going to keep on liking Kyung Woo-yeon? 232 00:13:56,560 --> 00:14:00,030 Of course. She'll see when she comes to me. 233 00:14:00,100 --> 00:14:01,440 What are you going to do? 234 00:14:02,740 --> 00:14:05,670 -I'm going to be so good to her. -Really? 235 00:14:05,740 --> 00:14:08,410 I'll do everything I can for her. 236 00:14:08,480 --> 00:14:12,280 I'll even do things I can't do for her. 237 00:14:12,350 --> 00:14:13,480 Do you know what I mean? 238 00:14:14,680 --> 00:14:16,980 You're so ambitious. 239 00:14:17,990 --> 00:14:20,890 I can do so much more than you, 240 00:14:23,060 --> 00:14:25,260 but she won't come to me. 241 00:14:31,570 --> 00:14:33,170 Sir. Over here. 242 00:14:33,930 --> 00:14:35,770 Can you give us more soup? 243 00:14:46,250 --> 00:14:47,280 What is this? 244 00:14:49,780 --> 00:14:52,450 It's Kyung Woo-yeon. 245 00:14:52,920 --> 00:14:53,990 What's with you? 246 00:14:55,790 --> 00:14:57,490 Is it because I'm drunk? 247 00:14:58,490 --> 00:15:00,030 You look really pretty. 248 00:15:02,930 --> 00:15:04,300 You're so pretty. 249 00:15:08,240 --> 00:15:10,070 I'm so drunk. 250 00:15:10,870 --> 00:15:14,010 Hey. You're really drunk. How did you get here? 251 00:15:14,380 --> 00:15:16,140 I took a taxi. 252 00:15:16,210 --> 00:15:18,850 I had to pay so much for the nighttime extra charge. 253 00:15:19,580 --> 00:15:20,810 Good for you. 254 00:15:21,380 --> 00:15:22,980 I'll call a taxi, so hurry up and leave. 255 00:15:24,050 --> 00:15:26,650 Why do you always tell me to leave? 256 00:15:26,720 --> 00:15:28,220 Are you going to sleep here, then? 257 00:15:28,520 --> 00:15:30,930 I'll call a taxi, so stop with the nonsense. 258 00:15:37,100 --> 00:15:38,430 Woo-yeon. 259 00:15:40,570 --> 00:15:43,000 Can you please like me again? 260 00:15:45,010 --> 00:15:47,540 Don't say it's over. 261 00:16:12,030 --> 00:16:13,600 [What a nice dream.] 262 00:16:43,100 --> 00:16:44,230 My goodness. 263 00:16:44,730 --> 00:16:46,100 Both of them must be up. 264 00:16:46,970 --> 00:16:48,300 Why aren't you surprised? 265 00:16:48,370 --> 00:16:50,700 What could surprise me when I raised you? 266 00:16:53,070 --> 00:16:56,380 But how could both of them act so similarly? 267 00:16:59,110 --> 00:17:01,520 I'm sorry about everything. 268 00:17:02,150 --> 00:17:04,180 I always held everything in, 269 00:17:04,319 --> 00:17:06,089 so you must have been frustrated. 270 00:17:07,660 --> 00:17:09,660 If I knew I'd be so clingy, 271 00:17:10,890 --> 00:17:13,160 I should've held onto you back then. 272 00:17:14,599 --> 00:17:17,230 I shouldn't have acted like I was cool. 273 00:17:19,400 --> 00:17:21,240 I was narrow-minded. 274 00:17:22,599 --> 00:17:24,170 I was a fool. 275 00:17:24,240 --> 00:17:25,270 Mr. On. 276 00:17:31,080 --> 00:17:33,450 I can't end it with Woo-yeon. 277 00:17:34,850 --> 00:17:36,480 I don't think I can do it. 278 00:17:39,890 --> 00:17:41,060 Hurry. 279 00:17:41,120 --> 00:17:42,920 Put him down. 280 00:17:45,330 --> 00:17:46,590 -Honey. -My gosh. 281 00:17:46,660 --> 00:17:48,230 -Oh no. -Gosh. 282 00:17:48,760 --> 00:17:51,330 -Honey. -Shift his head over. 283 00:17:52,830 --> 00:17:54,440 -Okay. -Is that good enough? 284 00:17:55,140 --> 00:17:56,340 Goodness. 285 00:17:59,310 --> 00:18:00,640 Woo-yeon. 286 00:18:02,310 --> 00:18:03,780 I can't end it. 287 00:18:04,750 --> 00:18:06,280 I can't end it. 288 00:18:12,220 --> 00:18:14,020 [Woo-yeon...] 289 00:18:15,960 --> 00:18:17,590 [Woo-yeon!] 290 00:18:20,430 --> 00:18:21,700 Make room. 291 00:18:21,760 --> 00:18:23,460 -Make room. -Hurry. 292 00:18:23,530 --> 00:18:25,830 -Gosh. Move him. -Goodness 293 00:18:26,000 --> 00:18:27,030 Careful. 294 00:18:32,440 --> 00:18:34,210 Are you okay? Honey. 295 00:18:34,370 --> 00:18:36,380 You... Darn it. 296 00:18:36,440 --> 00:18:37,680 -Honey. -Careful. 297 00:18:37,750 --> 00:18:39,650 Seriously. You... 298 00:18:40,310 --> 00:18:41,850 "I can't end it." 299 00:18:42,220 --> 00:18:43,880 "Woo-yeon..." 300 00:18:45,720 --> 00:18:48,360 Goodness. Bring them both out. 301 00:18:49,490 --> 00:18:50,520 Okay. 302 00:18:54,330 --> 00:18:55,360 What's your problem? 303 00:18:56,160 --> 00:18:57,970 Why were you holding my hand? 304 00:18:58,030 --> 00:18:58,930 Hey, punk. 305 00:18:59,170 --> 00:19:01,540 You're the one who held my hand. 306 00:19:05,110 --> 00:19:06,840 This is Woo-yeon's blanket. 307 00:19:08,180 --> 00:19:09,740 This is Woo-yeon's bed. 308 00:19:12,910 --> 00:19:13,910 Darn you. 309 00:19:19,750 --> 00:19:22,760 So? Have you slept enough? 310 00:19:30,760 --> 00:19:31,800 Come out. 311 00:19:32,870 --> 00:19:34,030 Come eat. 312 00:19:34,870 --> 00:19:35,900 Okay. 313 00:19:42,280 --> 00:19:44,080 Eat up. 314 00:19:44,140 --> 00:19:45,280 Thank you. 315 00:19:45,950 --> 00:19:47,210 Please eat. 316 00:19:50,820 --> 00:19:52,220 Does it taste okay? 317 00:19:52,290 --> 00:19:54,050 -Yes. -Yes, it's delicious. 318 00:19:54,120 --> 00:19:55,620 I'm glad. 319 00:19:56,920 --> 00:19:59,490 How are you both so good looking? 320 00:20:00,390 --> 00:20:02,400 His face is so chiseled. 321 00:20:03,430 --> 00:20:05,200 You're beautiful too. 322 00:20:07,030 --> 00:20:08,200 That was way back when. 323 00:20:08,270 --> 00:20:10,140 You're so sweet. 324 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 Here. 325 00:20:12,840 --> 00:20:15,280 My apologies for disturbing you last night. 326 00:20:15,510 --> 00:20:18,110 I didn't even introduce myself properly because of the state I was in. 327 00:20:18,680 --> 00:20:20,180 I'm On Joon-soo, 328 00:20:20,250 --> 00:20:22,580 the CEO of Eunyu Publishing, which published Woo-yeon's book. 329 00:20:23,380 --> 00:20:25,650 My gosh. You're a CEO. 330 00:20:26,220 --> 00:20:27,960 No wonder. You just exude dignity. 331 00:20:28,020 --> 00:20:30,860 Mom. Let's just eat quietly. 332 00:20:31,360 --> 00:20:32,790 You eat quietly. 333 00:20:33,630 --> 00:20:34,700 What about you? 334 00:20:34,760 --> 00:20:37,130 I'm a photographer. I take pictures. 335 00:20:37,200 --> 00:20:39,030 A photographer. 336 00:20:39,830 --> 00:20:42,300 Then what do your parents do? 337 00:20:42,800 --> 00:20:43,840 Mom. 338 00:20:45,570 --> 00:20:47,710 My father is a lawyer, formerly a head prosecutor. 339 00:20:47,770 --> 00:20:49,010 My mother is an artist. 340 00:20:49,540 --> 00:20:51,580 A man of law and an artist. 341 00:20:51,980 --> 00:20:53,880 That's so impressive. 342 00:20:53,950 --> 00:20:55,380 Have some more eggs. 343 00:20:56,320 --> 00:20:58,550 My father runs a company. 344 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 What kind? 345 00:21:00,990 --> 00:21:02,020 It's called Tomorrow And... 346 00:21:02,090 --> 00:21:04,360 They print textbooks and study guides. 347 00:21:04,420 --> 00:21:08,200 What? Isn't that the largest study guide company in the country? 348 00:21:08,260 --> 00:21:09,300 Really? 349 00:21:10,330 --> 00:21:11,470 Probably. 350 00:21:11,970 --> 00:21:14,740 Okay, let's stop talking about things like that and... 351 00:21:14,800 --> 00:21:16,270 Here. 352 00:21:17,040 --> 00:21:19,910 You are the CEO of the publishing company. 353 00:21:20,370 --> 00:21:22,880 How do you know Woo-yeon? 354 00:21:22,940 --> 00:21:24,310 We went to high school together. 355 00:21:24,380 --> 00:21:26,010 We worked on the book together too. 356 00:21:26,650 --> 00:21:28,620 -So you're friends. -Yes. 357 00:21:28,680 --> 00:21:31,320 Then you must know the jerk who rejected Woo-yeon. 358 00:21:40,060 --> 00:21:42,430 Mom, why are you bringing that up now? 359 00:21:42,500 --> 00:21:45,570 Because my blood boils whenever I think of him. 360 00:21:45,630 --> 00:21:47,900 Please tell me if you know where he lives. 361 00:21:47,970 --> 00:21:50,470 I want to go and break both of his legs. 362 00:21:50,540 --> 00:21:51,570 That jerk. 363 00:21:55,780 --> 00:21:57,110 I'm not sure. 364 00:21:57,180 --> 00:21:59,110 I think she means you, Mr. Lee. 365 00:21:59,210 --> 00:22:00,210 What? 366 00:22:03,520 --> 00:22:05,520 Sorry. It slipped out. 367 00:22:16,660 --> 00:22:18,000 Dad. 368 00:22:18,070 --> 00:22:19,870 Why are you rolling up your sleeves? 369 00:22:25,510 --> 00:22:26,510 Was it you 370 00:22:27,340 --> 00:22:28,540 who made my daughter cry? 371 00:22:29,580 --> 00:22:32,250 Sir, please calm down. 372 00:22:33,010 --> 00:22:34,050 Honey. 373 00:22:34,110 --> 00:22:35,250 Dad. 374 00:22:35,320 --> 00:22:37,350 Get out of my house! 375 00:22:53,630 --> 00:22:55,270 We got kicked out because of you. 376 00:22:55,340 --> 00:22:57,700 Get your story straight. We got kicked out because of you. 377 00:22:57,770 --> 00:22:59,810 This wouldn't have happened if you hadn't said anything. 378 00:22:59,870 --> 00:23:02,380 This wouldn't have happened if you had not been a jerk from the start. 379 00:23:02,440 --> 00:23:03,440 Enough already. 380 00:23:04,340 --> 00:23:05,550 Stop it, both of you. 381 00:23:05,610 --> 00:23:07,280 You always stop us when it's my turn. 382 00:23:07,350 --> 00:23:09,150 You each took a turn. 383 00:23:09,220 --> 00:23:10,350 You used up your turn. 384 00:23:12,120 --> 00:23:14,390 Why are you being like this too, Mr. On? 385 00:23:14,520 --> 00:23:16,060 You were an adult. 386 00:23:16,120 --> 00:23:18,190 You were always mature and nice. 387 00:23:18,260 --> 00:23:19,730 How could you act just like him? 388 00:23:19,790 --> 00:23:21,360 Hey. What did I do? 389 00:23:21,430 --> 00:23:23,660 Shut it, immature brat. 390 00:23:28,500 --> 00:23:31,940 I didn't say anything yesterday because you were both wasted 391 00:23:32,940 --> 00:23:34,740 but don't let this happen again. 392 00:23:35,380 --> 00:23:38,250 I'll put you in an ambulance or a cop car. 393 00:23:41,310 --> 00:23:42,520 -Woo-yeon. -Woo-yeon. 394 00:23:50,260 --> 00:23:53,230 This exhibit is for your friends? 395 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Yes. 396 00:23:55,360 --> 00:23:58,000 My best friend is a calligrapher. 397 00:23:58,130 --> 00:24:01,300 The photographer is a punk that I hate the most. 398 00:24:02,170 --> 00:24:04,500 It's like a real-life love and war. 399 00:24:07,270 --> 00:24:08,310 Hey. 400 00:24:08,780 --> 00:24:09,780 Hey. 401 00:24:17,650 --> 00:24:19,550 Why did you tag alone? 402 00:24:20,420 --> 00:24:21,620 I was hungry. 403 00:24:25,730 --> 00:24:28,700 He's just a guy friend. Don't worry about him. 404 00:24:30,800 --> 00:24:31,930 Guy friend. 405 00:24:33,230 --> 00:24:34,230 Okay. 406 00:24:43,080 --> 00:24:46,980 No, babe. I don't have any romantic feelings for her. 407 00:24:47,550 --> 00:24:49,250 It's just business. 408 00:24:49,880 --> 00:24:53,050 That's right. She's a rich fool. 409 00:24:53,120 --> 00:24:55,660 Look how she buys me things all the time. 410 00:24:56,360 --> 00:24:59,490 Of course. You're the only one for me, babe. 411 00:25:00,490 --> 00:25:03,930 [My baby] 412 00:25:01,800 --> 00:25:03,830 [Hello? Babe.] 413 00:25:10,440 --> 00:25:11,470 [My baby] 414 00:25:11,540 --> 00:25:13,510 Look at this jerk. 415 00:25:14,240 --> 00:25:17,180 Are you her dad or her boyfriend? 416 00:25:17,240 --> 00:25:18,610 That's not it, sir. 417 00:25:20,550 --> 00:25:22,450 You seem to be mistaken. Let me explain... 418 00:25:22,520 --> 00:25:23,680 Why you... 419 00:25:26,720 --> 00:25:28,690 Where did she pick up a piece of trash like you? 420 00:25:30,190 --> 00:25:31,490 Hey, you. 421 00:25:31,560 --> 00:25:32,590 Yes? 422 00:25:34,530 --> 00:25:36,860 Talk to Jin-ju and make sure she doesn't get hurt. 423 00:25:40,730 --> 00:25:43,670 -Tell her the truth? -No. Want me to kill you? 424 00:25:47,040 --> 00:25:48,840 "Things are tough right now." 425 00:25:50,280 --> 00:25:53,050 "You're too good for me." 426 00:25:53,650 --> 00:25:55,120 "Sorry, I'm not a better guy." 427 00:25:55,180 --> 00:25:57,720 Make something up and let her down gently, you jerk. 428 00:25:59,020 --> 00:26:02,020 Your brain worked well when you conned her. Why won't it work now? 429 00:26:03,590 --> 00:26:05,630 Yes, sir. I'll do that. 430 00:26:09,260 --> 00:26:10,330 Darn it. 431 00:26:31,420 --> 00:26:33,490 My friend left. Something urgent came up. 432 00:26:34,020 --> 00:26:35,760 I see. 433 00:26:37,460 --> 00:26:38,730 Should we go to a cafe? 434 00:26:41,430 --> 00:26:44,330 Jin-ju, I have something to say to you. 435 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 You do? 436 00:26:48,670 --> 00:26:51,040 -He wants to stop seeing me. -Why? 437 00:26:51,170 --> 00:26:52,640 Things are too difficult for him. 438 00:26:53,140 --> 00:26:55,510 He thinks I'm too good 439 00:26:56,580 --> 00:26:58,080 for him. 440 00:27:00,780 --> 00:27:02,880 He says he's sorry 441 00:27:04,280 --> 00:27:05,350 he's not someone better. 442 00:27:05,420 --> 00:27:07,590 -He's a jerk. -A total jerk. 443 00:27:07,820 --> 00:27:09,860 Is he trying to create a beautiful breakup? 444 00:27:09,920 --> 00:27:11,560 He doesn't want to become the antagonist. 445 00:27:12,490 --> 00:27:13,730 Jerk. 446 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 Why? 447 00:27:17,030 --> 00:27:18,100 Why are you swearing at him? 448 00:27:18,870 --> 00:27:22,070 What did he do so wrong for you to swear at him? 449 00:27:23,500 --> 00:27:24,540 Are you crazy? 450 00:27:27,110 --> 00:27:29,510 Let her be. Don't touch someone crazy. 451 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 Okay. 452 00:27:33,850 --> 00:27:35,780 Just drink from the bottle. It's cumbersome to pour. 453 00:27:36,420 --> 00:27:37,420 Okay. 454 00:27:40,290 --> 00:27:43,760 What is this? It feels so familiar yet ominous. 455 00:27:46,330 --> 00:27:47,360 Are you sleeping? 456 00:27:50,530 --> 00:27:52,630 I'm sorry about everything. 457 00:27:53,030 --> 00:27:55,170 [The person you have reached is not available.] 458 00:27:55,570 --> 00:27:58,370 [Please leave a message after the tone.] 459 00:27:58,810 --> 00:28:00,770 Please pick up the phone. 460 00:28:01,170 --> 00:28:02,780 Just once. 461 00:28:04,410 --> 00:28:07,310 I'll try to become 462 00:28:07,880 --> 00:28:09,280 less perfect. 463 00:28:10,750 --> 00:28:13,620 I'll become someone who lacks for you. 464 00:28:14,720 --> 00:28:16,620 I think she lacks a lot already. 465 00:28:18,460 --> 00:28:20,560 How does it feel to look at her like that with a clear head? 466 00:28:22,530 --> 00:28:23,700 Was I like that too? 467 00:28:23,760 --> 00:28:25,270 You were worse. 468 00:28:28,600 --> 00:28:31,340 [The message has been recorded. Thank you.] 469 00:28:33,210 --> 00:28:35,780 He's no help to my life. 470 00:28:43,550 --> 00:28:44,980 -Enjoy. -Thank you. 471 00:28:49,060 --> 00:28:50,290 One iced americano. 472 00:28:51,590 --> 00:28:52,930 That's 4,100 won. 473 00:28:52,990 --> 00:28:55,430 I want the coupon too. How many do I have to drink to get a free one? 474 00:28:55,500 --> 00:28:56,830 Ten, sir. 475 00:28:56,900 --> 00:28:58,260 I'll come until I fill up the coupon. 476 00:29:03,970 --> 00:29:07,440 I'll just buy you one, so don't come here by making the coupon an excuse. 477 00:29:13,610 --> 00:29:16,780 Okay. I'll come tomorrow for my free coffee too. 478 00:29:19,120 --> 00:29:21,650 Why are you doing this again? You were quiet for a month. 479 00:29:21,720 --> 00:29:23,090 You didn't call me when I stayed quiet. 480 00:29:23,160 --> 00:29:25,190 There must be a reason why I don't call you. 481 00:29:28,260 --> 00:29:29,560 Why did you like me? 482 00:29:30,260 --> 00:29:32,900 -Are you arguing with me? -It's a question. Tell me. 483 00:29:33,800 --> 00:29:35,270 I'll try to show off those charms. 484 00:29:36,670 --> 00:29:37,740 Don't. 485 00:29:38,140 --> 00:29:40,110 Why do you always tell me no? 486 00:29:40,410 --> 00:29:42,180 Is there anything I can do in front of you? 487 00:29:42,240 --> 00:29:43,340 Yes. 488 00:29:43,980 --> 00:29:44,980 Leave. 489 00:29:52,720 --> 00:29:55,260 Speak to our marketing team leader for the drama's product placement. 490 00:29:56,020 --> 00:29:57,090 I will. 491 00:30:01,360 --> 00:30:02,460 What is this? 492 00:30:04,100 --> 00:30:06,070 A calligraphy photo book we recently published. 493 00:30:08,540 --> 00:30:09,870 [We May Be Displaced, but We Still Live On] 494 00:30:08,640 --> 00:30:11,140 Can I meet this calligrapher? 495 00:30:11,200 --> 00:30:12,170 Why? 496 00:30:12,240 --> 00:30:14,410 We need to work on the title of our new drama. 497 00:30:14,470 --> 00:30:16,280 I was looking into calligraphers. 498 00:30:16,910 --> 00:30:18,910 It would be nice to have this person work on our title. 499 00:30:22,750 --> 00:30:24,850 -I'll get going. -Okay, bye. 500 00:30:45,740 --> 00:30:47,970 A good friend of mine is the CEO of a drama production company. 501 00:30:48,510 --> 00:30:49,940 He happened to see your calligraphy 502 00:30:50,010 --> 00:30:52,080 and wants to ask you to work on the drama's title. 503 00:30:52,580 --> 00:30:55,280 -Could this... -It was definitely not 504 00:30:55,350 --> 00:30:56,420 a favor I asked for. 505 00:30:57,680 --> 00:30:58,790 Can you read minds? 506 00:30:58,850 --> 00:31:00,690 I wish I could 507 00:31:01,520 --> 00:31:03,620 so I could read your mind. 508 00:31:08,030 --> 00:31:10,230 I hope another coincidental excuse will come up again. 509 00:31:13,530 --> 00:31:15,370 What is he talking about? 510 00:31:18,540 --> 00:31:19,870 I hope this excuse 511 00:31:20,770 --> 00:31:22,640 will be the last. 512 00:31:25,550 --> 00:31:27,650 I was just told about our breakup, 513 00:31:27,710 --> 00:31:29,380 and it made me feel wronged, hateful, and angry. 514 00:31:30,420 --> 00:31:31,680 But in the end, 515 00:31:33,190 --> 00:31:34,590 I still missed you. 516 00:31:36,790 --> 00:31:38,560 I thought about clinging onto you for a month, 517 00:31:38,630 --> 00:31:40,630 and I also thought about abusing your apologetic feelings 518 00:31:40,690 --> 00:31:41,900 to make you stay beside me. 519 00:31:42,200 --> 00:31:43,930 I had so many different thoughts, 520 00:31:44,460 --> 00:31:46,170 but I didn't want to torture you. 521 00:31:47,100 --> 00:31:48,870 This was the only way. 522 00:31:49,470 --> 00:31:50,540 So 523 00:31:51,840 --> 00:31:53,110 let me do this at least. 524 00:32:00,080 --> 00:32:02,050 I know you'll decline my offer to drive you home, 525 00:32:02,680 --> 00:32:04,050 so I'll get going for now. 526 00:32:04,520 --> 00:32:05,620 I'll see you next time. 527 00:32:19,700 --> 00:32:20,770 Why did he come? 528 00:32:20,970 --> 00:32:23,370 Couldn't you hear with those beautiful cochleae of yours? 529 00:32:23,440 --> 00:32:24,900 How could I hear from over there? 530 00:32:25,410 --> 00:32:26,710 What excuse does he have this time? 531 00:32:26,970 --> 00:32:28,810 Why are you so nosy about someone else's business? 532 00:32:28,880 --> 00:32:30,440 We're not strangers. 533 00:32:30,510 --> 00:32:31,910 You're not my lover. 534 00:32:31,980 --> 00:32:34,180 I'm chasing you around so I could become yours. 535 00:32:37,850 --> 00:32:39,350 What have you been doing for ten years? 536 00:32:39,590 --> 00:32:42,120 What were you doing when I liked you? You're too late. 537 00:32:44,760 --> 00:32:47,830 I regret realizing my feelings too late. 538 00:32:49,200 --> 00:32:52,330 I probably liked you back then too. 539 00:32:52,900 --> 00:32:54,400 Don't manipulate your memories. 540 00:32:54,470 --> 00:32:55,570 I mean it. 541 00:32:56,370 --> 00:32:58,670 The beginning and the time I became aware was just different. 542 00:33:04,510 --> 00:33:07,510 If I made forks for those ten years, I'd be a master artisan. 543 00:33:09,550 --> 00:33:12,190 But for those ten years, all I did was have a crush. 544 00:33:13,490 --> 00:33:15,120 What I'm left with are just wounds. 545 00:33:34,910 --> 00:33:36,380 I'm home. 546 00:33:39,550 --> 00:33:40,780 Mom, are you home? 547 00:33:47,690 --> 00:33:48,720 Mom. 548 00:33:49,560 --> 00:33:51,760 Mom. Mom. Mom! 549 00:33:52,090 --> 00:33:55,130 Mom. Mom. Wake up, Mom. 550 00:33:55,190 --> 00:33:57,530 Mom. Mom. 551 00:34:15,719 --> 00:34:16,850 We're at the hospital. 552 00:34:17,719 --> 00:34:19,449 You fainted in the washroom. 553 00:34:31,460 --> 00:34:32,900 I'll call the nurse. 554 00:34:38,870 --> 00:34:42,540 [Kim Chul-soo's guardian, please come to the front desk.] 555 00:34:52,120 --> 00:34:53,550 [She has stage three stomach cancer.] 556 00:34:54,420 --> 00:34:56,760 She knows her condition well, 557 00:34:58,360 --> 00:34:59,790 and she declined to get an operation. 558 00:35:00,690 --> 00:35:03,400 The pain must have been severe. Didn't you know? 559 00:35:05,160 --> 00:35:06,600 No, I didn't know. 560 00:35:06,670 --> 00:35:09,140 She needs to receive an operation or chemotherapy. 561 00:35:11,470 --> 00:35:14,840 She'll survive the operation, right? 562 00:35:14,910 --> 00:35:16,440 Usually, the survival rate is calculated 563 00:35:16,510 --> 00:35:18,380 by the number of relapses within five years. 564 00:35:18,440 --> 00:35:20,280 It's between 25 and 60 percent. 565 00:35:22,380 --> 00:35:24,150 It's 40 to 75 percent. 566 00:35:25,280 --> 00:35:28,790 Her chances of dying are higher than her survival rate. 567 00:35:29,260 --> 00:35:30,720 I'm afraid I can't deny that. 568 00:35:49,880 --> 00:35:52,280 Why does the checkup fee cost so much? 569 00:35:54,180 --> 00:35:55,620 People who are poor 570 00:35:56,080 --> 00:35:58,320 won't even know what they're dying from. 571 00:35:59,490 --> 00:36:01,090 How can you talk about money at this time? 572 00:36:02,160 --> 00:36:03,990 Being poor is a crime. 573 00:36:04,560 --> 00:36:08,190 When you're ill, the first thing that comes to mind is money. 574 00:36:09,400 --> 00:36:11,630 You'd be lucky if you have an insurance plan. 575 00:36:12,830 --> 00:36:14,430 Think of your dad. 576 00:36:14,570 --> 00:36:17,170 He got sick right after he canceled his insurance. 577 00:36:18,100 --> 00:36:19,970 It was so difficult for us. 578 00:36:20,040 --> 00:36:21,670 What do your children mean to you? 579 00:36:25,080 --> 00:36:26,550 You thought about money, 580 00:36:27,050 --> 00:36:29,580 then the insurance. Didn't you think about us even after that? 581 00:36:33,150 --> 00:36:36,220 Of course, I thought of you. You're my daughter. 582 00:36:40,530 --> 00:36:42,060 Then why didn't you tell me? 583 00:36:43,130 --> 00:36:44,360 Why aren't you getting the surgery? 584 00:36:44,430 --> 00:36:46,930 It'd only upset you guys if I told you. 585 00:36:47,000 --> 00:36:49,770 Also, I'd be bedridden for years if I get an operation. 586 00:36:49,840 --> 00:36:51,370 Do you think I'd be happy about that? 587 00:36:52,210 --> 00:36:54,410 It's worse having a sick person in a poor family 588 00:36:54,470 --> 00:36:57,140 than having them die. I know that well. 589 00:36:58,340 --> 00:37:02,720 That's why I told you to make sure you eat properly. 590 00:37:02,780 --> 00:37:06,690 I told you to stop drinking and to stop eating expired foods! 591 00:37:08,590 --> 00:37:10,060 Why didn't you listen to me? 592 00:37:10,820 --> 00:37:13,790 Why don't you ever listen to me? 593 00:37:15,900 --> 00:37:17,400 You didn't listen to me either. 594 00:37:18,360 --> 00:37:19,370 Gosh. 595 00:37:20,830 --> 00:37:24,040 You weren't a good daughter. 596 00:37:40,990 --> 00:37:44,790 Mom, I'm sorry. 597 00:37:47,290 --> 00:37:49,960 Mom, please don't die. 598 00:37:52,100 --> 00:37:55,000 Mom, don't turn me into an orphan. 599 00:38:00,070 --> 00:38:04,140 Mom. Mom, I'm sorry. 600 00:38:04,680 --> 00:38:07,380 Mom, I'm really sorry. 601 00:38:08,750 --> 00:38:10,750 I'm sorry. 602 00:38:12,890 --> 00:38:14,290 Mom. 603 00:38:17,620 --> 00:38:19,430 Mom, please don't die. 604 00:38:27,330 --> 00:38:29,040 Mom, don't die. 605 00:38:29,240 --> 00:38:30,940 ["A Midsummer Night's Dream"] 606 00:38:33,610 --> 00:38:36,540 I brought the script of four episodes as well as the synopsis. 607 00:38:37,180 --> 00:38:39,080 I'm sorry for bothering you. 608 00:38:39,380 --> 00:38:42,250 I thought it'd be important to understand the mood and the story of the drama. 609 00:38:43,050 --> 00:38:46,620 No. I think it'll lead to a good result, so I'm looking forward to it. 610 00:38:50,660 --> 00:38:53,830 I hope this isn't bad manners, 611 00:38:54,190 --> 00:38:57,360 but could I ask you why you chose to use me? 612 00:38:58,200 --> 00:38:59,330 I just liked your work. 613 00:39:00,830 --> 00:39:02,300 Isn't this the case with everything? 614 00:39:02,370 --> 00:39:04,800 When you start to like something, you don't really know the reason. 615 00:39:06,310 --> 00:39:09,510 Do you have any plans this Saturday? 616 00:39:10,140 --> 00:39:11,240 No, I don't. 617 00:39:11,310 --> 00:39:12,950 Let's have a meal. 618 00:39:13,950 --> 00:39:15,210 Okay, I'd like that. 619 00:39:24,660 --> 00:39:26,090 [This stop is] 620 00:39:37,200 --> 00:39:38,470 Ready, go. 621 00:39:38,540 --> 00:39:41,910 ♫ Happy birthday to you ♫ 622 00:39:41,970 --> 00:39:45,310 ♫ Happy birthday to you ♫ 623 00:39:45,380 --> 00:39:49,180 ♫ Happy birthday dear Hyun-jae ♫ 624 00:39:49,420 --> 00:39:52,690 ♫ Happy birthday to you ♫ 625 00:39:59,430 --> 00:40:01,090 -Happy birthday. -Thank you. 626 00:40:01,730 --> 00:40:03,400 Hey! Get down! 627 00:40:03,460 --> 00:40:05,500 No, no. I'll listen to you. 628 00:40:05,560 --> 00:40:06,700 Put the gun down. Put it down. 629 00:40:06,770 --> 00:40:08,100 Okay, okay. 630 00:40:08,170 --> 00:40:10,370 I'll give you some treasure. 631 00:40:16,540 --> 00:40:18,180 Hey, where's the gun? 632 00:40:20,150 --> 00:40:21,650 Get down. 633 00:40:22,210 --> 00:40:23,550 Give that to me. 634 00:40:24,420 --> 00:40:25,950 Put the gun down. 635 00:40:26,490 --> 00:40:27,550 See? 636 00:40:27,620 --> 00:40:31,760 ["A Midsummer Night's Dream"] 637 00:40:43,900 --> 00:40:45,240 [I was flustered earlier.] 638 00:40:46,070 --> 00:40:47,410 I said I'd wait for you, 639 00:40:47,470 --> 00:40:49,580 so showing up like this as if nothing happened 640 00:40:50,140 --> 00:40:51,510 would torture you again. 641 00:40:52,010 --> 00:40:53,380 Woo-yeon. 642 00:40:54,410 --> 00:40:56,880 Can you please like me again? 643 00:40:57,350 --> 00:40:58,480 I regret 644 00:40:58,950 --> 00:41:00,720 realizing my feelings too late. 645 00:41:00,790 --> 00:41:01,890 I mean it. 646 00:41:02,690 --> 00:41:05,090 The beginning and the time I became aware was just different. 647 00:41:05,160 --> 00:41:07,830 But for those ten years, all I did was have a crush. 648 00:41:08,530 --> 00:41:10,130 What I'm left with are just wounds. 649 00:41:18,870 --> 00:41:21,470 [This is Kim Han-soo from HS Pictures.] 650 00:41:21,670 --> 00:41:23,440 [I'll see you on Saturday at 6 p.m.] 651 00:41:23,510 --> 00:41:25,210 [I'm attaching the map of the location.] 652 00:41:27,110 --> 00:41:28,550 [Okay.] 653 00:42:06,450 --> 00:42:09,260 It's past midnight, so it's not my birthday anymore. 654 00:42:11,560 --> 00:42:13,790 You don't have to worry about how I feel now. 655 00:42:19,830 --> 00:42:20,830 Young-hee. 656 00:42:22,600 --> 00:42:23,700 Look at me. 657 00:42:24,600 --> 00:42:25,640 Come on. 658 00:42:32,410 --> 00:42:34,750 I was right. Something happened to you. 659 00:42:36,820 --> 00:42:38,820 Something always happens. 660 00:42:40,620 --> 00:42:42,690 I'm used to it now, 661 00:42:45,860 --> 00:42:47,660 but this one's too much. 662 00:42:56,370 --> 00:42:57,470 Mom... 663 00:42:59,770 --> 00:43:00,870 is sick. 664 00:43:02,610 --> 00:43:03,680 She has cancer. 665 00:43:04,680 --> 00:43:05,680 Stomach cancer. 666 00:43:18,820 --> 00:43:20,060 It's okay. 667 00:43:22,760 --> 00:43:23,930 It's okay, Young-hee. 668 00:43:28,430 --> 00:43:29,770 Is it really okay? 669 00:43:30,500 --> 00:43:31,640 Of course. 670 00:43:33,040 --> 00:43:34,240 Everything's okay. 671 00:43:35,270 --> 00:43:36,380 I'm talking about you. 672 00:43:43,080 --> 00:43:44,180 I'm poor. 673 00:43:45,420 --> 00:43:46,950 My dad died early. 674 00:43:48,020 --> 00:43:49,860 I have a little brother I have to support, 675 00:43:53,630 --> 00:43:55,590 and now I even have a sick mom. 676 00:43:57,800 --> 00:43:58,830 Are you 677 00:43:59,800 --> 00:44:01,400 okay with someone like me? 678 00:44:02,800 --> 00:44:03,900 Can you 679 00:44:05,740 --> 00:44:07,110 understand someone like me? 680 00:44:11,810 --> 00:44:12,850 Yes. 681 00:44:14,510 --> 00:44:15,610 It's fine. 682 00:44:17,020 --> 00:44:18,220 I can understand. 683 00:44:21,150 --> 00:44:24,760 [His rash answer is probably a misunderstanding or arrogance,] 684 00:44:25,690 --> 00:44:27,790 [but I don't want to clear that misunderstanding.] 685 00:44:32,300 --> 00:44:33,630 [I just wanted to leave Hyun-jae] 686 00:44:34,570 --> 00:44:35,730 [to continue] 687 00:44:36,170 --> 00:44:38,870 [misunderstanding for a long time.] 688 00:45:07,400 --> 00:45:08,470 Yes, Dad. 689 00:45:08,800 --> 00:45:09,800 [Are you coming later?] 690 00:45:10,940 --> 00:45:13,870 Is that a question? Do I have a choice? 691 00:45:14,010 --> 00:45:15,040 [Don't be late.] 692 00:45:15,670 --> 00:45:17,080 [Don't come empty-handed.] 693 00:45:21,310 --> 00:45:22,720 I thought you said you'll be good to me. 694 00:45:39,260 --> 00:45:40,400 [The person you have reached...] 695 00:45:40,900 --> 00:45:42,270 Are you serious? 696 00:45:42,970 --> 00:45:44,670 Enough is enough. 697 00:45:44,740 --> 00:45:47,610 You're too good to cling to a guy like him. 698 00:45:47,670 --> 00:45:49,210 What do you know? 699 00:45:50,680 --> 00:45:53,410 Something's strange. He won't pick up my calls, 700 00:45:53,480 --> 00:45:55,850 and he quit his job at the cafe. 701 00:45:55,910 --> 00:45:57,720 I bet something happened to him. 702 00:45:57,780 --> 00:45:59,490 If you're so worried, 703 00:45:59,550 --> 00:46:01,720 you should visit his house and publish an ad in the newspaper. 704 00:46:02,620 --> 00:46:04,190 Just forget about him. 705 00:46:04,260 --> 00:46:06,630 Half of the world is full of men, so if you search enough, 706 00:46:06,690 --> 00:46:07,760 -I found it. -a good man... 707 00:46:08,490 --> 00:46:09,600 Already? 708 00:46:11,000 --> 00:46:12,200 Where are you going? 709 00:46:12,400 --> 00:46:13,470 To his house. 710 00:46:13,530 --> 00:46:14,900 Do you know his address? 711 00:46:14,970 --> 00:46:17,170 I sent a package to his house before. 712 00:46:17,240 --> 00:46:19,070 Gosh, what did you send? 713 00:46:19,940 --> 00:46:21,970 [Sneakers and runners] 714 00:46:21,040 --> 00:46:22,170 Is this the model? 715 00:46:25,440 --> 00:46:26,850 Enter the address. 716 00:46:29,350 --> 00:46:31,080 I feel too bad. 717 00:46:32,820 --> 00:46:34,150 Okay, then... 718 00:46:34,220 --> 00:46:37,320 Still, if you insist. 719 00:46:49,740 --> 00:46:50,800 [What?] 720 00:46:50,870 --> 00:46:52,000 I'm so annoyed! 721 00:46:55,770 --> 00:46:57,340 Oh no. 722 00:46:59,140 --> 00:47:01,950 Are you okay? I'm so sorry. 723 00:47:02,450 --> 00:47:04,550 Should I get on my knees? 724 00:47:13,930 --> 00:47:15,260 What about your restaurant? 725 00:47:15,630 --> 00:47:18,100 Why did you tag along? I told you not to. 726 00:47:18,160 --> 00:47:20,200 Why did you come here? I told you not to. 727 00:47:20,270 --> 00:47:21,400 What's your problem? 728 00:47:25,000 --> 00:47:26,070 Don't go. 729 00:47:28,740 --> 00:47:30,080 Don't see that guy. 730 00:47:35,510 --> 00:47:37,180 I don't want you seeing him. 731 00:47:46,090 --> 00:47:48,260 Do you want a rag-slap on your right cheek too? 732 00:48:00,640 --> 00:48:03,510 I guess my face is the problem, not the circumstances. 733 00:48:08,750 --> 00:48:10,720 The reservation is under Kim Han-soo. 734 00:48:11,820 --> 00:48:13,220 It's the table by the window. 735 00:48:13,450 --> 00:48:14,650 Thank you. 736 00:48:15,290 --> 00:48:16,390 Woo-yeon? 737 00:48:18,690 --> 00:48:21,930 What... What are you doing here? 738 00:48:21,990 --> 00:48:23,730 I'm here for my mom's birthday. You? 739 00:48:23,900 --> 00:48:25,630 I have dinner plans too. 740 00:48:29,130 --> 00:48:30,340 Do you want to say hi? 741 00:48:30,500 --> 00:48:32,040 -No, I'm... -Come on. 742 00:48:44,080 --> 00:48:45,320 These are my parents. 743 00:48:46,390 --> 00:48:48,490 Hello, I'm Kyung Woo-yeon. 744 00:48:50,060 --> 00:48:51,220 It's nice to meet you. 745 00:48:52,790 --> 00:48:53,860 It's nice to meet you. 746 00:48:54,390 --> 00:48:55,890 Who... 747 00:48:56,560 --> 00:48:58,830 -I'm a friend... -She's the girl I like. 748 00:49:09,410 --> 00:49:10,580 Did you come together? 749 00:49:10,880 --> 00:49:11,880 No. 750 00:49:11,940 --> 00:49:14,750 I have plans here and ran into him by coincidence. 751 00:49:15,080 --> 00:49:17,280 I see. Then you should go. 752 00:49:17,350 --> 00:49:18,720 Sorry for keeping you. 753 00:49:19,420 --> 00:49:20,820 I'll go then. 754 00:49:21,720 --> 00:49:23,020 Happy birthday. 755 00:49:24,090 --> 00:49:25,220 Thank you. 756 00:49:37,740 --> 00:49:40,110 You said she rejected you. Are you going out? 757 00:49:41,210 --> 00:49:42,540 We will soon. 758 00:49:50,580 --> 00:49:52,820 I have a feeling that's only what you think. 759 00:50:03,530 --> 00:50:04,730 Why are you... 760 00:50:04,900 --> 00:50:08,030 I asked my friend because I wanted to eat with you. 761 00:50:09,640 --> 00:50:11,570 Was that too underhanded? 762 00:50:29,390 --> 00:50:31,760 You two meet by coincidences so often. 763 00:50:32,160 --> 00:50:34,530 Mostly created by you. 764 00:50:36,190 --> 00:50:37,500 You're right, it's my fault. 765 00:50:39,900 --> 00:50:41,370 I'm going to go. 766 00:50:41,570 --> 00:50:43,140 I think they noticed me. 767 00:50:43,800 --> 00:50:47,210 It would make me look pathetic if you just leave. 768 00:50:54,410 --> 00:50:57,750 I don't want to make you look pathetic in any way. 769 00:50:59,120 --> 00:51:00,720 That's about manners. 770 00:51:02,050 --> 00:51:03,890 I get to benefit from him today. 771 00:51:04,690 --> 00:51:05,790 What would you like? 772 00:51:16,500 --> 00:51:19,400 -Let's just go. -Why do you keep doing this? 773 00:51:19,470 --> 00:51:21,610 -Let's just go. -Wait in the car. 774 00:51:21,670 --> 00:51:24,780 -Please listen to me. Let's go. -Just go! 775 00:51:34,390 --> 00:51:35,490 Jin-ju. 776 00:51:36,790 --> 00:51:39,320 You wouldn't answer my calls. 777 00:51:39,860 --> 00:51:41,230 Who is she? 778 00:51:42,360 --> 00:51:43,460 The thing is... 779 00:51:43,700 --> 00:51:46,160 Hey. Who is that woman? 780 00:51:46,870 --> 00:51:47,830 Well... 781 00:51:47,900 --> 00:51:50,540 Why are you stuttering, you punk? 782 00:51:50,640 --> 00:51:53,610 I get it. Is that the rich fool? 783 00:51:54,170 --> 00:51:56,340 Why did she come all the way to your house? 784 00:51:57,780 --> 00:51:59,010 You said it was just business. 785 00:51:59,080 --> 00:52:02,150 You said you were seeing her because she bought you everything you wanted. 786 00:52:02,210 --> 00:52:03,750 You said it was over. 787 00:52:03,820 --> 00:52:06,050 Yes, it's over. You know. 788 00:52:06,120 --> 00:52:08,450 -You're the only one for me. -Listen to that. 789 00:52:09,420 --> 00:52:10,960 Why that little... 790 00:52:18,800 --> 00:52:21,430 A rich fool? Business? 791 00:52:21,770 --> 00:52:24,900 Is your business conning money from women, you gold digger? 792 00:52:25,000 --> 00:52:27,640 -Did you just hit me? -That's right! What about it? 793 00:52:27,710 --> 00:52:29,710 Do you want to report me? Go ahead. 794 00:52:30,280 --> 00:52:32,910 This must be why I was born into a wealthy family. 795 00:52:33,750 --> 00:52:36,550 You. Get over here. 796 00:52:36,620 --> 00:52:38,480 Hey! No! 797 00:52:38,880 --> 00:52:41,020 You said it's attempted murder just by lifting it up. 798 00:52:41,190 --> 00:52:42,320 Oh my gosh. 799 00:52:44,290 --> 00:52:45,560 I guess. 800 00:52:47,290 --> 00:52:50,460 You witch! Who do you think you are? 801 00:52:51,260 --> 00:52:52,500 Hey. Are you okay? 802 00:52:52,560 --> 00:52:54,300 -Unbelievable. -Give me your hand. Are you hurt? 803 00:52:54,370 --> 00:52:56,300 Hey, you. You're the moron for being fooled. 804 00:52:56,370 --> 00:52:58,100 -I didn't ask you to buy... -You scumbag. 805 00:53:00,870 --> 00:53:03,610 A man should be ashamed to swindle a woman. 806 00:53:03,910 --> 00:53:05,580 How dare you act all arrogant? 807 00:53:06,140 --> 00:53:07,580 Do you think this is acceptable? 808 00:53:07,650 --> 00:53:09,980 I'm going to report you to the cops. 809 00:53:10,280 --> 00:53:12,450 -I'll report you both! -Go right ahead. 810 00:53:12,520 --> 00:53:14,250 I love prison food. 811 00:53:22,090 --> 00:53:25,230 You'd better report me. I'll be waiting. 812 00:53:28,970 --> 00:53:31,770 Do you even go to Seoul University? 813 00:53:34,870 --> 00:53:37,280 Tell me the truth. It'll take less than an hour to check. 814 00:53:37,740 --> 00:53:38,740 No. 815 00:53:39,740 --> 00:53:40,980 Okay. 816 00:54:18,450 --> 00:54:20,350 Don't tell me you're crying. 817 00:55:06,330 --> 00:55:08,070 Is he making you uncomfortable? 818 00:55:09,170 --> 00:55:10,240 Yes. 819 00:55:11,640 --> 00:55:13,710 A love that can shake the foundation of a person's life 820 00:55:14,640 --> 00:55:17,480 doesn't come often, and it doesn't come to everyone. 821 00:55:18,310 --> 00:55:19,980 I acknowledge that he is special. 822 00:55:21,080 --> 00:55:25,050 But if it didn't happen for ten years, it wasn't meant to be. 823 00:55:25,620 --> 00:55:28,820 If you don't go to him, you'll long to, but you'll get hurt if you do. 824 00:55:29,850 --> 00:55:33,090 He is not a good person for you. 825 00:55:38,760 --> 00:55:40,500 You can like someone else. 826 00:55:41,800 --> 00:55:44,870 If you can't have a good relationship with anyone because of him, 827 00:55:45,270 --> 00:55:46,440 just stay with me. 828 00:55:47,670 --> 00:55:49,110 It's not like you dislike me. 829 00:55:52,280 --> 00:55:53,280 That 830 00:55:54,810 --> 00:55:55,910 isn't love. 831 00:55:55,980 --> 00:55:57,280 This is a type of love. 832 00:55:59,220 --> 00:56:01,590 I'll give you anything you want 833 00:56:01,650 --> 00:56:02,990 even before you want it. 834 00:56:04,020 --> 00:56:06,960 I'm fine being someone you're thankful for. 835 00:56:08,260 --> 00:56:09,660 There are couples like that. 836 00:56:18,170 --> 00:56:19,400 It's like a transaction. 837 00:56:21,710 --> 00:56:22,910 A mutual exchange. 838 00:56:25,040 --> 00:56:26,110 Right? 839 00:56:27,210 --> 00:56:29,250 That's the principle of dating and marriage. 840 00:56:31,880 --> 00:56:33,080 But you know, 841 00:56:34,550 --> 00:56:38,360 I'm still too naive to enter into a relationship like that. 842 00:56:39,990 --> 00:56:41,990 I'm still bold in certain things 843 00:56:42,730 --> 00:56:44,800 and passionate about certain things. 844 00:56:45,760 --> 00:56:46,870 That's how I am. 845 00:56:50,070 --> 00:56:51,370 That's why I won't do 846 00:56:53,510 --> 00:56:54,610 something like that. 847 00:57:03,050 --> 00:57:04,480 Stop crying already. 848 00:57:06,890 --> 00:57:09,220 You said you'd go out with Kang Dong-won or Lee Min-ho. 849 00:57:09,650 --> 00:57:11,660 You went to Seoul University and became a prosecutor. 850 00:57:11,720 --> 00:57:14,260 You should meet someone at par with you. 851 00:57:14,330 --> 00:57:17,330 Why are you sobbing over someone like that? 852 00:57:17,900 --> 00:57:20,500 I'm crying because I feel humiliated. 853 00:57:21,270 --> 00:57:24,070 You went to Seoul University and became a prosecutor, 854 00:57:24,140 --> 00:57:27,040 but I got played by that punk. I'm crying because I feel humiliated! 855 00:57:27,110 --> 00:57:28,210 Why did you go out with him? 856 00:57:28,270 --> 00:57:30,180 What choice did I have? Where's no one out there. 857 00:57:30,240 --> 00:57:32,440 -You can go out with me. -I'm out with you right now! 858 00:57:32,510 --> 00:57:34,010 Not like that! As a guy! 859 00:57:34,080 --> 00:57:35,380 Why would I go out with you? 860 00:57:35,450 --> 00:57:37,080 Because I like you! 861 00:58:09,110 --> 00:58:11,280 You should go in. 862 00:58:13,220 --> 00:58:15,950 Yes, I should. 863 00:58:24,930 --> 00:58:26,230 This is my car. 864 00:58:30,840 --> 00:58:32,270 That's right. 865 00:58:33,540 --> 00:58:36,340 Okay, then. I'll go now. 866 00:58:36,840 --> 00:58:38,510 Okay, bye. 867 00:58:38,740 --> 00:58:39,840 Bye. 868 00:58:57,860 --> 00:58:59,530 What's his deal? 869 00:59:05,640 --> 00:59:07,670 Darn it. How humiliating. 870 00:59:10,510 --> 00:59:13,810 What a shame. Soo seems to like her a lot. 871 00:59:14,150 --> 00:59:15,880 When you like someone too much, 872 00:59:16,680 --> 00:59:18,820 it may be better to look from afar. 873 00:59:18,880 --> 00:59:20,950 You must have a woman whom you're just looking at. 874 00:59:23,390 --> 00:59:25,020 I think so. 875 00:59:25,260 --> 00:59:26,930 There is someone I have regrets about. 876 00:59:30,400 --> 00:59:31,400 What are you doing now? 877 00:59:31,800 --> 00:59:33,600 -I have plans. -With Dr. Kim? 878 00:59:35,600 --> 00:59:37,000 I'm not seeing him. 879 00:59:38,770 --> 00:59:39,870 Is he busy today? 880 00:59:39,940 --> 00:59:42,170 I'm not seeing him today or tomorrow. 881 00:59:42,240 --> 00:59:43,580 Or in the future. 882 00:59:45,080 --> 00:59:46,080 Why not? 883 00:59:46,710 --> 00:59:48,110 I can't get myself to like him. 884 00:59:49,810 --> 00:59:52,120 You're too into romance. That's your problem. 885 00:59:52,380 --> 00:59:54,620 If our hearts race at this age like when we were kids, 886 00:59:54,690 --> 00:59:56,320 we'll develop heart disease and die. 887 00:59:57,160 --> 01:00:00,660 Your heart needs to age concurrently with the body. 888 01:00:03,090 --> 01:00:05,600 I question how you were a judge. 889 01:00:10,370 --> 01:00:11,670 Did I do something wrong? 890 01:00:13,470 --> 01:00:15,470 Forget it. Just drive. 891 01:00:26,450 --> 01:00:27,720 I want to drive you home, 892 01:00:28,450 --> 01:00:29,650 but you'll refuse, right? 893 01:00:30,690 --> 01:00:32,690 I don't think I should. 894 01:00:34,560 --> 01:00:35,990 Good night. 895 01:01:24,280 --> 01:01:25,280 What is it? 896 01:01:25,340 --> 01:01:26,540 Earlier... 897 01:01:28,110 --> 01:01:29,250 It wasn't a date. 898 01:01:30,680 --> 01:01:31,820 Do you like me? 899 01:01:32,920 --> 01:01:33,920 No. 900 01:01:34,090 --> 01:01:35,120 Then 901 01:01:35,690 --> 01:01:37,690 -are you playing me? -What? 902 01:01:37,760 --> 01:01:41,060 One minute after I introduce you to my parents as the girl I like, 903 01:01:41,130 --> 01:01:44,060 you made me watch you on a date with another guy. That was hard enough. 904 01:01:44,630 --> 01:01:46,660 But then you show up at my door 905 01:01:46,730 --> 01:01:49,200 to explain it wasn't a date all the while saying you don't like me. 906 01:01:50,270 --> 01:01:52,170 How am I supposed to interpret that? 907 01:01:52,300 --> 01:01:53,400 It wasn't... 908 01:01:55,310 --> 01:01:56,810 It wasn't a date. 909 01:01:57,480 --> 01:02:00,110 I came here in case you were mistaken and thought it was. 910 01:02:00,180 --> 01:02:01,210 Mistaken. 911 01:02:03,080 --> 01:02:05,180 About what am I mistaken? 912 01:02:06,080 --> 01:02:07,720 No matter how hard I try to understand you, 913 01:02:07,790 --> 01:02:09,090 there's only one conclusion. 914 01:02:09,620 --> 01:02:10,720 Woo-yeon 915 01:02:12,420 --> 01:02:13,860 has no respect for me. 916 01:02:15,030 --> 01:02:16,060 What? 917 01:02:16,690 --> 01:02:18,760 It looks like you still don't believe me, 918 01:02:19,360 --> 01:02:20,870 but I really like you. 919 01:02:21,670 --> 01:02:23,800 So don't trample on my feelings. 920 01:02:25,300 --> 01:02:26,370 You're being abusive. 921 01:02:26,440 --> 01:02:28,340 You're the one abusing me. 922 01:02:28,410 --> 01:02:30,540 You said you'd wait, so wait quietly. 923 01:02:31,340 --> 01:02:32,980 Don't do anything. Just wait. 924 01:02:33,480 --> 01:02:35,510 Don't act like a home shopping host 925 01:02:35,580 --> 01:02:37,380 saying it'll sell out soon. 926 01:02:37,950 --> 01:02:39,850 -What? -That's what you're doing. 927 01:02:39,920 --> 01:02:41,590 "Either buy it or don't." 928 01:02:42,390 --> 01:02:43,920 "It's your loss if you don't." 929 01:02:43,990 --> 01:02:46,720 You're taking a step back and watching with your arms crossed. 930 01:02:46,790 --> 01:02:48,260 Then what? Should I beg for your love? 931 01:02:48,330 --> 01:02:49,690 Why are you asking me? 932 01:02:51,100 --> 01:02:53,300 Are you trying to get full price for your unrequited love? 933 01:02:56,000 --> 01:02:57,800 I'm the imbecile for coming here. 934 01:02:58,670 --> 01:03:00,270 You chucked your affection at me, 935 01:03:03,040 --> 01:03:04,510 I let it shake me. 936 01:03:08,850 --> 01:03:10,750 But I just snapped right out of it. 937 01:03:11,850 --> 01:03:13,250 I've regained my balance. 938 01:03:51,660 --> 01:03:52,990 Why are you here? 939 01:03:53,060 --> 01:03:54,730 In case you'd look like this. 940 01:03:55,330 --> 01:03:58,330 You ran off in a rush and looked like you'd go to him. 941 01:03:58,560 --> 01:03:59,860 And whenever you go to him, 942 01:04:00,430 --> 01:04:02,030 this is how you look afterward. 943 01:04:05,300 --> 01:04:07,270 Why does someone I'm so desperate for 944 01:04:08,140 --> 01:04:11,010 always look like that whenever she sees him? 945 01:04:23,720 --> 01:04:25,420 [It's risky to assume you know someone else] 946 01:04:25,490 --> 01:04:27,430 [when you often misunderstand yourself.] 947 01:04:28,490 --> 01:04:29,830 [That's why you must ask.] 948 01:04:30,630 --> 01:04:33,200 [You must hear it directly from them.] 949 01:04:33,660 --> 01:04:34,700 Woo-yeon. 950 01:04:43,810 --> 01:04:46,310 Do it. Explain, make excuses, anything. 951 01:04:47,080 --> 01:04:48,980 I'll believe anything you say, even if it's a lie. 952 01:05:21,380 --> 01:05:23,150 [I'm sorry for rejecting you all those times.] 953 01:05:23,150 --> 01:05:24,720 [This time, I'll be the one to ask you.] 954 01:05:23,380 --> 01:05:24,650 [It was a dream.] 955 01:05:30,890 --> 01:05:32,660 [A dream that I couldn't avoid.] 956 01:05:33,520 --> 01:05:35,190 [I'm sorry for rejecting you all those times.] 957 01:05:35,260 --> 01:05:36,690 [This time, I'll be the one to ask you.] 958 01:05:59,260 --> 01:06:01,390 [More Than Friends] 959 01:06:01,800 --> 01:06:03,970 [Yes, I said it because I was angry,] 960 01:06:04,030 --> 01:06:05,640 [but that wasn't why I felt that way.] 961 01:06:06,170 --> 01:06:07,299 I like you. 962 01:06:07,369 --> 01:06:09,640 [I don't want to be anything other than friends with you.] 963 01:06:09,710 --> 01:06:12,380 [Jin-ju! I'll do my best to win you over.] 964 01:06:15,350 --> 01:06:16,970 Are you okay? 965 01:06:17,240 --> 01:06:18,580 [You're being nice since I got hurt.] 966 01:06:18,650 --> 01:06:20,170 Hold my hand. I'm hurt. 967 01:06:20,370 --> 01:06:22,490 [Did you clear up the misunderstanding with him?] 968 01:06:22,550 --> 01:06:23,740 [I guess so.] 969 01:06:23,810 --> 01:06:26,920 [He keeps getting new opportunities. I envy him.] 970 01:06:27,190 --> 01:06:29,650 [It's nice getting hurt. I get to eat with you.] 971 01:06:29,720 --> 01:06:31,629 [Keep tomorrow open. We're going somewhere.] 972 01:06:32,450 --> 01:06:35,460 [Can't I continue being unfamiliar to you?] 973 01:06:35,530 --> 01:06:36,890 [I'll keep being unfamiliar,] 974 01:06:36,960 --> 01:06:39,430 [and make you forget all the pain that I caused you.] 975 01:06:41,840 --> 01:06:43,540 Dramaday.net 63371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.