All language subtitles for Min.pappa.Marianne.2020.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:07,000 Jag blev journalist för att jag brinner för- 2 00:00:07,160 --> 00:00:10,400 -att avslöja orĂ€ttvisor genom att avslöja... 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,840 Nej, inte tvĂ„ "avslöja". 4 00:00:13,000 --> 00:00:18,840 Jag blev journalist för att jag brinner för att visa pĂ„ orĂ€ttvisor- 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,720 -genom att avslöja maktens mĂ€n... VĂ€nta. Maktens mĂ€n och kvinnor...? 6 00:00:23,880 --> 00:00:28,960 Jag blev... jag Ă€r journalist för att jag brinner för- 7 00:00:29,120 --> 00:00:33,760 -att avslöja orĂ€ttvisor och jag vill skaka om i maktens korridorer. 8 00:00:33,920 --> 00:00:37,880 Ge mig chansen, sĂ„ kommer jag att stĂ„ upp för den lilla mĂ€nniskan- 9 00:00:38,040 --> 00:00:41,600 -och ge din tidning en plats i journalistikhistorien. 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,800 - HĂ€r. - Tack, Becka. 11 00:00:44,960 --> 00:00:50,800 Nu Ă€r detta Dagens Nyheter. Vi har en plats i den journalistiska historien. 12 00:00:50,960 --> 00:00:53,520 Du har ju inte jobbat som journalist. 13 00:00:53,680 --> 00:00:57,000 Jag har skrivit nĂ€stan en hel roman som handlar om en journalist- 14 00:00:57,160 --> 00:01:01,440 -och sĂ„ har jag A i nyhetsjournalistik. 15 00:01:02,960 --> 00:01:08,480 Vi bevakar allt möjligt. Det kan vara gamla klassiker och moderna elbilar. 16 00:01:08,640 --> 00:01:13,040 - Vilken modell föredrar du att köra? - Ja, jag har ju inget körkort. 17 00:01:13,200 --> 00:01:17,600 Men sjĂ€lvkörande bilar kan bli mitt bevakningsomrĂ„de. 18 00:01:19,200 --> 00:01:24,240 Varför skulle VĂ„ra Katter vara med och skaka om i maktens korridorer? 19 00:01:27,680 --> 00:01:29,280 Fin katt. 20 00:01:30,880 --> 00:01:36,800 JĂ€vla skitvecka! Varför förnedrar jag mig för jobb jag inte ens vill ha? 21 00:01:36,960 --> 00:01:39,880 Det Ă€r fan sjĂ€lvskadebeteende. 22 00:01:41,400 --> 00:01:45,960 De borde vara tacksamma för att jag vill jobba pĂ„ deras skittidningar. 23 00:02:00,800 --> 00:02:03,840 Becka pĂ„ DN Kultur...? 24 00:02:06,120 --> 00:02:08,720 Är det dĂ€r min t-shirt? 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,680 - Gud, förlĂ„t... - Nej! 26 00:02:15,360 --> 00:02:16,680 Hanna, vĂ€nta. 27 00:02:20,440 --> 00:02:25,560 Hanna! Kom tillbaka! Kom tillbaka, sĂ„ fĂ„r vi prata om det! 28 00:02:25,720 --> 00:02:28,520 Alla tre. Hanna! 29 00:02:33,280 --> 00:02:35,800 - Hej, Hanna. - Hej, pappa. 30 00:02:37,640 --> 00:02:43,240 - Har det hĂ€nt nĂ„t? - Tobbe har varit otrogen. 31 00:02:43,400 --> 00:02:45,840 - Vad sĂ€ger du? - Vad har hĂ€nt? 32 00:02:46,000 --> 00:02:51,920 - Det Ă€r slut. Vad gör jag nu? - Skitstövel. - Det Ă€r slut med Tobbe. 33 00:02:52,080 --> 00:02:55,360 - Hur gör du i natt dĂ„? - Jag vet inte. 34 00:02:55,520 --> 00:02:59,440 - Har du nĂ„nstans att ta vĂ€gen? - Jag fĂ„r sova hos en kompis. 35 00:03:01,360 --> 00:03:04,840 Du fĂ„r höra av dig om det inte skulle lösa sig. 36 00:03:06,680 --> 00:03:10,720 Men du, Hanna... Vi kommer precis frĂ„n hemmet. 37 00:03:11,920 --> 00:03:17,400 Farmor orkade inte lĂ€ngre. Hon dog för en timme sen. 38 00:03:21,800 --> 00:03:25,160 Pappa, jag Ă€r sĂ„ ledsen för din... skull. 39 00:03:25,320 --> 00:03:30,960 Vi kom precis innanför dörren hĂ€r. Kan jag ringa dig om en liten stund? 40 00:03:31,120 --> 00:03:35,880 - Mm. Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig. 41 00:04:17,240 --> 00:04:19,400 Fan! 42 00:05:00,400 --> 00:05:01,960 Flytta pĂ„ dig! 43 00:05:02,120 --> 00:05:05,960 Vad bra att du viskar sĂ„ ingen mĂ€rker att du Ă€r sen. 44 00:05:06,120 --> 00:05:10,480 KĂ€ra vĂ€nner. I dag stĂ„r jag inte hĂ€r bara som prĂ€st- 45 00:05:10,640 --> 00:05:15,880 -utan ocksĂ„ som ett barn, en son som tar farvĂ€l av sin mor. 46 00:05:17,360 --> 00:05:22,280 Det Ă€r inte alltid sĂ„ lĂ€tt för barn och förĂ€ldrar att förstĂ„ varandra. 47 00:05:22,440 --> 00:05:26,200 Och sĂ„ var det nog ocksĂ„ för oss, lilla mamma. 48 00:05:26,360 --> 00:05:31,560 Men det finns en som förstĂ„r allt, en som Ă€r allas förĂ€lder. 49 00:05:32,920 --> 00:05:37,120 - Gud. - Du Ă€r hos Gud och du har fĂ„tt ro. 50 00:05:37,280 --> 00:05:40,320 Tack för allt, lilla mamma. 51 00:05:46,280 --> 00:05:48,840 Kommer ni efterĂ„t? 52 00:05:49,000 --> 00:05:52,680 NĂ€sta gĂ„ng farmor dör tror jag att du kommer i tid. 53 00:05:52,840 --> 00:05:54,640 SEXINSTRUKTÖR 54 00:05:54,800 --> 00:05:57,680 Snygg t-shirt. Passande. 55 00:05:57,840 --> 00:06:02,480 Den Ă€r svart och har ett budskap. TvĂ„ saker som farmor gillade. 56 00:06:06,840 --> 00:06:09,680 - Åh! SĂ€g hej till Hanna! - Nej...! 57 00:06:09,840 --> 00:06:13,120 - Hej, Hanna! - Hanna? Hej. 58 00:06:13,280 --> 00:06:15,000 Hej. 59 00:06:15,160 --> 00:06:18,320 Det var sĂ„ himla lĂ€nge sen. Hur Ă€r det med dig? 60 00:06:18,480 --> 00:06:21,600 - Bra. - Det kĂ€nns som för hundra Ă„r sen. 61 00:06:21,760 --> 00:06:26,640 Hur gĂ„r det med jobbet och kĂ€rleken? Är du ihop med nĂ„n? Har du barn? 62 00:06:26,800 --> 00:06:30,520 - Ja, har du det? - Nej, jag... jag har inga barn. 63 00:06:30,680 --> 00:06:34,240 Jag har valt att satsa mer pĂ„ att jobba i stĂ€llet. 64 00:06:34,400 --> 00:06:36,480 Vad jobbar du med nu? 65 00:06:36,640 --> 00:06:42,480 Jag tackar nej till journalistjobb för att satsa mer pĂ„ författandet. 66 00:06:42,640 --> 00:06:47,000 - NĂ€r kan man lĂ€sa din bok dĂ„? - Snart. 67 00:06:48,160 --> 00:06:50,960 - Vi ska gĂ„ in nu. - Tjena, Hanna. 68 00:06:51,120 --> 00:06:53,640 - Hej, hej. - Vad kul att du kunde komma. 69 00:06:53,800 --> 00:06:58,480 Jag kunde inte skicka nĂ„n inbjudan. Du svarade inte pĂ„ min vĂ€nförfrĂ„gan. 70 00:06:59,480 --> 00:07:04,680 Jag Ă€r inte hĂ€r för dopet, utan... Vi har haft begravning för farmor. 71 00:07:04,840 --> 00:07:06,480 Vad trĂ„kigt. 72 00:07:06,640 --> 00:07:10,200 Hur kan man lĂ€gga ett dop efter en begravning? 73 00:07:10,360 --> 00:07:14,800 - Det blir ju dĂ„lig stĂ€mning. - VĂ€lkomna. Roligt att se er. 74 00:07:14,960 --> 00:07:17,400 - Ska vi gĂ„? - Ja. 75 00:07:17,560 --> 00:07:20,840 - Hej dĂ„. - Hej dĂ„. Vi ses. 76 00:07:44,960 --> 00:07:50,240 Ja... Begravningskaffe. Sen Ă€r den hĂ€r dagen över. 77 00:07:53,000 --> 00:07:57,480 NĂ€men, lilla vĂ€nnen. Du, hon var gammal. 78 00:07:57,640 --> 00:08:00,920 - Hon har det bĂ€ttre nu. - Jag kunde inte ens komma i tid. 79 00:08:01,080 --> 00:08:05,840 - Men du kom och det Ă€r huvudsaken. - Och sĂ„ Moa och de... 80 00:08:06,000 --> 00:08:10,400 "Har du ingen man, har du inget barn, har du inget liv?" 81 00:08:10,560 --> 00:08:16,360 Jag borde gĂ„ tillbaka och berĂ€tta att jag Ă€r arbetslös och hemlös. 82 00:08:16,520 --> 00:08:20,840 Bry dig inte om dem. De Ă€r sĂ€kert bara avundsjuka. 83 00:08:22,080 --> 00:08:25,880 SĂ€kert...! JĂ€vla Becka pĂ„ jĂ€vla DN Kultur. 84 00:08:26,040 --> 00:08:27,800 Sch, sch, sch, sch. 85 00:08:27,960 --> 00:08:32,200 De har ju rĂ€tt. Jag har inget liv. 86 00:08:33,320 --> 00:08:37,160 - Men du vill vĂ€l inte ha deras liv? - Nej, men Ă€ndĂ„. 87 00:08:39,240 --> 00:08:44,880 - Jag vet inte vad jag ska göra nu. - Kom, gumman. Kom, kom. 88 00:08:50,640 --> 00:08:56,520 Hanna, sĂ„ hĂ€r... Du vet, det Ă€r sĂ„nt hĂ€r som hĂ€nder i livet. 89 00:08:58,120 --> 00:09:02,040 - Vi kommer att ordna det hĂ€r. - Hur dĂ„? 90 00:09:02,200 --> 00:09:08,840 - Du kanske ska flytta hem ett tag? - Aldrig i livet. Nej! 91 00:09:09,000 --> 00:09:13,720 - HĂ€r Ă€r Hannas mamma Eva. - Jag Ă€r vĂ€l din mamma ocksĂ„? 92 00:09:13,880 --> 00:09:18,880 Jag Ă€r inte lika framgĂ„ngsrik som skjutjĂ€rnsreportern Hanna. 93 00:09:19,040 --> 00:09:23,280 Du har stĂ€dat inför hemkomsten. Är du nöjd med resultatet? 94 00:09:23,440 --> 00:09:25,960 Nu tror jag att de kommer. 95 00:09:27,960 --> 00:09:31,000 Det Ă€r Hanna Jacobsson som flyttar hem igen. 96 00:09:31,160 --> 00:09:34,840 Trots sitt dramatiska löfte om att aldrig göra det. 97 00:09:35,000 --> 00:09:39,200 Slutar du prata stockholmska nu? Hur kĂ€nns det att komma hem? 98 00:09:39,360 --> 00:09:41,720 - Bra, tills jag sĂ„g dig. - HjĂ€lp till och bĂ€r. 99 00:09:41,880 --> 00:09:45,520 Flytten hem verkar ha skett med Svenska kyrkans fordon. 100 00:09:45,680 --> 00:09:50,400 - Ska skattebetalarna stĂ„ för detta? - Sluta nu, David. Vi har kört lĂ„ngt. 101 00:09:50,560 --> 00:09:54,520 Hanna Jacobsson flyttar hem till ett vikariat pĂ„ VĂ€stnytt- 102 00:09:54,680 --> 00:09:57,680 -tack vare hennes kĂ€ra pappas kontakter. 103 00:09:57,840 --> 00:10:02,880 De behövde vikarier. Helga blev jĂ€tteglad nĂ€r jag berĂ€ttade om Hanna. 104 00:10:03,040 --> 00:10:07,800 Av kristlig barmhĂ€rtighet gav hon prĂ€stens dotter en omotiverad chans. 105 00:10:07,960 --> 00:10:10,480 - Kan jag fĂ„ en kommentar, Hanna? - Sluta! 106 00:10:10,640 --> 00:10:14,680 Ska jag pĂ„minna om att du flyttade 25 meter till förĂ€ldrarnas garage? 107 00:10:14,840 --> 00:10:18,640 Har man inga ambitioner, sĂ„ man kan inte misslyckas. 108 00:10:18,800 --> 00:10:21,520 - Jag har inte misslyckats. - Nej, sĂ„ klart du inte har. 109 00:10:21,680 --> 00:10:25,240 Du har kĂ€mpat lĂ€nge och tagit dig Ă€nda hit. 110 00:10:26,360 --> 00:10:28,400 - Aj! - Aj! 111 00:10:28,560 --> 00:10:31,360 - Det var du som började. - GĂ„ ut ur mitt rum! 112 00:11:06,920 --> 00:11:11,560 - Ska vi se nĂ„n film i kvĂ€ll? - "NĂ€r Harry mötte Sally"? 113 00:11:11,720 --> 00:11:15,880 - Men vilken idĂ©. - En film man gillar byter man inte. 114 00:11:16,040 --> 00:11:20,280 Dessutom Ă€r filmer gjorda de senaste 30 Ă„ren sjukt överskattade. 115 00:11:20,960 --> 00:11:24,520 Tack för maten, den var god. HĂ€lften spydde, resten dog. 116 00:11:24,680 --> 00:11:27,600 Tar du med dig den hĂ€r ut? 117 00:11:33,320 --> 00:11:37,240 Hanna, jag tĂ€nkte att om du tycker att det blir trĂ„ngt hĂ€r nu- 118 00:11:37,400 --> 00:11:42,680 -sĂ„ kan du ju bo i farmors hus. Vi sĂ€ljer det inte Ă€n pĂ„ ett tag. 119 00:11:44,800 --> 00:11:50,360 - Om du vill ha lite privatliv. - Jag har vĂ€l inget privatliv? 120 00:11:52,320 --> 00:11:55,560 Ska vi spola direkt till Harrys kĂ€rleksförklaring? 121 00:11:55,720 --> 00:11:58,920 "When you want to spend the rest of your life with somebody"... 122 00:11:59,080 --> 00:12:03,080 ..."you want the rest of your life to start as soon as possible." 123 00:12:19,960 --> 00:12:24,440 - Var Ă€r alla mina saker? - Jag bar upp allt pĂ„ vinden. 124 00:12:24,600 --> 00:12:28,800 Bara medan Hanna Ă€r hĂ€r. Jag la fram din pyjamas ocksĂ„. 125 00:12:28,960 --> 00:12:34,120 - Den dĂ€r tĂ€nker jag inte sova i. - DĂ„ fĂ„r hon bo i garaget med David. 126 00:12:35,200 --> 00:12:41,000 - Vi mĂ„ste tĂ€nka lite pĂ„ privatlivet. - Den Ă€r för varm. Jag blir sjöblöt. 127 00:12:41,160 --> 00:12:43,400 Ja, men sov naken dĂ„. 128 00:12:50,000 --> 00:12:54,240 - Har du kollat busstiderna? - Jag tĂ€nkte att pappa skjutsar mig. 129 00:12:54,400 --> 00:12:58,600 - Har du klĂ€der dĂ„? - MĂ„ste jag ha klĂ€der pĂ„ mig nu ocksĂ„? 130 00:12:58,760 --> 00:13:03,360 Kanske nĂ„t lite mer vuxet sĂ„ de tar dig pĂ„ allvar. Du? 131 00:13:18,160 --> 00:13:23,160 - Var hittade du den? - Den ser vĂ€l extremt vuxen ut? 132 00:13:25,960 --> 00:13:30,680 - Hanna lĂ„nar min sjal. - Ja. Vad fint. 133 00:13:30,840 --> 00:13:34,880 Kan du skjutsa mig? Jag har glömt titta pĂ„ busstidtabellen. 134 00:13:35,040 --> 00:13:36,680 Tack! 135 00:13:39,080 --> 00:13:45,000 Beslutet om bron dröjer. Margareta, hĂ„ll ett öga pĂ„ den utvecklingen. 136 00:13:45,160 --> 00:13:47,920 - Bra. Och sĂ„ var det... - FörlĂ„t. 137 00:13:48,080 --> 00:13:51,200 - Vem Ă€r du? - Hanna. 138 00:13:51,360 --> 00:13:54,360 Jag ska börja mitt vikariat hĂ€r i dag. 139 00:13:54,520 --> 00:14:00,400 - Hanna Jacobsson, Lasses dotter. - Ja. Ja. VĂ€lkommen, Hanna. 140 00:14:00,560 --> 00:14:06,280 Vi Ă€r mitt i genomgĂ„ngen, sĂ„ slĂ„ dig ner och hĂ€ng pĂ„. Fint att ha dig hĂ€r. 141 00:14:06,440 --> 00:14:10,240 DĂ„ ska vi se... Privatiseringen av Ă„lderdomshemmet. 142 00:14:10,400 --> 00:14:14,120 Jag tar jĂ€ttegĂ€rna den. Jag gjorde en grej om det pĂ„ min praktik. 143 00:14:14,280 --> 00:14:17,240 FruktansvĂ€rt hur Ă€ldre marginaliseras. 144 00:14:17,400 --> 00:14:21,040 Fast det Ă€r en uppföljning av mitt knĂ€ck om lasarettet. 145 00:14:21,200 --> 00:14:24,840 Det gick pĂ„ Aktuellt, bĂ„de 17- och 19-sĂ€ndningen. 146 00:14:25,000 --> 00:14:28,320 Jag har en annan grej till dig hĂ€r, Hanna. 147 00:14:28,480 --> 00:14:32,200 En Kerstin Svensson ska Ă„ka till Stockholm nĂ€sta vecka. 148 00:14:32,360 --> 00:14:37,360 Hon ska vara med i Nyhetsmorgon och skrapa. Skrapa fram en vinst. 149 00:14:38,120 --> 00:14:41,800 - Drömsemester, ny veranda till huset. - Kul. 150 00:14:41,960 --> 00:14:45,360 - Du fĂ„r med en fotograf. - Fromell? - Yes. 151 00:14:46,360 --> 00:14:49,520 Fick jag rookien? HĂ€rligt. Vad hĂ€nder? 152 00:14:49,680 --> 00:14:51,880 Hej. 153 00:14:52,040 --> 00:14:55,000 - Hur gammal Ă€r du dĂ„? - 28. 154 00:14:55,160 --> 00:14:59,880 - JasĂ„? Ni brukar vara lite yngre. - Vilka Ă€r "ni"? 155 00:15:00,040 --> 00:15:05,720 Vikarierna. Det Ă€r mest sĂ„na som inte fĂ„tt fast anstĂ€llning som kommer hit. 156 00:15:05,880 --> 00:15:09,480 Oldie, but goldie. 157 00:16:37,680 --> 00:16:41,120 Hur kĂ€ndes det nĂ€r du skrapade fram vinsten? 158 00:16:41,280 --> 00:16:44,520 Ja, hur det kĂ€ndes...? Jag vet inte riktigt. 159 00:16:45,920 --> 00:16:49,800 - Blev du förvĂ„nad? - Jo, det Ă€r klart att jag blev. 160 00:16:49,960 --> 00:16:55,840 - Var köpte du lotten nĂ„nstans? - Micktekniken. Inte rakt pĂ„ sĂ„ dĂ€r. 161 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 Men, Ă„h...! 162 00:16:57,760 --> 00:17:00,560 Försök hĂ„lla den lite mer rakt. 163 00:17:02,160 --> 00:17:07,800 "From Hell", verkligen. Fromell. Alexander "From Hell". 164 00:17:07,960 --> 00:17:12,640 - Han har inte anvĂ€nt stativ heller. - Nej, han sa att det inte behövdes. 165 00:17:12,800 --> 00:17:17,720 För att han Ă€r lat och inte pallar ta fram det. Vad har du mer för bilder? 166 00:17:30,320 --> 00:17:35,200 Jag har massa bilder du kan anvĂ€nda. Jag hittar sĂ€kert nĂ„t lite roligare. 167 00:17:35,360 --> 00:17:38,640 - Tack för att du hjĂ€lper mig. - Det Ă€r helt lugnt. 168 00:17:44,800 --> 00:17:50,160 Hanna? Nu mĂ„ste vi snacka lite mickteknik. 169 00:17:50,320 --> 00:17:54,000 TĂ€nk att du hĂ„ller mikrofonen sĂ„ hĂ€r, som ett fullt glas. 170 00:17:54,160 --> 00:17:56,480 Inte rakt pĂ„, som om du... 171 00:17:57,920 --> 00:18:03,200 - Du vet, Ă„t glass eller nĂ„t. - Alexander? Kom. 172 00:18:06,720 --> 00:18:08,960 - Ja? - Kolla pĂ„ det hĂ€r. 173 00:18:09,120 --> 00:18:12,240 RövhĂ„l. Riktigt rövhĂ„l. 174 00:18:22,680 --> 00:18:25,080 SnĂ€lla vĂ€nnen, det var bara en sjal. 175 00:18:25,240 --> 00:18:29,440 Vi har pratat om det. Jag vill inte att det ska bli frĂ„gor om Marianne. 176 00:18:29,600 --> 00:18:32,680 - Det kanske Ă€r bĂ€ttre vi berĂ€ttar. - Lasse, nej. 177 00:18:32,840 --> 00:18:36,120 - Det Ă€r pĂ„ tiden att de fĂ„r veta. - Jag vill inte höra mer! 178 00:18:36,280 --> 00:18:39,720 JĂ€vel, helvetes jĂ€vla fan! 179 00:18:39,880 --> 00:18:41,920 Aj, aj, aj, aj! 180 00:18:42,080 --> 00:18:45,320 - Är du helt jĂ€vla dum i huvudet? - Mamma! 181 00:18:46,920 --> 00:18:49,840 - Trivs du pĂ„ jobbet dĂ„? - Det Ă€r vĂ€l okej. 182 00:18:51,200 --> 00:18:54,360 - En tjej som heter Aisha verkar bra. - Aisha? 183 00:18:54,520 --> 00:18:59,680 Gjorde inte hon reportaget om ensamkommande flyktingbarn? 184 00:18:59,840 --> 00:19:02,120 Det var vĂ€ldigt gripande. 185 00:19:02,280 --> 00:19:05,800 Har du alltid vetat vad du vill göra med ditt liv? 186 00:19:09,440 --> 00:19:13,240 Visste du hela tiden att du ville bli prĂ€st? 187 00:19:14,560 --> 00:19:17,520 Nej. Kanske inte alltid. 188 00:19:17,680 --> 00:19:23,120 Men jag kĂ€nde nog ganska tidigt att jag behövde ha nĂ„n att prata med. 189 00:19:24,120 --> 00:19:28,560 - Gud? - Ja. Jag var ett ganska ensamt barn. 190 00:19:30,600 --> 00:19:34,800 - SĂ„ dĂ„ hade du Gud som skolkurator? - NĂ„nting Ă„t det hĂ„llet, ja. 191 00:19:36,000 --> 00:19:38,120 Fan! JĂ€vla...! 192 00:19:44,880 --> 00:19:48,320 - Är hon sur för nĂ„nting? - Sur? Nej, det tror jag inte. 193 00:19:50,680 --> 00:19:55,080 - Varför ska jag bo i farmors hus dĂ„? - Det var vĂ€l bara omtanke. 194 00:19:55,240 --> 00:20:00,760 Du Ă€r van att stĂ„ pĂ„ egna ben. Hon tĂ€nkte att du skulle fortsĂ€tta. 195 00:20:00,920 --> 00:20:04,400 FĂ„ lite lugn och ro och hinna skriva fĂ€rdigt boken. 196 00:20:10,320 --> 00:20:14,440 KĂ€nn ingen press nu. Den blir klar nĂ€r den blir klar. 197 00:20:16,560 --> 00:20:20,560 - Jag tror att den kanske Ă€r klar. - NĂ€e? 198 00:20:21,320 --> 00:20:24,320 - Vill du att jag ska lĂ€sa den? - Nej. 199 00:20:24,480 --> 00:20:28,040 - Varför inte det? - För att jag inte vill det bara. 200 00:20:28,200 --> 00:20:33,720 Vill du att jag ska tvinga dig att skicka in den? Skicka in boken. 201 00:20:33,880 --> 00:20:37,720 Annars blir det ingen glass och ingen veckopeng. 202 00:20:39,080 --> 00:20:41,280 Skicka in boken! 203 00:20:43,320 --> 00:20:47,000 Okej, fine. Men det Ă€r ditt fel om den blir refuserad. 204 00:20:47,160 --> 00:20:50,040 Det blir den inte. 205 00:20:59,840 --> 00:21:02,240 Bifoga fil... 206 00:21:13,080 --> 00:21:18,320 Jag blir sĂ„ stolt över dig, Hanna. Du kĂ€mpar verkligen. 207 00:21:20,160 --> 00:21:23,440 Du gör det du vill och det du tror pĂ„. 208 00:21:25,040 --> 00:21:27,280 Du Ă€r sĂ„ modig. 209 00:21:43,040 --> 00:21:45,560 Nej. RĂ€tt knackning. 210 00:21:49,320 --> 00:21:51,880 You may enter! 211 00:21:56,200 --> 00:22:00,240 Skulle det göra fysiskt ont att lĂ€mna ditt lilla mansnĂ€ste? 212 00:22:00,400 --> 00:22:04,240 - Jag gĂ„r till jobbet varje dag. - Va? Har du ett jobb? 213 00:22:04,400 --> 00:22:09,680 Ett jobb som inte pappa har ordnat. Du tittar pĂ„ kundansvarig pĂ„ Elon. 214 00:22:09,840 --> 00:22:14,440 - Du skĂ€mtar? - "Va? Behövde jag sĂ€tta i schladda?" 215 00:22:17,360 --> 00:22:21,520 - Stackars kunder. - Kom du bara hit för att vara gullig? 216 00:22:21,680 --> 00:22:25,200 Det Ă€r lite konstig stĂ€mning mellan mamma och pappa. 217 00:22:26,360 --> 00:22:31,240 Jag hörde dem brĂ„ka och pappa var helt grĂ„tfĂ€rdig efter middagen. 218 00:22:31,400 --> 00:22:34,320 Det har han vĂ€l varit sen farmor dog? 219 00:22:34,480 --> 00:22:38,320 Men mamma Ă€r vĂ€l inte sur för att farmor Ă€r död? 220 00:22:38,480 --> 00:22:41,760 - Ja! - David... 221 00:22:42,560 --> 00:22:45,240 Det Ă€r vĂ€l en 60-Ă„rskris bara. 222 00:22:45,400 --> 00:22:49,880 "Vad har vi gjort med vĂ„ra enda liv? Varför bor vĂ„ra barn kvar hemma?" 223 00:22:50,040 --> 00:22:52,520 "Finns Gud?" 224 00:22:52,680 --> 00:22:57,880 SĂ„ lĂ€nge han inte köper motorcykel och dejtar konfirmander Ă€r jag nöjd. 225 00:22:58,040 --> 00:23:00,560 Fair enough. 226 00:24:55,800 --> 00:24:58,560 - God morgon! - God morgon. 227 00:24:58,720 --> 00:25:04,480 - NĂ€men, pappa! Nej! Vad har du gjort? - Ser det sĂ„ hemskt ut? Va? 228 00:25:05,960 --> 00:25:10,240 - Jaha? Du har rakat dig. - Varför? Du var vĂ€l fin som du var. 229 00:25:10,400 --> 00:25:14,320 NĂ„n gĂ„ng vart 30:e Ă„r kan det vĂ€l vara dags för en förĂ€ndring. 230 00:25:14,480 --> 00:25:19,080 - Det Ă€r fint. Du liknar din pappa. - Tycker du? Tack. 231 00:25:19,240 --> 00:25:24,360 - Fast mjukare. - Visst Ă€r det fint? - Jag mĂ„ste vĂ€l bara vĂ€nja mig. 232 00:25:24,520 --> 00:25:26,600 Vad ska du göra i dag dĂ„? 233 00:25:29,080 --> 00:25:33,040 Hej, jag kommer frĂ„n SVT VĂ€st. GĂ„r det bra att stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor? 234 00:25:33,200 --> 00:25:36,920 Om en vecka Ă€r det potatisfestival. Har du nĂ„gra tankar? 235 00:25:37,080 --> 00:25:40,320 Kan jag stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor om potatisfestivalen? 236 00:25:41,880 --> 00:25:43,760 - Hej. - Hej! 237 00:26:10,120 --> 00:26:12,320 - Hej, hej! - Hejsan, hej. 238 00:26:17,840 --> 00:26:21,640 - Hur kan jag hjĂ€lpa dig? - Nej, jag tittar bara. 239 00:26:21,800 --> 00:26:26,800 - Jag sĂ„g klĂ€nningen i skyltfönstret. - Visst Ă€r den fin? 240 00:26:26,960 --> 00:26:29,160 HĂ€r borta hĂ€nger den. 241 00:26:31,560 --> 00:26:36,800 - Vet du vilken storlek? - Ja... Vilken Ă€r den största du har? 242 00:26:36,960 --> 00:26:40,720 Storlek 44. Vet du vad hon brukar ha? 243 00:26:42,880 --> 00:26:49,760 - Det blir nog lite litet. - De hĂ€r har vi i större storlekar. 244 00:26:53,440 --> 00:26:58,720 Mer som en tunika vĂ€l? Den Ă€r jĂ€ttefin. 245 00:26:58,880 --> 00:27:02,600 - Visst Ă€r den? - Den Ă€r sĂ„ somrig. 246 00:27:06,280 --> 00:27:09,400 - Jag tar den. - Vad roligt. 247 00:27:09,560 --> 00:27:13,200 Om den inte passar sĂ„ gĂ„r det jĂ€ttebra att byta. 248 00:27:16,400 --> 00:27:19,120 - Lasse! - NĂ€men, hej. 249 00:27:19,280 --> 00:27:23,800 Vad har du gjort? Herregud. Jag kĂ€nde ju knappt igen dig. 250 00:27:25,160 --> 00:27:27,920 - Vad har du gjort med skĂ€gget? - Det var dags. 251 00:27:28,080 --> 00:27:31,280 - Du ser mycket yngre ut. - Tack för det, tack. 252 00:27:31,440 --> 00:27:35,880 - Ska Eva fĂ„ den? - Nej. Eller, alltsĂ„... 253 00:27:36,040 --> 00:27:40,400 - Det ska bli en överraskning. - Jag kan slĂ„ in den Ă„t dig. 254 00:27:40,560 --> 00:27:46,000 - Hon Ă€r vĂ€l ingen elefant? - Passar den inte sĂ„ kan hon byta. 255 00:27:46,160 --> 00:27:50,720 - Kan jag hjĂ€lpa dig med nĂ„t? - En storlek mindre. Jag hittar sjĂ€lv. 256 00:27:50,880 --> 00:27:52,800 Hej dĂ„. 257 00:27:55,640 --> 00:27:58,680 - Bra val du gjorde. - Tack. 258 00:27:58,840 --> 00:28:04,000 Kul att det finns snygga saker som passar oss lite större ocksĂ„, va? 259 00:28:05,560 --> 00:28:07,200 Ja. 260 00:28:10,280 --> 00:28:14,680 Vad tycker du om potatis? Vem ska bli Årets hedersknöl? 261 00:28:14,840 --> 00:28:17,160 Jag Ă€r inte intresserad. 262 00:28:17,320 --> 00:28:20,880 NĂ€stan alla kvinnor har tackat nej, men ingen man. 263 00:28:21,040 --> 00:28:24,320 Hur ska vi dĂ„ uppnĂ„ jĂ€mstĂ€lldhet, tycker du? 264 00:28:24,480 --> 00:28:28,320 Om du kör feministprylen kommer vi aldrig hĂ€rifrĂ„n. 265 00:28:29,320 --> 00:28:33,480 Vet du hur mĂ„nga kvinnor respektive mĂ€n som fĂ„r synas pĂ„ nyheterna? 266 00:28:34,680 --> 00:28:39,160 - Betydligt fĂ€rre kvinnor. - SĂ„ synd. Ni Ă€r sĂ„ fina att se pĂ„. 267 00:28:45,320 --> 00:28:51,160 Vad sĂ€ger du? Ska vi lĂ€gga ner? GĂ„ och ta en öl i stĂ€llet? 268 00:28:56,040 --> 00:28:57,920 - Tja! - Tja. 269 00:29:01,160 --> 00:29:05,560 - KĂ€nner mamma och pappa en Marianne? - Marianne? 270 00:29:05,720 --> 00:29:09,040 NĂ€r de brĂ„kade hörde jag dem prata om Marianne. 271 00:29:09,200 --> 00:29:13,400 Det kanske Ă€r nĂ„n frĂ„n kyrkan eller frĂ„n mammas syjunta. 272 00:29:13,560 --> 00:29:16,800 Du tĂ€nker pĂ„ pappas Ă€lskarinna Marianne. 273 00:29:18,040 --> 00:29:21,120 Visste du inte det? Det Ă€r bara sexuellt. 274 00:29:21,280 --> 00:29:25,360 Mamma var lite svartsjuk, men trĂ€ffade Lennart och Bengt-Åke. 275 00:29:25,520 --> 00:29:31,480 - Du gick pĂ„ det. - Nej, det gjorde jag inte. Nej! 276 00:29:32,280 --> 00:29:36,920 - Det Ă€r middag om en kvart. - Och? 277 00:29:41,480 --> 00:29:44,400 - David, kan du ta skruvmejseln? - Mm. 278 00:29:50,080 --> 00:29:54,680 Pappa? Hanna tror att du har en Ă€lskarinna som heter Marianne. 279 00:29:57,880 --> 00:30:01,040 - Det var hon som sa det. - Nej, det sa jag inte! 280 00:30:01,200 --> 00:30:06,360 - Hanna. Varför sa du sĂ„? - Hon tror pappa snuskar med Marianne. 281 00:30:06,520 --> 00:30:11,080 Jag bara frĂ„gade David om han hade hört talas om nĂ„n med det namnet. 282 00:30:11,240 --> 00:30:17,320 - För nĂ€r ni brĂ„kade hörde jag det. - Det skulle jag vĂ€l aldrig vara! 283 00:30:17,480 --> 00:30:21,400 - Nej, men det tror hon. - Marianne. Det Ă€r... 284 00:30:22,600 --> 00:30:25,720 Ge mig den! Ge mig den, jag rĂ€knar till tre. 285 00:30:25,880 --> 00:30:28,720 - Ett. - SĂ„ hĂ€r kan vi inte ha det, Eva. 286 00:30:28,880 --> 00:30:32,560 - Lasse, kom, sĂ„ pratar vi. - Ge mig mitt bevismaterial! 287 00:30:32,720 --> 00:30:36,360 - Jag tycker inte det Ă€r nödvĂ€ndigt. - Ska ni skiljas? 288 00:30:36,520 --> 00:30:41,080 Jag fĂ„r inte bli skilsmĂ€ssobarn nu. Heter min nya mammis Marianne? 289 00:30:41,240 --> 00:30:44,720 Det Ă€r inget sĂ„nt alls. - Lasse, tĂ€nk efter nu. 290 00:30:44,880 --> 00:30:51,320 Det jag försökte sĂ€ga Ă€r att jag har vad man skulle kunna kalla en... 291 00:30:51,480 --> 00:30:52,880 Lasse! 292 00:30:54,360 --> 00:30:57,280 ...en kvinnlig sida. 293 00:30:58,560 --> 00:31:01,720 - Vad Ă€r det? - En sĂ„n som du inte har. 294 00:31:01,880 --> 00:31:06,280 Kan ni vara tysta nu? SĂ„ ska jag försöka förklara. 295 00:31:08,080 --> 00:31:13,440 SĂ„ hĂ€r Ă€r det... Det hĂ€r Ă€r nĂ„nting som jag har kĂ€nt hela livet. 296 00:31:14,600 --> 00:31:20,000 - Jag har ju inte berĂ€ttat det för er. - Pappa tycker om att ha kvinnoklĂ€der. 297 00:31:20,160 --> 00:31:22,400 Det Ă€r bara hĂ€r hemma. 298 00:31:26,880 --> 00:31:30,320 - SĂ„ du Ă€r transa? - Nej, det Ă€r nedvĂ€rderande. 299 00:31:30,480 --> 00:31:34,880 - Du behöver inte vara PK hĂ€r. - Hanna har rĂ€tt. Det Ă€r jag inte. 300 00:31:35,040 --> 00:31:38,120 Och det vill jag inte kallas heller. 301 00:31:38,280 --> 00:31:42,400 Jag Ă€r... AlltsĂ„... Marianne... 302 00:31:45,080 --> 00:31:46,840 Marianne... 303 00:31:47,000 --> 00:31:48,880 ...det Ă€r jag. 304 00:31:49,040 --> 00:31:54,640 Pappa kommer inte ha kvinnoklĂ€der pĂ„ stan. Ni kommer inte mĂ€rka av det. 305 00:31:54,800 --> 00:31:57,360 - SĂ„ du har vetat om det hĂ€r? - Klart jag har. 306 00:32:02,920 --> 00:32:07,160 Men nu glömmer vi det hĂ€r. Okej? SĂ€tt er ner nu, sĂ„ ska vi Ă€ta mat. 307 00:32:08,680 --> 00:32:11,400 Det behövs inte pratas mer om det. 308 00:32:27,080 --> 00:32:30,560 Det hade varit vĂ€rre att inte sĂ€ga som det Ă€r. 309 00:32:37,520 --> 00:32:42,080 Älskade Eva... Himlen föll inte ner. 310 00:32:42,240 --> 00:32:45,920 Det hĂ€r var ju inte vad vi hade bestĂ€mt, eller hur? 311 00:32:54,160 --> 00:32:57,040 Det hĂ€r var ju vĂ„r hemlighet. Var det inte sĂ„? 312 00:32:59,280 --> 00:33:03,120 - Var det inte sĂ„? - Jo. 313 00:33:08,280 --> 00:33:14,400 De vet tillrĂ€ckligt. Stannar Marianne hĂ€r i huset sĂ„ Ă€r ingen skada skedd. 314 00:33:59,920 --> 00:34:01,880 - Du. - Mm? 315 00:34:02,040 --> 00:34:06,680 Om jag berĂ€ttar en grej för dig, kan du hĂ„lla det för dig sjĂ€lv dĂ„? 316 00:34:06,840 --> 00:34:08,920 SĂ„ klart. 317 00:34:11,400 --> 00:34:15,840 - Vad dumt det kĂ€nns. - Det Ă€r klart du kan snacka med mig. 318 00:34:17,920 --> 00:34:22,520 Min pappa har berĂ€ttat för oss... 319 00:34:25,080 --> 00:34:29,160 ...att han...tycker om kvinnoklĂ€der. 320 00:34:30,400 --> 00:34:35,560 - Han Ă€r transvestit? - Han har en kvinnlig sida. 321 00:34:35,720 --> 00:34:37,720 SĂ€ger han. 322 00:34:37,880 --> 00:34:41,840 - Okej. - Alla hĂ€r vet vem han Ă€r. 323 00:34:42,000 --> 00:34:45,400 Du förstĂ„r hur mycket snack det skulle bli om det kom ut. 324 00:34:45,560 --> 00:34:51,000 - Gör det sĂ„ mycket om folk snackar? - Vi ska hĂ„lla det inom familjen nu. 325 00:34:51,160 --> 00:34:53,320 SkĂ„l! 326 00:34:55,080 --> 00:34:59,160 Alla jĂ€vla familjer har ju nĂ„n skit som de skĂ€ms för och... 327 00:34:59,320 --> 00:35:01,640 - NĂ€men, Hanna! - Tjena, Hanna. 328 00:35:01,800 --> 00:35:03,840 - Hej. - HallĂ„. 329 00:35:04,000 --> 00:35:08,240 Aisha, min barndomskompis Moa och hennes man Rickard. 330 00:35:08,400 --> 00:35:13,200 SĂ„g inte jag dig pĂ„ tv hĂ€romdan? NĂ„t om nĂ„n som ville vinna pĂ„ lotto. 331 00:35:13,360 --> 00:35:18,880 Gick inte du Journalisthögskolan? Lite waste of time, eller? 332 00:35:19,040 --> 00:35:23,560 Gud, vad dum du Ă€r, Rickard. Hanna har ju skrivit en bok. 333 00:35:23,720 --> 00:35:27,000 - Som kommer snart. - Eller hur? - Ja. 334 00:35:27,160 --> 00:35:30,480 - Men ska vi slĂ„ oss ner hĂ€r? - Nej, vi sĂ€tter oss dĂ€r inne. 335 00:35:30,640 --> 00:35:33,520 - Vi har date night i kvĂ€ll. - Ja! Grr, grr! 336 00:35:35,000 --> 00:35:37,200 - Vi ses. - Kul. Ha det bra. 337 00:35:37,360 --> 00:35:40,880 Gud...! Vilket charmigt par. JĂ€ttehĂ€rliga. 338 00:35:41,040 --> 00:35:46,840 Hur hanterar de att AlingsĂ„s frĂ€mste sjĂ€lasörjare har alternativ klĂ€dsmak? 339 00:35:47,000 --> 00:35:50,040 Men det Ă€r en sĂ„ jĂ€vla mĂ€ktig story. 340 00:35:50,200 --> 00:35:54,480 TĂ€nk dig att prĂ€sten hĂ€r som alla kĂ€nner till kommer ut som trans. 341 00:35:54,640 --> 00:35:57,160 - Nej. - Nej, okej. 342 00:35:59,720 --> 00:36:04,640 - Vill du ha en till? - Ja. Och jag vill höra om din bok. 343 00:36:08,360 --> 00:36:10,960 Nej, svara inte. 344 00:36:14,640 --> 00:36:17,520 - HallĂ„, Hanna. - FörlĂ„t. VĂ€ckte jag dig? 345 00:36:17,680 --> 00:36:20,640 - Jag har missat bussen. - Jag var vaken. 346 00:36:20,800 --> 00:36:25,880 - Kan du hĂ€mta mig vid Lisas? - Ja. Jag kommer med en gĂ„ng. 347 00:36:26,920 --> 00:36:30,720 - Men, Lasse... - Hon ska inte gĂ„ ensam pĂ„ natten. 348 00:36:31,680 --> 00:36:37,840 - Herregud, det Ă€r ju inte Chicago. - Men hon behöver oss fortfarande. 349 00:36:38,920 --> 00:36:40,960 Jamen, ska...? 350 00:36:42,360 --> 00:36:47,600 - Tack för att du orkade komma. - Vad dĂ„? Jag sa ju att jag var vaken. 351 00:36:58,360 --> 00:37:03,800 Du, om det Ă€r nĂ„nting du undrar över om det jag berĂ€ttade förut- 352 00:37:03,960 --> 00:37:08,520 -om mig sjĂ€lv... sĂ„ Ă€r det ju bara att du frĂ„gar. 353 00:37:09,840 --> 00:37:13,440 - Mm, absolut. - Det kanske kom som en chock. 354 00:37:13,600 --> 00:37:17,720 DĂ€rför vill jag att du ska veta att vore det bara upp till mig, sĂ„... 355 00:37:19,160 --> 00:37:23,720 Det Ă€r lugnt. Jag fattar. Jag Ă€r lite trött bara. 356 00:38:06,360 --> 00:38:11,200 TrĂ„kig sak pĂ„ din födelsedag, men kan du ta ÖdenĂ€s den 10:e? 357 00:38:11,360 --> 00:38:14,520 - Jag ska ha dopet ocksĂ„. - Jovisst. 358 00:38:14,680 --> 00:38:19,320 Annars fĂ„r vi börja sĂ€nda gudstjĂ€nsterna pĂ„ Skype. 359 00:38:19,480 --> 00:38:23,680 Det vore nĂ„t det, du. Funderar du pĂ„ nĂ„t? 360 00:38:26,200 --> 00:38:28,120 Nej... 361 00:38:32,280 --> 00:38:35,200 Eller... Jo, faktiskt, jag, eh... 362 00:38:37,160 --> 00:38:43,440 Det Ă€r en församlingsmedlem som har sökt upp mig. En kvinna. 363 00:38:44,480 --> 00:38:49,200 Hon undrar hur hon ska leva sitt liv. Jag har grubblat lite pĂ„ det. 364 00:38:50,280 --> 00:38:53,120 Vad jag ska sĂ€ga Ă„t henne. 365 00:38:54,680 --> 00:38:59,080 Det Ă€r som om hon inte vĂ„gar vara sig sjĂ€lv... fullt ut. 366 00:39:00,080 --> 00:39:03,720 Jaha? Ja, du kanske kan... 367 00:39:07,320 --> 00:39:10,720 SĂ€g att Gud gjorde oss mĂ€nniskor till sin avbild- 368 00:39:10,880 --> 00:39:14,840 -för att han Ă€lskar oss precis för dem vi Ă€r. 369 00:39:15,000 --> 00:39:20,920 Att vĂ„ga vara sig sjĂ€lv Ă€r pĂ„ ett sĂ€tt att vĂ„ga ta emot Gud fullt ut. 370 00:39:23,040 --> 00:39:27,200 Att Ă€lska sig sjĂ€lv och dĂ€rigenom Ă€lska Gud. 371 00:39:48,080 --> 00:39:49,720 Hej, Ă€lskling. 372 00:39:49,880 --> 00:39:54,440 Du, nĂ€r det gĂ€ller middagen i kvĂ€ll sĂ„ tĂ€nker jag komma som Marianne. 373 00:39:55,760 --> 00:39:58,320 - Men, Lasse, nej. - Jo, det Ă€r det jag vill. 374 00:40:00,080 --> 00:40:03,400 - Jag tycker inte det. - SnĂ€lla Eva, vi Ă€r hemma. 375 00:40:03,560 --> 00:40:06,760 Och det Ă€r det enda jag önskar mig. 376 00:40:06,920 --> 00:40:08,800 Ja, dĂ„ sĂ„. 377 00:40:10,440 --> 00:40:12,120 Hej dĂ„. 378 00:40:56,640 --> 00:41:00,840 - Ska jag hjĂ€lpa till att bĂ€ra ut? - Nej, jag tĂ€nkte att vi sitter inne. 379 00:41:01,840 --> 00:41:06,000 - Fast det Ă€r jĂ€tteskönt ute. - NĂ„n sa att det skulle bli regn. 380 00:41:08,160 --> 00:41:13,000 - Jag tĂ€nkte vi skulle sitta hĂ€r. - Varför ska vi sitta hĂ€r? 381 00:41:13,160 --> 00:41:17,360 - Jo, men det blir mysigt. - Ja, ja... 382 00:41:23,520 --> 00:41:27,040 UtekvĂ€ll med Saga och hennes polare? Nej tack. 383 00:41:28,400 --> 00:41:30,880 - Var Ă€r pappa? - DĂ€r uppe. 384 00:41:31,040 --> 00:41:33,600 - Jag gĂ„r och hĂ€mtar honom. - Pappa! 385 00:41:41,200 --> 00:41:43,480 Oj, förlĂ„t. 386 00:41:49,920 --> 00:41:53,360 Är det dĂ€rför vi ska vara inne? För att pappa Ă€r...? 387 00:41:53,520 --> 00:41:57,320 - Vad sa pappa? - Jag rĂ„kade gĂ„ in utan att knacka. 388 00:41:57,480 --> 00:42:01,120 - Jag hoppades att vi kunde förvarna. - Vad dĂ„? 389 00:42:03,480 --> 00:42:05,440 Pappa Ă€r... 390 00:42:06,760 --> 00:42:08,840 ...utklĂ€dd. 391 00:42:09,920 --> 00:42:14,360 SĂ€g inte "utklĂ€dd". Det Ă€r en annan sida av honom bara. 392 00:42:14,520 --> 00:42:18,440 Han Ă€r samma pappa som alltid. Det Ă€r bara det att han Ă€r Marianne. 393 00:42:19,640 --> 00:42:23,840 - PĂ„ vilket sĂ€tt Ă€r han Marianne? - Du fĂ„r kanske frĂ„ga sen. 394 00:42:24,000 --> 00:42:27,560 - Det Ă€r helt normalt, inget konstigt. - Nej. 395 00:42:40,800 --> 00:42:43,520 Men oj, oj, oj, oj, vad fint! 396 00:42:43,680 --> 00:42:45,960 - Hej. - Hej. 397 00:42:46,120 --> 00:42:50,440 - David heter jag. - Det vet han. 398 00:42:50,600 --> 00:42:53,840 Eller förlĂ„t... Du kanske vill att vi ska sĂ€ga "hon"? 399 00:42:54,000 --> 00:42:59,720 - "Du" fungerar. Jag stĂ„r ju hĂ€r. - VarsĂ„goda och sĂ€tt er nu. 400 00:43:00,720 --> 00:43:03,600 Nu hoppas jag att det hĂ€r ska bli bra. 401 00:43:03,760 --> 00:43:07,480 - Det doftar helt underbart. - VarsĂ„goda att slĂ„ er ner nu. 402 00:43:09,640 --> 00:43:11,400 Ta den. 403 00:43:13,240 --> 00:43:14,920 Nej. 404 00:43:15,800 --> 00:43:19,560 - Är ni lesbiska nu? - David. 405 00:43:19,720 --> 00:43:23,280 Du kanske Ă€r det, Marianne. - Men Ă€r du det, mamma? 406 00:43:23,440 --> 00:43:27,160 Man skulle ju fĂ„ frĂ„ga eftersom det hĂ€r inte alls Ă€r konstigt. 407 00:43:27,320 --> 00:43:31,800 Om frĂ„gan var seriös sĂ„ handlar det mer om att kĂ€nna sig som den man Ă€r. 408 00:43:31,960 --> 00:43:36,720 Jag Ă€r inte lesbisk. HĂ€r Ă€r favoritgrytan som pappa önskat sig. 409 00:43:36,880 --> 00:43:39,760 - Och utan kött till dig, Hanna. - Tack. 410 00:43:39,920 --> 00:43:43,520 - Börja du, Lasse. - Marianne. 411 00:43:47,640 --> 00:43:51,800 Hanna, jag Ă€r nyfiken att höra. Hur gĂ„r det för dig pĂ„ jobbet? 412 00:43:53,720 --> 00:43:56,000 Det gĂ„r vĂ€l sĂ„ dĂ€r. 413 00:43:56,160 --> 00:44:00,800 Det kĂ€nns om att jag fortfarande bara fĂ„r göra rundisar. 414 00:44:00,960 --> 00:44:04,960 Det Ă€r de dĂ€r lite roliga inslagen i slutet av varje sĂ€ndning. 415 00:44:05,120 --> 00:44:07,760 Bra försök till kallprat, familjen. 416 00:44:07,920 --> 00:44:11,520 Du fĂ„r sĂ€kert din chans att visa vem du Ă€r och vad du kan. 417 00:44:11,680 --> 00:44:15,200 Annars kommer pappa Marianne och sopar till dem med handvĂ€skan. 418 00:44:15,360 --> 00:44:18,160 - SnĂ€lla David, sluta nu. - Du Ă€r inte min mamma. 419 00:44:18,320 --> 00:44:21,840 - Nej, jag Ă€r din pappa. - Kan vi inte bara försöka... 420 00:44:22,000 --> 00:44:24,600 Min pappa Marianne! 421 00:44:28,000 --> 00:44:30,640 Ja. Jag Ă€r din pappa. 422 00:44:34,880 --> 00:44:38,680 DĂ„ Ă€r jag din son Jonas Alströmer. 423 00:44:38,840 --> 00:44:42,040 - Jag fĂ„r vĂ€l vara Jonas Alströmer. - Nej, det fĂ„r du inte! 424 00:44:42,200 --> 00:44:47,120 - Det hĂ€r var verkligen jĂ€ttegott. - Det var jĂ€ttegott, mamma, tack. 425 00:44:48,320 --> 00:44:52,440 NĂ€men, vad sĂ€ger ni? Ska vi se nĂ„n rolig film sen? 426 00:44:53,400 --> 00:44:57,360 - Du menar sen? - Ja. Och sĂ„ fĂ„r jag bestĂ€mma vilken. 427 00:44:57,520 --> 00:45:00,600 Jag kan inte sen. Jag ska trĂ€ffa Moa och Saga och de. 428 00:45:02,080 --> 00:45:03,800 Jaha? 429 00:45:16,680 --> 00:45:21,120 Morsor pĂ„ stan, morsor pĂ„ stan, vi Ă€r morsor, morsor pĂ„ stan! 430 00:45:26,600 --> 00:45:30,200 - Nu tycker jag vi ska ta en selfie. - Kom igen, Hanna. 431 00:45:30,360 --> 00:45:35,640 Selfie time! Jag tar nĂ„gra stycken, sĂ„ har vi lite att vĂ€lja pĂ„. 432 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 - Det blir skitbra. - FĂ„r jag lĂ€gga ut dem? 433 00:45:41,120 --> 00:45:45,280 - Om de Ă€r bra. - Åh, kolla! HĂ€r Ă€r Moltas. 434 00:45:45,440 --> 00:45:50,240 - Åh, men, Moa, vad fin han Ă€r. - Det Ă€r hans första fasta bajskorv. 435 00:45:50,400 --> 00:45:54,080 - Har du sett, Hanna? - Mm... jĂ€ttegullig. 436 00:45:54,240 --> 00:45:59,080 - SĂ„ himla gullig. SĂ„ glad hela tiden. - DĂ€r Ă€r bajset ocksĂ„, ja. 437 00:46:01,520 --> 00:46:05,040 - Är det nĂ„n som vill ha JĂ€ger? - Nej, jag har vin. 438 00:46:05,200 --> 00:46:07,920 - Jag dricker ocksĂ„ vin. - Fyra JĂ€ger, tack. 439 00:46:13,360 --> 00:46:16,440 KĂ€raste, vad fint du hade ordnat. 440 00:46:16,600 --> 00:46:20,960 Det spelar ingen roll hur bra man ordnar om det blir dĂ„ligt Ă€ndĂ„. 441 00:46:28,080 --> 00:46:30,800 Hade inte vi det bra som vi hade det? 442 00:46:30,960 --> 00:46:35,480 Jag vill inte fortsĂ€tta ljuga. 443 00:46:37,360 --> 00:46:41,640 HjĂ€rtat... Jag ville det hĂ€r. 444 00:46:42,920 --> 00:46:46,800 Nu vet de. Och sĂ„ fĂ„r vi ge dem lite tid. 445 00:46:53,320 --> 00:46:57,080 - Hur gĂ„r det med din amning? - Bra. Det har funkat Ă€ndĂ„. 446 00:46:57,240 --> 00:47:02,160 - Spela "Shoreline"! - Skaffa barn medan du Ă€r ung. 447 00:47:02,320 --> 00:47:09,040 Vad gjorde jag innan jag fick Moltas? Nu med barn Ă€r jag supereffektiv. 448 00:47:09,200 --> 00:47:12,280 Det kan vara bra för dig att veta, som försöker skriva bok. 449 00:47:12,440 --> 00:47:16,440 Vi sĂ€ger inte att man mĂ„ste ha barn. Det finns andra sĂ€tt att leva pĂ„. 450 00:47:16,600 --> 00:47:20,880 Ja, det gör ju det. - Spela "Shoreline". SnĂ€lla! 451 00:47:21,040 --> 00:47:25,160 NĂ€r man har provat att ha barn kan man inte tĂ€nka sig livet utan. 452 00:47:25,320 --> 00:47:27,920 SĂ„ Ă€r det ju med heroin ocksĂ„. 453 00:47:28,080 --> 00:47:33,040 Man lever ett helt liv utan, testar en gĂ„ng och sĂ„ Ă€r man fast. 454 00:47:33,200 --> 00:47:37,280 - Vad sa du? - Nej, det var ingenting. 455 00:47:37,440 --> 00:47:42,160 - JĂ€mför du barn med knark? - Det var ett skĂ€mt. 456 00:47:42,320 --> 00:47:45,720 Krystade du ut ditt sinne för humor med skitungen? 457 00:47:45,880 --> 00:47:49,960 - JĂ€ttekul. VĂ€x upp. - Kom! 458 00:47:51,200 --> 00:47:54,880 - Faktiskt, Hanna. VĂ€x upp. - Men snĂ€lla, vĂ€x upp, du! 459 00:47:55,040 --> 00:47:58,600 - Vet du vad min moster Louise sa? - Nej, vad sa hon? 460 00:47:58,760 --> 00:48:02,200 Att hon trĂ€ffat din pappa nĂ€r han köpte en blus. 461 00:48:02,360 --> 00:48:07,400 Åt nĂ„n annan Ă€n din mamma tydligen. Det tycker jag Ă€r humor. 462 00:48:08,960 --> 00:48:14,560 PrĂ€ktiga familjen Jacobsson. Maybe not so prĂ€ktig? 463 00:48:17,920 --> 00:48:21,360 - Hanna, jag... - GĂ„ till dina morsorkompisar! 464 00:48:21,520 --> 00:48:24,840 Moa har lovat att visa en bild pĂ„ sina hemorrojder. 465 00:48:28,080 --> 00:48:30,480 Spela "Shoreline"! 466 00:51:27,360 --> 00:51:29,960 - God morgon, god morgon! - God morgon. 467 00:51:45,640 --> 00:51:47,480 Jamen, dĂ€r Ă€r du ju. 468 00:51:48,800 --> 00:51:51,320 - Hej. - Är det dags att komma hem nu? 469 00:51:54,080 --> 00:51:57,120 - Hade du trevligt med tjejerna? - Mm, vĂ€ldigt. 470 00:51:59,160 --> 00:52:02,760 - Sov du över hos nĂ„n? - Spelar det nĂ„n roll? 471 00:52:04,480 --> 00:52:06,200 Nej. 472 00:52:06,360 --> 00:52:09,840 - Huvudsaken Ă€r att ni hade trevligt. - Pappa. 473 00:52:11,640 --> 00:52:14,080 Du förstĂ„r att folk i stan pratar, va? 474 00:52:25,520 --> 00:52:30,960 Ni vill sĂ€tta rekord genom att Ă€ta flest rĂ€ksmörgĂ„sar pĂ„ tio minuter? 475 00:52:31,120 --> 00:52:33,200 StĂ€mmer det? 476 00:52:33,360 --> 00:52:38,120 HĂ€r ser vi Roland "RĂ€kmördarn" som Ă€r inne pĂ„ sin femte macka. 477 00:52:38,280 --> 00:52:41,520 Sigge "Slukaren" Svensson ligger inte lĂ„ngt efter. 478 00:52:41,680 --> 00:52:45,760 Erik "RĂ€kan" Ragnarsson Ă€r inne pĂ„ sin sjunde macka! 479 00:52:45,920 --> 00:52:49,720 Han gĂ„r hĂ„rt mot vinsten. Det blir spĂ€nnande att se... 480 00:52:51,680 --> 00:52:55,640 - Nu var det slut pĂ„ det roliga. - Fast du Ă€r ju kul. 481 00:52:55,800 --> 00:52:59,760 Tror du Becka pĂ„ DN Kultur har bevakat mĂ„nga rĂ€kspex? 482 00:52:59,920 --> 00:53:05,640 Det Ă€r en konst att göra nĂ„t roligt av tre idioter som kĂ€kar rĂ€kmacka. 483 00:53:09,880 --> 00:53:11,880 Hur Ă€r det? 484 00:53:12,040 --> 00:53:17,840 Vi firade pappas 60-Ă„rsdag. Och han ville fira som Marianne. 485 00:53:19,280 --> 00:53:23,320 - Som Marianne...? - Det han kallar sig i kvinnoklĂ€der. 486 00:53:23,480 --> 00:53:28,080 - Jaha. - Min brorsa tog det vĂ€ldigt dĂ„ligt. 487 00:53:29,000 --> 00:53:31,320 Det blev NorĂ©n pĂ„ direkten. 488 00:53:31,480 --> 00:53:35,400 Jag orkade inte vara med, sĂ„ jag drog ut. 489 00:53:35,560 --> 00:53:41,080 - Men du Ă€r cool med Mariannegrejen? - Ja, gud, ja, absolut. 490 00:53:41,240 --> 00:53:44,000 Men David... Du skulle ha varit dĂ€r. 491 00:53:44,160 --> 00:53:48,640 Det mĂ„ste vara svintufft för din pappa att vĂ„ga göra en sĂ„n grej. 492 00:53:49,880 --> 00:53:53,840 Nu behöver han ju sin familj mer Ă€n nĂ„nsin. 493 00:53:58,600 --> 00:54:01,200 Hej. Vet du var David Ă€r nĂ„nstans? 494 00:54:01,360 --> 00:54:04,200 - Ja, han sitter dĂ€r borta. - Tack sĂ„ mycket. 495 00:54:04,360 --> 00:54:09,960 Har du felsökt? I manualen. DĂ„ Ă€r det bara att försöka igen. 496 00:54:10,120 --> 00:54:12,160 Ja. Lycka till. 497 00:54:12,320 --> 00:54:16,400 Seriöst... Är alla över 40 utvecklingsstörda? 498 00:54:17,680 --> 00:54:21,640 Har alla över 40 en mental funktionsvariation? 499 00:54:21,800 --> 00:54:24,400 - Du mĂ„ste prata med honom. - Med vem? 500 00:54:24,560 --> 00:54:28,320 - Pappa. - Varför mĂ„ste jag prata med pappa? 501 00:54:28,480 --> 00:54:31,320 Det Ă€r inte mitt jobb att ta ansvar för er relation. 502 00:54:31,480 --> 00:54:35,920 Du tycker det Ă€r sĂ„ jobbigt med pappa att du umgĂ„s med folk du hatar. 503 00:54:36,080 --> 00:54:39,640 - Jag hĂ„nar honom inte. - Prova. FĂ„ det ur systemet. 504 00:54:43,000 --> 00:54:46,480 Jag har inga problem med vad pappa har pĂ„ sig. 505 00:54:46,640 --> 00:54:52,200 Han kan upptrĂ€da pĂ„ potatisfestivalen i full drag om han vill. 506 00:54:52,360 --> 00:54:58,560 - Jaha? SĂ„ lĂ€t det inte förut. - Nej. Vissa mognar fortare Ă€n andra. 507 00:55:00,160 --> 00:55:02,840 Jag mĂ„ste jobba nu. 508 00:55:03,840 --> 00:55:07,960 VĂ€lkommen till Elon, du pratar med David. Har du felsökt? 509 00:55:08,120 --> 00:55:12,480 Nu killar som gett sig tusan pĂ„ att komma med i Guinness rekordbok. 510 00:55:12,640 --> 00:55:15,520 Med rĂ€kmackor i stora lass. 511 00:55:15,680 --> 00:55:20,440 - Till vĂ„r reporter Hanna Jacobsson. - Hanna! Nu Ă€r du pĂ„ tv! 512 00:55:20,600 --> 00:55:26,280 Vi har alla hört om elitidrottare och deras stenhĂ„rda förberedelser. 513 00:55:26,440 --> 00:55:30,480 Men det Ă€r inget mot de hĂ€r tappra rĂ€krekordsĂ€tarna. 514 00:55:30,640 --> 00:55:34,120 - Vad hade ni tĂ€nkt göra i dag? - Du Ă€r ju jĂ€ttebra. 515 00:55:34,280 --> 00:55:37,440 ...pĂ„ tio minuter. Vi tĂ€vlar individuellt och som lag. 516 00:55:37,600 --> 00:55:40,040 Vad Ă€r mĂ„lsĂ€ttningen? 517 00:55:40,200 --> 00:55:45,560 Jag har tĂ€nkt lite pĂ„ det du sa om att flytta till farmors hus, mamma. 518 00:55:48,320 --> 00:55:51,560 Det Ă€r nĂ€rmare till jobbet och... sĂ„. 519 00:55:51,720 --> 00:55:56,440 Det Ă€r inga som helst problem för oss att ha dig hĂ€r. - Eller hur, Eva? 520 00:55:56,600 --> 00:55:59,160 Nej, verkligen inte. 521 00:56:03,760 --> 00:56:06,560 Fast du bestĂ€mmer ju sjĂ€lv förstĂ„s. 522 00:56:07,480 --> 00:56:12,800 Sigge "Slukaren" Svensson Ă€r inte lĂ„ngt efter. SpĂ€nningen Ă€r olidlig. 523 00:56:32,160 --> 00:56:36,960 Jag har ju börjat packa ihop lite. Jag kan stĂ€lla undan dem sĂ„ lĂ€nge. 524 00:56:37,120 --> 00:56:41,040 - Pappa, jag kan göra det dĂ€r. - SĂ„ kan jag hĂ€mta dem sen. 525 00:56:47,760 --> 00:56:52,480 Jag tycker att det Ă€r hemskt att se mig sjĂ€lv pĂ„ bild. Det Ă€r inte jag. 526 00:56:56,360 --> 00:57:00,000 Det hĂ€r kommer jag ihĂ„g. 527 00:57:00,160 --> 00:57:02,480 "Fröken FrĂ€ken". 528 00:57:04,960 --> 00:57:08,600 Jag kan ha varit en... sex, sju Ă„r. 529 00:57:13,400 --> 00:57:16,840 Jag frĂ„gade farmor om jag fick ha en klĂ€nning pĂ„ mig. 530 00:57:18,680 --> 00:57:22,640 Jag ville ju vara fin nĂ€r jag skulle gĂ„ till fotografen. 531 00:57:26,640 --> 00:57:32,400 Hon trodde först jag skojade, men nĂ€r hon förstod att jag menade allvar... 532 00:57:36,160 --> 00:57:40,080 "Det hĂ€r vill jag inte höra talas om mer", sa hon. 533 00:57:40,240 --> 00:57:43,240 "Det hĂ€r fĂ„r du aldrig berĂ€tta för nĂ„n." 534 00:57:48,480 --> 00:57:51,160 Men nu har jag gjort det i alla fall. 535 00:57:55,880 --> 00:58:01,720 - Det var ju en annan tid och sĂ„. - Ja... Ja, det var vĂ€l det. 536 00:58:03,440 --> 00:58:07,200 Mm. DĂ„... klarar jag vĂ€l mig nu dĂ„. 537 00:58:08,920 --> 00:58:11,240 Javisst. 538 00:58:11,400 --> 00:58:16,400 Om varmvattnet skulle ta slut, sĂ„ behöver det inte vara nĂ„t fel. 539 00:58:16,560 --> 00:58:19,960 Varmvattenberedaren hĂ€r Ă€r lite klen. 540 00:58:20,120 --> 00:58:25,560 SĂ€rskilt om du duschar lĂ€nge. Skulle vattnet inte komma tillbaka- 541 00:58:25,720 --> 00:58:30,920 -Ă€r det en liten ventil undertill som ibland fastnar, den lilla rackaren. 542 00:58:31,080 --> 00:58:33,440 Om den fastnar jag kan ringa dig. 543 00:58:33,600 --> 00:58:37,720 - Jag ska inte titta pĂ„ en gĂ„ng? - Nej, det behövs inte. 544 00:58:37,880 --> 00:58:40,120 - Hej dĂ„. - Hej. 545 00:58:55,400 --> 00:58:58,000 Jag förstĂ„r henne. 546 00:58:58,160 --> 00:59:03,720 Hanna vill kunna rĂ„ om sig sjĂ€lv nu nĂ€r hon Ă€r van att stĂ„ pĂ„ egna ben. 547 00:59:06,600 --> 00:59:09,680 Det behöver ju inte bara ha med oss att göra. 548 00:59:09,840 --> 00:59:14,720 Men det har det ju. Det vet du. 549 00:59:22,760 --> 00:59:25,800 Är du inte rĂ€dd att förlora henne? 550 00:59:30,440 --> 00:59:35,400 Jo. Jag Ă€r rĂ€dd att förlora er allihop. 551 00:59:40,320 --> 00:59:42,880 Tack för maten. 552 00:59:52,240 --> 00:59:55,760 - Vill du ha mer? - Nej tack. Det Ă€r bra. 553 01:00:25,720 --> 01:00:29,320 Kom och lĂ€gg dig, Lasse. Du. 554 01:01:08,320 --> 01:01:11,680 Jaha! DĂ„ ska vi se vad vi har i dag. 555 01:01:11,840 --> 01:01:17,240 Kanske nĂ„n förskola som har vĂ„rsoarĂ©? VĂ€stkustens största trĂ€slev? 556 01:01:17,400 --> 01:01:23,000 Är du trött pĂ„ att göra rundisarna sĂ„ kan du ju hitta pĂ„ nĂ„t tyngre. 557 01:01:23,160 --> 01:01:25,880 - Som...? - Din pappa, till exempel. 558 01:01:26,040 --> 01:01:29,280 Om han vill komma ut Ă€r det en jĂ€ttestark historia. 559 01:01:29,440 --> 01:01:33,040 Det blir ett superfint personportrĂ€tt som Aktuellt plockar upp. 560 01:01:33,200 --> 01:01:37,240 - Han vill hĂ„lla det privat, som sagt. - Ämnet Ă€r superviktigt. 561 01:01:37,400 --> 01:01:41,080 Ja, sjĂ€lvklart. Det tycker ju jag ocksĂ„. 562 01:01:41,240 --> 01:01:46,360 Men det gĂ€ller riktiga transpersoner. Inte min pappa som har en 60-Ă„rskris. 563 01:01:53,360 --> 01:01:57,200 Lars-Erik, du grĂ€ver vidare pĂ„ det hĂ€r med vĂ„rdnadstvisten. 564 01:01:57,360 --> 01:02:00,080 Ja, sen har vi ju en glad nyhet. 565 01:02:01,080 --> 01:02:05,800 En liten fĂ„gel frĂ„n förlagsbranschen har viskat i mitt öra. 566 01:02:05,960 --> 01:02:11,160 NĂ„n hĂ€r har skrivit en roman helt i smyg utan att sĂ€ga nĂ„t till nĂ„n. 567 01:02:11,320 --> 01:02:16,240 En roman som inte bara ska ges ut pĂ„ ett av Sveriges största förlag... 568 01:02:16,400 --> 01:02:20,480 - Varför har du inte sagt nĂ„nting? - ...den ska dessutom bli film. 569 01:02:20,640 --> 01:02:25,440 FilmrĂ€ttigheterna Ă€r sĂ„lda, ja, men... sĂ„nt dĂ€r kan ju ta lite tid. 570 01:02:25,600 --> 01:02:30,080 - Annars stĂ€mde det ganska fint. - Alexander! Kom! Va? 571 01:02:33,120 --> 01:02:35,680 - Tackar, tackar. - VarsĂ„god. 572 01:02:35,840 --> 01:02:39,920 Det Ă€r inte en nyhet bara för oss, utan för hela AlingsĂ„s. 573 01:02:40,080 --> 01:02:44,920 Hanna, det Ă€r en grej för dig. "Lokal tv-fotograf pĂ„ vĂ€g till Hollywood." 574 01:02:45,080 --> 01:02:49,320 - NĂ„nting i den stilen. - Jag har lite idĂ©er ocksĂ„. Tack! 575 01:02:50,240 --> 01:02:52,800 - Grattis! - Tack. 576 01:02:52,960 --> 01:02:57,120 Jag har skapat en ny sorts snut. En hĂ„rdkokt jĂ€vel. 577 01:02:57,280 --> 01:03:01,680 Det har vi inte sett sĂ„ mycket av. Som plĂ„gas av inre demoner. 578 01:03:01,840 --> 01:03:05,520 - Det brukar de göra. - Efter allt han sett och gjort. 579 01:03:05,680 --> 01:03:09,200 - Hur dĂ€mpar han sin Ă„ngest? - SnĂ€lla, berĂ€tta. 580 01:03:09,360 --> 01:03:15,560 - Med alkohol, kvinnor. - NĂ„gra tips till blivande författare? 581 01:03:16,960 --> 01:03:21,960 - Reach for the stars. - SĂ„ en titt pĂ„ dagens vĂ€der... 582 01:04:20,080 --> 01:04:23,440 "Vi har i nulĂ€get inte möjlighet att publicera." 583 01:04:25,400 --> 01:04:29,880 - De fĂ„r ju in svinmycket bokmanus. - Ja. LĂ€s lektörsutlĂ„tandet. 584 01:04:30,040 --> 01:04:35,720 "Jag har lĂ€st hela Hanna Jacobssons makalöst pretentiösa romanmanus." 585 01:04:35,880 --> 01:04:40,120 "En hjĂ€ltinna helt utan fel som pĂ„ egen hand störtar USA:s regering." 586 01:04:40,280 --> 01:04:43,120 - "Trist och okunnigt och"... - Det rĂ€cker. 587 01:04:43,280 --> 01:04:46,840 Det kĂ€nns deppigt, men du kan inte ge upp för det hĂ€r. 588 01:04:47,000 --> 01:04:48,680 Hanna? 589 01:04:48,840 --> 01:04:52,280 - Har du gjort nĂ„n direktare förut? - Nej. 590 01:04:52,440 --> 01:04:54,760 DĂ„ Ă€r det dags. 591 01:05:10,760 --> 01:05:14,360 Hanna, kan du andas lite tystare? Det kommer gĂ„ ut i sĂ€ndningen. 592 01:05:14,520 --> 01:05:18,200 - Jag fĂ„r ingen luft hĂ€r inne. - Ta av dig luvan dĂ„. 593 01:05:23,080 --> 01:05:25,400 Du Ă€r pĂ„ om fem minuter. 594 01:05:26,880 --> 01:05:29,560 Jag rĂ€knar in dig sen, snygging. 595 01:05:29,720 --> 01:05:33,160 I dag inleds den stora potatisfestivalen- 596 01:05:33,320 --> 01:05:37,720 -som lockar bĂ„de stora och smĂ„. Hoppas det inte blir mos av allting. 597 01:05:37,880 --> 01:05:41,000 - Lite mer inlevelse. - Mm, absolut. 598 01:05:41,160 --> 01:05:46,680 - Snygg kostym. - Vissa tar tunga wallraffreportage. 599 01:05:47,800 --> 01:05:53,600 - Hoppas det inte blir mos av allting. - Kom gĂ€rna pĂ„ egna potatisvitsar. 600 01:05:53,760 --> 01:05:56,000 Jag vill inte steka dina skĂ€mt. 601 01:05:56,160 --> 01:05:59,760 Om man skalar av ytan sĂ„ finns det inte mycket humor kvar. 602 01:05:59,920 --> 01:06:03,480 Man fĂ„r nog hacka i sig att det inte funkar. 603 01:06:05,160 --> 01:06:08,640 Vill du ses nĂ„n dag och ta en öl eller en kaffe? 604 01:06:10,000 --> 01:06:13,280 - Jag har lite mycket just nu. - Okej. 605 01:06:13,440 --> 01:06:16,440 Men sĂ€g till nĂ€r du fĂ„r pommes fritt i schemat. 606 01:06:18,920 --> 01:06:21,800 Är det RoxtvĂ„-killen? Han Ă€r ju jĂ€ttesöt. 607 01:06:21,960 --> 01:06:23,960 - Tyst! - Va? 608 01:06:24,120 --> 01:06:25,880 Nej, förlĂ„t, jag... 609 01:06:30,800 --> 01:06:32,800 - Sluta! - Med vad? 610 01:06:32,960 --> 01:06:36,880 - FörlĂ„t, det... - Du Ă€r "dressed for success"! 611 01:06:37,040 --> 01:06:41,840 - FörlĂ„t, jag mĂ„ste jobba. - Jag Ă€r ingen efterhĂ€ngsen knöl. 612 01:06:42,000 --> 01:06:45,520 - Vi ses. - Pass pĂ„, sĂ€ndning om en minut. 613 01:06:45,680 --> 01:06:46,960 Hanna. 614 01:06:47,120 --> 01:06:50,280 - Hej, mamma! - Jag ska inte störa er. 615 01:06:50,440 --> 01:06:53,920 - BerĂ€ttade pappa vad som hĂ€nder? - Nej. 616 01:06:56,200 --> 01:06:59,200 - Vad Ă€r det med pappa? - Är du med? Det Ă€r dags snart. 617 01:06:59,360 --> 01:07:03,640 - Han har inte sagt nĂ„nting till mig. - Hanna! 618 01:07:03,800 --> 01:07:06,480 - Vad Ă€r det med pappa? - Han ska fĂ„ ett pris. 619 01:07:06,640 --> 01:07:09,560 - Han ska fĂ„ ett pris? - TvĂ„, ett... 620 01:07:09,720 --> 01:07:12,800 I dag drog potatisfestivalen igĂ„ng. 621 01:07:12,960 --> 01:07:17,000 SVT VĂ€st Ă€r sjĂ€lvklart pĂ„ plats. Över till dig, Hanna. 622 01:07:17,160 --> 01:07:21,040 - Vem Ă€r han hĂ€r som? - Hanna. Över till dig. 623 01:07:22,040 --> 01:07:25,200 - Hanna, du Ă€r pĂ„. - Över till dig, Hanna. 624 01:07:25,360 --> 01:07:26,960 Är du med? 625 01:07:27,120 --> 01:07:32,160 Hej, Lars-Erik. Jag stĂ„r hĂ€r nu pĂ„ invigningen av potatisfestivalen- 626 01:07:32,320 --> 01:07:36,840 -som lockar sĂ„vĂ€l stora som smĂ„. Hoppas det inte blir mos av allting. 627 01:07:39,760 --> 01:07:42,040 Filma scenen! 628 01:07:48,720 --> 01:07:52,800 KĂ€ra alingsĂ„sare. VĂ€lkomna till Ă„rets höjdpunkt: 629 01:07:52,960 --> 01:07:56,360 Den stora potatisfestivalen! 630 01:07:59,920 --> 01:08:03,880 Vad Ă€r vĂ€l inte bĂ€ttre Ă€n att börja att dela ut ett pris till nĂ„gon- 631 01:08:04,040 --> 01:08:06,720 -som har betytt nĂ„got extra- 632 01:08:06,880 --> 01:08:11,800 -och satt extra guldkant pĂ„ vĂ„ran stad AlingsĂ„s under Ă„ret. 633 01:08:11,960 --> 01:08:15,920 Jag talar om priset till Årets hedersknöl. 634 01:08:16,080 --> 01:08:22,360 VĂ€lkommen ut hit, VĂ€stergötlands favoritprĂ€st - Lars Jacobsson! 635 01:08:38,400 --> 01:08:44,720 DĂ€r fick vi veta vem som blir Årets hedersknöl. Det blev Lasse Jacobsson. 636 01:08:47,520 --> 01:08:49,680 Du ska ha tack. Tack. 637 01:08:49,840 --> 01:08:52,240 - NĂ€men, titta hĂ€r. - Pappa! 638 01:08:52,400 --> 01:08:54,560 - Grattis! - Tack ska du ha. 639 01:08:54,720 --> 01:08:59,120 - Det dĂ€r ser lite varmt ut. - Hur lĂ€nge har du vetat det hĂ€r? 640 01:08:59,280 --> 01:09:01,440 - Det var vĂ€l hĂ€romdan, va? - Ja. 641 01:09:01,600 --> 01:09:04,120 - Grattis, Lasse! - Tack ska du ha. 642 01:09:05,200 --> 01:09:11,560 - HĂ„ller du pĂ„ att spara ut skĂ€gget? - Vi var vĂ€l pĂ„ att vĂ€g att Ă„ka hem? 643 01:09:12,320 --> 01:09:15,400 - Drick mycket vatten nu. - Vad fin. 644 01:09:15,560 --> 01:09:17,480 Hej dĂ„, mamma. 645 01:09:17,640 --> 01:09:20,320 KĂ€ften! 646 01:09:22,480 --> 01:09:26,360 Jag tĂ€nkte sĂ€tta pĂ„ en kopp te. Vill du ha? 647 01:09:27,320 --> 01:09:30,280 Jag tror det finns digestive ocksĂ„. 648 01:09:38,320 --> 01:09:40,640 Lasse. 649 01:09:41,520 --> 01:09:44,600 - Jag kan inte göra det hĂ€r lĂ€ngre. - Vad dĂ„? 650 01:09:44,760 --> 01:09:48,520 Jag vill inte vara den som tvingar dig till nĂ„t. 651 01:09:55,080 --> 01:09:57,760 SĂ„ hur ska ni ha det? 652 01:09:59,000 --> 01:10:02,840 Nu gĂ„r vi ju tillbaka det som var. Tror du inte att jag kan det? 653 01:10:03,000 --> 01:10:05,960 Jag gör det nu, för familjens skull. 654 01:10:06,120 --> 01:10:08,840 - Och för min egen. - För din egen? 655 01:10:09,000 --> 01:10:12,520 Det har ju fungerat bra förut. Det har du ju sjĂ€lv sagt. 656 01:10:16,520 --> 01:10:19,880 - Älskade Lasse... - Du fĂ„r inte lĂ€mna mig. 657 01:10:20,040 --> 01:10:23,240 Du fĂ„r inte, hör du det? Du fĂ„r inte, Eva. 658 01:10:24,560 --> 01:10:27,680 - Jag vill inte höra... - Lasse, Lasse. 659 01:10:28,880 --> 01:10:33,080 Älskade Lasse... Du. Se pĂ„ mig. 660 01:10:34,280 --> 01:10:37,760 - Du fĂ„r inte. - Jag Ă€lskar dig. 661 01:10:39,320 --> 01:10:41,880 Och jag finns hĂ€r för dig. 662 01:10:44,160 --> 01:10:47,440 Och jag kommer att stötta dig. 663 01:10:52,600 --> 01:10:58,360 - Du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. - Du Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. 664 01:11:02,240 --> 01:11:04,040 Marianne. 665 01:11:39,960 --> 01:11:44,520 Det Ă€r det vi predikar om hela tiden: att bli Ă€lskad för den man Ă€r. 666 01:11:46,240 --> 01:11:49,760 Vad ska jag kalla dig nu dĂ„ i fortsĂ€ttningen? 667 01:11:50,960 --> 01:11:54,360 Marianne. Det har alltid varit mitt riktiga namn. 668 01:11:54,520 --> 01:11:59,080 Trevligt namn. En fransk form av det latinska Mariana. 669 01:11:59,240 --> 01:12:03,200 Vet du vad det betyder? Kvinna, kvinnlig. 670 01:12:03,360 --> 01:12:06,200 Se dĂ€r, du. 671 01:12:06,360 --> 01:12:10,240 Ja... Ja, ja. DĂ„ fĂ„r vi byta alla namnskyltar. 672 01:12:11,320 --> 01:12:15,680 - Gunnar. Tusen tack. - Tack ska du ha sjĂ€lv. 673 01:12:18,160 --> 01:12:22,520 Du mĂ„ste Ă€ndĂ„ ta gudstjĂ€nsten i ÖdenĂ€s den 10:e, som vi sa. 674 01:12:22,680 --> 01:12:25,360 - Inga problem. - Ja, det Ă€r bra. Hej. 675 01:13:04,800 --> 01:13:06,560 Kom in! 676 01:13:06,720 --> 01:13:09,520 - HallĂ„, Hanna! - Hej, pappa! 677 01:13:14,960 --> 01:13:19,480 Jag var pĂ„ vĂ€g ner pĂ„ stan. Har du lust att följa med? 678 01:13:19,640 --> 01:13:24,320 - Kanske Ă€ta nĂ„t? - Jag var precis mitt i maten. 679 01:13:24,480 --> 01:13:28,800 Ät du, sĂ„ vĂ€ntar jag. DĂ„ kan vi gĂ„ ner och ta ett glas vin sen. 680 01:13:30,800 --> 01:13:33,400 Jag mĂ„ste jobba sen. 681 01:13:35,200 --> 01:13:37,920 Om du har problem med det hĂ€r- 682 01:13:38,080 --> 01:13:43,040 -sĂ„ kan du vĂ€l Ă„tminstone vara sĂ„pass Ă€rlig sĂ„ du talar om det. 683 01:13:45,880 --> 01:13:49,960 Jag har problem med att du inte Ă€r dig sjĂ€lv lĂ€ngre. 684 01:13:50,960 --> 01:13:53,320 Men det hĂ€r Ă€r jag. 685 01:13:54,600 --> 01:13:59,200 - Det hĂ€r Ă€r den jag Ă€r. - Inte för mig. 686 01:13:59,360 --> 01:14:03,600 NĂ€hĂ€. Men lĂ„t mig dĂ„ vara vĂ€ldigt, vĂ€ldigt tydlig. 687 01:14:04,760 --> 01:14:08,240 Jag vet inte vad det Ă€r att vara kvinna. 688 01:14:08,400 --> 01:14:13,080 Men jag vet tamejfan vad det Ă€r att vara jag. 689 01:14:14,360 --> 01:14:17,760 Varför mĂ„ste det gĂ„ sĂ„ fort? 690 01:14:21,080 --> 01:14:23,000 Du Ă€r ung. 691 01:14:23,160 --> 01:14:27,080 Du har hela livet framför dig. Det har inte jag. 692 01:14:27,240 --> 01:14:32,080 - Jag vill min pappa tillbaka. - Men jag Ă€r din pappa. 693 01:14:32,240 --> 01:14:37,640 Och det kommer jag alltid att vara. Det Ă€r Lasse som inte finns mer. 694 01:14:37,800 --> 01:14:42,800 Har han nĂ„nsin funnits? Var hela min barndom bara en lögn? 695 01:14:43,600 --> 01:14:47,080 - Du har ljugit för mig! - SnĂ€lla rara lilla... 696 01:14:47,240 --> 01:14:51,640 Jag vill att du gĂ„r nu! Jag vill inte se dig! GĂ„! 697 01:14:51,800 --> 01:14:54,400 GĂ„! Jag vill inte se dig! 698 01:16:09,360 --> 01:16:12,000 Hej. Är du Marianne? 699 01:16:12,160 --> 01:16:15,400 Aisha heter jag. Jag jobbar med din dotter. 700 01:16:15,560 --> 01:16:18,600 - Ja. Hanna har berĂ€ttat om dig. - Vad kul. 701 01:16:18,760 --> 01:16:23,280 - VĂ€ldigt trevligt att fĂ„ trĂ€ffa dig. - Jamen, verkligen. Verkligen. 702 01:16:23,440 --> 01:16:27,640 - Du vill inte slĂ„ dig ner? - Jo, hemskt gĂ€rna. Vad trevligt. 703 01:16:27,800 --> 01:16:31,480 - Vill du ha ett glas vin? - Ja. Ja, det vill jag. 704 01:16:31,640 --> 01:16:36,520 - Vad bra. DĂ„ kan jag ta ett till. - Jag har sĂ„ mycket jag vill frĂ„ga. 705 01:16:36,680 --> 01:16:40,520 - Allt pĂ„? - Dressing och sallad bara. 706 01:16:47,920 --> 01:16:51,280 Är du en transa eller? 707 01:16:52,280 --> 01:16:55,320 Det var ju det! Shit! 708 01:16:55,480 --> 01:16:59,120 - Hur mycket ska du ha för ett knull? - Nej, skit i det. 709 01:16:59,280 --> 01:17:04,760 Min kompis Ă€r jĂ€ttesugen. - Vad ska du ha för att ligga med henne dĂ„? 710 01:17:04,920 --> 01:17:09,120 Vilken fin peruk du har. Du. Eller Ă€r det ditt eget? 711 01:17:09,280 --> 01:17:13,000 - Kan du vara tyst? - FĂ„r man inte stĂ€lla en enkel frĂ„ga? 712 01:17:13,160 --> 01:17:16,080 Nej, du behöver inte det. Var tyst. 713 01:17:16,240 --> 01:17:19,200 En vanlig frĂ„ga fĂ„r man vĂ€l tĂ„la. 714 01:17:19,360 --> 01:17:23,400 - Du, jag pratar ju med dig! - Jocke, hallĂ„. LĂ€gg ner! 715 01:17:23,560 --> 01:17:27,040 - Bara sĂ€tt dig ner! - GĂ„ hĂ€rifrĂ„n. SĂ€tt dig. 716 01:17:27,200 --> 01:17:31,720 - Kan inte du gĂ„ och sĂ€tta dig igen? - Jag vill bara titta lite. 717 01:17:31,880 --> 01:17:34,200 Nej, inte hĂ„ret! Sluta! 718 01:17:34,360 --> 01:17:37,360 Rör inte dĂ„! LĂ„t bli mig nu och sĂ€tt dig! 719 01:17:38,400 --> 01:17:40,360 Vad fan... Aj! 720 01:17:42,280 --> 01:17:46,000 - Din hamburgare Ă€r fĂ€rdig. - GĂ„r det bra för dig eller? 721 01:17:46,160 --> 01:17:49,280 Det Ă€r lugnt, jag bjuder pĂ„ den. Du kan gĂ„. 722 01:17:49,440 --> 01:17:54,080 - Ta din kompis hĂ€rifrĂ„n, snĂ€lla. - Ja, absolut. Jag ska bara... 723 01:17:54,240 --> 01:17:59,000 Du, ursĂ€kta. Du rĂ„kar inte ha varit konfirmationsprĂ€st för nĂ„gra Ă„r sen? 724 01:17:59,160 --> 01:18:02,160 Jag kĂ€nner igen dig jĂ€ttemycket. 725 01:18:02,320 --> 01:18:07,280 - Zian. Och Julia. - Att du kommer ihĂ„g! 726 01:18:07,440 --> 01:18:10,480 - Vad fint att se er igen. - Ja, detsamma. 727 01:18:10,640 --> 01:18:14,920 - Jag ska anmĂ€la den jĂ€veln. - Jag kan anmĂ€la dig för det du gjort. 728 01:18:15,080 --> 01:18:19,440 Nej, flickor. Vi förlĂ„ter honom. "För de vet inte vad de gör." 729 01:18:19,600 --> 01:18:23,960 - Lukas 23:34. Hej dĂ„! - Hej dĂ„! 730 01:18:32,840 --> 01:18:35,560 - God morgon. - God morgon. 731 01:18:36,320 --> 01:18:38,000 Hej. 732 01:18:45,760 --> 01:18:50,040 - Jag har... trĂ€ffat din pappa. - UrsĂ€kta? 733 01:18:50,200 --> 01:18:54,040 Jag ska göra ett reportage om Marianne. 734 01:18:56,880 --> 01:18:59,200 Vad Ă€r ditt problem? 735 01:18:59,360 --> 01:19:02,680 Varför klarar du inte av att din pappa vill vara med i tv? 736 01:19:02,840 --> 01:19:05,320 Du vill vĂ€l att han Ă€r med pĂ„ tv? 737 01:19:05,480 --> 01:19:08,880 Du Ă€r oprofessionell och missunnsam pĂ„ samma gĂ„ng. 738 01:19:09,040 --> 01:19:12,400 Jag sa att jag inte ville. ÄndĂ„ gĂ„r du bakom min rygg. 739 01:19:12,560 --> 01:19:17,520 - Catfight. - Gör ett inslag om din egen farsa. 740 01:19:17,680 --> 01:19:21,000 - Du Ă€r en jĂ€vla svikare. Vet du det? - Mjau. 741 01:19:21,160 --> 01:19:25,000 Men snĂ€lla, vad Ă€r ditt problem? 742 01:19:26,120 --> 01:19:29,360 StjĂ€rnförfattare? Vilket jĂ€vla skĂ€mt! 743 01:19:29,520 --> 01:19:34,560 - Är det den perioden i mĂ„naden? - Jag skrattar Ă„t dig hela mĂ„naden! 744 01:19:34,720 --> 01:19:39,800 HĂ„rdkokt snut som lyssnar pĂ„ opera, dricker whisky, brottas med demoner? 745 01:19:39,960 --> 01:19:43,880 - Nu lyssnar han pĂ„ jazz. - Hanna, ska vi gĂ„ och prata lite? 746 01:19:44,040 --> 01:19:48,200 Varför mĂ„ste bara jag göra gulliga och roliga saker? 747 01:19:48,360 --> 01:19:54,480 Kan inte Lars-Erik testa badbyxor i vattenrutschkanor eller nĂ„nting? 748 01:19:54,640 --> 01:19:57,880 - Du ska nog gĂ„ hem nu. - JajamĂ€n, det ska jag! 749 01:19:58,040 --> 01:20:01,960 Men inte för att du har sagt det, utan för att jag vill det. 750 01:20:09,960 --> 01:20:12,720 AnvĂ€nd stativ, ditt jĂ€vla kukhuvud! 751 01:20:17,600 --> 01:20:19,000 Okej... 752 01:20:22,920 --> 01:20:27,200 - Hej, Hanna! - Dra Ă„t helvete med ert mammamys! 753 01:20:27,360 --> 01:20:31,240 Jag Ă€r 28 Ă„r! Och jag kanske inte ens vill ha barn! 754 01:20:53,600 --> 01:20:58,280 Du har kommit till Hanna Jacobsson. LĂ€mna namn och nummer efter pipet. 755 01:20:58,440 --> 01:21:00,800 Hej, Hanna. Det Ă€r pappa. 756 01:21:00,960 --> 01:21:05,160 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r att nu pĂ„ söndag tĂ€nker jag hĂ„lla min första predikan. 757 01:21:05,320 --> 01:21:09,440 Min första predikan som Marianne. Och du gör sĂ„ klart som du vill. 758 01:21:09,600 --> 01:21:13,080 Men jag skulle bli vĂ€ldigt glad om du kom. 759 01:21:13,240 --> 01:21:17,000 - SĂ„ det blir extra bra stĂ€mning. - Det kommer nog inte sĂ„ mĂ„nga. 760 01:21:17,160 --> 01:21:19,840 David, mamma och de vanliga. 761 01:21:20,000 --> 01:21:23,640 Sen saknar jag dig. Ring om du vill prata. 762 01:21:53,840 --> 01:21:57,120 - Helga! - NĂ€men, hej. 763 01:21:58,000 --> 01:22:01,560 - Hur Ă€r det? - Jo, det Ă€r bra. Vad fin du Ă€r. 764 01:22:01,720 --> 01:22:06,600 - Tack. Vad snĂ€ll du Ă€r. - Du har inte Ă„ngrat dig? 765 01:22:07,840 --> 01:22:10,400 - Hur menar du? - Om reportaget. 766 01:22:10,560 --> 01:22:15,320 Min reporter Aisha fick filma dig pĂ„ söndag nĂ€r du predikar. 767 01:22:15,480 --> 01:22:18,840 - Nej, jag har bestĂ€mt mig. - Det Ă€r bra. 768 01:22:19,000 --> 01:22:24,360 Kan du tĂ€nka dig att ge Hanna ledigt? Jag vill vĂ€ldigt gĂ€rna ha henne dĂ€r. 769 01:22:24,520 --> 01:22:26,440 PĂ„ söndag? 770 01:22:26,600 --> 01:22:30,720 Hon kanske kunde byta med nĂ„n och jobba en annan helg i stĂ€llet? 771 01:22:30,880 --> 01:22:34,240 Hanna ska inte jobba pĂ„ söndag. 772 01:22:34,400 --> 01:22:37,040 - Ska hon inte? - Nej. 773 01:22:37,200 --> 01:22:41,520 - NĂ€hĂ€. DĂ„ sĂ„. - Ja. 774 01:22:42,760 --> 01:22:45,680 DĂ„ ses vi pĂ„ söndag. Hej dĂ„. 775 01:23:04,440 --> 01:23:06,040 Ja! 776 01:23:06,760 --> 01:23:08,960 Ja. Vad vill du? 777 01:23:09,120 --> 01:23:12,520 Rykten sĂ€ger att du flippade big time pĂ„ stan. 778 01:23:13,840 --> 01:23:17,520 - SĂ€ger vem? - Rickard. Som sa att Moa sĂ€ger det. 779 01:23:19,200 --> 01:23:23,800 - SĂ„ klart. - Okej. HĂ€r Ă€r min take. 780 01:23:29,400 --> 01:23:33,400 I stĂ€llet för att fejsa att du har betett dig som en bortskĂ€md fjortis- 781 01:23:33,560 --> 01:23:36,080 -lĂ€gger du skulden pĂ„ andra. Klassiskt. 782 01:23:36,240 --> 01:23:40,160 Det Ă€r jobbigt att be om ursĂ€kt om man inte vet om man blir förlĂ„ten. 783 01:23:40,320 --> 01:23:44,120 - SĂ„ du Ă€r Dr Phil nu, eller? - Mm. Det hĂ€r Ă€r terapisoffan. 784 01:23:44,280 --> 01:23:47,720 DĂ„ Ă€r det vĂ€l jag som borde ligga dĂ€r? 785 01:23:50,720 --> 01:23:54,160 - SĂ€tt dig. - Varför? 786 01:23:54,320 --> 01:23:56,280 SĂ€tt dig. 787 01:24:15,080 --> 01:24:18,000 Kommer du ihĂ„g nĂ€r vi var smĂ„? 788 01:24:19,720 --> 01:24:25,160 - Och du var ute och röjde? - Jag var vĂ€l aldrig ute och röjde? 789 01:24:25,320 --> 01:24:29,080 - Mer Ă€n mig i alla fall. - Det var vĂ€l alla? 790 01:24:31,680 --> 01:24:35,800 Om man Ă€r ute och röjer sjĂ€lv uppfattas man lĂ€tt som lite galen. 791 01:24:35,960 --> 01:24:40,280 - Du hade vĂ€l kompisar? - Putte FlĂ€ng rĂ€knas inte. 792 01:24:40,440 --> 01:24:43,440 - Varför inte det? - För att han var flĂ€ng. 793 01:24:44,600 --> 01:24:48,760 - Men ni hĂ€ngde ju hela tiden. - Ingen annan ville hĂ€nga med oss. 794 01:24:48,920 --> 01:24:50,920 Det var ju vi som var över. 795 01:24:53,560 --> 01:24:58,920 Men nĂ€r du var ute och röjde med Saga och Moa och dem... 796 01:25:01,320 --> 01:25:04,120 ...satt jag uppe och höll farsan sĂ€llskap. 797 01:25:05,200 --> 01:25:07,280 Mamma dĂ„? 798 01:25:07,440 --> 01:25:10,520 Tror du att hon var vaken efter tio? 799 01:25:13,200 --> 01:25:18,280 Det var nog enda gĂ„ngen som jag har kĂ€nt mig riktigt nĂ€ra farsan. 800 01:25:19,680 --> 01:25:22,520 NĂ€r han var orolig för dig. 801 01:25:28,640 --> 01:25:30,880 Snacka med honom. 802 01:25:38,640 --> 01:25:41,000 Nej! Fan, vad Ă€cklig du Ă€r! 803 01:25:41,160 --> 01:25:42,920 Nej! 804 01:25:44,560 --> 01:25:47,440 - Du mĂ„ste ringa honom. - SlĂ€pp mig! 805 01:25:47,600 --> 01:25:51,120 - Lova att du ringer! - Ja! Ja, slĂ€pp mig! 806 01:25:56,800 --> 01:25:59,360 Åh fy fan, vad Ă€ckligt. 807 01:26:01,200 --> 01:26:03,560 De ska skilja sig. 808 01:26:04,920 --> 01:26:06,800 Va? 809 01:26:52,200 --> 01:26:54,040 - Mamma? - Hej. 810 01:26:54,200 --> 01:26:56,800 Ska ni skilja er? 811 01:27:00,160 --> 01:27:04,440 - Du, jag har försökt fĂ„ tag pĂ„ dig. - Är det du som vill det? 812 01:27:05,520 --> 01:27:09,560 - Ska du inte sĂ€tta dig lite? - Svara. Är det du som vill det? 813 01:27:17,280 --> 01:27:22,320 Jag Ă€lskar pappa. Och jag kommer alltid att göra det. 814 01:27:22,480 --> 01:27:25,120 Varför mĂ„ste ni skilja er dĂ„? 815 01:27:26,880 --> 01:27:30,880 Ja... Du ser ju sjĂ€lv. Han har ju valt sin vĂ€g. 816 01:27:32,360 --> 01:27:35,480 Och jag kĂ€nner att jag mĂ„ste vĂ€lja min vĂ€g. 817 01:27:35,640 --> 01:27:40,240 Jag Ă€r vĂ€l en sĂ„n som... Ja, Ă€lskar karlar, helt enkelt. 818 01:27:42,520 --> 01:27:44,280 Du, Hanna. 819 01:27:52,040 --> 01:27:54,160 Jag saknar honom. 820 01:27:55,840 --> 01:27:59,200 Jag saknar den dĂ€r fula manchesterkavajen. 821 01:28:02,560 --> 01:28:06,320 Han Ă€r mycket lyckligare nu. 822 01:28:06,480 --> 01:28:11,880 - Jag kĂ€nner inte Marianne. - Han Ă€r samma som han alltid varit. 823 01:28:12,040 --> 01:28:15,800 - Fast gladare. - Du sĂ€ger "han". 824 01:28:17,760 --> 01:28:19,160 Hon! 825 01:28:19,320 --> 01:28:22,760 Att det ska vara sĂ„ svĂ„rt att lĂ€ra sig...! 826 01:28:22,920 --> 01:28:25,000 Du... 827 01:28:25,160 --> 01:28:29,360 Marianne har ocksĂ„ körkort, sĂ„ hon kan köra dig vart du vill. 828 01:28:33,080 --> 01:28:36,840 Kommer du pĂ„ söndag? Pappa skulle bli sĂ„ glad. 829 01:29:05,000 --> 01:29:08,560 - KĂ€nns det okej med den dĂ€r? - Ja, ja. Visst, visst. 830 01:29:08,720 --> 01:29:12,720 Nu sitter micken mitt i bild. Jag hade satt den lĂ€ngre ner. 831 01:29:12,880 --> 01:29:16,400 - Plockar du fram stativet? - Javisst, ers höghet. 832 01:29:16,560 --> 01:29:21,280 BerĂ€tta precis sĂ„ mycket eller lite du vill. Du ska kĂ€nna dig bekvĂ€m. 833 01:29:22,640 --> 01:29:27,200 Var börjar man? Det kĂ€nns som en stor befrielse. 834 01:29:27,360 --> 01:29:31,200 Det svĂ„ra har varit att försöka hitta rĂ€tt tillfĂ€lle- 835 01:29:31,360 --> 01:29:34,960 -för att vĂ„ga berĂ€tta för dem som stĂ„r mig nĂ€rmast. 836 01:29:35,120 --> 01:29:39,960 Det finns inget "rĂ€tt tillfĂ€lle". Inget tillfĂ€lle Ă€r rĂ€tt. 837 01:29:42,840 --> 01:29:46,920 Och min mor vĂ€grade att se mig som den jag egentligen var. 838 01:29:47,080 --> 01:29:49,840 För henne var det synd och skam. 839 01:29:50,000 --> 01:29:55,000 SĂ„ dĂ„ nĂ€r jag sjĂ€lv fick barn lovade jag mig sjĂ€lv- 840 01:29:55,160 --> 01:29:59,440 -att jag skulle göra allt det som min mor inte hade gjort. 841 01:29:59,600 --> 01:30:03,360 Stötta mina barn och fĂ„ dem att vĂ€xa upp- 842 01:30:03,520 --> 01:30:07,320 -till de mĂ€nniskor som de ville bli, helt enkelt. 843 01:30:07,480 --> 01:30:12,800 Utan att behöva kompromissa. Det unnar jag dem verkligen. 844 01:30:40,720 --> 01:30:45,360 De Ă€r ju jĂ€ttefina. Men det blir inte för mycket? 845 01:30:47,280 --> 01:30:51,440 Du, det kommer att gĂ„ bra. Tala bara frĂ„n hjĂ€rtat. 846 01:30:52,760 --> 01:30:56,080 - Det hjĂ€rtat Ă€r detsamma. - Tack. 847 01:31:34,920 --> 01:31:36,800 Fan! 848 01:32:18,680 --> 01:32:22,520 KĂ€ra församling. Jag stĂ„r hĂ€r i dag... 849 01:32:42,680 --> 01:32:47,720 Jag stĂ„r hĂ€r i dag, för jag förstod att nĂ€r man trĂ€ffar en person- 850 01:32:47,880 --> 01:32:50,880 -som man vill tillbringa resten av livet med- 851 01:32:51,040 --> 01:32:54,960 -dĂ„ vill man ju att resten av livet ska börja pĂ„ en gĂ„ng. 852 01:32:56,640 --> 01:33:00,440 - KĂ€nner nĂ„n igen det citatet? - Men, Rickard! 853 01:33:00,600 --> 01:33:03,160 - Vad dĂ„? - Du Ă€r inte i skolan nu. 854 01:33:03,320 --> 01:33:07,920 Det Ă€r frĂ„n den underbara romantiska komedin "NĂ€r Harry mötte Sally". 855 01:33:09,440 --> 01:33:13,120 Även fast det kanske inte Ă€r den mest kĂ€nda scenen i filmen. 856 01:33:13,280 --> 01:33:15,520 Som den pĂ„ restaurangen... 857 01:33:18,840 --> 01:33:22,200 Men vad dĂ„? Det Ă€r ju den! NĂ€men, han sa ju... 858 01:33:23,880 --> 01:33:28,120 Jag hör att det finns fler Ă€n jag som har sett den filmen. 859 01:33:28,280 --> 01:33:31,200 Men stĂ€mmer inte det som Harry sĂ€ger? 860 01:33:31,360 --> 01:33:36,000 Man hittar kĂ€rleken till en annan person eller till Gud- 861 01:33:36,160 --> 01:33:40,040 -och dĂ„ vill man ju att det nya livet ska börja pĂ„ en gĂ„ng. 862 01:33:44,000 --> 01:33:47,560 "Du ska Ă€lska din nĂ€sta som dig sjĂ€lv." 863 01:33:47,720 --> 01:33:50,720 SĂ„ kan man sammanfatta alla Guds bud. 864 01:33:50,880 --> 01:33:55,120 Men Ă€r det inte sĂ„ att ibland sĂ„ Ă€r det lĂ€tt att Ă€lska andra- 865 01:33:56,040 --> 01:33:59,080 -men sĂ„ oerhört svĂ„rt att Ă€lska sig sjĂ€lv? 866 01:33:59,240 --> 01:34:04,280 Vi kanske gömmer oss för omgivningen i tron att det Ă€r det bĂ€sta för alla. 867 01:34:04,440 --> 01:34:10,800 Men det Ă€r Guds mening att vi ska vara tillsammans som de vi Ă€r. 868 01:34:12,800 --> 01:34:18,840 Vi behöver alla kĂ€rlek. NĂ„n som Ă€lskar oss. 869 01:34:20,200 --> 01:34:22,760 Fast vi kanske inte kan leva upp- 870 01:34:22,920 --> 01:34:28,520 -till vĂ„ra och andras idealbilder över hur det borde vara. 871 01:34:28,680 --> 01:34:33,080 Men nĂ€r nĂ„n ser oss och Ă€lskar oss för den vi Ă€r- 872 01:34:33,240 --> 01:34:38,160 -dĂ„ kan Ă€ntligen det dĂ€r underbara sanna livet börja. 873 01:34:39,160 --> 01:34:42,120 Det som Harry sĂ€ger till Sally. 874 01:34:44,520 --> 01:34:49,000 DĂ„ kan ni slĂ„ upp era psalmböcker, sĂ„ sjunger vi psalm 198. 875 01:34:52,400 --> 01:34:57,360 - Den dĂ€r filmen mĂ„ste man ju se. - Den kan du fĂ„ lĂ„na av oss. 876 01:34:57,520 --> 01:35:00,720 - Ni har den hemma? - Det kan du tro. 877 01:35:00,880 --> 01:35:04,160 - Snygg t-shirt. - Tack. 878 01:35:06,080 --> 01:35:07,760 David! 879 01:35:09,120 --> 01:35:14,000 - HallihallĂ„, hallihallĂ„, hallihallĂ„! - Hej. 880 01:35:14,160 --> 01:35:18,000 FörlĂ„t. Jag har betett mig som en jĂ€vla idiot. 881 01:35:19,240 --> 01:35:21,960 Det Ă€r lugnt. Jag förlĂ„ter dig. Det Ă€r cool. 882 01:35:22,120 --> 01:35:25,760 - Fick du det du behövde? - Mm, det blev skitfint. 883 01:35:25,920 --> 01:35:30,440 - Jag fick aset att anvĂ€nda stativ. - MĂ„ste jag be honom om ursĂ€kt? 884 01:35:30,600 --> 01:35:34,760 - Hade hans hĂ„rdkokta snut gjort det? - Nej, förmodligen inte. 885 01:35:35,920 --> 01:35:41,320 FörlĂ„t, förlĂ„t, förlĂ„t. Jag vet inte vad som... Allt blev sĂ„ fel, jag... 886 01:35:41,480 --> 01:35:45,800 Jag har pratat med Lars-Erik. Han tar nĂ„gra av rundisarna. 887 01:35:45,960 --> 01:35:49,560 SĂ„ fĂ„r du lite tyngre saker att bita i. 888 01:35:49,720 --> 01:35:53,200 - Va? Vad tĂ€nker du om det? - Menar du allvar? 889 01:35:53,360 --> 01:35:55,840 Du Ă€r vĂ€rd en chans. 890 01:35:56,000 --> 01:35:57,760 - Tack! - Vi ses. 891 01:35:57,920 --> 01:36:01,280 Det gör vi. PĂ„ mĂ„ndag. 892 01:36:01,440 --> 01:36:04,960 Hej. Tack för att ni kom. Det var vĂ€l helt otroligt? 893 01:36:05,120 --> 01:36:07,720 - Du, jag kommer sen. - Mm. 894 01:36:14,080 --> 01:36:15,440 Hej. 895 01:36:15,600 --> 01:36:18,400 - Vad fint det var. - Tack. 896 01:36:18,560 --> 01:36:21,720 - Hej! Vad underbart! - Tack sĂ„ mycket, det... 897 01:36:21,880 --> 01:36:25,600 AlltsĂ„, sĂ„ vackert! Vad modig du Ă€r. 898 01:36:25,760 --> 01:36:30,640 - Du Ă€r fantastisk! - Tack. Det vĂ€rmer verkligen. 899 01:36:30,800 --> 01:36:34,200 - Heja dig. - JĂ€ttefint! 900 01:36:38,280 --> 01:36:42,600 Det var sĂ„ mycket folk i kyrkan, sĂ„ man kĂ€nner inte igen alla. 901 01:36:57,480 --> 01:37:00,400 - Det Ă€r frĂ„n Hanna. - Vad sĂ€ger hon? 902 01:37:00,560 --> 01:37:05,120 "Vill du gĂ„ ut och Ă€ta middag med mig pĂ„ fredag? Ta pĂ„ dig nĂ„t fint." 903 01:37:35,480 --> 01:37:38,120 - Hej. - Hej. 904 01:37:39,160 --> 01:37:43,400 - Vad fin du Ă€r. - Men du sa ju det. 905 01:37:52,000 --> 01:37:54,440 Vill du följa med? 906 01:37:54,600 --> 01:37:56,960 Vart som helst. 907 01:38:14,320 --> 01:38:17,280 - Har du bestĂ€llt bord? - Kanske det. 908 01:38:23,560 --> 01:38:25,600 Surprise! 909 01:38:28,480 --> 01:38:31,640 - Men vad Ă€r det hĂ€r? - En födelsedagsfest. 910 01:38:31,800 --> 01:38:36,600 - Vi har redan firat min födelsedag. - Nej, vi firade Lasses födelsedag. 911 01:38:36,760 --> 01:38:38,680 Hörni, vi sjunger! 912 01:38:38,840 --> 01:38:42,280 Ja, mĂ„ hon leva 913 01:38:48,520 --> 01:38:51,480 - Jonathan. Hej! - Hej. 914 01:38:51,640 --> 01:38:53,400 Hej. 915 01:38:57,080 --> 01:39:01,200 - Vad kul att du kunde komma. - JĂ€tteroligt. Jag tĂ€nkte att... 916 01:39:01,360 --> 01:39:03,040 Kom! 917 01:39:04,880 --> 01:39:08,840 - Det hĂ€r Ă€r min pappa Marianne. - Jonathan. Trevligt. 918 01:39:09,000 --> 01:39:11,440 - Hej. Marianne. - Grattis! 919 01:39:11,600 --> 01:39:14,360 Nej, vad snĂ€llt! 920 01:39:14,520 --> 01:39:17,520 - SlĂ„ dig ner. - Hoppa in. 921 01:39:48,520 --> 01:39:52,200 Jag sĂ€ger inte att man ska döda alla mĂ€n, men vissa. 922 01:39:52,360 --> 01:39:54,960 VĂ€ldigt mĂ„nga förtjĂ€nar att dö. 923 01:39:55,120 --> 01:39:57,240 - Tinder? - Tinder, ja. 924 01:39:57,400 --> 01:39:59,440 Jaha, vad intressant. 925 01:39:59,600 --> 01:40:03,800 Kom och spela Battlefield hemma hos oss. Ta med dig brorsan ocksĂ„. 926 01:40:09,840 --> 01:40:11,400 David... 927 01:40:11,560 --> 01:40:14,280 JAG HAR FITTAN SÅ JAG BESTÄMMER 928 01:40:22,320 --> 01:40:24,720 Men, pappa... 929 01:40:24,880 --> 01:40:29,240 - Det hĂ€r kallar jag en 60-Ă„rskris. - Mm. Men en hĂ€rlig sĂ„n. 930 01:45:09,840 --> 01:45:13,640 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 81199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.