All language subtitles for Midsomer Murders - 07x04 - Sins of Commission.DVDRIP512X288.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,830 --> 00:02:13,430 ♪ Find your life 2 00:02:15,550 --> 00:02:21,390 ♪ Why should all my love just turn away? 3 00:02:26,440 --> 00:02:31,360 ♪ Pretending it's not needed in my life 4 00:02:33,640 --> 00:02:36,400 ♪ And why is love a game... ♪ 5 00:02:36,400 --> 00:02:38,360 CAR HORN 6 00:02:41,400 --> 00:02:43,400 ♪ Even if I show... ♪ 7 00:02:44,560 --> 00:02:46,520 CAR STEREO OFF 8 00:02:59,920 --> 00:03:01,960 No nationals? No telly? 9 00:03:01,960 --> 00:03:03,920 We said low-key. 10 00:03:03,920 --> 00:03:07,720 Low-key doesn't mean dead on arrival, Neville. 11 00:03:12,800 --> 00:03:14,760 So glad you enjoyed it. 12 00:03:30,880 --> 00:03:34,240 Well... Happy birthday, Con. 13 00:03:35,720 --> 00:03:38,600 I miss you - more than ever. 14 00:03:41,200 --> 00:03:42,560 And... 15 00:03:42,560 --> 00:03:47,440 ALL: Ars gratia artis et pro omnibus. 16 00:03:48,520 --> 00:03:51,240 To love unrequited. 17 00:03:52,320 --> 00:03:53,680 To honour... 18 00:03:55,160 --> 00:03:57,120 ..unblighted. 19 00:03:59,720 --> 00:04:01,840 To you, my friend. 20 00:04:05,480 --> 00:04:07,280 Wonderful. 21 00:04:07,280 --> 00:04:10,800 Right, crack out the battle plan and the bubbly, darling. 22 00:04:12,240 --> 00:04:14,200 HAMMERING 23 00:04:24,480 --> 00:04:26,760 That's very nice, girls. Thank you. 24 00:04:26,760 --> 00:04:28,800 Keep going, Tom. 25 00:04:28,800 --> 00:04:30,760 OK? 26 00:04:32,120 --> 00:04:34,920 Everything all right, Cully? Fine. 27 00:04:34,920 --> 00:04:36,520 Good. 28 00:04:42,560 --> 00:04:44,520 EXHAUST BACKFIRES 29 00:04:44,520 --> 00:04:46,480 GIRLS SQUEAL 30 00:04:48,760 --> 00:04:50,440 LAUGHING AND CHATTERING 31 00:04:58,380 --> 00:05:00,300 Late again, Timmy. Sorry, sis. 32 00:05:01,380 --> 00:05:04,260 Great ceremony. The girls were fab. 33 00:05:04,260 --> 00:05:06,340 Really? Conor would've loved it. 34 00:05:06,340 --> 00:05:08,420 Ugh, that's disgusting! 35 00:05:08,420 --> 00:05:11,060 There we are. Looks like real blood. 36 00:05:18,180 --> 00:05:20,900 Oh, is everything sorted out there now, Cully? 37 00:05:20,900 --> 00:05:23,060 Please say yes. I have a headache coming. 38 00:05:23,060 --> 00:05:24,220 Madam? 39 00:05:24,220 --> 00:05:26,180 Mrs Crofton's come to help. 40 00:05:32,340 --> 00:05:34,900 Sam, darling, you look like you've seen a ghost. 41 00:05:44,340 --> 00:05:46,300 DOORBELL 42 00:05:47,980 --> 00:05:50,020 DOOR CREAKS 43 00:05:50,020 --> 00:05:51,980 Richard? 44 00:06:00,980 --> 00:06:03,580 (SCREAMS) 45 00:06:03,580 --> 00:06:05,540 (SIGHS) 46 00:06:07,540 --> 00:06:08,500 Up, up. 47 00:06:10,100 --> 00:06:12,180 KNOCKING Get that. It'll be Neville. 48 00:06:14,540 --> 00:06:17,460 See if you can find me anything I can eat in this dump. 49 00:06:18,580 --> 00:06:21,740 What did your last slave die of? Backchat. 50 00:06:31,580 --> 00:06:34,740 You'd better sort this out now, Nev. 51 00:06:34,740 --> 00:06:37,420 And I'm not staying in this pants pub either. 52 00:06:40,300 --> 00:06:42,060 DOOR SHUTS 53 00:06:58,420 --> 00:07:00,500 No work to do? 54 00:07:00,500 --> 00:07:03,100 It's research, sir. It's for the festival. 55 00:07:04,260 --> 00:07:08,700 Jezebel Tripp's latest novel sees the baddest guys take on the baddest girls 56 00:07:08,700 --> 00:07:12,060 for the ultimate battle of the sexes. 57 00:07:12,060 --> 00:07:14,780 Very conscientious, Scott. Not to say uplifting. 58 00:07:14,780 --> 00:07:16,860 Celebrities will liven things up. 59 00:07:16,860 --> 00:07:19,500 Especially if they misbehave like Jezebel. 60 00:07:19,500 --> 00:07:20,980 Don't hold your breath. 61 00:07:21,420 --> 00:07:25,620 The only thing to go off in Midsomer St Michael is the odd artistic temperament. 62 00:07:25,620 --> 00:07:26,580 RINGS 63 00:07:27,660 --> 00:07:29,700 DS Scott. 64 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 What's the address? 65 00:07:32,740 --> 00:07:33,980 Yeah. 66 00:07:33,980 --> 00:07:35,940 Yeah. Right, we're on our way. 67 00:07:40,740 --> 00:07:43,860 Easy enough to break your neck falling down those stairs. 68 00:07:44,380 --> 00:07:46,980 No sign of a forced entry? No, sir, nothing. 69 00:07:48,140 --> 00:07:51,260 Julie, you go and get yourself some fresh air. Go on. 70 00:07:55,940 --> 00:08:00,780 Cup of tea, Miss Settingfield? You'll feel better for it. Please. 71 00:08:00,780 --> 00:08:02,740 With a tot of whiskey, would you? 72 00:08:29,660 --> 00:08:31,020 Miss Settingfield? 73 00:08:32,140 --> 00:08:35,020 We'll bring down our pathologist, of course. 74 00:08:35,020 --> 00:08:38,460 But my guess is that he had an unfortunate accident. 75 00:08:38,460 --> 00:08:40,540 It's such a waste. 76 00:08:40,540 --> 00:08:44,500 Was he a full-time writer? Couldn't afford to be. 77 00:08:45,580 --> 00:08:48,500 In spite of having won the Maplin Prize. 78 00:08:49,580 --> 00:08:51,340 Four years ago. 79 00:08:51,340 --> 00:08:53,660 He just did book-keeping. 80 00:08:53,660 --> 00:08:55,980 You know, he wrote when he could. 81 00:08:55,980 --> 00:08:59,900 I'm told that the second novel is often the hard one. 82 00:08:59,900 --> 00:09:04,060 No, not for Richard. No, the second one was even better. 83 00:09:05,180 --> 00:09:07,740 Which, of course, didn't stop Sam Callaghan 84 00:09:07,740 --> 00:09:10,140 selling it down the Swanee. Sam Callaghan? 85 00:09:21,240 --> 00:09:23,200 How's my editor most loyal? 86 00:09:24,320 --> 00:09:27,480 I can't cope with that unspeakable female any more, Sam. 87 00:09:27,480 --> 00:09:30,280 You're referring to our star author. 88 00:09:30,280 --> 00:09:33,320 Jezebel's difficult enough at the best of times. 89 00:09:33,320 --> 00:09:35,280 We're mad to carry on now. 90 00:09:36,800 --> 00:09:40,680 I'm afraid we don't have the luxury of a choice, Neville. 91 00:09:44,480 --> 00:09:46,440 HEAVY ROCK MUSIC 92 00:09:51,640 --> 00:09:53,600 Tim! 93 00:09:54,800 --> 00:09:56,080 Tim! 94 00:09:56,080 --> 00:09:57,920 Oh, for Pete's sake! 95 00:09:57,920 --> 00:10:00,560 Sorry, old girl. Meditating. 96 00:10:00,560 --> 00:10:02,800 Richard's dead, Tim! 97 00:10:03,840 --> 00:10:05,800 Stiffen the Prussian guard. 98 00:10:08,280 --> 00:10:12,440 You must be desperate, old girl. No, don't be kind. It doesn't help. 99 00:10:16,720 --> 00:10:18,760 I've just been with the police. 100 00:10:18,760 --> 00:10:21,640 They say that he got drunk and fell. 101 00:10:23,760 --> 00:10:25,800 Here. Down in one. 102 00:10:25,800 --> 00:10:27,240 Medicinal. 103 00:10:27,240 --> 00:10:29,720 We're going to have to call off the action. 104 00:10:29,720 --> 00:10:33,320 Oh, no, no, no, no. Rich would have wanted us to continue. 105 00:10:33,320 --> 00:10:35,280 Oh, would he? Look. 106 00:10:37,920 --> 00:10:39,880 I found this. 107 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 No. 108 00:10:48,400 --> 00:10:51,320 It's 99% certain, Tom. It's murder. 109 00:10:51,320 --> 00:10:52,600 Result. 110 00:10:55,640 --> 00:10:58,680 Yeah, his neck was broken for him before he fell. 111 00:10:58,680 --> 00:11:02,080 I'd say you're looking for somebody with lethal training. 112 00:11:03,120 --> 00:11:04,280 Time of death? 113 00:11:04,280 --> 00:11:07,080 Mm... Between nine and midnight. 114 00:11:08,400 --> 00:11:09,880 Sir? 115 00:11:14,000 --> 00:11:17,640 He's er... He's not a ladies' man by the looks of things, sir. 116 00:11:17,640 --> 00:11:19,800 (CHUCKLES) Certainly not. 117 00:11:24,400 --> 00:11:25,960 MONEY RATTLES 118 00:11:29,440 --> 00:11:33,840 There's a computer missing there. Hocked or nicked, I wonder. 119 00:11:33,840 --> 00:11:36,600 You might want to talk to John Denton. 120 00:11:36,600 --> 00:11:40,240 Yes, George, thank you. The thought had occurred. 121 00:11:42,520 --> 00:11:44,520 Who's John Denton? John Denton? 122 00:11:44,520 --> 00:11:46,520 EXHAUST BACKFIRES 123 00:11:54,120 --> 00:11:56,200 Morning. 124 00:11:56,200 --> 00:11:59,840 Tim Settingfield. Kay's bro. I'm in second-hand books. 125 00:11:59,840 --> 00:12:02,280 Tom Barnaby. Terrible news about Richard. 126 00:12:02,280 --> 00:12:05,880 I'm afraid there's er... more bad news. 127 00:12:05,880 --> 00:12:08,880 We now know that Mr Rackham was, in fact, murdered. 128 00:12:10,000 --> 00:12:12,040 I'd like to ask you some more questions, 129 00:12:12,400 --> 00:12:14,600 if I may, about his circumstances. 130 00:12:14,600 --> 00:12:16,640 I'm afraid we're due back. 131 00:12:16,640 --> 00:12:18,800 I run a crammer during the holidays. 132 00:12:18,800 --> 00:12:21,840 Tim helps out with the literature classes. Sir? 133 00:12:21,840 --> 00:12:25,600 Er, all right. I'll come up to the school about four. OK. 134 00:12:25,600 --> 00:12:27,560 Oh, Miss Settingfield. 135 00:12:27,560 --> 00:12:29,640 Before you go... 136 00:12:29,640 --> 00:12:32,880 The postcard that was on Mr Rackham's mantelpiece, 137 00:12:32,880 --> 00:12:37,080 I saw you put it into your bag when Sergeant Scott was making the tea. 138 00:12:37,080 --> 00:12:39,160 Oh, yes... 139 00:12:39,160 --> 00:12:41,440 I sent it to him from Paris at Easter. 140 00:12:41,440 --> 00:12:44,760 Nice shot of Montmartre. Thought I'd like to have it. 141 00:12:44,760 --> 00:12:46,680 Oh, I see. We'll catch you later. 142 00:12:51,920 --> 00:12:54,040 What did young Julie have to say? 143 00:12:54,040 --> 00:13:00,040 John Denton, sir. Apparently he had a stand-up row with the victim in the local pub night before last. 144 00:13:00,040 --> 00:13:02,080 Did he indeed? Who is he? 145 00:13:02,080 --> 00:13:06,520 John Denton is...was a Causton troublemaker turned SAS. 146 00:13:06,520 --> 00:13:09,920 We had a few... Huh! ..dealings when he was a teenager. 147 00:13:09,920 --> 00:13:13,920 He's a new man now, though, so Cully tells me. 148 00:13:13,920 --> 00:13:17,160 He's become a writer. Must be a good one too, I think. 149 00:13:17,160 --> 00:13:20,600 He's been short-listed for this year's festival prize. 150 00:13:20,600 --> 00:13:22,640 Do leopards change their spots? 151 00:13:22,640 --> 00:13:24,880 Not in my jungle. 152 00:13:39,160 --> 00:13:42,120 Hello, John. Hi, Cully. 153 00:13:42,120 --> 00:13:45,480 I read your manuscript last night. I'm impressed. 154 00:13:45,480 --> 00:13:48,320 I reckon I'll be plucking pheasants for a while yet. 155 00:13:49,400 --> 00:13:50,480 John Denton. 156 00:13:50,480 --> 00:13:53,680 Could I have a word, please? Er, in private. 157 00:13:54,720 --> 00:13:55,800 Thanks, Cully. 158 00:13:58,440 --> 00:14:01,640 I assume you know all about Richard Rackham? Yeah. 159 00:14:01,640 --> 00:14:06,480 I understand you and he had a big falling-out at The Quill the night before last. 160 00:14:06,480 --> 00:14:09,600 We were drunk. Shouting the odds. What about? 161 00:14:09,600 --> 00:14:12,120 I don't know. Writers, books, everything, nothing. 162 00:14:12,120 --> 00:14:15,000 We were friends that argued. It's not a crime, is it? 163 00:14:15,000 --> 00:14:18,920 Where were you between nine and midnight last night? 164 00:14:18,920 --> 00:14:21,520 At home. On my own. Are you accusing me of something? 165 00:14:21,520 --> 00:14:25,520 No, John. I'm just doing my job. Mind if I get on and do mine? 166 00:14:25,520 --> 00:14:27,960 No, OK. You go ahead. 167 00:14:31,440 --> 00:14:33,480 He's a bit moody, isn't he? 168 00:14:33,480 --> 00:14:35,560 What did you want with John? 169 00:14:35,560 --> 00:14:38,520 I don't think that is any of your business, darling. 170 00:14:38,520 --> 00:14:41,600 He's not a suspect, surely. People are just prejudiced. 171 00:14:41,600 --> 00:14:43,640 I'm not rushing to judgment, Cully. 172 00:14:43,640 --> 00:14:47,120 Good...because I like him. 173 00:14:47,120 --> 00:14:50,320 She likes him. Aren't you going to warn her off? 174 00:14:50,320 --> 00:14:54,160 Somehow, I don't think that would achieve the desired effect. 175 00:14:55,240 --> 00:14:57,000 TIM: Spit it out, Grace. 176 00:14:57,000 --> 00:14:59,920 Has Mr Mephisto got anything to do with this? 177 00:14:59,920 --> 00:15:02,440 Don't call Sam that. He is bad news, Grace. 178 00:15:03,720 --> 00:15:09,040 He has gone for the dumb and the dirty and he is dragging the book trade into the gutter. 179 00:15:09,040 --> 00:15:12,000 What is he getting YOU into? (CLEARS THROAT) 180 00:15:12,000 --> 00:15:18,240 Detective Chief Inspector Barnaby and Detective Sergeant Scott. 181 00:15:18,240 --> 00:15:20,280 (SIGHS) Mr Barnaby. 182 00:15:20,280 --> 00:15:23,520 I'm afraid you find us having a tiff among trustees. 183 00:15:23,520 --> 00:15:26,400 Classes finished already, Mr Settingfield? 184 00:15:26,400 --> 00:15:30,000 Oh, you know, urgent trust business. I wear a lot of hats. 185 00:15:30,000 --> 00:15:33,520 Then perhaps you could explain to us, if you'd be so kind, 186 00:15:33,520 --> 00:15:36,760 the exact nature and function of the Maplin Trust. 187 00:15:37,880 --> 00:15:39,800 Um... 188 00:15:39,800 --> 00:15:44,320 Grace's late husband, and, and, and my dearest soul mate, Conor Maplin, 189 00:15:44,320 --> 00:15:47,120 endowed a charity to promote local writers. 190 00:15:47,120 --> 00:15:50,640 Our most important work is the annual literary festival. 191 00:15:50,640 --> 00:15:54,360 And the Maplin Prize of ã20,000, 192 00:15:54,360 --> 00:15:56,440 which we give to an unpublished author, 193 00:15:56,440 --> 00:15:59,600 every year on the final day of the festival. 194 00:15:59,600 --> 00:16:06,160 Conor appointed myself, Tim, and the writer Camilla Crofton as trustees in his will. 195 00:16:06,160 --> 00:16:09,080 We administer the trust's work and agree policy. 196 00:16:09,080 --> 00:16:12,880 Or, in this instance, disagree. 197 00:16:14,920 --> 00:16:18,360 Would the person dragging the book trade into the gutter 198 00:16:18,360 --> 00:16:20,960 by any chance, be the same Sam Callaghan 199 00:16:20,960 --> 00:16:23,160 who, in your sister's opinion, 200 00:16:23,160 --> 00:16:26,520 ruined Richard Rackham's life? The very same. 201 00:16:27,920 --> 00:16:31,920 I understand that Richard Rackham looked after your finances. 202 00:16:31,920 --> 00:16:35,360 He was your book-keeper, Mrs Maplin, until recently, that is. 203 00:16:35,360 --> 00:16:36,760 For a while, yes. 204 00:16:36,760 --> 00:16:39,880 Kay Settingfield also told us that er, you sacked him, 205 00:16:39,880 --> 00:16:42,640 for stealing. Not exactly, no. 206 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 It was a misunderstanding. 207 00:16:45,960 --> 00:16:47,720 All very unfortunate. 208 00:17:03,720 --> 00:17:07,240 (SIGHS) You'd better help her with her bags, Mrs Hunnicutt. 209 00:17:22,040 --> 00:17:25,760 No flirting on duty, Casanova. She's not really my style, sir. 210 00:17:37,620 --> 00:17:39,420 (DROPS CHAIN) 211 00:17:47,750 --> 00:17:50,390 Detective Chief Inspector Barnaby. Yes. 212 00:17:50,390 --> 00:17:53,390 Camilla Crofton. I'm a friend of Grace Maplin's. 213 00:17:53,390 --> 00:17:57,270 And one of the trustees. And you write historical novels, don't you? 214 00:17:57,270 --> 00:18:01,110 And very good they are too. How very kind of you to say so. 215 00:18:01,110 --> 00:18:02,390 Pleased to meet you. 216 00:18:02,390 --> 00:18:05,150 I'll see what the landlord says about the punch-up. 217 00:18:06,270 --> 00:18:08,510 I've just been told about Richard Rackham. 218 00:18:08,510 --> 00:18:10,590 Did you know him? 219 00:18:10,590 --> 00:18:12,830 We met occasionally to discuss writing. 220 00:18:12,830 --> 00:18:15,270 Have you spoken with Grace Maplin? 221 00:18:15,270 --> 00:18:19,870 Yes. I interrupted a sort of contretemps between her and Mr Settingfield. 222 00:18:19,870 --> 00:18:22,110 Par for the course with those two. 223 00:18:23,590 --> 00:18:26,070 SCOTT: All right. Cheers. 224 00:18:26,070 --> 00:18:28,390 Financial check on Rackham. 225 00:18:28,390 --> 00:18:32,550 Apparently he had full-on rent arrears and a whacking great overdraft. 226 00:18:32,550 --> 00:18:34,910 There's motive there. House-to-house? 227 00:18:34,910 --> 00:18:37,790 He didn't get many visitors but he did last night. 228 00:18:37,790 --> 00:18:42,550 Tall male. Left around nine. Wearing jeans and red trainers. 229 00:19:08,550 --> 00:19:13,670 FOOTSTEPS, DOOR OPENS AND CLOSES 230 00:19:54,590 --> 00:19:56,150 ROCK MUSIC 231 00:19:58,150 --> 00:20:00,950 ♪ Why should all my love just turn away? 232 00:20:03,870 --> 00:20:06,270 ♪ Pretending it's not needed... ♪ 233 00:20:16,150 --> 00:20:18,110 Thanks...for not killing me. 234 00:20:19,310 --> 00:20:21,270 I only kill when I'm bored. 235 00:20:28,230 --> 00:20:30,790 It was definitely our friend in red trainers. 236 00:20:30,790 --> 00:20:34,190 Why would he risk coming back to the scene of the crime? 237 00:20:34,190 --> 00:20:37,350 Have you noticed what else is missing, Detective? 238 00:20:37,350 --> 00:20:39,990 Sympathy, sir? No. 239 00:20:39,990 --> 00:20:42,070 Look... 240 00:20:42,070 --> 00:20:44,830 No piggy bank. Yeah. 241 00:20:44,830 --> 00:20:46,790 Hm! 242 00:21:31,530 --> 00:21:34,490 Thank you, Mrs Hunnicutt. Glad to be of service. 243 00:21:34,490 --> 00:21:36,410 It's much appreciated. BELL TINKLES 244 00:21:37,570 --> 00:21:39,570 I'll go out by the back. Best if you do. 245 00:21:45,610 --> 00:21:47,130 Mrs Helen Callaghan? 246 00:21:47,130 --> 00:21:50,090 Yes. I'm Detective Chief Inspector Barnaby. 247 00:21:50,090 --> 00:21:52,690 This is Detective Sergeant Scott 248 00:21:52,690 --> 00:21:56,410 from Causton CID. Terrible news about Richard Rackham. 249 00:21:56,410 --> 00:21:58,490 Indeed it was. 250 00:21:58,490 --> 00:22:02,010 I understand that he and your husband had... 251 00:22:02,010 --> 00:22:06,090 a row about Richard Rackham's second book. Is that right? 252 00:22:06,090 --> 00:22:09,410 I wouldn't know. I'm not involved in Sam's business. 253 00:22:09,410 --> 00:22:13,450 Is there anything I can get you? Er, yeah, Jezebel Tripp's latest. 254 00:22:13,450 --> 00:22:17,890 Oh. They're selling so quickly, I haven't had time to put more out. 255 00:23:03,550 --> 00:23:05,470 All set? Absolutely. 256 00:23:05,950 --> 00:23:07,510 Operation Pen And Sword. 257 00:23:08,750 --> 00:23:11,190 I want to be there with you, like we planned. 258 00:23:11,190 --> 00:23:15,470 Best you remain our silent partner in the circumstances, John, eh? 259 00:23:15,470 --> 00:23:18,270 What are we going to do about Neville Williams? 260 00:23:18,270 --> 00:23:20,670 You're not going to do anything, old chap. 261 00:23:20,670 --> 00:23:22,750 If they find out you're involved, 262 00:23:22,750 --> 00:23:25,790 it'll spoil your chances for the prize. Absolutely. 263 00:23:25,790 --> 00:23:28,510 You leave Neville to me and sis. 264 00:23:28,510 --> 00:23:30,390 POLITE CHATTER 265 00:23:39,790 --> 00:23:41,750 Isn't that Harry Poulson? 266 00:23:42,830 --> 00:23:44,470 It is! 267 00:23:44,470 --> 00:23:46,430 Harry! 268 00:23:49,510 --> 00:23:51,510 Tom. Harry! 269 00:23:51,510 --> 00:23:53,470 Joyce, good to see you. 270 00:23:55,590 --> 00:23:58,590 It's been ages. You should've let us know you were back. 271 00:23:58,590 --> 00:24:00,670 I've only just arrived. 272 00:24:00,670 --> 00:24:03,230 I'm a guest judge for the prize this year. 273 00:24:03,230 --> 00:24:06,150 Along with Neville Williams and Jezebel Tripp. 274 00:24:06,150 --> 00:24:08,230 Well done, you! 275 00:24:08,230 --> 00:24:11,030 And I hear your crime novels are selling out. 276 00:24:11,030 --> 00:24:14,710 30 years at Causton nick turned out to be good for something. 277 00:24:14,710 --> 00:24:18,870 Have you heard about our murder? Tom, you promised. No shop. 278 00:24:18,870 --> 00:24:20,390 A quick word, sir? 279 00:24:21,510 --> 00:24:23,430 (SIGHS) Good to see you, Harry. 280 00:24:24,830 --> 00:24:27,870 I had an ask around about locals with killer skills. 281 00:24:27,870 --> 00:24:30,550 I should have asked who hasn't got them. 282 00:24:30,550 --> 00:24:34,150 Sam Callaghan's ex-army. Tim Settingfield's into tae kwon do. 283 00:24:34,150 --> 00:24:36,390 Jezebel and her minder do kickboxing. 284 00:24:36,390 --> 00:24:38,470 The housekeeper's an ex-prison warder! 285 00:24:50,230 --> 00:24:52,870 Drinking to forget, Neville, old chap? 286 00:24:52,870 --> 00:24:56,630 What? The postcard from Montmartre. 287 00:24:56,630 --> 00:24:59,030 You know what we're talking about. 288 00:24:59,030 --> 00:25:00,790 Time for a chat. 289 00:25:00,790 --> 00:25:02,710 After pudding. 290 00:25:02,710 --> 00:25:04,910 In the library. Be there. 291 00:25:04,910 --> 00:25:07,070 Or be in deep doo-doo. 292 00:25:30,110 --> 00:25:32,110 Hello, Harry. Been a while. John. 293 00:25:34,630 --> 00:25:37,150 Congratulations on your nomination. Thanks. 294 00:25:38,310 --> 00:25:42,630 It would never have happened without encouragement from you. 295 00:25:42,630 --> 00:25:45,910 Listen, I know it's not really the place to talk but... 296 00:25:48,390 --> 00:25:50,350 ..I need a big favour. 297 00:25:58,390 --> 00:26:00,390 I can't. Can't isn't an option. 298 00:26:00,390 --> 00:26:02,270 She's right, Neville. 299 00:26:02,270 --> 00:26:05,110 It has to be before the judges' vote on Sunday. 300 00:26:05,110 --> 00:26:06,750 KNOCK AT DOOR 301 00:26:06,750 --> 00:26:08,310 Inspector Barnaby. 302 00:26:08,310 --> 00:26:10,390 I'm sorry. Am I interrupting? 303 00:26:11,870 --> 00:26:14,190 Just indulging in a spot of business. 304 00:26:14,190 --> 00:26:16,350 While I have you here, Miss Tripp... 305 00:26:17,990 --> 00:26:21,030 May I ask, did you know the deceased, Richard Rackham? 306 00:26:21,030 --> 00:26:22,110 'Fraid not. 307 00:26:23,190 --> 00:26:25,510 And you, Mr Williams? 308 00:26:25,510 --> 00:26:28,310 Me, I met him through Sam a few times. 309 00:26:29,750 --> 00:26:34,550 And I understand you were at odds with him over his second novel. Is that right? 310 00:26:34,550 --> 00:26:37,270 There was a disagreement, yes. 311 00:26:37,270 --> 00:26:40,110 He felt we hadn't pushed the book hard enough. 312 00:26:40,110 --> 00:26:42,150 But it was all happily resolved. 313 00:26:42,150 --> 00:26:43,270 Oh, good. 314 00:26:43,270 --> 00:26:45,030 In what way? 315 00:26:46,150 --> 00:26:49,750 We had a meeting about a week ago. I offered him ã150,000 316 00:26:49,750 --> 00:26:51,510 for a two-book deal. 317 00:26:51,510 --> 00:26:53,190 He accepted. 318 00:26:53,190 --> 00:26:55,270 ã150,000? 319 00:26:56,710 --> 00:26:59,990 Well, thank you. I'll leave you to your business. 320 00:27:08,990 --> 00:27:11,230 I feel like a right idiot in this get-up. 321 00:27:11,230 --> 00:27:13,030 You look very handsome. 322 00:27:14,350 --> 00:27:16,550 You don't fancy a drink later, do you? 323 00:27:16,550 --> 00:27:18,830 I splashed out on a bottle of bubbly. 324 00:27:18,830 --> 00:27:21,350 It might be very late. That's fine by me. 325 00:27:21,350 --> 00:27:23,030 All right. 326 00:27:23,030 --> 00:27:26,870 Actually, I wanted to talk to you about your main character. 327 00:27:26,870 --> 00:27:32,110 He's a very...emotional, romantic personality. 328 00:27:32,110 --> 00:27:33,790 Is he you in disguise? 329 00:27:41,110 --> 00:27:43,270 I'll see you later. All right. 330 00:27:49,070 --> 00:27:52,870 It's not just chickens he used to scrag for a living, you know. 331 00:27:52,870 --> 00:27:54,830 I've seen his service record. 332 00:27:56,990 --> 00:27:58,390 Very tasty. 333 00:27:58,390 --> 00:28:01,670 It's not just muesli she eats for breakfast, you know. 334 00:28:06,390 --> 00:28:08,350 RAUCOUS LAUGHTER 335 00:28:14,750 --> 00:28:16,990 Yeah, the media call me a man-eater, 336 00:28:16,990 --> 00:28:19,710 but normally, I just chew them up and spit them out. 337 00:28:36,790 --> 00:28:38,830 Nice suit, Danny boy. Cheers. 338 00:28:38,830 --> 00:28:42,670 Four months of every year in Tenerife, living like a lord. 339 00:28:42,670 --> 00:28:44,910 It sounds like paradise, Harry. 340 00:28:44,910 --> 00:28:47,350 The writing must be hard work, though. 341 00:28:47,350 --> 00:28:50,470 All that plotting. I don't write the books, Joyce. 342 00:28:50,470 --> 00:28:52,790 The ghostwriter does all the graft. 343 00:28:52,790 --> 00:28:56,550 All I do is come up with a murder or two and have a read at the end. 344 00:28:56,550 --> 00:28:58,630 (LAUGHS) 345 00:28:58,630 --> 00:29:01,230 You're not a native to Midsomer, are you? 346 00:29:01,230 --> 00:29:06,590 No, I moved here with my husband Oliver when we were first married, in 1955. 347 00:29:06,590 --> 00:29:08,870 Have you got a novel on the go now? 348 00:29:08,870 --> 00:29:11,950 Actually, I have stopped writing, more or less. 349 00:29:12,990 --> 00:29:15,190 My...ex-publisher... 350 00:29:15,190 --> 00:29:17,830 Sam Callaghan? Mm-hm. 351 00:29:17,830 --> 00:29:20,110 ..decided I was a diminishing return. 352 00:29:21,550 --> 00:29:25,990 Not young and sexy enough for his marketing people to bother with. 353 00:29:25,990 --> 00:29:30,150 Oh, all in all, I'm happy enough to enjoy my sunset years at leisure. 354 00:29:30,150 --> 00:29:32,750 I must powder my nose before the ceremony. 355 00:29:32,750 --> 00:29:34,670 It's nice to talk to you, Mrs Crofton. 356 00:29:35,750 --> 00:29:37,670 Camilla, please. 357 00:30:06,350 --> 00:30:08,310 You're drunk, Neville. 358 00:30:09,390 --> 00:30:11,390 Never bothered you before. 359 00:30:13,430 --> 00:30:16,110 Sad about poor dear Richard. Don't stir it! 360 00:30:16,110 --> 00:30:18,150 Why not? Time you came out, 361 00:30:18,150 --> 00:30:21,350 and told the world - I said leave it, Neville. 362 00:30:21,350 --> 00:30:23,870 What are you going to do? Call a policeman? 363 00:30:23,870 --> 00:30:25,230 Neville! 364 00:30:27,310 --> 00:30:29,310 I'll catch up with you later. 365 00:30:51,150 --> 00:30:52,990 Ladies and gentlemen, 366 00:30:52,990 --> 00:30:55,470 it is now time for the opening ceremony. 367 00:30:55,470 --> 00:30:59,590 So, if you would all like to make your way to the stage area, 368 00:30:59,590 --> 00:31:01,590 where we can begin. Thank you. 369 00:31:08,190 --> 00:31:10,190 DISTANT FOOTSTEPS 370 00:31:15,310 --> 00:31:17,310 FOOTSTEPS GROW CLOSER 371 00:31:17,310 --> 00:31:18,550 Hello? 372 00:31:29,350 --> 00:31:33,470 (Where is he? Where's Tim? Where's Neville? Where's Jezebel?) 373 00:31:33,470 --> 00:31:35,550 I've been talking to Harry, Tom. 374 00:31:35,550 --> 00:31:39,950 He's making loads of money and he doesn't even write his own stuff. 375 00:31:39,950 --> 00:31:41,070 Lucky him. 376 00:31:41,070 --> 00:31:45,190 Apparently, in crime writing these days, publishers sell more books 377 00:31:45,190 --> 00:31:49,270 if the name on the cover is a real police officer. 378 00:31:49,270 --> 00:31:53,070 All he has to do is think up old cases to turn into stories. Ha! 379 00:31:53,070 --> 00:31:55,830 Don't just bat this out of court, Tom. 380 00:31:57,310 --> 00:31:59,350 Did I say I would? 381 00:31:59,350 --> 00:32:01,830 I'm so sorry to keep you all waiting, but... 382 00:32:01,830 --> 00:32:02,830 MURMURING 383 00:32:22,630 --> 00:32:25,790 HARRY: Oh, God! SHOCKED GASPS 384 00:32:25,790 --> 00:32:29,790 The pen is mightier than the pound! 385 00:32:29,790 --> 00:32:33,350 GIRLS: # The pen is mightier than the pound 386 00:32:33,350 --> 00:32:40,070 ♪ The pen is mightier than the pound The pen is mightier than the pound 387 00:32:40,070 --> 00:32:44,670 ♪ The pen is mightier than the pound, pound, pound 388 00:32:44,670 --> 00:32:47,910 ♪ The pen is mightier than the pound 389 00:32:47,910 --> 00:32:52,590 ♪ The pen is mightier than the pound TIM: I am dying. 390 00:32:52,590 --> 00:32:54,790 ♪ The pen is mightier than the pound 391 00:32:54,790 --> 00:32:58,270 ♪ The pen is mightier than the pound, pound, pound 392 00:32:59,830 --> 00:33:03,270 ♪ The pen is mightier than the pound 393 00:33:03,270 --> 00:33:05,390 ♪ The pen is mightier than the pound Girls! 394 00:33:05,390 --> 00:33:07,630 (SHOUTS) Girls! 395 00:33:07,630 --> 00:33:10,270 (SHOUTS) Thank you! SINGING STOPS 396 00:33:13,390 --> 00:33:15,510 You know she's mad. 397 00:33:15,510 --> 00:33:17,990 At least my conscience is still intact. 398 00:33:17,990 --> 00:33:22,070 Look, I planned it all. The girls came along for the ride. 399 00:33:22,070 --> 00:33:24,430 Are you going to arrest her? (LAUGHS) 400 00:33:24,430 --> 00:33:27,870 Found this under the stage, sir. I'm the one you want. 401 00:33:27,870 --> 00:33:30,950 Whatever sis says, I am the prime mover. 402 00:33:30,950 --> 00:33:33,070 You are a trustee here. 403 00:33:33,070 --> 00:33:36,710 A man's got to do, Chief Inspector. It's a matter of principle. 404 00:33:36,710 --> 00:33:41,190 It's a matter of disturbing the peace and criminal damage. 405 00:33:42,510 --> 00:33:44,710 I'm going to have to charge you. What? 406 00:33:44,710 --> 00:33:48,030 Oh, no, we've had more than enough disruption already. 407 00:33:48,030 --> 00:33:50,870 Couldn't we leave it for now? 408 00:33:50,870 --> 00:33:54,110 Tim and I will discuss our positions once the festival is over. 409 00:33:54,110 --> 00:33:55,830 Someone, quickly! 410 00:33:55,830 --> 00:33:57,870 On the terrace! 411 00:34:19,990 --> 00:34:21,950 SIRENS APPROACH 412 00:34:25,670 --> 00:34:27,590 What I really need to know 413 00:34:27,590 --> 00:34:31,830 is whether it's the same killer. This one's had his head smashed in. 414 00:34:31,830 --> 00:34:34,470 So, it's two. How do you work that out, sir? 415 00:34:34,470 --> 00:34:39,110 Bludgeoning is mostly associated with un-premeditated attacks, Scott. 416 00:34:39,110 --> 00:34:41,390 Suggests passion, not calculation. 417 00:34:42,510 --> 00:34:45,910 Any idea about the weapon? Something heavy and blunt. 418 00:34:45,910 --> 00:34:48,030 Like a paint canister? Possibly. 419 00:34:48,030 --> 00:34:50,310 We should start with the Settingfields. 420 00:34:50,310 --> 00:34:54,030 They were up to something with Neville Williams earlier. Hm. 421 00:34:54,030 --> 00:34:56,990 Let's check the victim's room first, OK? 422 00:35:07,470 --> 00:35:08,430 Oh, look. 423 00:35:12,070 --> 00:35:14,030 Cupboard. 424 00:35:20,070 --> 00:35:22,030 Ooh, are these they? 425 00:35:27,310 --> 00:35:30,390 Yes, sir. Rackham's mystery visitor. 426 00:35:32,390 --> 00:35:34,350 No sign of the laptop, though. 427 00:35:42,310 --> 00:35:44,390 Ooh. 428 00:35:44,390 --> 00:35:47,590 I think he was a bit more than just a visitor. 429 00:36:00,670 --> 00:36:01,870 (SNIFFS) 430 00:36:01,870 --> 00:36:03,950 Take a seat. 431 00:36:03,950 --> 00:36:06,590 We always stood for punishment at school. 432 00:36:06,590 --> 00:36:09,350 This is very serious, Mr Settingfield. 433 00:36:09,350 --> 00:36:11,310 I'm not laughing. 434 00:36:11,310 --> 00:36:12,590 DOOR OPENS 435 00:36:12,590 --> 00:36:14,550 Ah, sis. 436 00:36:15,670 --> 00:36:19,870 Miss Settingfield, that postcard you stole. 437 00:36:19,870 --> 00:36:24,990 I'm willing to bet that that was from Neville Williams to Richard Rackham. Am I right? 438 00:36:29,070 --> 00:36:31,870 That was a bolt out of the blue, truth be told. 439 00:36:31,870 --> 00:36:34,750 I confronted Neville about it after pudding. 440 00:36:34,750 --> 00:36:38,630 We thought that Neville was Callaghan's spy. 441 00:36:38,630 --> 00:36:41,230 Using Richard to find out what we were up to. 442 00:36:42,590 --> 00:36:45,150 But he denied it. Said they loved each other. 443 00:36:45,150 --> 00:36:47,550 Is that all you did - talk? 444 00:36:48,630 --> 00:36:51,230 Yes. That's all. No rough stuff. 445 00:36:51,230 --> 00:36:55,950 What were your movements between the end of supper and the start of the protest? 446 00:36:55,950 --> 00:36:58,310 I was under the stage priming the girls. 447 00:37:08,820 --> 00:37:11,980 It may seem like a joke, Sergeant, but I'm the custodian 448 00:37:12,500 --> 00:37:16,260 of a precious commodity... The honour of a great man. 449 00:37:16,260 --> 00:37:17,740 Greed... 450 00:37:17,740 --> 00:37:21,980 and so-called individualism is killing more than just literature, 451 00:37:21,980 --> 00:37:26,100 and I will not stand by and allow Conor's contribution to the cause 452 00:37:26,100 --> 00:37:28,500 to be neglected or forgotten. 453 00:37:30,820 --> 00:37:34,940 However much Grace may be seduced by our fiendish Faustian friend. 454 00:37:36,300 --> 00:37:39,100 Besides which, I am a life-long vegetarian. 455 00:37:39,100 --> 00:37:42,100 I do not kill woodlice, let alone people. 456 00:37:46,820 --> 00:37:48,780 A few items for you to look at. 457 00:37:49,860 --> 00:37:51,940 One fresh cigar stub. 458 00:37:51,940 --> 00:37:55,940 Harry Poulson smokes cigars. But then, so does Sam Callaghan. 459 00:37:55,940 --> 00:37:59,100 And I found this key in the victim's ticket pocket. 460 00:37:59,100 --> 00:38:01,660 There's some kind of dust in the indentations. 461 00:38:02,740 --> 00:38:03,820 Er, Tom? 462 00:38:03,820 --> 00:38:05,900 Sorry to intrude. 463 00:38:06,980 --> 00:38:08,940 Thank you. 464 00:38:11,860 --> 00:38:15,060 But I bumped into Neville Williams before dinner. 465 00:38:16,140 --> 00:38:17,780 He looked dreadful. 466 00:38:17,780 --> 00:38:20,860 Asked if we could talk. What about? 467 00:38:20,860 --> 00:38:25,140 He said he'd been seeing Richard Rackham secretly. 468 00:38:25,140 --> 00:38:29,580 His concern was that you might view him as a murder suspect if he came clean. 469 00:38:31,900 --> 00:38:35,340 How old are you, Miss Singh? 25. 470 00:38:35,340 --> 00:38:38,020 How much longer, do you think? I have no idea. 471 00:38:43,740 --> 00:38:47,100 SCOTT: And you've been here since three o'clock? Yes. 472 00:38:47,100 --> 00:38:49,060 Were you on your own at any time? 473 00:39:04,180 --> 00:39:06,140 Your guard dog's watching me. 474 00:39:21,020 --> 00:39:24,140 This is totally screwing me up. Poor you (!) 475 00:39:25,620 --> 00:39:29,700 Not withstanding your grief, I need your signature. It's urgent. 476 00:39:29,700 --> 00:39:33,860 I am not signing anything until you've sorted our little problem. 477 00:39:33,860 --> 00:39:36,380 Can we get to bed soon? I'm knackered. 478 00:39:37,860 --> 00:39:40,620 And I imagine you must be a little upset too 479 00:39:40,620 --> 00:39:42,740 about your editor, Miss Tripp. 480 00:39:42,740 --> 00:39:44,660 Of course. 481 00:39:44,660 --> 00:39:46,980 Tragic business. Yeah. 482 00:39:48,220 --> 00:39:52,860 Neville Williams seemed um...tense when we spoke to him last. 483 00:39:52,860 --> 00:39:56,380 I was wondering, was there a particular reason for that? 484 00:39:56,380 --> 00:40:00,380 We were discussing Jez's contract. Talking about money made him tense. 485 00:40:02,580 --> 00:40:05,580 Did you know that he and Richard Rackham were... 486 00:40:05,580 --> 00:40:06,780 lovers? 487 00:40:08,420 --> 00:40:09,380 No. 488 00:40:10,700 --> 00:40:12,140 I didn't. 489 00:40:14,100 --> 00:40:16,100 News to me. 490 00:40:17,220 --> 00:40:20,020 OK, fine. I'll call you back to confirm. 491 00:40:23,140 --> 00:40:25,420 Who was that? Harry Poulson. 492 00:40:25,420 --> 00:40:29,300 Sam Callaghan wants to meet at The Quill at three o'clock. 493 00:40:29,300 --> 00:40:34,140 Just a preliminary chat. Just to talk about what would be involved. 494 00:40:34,140 --> 00:40:34,460 OK, fine. 495 00:40:34,460 --> 00:40:35,660 KNOCK AT DOOR OK, fine. 496 00:40:35,660 --> 00:40:36,220 KNOCK AT DOOR 497 00:40:36,220 --> 00:40:38,140 Come in. 498 00:40:40,620 --> 00:40:43,060 Thank you, Mrs Hunnicutt. Good morning. 499 00:40:44,820 --> 00:40:46,900 I didn't sleep. 500 00:40:46,900 --> 00:40:50,700 Only the righteous sleep, Mrs Maplin. Not many of those about. 501 00:40:51,780 --> 00:40:53,820 KNOCKS AT DOOR 502 00:40:53,820 --> 00:40:55,860 Oh, Tim. I'm not dressed. 503 00:40:55,860 --> 00:40:57,900 I've seen it all before, darling. 504 00:41:02,780 --> 00:41:05,140 What do you want? I've got a splitter. 505 00:41:05,140 --> 00:41:08,140 I want to know why you spared me last night. 506 00:41:09,820 --> 00:41:14,180 Bad publicity for the festival if you'd been arrested, don't you think? 507 00:41:17,220 --> 00:41:19,260 So, it wasn't out of love, then? 508 00:41:19,260 --> 00:41:20,620 Do you ever give up? 509 00:41:20,620 --> 00:41:24,820 Or did sinister Sam stay your hand for his own foul purposes? 510 00:41:24,820 --> 00:41:26,860 Don't despise him, Timmy, 511 00:41:26,860 --> 00:41:28,820 or me. 512 00:41:29,660 --> 00:41:31,740 I wish you would trust me. 513 00:41:31,740 --> 00:41:35,580 Conor trusted you and you betrayed him... 514 00:41:37,820 --> 00:41:39,180 ..with me. 515 00:41:40,300 --> 00:41:42,260 CAR APPROACHES 516 00:41:51,700 --> 00:41:53,660 Morning, Sam. 517 00:41:55,180 --> 00:41:57,060 You're early. 518 00:41:57,060 --> 00:41:59,420 Come to service the lady of the house? 519 00:41:59,420 --> 00:42:02,740 What I do or don't do with Grace is no concern of yours. 520 00:42:02,740 --> 00:42:07,300 Anyway, I've decided to take matters in hand myself. 521 00:42:07,300 --> 00:42:09,340 It doesn't come cheap, though. 522 00:42:21,420 --> 00:42:23,820 Any news? Yeah. 523 00:42:30,140 --> 00:42:32,180 It's what you thought... 524 00:42:32,180 --> 00:42:35,460 Grace Maplin is stony broke 525 00:42:35,460 --> 00:42:38,180 and barely owns the gravel on her own drive. 526 00:42:38,180 --> 00:42:42,460 The bank's near to calling in the mortgage. She's a desperate woman. 527 00:42:42,460 --> 00:42:45,820 I'm sorry I got you involved. You being a judge and all. 528 00:42:45,820 --> 00:42:47,860 No, I'm not bothered. 529 00:42:47,860 --> 00:42:49,820 The thing is, though... 530 00:42:52,340 --> 00:42:55,780 I could do with a favour in return. Yeah, sure. What is it? 531 00:42:57,300 --> 00:43:00,420 I need an alibi for after supper last night. 532 00:43:26,340 --> 00:43:27,380 Morning. 533 00:43:28,300 --> 00:43:30,260 Do you mind if I ask what you're doing? 534 00:43:30,260 --> 00:43:32,300 Oh, I was just... 535 00:43:32,300 --> 00:43:35,780 I'm just really upset about Nev. 536 00:43:35,780 --> 00:43:38,580 I needed some private space. 537 00:43:40,180 --> 00:43:42,860 Drive me back. I could really do with the company. 538 00:43:43,940 --> 00:43:46,220 Sure. No problem. 539 00:44:05,110 --> 00:44:07,070 Harry. Tom. 540 00:44:07,350 --> 00:44:09,310 Scotch? Er, no. No, thank you. 541 00:44:10,350 --> 00:44:12,350 We need to talk about last night. 542 00:44:13,430 --> 00:44:15,790 I gave my statement down at the station. 543 00:44:16,950 --> 00:44:21,310 Did you mention the altercation with Neville Williams in the library? 544 00:44:21,310 --> 00:44:23,310 What altercation? 545 00:44:25,070 --> 00:44:27,030 Shall we take a stroll outside? 546 00:44:34,210 --> 00:44:37,450 Harry, we've known each other now for what, 30 years? 547 00:44:38,730 --> 00:44:45,170 And...for most of that time, I've known, well, we've all of us known about your...orientation. 548 00:44:45,170 --> 00:44:48,490 And I can quite understand why, you know, 549 00:44:48,490 --> 00:44:50,610 you felt the need to keep it a secret. 550 00:44:51,650 --> 00:44:52,890 Can you? 551 00:44:52,890 --> 00:44:54,930 Well, all right, no, I can't. 552 00:44:54,930 --> 00:44:57,490 But my guess is that the altercation 553 00:44:57,490 --> 00:45:00,650 with Neville Williams in the library is connected. 554 00:45:05,290 --> 00:45:08,370 I knew Richard Rackham, you see. 555 00:45:09,450 --> 00:45:11,490 He was my first ghostwriter. 556 00:45:11,490 --> 00:45:13,450 And my first... 557 00:45:14,570 --> 00:45:18,050 Yeah, yeah, right. I see. What about Neville Williams? 558 00:45:18,050 --> 00:45:22,250 We had a brief thing. It ended a year or so ago. 559 00:45:22,250 --> 00:45:23,250 Badly? 560 00:45:24,690 --> 00:45:28,730 We...disagreed about me not... You know... 561 00:45:28,730 --> 00:45:30,450 coming out. 562 00:45:32,330 --> 00:45:36,970 Did you know that Neville was having an affair with Richard Rackham? No. 563 00:45:36,970 --> 00:45:39,970 Were those two trying to blackmail you, Harry? 564 00:45:39,970 --> 00:45:41,770 No. 565 00:45:42,650 --> 00:45:46,770 Where were you last night after your chat with Neville Williams? 566 00:45:46,770 --> 00:45:49,570 I was with John Denton. John Denton? Ask him. 567 00:45:49,570 --> 00:45:52,290 I will. I didn't know you two knew each other. 568 00:46:16,570 --> 00:46:17,570 Cully. 569 00:46:22,770 --> 00:46:26,130 I just saw Mrs Hunnicutt up to something very weird. 570 00:46:26,130 --> 00:46:29,410 She just took a whole load of cash off the florist. 571 00:46:29,410 --> 00:46:31,770 What is it? Did I say something wrong? 572 00:46:31,770 --> 00:46:33,730 No, no, no. It's um... What? 573 00:46:33,730 --> 00:46:35,850 I can keep a secret, you know. 574 00:46:35,850 --> 00:46:38,690 As long as I'm not incriminating myself. 575 00:46:38,690 --> 00:46:41,570 OK. Grace Maplin is in serious money trouble. 576 00:46:41,570 --> 00:46:44,930 She's got Mrs H running a scam with the festival suppliers. 577 00:46:44,930 --> 00:46:47,290 You're kidding? No. Afraid not. 578 00:46:47,290 --> 00:46:51,810 My guess is that Richard was sacked because he spotted something dodgy. 579 00:46:51,810 --> 00:46:53,530 I need proof, though. 580 00:46:55,370 --> 00:46:57,850 I feel like a fish out of water. 581 00:46:59,010 --> 00:47:02,330 While this lot... They don't even know they're born. 582 00:47:02,330 --> 00:47:05,090 I come from a school of hard knocks, you know. 583 00:47:05,090 --> 00:47:07,930 Me too, depths of "sarf" London. 584 00:47:07,930 --> 00:47:11,890 It was touch and go for a while whether I'd end up on the dark side. 585 00:47:11,890 --> 00:47:13,530 Hello, Miss Tripp. 586 00:47:14,610 --> 00:47:16,850 Hi. Scott. 587 00:47:16,850 --> 00:47:20,130 Security up to scratch, is it? Yes, sir. Fine, no problem. 588 00:47:20,130 --> 00:47:22,250 Oh, good. Then we can all get on, can't we? 589 00:47:27,850 --> 00:47:31,810 Would you tell me again, when did you last see Neville Williams? 590 00:47:31,810 --> 00:47:33,850 End of supper round the table. 591 00:47:33,850 --> 00:47:36,530 And then? I went down to the stage with Dave. 592 00:47:36,530 --> 00:47:38,850 David Lowry, your personal trainer? 593 00:47:38,850 --> 00:47:41,010 Yeah. Is he about? 594 00:47:41,010 --> 00:47:44,010 He's popped off to do an errand for me, actually. 595 00:47:44,010 --> 00:47:45,370 There you are. 596 00:47:47,770 --> 00:47:51,290 Mr Barnaby just wanted to check I was with you after supper. 597 00:47:51,290 --> 00:47:56,930 Yeah. Yeah, well, I've got to keep a close eye on the crown jewels, eh? 598 00:47:56,930 --> 00:47:59,210 Absolutely. 599 00:48:07,090 --> 00:48:09,090 Morning. Morning. 600 00:48:09,090 --> 00:48:11,290 Well, comrades, as I see it, 601 00:48:11,290 --> 00:48:17,530 we need to establish whether one of us murdered Neville Williams. 602 00:48:21,090 --> 00:48:24,050 What, you don't think I - Well, it wasn't us. 603 00:48:25,010 --> 00:48:27,970 You said you would deal with him. Not like that! 604 00:48:27,970 --> 00:48:29,650 We haven't got the training. 605 00:48:29,650 --> 00:48:34,370 I had nothing to do with it. All right. Steady the buffs. 606 00:48:34,370 --> 00:48:38,970 If it wasn't one of us... it must be one of them. 607 00:48:40,810 --> 00:48:42,810 We need to find out more. 608 00:48:46,450 --> 00:48:49,330 Thank you for this. I won't keep you long. 609 00:48:49,330 --> 00:48:52,610 I want to ask you if you know anything at all about this. 610 00:48:55,170 --> 00:48:59,090 We think it came from a piggy bank belonging to Richard Rackham 611 00:48:59,090 --> 00:49:02,410 but we found it in Neville Williams' room last night. 612 00:49:02,410 --> 00:49:04,450 Oh! Do you recognise it at all? 613 00:49:04,450 --> 00:49:07,530 No. No, it could have been for anything, couldn't it? 614 00:49:07,530 --> 00:49:09,570 Isn't it a locker key? 615 00:49:09,570 --> 00:49:11,650 Sorry to interrupt. 616 00:49:11,650 --> 00:49:14,730 Kay kindly opens the pool to locals in the summer. 617 00:49:14,730 --> 00:49:17,610 We all have a locker key. This is mine. 618 00:49:44,570 --> 00:49:48,250 They look like royalty statements for Richard's book. Mm. 619 00:49:48,250 --> 00:49:51,770 There's some written maths and some other stuff here too. 620 00:49:54,650 --> 00:49:56,610 What's that? 621 00:49:58,650 --> 00:49:59,690 Huh! 622 00:49:59,690 --> 00:50:02,690 Rich, you must leave Neville 623 00:50:02,690 --> 00:50:05,810 or I will end it for you. 624 00:50:05,930 --> 00:50:09,730 I can't live or love without you. 625 00:50:27,170 --> 00:50:31,130 You promise you'll tell her as soon as the festival is over, Sam. 626 00:50:31,130 --> 00:50:33,090 I promise. 627 00:51:04,710 --> 00:51:06,710 So, Tom, how can I help? 628 00:51:06,710 --> 00:51:10,470 I'm confused, Camilla, about these royalty statements. 629 00:51:11,290 --> 00:51:14,970 Why would Richard Rackham want to keep them hidden in his locker? 630 00:51:16,290 --> 00:51:17,970 And why would Neville Williams 631 00:51:17,970 --> 00:51:20,130 have risked being caught at the scene of a crime 632 00:51:20,130 --> 00:51:23,210 to retrieve the key that would enable him 633 00:51:23,210 --> 00:51:26,330 to get them back in? It's hard to make any sense of it. 634 00:51:26,330 --> 00:51:28,930 Now, tell me more about the case. 635 00:51:30,050 --> 00:51:33,730 Mysteries and deductions are my forte after all. 636 00:51:33,730 --> 00:51:36,330 Well, we think our killer's a professional. 637 00:51:36,330 --> 00:51:38,930 He's a trained expert. Oh. 638 00:51:41,650 --> 00:51:43,610 What's your view of John Denton? 639 00:51:45,330 --> 00:51:48,170 Not your idea of a likely murderer, hm? 640 00:51:49,250 --> 00:51:51,050 Who else had motive? 641 00:51:51,050 --> 00:51:54,330 Harry Poulson may have had. He's gay too, isn't he? 642 00:51:54,690 --> 00:51:56,890 He's had affairs with both victims 643 00:51:56,890 --> 00:52:00,330 and he's anxious, very anxious to keep it secret. Blackmail? 644 00:52:00,330 --> 00:52:02,330 Sounds promising. 645 00:52:02,330 --> 00:52:04,410 Plus another blackmail possibility. 646 00:52:04,410 --> 00:52:09,570 Rackham blamed Sam Callaghan for the failure of his second novel, yes? 647 00:52:09,570 --> 00:52:14,010 Perhaps Neville Williams did so too. They might have found some... 648 00:52:14,010 --> 00:52:17,730 irregularity in the accounts and tried to make Callaghan pay 649 00:52:17,730 --> 00:52:19,650 to keep them quiet. 650 00:52:19,650 --> 00:52:24,290 Neville was a highly talented editor, very ambitious. Sam's pet. 651 00:52:25,690 --> 00:52:28,930 Even if Richard was bitter enough to try blackmail, 652 00:52:28,930 --> 00:52:32,290 I doubt Neville would have risked his career to get involved. 653 00:52:33,850 --> 00:52:34,970 Fair point. 654 00:52:34,970 --> 00:52:39,250 No, surely the billet-doux we found is your strongest clue to the killer. 655 00:52:40,810 --> 00:52:42,850 Sugar? 656 00:52:52,450 --> 00:52:54,250 Coffee, dear. 657 00:52:55,330 --> 00:52:57,730 Oh, and I'm going ahead with the divorce. 658 00:53:01,650 --> 00:53:04,170 But I thought we worked all this out. 659 00:53:04,170 --> 00:53:06,130 My thing with Grace is over. 660 00:53:21,610 --> 00:53:23,850 Helen, I'll stop it today. 661 00:53:23,850 --> 00:53:27,810 Sam, please don't lie to me, it's very tiresome. 662 00:53:27,810 --> 00:53:30,450 KNOCK AT DOOR 663 00:53:30,450 --> 00:53:33,570 That'll be Mr Barnaby. He called on the other line. 664 00:53:39,170 --> 00:53:41,130 Good morning. Please come in. 665 00:53:42,730 --> 00:53:46,210 Coffee, Chief Inspector? No thanks, not at the minute. 666 00:53:46,210 --> 00:53:48,970 I've just got a quick question to ask you, if I may. 667 00:53:48,970 --> 00:53:51,330 It's about your business and... 668 00:53:53,370 --> 00:53:54,450 DOOR CLOSES 669 00:53:54,450 --> 00:53:57,410 I found some copies of your royalty statements 670 00:53:57,410 --> 00:53:59,770 in a locker belonging to Richard Rackham. 671 00:53:59,770 --> 00:54:01,970 And I have reason to believe 672 00:54:01,970 --> 00:54:05,730 that Neville Williams was very keen to get his hands on them. 673 00:54:05,730 --> 00:54:08,770 Perhaps you could enlighten me as to why that should be. 674 00:54:09,850 --> 00:54:11,770 Not sure I can, no. 675 00:54:13,210 --> 00:54:16,250 Neville could simply have taken copies off our computer. 676 00:54:16,250 --> 00:54:17,730 Oh, right. 677 00:54:18,850 --> 00:54:21,330 Thank you. See you later at The Quill. 678 00:54:21,330 --> 00:54:23,130 I look forward to it. 679 00:54:25,370 --> 00:54:28,850 DOOR OPENS 680 00:54:36,370 --> 00:54:38,450 (Are you hiding from Mrs Hunnicutt?) 681 00:54:38,450 --> 00:54:41,290 There's no hiding from Mrs - Cully? 682 00:54:43,130 --> 00:54:44,290 Cully? 683 00:54:44,290 --> 00:54:46,210 (What about now?) Perfect. 684 00:54:49,610 --> 00:54:51,730 I'll make sure she doesn't come in. 685 00:55:04,250 --> 00:55:07,410 We're just scraping the surface of this, you know. 686 00:55:07,410 --> 00:55:11,330 We should dig deeper. Have more chats with the Settingfields. 687 00:55:11,330 --> 00:55:14,970 Do some checks on Jezebel and Callaghan and the prize judges. 688 00:55:14,970 --> 00:55:17,170 All right. You got any joy on those? 689 00:55:17,170 --> 00:55:19,370 Yeah, I got on to a bloke from Fraud. 690 00:55:19,370 --> 00:55:22,450 The royalty statements are definitely kosher. 691 00:55:22,450 --> 00:55:28,610 The handwritten stuff seems to be a record of sales figures and cash owing on Jezebel Tripp's latest. 692 00:55:29,730 --> 00:55:32,530 Look. I wouldn't mind a slice of that action. 693 00:55:32,530 --> 00:55:36,610 Why? Why would Richard Rackham be keeping Jezebel's accounts? 694 00:55:36,610 --> 00:55:39,290 Presumably provided by Neville Williams. 695 00:55:39,290 --> 00:55:40,410 It beats me. 696 00:55:40,410 --> 00:55:45,450 The graphologist's report on the love letter makes interesting reading. 697 00:55:45,450 --> 00:55:47,490 Oh, aren't they wonderful? 698 00:55:47,490 --> 00:55:49,570 A left-handed female wrote it. 699 00:55:49,570 --> 00:55:53,450 Kay Settingfield said Richard Rackham was definitely bisexual. 700 00:55:53,450 --> 00:55:56,410 Now look at the forensic report on the cigar stub. 701 00:55:57,690 --> 00:56:02,410 Purple lipstick. Jezebel Tripp's favourite colour. 702 00:56:13,130 --> 00:56:15,930 Are we all here? 703 00:56:18,650 --> 00:56:19,850 Right. 704 00:56:23,690 --> 00:56:28,530 Well, I suppose we should formally declare the judging panel in session. 705 00:56:29,650 --> 00:56:32,650 As you know, we've got quite a lot of informal consensus. 706 00:56:32,650 --> 00:56:34,690 Three votes for John Denton. 707 00:56:34,690 --> 00:56:36,770 One for Sally Singh. 708 00:56:36,770 --> 00:56:40,890 And I'm really very close to a decision between the two. 709 00:56:40,890 --> 00:56:44,610 I wondered if we might come to a final vote earlier than usual. 710 00:56:44,610 --> 00:56:47,890 Why? We're stuck here all weekend anyway. 711 00:56:47,890 --> 00:56:50,130 Given the murder of a judge 712 00:56:50,130 --> 00:56:53,850 and the tainted circumstances, I thought it might be preferable. 713 00:57:03,970 --> 00:57:05,930 Well, I hope you enjoy Barbados. 714 00:57:08,290 --> 00:57:09,970 I'm sure I shall. 715 00:57:23,370 --> 00:57:25,050 TOM: Miss Tripp. 716 00:57:25,050 --> 00:57:28,210 Miss Tripp, I'm sorry, sorry to trouble you again. 717 00:57:28,210 --> 00:57:31,050 Hi. Hi. I've got a reading to do. 718 00:57:31,050 --> 00:57:33,930 I know. It's just a couple of quick questions. 719 00:57:33,930 --> 00:57:37,850 The problem you discussed with Neville and Mr Callaghan last night. 720 00:57:37,850 --> 00:57:39,890 It wasn't a problem. 721 00:57:39,890 --> 00:57:44,370 You seemed anxious to get something sorted out before the judges' vote. 722 00:57:44,370 --> 00:57:46,850 I'm being head-hunted by publishers. 723 00:57:46,850 --> 00:57:50,330 I needed them to make me an offer for the new contract. 724 00:57:50,330 --> 00:57:52,330 Oh, I see. 725 00:57:54,050 --> 00:57:56,450 Do you smoke cigars, Miss Tripp? 726 00:57:56,450 --> 00:57:58,970 I have the odd one when no-one's looking. 727 00:57:58,970 --> 00:58:01,930 Smoking's so 20th century. 728 00:58:01,930 --> 00:58:06,930 In your statement, you said you didn't go onto the terrace at any point last evening. 729 00:58:06,930 --> 00:58:09,690 I had a smoke there, though. I remember now. 730 00:58:09,690 --> 00:58:11,770 Yesterday afternoon. 731 00:58:11,770 --> 00:58:14,250 Thank you. That's all I needed to know. 732 00:58:14,250 --> 00:58:15,650 Jez. 733 00:58:15,650 --> 00:58:18,730 Hi, sorry. Would you mind er... Not now, Sergeant! 734 00:58:18,730 --> 00:58:20,730 It won't take a second, sir. 735 00:58:20,730 --> 00:58:22,010 There you go. 736 00:58:22,010 --> 00:58:24,770 Darling Danny. 737 00:58:24,770 --> 00:58:28,970 Love Jez. There you go, Danny boy. Thank you. 738 00:58:33,490 --> 00:58:36,170 All right, sir? Nice one, Scott. 739 00:58:39,530 --> 00:58:42,890 Oh, beauty, beauty, beauty. 740 00:58:44,610 --> 00:58:46,570 Nor tongue nor eye can name thee. 741 00:58:49,170 --> 00:58:51,250 Lovely, Melody. 742 00:58:51,250 --> 00:58:53,210 Lovely stroke. 743 00:58:57,610 --> 00:59:00,370 Eyes down, Timmy. 744 00:59:00,370 --> 00:59:02,290 John has some news. 745 00:59:05,970 --> 00:59:08,090 Greetings, comrade. 746 00:59:08,090 --> 00:59:11,650 Grace is ripping off trust funds and pocketing the cash. 747 00:59:11,650 --> 00:59:14,610 She's using Mrs Hunnicutt to help her do it. No! 748 00:59:14,610 --> 00:59:16,810 I've seen her with my own eyes, Tim. 749 00:59:18,170 --> 00:59:21,090 And I'm not the only one. Cully! 750 00:59:22,530 --> 00:59:25,730 Is this wise, comrade? Miss Barnaby? 751 00:59:25,730 --> 00:59:27,490 It's true, Mr Settingfield. 752 00:59:27,490 --> 00:59:33,010 Mrs Maplin's suppliers are charging the trust way over the odds for pretty much everything. 753 00:59:33,010 --> 00:59:35,730 Then splitting the difference with Grace. 754 00:59:35,730 --> 00:59:37,450 Mrs H is her go-between. 755 00:59:43,170 --> 00:59:45,170 There's the proof if you want it. 756 00:59:46,570 --> 00:59:49,010 TIM: Callaghan's company is hanging by a thread. 757 00:59:49,910 --> 00:59:52,670 If it weren't for Jezebel, he'd be finished. 758 00:59:52,670 --> 00:59:55,830 I understood he was very successful. 759 00:59:55,830 --> 00:59:58,430 The company is, or was when his wife ran it. 760 00:59:58,430 --> 01:00:00,550 She owns all the shares. 761 01:00:00,550 --> 01:00:04,390 Jezebel's no better. She's from the stockbroker belt 762 01:00:04,390 --> 01:00:07,390 not the gutter. The nearest she's got to the streets 763 01:00:07,390 --> 01:00:09,710 is getting into a cab outside Harvey Nick's. 764 01:00:09,710 --> 01:00:12,150 Even Milla's got a bit of history. 765 01:00:12,150 --> 01:00:15,430 Did you know she was Russian? 766 01:00:15,430 --> 01:00:16,870 Name of Poltova. 767 01:00:16,870 --> 01:00:18,910 Lost her family. 768 01:00:18,910 --> 01:00:23,150 Did a spell in the Gulag before pitching up in London after the war. 769 01:00:23,150 --> 01:00:24,990 Husband died young. 770 01:00:24,990 --> 01:00:27,350 Conor fell hopelessly in love with her. 771 01:00:27,350 --> 01:00:29,070 Poor chap. 772 01:00:29,070 --> 01:00:34,350 And when she refused him, he married Grace on the rebound. 773 01:00:34,350 --> 01:00:36,030 Oh, thank you. 774 01:00:36,030 --> 01:00:39,390 Thank you for that. You've given us a lot of things to think about. 775 01:00:41,470 --> 01:00:43,430 Do you mind if I meet you at the nick? 776 01:00:43,430 --> 01:00:45,430 I want to test out a quick theory. 777 01:01:02,510 --> 01:01:04,550 Jezebel. 778 01:01:04,550 --> 01:01:07,950 We've got to delay our plans. Barnaby's too close. 779 01:01:09,150 --> 01:01:10,230 No way. 780 01:01:10,230 --> 01:01:12,430 After tomorrow it'll be too late. 781 01:01:12,430 --> 01:01:17,110 If you don't cooperate I can always open negotiations with your other half. 782 01:01:17,110 --> 01:01:19,070 Try it and you're a dead man. 783 01:01:57,350 --> 01:01:59,390 No Tom? He's always late. 784 01:01:59,390 --> 01:02:03,350 Goes with the territory, I'm sure. Sorry. Sorry I'm late. 785 01:02:03,350 --> 01:02:06,110 No problem. Drink? Yes, please. Just a pint. 786 01:02:06,110 --> 01:02:08,070 Er, a bitter and a red wine. 787 01:02:09,590 --> 01:02:13,870 Well, Joyce has indicated you might be interested in a change of career. 788 01:02:13,870 --> 01:02:16,870 Yes, well, I would be willing to consider it, yes. 789 01:02:16,870 --> 01:02:18,670 With the right company. 790 01:02:18,670 --> 01:02:20,510 Good time for a move now 791 01:02:20,510 --> 01:02:22,550 as Harry will tell you. 792 01:02:22,550 --> 01:02:25,790 Crime is hot. Real-life cops are hotter. 793 01:02:25,790 --> 01:02:29,070 And you couldn't do better than Callaghan De Vere. 794 01:03:09,110 --> 01:03:10,670 Any plans for your next book? 795 01:03:10,670 --> 01:03:13,990 Something shorter for a lot more money. 796 01:03:13,990 --> 01:03:15,310 LAUGHTER 797 01:03:15,310 --> 01:03:16,910 You think I'm joking! 798 01:03:18,790 --> 01:03:21,270 I'm afraid we've gone a little over time, 799 01:03:21,270 --> 01:03:25,030 so I'll thank Jezebel and you can take a break. Thank you, Jezebel. 800 01:03:26,630 --> 01:03:28,590 MOBILE RINGS 801 01:03:32,630 --> 01:03:35,030 I'm done. I'll be right over. 802 01:03:45,230 --> 01:03:46,870 Thank you, Mrs Hunnicutt. 803 01:03:47,950 --> 01:03:50,030 Things are moving on rather quickly. 804 01:03:50,030 --> 01:03:51,670 So they are. 805 01:03:51,670 --> 01:03:54,430 Thank you for your help and your discretion. 806 01:03:54,430 --> 01:03:57,230 Pleasure doing business. 807 01:04:08,510 --> 01:04:09,990 OK, let's go. 808 01:04:10,830 --> 01:04:12,230 WOMAN SCREAMS 809 01:04:12,230 --> 01:04:14,190 (SCREAMS) 810 01:04:24,290 --> 01:04:27,050 Nothing too premeditated about this one. 811 01:04:27,050 --> 01:04:29,890 You've definitely got to find two killers now. 812 01:04:32,370 --> 01:04:33,330 (SIGHS) 813 01:04:35,490 --> 01:04:39,290 Well, bang goes our table for two at Sergio's tomorrow night. 814 01:04:39,290 --> 01:04:42,050 Oh, my theory checked out, sir. 815 01:04:42,050 --> 01:04:44,450 She was hiding this near the main gate. 816 01:04:44,450 --> 01:04:46,530 Get that to the lab now. 817 01:04:46,530 --> 01:04:49,650 Yes, sir. Oh, I visited David Lowry's room as well. 818 01:04:49,650 --> 01:04:51,770 I'm afraid he's packed and flown. 819 01:04:51,770 --> 01:04:53,730 MOBILE RINGS 820 01:04:56,130 --> 01:04:58,490 DS Scott... Yeah... 821 01:05:01,410 --> 01:05:03,210 Are you sure? 822 01:05:04,250 --> 01:05:05,530 All right, cheers. 823 01:05:06,730 --> 01:05:08,810 That was the graphologist, sir. 824 01:05:08,810 --> 01:05:12,730 Apparently, Jezebel didn't write the love letter after all. 825 01:05:13,610 --> 01:05:15,450 Dad. 826 01:05:15,450 --> 01:05:17,610 I'm a bit busy, Cully. 827 01:05:17,610 --> 01:05:19,410 It's about Jezebel... 828 01:05:20,730 --> 01:05:22,890 ..and Sam Callaghan. 829 01:05:23,410 --> 01:05:25,850 It was a bartering session. That's all. 830 01:05:25,850 --> 01:05:28,290 She was trying it on and I wasn't playing. 831 01:05:28,290 --> 01:05:30,770 We weren't arguing, we were negotiating. 832 01:05:30,770 --> 01:05:34,930 What did you mean by "open negotiations" with Jezebel's other half? 833 01:05:34,930 --> 01:05:37,330 Who was Jezebel's other half? 834 01:05:37,330 --> 01:05:40,050 Well, just another author. 835 01:05:40,050 --> 01:05:43,130 Why on earth would I want to kill Jezebel? 836 01:05:43,130 --> 01:05:45,650 She was my biggest banker. Sir. 837 01:05:45,650 --> 01:05:48,490 Call from the lab. 838 01:05:48,490 --> 01:05:52,170 Yeah? They found a match for the print on the murder weapon. 839 01:05:52,170 --> 01:05:54,210 Already? Yeah. 840 01:05:54,210 --> 01:05:56,850 Apparently, it was already on the system. 841 01:06:01,090 --> 01:06:03,690 Hey. Hello. 842 01:06:04,770 --> 01:06:06,050 What was that for? 843 01:06:06,050 --> 01:06:08,610 Dunno. Cheer you up? 844 01:06:08,610 --> 01:06:10,170 Thanks. 845 01:06:11,290 --> 01:06:15,130 I still can't believe it. I was with her just minutes before. 846 01:06:15,130 --> 01:06:17,330 Death's like that. Never hear it coming. 847 01:06:17,330 --> 01:06:20,970 No. One minute you're OK, future's always gonna be better... 848 01:06:22,090 --> 01:06:24,850 ..and then it happens. Time's torn in two 849 01:06:24,850 --> 01:06:27,890 and the future's snatched away from you for ever. 850 01:06:27,890 --> 01:06:29,450 Beautifully put. 851 01:06:29,450 --> 01:06:31,970 I've been working on it. 852 01:06:31,970 --> 01:06:36,250 John, I'd like to ask you a few questions, please. 853 01:06:36,250 --> 01:06:38,330 (SIGHS) Why? What for? 854 01:06:38,330 --> 01:06:40,930 In connection with the murder of Jezebel Tripp. 855 01:06:41,530 --> 01:06:43,770 I haven't killed anyone. 856 01:06:43,770 --> 01:06:48,970 Then you'll have to explain why your fingerprint was found on the murder weapon, won't you? 857 01:06:54,410 --> 01:06:55,530 DOOR OPENS 858 01:06:55,530 --> 01:06:57,290 DOOR CLOSES 859 01:06:58,410 --> 01:07:02,170 I helped to put the marquees up. My prints will be on the pegs. 860 01:07:02,170 --> 01:07:05,210 The lab confirms your print on the murder weapon 861 01:07:05,210 --> 01:07:08,890 but not in blood so it is possible you're telling the truth. 862 01:07:08,890 --> 01:07:12,410 I am telling the truth! But we still have a problem, John. 863 01:07:12,410 --> 01:07:14,370 Sit down. 864 01:07:18,090 --> 01:07:20,570 It's just like old times this, isn't it? 865 01:07:20,570 --> 01:07:23,010 Would you tell me, please, what you were doing 866 01:07:23,010 --> 01:07:26,770 between two and four? And I'll need to be convinced. 867 01:07:28,890 --> 01:07:33,210 Would...talking to your daughter convince you? 868 01:07:34,370 --> 01:07:38,050 CULLY: First we followed her to a travel agent in Causton. 869 01:07:38,050 --> 01:07:41,210 Then we went and spoke to Tim and Kay Settingfield. 870 01:07:41,210 --> 01:07:44,410 And we watched her meet Mrs Callaghan at the lake. 871 01:07:44,410 --> 01:07:46,690 I was with him the whole time. 872 01:07:46,690 --> 01:07:49,370 He might have told me straightaway, mightn't he? 873 01:07:49,370 --> 01:07:53,370 I told him not to say anything to anyone. I knew you'd disapprove. 874 01:07:53,370 --> 01:07:56,170 It's not my disapproval that matters, is it? 875 01:07:56,170 --> 01:08:00,690 Keeping quiet about what Grace Maplin and Mrs Hunnicutt were up to 876 01:08:00,690 --> 01:08:03,810 might be construed as withholding key evidence. 877 01:08:03,810 --> 01:08:05,890 I'm sorry. 878 01:08:05,890 --> 01:08:09,810 We just wanted to make sure we weren't jumping to conclusions. 879 01:08:09,810 --> 01:08:14,130 There is something you can do for me since you insist on joining in. 880 01:08:14,130 --> 01:08:16,690 Keep watching Mrs Hunnicutt, will you? 881 01:08:16,690 --> 01:08:20,210 Until I can find the time to deal with her. 882 01:08:20,210 --> 01:08:22,730 All right... Cheers. 883 01:08:24,290 --> 01:08:27,850 We can release John Denton. It appears he and my daughter 884 01:08:27,850 --> 01:08:30,810 have been up to a little bit of joint sleuthing. 885 01:08:30,810 --> 01:08:34,570 But I'll need some background on Brenda Hunnicutt, please. 886 01:08:34,570 --> 01:08:37,450 Have you got anything on the laptop? Not a lot. 887 01:08:37,450 --> 01:08:41,450 Most of it's been wiped. There's an e-mail from Richard Rackham 888 01:08:41,450 --> 01:08:45,330 sent the day before he died to Mrs Crofton asking her to visit. 889 01:08:45,330 --> 01:08:47,850 Camilla said she'd taken him under her wing. 890 01:08:47,850 --> 01:08:50,330 We've looked at Jezebel's bank statements. 891 01:08:50,330 --> 01:08:52,930 She got big payments from Callaghan's company. 892 01:08:52,930 --> 01:08:55,410 That's OK. There would be, wouldn't there? 893 01:08:55,410 --> 01:08:59,730 Yeah, but the weird thing is, most of the money was paid out again straightaway. 894 01:09:00,570 --> 01:09:02,930 Jezebel's a big spender. To one company? 895 01:09:02,930 --> 01:09:05,410 Outfit called Reiterations Limited. 896 01:09:05,410 --> 01:09:07,890 So, I was thinking, what, maybe blackmail? 897 01:09:07,890 --> 01:09:09,770 Mm... Interesting. 898 01:09:09,770 --> 01:09:13,490 All right. Find out what you can about Reiterations Limited. 899 01:09:13,490 --> 01:09:16,090 I am going for a chat with Grace Maplin. 900 01:09:17,170 --> 01:09:18,970 Enjoy yourself. 901 01:09:18,970 --> 01:09:22,570 I can't bear it, Sam. This whole thing is such a total mess. 902 01:09:22,570 --> 01:09:24,650 We'll get over it, darling. 903 01:09:24,650 --> 01:09:28,770 The important thing is to keep our goals in sight and stay on track. 904 01:09:28,770 --> 01:09:30,850 I don't see how that's possible. 905 01:09:30,850 --> 01:09:34,890 The festival's almost ruined. We've lost half our prize judges. 906 01:09:34,890 --> 01:09:37,330 I...I mean, the money thing. 907 01:09:37,330 --> 01:09:39,650 My bank's being a bit recalcitrant. 908 01:09:39,650 --> 01:09:42,810 I wondered, perhaps, if your bank would help bridge us 909 01:09:42,810 --> 01:09:45,290 until the new company's up and running. 910 01:09:45,290 --> 01:09:47,810 My bank?! Grace! 911 01:09:49,730 --> 01:09:51,730 You never met Conor, did you? 912 01:09:51,730 --> 01:09:54,930 He was a lot meaner than anyone gives him credit for. 913 01:09:56,050 --> 01:10:01,370 He was extremely generous with the community but absolutely beastly to me about money. 914 01:10:01,370 --> 01:10:03,090 Even after he died... 915 01:10:03,090 --> 01:10:05,810 I was left with nothing. 916 01:10:05,810 --> 01:10:07,810 Just petty cash. 917 01:10:08,890 --> 01:10:12,570 Everything else went to service his posthumous good deeds. 918 01:10:13,650 --> 01:10:17,170 I had to do something and Mrs Hunnicutt's clever in those ways. 919 01:10:17,170 --> 01:10:20,810 Did Sam Callaghan know about this plan? Was he party to it? 920 01:10:20,810 --> 01:10:23,810 Sam? Oh, no. He doesn't know anything about... 921 01:10:25,530 --> 01:10:29,890 Look... I... I don't suppose you could keep this to yourself 922 01:10:29,890 --> 01:10:32,010 just for the moment? 923 01:10:32,010 --> 01:10:36,200 You see, I haven't quite filled the picture in for Sam as far as my own financial situation is concerned. 924 01:10:43,240 --> 01:10:45,200 KNOCK AT DOOR 925 01:10:47,280 --> 01:10:49,240 John, it's me, Cully. 926 01:10:58,530 --> 01:11:01,090 I heard they'd let you go. Yeah, they did. 927 01:11:01,090 --> 01:11:03,130 Good. 928 01:11:03,130 --> 01:11:05,170 No guard dog? 929 01:11:05,170 --> 01:11:07,130 No. 930 01:11:18,330 --> 01:11:19,570 (SIGHS) 931 01:11:20,650 --> 01:11:22,730 Damn you, Sam Callaghan! 932 01:11:22,730 --> 01:11:25,290 KNOCK AT DOOR Yes? 933 01:11:28,810 --> 01:11:30,570 Mrs Callaghan to see you. 934 01:11:30,570 --> 01:11:32,610 What? 935 01:11:32,610 --> 01:11:34,730 No, I can't possibly see her. 936 01:11:34,730 --> 01:11:38,130 It'd be best all round if we did talk, Grace. 937 01:11:42,490 --> 01:11:45,530 Do relax, Grace. I'm not here to shave your head 938 01:11:45,530 --> 01:11:48,290 or to send you out into the village in shame. 939 01:11:48,610 --> 01:11:51,970 I've come to tell you that you're welcome to my husband. 940 01:11:54,090 --> 01:12:01,090 There are things you should know first, if you're seriously intending to take him on, that is. 941 01:12:06,370 --> 01:12:09,730 I can't live or love without you. 942 01:12:10,810 --> 01:12:12,170 Supper's ready. 943 01:12:12,170 --> 01:12:14,370 Of course. MOBILE RINGS 944 01:12:15,770 --> 01:12:17,810 Barnaby. 945 01:12:17,810 --> 01:12:19,370 Scott. 946 01:12:20,450 --> 01:12:21,730 Camilla? 947 01:12:34,970 --> 01:12:38,010 When did the call come in? About ten minutes ago. 948 01:12:38,010 --> 01:12:40,250 Ten minutes? She could be dead by now. 949 01:12:41,330 --> 01:12:43,290 BARKING 950 01:12:47,170 --> 01:12:49,130 DOOR CREAKS 951 01:12:59,050 --> 01:13:01,010 MUFFLED VOICES 952 01:13:24,210 --> 01:13:26,530 Tom! Is everything all right? 953 01:13:26,530 --> 01:13:29,450 Well, yes, I... I suppose it must be. 954 01:13:31,810 --> 01:13:33,850 Your alarm was set off. 955 01:13:33,850 --> 01:13:36,010 There was an intruder, yes, 956 01:13:36,010 --> 01:13:38,370 but luckily, Sam turned up to see how I was. 957 01:13:40,010 --> 01:13:41,970 He confronted the man and off he went. 958 01:13:42,210 --> 01:13:43,730 That's very courageous. 959 01:13:43,730 --> 01:13:45,690 I just bumped into him, really. 960 01:13:47,530 --> 01:13:50,490 Description? I didn't really notice. 961 01:13:53,250 --> 01:13:55,330 Well, er, Scott, um... 962 01:13:55,330 --> 01:13:58,730 We'll take a look around, make sure everything's secure. 963 01:13:58,730 --> 01:14:02,170 I'll call back tomorrow morning if I may. Make sure you're OK. 964 01:14:02,930 --> 01:14:05,890 Many thanks, Tom. I'm very grateful. 965 01:14:11,170 --> 01:14:14,050 Do you think the intruder was our killer, sir? No. 966 01:14:14,050 --> 01:14:17,690 In fact, I'm not sure there was a third party there at all. 967 01:14:21,290 --> 01:14:23,250 CAR ENGINE STARTS 968 01:14:24,690 --> 01:14:27,930 There... You're saved. 969 01:14:27,930 --> 01:14:29,890 So what happens now? 970 01:14:32,410 --> 01:14:34,890 I'm going to do a deal with you, Sam. 971 01:14:39,450 --> 01:14:41,490 What did the police want earlier? 972 01:14:41,490 --> 01:14:43,450 Oh, just a few more questions. 973 01:14:44,970 --> 01:14:47,290 CREAKING 974 01:15:11,490 --> 01:15:13,450 DOOR OPENS 975 01:15:25,090 --> 01:15:27,050 Call the police. 976 01:15:40,600 --> 01:15:42,000 Right... 977 01:15:42,000 --> 01:15:46,640 Mr Lowry, could you tell me what you were doing breaking into the hall last night? 978 01:15:47,760 --> 01:15:50,080 I was planning on getting on a plane. 979 01:15:51,200 --> 01:15:55,160 But I...I left all my cards in my dinner jacket in the laundry room. 980 01:15:55,160 --> 01:15:57,240 Did you kill Jezebel Tripp? 981 01:15:57,240 --> 01:15:58,960 No way. 982 01:16:02,720 --> 01:16:04,400 Look... 983 01:16:04,400 --> 01:16:07,360 I was employed by Jezebel... 984 01:16:12,880 --> 01:16:16,120 I'm not a fitness trainer. I'm a writer. 985 01:16:17,920 --> 01:16:21,760 She er...picked me up in a bar one night a few weeks back. 986 01:16:21,760 --> 01:16:26,520 So, what sort of job did you really do for her? 987 01:16:26,520 --> 01:16:29,440 I was going to be her ghost writer. 988 01:16:30,520 --> 01:16:33,360 It was a one-off opportunity. 989 01:16:33,360 --> 01:16:36,000 She needed a cover for me so no-one found out. 990 01:16:36,000 --> 01:16:39,320 Which was just about OK until we came here. 991 01:16:39,320 --> 01:16:41,440 And, I don't know, 992 01:16:41,440 --> 01:16:45,160 Jez and Neville spent half their time whispering or arguing. 993 01:16:46,200 --> 01:16:50,720 And then Neville was murdered... and she's demanding I take a laptop 994 01:16:50,720 --> 01:16:53,640 from his room and start wiping all this stuff... 995 01:16:55,320 --> 01:16:57,280 She's getting more and more uptight. 996 01:16:58,600 --> 01:16:59,800 Then SHE gets killed. 997 01:17:05,720 --> 01:17:07,680 LOCK CLUNKS 998 01:17:21,080 --> 01:17:24,040 Are you off somewhere, Mrs Hunnicutt? 999 01:17:24,040 --> 01:17:26,000 PHONE RINGS 1000 01:17:28,080 --> 01:17:29,920 DS Scott. 1001 01:17:29,920 --> 01:17:31,880 Hello, Cully. You - 1002 01:17:34,440 --> 01:17:35,960 You've done what? 1003 01:17:51,520 --> 01:17:53,680 All right, Tom, no more evasions. 1004 01:17:53,680 --> 01:17:56,680 I want to know if you're just stringing me along. 1005 01:17:56,680 --> 01:17:58,760 I'm not stringing you along. 1006 01:17:58,760 --> 01:18:02,040 I'm interested but not convinced. Put it like that. 1007 01:18:02,040 --> 01:18:05,920 This case has shown up the publishing world in an ambiguous light. 1008 01:18:05,920 --> 01:18:09,960 You can't make assumptions about everyone because of a few murders. 1009 01:18:09,960 --> 01:18:12,000 Oh. Mr Barnaby? 1010 01:18:12,000 --> 01:18:16,280 I'm sorry to interrupt but it's rather urgent that I talk to you. 1011 01:18:25,000 --> 01:18:26,080 Right... 1012 01:18:26,080 --> 01:18:28,040 What do you want to tell me? 1013 01:18:28,040 --> 01:18:30,720 Helen Callaghan came to see me last night. 1014 01:18:32,840 --> 01:18:36,400 She...claims that Sam has been involved 1015 01:18:36,400 --> 01:18:38,800 in a very serious criminal deception. 1016 01:18:40,520 --> 01:18:43,480 One that rather puts mine in the shade. 1017 01:18:46,640 --> 01:18:48,440 That's absolute rubbish. 1018 01:18:52,320 --> 01:18:56,320 Who's been telling you all this? Shall we say "a reliable source"? 1019 01:18:56,320 --> 01:18:59,320 Would you rather talk at the station, Mr Callaghan? 1020 01:18:59,320 --> 01:19:03,480 You see, in my book, fraud and the need to keep it a secret 1021 01:19:03,480 --> 01:19:05,560 are plausible motives for murder. 1022 01:19:07,120 --> 01:19:10,840 I admit Jezebel was threatening to go to another publisher. 1023 01:19:10,840 --> 01:19:12,880 I admit I fiddled a few figures. 1024 01:19:12,880 --> 01:19:16,240 Yes, well, my source says that for the past year, 1025 01:19:16,240 --> 01:19:20,960 you have been transferring large quantities of sales from lesser-known authors, 1026 01:19:20,960 --> 01:19:23,760 to exaggerate the sales of Jezebel's books. 1027 01:19:23,760 --> 01:19:26,720 Make sure she went with you to your new company, 1028 01:19:26,720 --> 01:19:29,280 whose start-up you erroneously assumed 1029 01:19:29,280 --> 01:19:33,080 Grace Maplin would be able to fund. Now, is that about accurate? 1030 01:19:40,920 --> 01:19:41,880 So... 1031 01:19:43,480 --> 01:19:47,480 Richard Rackham, Neville Williams, were they first to discover this? 1032 01:19:47,480 --> 01:19:52,680 And did you, Mr Callaghan, commit murder to avoid exposure? 1033 01:19:53,840 --> 01:19:57,040 Richard and Neville found out what I was doing, yes. 1034 01:19:57,040 --> 01:19:59,120 They blackmailed me, yes. 1035 01:19:59,120 --> 01:20:02,480 The price was a contract for two new books for Richard. 1036 01:20:02,480 --> 01:20:04,400 I agreed. End of story. 1037 01:20:07,560 --> 01:20:09,520 Enjoying the book? 1038 01:20:10,720 --> 01:20:13,320 I don't think "enjoying" is the right word. 1039 01:20:15,560 --> 01:20:18,320 How did you get on with Harry's? 1040 01:20:18,320 --> 01:20:21,520 I thought it was a bit predictable, you know. 1041 01:20:21,520 --> 01:20:24,840 I'm looking for inspiration, to tell you the truth. 1042 01:20:27,040 --> 01:20:29,560 I've got three murders and I'm convinced 1043 01:20:29,560 --> 01:20:33,280 there's only one killer and one big motive. 1044 01:20:35,240 --> 01:20:37,560 This really is the most awful tripe. 1045 01:20:37,560 --> 01:20:42,200 Listen... Philo hauled her beautiful but battered body 1046 01:20:42,200 --> 01:20:45,720 onto the starship, doubling forward with the pain. 1047 01:20:45,720 --> 01:20:49,080 "You know what I'll do if you leave." Philo turned. 1048 01:20:49,080 --> 01:20:51,280 "Grow up, Ninnia." 1049 01:20:51,280 --> 01:20:55,760 "I mean it. I can't live or love without you." 1050 01:20:58,720 --> 01:21:02,280 Er... Read that last bit again. 1051 01:21:07,720 --> 01:21:10,800 Sorry, Cully. Thank you for this. It's all right. 1052 01:21:10,800 --> 01:21:14,040 Oh, did you hear about our citizen's arrest of Mrs H? 1053 01:21:14,040 --> 01:21:17,880 I did and very commendable too but I have a bigger fish to land. 1054 01:21:17,880 --> 01:21:20,960 I haven't got long. The prize-giving is in an hour. 1055 01:21:20,960 --> 01:21:23,960 Just ten minutes of your technical expertise. 1056 01:21:30,200 --> 01:21:32,400 How far back does it go? 1057 01:21:32,400 --> 01:21:34,360 1945. 1058 01:21:36,480 --> 01:21:38,960 Can you find a reference to a specific name? 1059 01:21:38,960 --> 01:21:41,000 Yeah, just type a keyword. 1060 01:21:41,000 --> 01:21:44,280 Key in Poltova. It's P-O-L-T-O-V-A. 1061 01:21:47,600 --> 01:21:49,600 No. 1062 01:21:51,240 --> 01:21:54,040 Right, try Oliver Crofton. 1063 01:21:54,040 --> 01:21:56,000 C-R-O-F-T-O-N. 1064 01:21:57,080 --> 01:21:58,240 One match. 1065 01:21:58,240 --> 01:22:00,400 September, 1955. 1066 01:22:03,800 --> 01:22:06,900 Russian bride acclaimed as secret war hero. 1067 01:22:08,730 --> 01:22:09,810 God, she was beautiful. 1068 01:22:33,170 --> 01:22:35,170 CHEERING AND APPLAUSE 1069 01:22:37,980 --> 01:22:39,660 TIM: Thank you. 1070 01:22:42,860 --> 01:22:44,860 Thank you. 1071 01:22:44,860 --> 01:22:46,660 Thank you, Midsomer. 1072 01:22:46,660 --> 01:22:49,300 Right, um... Is this on? FEEDBACK 1073 01:22:49,300 --> 01:22:50,820 LAUGHTER 1074 01:22:50,820 --> 01:22:55,460 The moment you've been waiting for. Grace will now make the citation 1075 01:22:55,460 --> 01:22:59,180 for the 12th annual Maplin Prize winner. 1076 01:22:59,180 --> 01:23:01,620 Grace. APPLAUSE 1077 01:23:05,020 --> 01:23:08,860 The winner of this year's prize deserves praise on several counts. 1078 01:23:08,860 --> 01:23:13,060 For honesty, for courage 1079 01:23:13,060 --> 01:23:18,460 and for loyalty to my late husband's literary values. 1080 01:23:18,460 --> 01:23:24,620 The winning novel has been forged from a crucible of dark experience, 1081 01:23:24,620 --> 01:23:30,060 but has ultimately given birth to a hopeful authorial vision. 1082 01:23:31,260 --> 01:23:34,780 The novel is Night Vision. 1083 01:23:34,780 --> 01:23:38,140 The author is John Denton. 1084 01:23:38,140 --> 01:23:39,780 CHEERING AND APPLAUSE 1085 01:24:01,500 --> 01:24:03,540 Phew, er... 1086 01:24:03,540 --> 01:24:05,140 Well, I'm really er... 1087 01:24:05,140 --> 01:24:06,620 I'm stunned, actually. 1088 01:24:08,380 --> 01:24:10,860 I'd just like to say thank you 1089 01:24:10,860 --> 01:24:14,540 and I'd like to take a moment to remember Conor Maplin. 1090 01:24:15,980 --> 01:24:19,340 Without him, the world would be a less hopeful place. 1091 01:24:19,340 --> 01:24:21,340 Thank you very much, everyone. 1092 01:24:24,340 --> 01:24:26,220 WILD CHEERING 1093 01:24:29,820 --> 01:24:33,460 Er, the trust this year is awarding a further special prize... 1094 01:24:34,820 --> 01:24:39,180 ..to someone whose literary career is matched only by her commitment 1095 01:24:39,180 --> 01:24:42,420 and loyalty to the trust. 1096 01:24:42,420 --> 01:24:44,940 Camilla Crofton, ladies and gentlemen. 1097 01:24:44,940 --> 01:24:47,700 APPLAUSE 1098 01:24:55,220 --> 01:24:57,620 I am immensely flattered and er... 1099 01:24:57,620 --> 01:24:59,340 extremely grateful. 1100 01:25:02,180 --> 01:25:08,500 To be perfectly frank, my kind of output, as it is now called, 1101 01:25:08,500 --> 01:25:11,300 has long been out of fashion. 1102 01:25:11,300 --> 01:25:14,300 With publishers, at least. In connection with which, 1103 01:25:14,300 --> 01:25:16,740 ladies and gentlemen, I have a story to tell you 1104 01:25:16,740 --> 01:25:19,540 and a confession to make. 1105 01:25:19,540 --> 01:25:23,900 In a rather wilful attempt to prove my ex-publisher wrong, 1106 01:25:23,900 --> 01:25:28,620 I, two years ago, wrote a novel in the chick lit genre. 1107 01:25:29,900 --> 01:25:32,300 Actually, it turned out rather well. 1108 01:25:32,300 --> 01:25:37,060 Knowing, however, it could never be published under my own name, 1109 01:25:38,580 --> 01:25:41,500 I engaged a surrogate, an actor, 1110 01:25:41,500 --> 01:25:44,620 a face to match the luridness of the text. 1111 01:25:44,620 --> 01:25:46,580 My chosen pen name was... 1112 01:25:48,940 --> 01:25:50,060 ..Jezebel Tripp. 1113 01:25:50,060 --> 01:25:51,860 GASPS 1114 01:25:54,060 --> 01:25:57,500 Since the publication of the first novel, 1115 01:25:59,100 --> 01:26:05,820 I have enjoyed taking revenge on a fickle and faithless publishing world. 1116 01:26:05,820 --> 01:26:09,980 And in that context, I am grateful to receive this prize. 1117 01:26:09,980 --> 01:26:15,780 In recognition of values long since abandoned by an industry which... 1118 01:26:15,780 --> 01:26:20,980 profits so shamelessly from the talent it so often betrays. 1119 01:26:22,380 --> 01:26:24,060 Thank you. 1120 01:26:32,060 --> 01:26:34,700 TENTATIVE APPLAUSE Bravo! 1121 01:26:36,020 --> 01:26:37,620 Bravo! 1122 01:26:39,780 --> 01:26:42,860 Do you know what's going on, sir? Yes, I do. 1123 01:26:50,420 --> 01:26:52,420 CHEERING 1124 01:26:58,460 --> 01:27:00,420 Camilla. 1125 01:27:02,460 --> 01:27:03,700 I'm truly sorry. 1126 01:27:04,940 --> 01:27:06,140 Yes, of course. 1127 01:27:17,660 --> 01:27:19,580 Here. Thank you. 1128 01:27:23,740 --> 01:27:25,780 Well, Tom... 1129 01:27:25,780 --> 01:27:28,140 Detective Chief Inspector Barnaby. 1130 01:27:28,140 --> 01:27:30,140 How shall we proceed? 1131 01:27:35,580 --> 01:27:39,380 You decided to end your arrangement with Jezebel, didn't you? 1132 01:27:39,380 --> 01:27:44,740 And to reveal your deception on the occasion of this year's prize-giving. 1133 01:27:44,740 --> 01:27:48,660 But you discovered that there were others apart from Jezebel, 1134 01:27:48,660 --> 01:27:53,220 whose futures depended on that... arrangement remaining a secret. 1135 01:27:53,220 --> 01:27:55,220 In a nutshell, yes. 1136 01:27:56,300 --> 01:28:00,420 I rather stupidly warned Jezebel of my intentions. 1137 01:28:00,420 --> 01:28:03,540 My guess is that she gathered all interested parties 1138 01:28:03,540 --> 01:28:05,940 to come up with the only complete solution. 1139 01:28:05,940 --> 01:28:07,500 Your death? 1140 01:28:09,060 --> 01:28:11,620 But they didn't realise, the conspirators, 1141 01:28:11,620 --> 01:28:13,580 who they were dealing with. 1142 01:28:15,660 --> 01:28:17,860 Katarina Poltova. 1143 01:28:17,860 --> 01:28:19,580 Pol-TOV-a. 1144 01:28:19,580 --> 01:28:25,300 Pol-TOV-a. Teenage survivor of the Gulag 1145 01:28:25,300 --> 01:28:27,660 who escaped to work as a field officer 1146 01:28:27,660 --> 01:28:30,500 at the Wartime Special Operations Executive 1147 01:28:30,500 --> 01:28:32,140 before coming to this country. 1148 01:28:34,500 --> 01:28:35,700 So... 1149 01:28:36,820 --> 01:28:39,820 ..you set up the conspirators, did you, one by one? 1150 01:28:39,820 --> 01:28:43,020 Starting with Richard Rackham. 1151 01:28:43,020 --> 01:28:46,740 You kept your appointment with him...and then you murdered him. 1152 01:28:46,740 --> 01:28:48,900 I would have to disagree with you. 1153 01:28:48,900 --> 01:28:55,220 I'm afraid I killed automatically, as a reflex, in self-defence. 1154 01:28:56,500 --> 01:29:01,060 One did get rather good at killing back in Dubrovnik... 1155 01:29:03,140 --> 01:29:05,140 ..in the bad old days. 1156 01:29:08,980 --> 01:29:12,980 And poor Richard's attempt was extremely amateurish. 1157 01:29:20,580 --> 01:29:23,380 I didn't guess the involvement of the others 1158 01:29:23,380 --> 01:29:25,700 until I saw Sam Callaghan at the hall, 1159 01:29:25,700 --> 01:29:28,460 the morning after Richard's death. 1160 01:29:28,460 --> 01:29:32,980 The poor man was rather shocked to find me still alive. 1161 01:29:33,900 --> 01:29:37,060 Sam, darling, you look like you've seen a ghost. 1162 01:29:38,700 --> 01:29:40,780 And Neville Williams? 1163 01:29:42,500 --> 01:29:45,260 He spun me a story about some trouble he was in 1164 01:29:45,260 --> 01:29:47,220 and suggested we meet after dinner. 1165 01:29:48,780 --> 01:29:50,780 I suspected his intentions. 1166 01:29:56,180 --> 01:29:59,380 You came. I'm anxious to help, Neville. 1167 01:30:21,860 --> 01:30:26,500 It was all rather...inconvenient. 1168 01:30:26,500 --> 01:30:31,380 And...you were getting close. I felt I needed to put you off my scent. 1169 01:30:31,380 --> 01:30:33,300 So you planted the love letter. 1170 01:30:33,300 --> 01:30:38,220 Well... Love's always a dependable motive for murder, don't you think? 1171 01:30:40,020 --> 01:30:42,900 I'd seen Richard hiding the box file earlier. 1172 01:30:42,900 --> 01:30:46,220 It was easy to break into the locker and plant the letter. 1173 01:30:46,220 --> 01:30:49,620 You didn't kill Jezebel Tripp in self-defence. 1174 01:30:49,620 --> 01:30:51,300 Oh, yes. I did. 1175 01:30:54,540 --> 01:30:56,860 She suggested a meeting. 1176 01:31:04,180 --> 01:31:08,140 I didn't count on John's prints on the tent peg, of course. 1177 01:31:15,220 --> 01:31:16,780 (SCREAMS) 1178 01:31:20,640 --> 01:31:23,080 It was rather messy. 1179 01:31:24,120 --> 01:31:26,160 And that left just Sam Callaghan. 1180 01:31:27,720 --> 01:31:31,640 Yes. He broke in, silly man. 1181 01:31:32,800 --> 01:31:35,000 I pretended to be asleep on the sofa. 1182 01:31:39,280 --> 01:31:41,280 He tried to suffocate me. 1183 01:31:55,120 --> 01:31:58,760 I knew you weren't convinced by our intruder story but... 1184 01:31:58,760 --> 01:32:01,240 at least I managed not to kill again. 1185 01:32:01,240 --> 01:32:04,800 Instead, I made a deal. 1186 01:32:04,800 --> 01:32:09,160 My silence in return for my moment of glory. 1187 01:32:11,080 --> 01:32:13,000 I'll have to charge you. 1188 01:32:13,000 --> 01:32:15,000 Quite right that you should. 1189 01:32:16,040 --> 01:32:20,640 Though, I'm hopeful that a good jury will accept a plea of self-defence. 1190 01:32:20,640 --> 01:32:23,400 And I have no real regrets. 1191 01:32:24,480 --> 01:32:28,000 I'm really rather glad to say goodbye to Jezebel Tripp. 1192 01:32:28,000 --> 01:32:30,560 And you never know, 1193 01:32:30,560 --> 01:32:33,640 once I've had a chance to digest the experience... 1194 01:32:34,760 --> 01:32:38,120 ..it may emerge as a rather good book. 1195 01:32:40,320 --> 01:32:43,400 Are we all done, sir? Yes, Scott. I suppose we are. 1196 01:32:43,400 --> 01:32:47,680 I thought you might like these, if you don't mind dead women's shoes. 1197 01:32:47,680 --> 01:32:50,280 What's that? Dinner for two at Sergio's. 1198 01:32:50,280 --> 01:32:52,520 It was gonna be me and Jezebel but... 1199 01:32:52,520 --> 01:32:54,600 Well, you could take Cully. 1200 01:32:54,600 --> 01:32:59,280 I've already asked. She's going out with the worst-dressed man in Midsomer. 1201 01:33:02,000 --> 01:33:03,400 Thank you. 1202 01:33:05,520 --> 01:33:07,160 Here we go. 1203 01:33:07,160 --> 01:33:08,720 Wow! 1204 01:33:10,040 --> 01:33:12,000 You can write and you can cook. 1205 01:33:13,800 --> 01:33:15,760 Do you want to marry me? 1206 01:33:24,360 --> 01:33:26,440 Well, this is a nice surprise. 1207 01:33:26,440 --> 01:33:28,640 Well, I thought you deserved a treat. 1208 01:33:28,640 --> 01:33:32,440 You're not going to try for that writing thing, are you? 1209 01:33:32,440 --> 01:33:35,680 No. No, it was useful. It was interesting. 1210 01:33:35,680 --> 01:33:38,880 But I'm very happy where I am, thank you very much. 1211 01:33:38,880 --> 01:33:41,560 I was right about the publishing world. 1212 01:33:41,560 --> 01:33:43,520 It stinks. 1213 01:33:43,520 --> 01:33:47,440 But I'm sure a jury will go for Camilla's plea of self-defence. 1214 01:33:47,440 --> 01:33:50,200 I'll do my best to back her up. I'm sure you will. 1215 01:33:50,200 --> 01:33:53,000 Hey. To Camilla Crofton. 1216 01:33:53,000 --> 01:33:56,200 May she live for ever. Na zdorovye! 1217 01:34:32,520 --> 01:34:34,520 ITFC subtitles BETH DALEY 94231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.