All language subtitles for Martial Club

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,202 --> 00:00:36,829 Lion is the king of animals 2 00:00:36,937 --> 00:00:39,098 lts movement agile and the roar fierce 3 00:00:39,206 --> 00:00:40,434 It has a dignified character 4 00:00:40,541 --> 00:00:42,270 The kung fu school adopts 5 00:00:42,376 --> 00:00:43,673 its unique character of dignity 6 00:00:43,777 --> 00:00:45,244 to represent the spirit of the school 7 00:00:45,612 --> 00:00:46,340 Lift up the lion 8 00:00:48,982 --> 00:00:51,143 On particular occasion, different schools 9 00:00:51,251 --> 00:00:54,550 will adopt lion dancing to develop their friendship 10 00:00:54,655 --> 00:00:57,146 Every lion is trying its best 11 00:00:57,257 --> 00:00:59,953 No matter how spectacular they're dancing, 12 00:01:00,060 --> 00:01:01,220 they have rules to follow 13 00:01:01,328 --> 00:01:02,955 A lion should never 14 00:01:03,997 --> 00:01:05,726 ...smell others' butts 15 00:01:05,832 --> 00:01:07,925 Doing that will achieve nothing 16 00:01:08,035 --> 00:01:09,662 but provoke a fight 17 00:01:09,770 --> 00:01:12,933 When a lion is close to another, 18 00:01:13,040 --> 00:01:14,268 no blinking is permitted 19 00:01:32,492 --> 00:01:35,154 One can't approach the other lion with raised foot 20 00:01:50,911 --> 00:01:52,742 There are many other situations 21 00:01:52,846 --> 00:01:54,905 that will provoke a fight between kung fu schools 22 00:03:29,876 --> 00:03:30,638 Go 23 00:03:49,696 --> 00:03:50,663 Okay 24 00:05:35,468 --> 00:05:36,059 Chairman 25 00:05:36,169 --> 00:05:38,603 Zheng school's lion-dance... 26 00:05:38,705 --> 00:05:40,366 is getting better and better 27 00:05:40,473 --> 00:05:41,405 Of course 28 00:05:41,508 --> 00:05:43,738 Otherwise why'd I invite them... 29 00:05:43,844 --> 00:05:45,971 for "Picking the Green" every year! 30 00:06:44,004 --> 00:06:49,237 Give it to me... 31 00:06:50,477 --> 00:06:51,876 It's Mr Wang 32 00:07:13,400 --> 00:07:14,367 Someone is robbing our Green! 33 00:07:14,467 --> 00:07:15,866 Stop... 34 00:07:15,969 --> 00:07:17,266 Step aside 35 00:07:19,072 --> 00:07:20,835 What's the matter? 36 00:07:21,141 --> 00:07:23,575 We aren't seizing them, just picking 37 00:07:23,677 --> 00:07:24,575 Picking the Green? 38 00:07:24,678 --> 00:07:25,167 Why did your lion eat... 39 00:07:25,278 --> 00:07:26,745 the leaves which our lion spat out? 40 00:07:27,247 --> 00:07:28,077 What a joke! 41 00:07:28,248 --> 00:07:29,977 The lion of our Lu Zhengfu School... 42 00:07:30,083 --> 00:07:31,482 is helping you... 43 00:07:31,584 --> 00:07:32,949 and grabbing the leaves for you 44 00:07:34,988 --> 00:07:35,647 Do you mean that the lion of our school... 45 00:07:35,755 --> 00:07:36,744 isn't good? 46 00:07:36,856 --> 00:07:38,118 Up 47 00:07:59,980 --> 00:08:02,414 Being a junior, you're too rude to... 48 00:08:02,515 --> 00:08:03,379 talk to me standing in a higher position 49 00:08:03,483 --> 00:08:04,211 Where's your master? 50 00:08:04,317 --> 00:08:05,716 He went to Huang Qiying's house 51 00:08:05,819 --> 00:08:06,877 They've business to discuss 52 00:08:07,487 --> 00:08:09,819 Does Zheng Tianshou think he's not good enough 53 00:08:09,923 --> 00:08:11,720 and needs advise from Huang Qiying 54 00:08:11,825 --> 00:08:12,587 No 55 00:08:12,692 --> 00:08:14,023 All Green in Tianlou Lane... 56 00:08:14,127 --> 00:08:16,425 are picked by us every year 57 00:08:16,529 --> 00:08:17,928 So my master feels at ease about it 58 00:08:18,031 --> 00:08:19,794 and has left it to me to do it 59 00:08:20,333 --> 00:08:22,563 Do you know the rules of lion dancing? 60 00:08:22,669 --> 00:08:24,796 I've learnt all the rules 61 00:08:24,904 --> 00:08:26,496 Good. When my lion passes through... 62 00:08:26,606 --> 00:08:28,471 your Green-picking territory, 63 00:08:28,575 --> 00:08:29,872 what should your lion do? 64 00:08:29,976 --> 00:08:30,908 My lion needs to greet yours 65 00:08:31,011 --> 00:08:33,445 and exchanges name card with you to show friendship 66 00:08:36,216 --> 00:08:37,240 Lift up the lion 67 00:08:37,984 --> 00:08:39,042 Lift up the lion 68 00:10:42,876 --> 00:10:44,207 Fight 69 00:11:08,868 --> 00:11:12,235 Fellow masters, master Lu, master Zheng... 70 00:11:12,338 --> 00:11:13,168 Come on 71 00:11:13,273 --> 00:11:14,570 Let's have a toast 72 00:11:14,674 --> 00:11:16,938 Come on... 73 00:11:24,350 --> 00:11:25,783 Master Zheng 74 00:11:29,255 --> 00:11:30,654 Master Lu 75 00:11:32,225 --> 00:11:34,955 Let's have a toast 76 00:11:35,361 --> 00:11:37,829 Come on 77 00:11:50,877 --> 00:11:52,902 Yinlin, toast to everyone 78 00:11:53,213 --> 00:11:54,009 Feihong 79 00:11:54,113 --> 00:11:54,841 Go 80 00:12:00,853 --> 00:12:03,083 Sit down... 81 00:12:03,856 --> 00:12:05,483 Sit down 82 00:12:08,127 --> 00:12:09,321 Up 83 00:12:10,630 --> 00:12:13,997 Stop... 84 00:12:14,934 --> 00:12:17,698 - Get away - Get away 85 00:12:19,839 --> 00:12:21,067 Master Huang 86 00:12:21,174 --> 00:12:23,768 It's no use for you to be a mediator 87 00:12:23,876 --> 00:12:24,399 Master Lu 88 00:12:24,510 --> 00:12:25,340 Master Huang 89 00:12:25,445 --> 00:12:27,572 Though the troubles can't be mediated, 90 00:12:27,680 --> 00:12:30,478 I'm not scared of you, master Lu 91 00:12:30,583 --> 00:12:31,641 Master Zheng, you... 92 00:12:31,751 --> 00:12:34,379 Good, Zheng Tianshou 93 00:12:34,487 --> 00:12:35,385 Just wait and see 94 00:12:36,122 --> 00:12:37,521 Master Lu, you... 95 00:12:37,624 --> 00:12:39,649 Shanhou, we leave now 96 00:12:40,326 --> 00:12:41,588 Master Lu 97 00:12:41,694 --> 00:12:43,093 This time I saw with my own eyes 98 00:12:43,196 --> 00:12:44,288 It's all your son's fault 99 00:12:45,598 --> 00:12:47,088 Yinlin toast the wine to him 100 00:12:47,200 --> 00:12:48,599 and he tapped 101 00:12:49,669 --> 00:12:51,159 Feihong, stand aside 102 00:12:53,273 --> 00:12:55,571 Coming here to stir up troubles again, you punk! 103 00:12:58,411 --> 00:12:59,435 Master Lu 104 00:12:59,545 --> 00:13:01,137 We both belong to the circle of Chinese martial art 105 00:13:01,247 --> 00:13:02,305 If there's anything wrong, 106 00:13:02,415 --> 00:13:04,144 we may discuss it over 107 00:13:04,951 --> 00:13:06,248 What else can we talk about? 108 00:13:07,120 --> 00:13:10,920 During a lion-dance, youth conflict does happen 109 00:13:11,024 --> 00:13:13,185 Why are you both taking it seriously? 110 00:13:14,394 --> 00:13:15,759 Was it my fault? 111 00:13:15,862 --> 00:13:16,692 Yes, it's your fault 112 00:13:16,796 --> 00:13:17,455 Yinlin 113 00:13:17,864 --> 00:13:18,455 Master Huang 114 00:13:18,564 --> 00:13:20,395 How dare he rob the Green of our school? 115 00:13:20,500 --> 00:13:22,559 We excel at lion-dancing 116 00:13:23,503 --> 00:13:24,561 How dare you say that! 117 00:13:24,671 --> 00:13:25,933 You didn't even abide by the rules 118 00:13:26,673 --> 00:13:27,503 What rules? 119 00:13:27,607 --> 00:13:28,505 When the lions met, 120 00:13:28,608 --> 00:13:30,337 why did you smell my rear? 121 00:13:30,443 --> 00:13:31,774 He treats you as a female lion 122 00:13:31,878 --> 00:13:32,310 Feihong 123 00:13:32,412 --> 00:13:33,310 It's the truth 124 00:13:34,414 --> 00:13:36,006 What does it mean by "blinking" when two lions met? 125 00:13:36,115 --> 00:13:36,979 It meant that you looked down on others 126 00:13:37,083 --> 00:13:37,572 Shut up 127 00:13:37,684 --> 00:13:38,810 Let me tell you 128 00:13:38,918 --> 00:13:41,478 Blinking meant that the lion is very energetic 129 00:13:41,587 --> 00:13:42,417 Shanhou 130 00:13:42,522 --> 00:13:43,216 Master Lu 131 00:13:43,323 --> 00:13:44,051 Master Huang, something more 132 00:13:44,157 --> 00:13:46,421 When their lion met, his lion stood up on single foot 133 00:13:46,793 --> 00:13:48,385 Dad, they mean to pick up a fight 134 00:13:48,494 --> 00:13:49,188 What fight? 135 00:13:49,295 --> 00:13:50,421 Master Lu 136 00:13:50,630 --> 00:13:52,791 Didn't you teach your student... 137 00:13:52,899 --> 00:13:54,423 all these rules? 138 00:13:54,534 --> 00:13:55,558 Zheng Tianshou 139 00:13:58,137 --> 00:13:59,069 Master Zheng 140 00:13:59,172 --> 00:14:01,140 We shouldn't blame Master Lu for this 141 00:14:01,240 --> 00:14:02,969 When youngsters perform lion dances and meet 142 00:14:03,076 --> 00:14:04,543 If they're in the height of the game, 143 00:14:04,644 --> 00:14:06,908 they may forget the rules 144 00:14:08,047 --> 00:14:09,514 Am I right, Master Lu? 145 00:14:12,919 --> 00:14:14,614 Master Lu... 146 00:14:16,789 --> 00:14:17,915 Please stop fighting 147 00:14:18,024 --> 00:14:19,082 Stop fighting 148 00:14:19,192 --> 00:14:20,181 Step back 149 00:14:21,260 --> 00:14:22,818 Stop, all of you 150 00:14:27,300 --> 00:14:29,666 Huang Qiying, see you later 151 00:14:33,439 --> 00:14:34,701 Lu Zhengfu is just unreasonable 152 00:14:34,807 --> 00:14:35,671 Yes, he's unreasonable... 153 00:14:35,775 --> 00:14:36,503 What are you arguing about? 154 00:14:39,245 --> 00:14:40,576 Master Zheng, please take a seat inside 155 00:14:43,983 --> 00:14:44,950 Stop 156 00:14:50,790 --> 00:14:51,415 Yinlin 157 00:14:51,524 --> 00:14:53,549 Our school goes to the temple on that day 158 00:14:53,659 --> 00:14:54,751 There's a "Seven Stars Green" over there 159 00:14:54,861 --> 00:14:55,850 It's pretty tough 160 00:14:59,832 --> 00:15:02,300 The day we pick the Under Bridge Green... 161 00:15:02,402 --> 00:15:03,494 is much more difficult 162 00:15:09,442 --> 00:15:10,534 We could make it by doing this 163 00:15:10,643 --> 00:15:11,905 Do you think it's as simple as that? 164 00:15:12,011 --> 00:15:13,342 There's a Water Snake Green 165 00:15:13,446 --> 00:15:15,141 We could pick it by holding the head of the lion 166 00:15:16,783 --> 00:15:19,877 and hooking a foot at the same time 167 00:15:19,986 --> 00:15:21,078 The people throughout the street 168 00:15:21,187 --> 00:15:23,087 clapped in rapture 169 00:15:23,189 --> 00:15:24,554 Feihong, we... 170 00:15:24,657 --> 00:15:25,715 Yinlin 171 00:15:25,825 --> 00:15:27,315 We are good friends, aren't we? 172 00:15:27,427 --> 00:15:28,223 Yes 173 00:15:28,327 --> 00:15:30,921 We've been practicing kung fu at your school for long 174 00:15:31,030 --> 00:15:31,792 More than 3 years 175 00:15:31,898 --> 00:15:33,525 More than 3 years? 176 00:15:34,000 --> 00:15:34,932 I want to tell you something 177 00:15:35,034 --> 00:15:36,331 Go ahead 178 00:15:36,436 --> 00:15:39,928 I doubt you could learn anything good at Zheng School 179 00:15:40,039 --> 00:15:41,734 What? Nothing good? 180 00:15:41,841 --> 00:15:42,569 Yes 181 00:15:42,675 --> 00:15:44,302 Why don't you come to my school? 182 00:15:44,410 --> 00:15:45,604 You may learn something good 183 00:15:45,711 --> 00:15:48,305 What? You ask me to practice in Wuben School? 184 00:15:48,848 --> 00:15:51,009 So do you mean that Zheng School sucks? 185 00:15:51,350 --> 00:15:53,045 You don't listen to my sincere advise 186 00:15:56,155 --> 00:15:58,988 Our school's kick skill is well-known in Guangzhou 187 00:16:03,729 --> 00:16:06,630 The fist of our school has already been well-known 188 00:16:24,717 --> 00:16:25,240 Look 189 00:16:25,351 --> 00:16:27,046 These two young men are good boxers 190 00:16:27,153 --> 00:16:30,213 Right, good... 191 00:16:30,323 --> 00:16:31,221 Wait 192 00:16:31,657 --> 00:16:33,124 My shoelace is almost missing 193 00:16:33,226 --> 00:16:34,750 My belt is loosened 194 00:16:53,446 --> 00:16:54,310 Good skills 195 00:16:54,413 --> 00:16:55,539 You're good too 196 00:16:55,648 --> 00:16:56,376 Yinlin 197 00:16:56,482 --> 00:16:58,109 We're good friends 198 00:16:58,217 --> 00:17:00,208 Anyone of us will get hurt if we go on 199 00:17:00,319 --> 00:17:02,378 Feihong, if we don't have a bout with each other, 200 00:17:02,488 --> 00:17:03,921 how can we know who is the better one? 201 00:17:04,023 --> 00:17:04,921 You insist on doing this? 202 00:17:05,024 --> 00:17:05,718 Yes 203 00:17:05,825 --> 00:17:06,723 Okay 204 00:17:07,326 --> 00:17:09,453 Wait. I won't fight with you 205 00:17:09,562 --> 00:17:11,530 If you don't, who will? 206 00:17:11,631 --> 00:17:13,155 I've a good idea 207 00:17:13,266 --> 00:17:15,700 We look for two skilful boxers 208 00:17:15,801 --> 00:17:17,393 and fight with them separately 209 00:17:17,503 --> 00:17:20,438 Let's see who is the faster one to win 210 00:17:21,641 --> 00:17:23,404 This idea is not bad 211 00:17:23,509 --> 00:17:26,239 It does no harm to our friendship 212 00:17:26,979 --> 00:17:28,139 How many hits should we make? 213 00:17:28,247 --> 00:17:29,407 Six hits 214 00:17:29,515 --> 00:17:30,982 Six hits? Okay 215 00:17:31,083 --> 00:17:33,677 Tomorrow at the playground of the bridge 216 00:17:33,786 --> 00:17:35,185 We look for two skilful boxers 217 00:17:35,288 --> 00:17:36,778 Look who is the faster one to win 218 00:17:36,889 --> 00:17:37,651 Good 219 00:17:43,696 --> 00:17:44,492 Go on 220 00:17:47,266 --> 00:17:48,324 The one I just told you 221 00:17:48,434 --> 00:17:49,458 Do you remember? 222 00:17:49,802 --> 00:17:50,632 Look for a big guy 223 00:17:50,736 --> 00:17:51,668 Who is the big guy? 224 00:17:52,138 --> 00:17:53,571 Look who is bigger 225 00:17:53,673 --> 00:17:54,799 Right 226 00:17:54,907 --> 00:17:56,636 Don't fool around. Go on practicing 227 00:18:05,151 --> 00:18:05,913 Feihong 228 00:18:06,018 --> 00:18:07,542 It's easy to hit the wrong person 229 00:18:07,653 --> 00:18:08,483 Oh! 230 00:18:11,490 --> 00:18:12,889 Let's use this coin for a mark 231 00:18:12,992 --> 00:18:14,619 If it moves a bit, I'll know 232 00:18:18,364 --> 00:18:20,832 "Wang Fook Herbal Wholesale" 233 00:18:45,124 --> 00:18:47,285 Dry it. This herb is very expensive 234 00:19:01,140 --> 00:19:01,970 Young man 235 00:19:02,074 --> 00:19:03,564 You know nothing about the stance 236 00:19:03,676 --> 00:19:05,041 Miss, you kick my stool away suddenly 237 00:19:05,144 --> 00:19:06,441 It's natural for me to fall 238 00:19:06,779 --> 00:19:07,939 I always tell you 239 00:19:08,047 --> 00:19:10,140 A boxer should always... 240 00:19:10,249 --> 00:19:12,717 Watch and listen around 241 00:19:12,818 --> 00:19:13,785 Show off 242 00:19:13,886 --> 00:19:15,444 What can one watch when out in the dark? 243 00:19:16,088 --> 00:19:17,680 The mud is dark in color in the night 244 00:19:17,790 --> 00:19:19,155 and the stone is white; 245 00:19:19,258 --> 00:19:21,488 Wherever there's water, there'll be reflection 246 00:19:21,594 --> 00:19:23,186 So you must remember 247 00:19:23,295 --> 00:19:25,456 Dark mud, white stone, water reflects 248 00:19:25,564 --> 00:19:27,361 What if I am attacked by someone? 249 00:19:27,466 --> 00:19:28,933 Then you've to count on your kung fu 250 00:19:29,669 --> 00:19:32,695 First you need to get close to your enemy 251 00:19:32,805 --> 00:19:34,102 so that he doesn't have the chance to throw darts 252 00:19:34,206 --> 00:19:36,106 Secondly, you need to tell if it's a man or woman 253 00:19:36,208 --> 00:19:37,539 Men usually moves widely 254 00:19:37,643 --> 00:19:40,339 while a slim figure is always a woman 255 00:19:49,188 --> 00:19:49,711 Sister 256 00:19:49,822 --> 00:19:50,686 We're just making fun 257 00:19:58,597 --> 00:19:59,655 Two of you should have stopped 258 00:19:59,765 --> 00:20:01,357 Dad, it's brother who started it first 259 00:20:01,467 --> 00:20:02,399 Dad, you saw it 260 00:20:02,501 --> 00:20:03,468 She is hitting me 261 00:20:03,569 --> 00:20:04,627 You're brother and sister 262 00:20:04,737 --> 00:20:05,669 But you always make troubles with each other 263 00:20:05,771 --> 00:20:07,068 I shouldn't have taught you kung fu 264 00:20:07,173 --> 00:20:08,640 We learn kung fu just for defence 265 00:20:08,741 --> 00:20:09,605 Really? 266 00:20:09,709 --> 00:20:10,505 Stop arguing 267 00:20:10,609 --> 00:20:12,975 Look. The men stop their work to watch you arguing 268 00:20:13,079 --> 00:20:14,068 Go back to your work 269 00:20:15,848 --> 00:20:18,373 Back to work. Pick the right herb. Hurry up 270 00:20:18,484 --> 00:20:19,416 Don't be lazy 271 00:20:23,456 --> 00:20:24,480 Sister 272 00:20:25,324 --> 00:20:27,189 You think my kung fu has progressed? 273 00:20:27,293 --> 00:20:28,419 Yes 274 00:20:28,527 --> 00:20:30,461 You are so good but yet no match to me 275 00:20:30,563 --> 00:20:32,224 It isn't you I look to defeat 276 00:20:34,233 --> 00:20:35,598 I just want to win over someone else 277 00:20:35,935 --> 00:20:36,663 Who is it? 278 00:20:36,769 --> 00:20:38,327 Huang Feihong 279 00:20:38,637 --> 00:20:39,661 Huang Feihong? 280 00:20:39,772 --> 00:20:41,899 Brother, why do you want to fight with him? 281 00:20:42,007 --> 00:20:44,532 Don't worry. I'm not going to fight with him 282 00:20:44,643 --> 00:20:47,077 I just want to compete with him with my kung fu 283 00:20:47,179 --> 00:20:49,204 I want to defeat someone else within six moves 284 00:20:49,315 --> 00:20:50,304 Brother, you... 285 00:20:51,951 --> 00:20:53,077 Brother, what are you doing? 286 00:20:53,185 --> 00:20:53,810 Sister 287 00:20:53,919 --> 00:20:55,386 Don't you want me to win? 288 00:20:55,488 --> 00:20:56,477 I... 289 00:20:56,589 --> 00:20:58,022 Surely you do? 290 00:20:58,290 --> 00:20:59,655 So what? 291 00:21:00,126 --> 00:21:01,559 Tomorrow you find me a big fellow 292 00:21:01,660 --> 00:21:02,786 Give him a dollar 293 00:21:02,895 --> 00:21:04,021 That much? 294 00:21:04,130 --> 00:21:05,290 What for? 295 00:21:08,868 --> 00:21:09,800 Brother, you... 296 00:21:09,902 --> 00:21:11,961 Sister, with my skills, 297 00:21:12,071 --> 00:21:14,096 I don't need to use a dollar to defeat him 298 00:21:14,206 --> 00:21:16,800 But it needs to be done faster than Feihong 299 00:21:17,409 --> 00:21:19,240 Well... Okay 300 00:21:19,512 --> 00:21:21,241 You guys don't know the person 301 00:21:21,347 --> 00:21:22,405 What kind of signal will you use? 302 00:21:22,515 --> 00:21:23,607 It's simple 303 00:21:24,750 --> 00:21:26,240 You tell the big guy... 304 00:21:26,352 --> 00:21:28,081 to blink his eyes as the signal 305 00:21:28,187 --> 00:21:29,654 Blinking as the signal? 306 00:21:48,541 --> 00:21:49,735 That's good 307 00:21:56,816 --> 00:21:57,874 Not enough? 308 00:22:14,533 --> 00:22:15,227 Oh yes 309 00:22:15,334 --> 00:22:15,823 A big guy 310 00:22:15,935 --> 00:22:16,492 Powerful 311 00:22:16,602 --> 00:22:17,227 He must be good 312 00:22:17,336 --> 00:22:17,802 You first or me? 313 00:22:17,903 --> 00:22:19,427 Of course me first. My punches are strong 314 00:22:19,538 --> 00:22:21,233 My kicks are strong, right? 315 00:22:23,375 --> 00:22:24,842 Kid, it's you? 316 00:22:25,311 --> 00:22:26,107 So what? 317 00:22:26,212 --> 00:22:27,008 Come on 318 00:22:32,251 --> 00:22:32,945 Right 319 00:22:35,955 --> 00:22:39,186 Why do both of you start it together? 320 00:22:39,291 --> 00:22:42,089 It should be one on one 321 00:22:43,395 --> 00:22:44,089 He is mine 322 00:22:45,931 --> 00:22:46,829 Do you take it wrong? 323 00:22:48,834 --> 00:22:50,199 A punch 324 00:22:51,937 --> 00:22:53,097 A kick 325 00:22:58,244 --> 00:22:59,905 I hit him twice 326 00:23:02,248 --> 00:23:03,943 Me too 327 00:23:23,302 --> 00:23:25,236 The sixth hit 328 00:23:40,586 --> 00:23:42,144 It's for you 329 00:23:42,254 --> 00:23:43,152 Money for medication 330 00:23:48,594 --> 00:23:49,652 Good kung fu 331 00:23:49,762 --> 00:23:50,456 We win... 332 00:23:50,562 --> 00:23:51,620 at the same moment 333 00:23:51,730 --> 00:23:53,698 We're about equal 334 00:23:59,038 --> 00:24:01,598 Yinlin, isn't it too much? 335 00:24:01,707 --> 00:24:02,765 Don't worry 336 00:24:02,875 --> 00:24:04,001 My master taught me this 337 00:24:04,109 --> 00:24:05,838 A knot of crepe silk 338 00:24:05,945 --> 00:24:07,503 On the left, it's 'wen' 339 00:24:07,613 --> 00:24:09,012 On the right, it's 'wu' 340 00:24:09,114 --> 00:24:10,479 In the middle, it's a head coach 341 00:24:10,582 --> 00:24:11,913 At the back, it's a fish seller 342 00:24:16,956 --> 00:24:18,651 Don't you take yourself as a head coach? 343 00:24:27,066 --> 00:24:28,533 Brother, how much money do you make? 344 00:24:28,634 --> 00:24:29,464 Two dollars 345 00:24:29,568 --> 00:24:30,330 Me too 346 00:24:30,436 --> 00:24:31,130 It's very hard to earn 347 00:24:31,236 --> 00:24:31,998 Very hard 348 00:25:02,234 --> 00:25:03,667 He is a head coach 349 00:25:03,769 --> 00:25:04,997 Right 350 00:25:05,104 --> 00:25:05,570 You're too young! 351 00:25:05,671 --> 00:25:06,535 So what? 352 00:25:06,638 --> 00:25:07,434 We... 353 00:25:07,539 --> 00:25:08,665 You want to try us? 354 00:25:09,508 --> 00:25:10,133 Come on 355 00:25:10,242 --> 00:25:11,300 You misunderstood me 356 00:25:11,410 --> 00:25:13,571 I said we're young 357 00:25:13,679 --> 00:25:14,646 But two of you are very good 358 00:25:14,747 --> 00:25:16,612 You're the master and being the head coach already 359 00:25:16,715 --> 00:25:18,114 Not a matter of who starts to learn first, 360 00:25:18,217 --> 00:25:20,378 but who achieves the goal first. Come on 361 00:25:20,486 --> 00:25:21,316 Right 362 00:25:21,420 --> 00:25:24,082 It doesn't matter when you start learning martial art 363 00:25:24,189 --> 00:25:26,521 If the master admits that you're qualified 364 00:25:26,625 --> 00:25:28,183 and you possess the moral of a boxer 365 00:25:28,293 --> 00:25:31,126 You can be a master 366 00:25:31,430 --> 00:25:32,362 And you? 367 00:25:32,464 --> 00:25:34,125 I'm their master 368 00:25:38,203 --> 00:25:39,898 The knot is in the middle 369 00:25:40,639 --> 00:25:42,402 A master meets a head coach this time 370 00:25:42,708 --> 00:25:44,835 Oh, can you please tell me... 371 00:25:44,943 --> 00:25:46,501 where your schools are? 372 00:25:46,612 --> 00:25:48,307 Zheng School at North Street 373 00:25:48,414 --> 00:25:50,974 Wuben School at Zhangnan Street 374 00:25:51,083 --> 00:25:53,711 Wuben School and Zheng School? 375 00:25:53,819 --> 00:25:55,081 Right 376 00:25:55,754 --> 00:25:58,120 The head coach of Zheng School is Zheng Tianshou 377 00:25:58,223 --> 00:26:00,316 and that of Wuben is Huang Qiying 378 00:26:00,426 --> 00:26:01,791 Both of you are... 379 00:26:01,894 --> 00:26:04,226 Pretending? No... 380 00:26:04,329 --> 00:26:06,889 We've just qualified as a coach 381 00:26:06,999 --> 00:26:07,829 lmpossible 382 00:26:07,933 --> 00:26:08,991 I am Zhou Tianlong 383 00:26:09,101 --> 00:26:11,092 Master Huang & Zheng meet with me quite often 384 00:26:11,203 --> 00:26:12,932 I'll know if they've a new head coach 385 00:26:13,038 --> 00:26:15,939 You're from countryside. No wonder you don't know 386 00:26:16,041 --> 00:26:17,872 Master Huang, we have a pressing matter 387 00:26:17,976 --> 00:26:20,001 Right. See you later 388 00:26:20,112 --> 00:26:20,737 Okay 389 00:26:21,447 --> 00:26:22,243 Stop 390 00:26:23,182 --> 00:26:24,274 What do you want? 391 00:26:24,383 --> 00:26:25,816 Both of you show me the way 392 00:26:27,519 --> 00:26:28,247 I'm busy 393 00:26:29,021 --> 00:26:29,715 Try them 394 00:26:29,822 --> 00:26:30,447 Yes 395 00:26:33,192 --> 00:26:34,716 Will you show my master the way? 396 00:26:35,394 --> 00:26:36,383 What should we do? 397 00:26:36,762 --> 00:26:37,820 What? Scared? 398 00:26:37,930 --> 00:26:39,989 No need; We just defeated the two big guys... 399 00:26:40,099 --> 00:26:41,623 with six hits only 400 00:26:41,733 --> 00:26:44,361 They're too small. It's a easy job 401 00:26:45,237 --> 00:26:46,670 Four hits will be enough 402 00:26:55,881 --> 00:26:56,438 How is it? 403 00:26:56,548 --> 00:26:57,742 I nearly kicked him to death 404 00:26:57,850 --> 00:26:58,680 How are you? 405 00:26:58,784 --> 00:27:00,911 My bridge arms is much better than his 406 00:27:15,701 --> 00:27:16,395 Ah Ming 407 00:27:17,269 --> 00:27:18,327 I hit him once 408 00:27:21,073 --> 00:27:21,971 Ah Chung 409 00:27:23,408 --> 00:27:24,568 Me too 410 00:27:30,048 --> 00:27:31,777 Your punch is too heavy. Let me do it 411 00:27:35,087 --> 00:27:35,712 Wait 412 00:27:36,421 --> 00:27:38,286 The master is coming 413 00:27:39,091 --> 00:27:41,423 Relax. You're the head coach as well 414 00:27:41,527 --> 00:27:43,324 Head coach. Right 415 00:27:46,598 --> 00:27:47,428 You got hit once 416 00:27:47,966 --> 00:27:49,263 You too 417 00:28:02,314 --> 00:28:04,373 One hit again 418 00:28:11,990 --> 00:28:13,389 The third hit 419 00:28:17,896 --> 00:28:20,524 Defeated at the fourth hit 420 00:28:21,867 --> 00:28:23,232 I'm sorry, Master Zhou 421 00:28:24,603 --> 00:28:26,036 Feihong 422 00:28:26,138 --> 00:28:27,867 I always remind you 423 00:28:27,973 --> 00:28:29,736 You're what you're 424 00:28:29,841 --> 00:28:31,001 It's no way to pretend 425 00:28:31,109 --> 00:28:33,543 Dad, I don't know he's really a master 426 00:28:33,645 --> 00:28:34,373 I thought... 427 00:28:34,479 --> 00:28:35,207 Shut up 428 00:28:44,223 --> 00:28:45,622 Remember 429 00:28:45,724 --> 00:28:47,783 the rules of martial art 430 00:28:47,893 --> 00:28:50,259 Left "wen", right "wu', the master in the middle 431 00:28:50,762 --> 00:28:52,696 When you're not qualified as a master, 432 00:28:52,798 --> 00:28:54,925 your knot must be tightened on the right 433 00:28:55,033 --> 00:28:57,160 If master Zhou didn't spare you, 434 00:28:57,269 --> 00:28:58,759 you'd have been seriously hurt already 435 00:28:59,137 --> 00:29:01,503 Apologize to master Zhou now 436 00:29:03,141 --> 00:29:04,005 C'mon, it's okay 437 00:29:04,109 --> 00:29:05,133 He doesn't want my apology 438 00:29:06,144 --> 00:29:07,042 Dad 439 00:29:07,145 --> 00:29:09,306 I was seriously hurt not because of him, but you 440 00:29:09,414 --> 00:29:10,278 You bastard 441 00:29:10,382 --> 00:29:12,077 Master Huang, forget it 442 00:29:15,821 --> 00:29:17,846 Master's strike was really powerful 443 00:29:17,956 --> 00:29:19,253 My dad is more or less the same 444 00:29:19,358 --> 00:29:20,882 It's all your fault 445 00:29:20,993 --> 00:29:22,858 Did you say that a fish seller put a knot at the back? 446 00:29:22,961 --> 00:29:26,556 Left "wen", right "wu', the master in the middle 447 00:29:26,665 --> 00:29:28,155 I really bump into a head coach! 448 00:29:28,267 --> 00:29:29,495 How could I know he's a real trainer? 449 00:29:29,601 --> 00:29:30,727 Did you think he's pretending? 450 00:29:30,836 --> 00:29:31,768 Yes 451 00:29:31,970 --> 00:29:33,130 Both of our heads... 452 00:29:33,238 --> 00:29:35,604 were seriously hit now 453 00:29:35,707 --> 00:29:36,469 Enough 454 00:29:41,246 --> 00:29:42,338 Did the fatty master Zhou 455 00:29:42,447 --> 00:29:43,471 go to your place? 456 00:29:43,582 --> 00:29:44,514 Yes 457 00:29:44,616 --> 00:29:46,550 He's talking to my dad 458 00:29:47,386 --> 00:29:49,354 Are they talking about teaching us a lesson again? 459 00:29:49,454 --> 00:29:50,887 No way 460 00:29:50,989 --> 00:29:53,651 The fatty admires the kung fu skills of my dad 461 00:29:53,759 --> 00:29:55,249 So he wants to have his student Chen Zhong... 462 00:29:55,360 --> 00:29:57,521 practicing kung fu in my school 463 00:29:58,130 --> 00:30:00,155 No wonder you haven't gone home yet 464 00:30:00,265 --> 00:30:01,129 Right 465 00:30:02,467 --> 00:30:03,729 Feihong, do you have any money? 466 00:30:03,835 --> 00:30:05,029 Yes 467 00:30:05,337 --> 00:30:06,463 Waiter, check 468 00:30:06,571 --> 00:30:07,595 Please wait 469 00:30:07,706 --> 00:30:08,229 Okay... 470 00:30:08,340 --> 00:30:10,205 Hey, I didn't mean you to foot the bill 471 00:30:10,309 --> 00:30:11,799 I'm only asking you how much you have 472 00:30:11,910 --> 00:30:13,377 If you've money, 473 00:30:13,779 --> 00:30:16,475 I'll bring you to see the lantern tonight 474 00:30:17,249 --> 00:30:18,773 Does watching the lantern cost money? 475 00:30:19,318 --> 00:30:20,751 What kind of lantern do you think? 476 00:30:20,852 --> 00:30:21,750 White lantern, red lantern... 477 00:30:21,853 --> 00:30:23,115 and the blue lantern for the dead 478 00:30:23,488 --> 00:30:24,921 You know nothing 479 00:30:25,023 --> 00:30:26,490 The lantern I talked about... 480 00:30:26,591 --> 00:30:28,786 come in different sizes and shapes 481 00:30:28,894 --> 00:30:30,259 There are a wide range of choice 482 00:30:31,096 --> 00:30:32,620 Right. They're the flower lanterns 483 00:30:32,731 --> 00:30:33,925 You still don't understand what I mean 484 00:30:34,032 --> 00:30:36,091 I'm talking about a brothel 485 00:30:36,201 --> 00:30:36,997 Brothel? 486 00:30:37,102 --> 00:30:37,864 Right 487 00:30:37,969 --> 00:30:38,663 Do you go there often? 488 00:30:38,770 --> 00:30:39,737 Yes 489 00:30:41,106 --> 00:30:41,902 You're bad 490 00:30:42,007 --> 00:30:45,033 We practice so hard in the daytime 491 00:30:45,143 --> 00:30:46,872 We should relax ourselves... 492 00:30:46,978 --> 00:30:48,639 in that kind of place at night 493 00:30:49,081 --> 00:30:50,105 How much do you have? 494 00:30:50,215 --> 00:30:51,648 Two dollars 495 00:30:51,950 --> 00:30:53,008 That's enough 496 00:30:53,118 --> 00:30:54,380 Waiter, check 497 00:31:02,060 --> 00:31:03,027 I paid already 498 00:31:06,164 --> 00:31:08,098 Mr Wang is performing the hard Qigong 499 00:31:22,080 --> 00:31:23,274 He's really good 500 00:31:24,149 --> 00:31:27,312 Mei Ling, Mei Tsui, serve the clients 501 00:31:28,220 --> 00:31:29,209 Go... 502 00:31:29,321 --> 00:31:31,186 Don't go away. Watch me performing 503 00:31:32,224 --> 00:31:34,055 Yinlin, let them go 504 00:31:34,526 --> 00:31:35,049 Feihong 505 00:31:35,160 --> 00:31:37,321 I always do this when I come here 506 00:31:37,429 --> 00:31:39,693 Many people play with me 507 00:31:39,798 --> 00:31:40,787 No need to use this 508 00:31:41,133 --> 00:31:41,963 You... 509 00:31:42,067 --> 00:31:44,763 Folks, now I'll perform this for you 510 00:31:44,870 --> 00:31:45,427 Good... 511 00:31:45,537 --> 00:31:46,663 Mei Jiau, get up 512 00:31:48,440 --> 00:31:49,737 Why do you take my belt? 513 00:31:49,841 --> 00:31:50,808 For performing 514 00:31:50,909 --> 00:31:52,843 I'm not doing any performance 515 00:31:53,211 --> 00:31:55,304 Not you, it's me doing the performance 516 00:31:55,414 --> 00:31:57,075 I just borrow your belt for a while 517 00:31:58,617 --> 00:32:00,380 What do you want my belt for? 518 00:32:00,485 --> 00:32:01,144 Nothing 519 00:32:02,554 --> 00:32:04,351 Mei Fang, hold it 520 00:32:04,456 --> 00:32:04,888 Me? 521 00:32:04,990 --> 00:32:05,456 Yes 522 00:32:06,892 --> 00:32:08,621 Tie me up 523 00:32:08,727 --> 00:32:09,523 Tie up 524 00:32:09,628 --> 00:32:12,062 Hurry up... 525 00:32:12,898 --> 00:32:13,830 Tighter 526 00:32:13,932 --> 00:32:14,557 Got it 527 00:32:15,534 --> 00:32:16,466 Done 528 00:32:18,236 --> 00:32:19,066 Is it tight? 529 00:32:19,171 --> 00:32:20,160 Yes 530 00:32:20,272 --> 00:32:21,671 Mei Fang, do you believe... 531 00:32:21,773 --> 00:32:23,365 I can hold you in my arms in a minute? 532 00:32:23,975 --> 00:32:25,408 Hold me in your arms in a minute? 533 00:32:25,510 --> 00:32:26,738 I don't believe it 534 00:32:27,712 --> 00:32:29,111 He says he can hold me in his arms in a minute 535 00:32:29,214 --> 00:32:30,272 Do you believe me? 536 00:32:30,382 --> 00:32:30,939 Don't you really believe... 537 00:32:31,049 --> 00:32:32,073 I can hold her in my arms in a minute? 538 00:32:32,184 --> 00:32:35,551 No, go ahead 539 00:32:40,859 --> 00:32:42,486 Excellent. You're really good 540 00:32:49,434 --> 00:32:51,527 Sir, the water melon is so sweet 541 00:32:52,137 --> 00:32:53,195 Come on, try it 542 00:32:53,872 --> 00:32:54,531 Pal 543 00:32:54,639 --> 00:32:57,472 I've never tried such a big watermelon in the north 544 00:32:57,576 --> 00:32:58,201 You try 545 00:32:59,511 --> 00:33:00,637 Sir, you didn't pay yet 546 00:33:03,215 --> 00:33:04,239 Not bad 547 00:33:04,583 --> 00:33:05,447 One cent 548 00:33:05,550 --> 00:33:06,642 Thanks 549 00:33:07,986 --> 00:33:08,714 Pal 550 00:33:08,820 --> 00:33:10,685 You don't have to pay for my watermelon 551 00:33:11,556 --> 00:33:13,547 Here's a dollar. Please take it 552 00:33:13,658 --> 00:33:14,682 What for? 553 00:33:14,793 --> 00:33:16,124 It's no big deal 554 00:33:16,228 --> 00:33:17,593 A young man will ask you for a fight very soon 555 00:33:17,696 --> 00:33:18,663 You must lose to him 556 00:33:18,763 --> 00:33:20,458 You better let him beat you to the ground 557 00:33:20,565 --> 00:33:22,192 Then he will give you another dollar 558 00:33:22,300 --> 00:33:23,267 What are you talking about? I don't know... 559 00:33:23,368 --> 00:33:24,027 Down payment 560 00:33:25,003 --> 00:33:25,901 Pal 561 00:33:28,673 --> 00:33:29,139 Old jade 562 00:33:29,241 --> 00:33:30,674 It's not for sale 563 00:33:30,775 --> 00:33:31,264 Remember 564 00:33:31,376 --> 00:33:33,139 This jade is the mark 565 00:33:35,680 --> 00:33:37,147 This man is strange 566 00:33:37,249 --> 00:33:38,978 He paid for my watermelon... 567 00:33:39,084 --> 00:33:40,073 and gave me money 568 00:33:43,154 --> 00:33:45,145 The chicken is here 569 00:33:46,424 --> 00:33:47,118 Waiter 570 00:33:48,793 --> 00:33:50,158 Isn't it a chicken? 571 00:33:50,695 --> 00:33:51,923 Chick? 572 00:33:52,030 --> 00:33:53,759 Drunken Chicken 573 00:33:54,499 --> 00:33:56,524 No, it's a plain chicken 574 00:33:57,736 --> 00:33:59,260 I want this 575 00:34:00,705 --> 00:34:01,899 You want this 576 00:34:02,007 --> 00:34:02,939 Just a minute 577 00:34:04,242 --> 00:34:06,073 I did expect Drunken chick in the north 578 00:34:07,612 --> 00:34:09,204 Cantonese rice wine is nice too 579 00:34:09,881 --> 00:34:11,644 A chicken is enough 580 00:34:16,087 --> 00:34:17,247 Little lady 581 00:34:18,690 --> 00:34:20,248 You're quite strong 582 00:34:23,495 --> 00:34:24,154 One dollar 583 00:34:24,262 --> 00:34:25,126 For you 584 00:34:25,230 --> 00:34:26,390 For me? 585 00:34:26,498 --> 00:34:27,396 Yes 586 00:34:27,499 --> 00:34:28,591 My brother will come soon 587 00:34:28,700 --> 00:34:30,930 Then you fight with him, come 588 00:34:33,204 --> 00:34:34,432 You'll have another dollar 589 00:34:35,507 --> 00:34:37,304 This jade is the mark 590 00:34:37,676 --> 00:34:38,734 Little lady 591 00:34:38,843 --> 00:34:39,639 Remember 592 00:34:40,512 --> 00:34:41,240 Slip down 593 00:34:45,417 --> 00:34:47,282 It happens again. What a strange thing! 594 00:34:48,720 --> 00:34:49,914 The plain chick is coming 595 00:34:56,461 --> 00:34:57,553 Fighting on the bridge 596 00:34:59,097 --> 00:35:00,928 I've been practicing hard on this 597 00:35:01,299 --> 00:35:03,893 This is my close-fight technique and bridge hand 598 00:35:06,838 --> 00:35:08,135 I didn't lose to you 599 00:35:08,239 --> 00:35:10,434 Feihong, that's why we should have a duel... 600 00:35:10,542 --> 00:35:11,702 to see who is good 601 00:35:11,810 --> 00:35:13,937 Do you think I will lose the fight? 602 00:35:14,045 --> 00:35:15,012 Pick an opponent inside 603 00:35:16,881 --> 00:35:18,314 Enough? 604 00:35:18,416 --> 00:35:20,941 Waiter, Cantonese cuisine is really good 605 00:35:21,052 --> 00:35:22,041 Thank you 606 00:35:33,465 --> 00:35:35,057 He looks like an skilful boxer. Try him 607 00:35:35,900 --> 00:35:36,628 Don't go 608 00:35:38,103 --> 00:35:40,003 Pal, do you want to give me money too? 609 00:35:42,140 --> 00:35:43,266 Northerner 610 00:35:43,375 --> 00:35:44,899 Why should I give you money? 611 00:35:48,413 --> 00:35:50,108 Do you want to look at this? 612 00:35:50,215 --> 00:35:51,307 No 613 00:35:51,416 --> 00:35:53,611 You're strong. You must know some kung fu 614 00:35:53,718 --> 00:35:54,685 I want to play a fight with you 615 00:35:54,786 --> 00:35:55,514 Play? 616 00:35:58,957 --> 00:35:59,889 I got it 617 00:35:59,991 --> 00:36:01,982 You want to play this game again, don't you? 618 00:36:05,063 --> 00:36:06,325 Wrestling 619 00:36:08,033 --> 00:36:08,795 Okay? 620 00:36:09,601 --> 00:36:11,398 Duke, what do you mean? 621 00:36:16,141 --> 00:36:18,234 Brother, you want to try my kung fu 622 00:36:18,343 --> 00:36:19,332 Why don't you tell me earlier? 623 00:36:44,736 --> 00:36:46,897 Brother, you want to try it again? 624 00:36:47,005 --> 00:36:47,767 Yes 625 00:36:51,042 --> 00:36:52,031 You lay down first 626 00:36:53,144 --> 00:36:53,735 What? 627 00:36:53,845 --> 00:36:54,709 You lost 628 00:36:54,979 --> 00:36:56,241 Bullshit! Why did I lose? 629 00:37:04,022 --> 00:37:06,650 You said you lose or I lose 630 00:37:10,261 --> 00:37:12,058 You are not good. Let me handle it 631 00:37:15,333 --> 00:37:16,163 Are you alright? 632 00:37:20,705 --> 00:37:21,501 Are you alright? 633 00:37:21,606 --> 00:37:23,267 Cantonese people are strange 634 00:37:24,576 --> 00:37:25,270 You, don't go away 635 00:37:28,046 --> 00:37:29,035 Are you alright? 636 00:37:29,347 --> 00:37:30,336 Yinlin 637 00:37:31,216 --> 00:37:32,615 Which of you has got medicinal oil? 638 00:37:32,717 --> 00:37:33,877 Anyone has medicated oil? 639 00:37:33,985 --> 00:37:34,474 Yinlin 640 00:37:34,586 --> 00:37:36,019 I am sure you haven't practiced kung fu lately 641 00:37:36,121 --> 00:37:37,315 You're defeated with just a few hits 642 00:37:37,989 --> 00:37:39,081 Who has got medicine oil? 643 00:37:39,190 --> 00:37:40,350 Brother 644 00:37:40,458 --> 00:37:41,755 How are you? 645 00:37:48,900 --> 00:37:49,958 You're really cruel 646 00:37:50,068 --> 00:37:51,968 You hurt his throat with your tiger claw? 647 00:37:52,270 --> 00:37:52,929 No 648 00:37:54,472 --> 00:37:55,336 It's not done by me 649 00:38:02,347 --> 00:38:03,939 A northerner hurt him 650 00:38:04,048 --> 00:38:05,913 He wouldn't hurt him 651 00:38:06,017 --> 00:38:06,915 Why? 652 00:38:07,018 --> 00:38:07,541 I've already... 653 00:38:07,652 --> 00:38:08,380 Already what? 654 00:38:16,795 --> 00:38:18,524 Are you still denying that you've hurt my brother? 655 00:38:18,630 --> 00:38:19,153 I... 656 00:38:21,399 --> 00:38:22,388 Stop it 657 00:38:31,109 --> 00:38:32,133 Yinlin... 658 00:38:32,243 --> 00:38:32,868 Brother... 659 00:38:32,977 --> 00:38:33,841 Help him back home 660 00:38:36,347 --> 00:38:37,245 Why are you so unreasonable? 661 00:38:37,348 --> 00:38:39,509 Brother... 662 00:38:40,952 --> 00:38:41,884 Tiger claw 663 00:38:41,986 --> 00:38:42,543 Master 664 00:38:42,654 --> 00:38:43,951 With the skill learnt from you, 665 00:38:44,055 --> 00:38:45,488 he wouldn't be defeated by Huang Feihong 666 00:38:45,590 --> 00:38:47,353 He must have ambushed my brother 667 00:38:48,426 --> 00:38:49,222 Shut up 668 00:39:05,009 --> 00:39:06,840 It takes 5 fingers to perform a tiger claw 669 00:39:07,445 --> 00:39:09,504 Why were there only 3 finger marks? 670 00:39:09,981 --> 00:39:12,006 Juying, did you get it wrong? 671 00:39:12,116 --> 00:39:12,912 No 672 00:39:13,017 --> 00:39:14,951 I witnessed my brother seriously injured 673 00:39:15,053 --> 00:39:16,486 and can't move anymore 674 00:39:16,588 --> 00:39:18,453 Huang Feihong pressed him on the table 675 00:39:18,556 --> 00:39:19,921 and tried to hit him again 676 00:39:26,631 --> 00:39:27,393 Yinlin 677 00:39:27,498 --> 00:39:28,829 Did Huang Feihong ambush you? 678 00:39:34,439 --> 00:39:35,428 Where is Huang Feihong now? 679 00:39:35,540 --> 00:39:36,472 While sparring... 680 00:39:36,574 --> 00:39:37,666 I nearly defeated him 681 00:39:37,775 --> 00:39:39,504 But my brother passed out suddenly 682 00:39:39,611 --> 00:39:40,635 I needed to take care of my brother... 683 00:39:40,745 --> 00:39:42,372 and forgot to grab him back 684 00:39:44,115 --> 00:39:45,980 Huang Feihong must be in his boxing school 685 00:39:46,084 --> 00:39:46,778 Then it's fine 686 00:39:46,885 --> 00:39:48,750 Brothers, let's go for revenge 687 00:39:48,853 --> 00:39:49,683 Stop 688 00:39:52,590 --> 00:39:55,923 Huang Qiying and I are good friends 689 00:39:56,027 --> 00:39:59,087 If his son chooses to ignore the rules of boxer world 690 00:39:59,197 --> 00:40:01,825 I will go for it with Huang Qiying 691 00:40:02,567 --> 00:40:04,091 Don't make any reckless move 692 00:40:06,604 --> 00:40:08,162 Apply some medicine to Yinlin 693 00:40:13,044 --> 00:40:14,204 Hold your stance 694 00:40:15,947 --> 00:40:17,107 Higher 695 00:40:25,490 --> 00:40:26,957 Hold your stance 696 00:40:27,792 --> 00:40:28,656 Raise your foot 697 00:40:29,260 --> 00:40:30,386 Get lost. Don't stand in my way 698 00:40:33,364 --> 00:40:34,228 Let's start the lion dance 699 00:40:42,040 --> 00:40:44,031 The southern lion dancing is not bad 700 00:40:44,876 --> 00:40:46,969 It's different from the style of our northern one 701 00:40:47,078 --> 00:40:47,601 I'll show you our style 702 00:40:49,647 --> 00:40:50,170 No way 703 00:40:51,749 --> 00:40:52,306 Come on, I'll return it later 704 00:40:52,750 --> 00:40:53,546 Plunder our lion head 705 00:40:55,787 --> 00:40:56,515 What are you doing? 706 00:40:56,621 --> 00:40:58,248 I want to show you my style 707 00:40:58,356 --> 00:40:59,152 How dare you? 708 00:40:59,257 --> 00:41:00,918 Plunder the lion head of my school 709 00:41:01,025 --> 00:41:05,155 Plunder? You misunderstood me 710 00:41:05,263 --> 00:41:06,423 I'm just borrowing it 711 00:41:06,531 --> 00:41:07,122 Borrowing? 712 00:41:11,302 --> 00:41:12,633 Okay. I give it back to you 713 00:41:14,739 --> 00:41:16,934 Stop. My name is Shan Xiong 714 00:41:17,041 --> 00:41:17,769 Your name is stupid 715 00:41:36,194 --> 00:41:37,161 Master Shan 716 00:41:37,929 --> 00:41:38,793 Master Lu 717 00:41:40,431 --> 00:41:41,659 Stop 718 00:41:42,900 --> 00:41:43,832 Master Shan 719 00:41:43,935 --> 00:41:44,993 He's my son, Shanhou 720 00:41:46,771 --> 00:41:49,137 He's too naughty 721 00:41:49,240 --> 00:41:49,763 Yes 722 00:41:50,708 --> 00:41:52,573 Shanhou, greet master Shan 723 00:41:52,677 --> 00:41:53,644 Dad, he... 724 00:41:53,745 --> 00:41:54,507 Bullshit 725 00:41:56,080 --> 00:41:57,672 Everyone listen up 726 00:41:57,782 --> 00:42:00,444 I met master Shan a few years ago... 727 00:42:00,551 --> 00:42:02,178 at Jin Wu School in northern China 728 00:42:03,221 --> 00:42:06,349 Master Shan is very knowledgeable in martial arts 729 00:42:06,457 --> 00:42:07,617 Don't flatter me 730 00:42:07,725 --> 00:42:08,316 It's true 731 00:42:09,927 --> 00:42:13,363 I invited him to come here & mix with... 732 00:42:13,698 --> 00:42:16,030 the elites of the southern and northern martial art 733 00:42:16,701 --> 00:42:17,167 Master Shan, how are you? 734 00:42:17,268 --> 00:42:18,292 Fine 735 00:42:18,403 --> 00:42:20,234 Pay your respects to Master Shan now 736 00:42:23,875 --> 00:42:24,864 Huang Feihong 737 00:42:25,376 --> 00:42:26,809 Where's Huang Feihong? 738 00:42:27,745 --> 00:42:29,372 Why are you looking for him? 739 00:42:29,480 --> 00:42:30,845 I need to get even with him 740 00:42:30,948 --> 00:42:31,812 Are you going to bust our school? 741 00:42:32,683 --> 00:42:34,014 So what? Fight 742 00:42:36,954 --> 00:42:38,080 Feihong, someone wants to bust our school 743 00:42:40,525 --> 00:42:41,014 Take a look 744 00:42:41,125 --> 00:42:41,648 Okay 745 00:42:58,776 --> 00:42:59,538 It's you 746 00:43:01,913 --> 00:43:02,675 Everyone stop 747 00:43:03,281 --> 00:43:04,077 Get away 748 00:43:04,749 --> 00:43:06,239 Wang Juying 749 00:43:06,884 --> 00:43:08,943 Wuben School and your Tianshou School... 750 00:43:09,053 --> 00:43:10,020 has been getting along fine 751 00:43:10,121 --> 00:43:11,281 Getting along fine? 752 00:43:11,389 --> 00:43:12,686 You used tiger claw to hurt my brother 753 00:43:12,790 --> 00:43:13,814 You're mistaken 754 00:43:13,925 --> 00:43:15,688 They're good friends 755 00:43:15,793 --> 00:43:17,192 How could he ambush your brother? 756 00:43:17,295 --> 00:43:18,387 You think about it 757 00:43:19,864 --> 00:43:20,956 Everyone stop 758 00:43:21,799 --> 00:43:25,667 You accuse me of ambushing your brother 759 00:43:25,770 --> 00:43:28,500 Fine, I'll take the blame myself 760 00:43:28,840 --> 00:43:29,534 Feihong 761 00:43:29,640 --> 00:43:30,664 So what do you want? 762 00:43:31,309 --> 00:43:33,777 Brothers, please step aside 763 00:43:34,212 --> 00:43:34,974 Step back 764 00:44:03,808 --> 00:44:06,333 Good... 765 00:44:07,678 --> 00:44:08,576 Stop 766 00:44:09,280 --> 00:44:12,511 You always make troubles 767 00:44:12,617 --> 00:44:14,608 This time you almost damage the friendship... 768 00:44:14,719 --> 00:44:17,119 between master Huang and I 769 00:44:17,221 --> 00:44:17,653 It's nothing 770 00:44:17,755 --> 00:44:19,450 Master, I... 771 00:44:20,391 --> 00:44:21,323 Master Zheng 772 00:44:21,425 --> 00:44:24,588 It's all because he got hurt in the throat 773 00:44:24,695 --> 00:44:25,957 and couldn't speak 774 00:44:26,063 --> 00:44:27,360 That's why we misunderstood him 775 00:44:27,465 --> 00:44:28,397 Now... 776 00:44:28,499 --> 00:44:29,591 Now what? 777 00:44:29,901 --> 00:44:31,300 If you want to test your kung fu, 778 00:44:31,402 --> 00:44:34,394 you should do it in school with your classmates 779 00:44:34,505 --> 00:44:36,598 Fighting a stranger may provoke... 780 00:44:36,707 --> 00:44:39,039 conflict between boxing schools 781 00:44:39,143 --> 00:44:40,405 I got it, master 782 00:44:40,511 --> 00:44:42,206 This time I want to try my kung fu 783 00:44:42,313 --> 00:44:45,578 with a northerner who just came to Guangzhou 784 00:44:45,683 --> 00:44:46,672 I never expect... 785 00:44:46,784 --> 00:44:48,183 Yinlin 786 00:44:48,286 --> 00:44:50,880 Some northerners are excellent boxers 787 00:44:50,988 --> 00:44:53,582 Though their outlook is very common 788 00:44:53,691 --> 00:44:55,818 They've their skills hidden well 789 00:44:56,994 --> 00:44:58,427 If he didn't spare you, 790 00:44:58,529 --> 00:44:59,757 your throat would be broken 791 00:45:02,233 --> 00:45:03,325 Where's Juying? 792 00:45:03,634 --> 00:45:04,862 I don't know 793 00:45:05,203 --> 00:45:08,172 You apologize to Feihong for your sister 794 00:45:08,272 --> 00:45:09,170 No need 795 00:45:25,456 --> 00:45:26,923 Juying, it's alright 796 00:45:52,450 --> 00:45:53,280 Master Huang 797 00:45:53,384 --> 00:45:54,578 Your students practice very hard 798 00:45:54,685 --> 00:45:55,743 They even don't stop practicing... 799 00:45:55,853 --> 00:45:56,911 for the lunch 800 00:45:57,021 --> 00:45:57,749 Yinlin 801 00:45:58,256 --> 00:45:59,689 Who brought the students to make trouble here? 802 00:45:59,790 --> 00:46:00,814 Who brought them here? 803 00:46:00,925 --> 00:46:01,892 Stop... 804 00:46:02,860 --> 00:46:03,326 Aren't you spreading out? 805 00:46:03,427 --> 00:46:04,257 Stand aside 806 00:46:05,863 --> 00:46:07,296 Who asked you to fight? 807 00:46:07,932 --> 00:46:08,899 Quiet 808 00:46:09,000 --> 00:46:10,024 Who asked you to come here? 809 00:46:10,134 --> 00:46:10,793 Over there 810 00:46:13,738 --> 00:46:14,670 - Juying - Feihong 811 00:46:14,772 --> 00:46:16,205 Master, please help 812 00:46:20,678 --> 00:46:21,610 Yinlin 813 00:46:21,712 --> 00:46:23,077 Brother, why don't you hit him? 814 00:46:23,180 --> 00:46:24,647 It's not him 815 00:46:27,718 --> 00:46:28,309 What are you doing? 816 00:46:28,419 --> 00:46:29,818 He didn't hurt me 817 00:46:29,920 --> 00:46:31,353 Not him? Who then? 818 00:46:31,455 --> 00:46:33,980 A northerner who hurt me 819 00:46:34,091 --> 00:46:35,991 Oh, the one whom I gave a dollar? 820 00:46:44,001 --> 00:46:46,401 The rolling double Blade of Shan Xiong... 821 00:46:46,504 --> 00:46:47,732 is really good 822 00:46:49,073 --> 00:46:50,802 With him, 823 00:46:50,908 --> 00:46:52,808 our school in Guangzhou... 824 00:46:52,910 --> 00:46:54,002 will have more prestige 825 00:47:00,618 --> 00:47:03,587 His spear is unmatched and fast as an arrow 826 00:47:03,688 --> 00:47:04,347 Good spear skills 827 00:47:06,190 --> 00:47:09,648 It isn't that your dad's skills aren't good enough 828 00:47:09,760 --> 00:47:11,455 But I want the merger of marital art of southern 829 00:47:11,562 --> 00:47:14,395 and northern China to be handled by our school 830 00:47:14,765 --> 00:47:17,359 If any boxing school causes a hindrance... 831 00:47:17,468 --> 00:47:18,526 I'll wipe it out 832 00:47:18,736 --> 00:47:21,933 No, don't make it so obvious 833 00:47:22,039 --> 00:47:24,473 Or else Shan Xiong may find out that we're using him 834 00:47:24,575 --> 00:47:26,907 Dad, is it alright by doing it secretly? 835 00:48:02,380 --> 00:48:04,541 Would it work? 836 00:48:06,450 --> 00:48:07,940 Are you alright? 837 00:48:20,331 --> 00:48:21,423 He looks arrogant 838 00:48:25,569 --> 00:48:27,036 Chun Hwa, join us for jogging 839 00:48:27,138 --> 00:48:27,832 Coming 840 00:48:33,844 --> 00:48:35,471 Come on 841 00:48:43,254 --> 00:48:44,186 Feihong, are you alright? 842 00:48:44,288 --> 00:48:45,619 I'm okay 843 00:48:46,056 --> 00:48:46,886 Are you alright? 844 00:48:47,191 --> 00:48:49,489 Feihong, you are becoming quite robust 845 00:48:49,593 --> 00:48:50,685 Yes. He's excellent 846 00:48:50,795 --> 00:48:51,989 He's really good 847 00:48:52,096 --> 00:48:52,755 Come on. No more talking 848 00:48:52,863 --> 00:48:53,420 Let's go 849 00:48:53,531 --> 00:48:55,021 Okay, come on 850 00:48:57,168 --> 00:48:58,396 Morning... 851 00:48:58,502 --> 00:49:00,299 Feihong, you are jogging so early 852 00:49:00,404 --> 00:49:01,871 I think you didn't go there last night 853 00:49:01,972 --> 00:49:02,700 Excuse us 854 00:49:05,342 --> 00:49:07,469 I did. That's why I come to see you so early 855 00:49:07,578 --> 00:49:08,545 What's the matter? 856 00:49:08,646 --> 00:49:10,944 There are 2 new girls at Qun Fong brothel 857 00:49:11,048 --> 00:49:13,039 One is called Jiao and the other Miao 858 00:49:13,150 --> 00:49:15,880 They are quite shapely 859 00:49:15,986 --> 00:49:19,012 Yinlin, I won't go there anymore 860 00:49:19,123 --> 00:49:21,785 I need to strengthen the practice with my classmates 861 00:49:21,892 --> 00:49:23,291 You shouldn't go there as well... 862 00:49:23,394 --> 00:49:25,419 or your skills will be abandoned 863 00:49:25,529 --> 00:49:26,757 My skills will be abandoned? 864 00:49:30,034 --> 00:49:31,558 Chen, Chun, come to hit me 865 00:49:35,806 --> 00:49:38,400 Yinlin, you didn't change 866 00:49:38,509 --> 00:49:40,136 You just like to show off 867 00:49:40,244 --> 00:49:41,268 Feihong 868 00:49:41,378 --> 00:49:44,404 Who will know my skills if I don't show off? 869 00:49:44,515 --> 00:49:45,072 Give me a break 870 00:49:45,182 --> 00:49:45,876 Let's jog 871 00:49:45,983 --> 00:49:48,349 Go... 872 00:49:52,356 --> 00:49:53,220 Feihong, you are good 873 00:49:55,860 --> 00:49:56,827 You are so powerful 874 00:49:58,863 --> 00:49:59,989 Everyone come here 875 00:50:00,097 --> 00:50:01,928 Come here. Hurry up 876 00:50:05,669 --> 00:50:08,729 Look who can move my stance? 877 00:50:09,707 --> 00:50:12,198 Who wants to try? 878 00:50:17,815 --> 00:50:18,611 I do 879 00:50:30,027 --> 00:50:31,961 Come on 880 00:50:33,497 --> 00:50:35,522 Come to try 881 00:50:35,633 --> 00:50:36,793 Come on, try 882 00:50:37,635 --> 00:50:38,659 Feihong, I want to try 883 00:50:44,508 --> 00:50:45,873 Come on 884 00:50:46,844 --> 00:50:47,868 Harder 885 00:50:49,847 --> 00:50:51,212 Zhong, try harder 886 00:50:51,315 --> 00:50:52,373 Come on, push my legs apart 887 00:50:54,618 --> 00:50:55,983 You're powerful 888 00:50:56,587 --> 00:50:58,054 Good. Try harder 889 00:50:59,256 --> 00:51:00,188 Harder 890 00:51:03,127 --> 00:51:03,684 Dad 891 00:51:05,396 --> 00:51:06,590 Feihong, up 892 00:51:08,365 --> 00:51:10,094 Your standing pose is very firm now 893 00:51:10,200 --> 00:51:12,100 But you're not focussed enough 894 00:51:12,202 --> 00:51:14,033 That's why I can part your feet so easily 895 00:51:14,138 --> 00:51:14,763 Dad 896 00:51:14,872 --> 00:51:16,499 I didn't expect that you'd replace Zhong 897 00:51:16,607 --> 00:51:17,437 That's why I didn't use force 898 00:51:17,541 --> 00:51:18,508 Feihong 899 00:51:19,376 --> 00:51:21,936 Feihong, remember 900 00:51:22,046 --> 00:51:24,310 Not a matter of who learns first, but who achieves 901 00:51:24,415 --> 00:51:27,077 It's not strange... 902 00:51:27,184 --> 00:51:28,378 if I lose to you 903 00:51:28,485 --> 00:51:29,509 You are right 904 00:51:29,620 --> 00:51:30,314 But... 905 00:51:30,421 --> 00:51:31,547 Shut up 906 00:51:31,855 --> 00:51:33,083 Feihong 907 00:51:33,190 --> 00:51:35,420 I haven't practised standing pose with you for long 908 00:51:35,526 --> 00:51:37,118 Come on. Let me play with you 909 00:51:37,227 --> 00:51:37,955 No 910 00:51:47,071 --> 00:51:48,060 Not bad 911 00:52:16,133 --> 00:52:16,895 Dad 912 00:52:22,773 --> 00:52:23,705 Oh, yes 913 00:52:23,807 --> 00:52:25,502 Now you're concentrating 914 00:52:32,616 --> 00:52:34,481 Do you have the strength... 915 00:52:34,585 --> 00:52:36,314 to part my fingers? 916 00:52:36,420 --> 00:52:37,216 Try it 917 00:52:37,321 --> 00:52:38,288 You give it a try 918 00:52:39,456 --> 00:52:40,354 Harder 919 00:52:41,291 --> 00:52:43,316 Harder 920 00:52:50,234 --> 00:52:51,724 We don't want to play this 921 00:52:51,835 --> 00:52:52,802 What do you want me to do then? 922 00:52:52,903 --> 00:52:53,835 Let's see your kung fu 923 00:52:53,937 --> 00:52:55,336 Kung fu? 924 00:52:56,440 --> 00:52:58,874 Is the kung fu performed on the bed? 925 00:53:02,012 --> 00:53:03,809 Okay... l'll show you 926 00:53:09,620 --> 00:53:10,780 Here are two bowls 927 00:53:13,090 --> 00:53:13,920 Don't be afraid 928 00:53:14,258 --> 00:53:15,885 Don't you want to see kung fu? 929 00:53:16,260 --> 00:53:17,124 Watch out 930 00:53:19,463 --> 00:53:20,555 Don't be scared 931 00:53:20,664 --> 00:53:22,097 I broke the bowls only 932 00:53:23,534 --> 00:53:24,899 I didn't grab you 933 00:53:29,206 --> 00:53:30,673 It doesn't count 934 00:53:30,774 --> 00:53:33,208 I want you to play this 935 00:53:34,945 --> 00:53:35,877 Tie the hands 936 00:53:36,513 --> 00:53:38,140 It's too easy 937 00:53:38,248 --> 00:53:39,943 Let's play something else 938 00:53:40,417 --> 00:53:43,181 Come on 939 00:53:43,287 --> 00:53:45,551 Okay... 940 00:53:46,056 --> 00:53:47,148 Do you really want to play? 941 00:53:47,257 --> 00:53:48,246 Yes 942 00:53:48,659 --> 00:53:50,354 What will I get? 943 00:53:50,594 --> 00:53:53,062 If you can untie this belt... 944 00:53:53,163 --> 00:53:54,926 and hold anyone of us 945 00:53:55,032 --> 00:53:58,798 We'll spend the night with you for free 946 00:54:00,337 --> 00:54:02,897 Okay, deal 947 00:54:03,006 --> 00:54:03,631 Come on 948 00:54:12,116 --> 00:54:12,878 Is it tight? 949 00:54:12,983 --> 00:54:13,677 Yes 950 00:54:16,887 --> 00:54:18,115 You come over here 951 00:54:18,422 --> 00:54:19,855 Come on... 952 00:54:22,192 --> 00:54:23,352 Come over here 953 00:54:24,862 --> 00:54:25,954 What are you doing? 954 00:54:46,850 --> 00:54:48,317 What kind of a belt is it? 955 00:54:53,724 --> 00:54:54,782 Why don't you say something? 956 00:54:55,993 --> 00:54:57,119 What kind of belt is it? 957 00:54:58,428 --> 00:54:59,861 It's made of cow tendon 958 00:55:02,266 --> 00:55:04,757 Lu Shanhou, it's you 959 00:55:07,137 --> 00:55:07,694 You... 960 00:55:07,805 --> 00:55:09,568 Yes, I ask them... 961 00:55:09,673 --> 00:55:12,733 to hide the cow tendon inside the belt 962 00:55:14,945 --> 00:55:16,003 Why are you doing that? 963 00:55:17,047 --> 00:55:18,537 What this young master has is money! 964 00:55:20,751 --> 00:55:21,581 You're so mean 965 00:55:21,919 --> 00:55:23,147 Not if compared to you 966 00:55:23,453 --> 00:55:24,920 With your skill, 967 00:55:25,022 --> 00:55:27,115 you always go to the brothel to show off your kung fu 968 00:55:29,359 --> 00:55:32,157 You just want to take some advantage 969 00:55:32,262 --> 00:55:34,594 Well, it's your show time 970 00:55:34,698 --> 00:55:35,790 Come on 971 00:55:35,899 --> 00:55:38,129 Hold her. Come on 972 00:55:43,006 --> 00:55:43,904 Untie me 973 00:55:46,376 --> 00:55:47,434 Look 974 00:55:47,544 --> 00:55:49,034 He doesn't look spoilt now 975 00:55:49,146 --> 00:55:50,408 He doesn't look ignorant 976 00:55:50,514 --> 00:55:52,539 He even doesn't look like a boxer 977 00:56:11,768 --> 00:56:12,632 Get the weapon 978 00:56:21,578 --> 00:56:22,272 Hard Qigong 979 00:56:43,967 --> 00:56:44,991 What about your hard qigong? 980 00:56:45,102 --> 00:56:46,933 What a scumbag! Pour cold water on me? 981 00:57:05,856 --> 00:57:07,687 Stop hitting him or he'll die 982 00:57:08,992 --> 00:57:10,050 Stop hitting him... 983 00:58:01,712 --> 00:58:02,178 Who is it? 984 00:58:06,450 --> 00:58:08,179 Master, it's me 985 00:58:08,285 --> 00:58:09,047 Brother, you... 986 00:58:09,152 --> 00:58:10,050 Where did you go late in the night? 987 00:58:10,153 --> 00:58:11,450 Come to practice now 988 00:58:11,555 --> 00:58:13,022 Practice? 989 00:58:13,323 --> 00:58:13,982 What are you waiting? 990 00:58:21,498 --> 00:58:22,863 Why your hands are tied? 991 00:58:23,467 --> 00:58:24,798 Master, I... 992 00:58:26,370 --> 00:58:30,602 Brother... 993 00:58:30,707 --> 00:58:31,469 His legs are broken 994 00:58:31,575 --> 00:58:32,303 Broken 995 00:58:32,676 --> 00:58:35,144 Brother, why were your legs broken? 996 00:58:36,246 --> 00:58:37,144 Master 997 00:58:37,681 --> 00:58:39,649 - Brother... - Senior... 998 00:58:39,750 --> 00:58:40,546 I... 999 00:58:41,118 --> 00:58:42,415 Where did you go? 1000 00:58:43,587 --> 00:58:45,179 Brothel 1001 00:58:46,089 --> 00:58:47,283 You punk 1002 00:58:47,391 --> 00:58:49,052 Your classmates are practicing here 1003 00:58:49,159 --> 00:58:50,854 But you went to the brothel 1004 00:58:50,961 --> 00:58:52,519 You want to ruin my reputation 1005 00:58:52,629 --> 00:58:53,823 Did you have a fight with someone? 1006 00:58:54,564 --> 00:58:55,258 No 1007 00:58:55,365 --> 00:58:58,266 No? Why your legs are broken? 1008 00:58:59,169 --> 00:59:02,866 It's... It's all my fault 1009 00:59:03,573 --> 00:59:05,131 You're lying again 1010 00:59:05,776 --> 00:59:06,868 Why were your hands tied? 1011 00:59:07,611 --> 00:59:09,340 I wanted to break it with my qigong 1012 00:59:10,080 --> 00:59:12,014 Brother, how could you break the cow tendons? 1013 00:59:12,416 --> 00:59:14,145 Yinlin, you must have had a fight 1014 00:59:14,251 --> 00:59:15,980 No. I didn't 1015 00:59:16,086 --> 00:59:16,552 With whom? 1016 00:59:16,653 --> 00:59:17,119 No one 1017 00:59:17,220 --> 00:59:18,744 Brother, tell us 1018 00:59:18,855 --> 00:59:19,480 I didn't 1019 00:59:19,589 --> 00:59:19,953 Tell us 1020 00:59:20,057 --> 00:59:20,989 If you don't tell us... 1021 00:59:21,091 --> 00:59:22,080 I'll lock you in the room 1022 00:59:22,192 --> 00:59:23,386 I'll release you when you tell us the truth 1023 00:59:23,493 --> 00:59:23,857 Tell us 1024 00:59:23,960 --> 00:59:25,325 I really didn't have a fight 1025 00:59:25,429 --> 00:59:26,760 Lock him up 1026 00:59:31,168 --> 00:59:32,692 Master, how's my brother? 1027 00:59:33,637 --> 00:59:35,104 I've mended his bone 1028 00:59:35,205 --> 00:59:36,399 But he will be a cripple for a while 1029 00:59:47,084 --> 00:59:47,982 Brother 1030 00:59:48,085 --> 00:59:49,382 I get your clothes to change 1031 00:59:49,486 --> 00:59:50,510 What for? 1032 00:59:50,620 --> 00:59:51,712 Master locked me up 1033 00:59:51,822 --> 00:59:53,016 How could I go out? 1034 00:59:55,358 --> 00:59:57,087 Brother, who hurt you? 1035 00:59:57,494 --> 00:59:59,052 Didn't I tell you that I fell and got hurt? 1036 01:00:00,297 --> 01:00:01,730 Did anyone see you falling? 1037 01:00:02,099 --> 01:00:03,464 I did 1038 01:00:05,836 --> 01:00:06,928 The clothes 1039 01:00:11,775 --> 01:00:12,764 My back is sore 1040 01:00:15,612 --> 01:00:16,806 Little lady, who are you looking for? 1041 01:00:17,948 --> 01:00:18,880 Huang Feihong 1042 01:00:21,251 --> 01:00:22,445 You look for me again? 1043 01:00:22,552 --> 01:00:23,075 Yes 1044 01:00:23,720 --> 01:00:24,482 Juying 1045 01:00:24,588 --> 01:00:26,579 What, did I offend you again? 1046 01:00:26,690 --> 01:00:27,281 You come over 1047 01:00:27,390 --> 01:00:28,084 Wait 1048 01:00:32,529 --> 01:00:34,087 Feihong, who hurt my brother? 1049 01:00:34,197 --> 01:00:35,892 What? Yinlin is wounded 1050 01:00:35,999 --> 01:00:37,899 Yes. His legs were broken 1051 01:00:38,435 --> 01:00:40,494 Who did it? 1052 01:00:40,604 --> 01:00:42,765 He didn't say no matter how hard master asked him 1053 01:00:42,873 --> 01:00:44,636 You're his best friend. You should know 1054 01:00:44,741 --> 01:00:45,571 I don't know 1055 01:00:45,942 --> 01:00:47,307 You don't know? 1056 01:00:47,410 --> 01:00:48,900 Don't you dare tell us? 1057 01:00:49,312 --> 01:00:49,971 I really don't know 1058 01:00:51,214 --> 01:00:52,681 Where are you going? 1059 01:00:52,782 --> 01:00:53,305 To see Yinlin 1060 01:00:54,151 --> 01:00:54,776 Wait 1061 01:00:56,653 --> 01:00:58,052 Don't bother them 1062 01:00:59,222 --> 01:00:59,745 Right 1063 01:01:15,872 --> 01:01:16,964 Wang Yinlin 1064 01:01:17,340 --> 01:01:19,001 You can't break even a belt 1065 01:01:19,109 --> 01:01:21,805 How could you break such a big iron chain? 1066 01:01:22,579 --> 01:01:23,603 It's you, Huang Feihong 1067 01:01:23,713 --> 01:01:24,771 What do you know? 1068 01:01:24,881 --> 01:01:26,041 Of course I don't know 1069 01:01:26,149 --> 01:01:27,616 I don't know hard qigong 1070 01:01:28,818 --> 01:01:29,785 What are you talking? 1071 01:01:29,886 --> 01:01:31,444 A cow tendon was hidden in the belt 1072 01:01:34,291 --> 01:01:36,259 You're trapped by those whores 1073 01:01:36,359 --> 01:01:37,348 Didn't you know? 1074 01:01:38,061 --> 01:01:39,187 How could they dare to trap me? 1075 01:01:39,629 --> 01:01:41,119 Because you always show off... 1076 01:01:41,231 --> 01:01:42,721 your kung fu in the brothel 1077 01:01:42,832 --> 01:01:44,663 Cheating them to play with you 1078 01:01:44,768 --> 01:01:45,735 But you never pay them 1079 01:01:45,835 --> 01:01:47,234 So they decided to fool you around 1080 01:01:47,337 --> 01:01:47,962 No 1081 01:01:48,271 --> 01:01:49,863 That's the case 1082 01:01:49,973 --> 01:01:50,769 It's Lu Shanhou 1083 01:01:52,809 --> 01:01:54,401 With your kung fu skills, 1084 01:01:54,511 --> 01:01:55,842 how could he possibly tie you up? 1085 01:01:55,946 --> 01:01:57,140 He bought the whores 1086 01:01:57,914 --> 01:01:59,541 Lu Shanhou, you're so mean 1087 01:02:00,183 --> 01:02:01,445 Brother, I'll go to take revenge for you 1088 01:02:01,551 --> 01:02:02,848 No. I'll do it myself 1089 01:02:02,953 --> 01:02:03,783 Yinlin 1090 01:02:03,887 --> 01:02:05,286 How could you do it like this now? 1091 01:02:05,889 --> 01:02:06,787 Juying 1092 01:02:06,890 --> 01:02:08,255 I'll go with you 1093 01:02:09,559 --> 01:02:11,527 You don't go. Let me go 1094 01:02:11,628 --> 01:02:13,459 You stay. I'll go by myself 1095 01:02:15,732 --> 01:02:16,756 He said he knew hard qigong 1096 01:02:16,866 --> 01:02:19,232 He won't be hurt by our fist 1097 01:02:20,770 --> 01:02:21,896 Come on... 1098 01:02:23,006 --> 01:02:25,736 And later the lady slept with me too 1099 01:02:27,143 --> 01:02:27,837 Sure 1100 01:02:27,944 --> 01:02:29,343 Brother Hou, Huang Feihong is here 1101 01:02:29,846 --> 01:02:30,403 Huang Feihong 1102 01:02:30,947 --> 01:02:31,971 Get the weapons 1103 01:02:34,217 --> 01:02:37,584 Wait, I come here for Lu Shanhou 1104 01:02:37,687 --> 01:02:39,450 For me? How many people did you bring? 1105 01:02:39,556 --> 01:02:41,046 Are you scared? 1106 01:02:41,157 --> 01:02:42,215 We've only two people 1107 01:02:42,325 --> 01:02:44,555 Great. This time two of you come here 1108 01:02:44,661 --> 01:02:46,526 Are you giving me a friendly visit? 1109 01:02:46,630 --> 01:02:48,723 Or do you want to study kung fu in our school? 1110 01:02:48,832 --> 01:02:49,958 You're the scumbag among the boxers 1111 01:02:50,066 --> 01:02:51,727 How could I pay you a friendly visit? 1112 01:02:51,835 --> 01:02:53,200 And the low-grade kung fu; 1113 01:02:53,303 --> 01:02:54,327 You think it's worth learning? 1114 01:02:55,171 --> 01:02:56,468 The Wang Yinlin of Zheng School... 1115 01:02:56,573 --> 01:02:57,972 showing off his kung fu over at the brothel 1116 01:02:58,074 --> 01:02:59,564 Wasn't it a cheap act as well? 1117 01:02:59,676 --> 01:03:01,109 Lu Shanhou, you're no match for Yinlin 1118 01:03:01,211 --> 01:03:03,145 Then you conspired with whores to ambush my brother 1119 01:03:03,480 --> 01:03:04,310 Lady 1120 01:03:04,414 --> 01:03:06,780 Wang Yinlin is your brother 1121 01:03:06,883 --> 01:03:09,545 Did his broken legs get well? 1122 01:03:09,653 --> 01:03:10,312 You... 1123 01:03:11,721 --> 01:03:12,483 Stop 1124 01:03:12,856 --> 01:03:14,380 Fellow classmates 1125 01:03:14,491 --> 01:03:16,652 Watch out. Don't hurt the little lady 1126 01:03:17,527 --> 01:03:18,459 Huang Feihong 1127 01:03:18,561 --> 01:03:21,189 You Wuben people always like to make trouble? 1128 01:03:21,298 --> 01:03:23,027 I'm not here to make trouble 1129 01:03:23,400 --> 01:03:25,425 But you asked people to tie Yinlin's arms 1130 01:03:25,535 --> 01:03:26,866 and broke his legs 1131 01:03:26,970 --> 01:03:28,403 Regarding this... 1132 01:03:28,505 --> 01:03:30,234 you should explain... 1133 01:03:30,340 --> 01:03:30,965 to Zheng Tianshou School 1134 01:03:31,074 --> 01:03:31,870 Explain what? 1135 01:03:31,975 --> 01:03:33,237 He couldn't break the cow tendon 1136 01:03:33,343 --> 01:03:34,901 Then his legs were broken by someone 1137 01:03:35,011 --> 01:03:37,036 You can blame his skill wasn't good enough 1138 01:03:37,914 --> 01:03:38,846 You're being unreasonable 1139 01:03:38,948 --> 01:03:40,313 So what? 1140 01:03:41,251 --> 01:03:42,878 Do you think... 1141 01:03:42,986 --> 01:03:43,748 your people outnumber us? 1142 01:03:44,120 --> 01:03:44,814 Fight 1143 01:04:18,355 --> 01:04:20,482 Lady, do you want to get a weapon? 1144 01:04:21,958 --> 01:04:22,617 Come on 1145 01:04:23,426 --> 01:04:24,085 Come on 1146 01:04:26,830 --> 01:04:27,956 Can't you get it? 1147 01:04:30,367 --> 01:04:31,265 Be careful 1148 01:04:52,288 --> 01:04:54,779 Lu Shanhou, so many people fight against two of us 1149 01:04:54,891 --> 01:04:56,085 Do you know what the spirit of martial art is? 1150 01:04:56,192 --> 01:04:57,557 Since you know that you've only two people 1151 01:04:57,660 --> 01:04:58,888 How dare you come to challenge our school? 1152 01:04:58,995 --> 01:05:00,860 Fellow classmates, break their legs 1153 01:05:12,208 --> 01:05:13,038 Oh, that northerner 1154 01:05:15,111 --> 01:05:16,408 He's hired by Lu Zhengfu 1155 01:05:17,781 --> 01:05:18,941 What are you doing? 1156 01:05:19,048 --> 01:05:20,345 So many people fight with these two fellows 1157 01:05:20,450 --> 01:05:21,439 It's too much 1158 01:05:21,751 --> 01:05:22,183 Master Shan 1159 01:05:22,285 --> 01:05:23,775 He's trying to bust our school. Fight 1160 01:05:24,621 --> 01:05:25,815 Stop 1161 01:05:25,922 --> 01:05:27,514 If they come to bust the school, 1162 01:05:27,624 --> 01:05:29,023 you should take on them one by one 1163 01:05:29,125 --> 01:05:30,683 This is the rule of the boxer world 1164 01:05:30,794 --> 01:05:32,352 Master Lu, do you agree with me? 1165 01:05:32,462 --> 01:05:32,951 Right 1166 01:05:33,062 --> 01:05:34,893 Dad, which side does master Shan stand for? 1167 01:05:34,998 --> 01:05:35,987 Shanhou 1168 01:05:36,699 --> 01:05:37,427 Master Shan 1169 01:05:37,534 --> 01:05:38,523 I'm talking about rules 1170 01:05:38,635 --> 01:05:39,897 Don't care about it. Fight 1171 01:05:42,639 --> 01:05:44,402 Little lady... 1172 01:05:46,509 --> 01:05:47,669 Little lady, stop 1173 01:05:50,246 --> 01:05:52,771 Why are you coming to bust their school? 1174 01:05:59,722 --> 01:06:01,553 Good skills. Good spear work 1175 01:06:01,658 --> 01:06:02,454 Thank you 1176 01:06:08,264 --> 01:06:10,630 Weapons against weapons. Fist to Fist 1177 01:06:10,733 --> 01:06:11,757 Good manners 1178 01:06:12,669 --> 01:06:14,534 Which school do you belong to? 1179 01:06:14,871 --> 01:06:17,635 He's the son of Huang Qiying of Wuben School 1180 01:06:18,174 --> 01:06:19,698 I'm Huang Feihong 1181 01:06:21,478 --> 01:06:23,810 You have such good virtue at your young age 1182 01:06:24,948 --> 01:06:27,212 How has master Lu offended you? 1183 01:06:28,218 --> 01:06:29,185 His son played a prank... 1184 01:06:29,285 --> 01:06:31,082 and broke my brother's leg over at the whorehouse 1185 01:06:31,754 --> 01:06:33,187 Is it true? 1186 01:06:33,289 --> 01:06:33,880 Shanhou 1187 01:06:33,990 --> 01:06:35,924 No, he's just no match for me 1188 01:06:36,893 --> 01:06:38,884 I think it's a misunderstanding 1189 01:06:38,995 --> 01:06:40,257 Master Lu 1190 01:06:40,363 --> 01:06:41,955 If this is a misunderstanding, 1191 01:06:42,065 --> 01:06:44,056 you should take it up with Zheng school 1192 01:06:44,167 --> 01:06:45,099 Huang Feihong 1193 01:06:46,836 --> 01:06:47,632 No matter what happened 1194 01:06:47,737 --> 01:06:49,136 ...it's better you go back first 1195 01:06:49,239 --> 01:06:50,467 Otherwise the misunderstanding will become deeper 1196 01:06:50,807 --> 01:06:51,831 It's too convenient for them to leave 1197 01:06:51,941 --> 01:06:52,669 Beat them 1198 01:07:00,149 --> 01:07:01,116 Feihong, don't be scared 1199 01:07:01,217 --> 01:07:02,184 Fight... 1200 01:07:02,719 --> 01:07:04,949 Stop, who asked you to come here? 1201 01:07:06,523 --> 01:07:07,490 Shanhou 1202 01:07:12,061 --> 01:07:13,289 All of you go inside 1203 01:07:14,597 --> 01:07:15,825 Go 1204 01:07:18,434 --> 01:07:19,458 Dad, they... 1205 01:07:22,272 --> 01:07:23,330 Master Lu 1206 01:07:23,840 --> 01:07:24,568 Go inside 1207 01:07:32,181 --> 01:07:34,081 Master Huang, Master Zheng 1208 01:07:34,183 --> 01:07:35,445 How are you? 1209 01:07:36,686 --> 01:07:37,846 Master Lu, how are you? 1210 01:07:40,757 --> 01:07:42,019 This wicked son of mine... 1211 01:07:42,125 --> 01:07:43,786 had a trivial dispute with your student... 1212 01:07:43,893 --> 01:07:45,986 in the brothel 1213 01:07:46,095 --> 01:07:47,892 It took two of you to bring... 1214 01:07:47,997 --> 01:07:49,555 such a lot of people to come here 1215 01:07:49,666 --> 01:07:50,860 I feel sorry about it 1216 01:07:53,603 --> 01:07:54,297 Master Zheng 1217 01:07:54,404 --> 01:07:55,701 His son trapped Yinlin in the brothel... 1218 01:07:55,805 --> 01:07:56,669 Feihong 1219 01:07:57,273 --> 01:07:59,070 Making trouble in the brothel was already wrong 1220 01:07:59,175 --> 01:08:00,233 Who asked you to come? 1221 01:08:00,343 --> 01:08:01,435 I'm not here to make trouble 1222 01:08:01,544 --> 01:08:02,909 We're here to sort the matter out 1223 01:08:03,346 --> 01:08:05,610 I'll sort the matter out with master Zheng 1224 01:08:05,715 --> 01:08:08,684 Permission is needed when visiting other schools 1225 01:08:08,785 --> 01:08:09,877 Visiting other schools... 1226 01:08:09,986 --> 01:08:11,578 without it will make people misunderstood 1227 01:08:11,888 --> 01:08:12,513 Why don't you leave here? 1228 01:08:14,457 --> 01:08:15,287 Since you're here, 1229 01:08:15,391 --> 01:08:17,018 let me serve you some tea 1230 01:08:17,126 --> 01:08:18,457 and discuss the matter later 1231 01:08:19,295 --> 01:08:20,887 Masters, give face 1232 01:08:22,332 --> 01:08:25,165 Master Lu, we've too many people here 1233 01:08:25,268 --> 01:08:26,895 I'll visit you some other day 1234 01:08:27,003 --> 01:08:27,970 I'm sorry 1235 01:08:28,805 --> 01:08:31,205 If you've time, 1236 01:08:31,307 --> 01:08:33,207 please come to Leshan Theatre for the show 1237 01:08:33,309 --> 01:08:35,072 Thanks... 1238 01:08:35,645 --> 01:08:37,272 Let's go... 1239 01:08:47,357 --> 01:08:48,255 What are you doing? 1240 01:08:52,228 --> 01:08:53,957 This head coach from the north... 1241 01:08:54,063 --> 01:08:57,123 has firm moves and quite a calm reaction 1242 01:08:57,233 --> 01:08:59,599 I think his kung fu must be excellent 1243 01:09:01,871 --> 01:09:04,840 What Lu Zhengfu did today was very considerable 1244 01:09:04,941 --> 01:09:07,466 He's not moved seeing many of us 1245 01:09:09,212 --> 01:09:10,406 I'm really sorry 1246 01:09:11,547 --> 01:09:13,174 My kid Yinlin... 1247 01:09:13,282 --> 01:09:15,307 is wrong by visiting the brothel 1248 01:09:15,418 --> 01:09:16,646 And he also caused trouble in the brothel 1249 01:09:17,620 --> 01:09:19,554 I really don't know what I should say 1250 01:09:19,922 --> 01:09:22,254 Master Zheng, what's done is done 1251 01:09:22,558 --> 01:09:24,423 We'd take good care of our students 1252 01:09:24,527 --> 01:09:26,722 ...in order to avoid Lu's tricks 1253 01:09:26,829 --> 01:09:27,989 Right 1254 01:09:28,097 --> 01:09:29,724 I've locked Yinlin up 1255 01:09:44,213 --> 01:09:45,805 Shanhou, why don't you practice your skills? 1256 01:09:46,549 --> 01:09:48,949 Master Shan, We're talking about the new show... 1257 01:09:49,052 --> 01:09:49,984 at Leshan Threat tomorrow 1258 01:09:50,086 --> 01:09:51,883 The characters are excellent 1259 01:09:51,988 --> 01:09:52,818 Will you come? 1260 01:09:53,189 --> 01:09:54,087 I'm not going 1261 01:09:54,190 --> 01:09:55,885 I don't know anything about Cantonese opera 1262 01:10:01,831 --> 01:10:02,422 Dad 1263 01:10:03,166 --> 01:10:04,190 Proceed as you planned 1264 01:10:08,938 --> 01:10:10,929 Lu Shanhou invites us for the show 1265 01:10:11,040 --> 01:10:12,337 What? Is it true? 1266 01:10:12,442 --> 01:10:12,931 Did you get it wrong? 1267 01:10:13,042 --> 01:10:14,304 No. He really does 1268 01:10:14,410 --> 01:10:16,844 He said the actors are new 1269 01:10:16,946 --> 01:10:18,277 What are you talking about? 1270 01:10:20,049 --> 01:10:22,677 Brother 1271 01:10:22,785 --> 01:10:24,776 Lu Shanhou invites us for an opera over at Leshan 1272 01:10:24,887 --> 01:10:26,616 Yes, invited us for the opera show 1273 01:10:26,723 --> 01:10:28,452 Strange. So nice of him? 1274 01:10:29,625 --> 01:10:31,490 Sister, please put in some good words to master 1275 01:10:31,594 --> 01:10:32,856 Please ask him to let me out of here 1276 01:10:33,763 --> 01:10:34,752 So I can check on this secretly 1277 01:10:34,864 --> 01:10:36,559 How would the master let you go? 1278 01:10:36,666 --> 01:10:37,655 As long as your legs don't get better 1279 01:10:37,767 --> 01:10:39,758 ...he wouldn't let you out 1280 01:10:41,204 --> 01:10:43,172 Has Lu invited Feihong too? 1281 01:10:43,272 --> 01:10:44,204 I don't know 1282 01:10:44,307 --> 01:10:45,274 You go to find Feihong now 1283 01:10:45,374 --> 01:10:46,363 Perhaps he'll figure something out 1284 01:10:47,376 --> 01:10:49,571 It's very strange 1285 01:10:49,679 --> 01:10:50,976 This Lu father-son duo; 1286 01:10:51,080 --> 01:10:53,275 Would they be that nice to invite us for the show? 1287 01:10:53,382 --> 01:10:54,576 Strange 1288 01:10:55,885 --> 01:10:56,351 Could it be... 1289 01:10:56,452 --> 01:10:57,214 Stop thinking about it 1290 01:10:57,320 --> 01:10:58,446 He's scared of us 1291 01:10:58,554 --> 01:10:59,714 It's nothing strange? 1292 01:11:00,056 --> 01:11:01,580 Juying, did they invite you too? 1293 01:11:01,691 --> 01:11:02,589 Of course 1294 01:11:05,595 --> 01:11:07,495 I understand 1295 01:11:07,597 --> 01:11:11,761 Lu Shanhou broke your brother's leg with tricks 1296 01:11:11,868 --> 01:11:13,199 His father has started a martial arts school; 1297 01:11:14,270 --> 01:11:17,535 If he continues having a grudge with other schools 1298 01:11:17,640 --> 01:11:19,938 ...he'd find difficult to survive in Guangzhou 1299 01:11:20,443 --> 01:11:22,035 So he acts so modest and... 1300 01:11:22,145 --> 01:11:25,046 enhances the relationship by inviting us for the show 1301 01:11:25,381 --> 01:11:26,279 Correct 1302 01:11:27,016 --> 01:11:28,574 Juying, will you go? 1303 01:11:28,684 --> 01:11:29,708 Of course not 1304 01:11:29,819 --> 01:11:31,411 You might not but Feihong will go 1305 01:11:31,687 --> 01:11:32,517 Aren't you going with him? 1306 01:11:34,223 --> 01:11:35,121 She hits me 1307 01:11:42,398 --> 01:11:45,834 Bravo... 1308 01:11:45,935 --> 01:11:47,232 The flip is really nice 1309 01:11:48,004 --> 01:11:48,993 Beautiful 1310 01:12:08,925 --> 01:12:11,120 Bravo... 1311 01:12:11,227 --> 01:12:12,387 Very nice 1312 01:12:20,169 --> 01:12:21,864 Good skills 1313 01:12:45,061 --> 01:12:47,996 Shanhou, did you report to the administration? 1314 01:12:48,097 --> 01:12:48,859 I did 1315 01:12:48,965 --> 01:12:50,455 Someone watching show without a ticket 1316 01:12:51,000 --> 01:12:51,591 Good 1317 01:12:52,735 --> 01:12:54,828 If someone is killed, 1318 01:12:54,937 --> 01:12:55,926 it's none of our business 1319 01:12:58,107 --> 01:12:59,074 That one performs good 1320 01:12:59,175 --> 01:13:01,040 Yes, the one with yellow clothes is the best 1321 01:13:01,143 --> 01:13:01,802 Yes 1322 01:13:03,946 --> 01:13:08,747 Bravo... 1323 01:13:11,854 --> 01:13:14,550 What's the matter? 1324 01:13:15,892 --> 01:13:17,189 Quiet please 1325 01:13:17,293 --> 01:13:19,227 Please stay calm 1326 01:13:19,662 --> 01:13:21,129 We're just here to check on the tickets 1327 01:13:21,230 --> 01:13:22,697 Please sit down 1328 01:13:23,666 --> 01:13:24,928 Why are they checking the tickets? 1329 01:13:25,635 --> 01:13:27,068 I hear some lawless fellows sneaked in... 1330 01:13:27,169 --> 01:13:29,262 without tickets 1331 01:13:29,572 --> 01:13:31,733 Please show me your ticket 1332 01:13:33,643 --> 01:13:34,803 We don't have tickets 1333 01:13:34,911 --> 01:13:35,639 Feihong 1334 01:13:36,045 --> 01:13:37,171 Lu Shanhou invited us here 1335 01:13:47,723 --> 01:13:48,883 Tickets? 1336 01:13:48,991 --> 01:13:50,117 No, we don't have tickets 1337 01:13:50,226 --> 01:13:50,624 We don't need a ticket 1338 01:13:50,726 --> 01:13:51,954 How could it be? 1339 01:13:52,495 --> 01:13:54,019 Lu Shanhou invited us for the show 1340 01:13:55,031 --> 01:13:56,055 Isn't it true? 1341 01:13:56,165 --> 01:13:57,097 I don't know 1342 01:13:57,366 --> 01:13:59,129 So you didn't pay for the show 1343 01:13:59,235 --> 01:14:00,862 Didn't pay? 1344 01:14:05,241 --> 01:14:05,605 What are you doing? 1345 01:14:05,708 --> 01:14:06,732 Gentlemen 1346 01:14:06,842 --> 01:14:09,538 Mr. Lu assigned these two rows 1347 01:14:09,645 --> 01:14:10,873 and invited us for the show 1348 01:14:10,980 --> 01:14:13,414 Yes. How would we have the tickets? 1349 01:14:14,283 --> 01:14:15,079 Senior 1350 01:14:15,184 --> 01:14:16,446 They said... 1351 01:14:16,552 --> 01:14:18,417 you assigned the seats and invited them to come 1352 01:14:19,789 --> 01:14:20,847 Huang Feihong 1353 01:14:20,957 --> 01:14:23,016 Did I invite you for the show? 1354 01:14:23,125 --> 01:14:23,784 Didn't you? 1355 01:14:23,893 --> 01:14:25,485 These two rows were bought by you 1356 01:14:25,594 --> 01:14:26,993 ...as invitations to us for the show 1357 01:14:27,096 --> 01:14:28,688 If I really invited you, 1358 01:14:28,798 --> 01:14:31,164 I'll send you the tickets 1359 01:14:31,267 --> 01:14:32,632 Then you could enter the theatre 1360 01:14:32,969 --> 01:14:34,197 Your man at the entrance said... 1361 01:14:34,303 --> 01:14:35,531 you'd made arrangement 1362 01:14:35,638 --> 01:14:37,037 When we came, 1363 01:14:37,139 --> 01:14:38,936 we didn't need to buy tickets 1364 01:14:39,041 --> 01:14:40,065 What a joke! 1365 01:14:40,176 --> 01:14:42,508 No tickets! It means you didn't pay for the show 1366 01:14:42,611 --> 01:14:45,671 Lu, don't make on us an unfounded attack 1367 01:14:46,682 --> 01:14:47,876 No need to argue 1368 01:14:47,984 --> 01:14:48,780 We'd buy the tickets now 1369 01:14:48,884 --> 01:14:50,374 Right 1370 01:14:50,886 --> 01:14:52,046 If everyone is like you, 1371 01:14:52,154 --> 01:14:53,212 trying to buy the ticket afterwards; 1372 01:14:53,322 --> 01:14:54,311 The order of the theatre... 1373 01:14:54,423 --> 01:14:55,720 will be a mess 1374 01:14:55,825 --> 01:14:56,814 So what do you want? 1375 01:14:58,661 --> 01:15:01,528 Gentlemen, I found out that... 1376 01:15:01,630 --> 01:15:03,962 Huang Feihong and his men didn't buy the tickets 1377 01:15:04,066 --> 01:15:05,624 According to the rule of the theatre 1378 01:15:05,735 --> 01:15:07,930 they'll be tied up and detained at yamen 1379 01:15:08,037 --> 01:15:08,833 Tie them up! 1380 01:15:09,805 --> 01:15:10,829 Lu Shanhou 1381 01:15:10,940 --> 01:15:12,567 We'll go to yamen with you, but not tied 1382 01:15:12,675 --> 01:15:13,903 No, tie them up 1383 01:15:18,581 --> 01:15:19,570 Feihong, let's rush out 1384 01:15:19,682 --> 01:15:20,239 Okay 1385 01:15:27,623 --> 01:15:28,851 Feihong, the main door is locked 1386 01:15:29,425 --> 01:15:30,551 You go to unlock it, hurry up 1387 01:15:42,505 --> 01:15:43,836 They locked the main door 1388 01:15:43,939 --> 01:15:44,405 What? 1389 01:15:44,507 --> 01:15:45,269 What can we do? 1390 01:15:48,677 --> 01:15:50,167 All the safety doors are sealed 1391 01:15:50,279 --> 01:15:50,836 What should we do? 1392 01:15:54,050 --> 01:15:54,880 Everyone gets weapon 1393 01:15:59,255 --> 01:16:01,553 Break the lamp and when the light is out... 1394 01:16:01,657 --> 01:16:02,885 go up to the stage, charge 1395 01:16:48,370 --> 01:16:50,065 Don't let them break the lamp 1396 01:16:51,407 --> 01:16:52,135 Master Lu 1397 01:16:52,241 --> 01:16:53,071 Low character 1398 01:16:54,076 --> 01:16:55,270 You guys 1399 01:16:55,377 --> 01:16:57,242 How dare you watch the show without tickets? 1400 01:17:34,316 --> 01:17:35,248 Feihong, make a way out 1401 01:17:38,249 --> 01:19:36,249 ������ ���� ��� ���� ����� �� www.razmikade.blogfa.com www.enrazmikade.blogfa.com 1402 01:19:49,218 --> 01:19:50,446 Don't let them run away 1403 01:19:54,790 --> 01:19:55,484 Hurry up 1404 01:19:57,026 --> 01:19:57,993 Huang Feihong 1405 01:19:58,827 --> 01:20:00,124 They didn't pay for the tickets 1406 01:20:05,567 --> 01:20:07,057 Master Shan, hit him 1407 01:20:08,103 --> 01:20:10,128 Master Shan, hit him now 1408 01:20:10,439 --> 01:20:11,929 Master Shan, do it 1409 01:20:13,642 --> 01:20:16,133 Master Shan, do it now 1410 01:20:17,746 --> 01:20:19,304 Beat him 1411 01:20:39,568 --> 01:20:40,762 Hold your senior 1412 01:20:40,869 --> 01:20:41,801 Master Shan 1413 01:20:41,904 --> 01:20:43,565 Not only did they make trouble here, 1414 01:20:43,672 --> 01:20:44,934 ...but also wounded Shanhou 1415 01:20:45,040 --> 01:20:45,836 Let's teach them a lesson 1416 01:20:46,275 --> 01:20:46,969 Master Lu 1417 01:20:54,950 --> 01:20:55,780 Stop 1418 01:20:58,020 --> 01:20:59,180 Who didn't buy the tickets? 1419 01:20:59,288 --> 01:21:00,755 They didn't 1420 01:21:00,856 --> 01:21:02,721 They also wounded my son 1421 01:21:02,825 --> 01:21:03,917 No 1422 01:21:04,026 --> 01:21:06,187 They wanted to settle an old grudge... 1423 01:21:06,295 --> 01:21:07,421 and set this up on us 1424 01:21:07,529 --> 01:21:08,154 Right 1425 01:21:08,263 --> 01:21:10,458 They also tried to attack us with their guys 1426 01:21:10,833 --> 01:21:11,731 Stop arguing 1427 01:21:12,201 --> 01:21:13,168 Bring them back to yamen 1428 01:21:13,268 --> 01:21:13,893 Yes 1429 01:21:14,002 --> 01:21:15,230 Wait 1430 01:21:15,604 --> 01:21:16,332 Hold it 1431 01:21:18,507 --> 01:21:19,474 Assistant Chief 1432 01:21:20,109 --> 01:21:21,133 - Master Huang! - Dad 1433 01:21:21,710 --> 01:21:23,109 Master Huang Qiying 1434 01:21:26,815 --> 01:21:28,112 Assistant Chief 1435 01:21:28,217 --> 01:21:30,913 They're from Wuben and Tianshou Schools 1436 01:21:31,487 --> 01:21:33,114 Why didn't you kids go for practice 1437 01:21:33,222 --> 01:21:34,416 but instead came to the theatre? 1438 01:21:35,758 --> 01:21:37,157 It's actually him to invite us for the show 1439 01:21:37,259 --> 01:21:38,089 Shut up 1440 01:21:41,764 --> 01:21:44,164 Master Huang, will your students... 1441 01:21:44,266 --> 01:21:45,665 watch the show without buying the tickets? 1442 01:21:46,368 --> 01:21:47,062 Shut up 1443 01:21:49,772 --> 01:21:51,330 Assistant Chief 1444 01:21:51,440 --> 01:21:54,603 This theatre is run by master Lu Zhengfu 1445 01:21:54,710 --> 01:21:57,838 And the theatre is looked after by his students 1446 01:21:57,946 --> 01:22:00,608 How could they let such a lot of people... 1447 01:22:00,716 --> 01:22:01,648 sneak in without tickets? 1448 01:22:02,384 --> 01:22:05,148 Your students are really violent 1449 01:22:05,254 --> 01:22:06,619 We didn't let them enter the theatre... 1450 01:22:06,722 --> 01:22:07,984 and they threatened to make trouble 1451 01:22:09,758 --> 01:22:11,658 If there's some trouble, 1452 01:22:11,760 --> 01:22:14,320 it should happen at the entrance 1453 01:22:14,430 --> 01:22:18,298 How come the main door is locked 1454 01:22:18,400 --> 01:22:19,890 and the fighting took place on the stage? 1455 01:22:21,103 --> 01:22:22,365 Do you mean... 1456 01:22:22,471 --> 01:22:24,371 I set your students up on purpose? 1457 01:22:24,473 --> 01:22:25,599 No, I don't mean that 1458 01:22:26,208 --> 01:22:29,234 Maybe it's a misunderstanding 1459 01:22:29,344 --> 01:22:30,606 Assistant Chief 1460 01:22:30,712 --> 01:22:34,307 I give guarantee of the chief trainer of the militia 1461 01:22:34,416 --> 01:22:36,316 Please release them first 1462 01:22:36,418 --> 01:22:37,976 I'll bear the responsibility... 1463 01:22:38,086 --> 01:22:39,417 if anything happens later 1464 01:22:39,521 --> 01:22:41,921 Okay, if the theatre claims for damage 1465 01:22:42,024 --> 01:22:43,184 you'll be responsible 1466 01:22:43,292 --> 01:22:44,418 Thanks 1467 01:22:45,727 --> 01:22:47,695 You kids, why don't you leave now? 1468 01:22:49,031 --> 01:22:49,963 Let's go 1469 01:22:52,234 --> 01:22:52,859 Assistant Chief 1470 01:22:52,968 --> 01:22:53,866 Stop it 1471 01:22:53,969 --> 01:22:56,096 Submit your claim to yamen, let's go 1472 01:23:03,345 --> 01:23:04,403 Master Shan 1473 01:23:04,513 --> 01:23:06,504 Huang and his guys didn't pay for the tickets 1474 01:23:06,615 --> 01:23:08,480 And they broke my leg too 1475 01:23:08,584 --> 01:23:09,812 Why didn't you help us? 1476 01:23:11,553 --> 01:23:14,613 Huang Qiying abused his post as a trainer of militia 1477 01:23:14,723 --> 01:23:17,283 and solved the problem with the soldiers 1478 01:23:18,260 --> 01:23:19,318 Master Lu 1479 01:23:19,428 --> 01:23:21,623 You guys already out-numbered them 1480 01:23:21,730 --> 01:23:23,357 If I helped you, 1481 01:23:23,465 --> 01:23:24,955 how could I explain to... 1482 01:23:25,067 --> 01:23:26,398 Jin Wu School? 1483 01:23:26,502 --> 01:23:27,196 Master Shan 1484 01:23:27,302 --> 01:23:28,633 Probably you're scared of Huang Qiying? 1485 01:23:30,172 --> 01:23:32,970 What a joke! I came to Canton this time 1486 01:23:33,075 --> 01:23:34,940 ...to meet friends of the boxer world 1487 01:23:35,043 --> 01:23:36,203 I am not scared of anyone 1488 01:23:37,012 --> 01:23:39,674 But I should... 1489 01:23:39,781 --> 01:23:41,510 Don't worry 1490 01:23:41,617 --> 01:23:43,642 Huang Qiying is one of the Five Tigers of Canton 1491 01:23:43,752 --> 01:23:44,776 I'll try him sooner or later 1492 01:23:45,320 --> 01:23:46,082 Okay, Dad 1493 01:23:46,188 --> 01:23:47,177 Let's bust his school now 1494 01:23:47,289 --> 01:23:47,846 No way 1495 01:23:48,857 --> 01:23:50,518 I've a principle 1496 01:23:50,893 --> 01:23:54,294 You need to apologize to him in person with me 1497 01:23:54,396 --> 01:23:55,363 What? Apologize to him? 1498 01:23:55,464 --> 01:23:58,433 Yes, I'll also invite him to come here... 1499 01:23:58,534 --> 01:24:00,434 to accept the compensation from master Lu 1500 01:24:00,536 --> 01:24:01,935 What? Compensate to them? 1501 01:24:02,037 --> 01:24:02,696 Right 1502 01:24:03,405 --> 01:24:05,134 Compensate them with cloth and rice 1503 01:24:05,707 --> 01:24:06,935 What a joke! 1504 01:24:08,710 --> 01:24:11,042 I'll have the arrangement myself 1505 01:24:14,383 --> 01:24:15,372 Master Shan, you... 1506 01:24:15,684 --> 01:24:18,551 If they're good enough to accept... 1507 01:24:18,654 --> 01:24:21,282 the cloth and rice, 1508 01:24:21,390 --> 01:24:22,789 I'll see them out myself 1509 01:24:23,091 --> 01:24:24,854 Then I'll keep some people hiding outside 1510 01:24:24,960 --> 01:24:26,188 No need 1511 01:24:27,362 --> 01:24:29,353 Didn't you look down on me? 1512 01:24:29,464 --> 01:24:30,556 No... 1513 01:24:30,966 --> 01:24:35,426 Please... 1514 01:24:38,507 --> 01:24:40,236 Masters, please stay 1515 01:24:40,342 --> 01:24:40,967 No formalities 1516 01:24:43,211 --> 01:24:44,041 Goodbye! 1517 01:24:44,146 --> 01:24:44,703 I bid you farewell 1518 01:24:45,213 --> 01:24:46,908 You two hold him tight 1519 01:24:47,015 --> 01:24:47,743 You... 1520 01:24:47,849 --> 01:24:48,713 Shanhou 1521 01:24:49,785 --> 01:24:51,013 Thanks for your care 1522 01:24:51,820 --> 01:24:53,048 Master Shan 1523 01:24:53,155 --> 01:24:55,885 You brought Mr. Lu here to apologize 1524 01:24:55,991 --> 01:24:58,255 You've already shown your respect 1525 01:24:58,360 --> 01:25:00,123 There's no need to talk about the compensation 1526 01:25:00,228 --> 01:25:01,252 Master Huang 1527 01:25:01,363 --> 01:25:04,025 It's all Shanhou's fault 1528 01:25:04,766 --> 01:25:06,927 If his apology can settle everything 1529 01:25:07,035 --> 01:25:10,061 other boxers will laugh at me 1530 01:25:10,172 --> 01:25:11,002 Unless both of you... 1531 01:25:11,106 --> 01:25:13,165 Master Shan, you mean... 1532 01:25:13,275 --> 01:25:14,401 You don't give face to me 1533 01:25:17,112 --> 01:25:18,977 Okay. I'll come for sure... 1534 01:25:19,081 --> 01:25:21,675 Okay, please 1535 01:25:21,783 --> 01:25:22,181 Please... 1536 01:25:29,825 --> 01:25:31,452 Master Huang 1537 01:25:31,560 --> 01:25:33,960 Master Shan brought Lu Shanhou here to apologize 1538 01:25:34,062 --> 01:25:36,223 But Lu Zhengfu didn't come 1539 01:25:36,331 --> 01:25:38,128 It seems he is impolite to us 1540 01:25:40,035 --> 01:25:43,095 It's obvious the northerner did that for him 1541 01:25:43,205 --> 01:25:44,297 Dad 1542 01:25:44,406 --> 01:25:46,533 Lu asked his son here to apologize 1543 01:25:46,642 --> 01:25:48,507 You may also send your son to attend the meeting 1544 01:25:48,610 --> 01:25:49,907 Then we will be in an equal position 1545 01:25:50,012 --> 01:25:50,944 Right, master 1546 01:25:51,046 --> 01:25:51,842 Please send me over 1547 01:25:51,947 --> 01:25:52,845 No way 1548 01:25:53,315 --> 01:25:55,442 You'll make trouble with your temper 1549 01:25:55,550 --> 01:25:57,211 Right. Your legs too haven't yet recovered 1550 01:25:57,319 --> 01:25:59,253 Master, just let me go 1551 01:25:59,354 --> 01:26:00,150 You? 1552 01:26:00,656 --> 01:26:04,023 I'd suggest to let Juying go and gain some experience 1553 01:26:04,726 --> 01:26:08,184 Feihong, your idea is good 1554 01:26:08,296 --> 01:26:10,787 But don't take it too simple 1555 01:26:10,899 --> 01:26:13,697 It's obvious that they want to try our skills 1556 01:26:14,002 --> 01:26:15,663 Dad, I understand 1557 01:26:15,771 --> 01:26:18,535 Juying, I can let you go 1558 01:26:18,640 --> 01:26:20,972 But you need to listen to Feihong 1559 01:26:21,076 --> 01:26:22,839 If you did anything wrong, 1560 01:26:22,944 --> 01:26:25,742 you'd make both schools lose face 1561 01:26:25,847 --> 01:26:26,871 Master, don't worry 1562 01:26:26,982 --> 01:26:28,347 I may keep an eye on them from a distance 1563 01:26:28,450 --> 01:26:29,940 Isn't it a thorough plan? 1564 01:26:30,052 --> 01:26:31,212 I'll lock you up 1565 01:26:33,221 --> 01:26:34,188 Then I'm not going 1566 01:26:42,030 --> 01:26:43,258 I think they don't dare to come 1567 01:26:43,765 --> 01:26:46,928 No. They'll come 1568 01:26:51,006 --> 01:26:51,836 Only two of you? 1569 01:26:51,940 --> 01:26:52,497 Yes 1570 01:26:52,908 --> 01:26:55,672 Our masters are busy and unable to come 1571 01:26:55,777 --> 01:26:57,677 They sent us... 1572 01:26:57,779 --> 01:26:59,303 to pay respects to master Lu on their behalf 1573 01:27:01,650 --> 01:27:03,880 Are you qualified? 1574 01:27:04,453 --> 01:27:06,114 We're just nothing 1575 01:27:06,221 --> 01:27:08,951 Please kindly correct us 1576 01:27:09,057 --> 01:27:11,924 Fine. It's the same with two of you here 1577 01:27:12,761 --> 01:27:16,720 But can you represent... 1578 01:27:16,832 --> 01:27:18,732 the Wuben and Tianshou Boxing Schools? 1579 01:27:18,834 --> 01:27:21,268 As long as they sent us to come here, 1580 01:27:21,369 --> 01:27:24,236 of course they want us to uphold their reputation 1581 01:27:24,339 --> 01:27:24,930 Okay 1582 01:27:25,907 --> 01:27:28,137 Shanhou, apologize to them first 1583 01:27:31,113 --> 01:27:32,512 I did offend you before 1584 01:27:32,614 --> 01:27:34,809 Please accept my apology 1585 01:27:34,916 --> 01:27:35,507 Not at all 1586 01:27:35,617 --> 01:27:38,381 Shanhou, at Leshan Theatre, 1587 01:27:38,487 --> 01:27:41,479 you damaged a lot of Huang's classmates' clothes 1588 01:27:41,590 --> 01:27:43,148 I feel very apologetic about it 1589 01:27:43,258 --> 01:27:46,352 So Master Lu has prepared come cloth... 1590 01:27:46,461 --> 01:27:47,428 as compensation 1591 01:27:47,529 --> 01:27:49,292 Master Lu 1592 01:27:49,397 --> 01:27:52,059 the torn garments are nothing 1593 01:27:52,167 --> 01:27:53,794 Most important is that... 1594 01:27:53,902 --> 01:27:55,426 it wouldn't ruin the relation between us 1595 01:27:56,104 --> 01:27:57,264 That means you aren't accepting? 1596 01:27:57,372 --> 01:27:58,566 You dare to come, 1597 01:27:58,673 --> 01:27:59,867 but why don't you have guts to take them? 1598 01:28:00,642 --> 01:28:01,631 Why don't we dare to take them? 1599 01:28:01,743 --> 01:28:02,505 Juying 1600 01:28:13,188 --> 01:28:15,884 The clothes are more or less the same in color 1601 01:28:15,991 --> 01:28:16,855 But... 1602 01:28:23,899 --> 01:28:27,733 Please check it first to see... 1603 01:28:27,836 --> 01:28:29,770 if they're strong enough 1604 01:28:30,338 --> 01:28:30,997 Okay 1605 01:28:31,306 --> 01:28:32,170 Juying 1606 01:28:32,774 --> 01:28:34,901 They want to test our stances 1607 01:28:35,010 --> 01:28:35,669 Keep clear of my way 1608 01:29:33,368 --> 01:29:34,630 Good standing pose 1609 01:29:34,736 --> 01:29:35,498 Thank you 1610 01:29:38,673 --> 01:29:42,336 Master Lu, the clothes are very strong 1611 01:29:44,312 --> 01:29:45,301 Please try again 1612 01:30:19,347 --> 01:30:22,908 Master Lu, this roll of clothes are good too 1613 01:30:42,604 --> 01:30:45,903 Master Lu, this roll is hard to tear 1614 01:30:47,108 --> 01:30:49,167 I'm impressed, Huang Feihong 1615 01:30:49,277 --> 01:30:50,209 You flatter me 1616 01:30:50,946 --> 01:30:53,141 Master Lu, do you want to try anymore? 1617 01:30:53,248 --> 01:30:53,873 No need 1618 01:30:53,982 --> 01:30:54,812 No need, right? 1619 01:30:55,483 --> 01:30:57,883 Lu Shanhou, please pack up the clothes 1620 01:30:57,986 --> 01:30:58,611 What are you talking about? 1621 01:30:58,720 --> 01:30:59,448 Shanhou 1622 01:31:00,555 --> 01:31:01,579 Didn't you remember... 1623 01:31:01,690 --> 01:31:03,214 there's something else for the compensation? 1624 01:31:03,325 --> 01:31:04,257 Master Lu 1625 01:31:04,359 --> 01:31:06,691 The clothes are already enough for us 1626 01:31:06,795 --> 01:31:07,989 Not enough 1627 01:31:08,096 --> 01:31:11,156 We've some rice as compensation too 1628 01:31:17,105 --> 01:31:18,129 Huang Feihong 1629 01:31:18,239 --> 01:31:19,968 Take as many as you can 1630 01:31:22,043 --> 01:31:23,067 I'll take it for you 1631 01:31:23,778 --> 01:31:24,369 Master Shan 1632 01:32:02,884 --> 01:32:04,374 Master Shan 1633 01:32:04,486 --> 01:32:07,114 The rice is very white in color 1634 01:32:08,890 --> 01:32:11,324 Good. Take as much as you can 1635 01:32:24,839 --> 01:32:25,498 Feihong 1636 01:32:25,607 --> 01:32:27,097 It doesn't matter, I'm fine 1637 01:32:54,903 --> 01:32:57,394 Don't take too much if you can't 1638 01:32:59,107 --> 01:33:00,039 I don't need your help 1639 01:33:01,876 --> 01:33:04,606 Take five bags of rice home if you're good enough 1640 01:33:05,046 --> 01:33:07,480 Huang Feihong, show your Hong style 1641 01:33:28,103 --> 01:33:29,468 Good... 1642 01:33:31,372 --> 01:33:32,100 My pleasure 1643 01:33:32,574 --> 01:33:35,202 Thanks for the rice and clothes 1644 01:33:35,310 --> 01:33:37,335 Feihong, let's go 1645 01:33:37,779 --> 01:33:38,404 It's not that easy 1646 01:33:38,513 --> 01:33:39,309 Hit them 1647 01:33:39,414 --> 01:33:40,176 Stop 1648 01:33:41,049 --> 01:33:42,573 Do as I planned 1649 01:33:42,684 --> 01:33:43,651 Let me send them out 1650 01:33:45,253 --> 01:33:46,220 Please 1651 01:33:47,689 --> 01:33:48,519 Feihong 1652 01:33:52,260 --> 01:33:52,919 Dad 1653 01:34:08,743 --> 01:34:10,711 This Zigzag Lane is very quiet, 1654 01:34:10,812 --> 01:34:13,440 no one will know the result if we try our skills here 1655 01:34:14,516 --> 01:34:17,542 Juying, you've to leave as well 1656 01:34:17,652 --> 01:34:19,483 If the northerner lets you know... 1657 01:34:19,587 --> 01:34:20,849 he was defeated 1658 01:34:20,955 --> 01:34:22,479 He'll feel embarrassed 1659 01:34:22,590 --> 01:34:23,682 Huang Feihong, you... 1660 01:34:23,791 --> 01:34:24,689 You lose one move to me 1661 01:34:24,792 --> 01:34:25,816 What? I lose... 1662 01:34:25,927 --> 01:34:27,019 That's right 1663 01:34:27,128 --> 01:34:28,527 Before the fight, 1664 01:34:28,630 --> 01:34:29,927 you already lost control 1665 01:34:30,031 --> 01:34:31,965 It's easy to become angry 1666 01:34:33,935 --> 01:34:35,232 Feihong, you're good 1667 01:34:35,336 --> 01:34:36,132 You leave first 1668 01:34:41,209 --> 01:34:44,940 Master Shan, when you're angry, 1669 01:34:45,046 --> 01:34:47,037 even if you have excellent kung fu 1670 01:34:47,148 --> 01:34:48,672 The power will be diminished 1671 01:34:51,152 --> 01:34:52,176 You lose one move again 1672 01:34:53,388 --> 01:34:54,412 You're too cunning 1673 01:34:54,522 --> 01:34:56,251 I'm not cunning 1674 01:34:56,357 --> 01:34:58,348 But when you fight with someone, 1675 01:34:58,459 --> 01:35:01,189 you should pay attention to everything he does 1676 01:35:02,797 --> 01:35:03,729 Good kid 1677 01:35:03,831 --> 01:35:05,958 You really knew how to bluff 1678 01:35:06,334 --> 01:35:07,631 What else do you have? 1679 01:35:07,735 --> 01:35:10,260 Our Hong style counts on fist and cudgel play 1680 01:35:11,406 --> 01:35:14,432 I'll use wide form within six feet 1681 01:35:44,372 --> 01:35:47,170 The wide movement of Hong style is unique 1682 01:35:47,609 --> 01:35:48,268 Try mine 1683 01:36:04,058 --> 01:36:05,116 Your Tiger claws is good 1684 01:36:28,683 --> 01:36:30,583 You use the strength of 3 fingers 1685 01:36:30,685 --> 01:36:31,913 You should belong to the Eagle Claw School 1686 01:36:34,656 --> 01:36:37,352 Amongst Ten Hong's style, snake style is the wiliest 1687 01:37:07,622 --> 01:37:08,418 Your Panther fist is good 1688 01:37:25,640 --> 01:37:27,198 Dragon style is sometime soft and something hard 1689 01:37:34,749 --> 01:37:35,579 No need to measure it 1690 01:37:35,683 --> 01:37:37,014 It's about four feet 1691 01:37:44,025 --> 01:37:45,720 Within this distance, 1692 01:37:45,827 --> 01:37:47,294 I will lower my elbow and shoulder in the fight 1693 01:38:07,982 --> 01:38:09,472 Within three feet, 1694 01:38:09,584 --> 01:38:11,313 the kicking skill can be used smoothly 1695 01:38:11,419 --> 01:38:12,511 It's really worth a try 1696 01:39:08,643 --> 01:39:10,611 Your stance is like riding a horse 1697 01:39:10,711 --> 01:39:12,804 And your bridge is strong too 1698 01:39:12,914 --> 01:39:14,347 It's rare in Hong style 1699 01:39:14,682 --> 01:39:16,513 The Iron Wire fist... 1700 01:39:16,617 --> 01:39:18,448 depicts traditional Hong Boxing skills 1701 01:39:18,553 --> 01:39:20,248 It's inherited from Abbess Wu Mei 1702 01:40:04,232 --> 01:40:06,723 Iron wire fist is very good among Hong style 1703 01:41:50,738 --> 01:41:51,966 Master Shan... 1704 01:41:53,007 --> 01:41:54,406 Master Lu 1705 01:41:54,508 --> 01:41:56,169 The boundaries of martial art... 1706 01:41:56,277 --> 01:41:57,972 comprise of a boxer's morals & virtues 1707 01:41:58,579 --> 01:42:01,742 This trip to Canton has broadened my horizon 1708 01:42:03,117 --> 01:42:04,175 Master Huang 1709 01:42:04,585 --> 01:42:06,951 You're the best among the first Five Tigers 1710 01:42:07,054 --> 01:42:10,353 Huang Feihong is the best among the second group 1711 01:42:13,494 --> 01:42:14,825 I'm truly grateful for your guidance 1712 01:42:14,826 --> 01:42:53,026 shawmoviesdownload.blogspot.com 108963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.