Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,202 --> 00:00:36,829
Lion is the king of animals
2
00:00:36,937 --> 00:00:39,098
lts movement agile and the roar fierce
3
00:00:39,206 --> 00:00:40,434
It has a dignified character
4
00:00:40,541 --> 00:00:42,270
The kung fu school adopts
5
00:00:42,376 --> 00:00:43,673
its unique character of dignity
6
00:00:43,777 --> 00:00:45,244
to represent the spirit of the school
7
00:00:45,612 --> 00:00:46,340
Lift up the lion
8
00:00:48,982 --> 00:00:51,143
On particular occasion, different schools
9
00:00:51,251 --> 00:00:54,550
will adopt lion dancing to develop
their friendship
10
00:00:54,655 --> 00:00:57,146
Every lion is trying its best
11
00:00:57,257 --> 00:00:59,953
No matter how spectacular they're dancing,
12
00:01:00,060 --> 00:01:01,220
they have rules to follow
13
00:01:01,328 --> 00:01:02,955
A lion should never
14
00:01:03,997 --> 00:01:05,726
...smell others' butts
15
00:01:05,832 --> 00:01:07,925
Doing that will achieve nothing
16
00:01:08,035 --> 00:01:09,662
but provoke a fight
17
00:01:09,770 --> 00:01:12,933
When a lion is close to another,
18
00:01:13,040 --> 00:01:14,268
no blinking is permitted
19
00:01:32,492 --> 00:01:35,154
One can't approach the other lion
with raised foot
20
00:01:50,911 --> 00:01:52,742
There are many other situations
21
00:01:52,846 --> 00:01:54,905
that will provoke a fight
between kung fu schools
22
00:03:29,876 --> 00:03:30,638
Go
23
00:03:49,696 --> 00:03:50,663
Okay
24
00:05:35,468 --> 00:05:36,059
Chairman
25
00:05:36,169 --> 00:05:38,603
Zheng school's lion-dance...
26
00:05:38,705 --> 00:05:40,366
is getting better and better
27
00:05:40,473 --> 00:05:41,405
Of course
28
00:05:41,508 --> 00:05:43,738
Otherwise why'd I invite them...
29
00:05:43,844 --> 00:05:45,971
for "Picking the Green" every year!
30
00:06:44,004 --> 00:06:49,237
Give it to me...
31
00:06:50,477 --> 00:06:51,876
It's Mr Wang
32
00:07:13,400 --> 00:07:14,367
Someone is robbing our Green!
33
00:07:14,467 --> 00:07:15,866
Stop...
34
00:07:15,969 --> 00:07:17,266
Step aside
35
00:07:19,072 --> 00:07:20,835
What's the matter?
36
00:07:21,141 --> 00:07:23,575
We aren't seizing them, just picking
37
00:07:23,677 --> 00:07:24,575
Picking the Green?
38
00:07:24,678 --> 00:07:25,167
Why did your lion eat...
39
00:07:25,278 --> 00:07:26,745
the leaves which our lion spat out?
40
00:07:27,247 --> 00:07:28,077
What a joke!
41
00:07:28,248 --> 00:07:29,977
The lion of our Lu Zhengfu School...
42
00:07:30,083 --> 00:07:31,482
is helping you...
43
00:07:31,584 --> 00:07:32,949
and grabbing the leaves for you
44
00:07:34,988 --> 00:07:35,647
Do you mean that the lion of
our school...
45
00:07:35,755 --> 00:07:36,744
isn't good?
46
00:07:36,856 --> 00:07:38,118
Up
47
00:07:59,980 --> 00:08:02,414
Being a junior, you're too rude to...
48
00:08:02,515 --> 00:08:03,379
talk to me standing in a higher position
49
00:08:03,483 --> 00:08:04,211
Where's your master?
50
00:08:04,317 --> 00:08:05,716
He went to Huang Qiying's house
51
00:08:05,819 --> 00:08:06,877
They've business to discuss
52
00:08:07,487 --> 00:08:09,819
Does Zheng Tianshou think
he's not good enough
53
00:08:09,923 --> 00:08:11,720
and needs advise from Huang Qiying
54
00:08:11,825 --> 00:08:12,587
No
55
00:08:12,692 --> 00:08:14,023
All Green in Tianlou Lane...
56
00:08:14,127 --> 00:08:16,425
are picked by us every year
57
00:08:16,529 --> 00:08:17,928
So my master feels at ease about it
58
00:08:18,031 --> 00:08:19,794
and has left it to me to do it
59
00:08:20,333 --> 00:08:22,563
Do you know the rules of lion dancing?
60
00:08:22,669 --> 00:08:24,796
I've learnt all the rules
61
00:08:24,904 --> 00:08:26,496
Good. When my lion passes through...
62
00:08:26,606 --> 00:08:28,471
your Green-picking territory,
63
00:08:28,575 --> 00:08:29,872
what should your lion do?
64
00:08:29,976 --> 00:08:30,908
My lion needs to greet yours
65
00:08:31,011 --> 00:08:33,445
and exchanges name card with you
to show friendship
66
00:08:36,216 --> 00:08:37,240
Lift up the lion
67
00:08:37,984 --> 00:08:39,042
Lift up the lion
68
00:10:42,876 --> 00:10:44,207
Fight
69
00:11:08,868 --> 00:11:12,235
Fellow masters, master Lu, master Zheng...
70
00:11:12,338 --> 00:11:13,168
Come on
71
00:11:13,273 --> 00:11:14,570
Let's have a toast
72
00:11:14,674 --> 00:11:16,938
Come on...
73
00:11:24,350 --> 00:11:25,783
Master Zheng
74
00:11:29,255 --> 00:11:30,654
Master Lu
75
00:11:32,225 --> 00:11:34,955
Let's have a toast
76
00:11:35,361 --> 00:11:37,829
Come on
77
00:11:50,877 --> 00:11:52,902
Yinlin, toast to everyone
78
00:11:53,213 --> 00:11:54,009
Feihong
79
00:11:54,113 --> 00:11:54,841
Go
80
00:12:00,853 --> 00:12:03,083
Sit down...
81
00:12:03,856 --> 00:12:05,483
Sit down
82
00:12:08,127 --> 00:12:09,321
Up
83
00:12:10,630 --> 00:12:13,997
Stop...
84
00:12:14,934 --> 00:12:17,698
- Get away
- Get away
85
00:12:19,839 --> 00:12:21,067
Master Huang
86
00:12:21,174 --> 00:12:23,768
It's no use for you to be a mediator
87
00:12:23,876 --> 00:12:24,399
Master Lu
88
00:12:24,510 --> 00:12:25,340
Master Huang
89
00:12:25,445 --> 00:12:27,572
Though the troubles can't be mediated,
90
00:12:27,680 --> 00:12:30,478
I'm not scared of you, master Lu
91
00:12:30,583 --> 00:12:31,641
Master Zheng, you...
92
00:12:31,751 --> 00:12:34,379
Good, Zheng Tianshou
93
00:12:34,487 --> 00:12:35,385
Just wait and see
94
00:12:36,122 --> 00:12:37,521
Master Lu, you...
95
00:12:37,624 --> 00:12:39,649
Shanhou, we leave now
96
00:12:40,326 --> 00:12:41,588
Master Lu
97
00:12:41,694 --> 00:12:43,093
This time I saw with my own eyes
98
00:12:43,196 --> 00:12:44,288
It's all your son's fault
99
00:12:45,598 --> 00:12:47,088
Yinlin toast the wine to him
100
00:12:47,200 --> 00:12:48,599
and he tapped
101
00:12:49,669 --> 00:12:51,159
Feihong, stand aside
102
00:12:53,273 --> 00:12:55,571
Coming here to stir up troubles again,
you punk!
103
00:12:58,411 --> 00:12:59,435
Master Lu
104
00:12:59,545 --> 00:13:01,137
We both belong to the circle
of Chinese martial art
105
00:13:01,247 --> 00:13:02,305
If there's anything wrong,
106
00:13:02,415 --> 00:13:04,144
we may discuss it over
107
00:13:04,951 --> 00:13:06,248
What else can we talk about?
108
00:13:07,120 --> 00:13:10,920
During a lion-dance,
youth conflict does happen
109
00:13:11,024 --> 00:13:13,185
Why are you both taking it seriously?
110
00:13:14,394 --> 00:13:15,759
Was it my fault?
111
00:13:15,862 --> 00:13:16,692
Yes, it's your fault
112
00:13:16,796 --> 00:13:17,455
Yinlin
113
00:13:17,864 --> 00:13:18,455
Master Huang
114
00:13:18,564 --> 00:13:20,395
How dare he rob the Green of our school?
115
00:13:20,500 --> 00:13:22,559
We excel at lion-dancing
116
00:13:23,503 --> 00:13:24,561
How dare you say that!
117
00:13:24,671 --> 00:13:25,933
You didn't even abide by the rules
118
00:13:26,673 --> 00:13:27,503
What rules?
119
00:13:27,607 --> 00:13:28,505
When the lions met,
120
00:13:28,608 --> 00:13:30,337
why did you smell my rear?
121
00:13:30,443 --> 00:13:31,774
He treats you as a female lion
122
00:13:31,878 --> 00:13:32,310
Feihong
123
00:13:32,412 --> 00:13:33,310
It's the truth
124
00:13:34,414 --> 00:13:36,006
What does it mean by "blinking"
when two lions met?
125
00:13:36,115 --> 00:13:36,979
It meant that you looked down on others
126
00:13:37,083 --> 00:13:37,572
Shut up
127
00:13:37,684 --> 00:13:38,810
Let me tell you
128
00:13:38,918 --> 00:13:41,478
Blinking meant that the lion is
very energetic
129
00:13:41,587 --> 00:13:42,417
Shanhou
130
00:13:42,522 --> 00:13:43,216
Master Lu
131
00:13:43,323 --> 00:13:44,051
Master Huang, something more
132
00:13:44,157 --> 00:13:46,421
When their lion met, his lion stood up
on single foot
133
00:13:46,793 --> 00:13:48,385
Dad, they mean to pick up a fight
134
00:13:48,494 --> 00:13:49,188
What fight?
135
00:13:49,295 --> 00:13:50,421
Master Lu
136
00:13:50,630 --> 00:13:52,791
Didn't you teach your student...
137
00:13:52,899 --> 00:13:54,423
all these rules?
138
00:13:54,534 --> 00:13:55,558
Zheng Tianshou
139
00:13:58,137 --> 00:13:59,069
Master Zheng
140
00:13:59,172 --> 00:14:01,140
We shouldn't blame Master Lu for this
141
00:14:01,240 --> 00:14:02,969
When youngsters perform lion dances
and meet
142
00:14:03,076 --> 00:14:04,543
If they're in the height of the game,
143
00:14:04,644 --> 00:14:06,908
they may forget the rules
144
00:14:08,047 --> 00:14:09,514
Am I right, Master Lu?
145
00:14:12,919 --> 00:14:14,614
Master Lu...
146
00:14:16,789 --> 00:14:17,915
Please stop fighting
147
00:14:18,024 --> 00:14:19,082
Stop fighting
148
00:14:19,192 --> 00:14:20,181
Step back
149
00:14:21,260 --> 00:14:22,818
Stop, all of you
150
00:14:27,300 --> 00:14:29,666
Huang Qiying, see you later
151
00:14:33,439 --> 00:14:34,701
Lu Zhengfu is just unreasonable
152
00:14:34,807 --> 00:14:35,671
Yes, he's unreasonable...
153
00:14:35,775 --> 00:14:36,503
What are you arguing about?
154
00:14:39,245 --> 00:14:40,576
Master Zheng, please take a seat inside
155
00:14:43,983 --> 00:14:44,950
Stop
156
00:14:50,790 --> 00:14:51,415
Yinlin
157
00:14:51,524 --> 00:14:53,549
Our school goes to the temple on that day
158
00:14:53,659 --> 00:14:54,751
There's a "Seven Stars Green" over there
159
00:14:54,861 --> 00:14:55,850
It's pretty tough
160
00:14:59,832 --> 00:15:02,300
The day we pick the Under Bridge Green...
161
00:15:02,402 --> 00:15:03,494
is much more difficult
162
00:15:09,442 --> 00:15:10,534
We could make it by doing this
163
00:15:10,643 --> 00:15:11,905
Do you think it's as simple as that?
164
00:15:12,011 --> 00:15:13,342
There's a Water Snake Green
165
00:15:13,446 --> 00:15:15,141
We could pick it by holding the head
of the lion
166
00:15:16,783 --> 00:15:19,877
and hooking a foot at the same time
167
00:15:19,986 --> 00:15:21,078
The people throughout the street
168
00:15:21,187 --> 00:15:23,087
clapped in rapture
169
00:15:23,189 --> 00:15:24,554
Feihong, we...
170
00:15:24,657 --> 00:15:25,715
Yinlin
171
00:15:25,825 --> 00:15:27,315
We are good friends, aren't we?
172
00:15:27,427 --> 00:15:28,223
Yes
173
00:15:28,327 --> 00:15:30,921
We've been practicing kung fu
at your school for long
174
00:15:31,030 --> 00:15:31,792
More than 3 years
175
00:15:31,898 --> 00:15:33,525
More than 3 years?
176
00:15:34,000 --> 00:15:34,932
I want to tell you something
177
00:15:35,034 --> 00:15:36,331
Go ahead
178
00:15:36,436 --> 00:15:39,928
I doubt you could learn anything good
at Zheng School
179
00:15:40,039 --> 00:15:41,734
What? Nothing good?
180
00:15:41,841 --> 00:15:42,569
Yes
181
00:15:42,675 --> 00:15:44,302
Why don't you come to my school?
182
00:15:44,410 --> 00:15:45,604
You may learn something good
183
00:15:45,711 --> 00:15:48,305
What? You ask me to practice in
Wuben School?
184
00:15:48,848 --> 00:15:51,009
So do you mean that Zheng School sucks?
185
00:15:51,350 --> 00:15:53,045
You don't listen to my sincere advise
186
00:15:56,155 --> 00:15:58,988
Our school's kick skill is well-known
in Guangzhou
187
00:16:03,729 --> 00:16:06,630
The fist of our school has already been
well-known
188
00:16:24,717 --> 00:16:25,240
Look
189
00:16:25,351 --> 00:16:27,046
These two young men are good boxers
190
00:16:27,153 --> 00:16:30,213
Right, good...
191
00:16:30,323 --> 00:16:31,221
Wait
192
00:16:31,657 --> 00:16:33,124
My shoelace is almost missing
193
00:16:33,226 --> 00:16:34,750
My belt is loosened
194
00:16:53,446 --> 00:16:54,310
Good skills
195
00:16:54,413 --> 00:16:55,539
You're good too
196
00:16:55,648 --> 00:16:56,376
Yinlin
197
00:16:56,482 --> 00:16:58,109
We're good friends
198
00:16:58,217 --> 00:17:00,208
Anyone of us will get hurt if we go on
199
00:17:00,319 --> 00:17:02,378
Feihong, if we don't have a bout
with each other,
200
00:17:02,488 --> 00:17:03,921
how can we know who is the better one?
201
00:17:04,023 --> 00:17:04,921
You insist on doing this?
202
00:17:05,024 --> 00:17:05,718
Yes
203
00:17:05,825 --> 00:17:06,723
Okay
204
00:17:07,326 --> 00:17:09,453
Wait. I won't fight with you
205
00:17:09,562 --> 00:17:11,530
If you don't, who will?
206
00:17:11,631 --> 00:17:13,155
I've a good idea
207
00:17:13,266 --> 00:17:15,700
We look for two skilful boxers
208
00:17:15,801 --> 00:17:17,393
and fight with them separately
209
00:17:17,503 --> 00:17:20,438
Let's see who is the faster one to win
210
00:17:21,641 --> 00:17:23,404
This idea is not bad
211
00:17:23,509 --> 00:17:26,239
It does no harm to our friendship
212
00:17:26,979 --> 00:17:28,139
How many hits should we make?
213
00:17:28,247 --> 00:17:29,407
Six hits
214
00:17:29,515 --> 00:17:30,982
Six hits? Okay
215
00:17:31,083 --> 00:17:33,677
Tomorrow at the playground of the bridge
216
00:17:33,786 --> 00:17:35,185
We look for two skilful boxers
217
00:17:35,288 --> 00:17:36,778
Look who is the faster one to win
218
00:17:36,889 --> 00:17:37,651
Good
219
00:17:43,696 --> 00:17:44,492
Go on
220
00:17:47,266 --> 00:17:48,324
The one I just told you
221
00:17:48,434 --> 00:17:49,458
Do you remember?
222
00:17:49,802 --> 00:17:50,632
Look for a big guy
223
00:17:50,736 --> 00:17:51,668
Who is the big guy?
224
00:17:52,138 --> 00:17:53,571
Look who is bigger
225
00:17:53,673 --> 00:17:54,799
Right
226
00:17:54,907 --> 00:17:56,636
Don't fool around. Go on practicing
227
00:18:05,151 --> 00:18:05,913
Feihong
228
00:18:06,018 --> 00:18:07,542
It's easy to hit the wrong person
229
00:18:07,653 --> 00:18:08,483
Oh!
230
00:18:11,490 --> 00:18:12,889
Let's use this coin for a mark
231
00:18:12,992 --> 00:18:14,619
If it moves a bit, I'll know
232
00:18:18,364 --> 00:18:20,832
"Wang Fook Herbal Wholesale"
233
00:18:45,124 --> 00:18:47,285
Dry it. This herb is very expensive
234
00:19:01,140 --> 00:19:01,970
Young man
235
00:19:02,074 --> 00:19:03,564
You know nothing about the stance
236
00:19:03,676 --> 00:19:05,041
Miss, you kick my stool away suddenly
237
00:19:05,144 --> 00:19:06,441
It's natural for me to fall
238
00:19:06,779 --> 00:19:07,939
I always tell you
239
00:19:08,047 --> 00:19:10,140
A boxer should always...
240
00:19:10,249 --> 00:19:12,717
Watch and listen around
241
00:19:12,818 --> 00:19:13,785
Show off
242
00:19:13,886 --> 00:19:15,444
What can one watch when out in the dark?
243
00:19:16,088 --> 00:19:17,680
The mud is dark in color in the night
244
00:19:17,790 --> 00:19:19,155
and the stone is white;
245
00:19:19,258 --> 00:19:21,488
Wherever there's water,
there'll be reflection
246
00:19:21,594 --> 00:19:23,186
So you must remember
247
00:19:23,295 --> 00:19:25,456
Dark mud, white stone, water reflects
248
00:19:25,564 --> 00:19:27,361
What if I am attacked by someone?
249
00:19:27,466 --> 00:19:28,933
Then you've to count on your kung fu
250
00:19:29,669 --> 00:19:32,695
First you need to get close to your enemy
251
00:19:32,805 --> 00:19:34,102
so that he doesn't have the chance
to throw darts
252
00:19:34,206 --> 00:19:36,106
Secondly, you need to tell
if it's a man or woman
253
00:19:36,208 --> 00:19:37,539
Men usually moves widely
254
00:19:37,643 --> 00:19:40,339
while a slim figure is always a woman
255
00:19:49,188 --> 00:19:49,711
Sister
256
00:19:49,822 --> 00:19:50,686
We're just making fun
257
00:19:58,597 --> 00:19:59,655
Two of you should have stopped
258
00:19:59,765 --> 00:20:01,357
Dad, it's brother who started it first
259
00:20:01,467 --> 00:20:02,399
Dad, you saw it
260
00:20:02,501 --> 00:20:03,468
She is hitting me
261
00:20:03,569 --> 00:20:04,627
You're brother and sister
262
00:20:04,737 --> 00:20:05,669
But you always make troubles
with each other
263
00:20:05,771 --> 00:20:07,068
I shouldn't have taught you kung fu
264
00:20:07,173 --> 00:20:08,640
We learn kung fu just for defence
265
00:20:08,741 --> 00:20:09,605
Really?
266
00:20:09,709 --> 00:20:10,505
Stop arguing
267
00:20:10,609 --> 00:20:12,975
Look. The men stop their work
to watch you arguing
268
00:20:13,079 --> 00:20:14,068
Go back to your work
269
00:20:15,848 --> 00:20:18,373
Back to work. Pick the right herb.
Hurry up
270
00:20:18,484 --> 00:20:19,416
Don't be lazy
271
00:20:23,456 --> 00:20:24,480
Sister
272
00:20:25,324 --> 00:20:27,189
You think my kung fu has progressed?
273
00:20:27,293 --> 00:20:28,419
Yes
274
00:20:28,527 --> 00:20:30,461
You are so good but yet no match to me
275
00:20:30,563 --> 00:20:32,224
It isn't you I look to defeat
276
00:20:34,233 --> 00:20:35,598
I just want to win over someone else
277
00:20:35,935 --> 00:20:36,663
Who is it?
278
00:20:36,769 --> 00:20:38,327
Huang Feihong
279
00:20:38,637 --> 00:20:39,661
Huang Feihong?
280
00:20:39,772 --> 00:20:41,899
Brother, why do you want to
fight with him?
281
00:20:42,007 --> 00:20:44,532
Don't worry. I'm not going to
fight with him
282
00:20:44,643 --> 00:20:47,077
I just want to compete with him
with my kung fu
283
00:20:47,179 --> 00:20:49,204
I want to defeat someone else
within six moves
284
00:20:49,315 --> 00:20:50,304
Brother, you...
285
00:20:51,951 --> 00:20:53,077
Brother, what are you doing?
286
00:20:53,185 --> 00:20:53,810
Sister
287
00:20:53,919 --> 00:20:55,386
Don't you want me to win?
288
00:20:55,488 --> 00:20:56,477
I...
289
00:20:56,589 --> 00:20:58,022
Surely you do?
290
00:20:58,290 --> 00:20:59,655
So what?
291
00:21:00,126 --> 00:21:01,559
Tomorrow you find me a big fellow
292
00:21:01,660 --> 00:21:02,786
Give him a dollar
293
00:21:02,895 --> 00:21:04,021
That much?
294
00:21:04,130 --> 00:21:05,290
What for?
295
00:21:08,868 --> 00:21:09,800
Brother, you...
296
00:21:09,902 --> 00:21:11,961
Sister, with my skills,
297
00:21:12,071 --> 00:21:14,096
I don't need to use a dollar to defeat him
298
00:21:14,206 --> 00:21:16,800
But it needs to be done
faster than Feihong
299
00:21:17,409 --> 00:21:19,240
Well... Okay
300
00:21:19,512 --> 00:21:21,241
You guys don't know the person
301
00:21:21,347 --> 00:21:22,405
What kind of signal will you use?
302
00:21:22,515 --> 00:21:23,607
It's simple
303
00:21:24,750 --> 00:21:26,240
You tell the big guy...
304
00:21:26,352 --> 00:21:28,081
to blink his eyes as the signal
305
00:21:28,187 --> 00:21:29,654
Blinking as the signal?
306
00:21:48,541 --> 00:21:49,735
That's good
307
00:21:56,816 --> 00:21:57,874
Not enough?
308
00:22:14,533 --> 00:22:15,227
Oh yes
309
00:22:15,334 --> 00:22:15,823
A big guy
310
00:22:15,935 --> 00:22:16,492
Powerful
311
00:22:16,602 --> 00:22:17,227
He must be good
312
00:22:17,336 --> 00:22:17,802
You first or me?
313
00:22:17,903 --> 00:22:19,427
Of course me first. My punches are strong
314
00:22:19,538 --> 00:22:21,233
My kicks are strong, right?
315
00:22:23,375 --> 00:22:24,842
Kid, it's you?
316
00:22:25,311 --> 00:22:26,107
So what?
317
00:22:26,212 --> 00:22:27,008
Come on
318
00:22:32,251 --> 00:22:32,945
Right
319
00:22:35,955 --> 00:22:39,186
Why do both of you start it together?
320
00:22:39,291 --> 00:22:42,089
It should be one on one
321
00:22:43,395 --> 00:22:44,089
He is mine
322
00:22:45,931 --> 00:22:46,829
Do you take it wrong?
323
00:22:48,834 --> 00:22:50,199
A punch
324
00:22:51,937 --> 00:22:53,097
A kick
325
00:22:58,244 --> 00:22:59,905
I hit him twice
326
00:23:02,248 --> 00:23:03,943
Me too
327
00:23:23,302 --> 00:23:25,236
The sixth hit
328
00:23:40,586 --> 00:23:42,144
It's for you
329
00:23:42,254 --> 00:23:43,152
Money for medication
330
00:23:48,594 --> 00:23:49,652
Good kung fu
331
00:23:49,762 --> 00:23:50,456
We win...
332
00:23:50,562 --> 00:23:51,620
at the same moment
333
00:23:51,730 --> 00:23:53,698
We're about equal
334
00:23:59,038 --> 00:24:01,598
Yinlin, isn't it too much?
335
00:24:01,707 --> 00:24:02,765
Don't worry
336
00:24:02,875 --> 00:24:04,001
My master taught me this
337
00:24:04,109 --> 00:24:05,838
A knot of crepe silk
338
00:24:05,945 --> 00:24:07,503
On the left, it's 'wen'
339
00:24:07,613 --> 00:24:09,012
On the right, it's 'wu'
340
00:24:09,114 --> 00:24:10,479
In the middle, it's a head coach
341
00:24:10,582 --> 00:24:11,913
At the back, it's a fish seller
342
00:24:16,956 --> 00:24:18,651
Don't you take yourself as a head coach?
343
00:24:27,066 --> 00:24:28,533
Brother, how much money do you make?
344
00:24:28,634 --> 00:24:29,464
Two dollars
345
00:24:29,568 --> 00:24:30,330
Me too
346
00:24:30,436 --> 00:24:31,130
It's very hard to earn
347
00:24:31,236 --> 00:24:31,998
Very hard
348
00:25:02,234 --> 00:25:03,667
He is a head coach
349
00:25:03,769 --> 00:25:04,997
Right
350
00:25:05,104 --> 00:25:05,570
You're too young!
351
00:25:05,671 --> 00:25:06,535
So what?
352
00:25:06,638 --> 00:25:07,434
We...
353
00:25:07,539 --> 00:25:08,665
You want to try us?
354
00:25:09,508 --> 00:25:10,133
Come on
355
00:25:10,242 --> 00:25:11,300
You misunderstood me
356
00:25:11,410 --> 00:25:13,571
I said we're young
357
00:25:13,679 --> 00:25:14,646
But two of you are very good
358
00:25:14,747 --> 00:25:16,612
You're the master and being the
head coach already
359
00:25:16,715 --> 00:25:18,114
Not a matter of who starts to learn first,
360
00:25:18,217 --> 00:25:20,378
but who achieves the goal first. Come on
361
00:25:20,486 --> 00:25:21,316
Right
362
00:25:21,420 --> 00:25:24,082
It doesn't matter when you start
learning martial art
363
00:25:24,189 --> 00:25:26,521
If the master admits that you're qualified
364
00:25:26,625 --> 00:25:28,183
and you possess the moral of a boxer
365
00:25:28,293 --> 00:25:31,126
You can be a master
366
00:25:31,430 --> 00:25:32,362
And you?
367
00:25:32,464 --> 00:25:34,125
I'm their master
368
00:25:38,203 --> 00:25:39,898
The knot is in the middle
369
00:25:40,639 --> 00:25:42,402
A master meets a head coach this time
370
00:25:42,708 --> 00:25:44,835
Oh, can you please tell me...
371
00:25:44,943 --> 00:25:46,501
where your schools are?
372
00:25:46,612 --> 00:25:48,307
Zheng School at North Street
373
00:25:48,414 --> 00:25:50,974
Wuben School at Zhangnan Street
374
00:25:51,083 --> 00:25:53,711
Wuben School and Zheng School?
375
00:25:53,819 --> 00:25:55,081
Right
376
00:25:55,754 --> 00:25:58,120
The head coach of Zheng School is
Zheng Tianshou
377
00:25:58,223 --> 00:26:00,316
and that of Wuben is Huang Qiying
378
00:26:00,426 --> 00:26:01,791
Both of you are...
379
00:26:01,894 --> 00:26:04,226
Pretending? No...
380
00:26:04,329 --> 00:26:06,889
We've just qualified as a coach
381
00:26:06,999 --> 00:26:07,829
lmpossible
382
00:26:07,933 --> 00:26:08,991
I am Zhou Tianlong
383
00:26:09,101 --> 00:26:11,092
Master Huang & Zheng meet with me
quite often
384
00:26:11,203 --> 00:26:12,932
I'll know if they've a new head coach
385
00:26:13,038 --> 00:26:15,939
You're from countryside.
No wonder you don't know
386
00:26:16,041 --> 00:26:17,872
Master Huang, we have a pressing matter
387
00:26:17,976 --> 00:26:20,001
Right. See you later
388
00:26:20,112 --> 00:26:20,737
Okay
389
00:26:21,447 --> 00:26:22,243
Stop
390
00:26:23,182 --> 00:26:24,274
What do you want?
391
00:26:24,383 --> 00:26:25,816
Both of you show me the way
392
00:26:27,519 --> 00:26:28,247
I'm busy
393
00:26:29,021 --> 00:26:29,715
Try them
394
00:26:29,822 --> 00:26:30,447
Yes
395
00:26:33,192 --> 00:26:34,716
Will you show my master the way?
396
00:26:35,394 --> 00:26:36,383
What should we do?
397
00:26:36,762 --> 00:26:37,820
What? Scared?
398
00:26:37,930 --> 00:26:39,989
No need; We just defeated the
two big guys...
399
00:26:40,099 --> 00:26:41,623
with six hits only
400
00:26:41,733 --> 00:26:44,361
They're too small. It's a easy job
401
00:26:45,237 --> 00:26:46,670
Four hits will be enough
402
00:26:55,881 --> 00:26:56,438
How is it?
403
00:26:56,548 --> 00:26:57,742
I nearly kicked him to death
404
00:26:57,850 --> 00:26:58,680
How are you?
405
00:26:58,784 --> 00:27:00,911
My bridge arms is much better than his
406
00:27:15,701 --> 00:27:16,395
Ah Ming
407
00:27:17,269 --> 00:27:18,327
I hit him once
408
00:27:21,073 --> 00:27:21,971
Ah Chung
409
00:27:23,408 --> 00:27:24,568
Me too
410
00:27:30,048 --> 00:27:31,777
Your punch is too heavy. Let me do it
411
00:27:35,087 --> 00:27:35,712
Wait
412
00:27:36,421 --> 00:27:38,286
The master is coming
413
00:27:39,091 --> 00:27:41,423
Relax. You're the head coach as well
414
00:27:41,527 --> 00:27:43,324
Head coach. Right
415
00:27:46,598 --> 00:27:47,428
You got hit once
416
00:27:47,966 --> 00:27:49,263
You too
417
00:28:02,314 --> 00:28:04,373
One hit again
418
00:28:11,990 --> 00:28:13,389
The third hit
419
00:28:17,896 --> 00:28:20,524
Defeated at the fourth hit
420
00:28:21,867 --> 00:28:23,232
I'm sorry, Master Zhou
421
00:28:24,603 --> 00:28:26,036
Feihong
422
00:28:26,138 --> 00:28:27,867
I always remind you
423
00:28:27,973 --> 00:28:29,736
You're what you're
424
00:28:29,841 --> 00:28:31,001
It's no way to pretend
425
00:28:31,109 --> 00:28:33,543
Dad, I don't know he's really a master
426
00:28:33,645 --> 00:28:34,373
I thought...
427
00:28:34,479 --> 00:28:35,207
Shut up
428
00:28:44,223 --> 00:28:45,622
Remember
429
00:28:45,724 --> 00:28:47,783
the rules of martial art
430
00:28:47,893 --> 00:28:50,259
Left "wen", right "wu', the master
in the middle
431
00:28:50,762 --> 00:28:52,696
When you're not qualified as a master,
432
00:28:52,798 --> 00:28:54,925
your knot must be tightened on the right
433
00:28:55,033 --> 00:28:57,160
If master Zhou didn't spare you,
434
00:28:57,269 --> 00:28:58,759
you'd have been seriously hurt already
435
00:28:59,137 --> 00:29:01,503
Apologize to master Zhou now
436
00:29:03,141 --> 00:29:04,005
C'mon, it's okay
437
00:29:04,109 --> 00:29:05,133
He doesn't want my apology
438
00:29:06,144 --> 00:29:07,042
Dad
439
00:29:07,145 --> 00:29:09,306
I was seriously hurt not because of him,
but you
440
00:29:09,414 --> 00:29:10,278
You bastard
441
00:29:10,382 --> 00:29:12,077
Master Huang, forget it
442
00:29:15,821 --> 00:29:17,846
Master's strike was really powerful
443
00:29:17,956 --> 00:29:19,253
My dad is more or less the same
444
00:29:19,358 --> 00:29:20,882
It's all your fault
445
00:29:20,993 --> 00:29:22,858
Did you say that a fish seller
put a knot at the back?
446
00:29:22,961 --> 00:29:26,556
Left "wen", right "wu',
the master in the middle
447
00:29:26,665 --> 00:29:28,155
I really bump into a head coach!
448
00:29:28,267 --> 00:29:29,495
How could I know he's a real trainer?
449
00:29:29,601 --> 00:29:30,727
Did you think he's pretending?
450
00:29:30,836 --> 00:29:31,768
Yes
451
00:29:31,970 --> 00:29:33,130
Both of our heads...
452
00:29:33,238 --> 00:29:35,604
were seriously hit now
453
00:29:35,707 --> 00:29:36,469
Enough
454
00:29:41,246 --> 00:29:42,338
Did the fatty master Zhou
455
00:29:42,447 --> 00:29:43,471
go to your place?
456
00:29:43,582 --> 00:29:44,514
Yes
457
00:29:44,616 --> 00:29:46,550
He's talking to my dad
458
00:29:47,386 --> 00:29:49,354
Are they talking about teaching us
a lesson again?
459
00:29:49,454 --> 00:29:50,887
No way
460
00:29:50,989 --> 00:29:53,651
The fatty admires the kung fu skills
of my dad
461
00:29:53,759 --> 00:29:55,249
So he wants to have his student
Chen Zhong...
462
00:29:55,360 --> 00:29:57,521
practicing kung fu in my school
463
00:29:58,130 --> 00:30:00,155
No wonder you haven't gone home yet
464
00:30:00,265 --> 00:30:01,129
Right
465
00:30:02,467 --> 00:30:03,729
Feihong, do you have any money?
466
00:30:03,835 --> 00:30:05,029
Yes
467
00:30:05,337 --> 00:30:06,463
Waiter, check
468
00:30:06,571 --> 00:30:07,595
Please wait
469
00:30:07,706 --> 00:30:08,229
Okay...
470
00:30:08,340 --> 00:30:10,205
Hey, I didn't mean you to foot the bill
471
00:30:10,309 --> 00:30:11,799
I'm only asking you how much you have
472
00:30:11,910 --> 00:30:13,377
If you've money,
473
00:30:13,779 --> 00:30:16,475
I'll bring you to see the lantern tonight
474
00:30:17,249 --> 00:30:18,773
Does watching the lantern cost money?
475
00:30:19,318 --> 00:30:20,751
What kind of lantern do you think?
476
00:30:20,852 --> 00:30:21,750
White lantern, red lantern...
477
00:30:21,853 --> 00:30:23,115
and the blue lantern for the dead
478
00:30:23,488 --> 00:30:24,921
You know nothing
479
00:30:25,023 --> 00:30:26,490
The lantern I talked about...
480
00:30:26,591 --> 00:30:28,786
come in different sizes and shapes
481
00:30:28,894 --> 00:30:30,259
There are a wide range of choice
482
00:30:31,096 --> 00:30:32,620
Right. They're the flower lanterns
483
00:30:32,731 --> 00:30:33,925
You still don't understand what I mean
484
00:30:34,032 --> 00:30:36,091
I'm talking about a brothel
485
00:30:36,201 --> 00:30:36,997
Brothel?
486
00:30:37,102 --> 00:30:37,864
Right
487
00:30:37,969 --> 00:30:38,663
Do you go there often?
488
00:30:38,770 --> 00:30:39,737
Yes
489
00:30:41,106 --> 00:30:41,902
You're bad
490
00:30:42,007 --> 00:30:45,033
We practice so hard in the daytime
491
00:30:45,143 --> 00:30:46,872
We should relax ourselves...
492
00:30:46,978 --> 00:30:48,639
in that kind of place at night
493
00:30:49,081 --> 00:30:50,105
How much do you have?
494
00:30:50,215 --> 00:30:51,648
Two dollars
495
00:30:51,950 --> 00:30:53,008
That's enough
496
00:30:53,118 --> 00:30:54,380
Waiter, check
497
00:31:02,060 --> 00:31:03,027
I paid already
498
00:31:06,164 --> 00:31:08,098
Mr Wang is performing the hard Qigong
499
00:31:22,080 --> 00:31:23,274
He's really good
500
00:31:24,149 --> 00:31:27,312
Mei Ling, Mei Tsui, serve the clients
501
00:31:28,220 --> 00:31:29,209
Go...
502
00:31:29,321 --> 00:31:31,186
Don't go away. Watch me performing
503
00:31:32,224 --> 00:31:34,055
Yinlin, let them go
504
00:31:34,526 --> 00:31:35,049
Feihong
505
00:31:35,160 --> 00:31:37,321
I always do this when I come here
506
00:31:37,429 --> 00:31:39,693
Many people play with me
507
00:31:39,798 --> 00:31:40,787
No need to use this
508
00:31:41,133 --> 00:31:41,963
You...
509
00:31:42,067 --> 00:31:44,763
Folks, now I'll perform this for you
510
00:31:44,870 --> 00:31:45,427
Good...
511
00:31:45,537 --> 00:31:46,663
Mei Jiau, get up
512
00:31:48,440 --> 00:31:49,737
Why do you take my belt?
513
00:31:49,841 --> 00:31:50,808
For performing
514
00:31:50,909 --> 00:31:52,843
I'm not doing any performance
515
00:31:53,211 --> 00:31:55,304
Not you, it's me doing the performance
516
00:31:55,414 --> 00:31:57,075
I just borrow your belt for a while
517
00:31:58,617 --> 00:32:00,380
What do you want my belt for?
518
00:32:00,485 --> 00:32:01,144
Nothing
519
00:32:02,554 --> 00:32:04,351
Mei Fang, hold it
520
00:32:04,456 --> 00:32:04,888
Me?
521
00:32:04,990 --> 00:32:05,456
Yes
522
00:32:06,892 --> 00:32:08,621
Tie me up
523
00:32:08,727 --> 00:32:09,523
Tie up
524
00:32:09,628 --> 00:32:12,062
Hurry up...
525
00:32:12,898 --> 00:32:13,830
Tighter
526
00:32:13,932 --> 00:32:14,557
Got it
527
00:32:15,534 --> 00:32:16,466
Done
528
00:32:18,236 --> 00:32:19,066
Is it tight?
529
00:32:19,171 --> 00:32:20,160
Yes
530
00:32:20,272 --> 00:32:21,671
Mei Fang, do you believe...
531
00:32:21,773 --> 00:32:23,365
I can hold you in my arms in a minute?
532
00:32:23,975 --> 00:32:25,408
Hold me in your arms in a minute?
533
00:32:25,510 --> 00:32:26,738
I don't believe it
534
00:32:27,712 --> 00:32:29,111
He says he can hold me in his arms
in a minute
535
00:32:29,214 --> 00:32:30,272
Do you believe me?
536
00:32:30,382 --> 00:32:30,939
Don't you really believe...
537
00:32:31,049 --> 00:32:32,073
I can hold her in my arms in a minute?
538
00:32:32,184 --> 00:32:35,551
No, go ahead
539
00:32:40,859 --> 00:32:42,486
Excellent. You're really good
540
00:32:49,434 --> 00:32:51,527
Sir, the water melon is so sweet
541
00:32:52,137 --> 00:32:53,195
Come on, try it
542
00:32:53,872 --> 00:32:54,531
Pal
543
00:32:54,639 --> 00:32:57,472
I've never tried such a big watermelon
in the north
544
00:32:57,576 --> 00:32:58,201
You try
545
00:32:59,511 --> 00:33:00,637
Sir, you didn't pay yet
546
00:33:03,215 --> 00:33:04,239
Not bad
547
00:33:04,583 --> 00:33:05,447
One cent
548
00:33:05,550 --> 00:33:06,642
Thanks
549
00:33:07,986 --> 00:33:08,714
Pal
550
00:33:08,820 --> 00:33:10,685
You don't have to pay for my watermelon
551
00:33:11,556 --> 00:33:13,547
Here's a dollar. Please take it
552
00:33:13,658 --> 00:33:14,682
What for?
553
00:33:14,793 --> 00:33:16,124
It's no big deal
554
00:33:16,228 --> 00:33:17,593
A young man will ask you for a fight
very soon
555
00:33:17,696 --> 00:33:18,663
You must lose to him
556
00:33:18,763 --> 00:33:20,458
You better let him beat you to the ground
557
00:33:20,565 --> 00:33:22,192
Then he will give you another dollar
558
00:33:22,300 --> 00:33:23,267
What are you talking about?
I don't know...
559
00:33:23,368 --> 00:33:24,027
Down payment
560
00:33:25,003 --> 00:33:25,901
Pal
561
00:33:28,673 --> 00:33:29,139
Old jade
562
00:33:29,241 --> 00:33:30,674
It's not for sale
563
00:33:30,775 --> 00:33:31,264
Remember
564
00:33:31,376 --> 00:33:33,139
This jade is the mark
565
00:33:35,680 --> 00:33:37,147
This man is strange
566
00:33:37,249 --> 00:33:38,978
He paid for my watermelon...
567
00:33:39,084 --> 00:33:40,073
and gave me money
568
00:33:43,154 --> 00:33:45,145
The chicken is here
569
00:33:46,424 --> 00:33:47,118
Waiter
570
00:33:48,793 --> 00:33:50,158
Isn't it a chicken?
571
00:33:50,695 --> 00:33:51,923
Chick?
572
00:33:52,030 --> 00:33:53,759
Drunken Chicken
573
00:33:54,499 --> 00:33:56,524
No, it's a plain chicken
574
00:33:57,736 --> 00:33:59,260
I want this
575
00:34:00,705 --> 00:34:01,899
You want this
576
00:34:02,007 --> 00:34:02,939
Just a minute
577
00:34:04,242 --> 00:34:06,073
I did expect Drunken chick in the north
578
00:34:07,612 --> 00:34:09,204
Cantonese rice wine is nice too
579
00:34:09,881 --> 00:34:11,644
A chicken is enough
580
00:34:16,087 --> 00:34:17,247
Little lady
581
00:34:18,690 --> 00:34:20,248
You're quite strong
582
00:34:23,495 --> 00:34:24,154
One dollar
583
00:34:24,262 --> 00:34:25,126
For you
584
00:34:25,230 --> 00:34:26,390
For me?
585
00:34:26,498 --> 00:34:27,396
Yes
586
00:34:27,499 --> 00:34:28,591
My brother will come soon
587
00:34:28,700 --> 00:34:30,930
Then you fight with him, come
588
00:34:33,204 --> 00:34:34,432
You'll have another dollar
589
00:34:35,507 --> 00:34:37,304
This jade is the mark
590
00:34:37,676 --> 00:34:38,734
Little lady
591
00:34:38,843 --> 00:34:39,639
Remember
592
00:34:40,512 --> 00:34:41,240
Slip down
593
00:34:45,417 --> 00:34:47,282
It happens again. What a strange thing!
594
00:34:48,720 --> 00:34:49,914
The plain chick is coming
595
00:34:56,461 --> 00:34:57,553
Fighting on the bridge
596
00:34:59,097 --> 00:35:00,928
I've been practicing hard on this
597
00:35:01,299 --> 00:35:03,893
This is my close-fight technique
and bridge hand
598
00:35:06,838 --> 00:35:08,135
I didn't lose to you
599
00:35:08,239 --> 00:35:10,434
Feihong, that's why we should have
a duel...
600
00:35:10,542 --> 00:35:11,702
to see who is good
601
00:35:11,810 --> 00:35:13,937
Do you think I will lose the fight?
602
00:35:14,045 --> 00:35:15,012
Pick an opponent inside
603
00:35:16,881 --> 00:35:18,314
Enough?
604
00:35:18,416 --> 00:35:20,941
Waiter, Cantonese cuisine is really good
605
00:35:21,052 --> 00:35:22,041
Thank you
606
00:35:33,465 --> 00:35:35,057
He looks like an skilful boxer. Try him
607
00:35:35,900 --> 00:35:36,628
Don't go
608
00:35:38,103 --> 00:35:40,003
Pal, do you want to give me money too?
609
00:35:42,140 --> 00:35:43,266
Northerner
610
00:35:43,375 --> 00:35:44,899
Why should I give you money?
611
00:35:48,413 --> 00:35:50,108
Do you want to look at this?
612
00:35:50,215 --> 00:35:51,307
No
613
00:35:51,416 --> 00:35:53,611
You're strong. You must know some kung fu
614
00:35:53,718 --> 00:35:54,685
I want to play a fight with you
615
00:35:54,786 --> 00:35:55,514
Play?
616
00:35:58,957 --> 00:35:59,889
I got it
617
00:35:59,991 --> 00:36:01,982
You want to play this game again,
don't you?
618
00:36:05,063 --> 00:36:06,325
Wrestling
619
00:36:08,033 --> 00:36:08,795
Okay?
620
00:36:09,601 --> 00:36:11,398
Duke, what do you mean?
621
00:36:16,141 --> 00:36:18,234
Brother, you want to try my kung fu
622
00:36:18,343 --> 00:36:19,332
Why don't you tell me earlier?
623
00:36:44,736 --> 00:36:46,897
Brother, you want to try it again?
624
00:36:47,005 --> 00:36:47,767
Yes
625
00:36:51,042 --> 00:36:52,031
You lay down first
626
00:36:53,144 --> 00:36:53,735
What?
627
00:36:53,845 --> 00:36:54,709
You lost
628
00:36:54,979 --> 00:36:56,241
Bullshit! Why did I lose?
629
00:37:04,022 --> 00:37:06,650
You said you lose or I lose
630
00:37:10,261 --> 00:37:12,058
You are not good. Let me handle it
631
00:37:15,333 --> 00:37:16,163
Are you alright?
632
00:37:20,705 --> 00:37:21,501
Are you alright?
633
00:37:21,606 --> 00:37:23,267
Cantonese people are strange
634
00:37:24,576 --> 00:37:25,270
You, don't go away
635
00:37:28,046 --> 00:37:29,035
Are you alright?
636
00:37:29,347 --> 00:37:30,336
Yinlin
637
00:37:31,216 --> 00:37:32,615
Which of you has got medicinal oil?
638
00:37:32,717 --> 00:37:33,877
Anyone has medicated oil?
639
00:37:33,985 --> 00:37:34,474
Yinlin
640
00:37:34,586 --> 00:37:36,019
I am sure you haven't practiced
kung fu lately
641
00:37:36,121 --> 00:37:37,315
You're defeated with just a few hits
642
00:37:37,989 --> 00:37:39,081
Who has got medicine oil?
643
00:37:39,190 --> 00:37:40,350
Brother
644
00:37:40,458 --> 00:37:41,755
How are you?
645
00:37:48,900 --> 00:37:49,958
You're really cruel
646
00:37:50,068 --> 00:37:51,968
You hurt his throat with your tiger claw?
647
00:37:52,270 --> 00:37:52,929
No
648
00:37:54,472 --> 00:37:55,336
It's not done by me
649
00:38:02,347 --> 00:38:03,939
A northerner hurt him
650
00:38:04,048 --> 00:38:05,913
He wouldn't hurt him
651
00:38:06,017 --> 00:38:06,915
Why?
652
00:38:07,018 --> 00:38:07,541
I've already...
653
00:38:07,652 --> 00:38:08,380
Already what?
654
00:38:16,795 --> 00:38:18,524
Are you still denying that you've
hurt my brother?
655
00:38:18,630 --> 00:38:19,153
I...
656
00:38:21,399 --> 00:38:22,388
Stop it
657
00:38:31,109 --> 00:38:32,133
Yinlin...
658
00:38:32,243 --> 00:38:32,868
Brother...
659
00:38:32,977 --> 00:38:33,841
Help him back home
660
00:38:36,347 --> 00:38:37,245
Why are you so unreasonable?
661
00:38:37,348 --> 00:38:39,509
Brother...
662
00:38:40,952 --> 00:38:41,884
Tiger claw
663
00:38:41,986 --> 00:38:42,543
Master
664
00:38:42,654 --> 00:38:43,951
With the skill learnt from you,
665
00:38:44,055 --> 00:38:45,488
he wouldn't be defeated by Huang Feihong
666
00:38:45,590 --> 00:38:47,353
He must have ambushed my brother
667
00:38:48,426 --> 00:38:49,222
Shut up
668
00:39:05,009 --> 00:39:06,840
It takes 5 fingers to perform a tiger claw
669
00:39:07,445 --> 00:39:09,504
Why were there only 3 finger marks?
670
00:39:09,981 --> 00:39:12,006
Juying, did you get it wrong?
671
00:39:12,116 --> 00:39:12,912
No
672
00:39:13,017 --> 00:39:14,951
I witnessed my brother seriously injured
673
00:39:15,053 --> 00:39:16,486
and can't move anymore
674
00:39:16,588 --> 00:39:18,453
Huang Feihong pressed him on the table
675
00:39:18,556 --> 00:39:19,921
and tried to hit him again
676
00:39:26,631 --> 00:39:27,393
Yinlin
677
00:39:27,498 --> 00:39:28,829
Did Huang Feihong ambush you?
678
00:39:34,439 --> 00:39:35,428
Where is Huang Feihong now?
679
00:39:35,540 --> 00:39:36,472
While sparring...
680
00:39:36,574 --> 00:39:37,666
I nearly defeated him
681
00:39:37,775 --> 00:39:39,504
But my brother passed out suddenly
682
00:39:39,611 --> 00:39:40,635
I needed to take care of my brother...
683
00:39:40,745 --> 00:39:42,372
and forgot to grab him back
684
00:39:44,115 --> 00:39:45,980
Huang Feihong must be in his boxing school
685
00:39:46,084 --> 00:39:46,778
Then it's fine
686
00:39:46,885 --> 00:39:48,750
Brothers, let's go for revenge
687
00:39:48,853 --> 00:39:49,683
Stop
688
00:39:52,590 --> 00:39:55,923
Huang Qiying and I are good friends
689
00:39:56,027 --> 00:39:59,087
If his son chooses to ignore
the rules of boxer world
690
00:39:59,197 --> 00:40:01,825
I will go for it with Huang Qiying
691
00:40:02,567 --> 00:40:04,091
Don't make any reckless move
692
00:40:06,604 --> 00:40:08,162
Apply some medicine to Yinlin
693
00:40:13,044 --> 00:40:14,204
Hold your stance
694
00:40:15,947 --> 00:40:17,107
Higher
695
00:40:25,490 --> 00:40:26,957
Hold your stance
696
00:40:27,792 --> 00:40:28,656
Raise your foot
697
00:40:29,260 --> 00:40:30,386
Get lost. Don't stand in my way
698
00:40:33,364 --> 00:40:34,228
Let's start the lion dance
699
00:40:42,040 --> 00:40:44,031
The southern lion dancing is not bad
700
00:40:44,876 --> 00:40:46,969
It's different from the style of
our northern one
701
00:40:47,078 --> 00:40:47,601
I'll show you our style
702
00:40:49,647 --> 00:40:50,170
No way
703
00:40:51,749 --> 00:40:52,306
Come on, I'll return it later
704
00:40:52,750 --> 00:40:53,546
Plunder our lion head
705
00:40:55,787 --> 00:40:56,515
What are you doing?
706
00:40:56,621 --> 00:40:58,248
I want to show you my style
707
00:40:58,356 --> 00:40:59,152
How dare you?
708
00:40:59,257 --> 00:41:00,918
Plunder the lion head of my school
709
00:41:01,025 --> 00:41:05,155
Plunder? You misunderstood me
710
00:41:05,263 --> 00:41:06,423
I'm just borrowing it
711
00:41:06,531 --> 00:41:07,122
Borrowing?
712
00:41:11,302 --> 00:41:12,633
Okay. I give it back to you
713
00:41:14,739 --> 00:41:16,934
Stop. My name is Shan Xiong
714
00:41:17,041 --> 00:41:17,769
Your name is stupid
715
00:41:36,194 --> 00:41:37,161
Master Shan
716
00:41:37,929 --> 00:41:38,793
Master Lu
717
00:41:40,431 --> 00:41:41,659
Stop
718
00:41:42,900 --> 00:41:43,832
Master Shan
719
00:41:43,935 --> 00:41:44,993
He's my son, Shanhou
720
00:41:46,771 --> 00:41:49,137
He's too naughty
721
00:41:49,240 --> 00:41:49,763
Yes
722
00:41:50,708 --> 00:41:52,573
Shanhou, greet master Shan
723
00:41:52,677 --> 00:41:53,644
Dad, he...
724
00:41:53,745 --> 00:41:54,507
Bullshit
725
00:41:56,080 --> 00:41:57,672
Everyone listen up
726
00:41:57,782 --> 00:42:00,444
I met master Shan a few years ago...
727
00:42:00,551 --> 00:42:02,178
at Jin Wu School in northern China
728
00:42:03,221 --> 00:42:06,349
Master Shan is very knowledgeable
in martial arts
729
00:42:06,457 --> 00:42:07,617
Don't flatter me
730
00:42:07,725 --> 00:42:08,316
It's true
731
00:42:09,927 --> 00:42:13,363
I invited him to come here & mix with...
732
00:42:13,698 --> 00:42:16,030
the elites of the southern
and northern martial art
733
00:42:16,701 --> 00:42:17,167
Master Shan, how are you?
734
00:42:17,268 --> 00:42:18,292
Fine
735
00:42:18,403 --> 00:42:20,234
Pay your respects to Master Shan now
736
00:42:23,875 --> 00:42:24,864
Huang Feihong
737
00:42:25,376 --> 00:42:26,809
Where's Huang Feihong?
738
00:42:27,745 --> 00:42:29,372
Why are you looking for him?
739
00:42:29,480 --> 00:42:30,845
I need to get even with him
740
00:42:30,948 --> 00:42:31,812
Are you going to bust our school?
741
00:42:32,683 --> 00:42:34,014
So what? Fight
742
00:42:36,954 --> 00:42:38,080
Feihong, someone wants to bust our school
743
00:42:40,525 --> 00:42:41,014
Take a look
744
00:42:41,125 --> 00:42:41,648
Okay
745
00:42:58,776 --> 00:42:59,538
It's you
746
00:43:01,913 --> 00:43:02,675
Everyone stop
747
00:43:03,281 --> 00:43:04,077
Get away
748
00:43:04,749 --> 00:43:06,239
Wang Juying
749
00:43:06,884 --> 00:43:08,943
Wuben School and your Tianshou School...
750
00:43:09,053 --> 00:43:10,020
has been getting along fine
751
00:43:10,121 --> 00:43:11,281
Getting along fine?
752
00:43:11,389 --> 00:43:12,686
You used tiger claw to hurt my brother
753
00:43:12,790 --> 00:43:13,814
You're mistaken
754
00:43:13,925 --> 00:43:15,688
They're good friends
755
00:43:15,793 --> 00:43:17,192
How could he ambush your brother?
756
00:43:17,295 --> 00:43:18,387
You think about it
757
00:43:19,864 --> 00:43:20,956
Everyone stop
758
00:43:21,799 --> 00:43:25,667
You accuse me of ambushing your brother
759
00:43:25,770 --> 00:43:28,500
Fine, I'll take the blame myself
760
00:43:28,840 --> 00:43:29,534
Feihong
761
00:43:29,640 --> 00:43:30,664
So what do you want?
762
00:43:31,309 --> 00:43:33,777
Brothers, please step aside
763
00:43:34,212 --> 00:43:34,974
Step back
764
00:44:03,808 --> 00:44:06,333
Good...
765
00:44:07,678 --> 00:44:08,576
Stop
766
00:44:09,280 --> 00:44:12,511
You always make troubles
767
00:44:12,617 --> 00:44:14,608
This time you almost damage
the friendship...
768
00:44:14,719 --> 00:44:17,119
between master Huang and I
769
00:44:17,221 --> 00:44:17,653
It's nothing
770
00:44:17,755 --> 00:44:19,450
Master, I...
771
00:44:20,391 --> 00:44:21,323
Master Zheng
772
00:44:21,425 --> 00:44:24,588
It's all because he got hurt in the throat
773
00:44:24,695 --> 00:44:25,957
and couldn't speak
774
00:44:26,063 --> 00:44:27,360
That's why we misunderstood him
775
00:44:27,465 --> 00:44:28,397
Now...
776
00:44:28,499 --> 00:44:29,591
Now what?
777
00:44:29,901 --> 00:44:31,300
If you want to test your kung fu,
778
00:44:31,402 --> 00:44:34,394
you should do it in school
with your classmates
779
00:44:34,505 --> 00:44:36,598
Fighting a stranger may provoke...
780
00:44:36,707 --> 00:44:39,039
conflict between boxing schools
781
00:44:39,143 --> 00:44:40,405
I got it, master
782
00:44:40,511 --> 00:44:42,206
This time I want to try my kung fu
783
00:44:42,313 --> 00:44:45,578
with a northerner who just came
to Guangzhou
784
00:44:45,683 --> 00:44:46,672
I never expect...
785
00:44:46,784 --> 00:44:48,183
Yinlin
786
00:44:48,286 --> 00:44:50,880
Some northerners are excellent boxers
787
00:44:50,988 --> 00:44:53,582
Though their outlook is very common
788
00:44:53,691 --> 00:44:55,818
They've their skills hidden well
789
00:44:56,994 --> 00:44:58,427
If he didn't spare you,
790
00:44:58,529 --> 00:44:59,757
your throat would be broken
791
00:45:02,233 --> 00:45:03,325
Where's Juying?
792
00:45:03,634 --> 00:45:04,862
I don't know
793
00:45:05,203 --> 00:45:08,172
You apologize to Feihong for your sister
794
00:45:08,272 --> 00:45:09,170
No need
795
00:45:25,456 --> 00:45:26,923
Juying, it's alright
796
00:45:52,450 --> 00:45:53,280
Master Huang
797
00:45:53,384 --> 00:45:54,578
Your students practice very hard
798
00:45:54,685 --> 00:45:55,743
They even don't stop practicing...
799
00:45:55,853 --> 00:45:56,911
for the lunch
800
00:45:57,021 --> 00:45:57,749
Yinlin
801
00:45:58,256 --> 00:45:59,689
Who brought the students to
make trouble here?
802
00:45:59,790 --> 00:46:00,814
Who brought them here?
803
00:46:00,925 --> 00:46:01,892
Stop...
804
00:46:02,860 --> 00:46:03,326
Aren't you spreading out?
805
00:46:03,427 --> 00:46:04,257
Stand aside
806
00:46:05,863 --> 00:46:07,296
Who asked you to fight?
807
00:46:07,932 --> 00:46:08,899
Quiet
808
00:46:09,000 --> 00:46:10,024
Who asked you to come here?
809
00:46:10,134 --> 00:46:10,793
Over there
810
00:46:13,738 --> 00:46:14,670
- Juying
- Feihong
811
00:46:14,772 --> 00:46:16,205
Master, please help
812
00:46:20,678 --> 00:46:21,610
Yinlin
813
00:46:21,712 --> 00:46:23,077
Brother, why don't you hit him?
814
00:46:23,180 --> 00:46:24,647
It's not him
815
00:46:27,718 --> 00:46:28,309
What are you doing?
816
00:46:28,419 --> 00:46:29,818
He didn't hurt me
817
00:46:29,920 --> 00:46:31,353
Not him? Who then?
818
00:46:31,455 --> 00:46:33,980
A northerner who hurt me
819
00:46:34,091 --> 00:46:35,991
Oh, the one whom I gave a dollar?
820
00:46:44,001 --> 00:46:46,401
The rolling double Blade of Shan Xiong...
821
00:46:46,504 --> 00:46:47,732
is really good
822
00:46:49,073 --> 00:46:50,802
With him,
823
00:46:50,908 --> 00:46:52,808
our school in Guangzhou...
824
00:46:52,910 --> 00:46:54,002
will have more prestige
825
00:47:00,618 --> 00:47:03,587
His spear is unmatched and
fast as an arrow
826
00:47:03,688 --> 00:47:04,347
Good spear skills
827
00:47:06,190 --> 00:47:09,648
It isn't that your dad's skills
aren't good enough
828
00:47:09,760 --> 00:47:11,455
But I want the merger of
marital art of southern
829
00:47:11,562 --> 00:47:14,395
and northern China to be handled by
our school
830
00:47:14,765 --> 00:47:17,359
If any boxing school causes a hindrance...
831
00:47:17,468 --> 00:47:18,526
I'll wipe it out
832
00:47:18,736 --> 00:47:21,933
No, don't make it so obvious
833
00:47:22,039 --> 00:47:24,473
Or else Shan Xiong may find out that
we're using him
834
00:47:24,575 --> 00:47:26,907
Dad, is it alright by doing it secretly?
835
00:48:02,380 --> 00:48:04,541
Would it work?
836
00:48:06,450 --> 00:48:07,940
Are you alright?
837
00:48:20,331 --> 00:48:21,423
He looks arrogant
838
00:48:25,569 --> 00:48:27,036
Chun Hwa, join us for jogging
839
00:48:27,138 --> 00:48:27,832
Coming
840
00:48:33,844 --> 00:48:35,471
Come on
841
00:48:43,254 --> 00:48:44,186
Feihong, are you alright?
842
00:48:44,288 --> 00:48:45,619
I'm okay
843
00:48:46,056 --> 00:48:46,886
Are you alright?
844
00:48:47,191 --> 00:48:49,489
Feihong, you are becoming quite robust
845
00:48:49,593 --> 00:48:50,685
Yes. He's excellent
846
00:48:50,795 --> 00:48:51,989
He's really good
847
00:48:52,096 --> 00:48:52,755
Come on. No more talking
848
00:48:52,863 --> 00:48:53,420
Let's go
849
00:48:53,531 --> 00:48:55,021
Okay, come on
850
00:48:57,168 --> 00:48:58,396
Morning...
851
00:48:58,502 --> 00:49:00,299
Feihong, you are jogging so early
852
00:49:00,404 --> 00:49:01,871
I think you didn't go there last night
853
00:49:01,972 --> 00:49:02,700
Excuse us
854
00:49:05,342 --> 00:49:07,469
I did. That's why I come to see you
so early
855
00:49:07,578 --> 00:49:08,545
What's the matter?
856
00:49:08,646 --> 00:49:10,944
There are 2 new girls at Qun Fong brothel
857
00:49:11,048 --> 00:49:13,039
One is called Jiao and the other Miao
858
00:49:13,150 --> 00:49:15,880
They are quite shapely
859
00:49:15,986 --> 00:49:19,012
Yinlin, I won't go there anymore
860
00:49:19,123 --> 00:49:21,785
I need to strengthen the practice
with my classmates
861
00:49:21,892 --> 00:49:23,291
You shouldn't go there as well...
862
00:49:23,394 --> 00:49:25,419
or your skills will be abandoned
863
00:49:25,529 --> 00:49:26,757
My skills will be abandoned?
864
00:49:30,034 --> 00:49:31,558
Chen, Chun, come to hit me
865
00:49:35,806 --> 00:49:38,400
Yinlin, you didn't change
866
00:49:38,509 --> 00:49:40,136
You just like to show off
867
00:49:40,244 --> 00:49:41,268
Feihong
868
00:49:41,378 --> 00:49:44,404
Who will know my skills
if I don't show off?
869
00:49:44,515 --> 00:49:45,072
Give me a break
870
00:49:45,182 --> 00:49:45,876
Let's jog
871
00:49:45,983 --> 00:49:48,349
Go...
872
00:49:52,356 --> 00:49:53,220
Feihong, you are good
873
00:49:55,860 --> 00:49:56,827
You are so powerful
874
00:49:58,863 --> 00:49:59,989
Everyone come here
875
00:50:00,097 --> 00:50:01,928
Come here. Hurry up
876
00:50:05,669 --> 00:50:08,729
Look who can move my stance?
877
00:50:09,707 --> 00:50:12,198
Who wants to try?
878
00:50:17,815 --> 00:50:18,611
I do
879
00:50:30,027 --> 00:50:31,961
Come on
880
00:50:33,497 --> 00:50:35,522
Come to try
881
00:50:35,633 --> 00:50:36,793
Come on, try
882
00:50:37,635 --> 00:50:38,659
Feihong, I want to try
883
00:50:44,508 --> 00:50:45,873
Come on
884
00:50:46,844 --> 00:50:47,868
Harder
885
00:50:49,847 --> 00:50:51,212
Zhong, try harder
886
00:50:51,315 --> 00:50:52,373
Come on, push my legs apart
887
00:50:54,618 --> 00:50:55,983
You're powerful
888
00:50:56,587 --> 00:50:58,054
Good. Try harder
889
00:50:59,256 --> 00:51:00,188
Harder
890
00:51:03,127 --> 00:51:03,684
Dad
891
00:51:05,396 --> 00:51:06,590
Feihong, up
892
00:51:08,365 --> 00:51:10,094
Your standing pose is very firm now
893
00:51:10,200 --> 00:51:12,100
But you're not focussed enough
894
00:51:12,202 --> 00:51:14,033
That's why I can part your feet so easily
895
00:51:14,138 --> 00:51:14,763
Dad
896
00:51:14,872 --> 00:51:16,499
I didn't expect that you'd replace Zhong
897
00:51:16,607 --> 00:51:17,437
That's why I didn't use force
898
00:51:17,541 --> 00:51:18,508
Feihong
899
00:51:19,376 --> 00:51:21,936
Feihong, remember
900
00:51:22,046 --> 00:51:24,310
Not a matter of who learns first,
but who achieves
901
00:51:24,415 --> 00:51:27,077
It's not strange...
902
00:51:27,184 --> 00:51:28,378
if I lose to you
903
00:51:28,485 --> 00:51:29,509
You are right
904
00:51:29,620 --> 00:51:30,314
But...
905
00:51:30,421 --> 00:51:31,547
Shut up
906
00:51:31,855 --> 00:51:33,083
Feihong
907
00:51:33,190 --> 00:51:35,420
I haven't practised standing pose
with you for long
908
00:51:35,526 --> 00:51:37,118
Come on. Let me play with you
909
00:51:37,227 --> 00:51:37,955
No
910
00:51:47,071 --> 00:51:48,060
Not bad
911
00:52:16,133 --> 00:52:16,895
Dad
912
00:52:22,773 --> 00:52:23,705
Oh, yes
913
00:52:23,807 --> 00:52:25,502
Now you're concentrating
914
00:52:32,616 --> 00:52:34,481
Do you have the strength...
915
00:52:34,585 --> 00:52:36,314
to part my fingers?
916
00:52:36,420 --> 00:52:37,216
Try it
917
00:52:37,321 --> 00:52:38,288
You give it a try
918
00:52:39,456 --> 00:52:40,354
Harder
919
00:52:41,291 --> 00:52:43,316
Harder
920
00:52:50,234 --> 00:52:51,724
We don't want to play this
921
00:52:51,835 --> 00:52:52,802
What do you want me to do then?
922
00:52:52,903 --> 00:52:53,835
Let's see your kung fu
923
00:52:53,937 --> 00:52:55,336
Kung fu?
924
00:52:56,440 --> 00:52:58,874
Is the kung fu performed on the bed?
925
00:53:02,012 --> 00:53:03,809
Okay... l'll show you
926
00:53:09,620 --> 00:53:10,780
Here are two bowls
927
00:53:13,090 --> 00:53:13,920
Don't be afraid
928
00:53:14,258 --> 00:53:15,885
Don't you want to see kung fu?
929
00:53:16,260 --> 00:53:17,124
Watch out
930
00:53:19,463 --> 00:53:20,555
Don't be scared
931
00:53:20,664 --> 00:53:22,097
I broke the bowls only
932
00:53:23,534 --> 00:53:24,899
I didn't grab you
933
00:53:29,206 --> 00:53:30,673
It doesn't count
934
00:53:30,774 --> 00:53:33,208
I want you to play this
935
00:53:34,945 --> 00:53:35,877
Tie the hands
936
00:53:36,513 --> 00:53:38,140
It's too easy
937
00:53:38,248 --> 00:53:39,943
Let's play something else
938
00:53:40,417 --> 00:53:43,181
Come on
939
00:53:43,287 --> 00:53:45,551
Okay...
940
00:53:46,056 --> 00:53:47,148
Do you really want to play?
941
00:53:47,257 --> 00:53:48,246
Yes
942
00:53:48,659 --> 00:53:50,354
What will I get?
943
00:53:50,594 --> 00:53:53,062
If you can untie this belt...
944
00:53:53,163 --> 00:53:54,926
and hold anyone of us
945
00:53:55,032 --> 00:53:58,798
We'll spend the night with you for free
946
00:54:00,337 --> 00:54:02,897
Okay, deal
947
00:54:03,006 --> 00:54:03,631
Come on
948
00:54:12,116 --> 00:54:12,878
Is it tight?
949
00:54:12,983 --> 00:54:13,677
Yes
950
00:54:16,887 --> 00:54:18,115
You come over here
951
00:54:18,422 --> 00:54:19,855
Come on...
952
00:54:22,192 --> 00:54:23,352
Come over here
953
00:54:24,862 --> 00:54:25,954
What are you doing?
954
00:54:46,850 --> 00:54:48,317
What kind of a belt is it?
955
00:54:53,724 --> 00:54:54,782
Why don't you say something?
956
00:54:55,993 --> 00:54:57,119
What kind of belt is it?
957
00:54:58,428 --> 00:54:59,861
It's made of cow tendon
958
00:55:02,266 --> 00:55:04,757
Lu Shanhou, it's you
959
00:55:07,137 --> 00:55:07,694
You...
960
00:55:07,805 --> 00:55:09,568
Yes, I ask them...
961
00:55:09,673 --> 00:55:12,733
to hide the cow tendon inside the belt
962
00:55:14,945 --> 00:55:16,003
Why are you doing that?
963
00:55:17,047 --> 00:55:18,537
What this young master has is money!
964
00:55:20,751 --> 00:55:21,581
You're so mean
965
00:55:21,919 --> 00:55:23,147
Not if compared to you
966
00:55:23,453 --> 00:55:24,920
With your skill,
967
00:55:25,022 --> 00:55:27,115
you always go to the brothel to show off
your kung fu
968
00:55:29,359 --> 00:55:32,157
You just want to take some advantage
969
00:55:32,262 --> 00:55:34,594
Well, it's your show time
970
00:55:34,698 --> 00:55:35,790
Come on
971
00:55:35,899 --> 00:55:38,129
Hold her. Come on
972
00:55:43,006 --> 00:55:43,904
Untie me
973
00:55:46,376 --> 00:55:47,434
Look
974
00:55:47,544 --> 00:55:49,034
He doesn't look spoilt now
975
00:55:49,146 --> 00:55:50,408
He doesn't look ignorant
976
00:55:50,514 --> 00:55:52,539
He even doesn't look like a boxer
977
00:56:11,768 --> 00:56:12,632
Get the weapon
978
00:56:21,578 --> 00:56:22,272
Hard Qigong
979
00:56:43,967 --> 00:56:44,991
What about your hard qigong?
980
00:56:45,102 --> 00:56:46,933
What a scumbag! Pour cold water on me?
981
00:57:05,856 --> 00:57:07,687
Stop hitting him or he'll die
982
00:57:08,992 --> 00:57:10,050
Stop hitting him...
983
00:58:01,712 --> 00:58:02,178
Who is it?
984
00:58:06,450 --> 00:58:08,179
Master, it's me
985
00:58:08,285 --> 00:58:09,047
Brother, you...
986
00:58:09,152 --> 00:58:10,050
Where did you go late in the night?
987
00:58:10,153 --> 00:58:11,450
Come to practice now
988
00:58:11,555 --> 00:58:13,022
Practice?
989
00:58:13,323 --> 00:58:13,982
What are you waiting?
990
00:58:21,498 --> 00:58:22,863
Why your hands are tied?
991
00:58:23,467 --> 00:58:24,798
Master, I...
992
00:58:26,370 --> 00:58:30,602
Brother...
993
00:58:30,707 --> 00:58:31,469
His legs are broken
994
00:58:31,575 --> 00:58:32,303
Broken
995
00:58:32,676 --> 00:58:35,144
Brother, why were your legs broken?
996
00:58:36,246 --> 00:58:37,144
Master
997
00:58:37,681 --> 00:58:39,649
- Brother...
- Senior...
998
00:58:39,750 --> 00:58:40,546
I...
999
00:58:41,118 --> 00:58:42,415
Where did you go?
1000
00:58:43,587 --> 00:58:45,179
Brothel
1001
00:58:46,089 --> 00:58:47,283
You punk
1002
00:58:47,391 --> 00:58:49,052
Your classmates are practicing here
1003
00:58:49,159 --> 00:58:50,854
But you went to the brothel
1004
00:58:50,961 --> 00:58:52,519
You want to ruin my reputation
1005
00:58:52,629 --> 00:58:53,823
Did you have a fight with someone?
1006
00:58:54,564 --> 00:58:55,258
No
1007
00:58:55,365 --> 00:58:58,266
No? Why your legs are broken?
1008
00:58:59,169 --> 00:59:02,866
It's... It's all my fault
1009
00:59:03,573 --> 00:59:05,131
You're lying again
1010
00:59:05,776 --> 00:59:06,868
Why were your hands tied?
1011
00:59:07,611 --> 00:59:09,340
I wanted to break it with my qigong
1012
00:59:10,080 --> 00:59:12,014
Brother, how could you break
the cow tendons?
1013
00:59:12,416 --> 00:59:14,145
Yinlin, you must have had a fight
1014
00:59:14,251 --> 00:59:15,980
No. I didn't
1015
00:59:16,086 --> 00:59:16,552
With whom?
1016
00:59:16,653 --> 00:59:17,119
No one
1017
00:59:17,220 --> 00:59:18,744
Brother, tell us
1018
00:59:18,855 --> 00:59:19,480
I didn't
1019
00:59:19,589 --> 00:59:19,953
Tell us
1020
00:59:20,057 --> 00:59:20,989
If you don't tell us...
1021
00:59:21,091 --> 00:59:22,080
I'll lock you in the room
1022
00:59:22,192 --> 00:59:23,386
I'll release you when you tell us
the truth
1023
00:59:23,493 --> 00:59:23,857
Tell us
1024
00:59:23,960 --> 00:59:25,325
I really didn't have a fight
1025
00:59:25,429 --> 00:59:26,760
Lock him up
1026
00:59:31,168 --> 00:59:32,692
Master, how's my brother?
1027
00:59:33,637 --> 00:59:35,104
I've mended his bone
1028
00:59:35,205 --> 00:59:36,399
But he will be a cripple for a while
1029
00:59:47,084 --> 00:59:47,982
Brother
1030
00:59:48,085 --> 00:59:49,382
I get your clothes to change
1031
00:59:49,486 --> 00:59:50,510
What for?
1032
00:59:50,620 --> 00:59:51,712
Master locked me up
1033
00:59:51,822 --> 00:59:53,016
How could I go out?
1034
00:59:55,358 --> 00:59:57,087
Brother, who hurt you?
1035
00:59:57,494 --> 00:59:59,052
Didn't I tell you that I fell
and got hurt?
1036
01:00:00,297 --> 01:00:01,730
Did anyone see you falling?
1037
01:00:02,099 --> 01:00:03,464
I did
1038
01:00:05,836 --> 01:00:06,928
The clothes
1039
01:00:11,775 --> 01:00:12,764
My back is sore
1040
01:00:15,612 --> 01:00:16,806
Little lady, who are you looking for?
1041
01:00:17,948 --> 01:00:18,880
Huang Feihong
1042
01:00:21,251 --> 01:00:22,445
You look for me again?
1043
01:00:22,552 --> 01:00:23,075
Yes
1044
01:00:23,720 --> 01:00:24,482
Juying
1045
01:00:24,588 --> 01:00:26,579
What, did I offend you again?
1046
01:00:26,690 --> 01:00:27,281
You come over
1047
01:00:27,390 --> 01:00:28,084
Wait
1048
01:00:32,529 --> 01:00:34,087
Feihong, who hurt my brother?
1049
01:00:34,197 --> 01:00:35,892
What? Yinlin is wounded
1050
01:00:35,999 --> 01:00:37,899
Yes. His legs were broken
1051
01:00:38,435 --> 01:00:40,494
Who did it?
1052
01:00:40,604 --> 01:00:42,765
He didn't say no matter how hard
master asked him
1053
01:00:42,873 --> 01:00:44,636
You're his best friend. You should know
1054
01:00:44,741 --> 01:00:45,571
I don't know
1055
01:00:45,942 --> 01:00:47,307
You don't know?
1056
01:00:47,410 --> 01:00:48,900
Don't you dare tell us?
1057
01:00:49,312 --> 01:00:49,971
I really don't know
1058
01:00:51,214 --> 01:00:52,681
Where are you going?
1059
01:00:52,782 --> 01:00:53,305
To see Yinlin
1060
01:00:54,151 --> 01:00:54,776
Wait
1061
01:00:56,653 --> 01:00:58,052
Don't bother them
1062
01:00:59,222 --> 01:00:59,745
Right
1063
01:01:15,872 --> 01:01:16,964
Wang Yinlin
1064
01:01:17,340 --> 01:01:19,001
You can't break even a belt
1065
01:01:19,109 --> 01:01:21,805
How could you break such a big iron chain?
1066
01:01:22,579 --> 01:01:23,603
It's you, Huang Feihong
1067
01:01:23,713 --> 01:01:24,771
What do you know?
1068
01:01:24,881 --> 01:01:26,041
Of course I don't know
1069
01:01:26,149 --> 01:01:27,616
I don't know hard qigong
1070
01:01:28,818 --> 01:01:29,785
What are you talking?
1071
01:01:29,886 --> 01:01:31,444
A cow tendon was hidden in the belt
1072
01:01:34,291 --> 01:01:36,259
You're trapped by those whores
1073
01:01:36,359 --> 01:01:37,348
Didn't you know?
1074
01:01:38,061 --> 01:01:39,187
How could they dare to trap me?
1075
01:01:39,629 --> 01:01:41,119
Because you always show off...
1076
01:01:41,231 --> 01:01:42,721
your kung fu in the brothel
1077
01:01:42,832 --> 01:01:44,663
Cheating them to play with you
1078
01:01:44,768 --> 01:01:45,735
But you never pay them
1079
01:01:45,835 --> 01:01:47,234
So they decided to fool you around
1080
01:01:47,337 --> 01:01:47,962
No
1081
01:01:48,271 --> 01:01:49,863
That's the case
1082
01:01:49,973 --> 01:01:50,769
It's Lu Shanhou
1083
01:01:52,809 --> 01:01:54,401
With your kung fu skills,
1084
01:01:54,511 --> 01:01:55,842
how could he possibly tie you up?
1085
01:01:55,946 --> 01:01:57,140
He bought the whores
1086
01:01:57,914 --> 01:01:59,541
Lu Shanhou, you're so mean
1087
01:02:00,183 --> 01:02:01,445
Brother, I'll go to take revenge for you
1088
01:02:01,551 --> 01:02:02,848
No. I'll do it myself
1089
01:02:02,953 --> 01:02:03,783
Yinlin
1090
01:02:03,887 --> 01:02:05,286
How could you do it like this now?
1091
01:02:05,889 --> 01:02:06,787
Juying
1092
01:02:06,890 --> 01:02:08,255
I'll go with you
1093
01:02:09,559 --> 01:02:11,527
You don't go. Let me go
1094
01:02:11,628 --> 01:02:13,459
You stay. I'll go by myself
1095
01:02:15,732 --> 01:02:16,756
He said he knew hard qigong
1096
01:02:16,866 --> 01:02:19,232
He won't be hurt by our fist
1097
01:02:20,770 --> 01:02:21,896
Come on...
1098
01:02:23,006 --> 01:02:25,736
And later the lady slept with me too
1099
01:02:27,143 --> 01:02:27,837
Sure
1100
01:02:27,944 --> 01:02:29,343
Brother Hou, Huang Feihong is here
1101
01:02:29,846 --> 01:02:30,403
Huang Feihong
1102
01:02:30,947 --> 01:02:31,971
Get the weapons
1103
01:02:34,217 --> 01:02:37,584
Wait, I come here for Lu Shanhou
1104
01:02:37,687 --> 01:02:39,450
For me? How many people did you bring?
1105
01:02:39,556 --> 01:02:41,046
Are you scared?
1106
01:02:41,157 --> 01:02:42,215
We've only two people
1107
01:02:42,325 --> 01:02:44,555
Great. This time two of you come here
1108
01:02:44,661 --> 01:02:46,526
Are you giving me a friendly visit?
1109
01:02:46,630 --> 01:02:48,723
Or do you want to study kung fu
in our school?
1110
01:02:48,832 --> 01:02:49,958
You're the scumbag among the boxers
1111
01:02:50,066 --> 01:02:51,727
How could I pay you a friendly visit?
1112
01:02:51,835 --> 01:02:53,200
And the low-grade kung fu;
1113
01:02:53,303 --> 01:02:54,327
You think it's worth learning?
1114
01:02:55,171 --> 01:02:56,468
The Wang Yinlin of Zheng School...
1115
01:02:56,573 --> 01:02:57,972
showing off his kung fu over
at the brothel
1116
01:02:58,074 --> 01:02:59,564
Wasn't it a cheap act as well?
1117
01:02:59,676 --> 01:03:01,109
Lu Shanhou, you're no match for Yinlin
1118
01:03:01,211 --> 01:03:03,145
Then you conspired with whores
to ambush my brother
1119
01:03:03,480 --> 01:03:04,310
Lady
1120
01:03:04,414 --> 01:03:06,780
Wang Yinlin is your brother
1121
01:03:06,883 --> 01:03:09,545
Did his broken legs get well?
1122
01:03:09,653 --> 01:03:10,312
You...
1123
01:03:11,721 --> 01:03:12,483
Stop
1124
01:03:12,856 --> 01:03:14,380
Fellow classmates
1125
01:03:14,491 --> 01:03:16,652
Watch out. Don't hurt the little lady
1126
01:03:17,527 --> 01:03:18,459
Huang Feihong
1127
01:03:18,561 --> 01:03:21,189
You Wuben people always like to
make trouble?
1128
01:03:21,298 --> 01:03:23,027
I'm not here to make trouble
1129
01:03:23,400 --> 01:03:25,425
But you asked people to tie Yinlin's arms
1130
01:03:25,535 --> 01:03:26,866
and broke his legs
1131
01:03:26,970 --> 01:03:28,403
Regarding this...
1132
01:03:28,505 --> 01:03:30,234
you should explain...
1133
01:03:30,340 --> 01:03:30,965
to Zheng Tianshou School
1134
01:03:31,074 --> 01:03:31,870
Explain what?
1135
01:03:31,975 --> 01:03:33,237
He couldn't break the cow tendon
1136
01:03:33,343 --> 01:03:34,901
Then his legs were broken by someone
1137
01:03:35,011 --> 01:03:37,036
You can blame his skill wasn't good enough
1138
01:03:37,914 --> 01:03:38,846
You're being unreasonable
1139
01:03:38,948 --> 01:03:40,313
So what?
1140
01:03:41,251 --> 01:03:42,878
Do you think...
1141
01:03:42,986 --> 01:03:43,748
your people outnumber us?
1142
01:03:44,120 --> 01:03:44,814
Fight
1143
01:04:18,355 --> 01:04:20,482
Lady, do you want to get a weapon?
1144
01:04:21,958 --> 01:04:22,617
Come on
1145
01:04:23,426 --> 01:04:24,085
Come on
1146
01:04:26,830 --> 01:04:27,956
Can't you get it?
1147
01:04:30,367 --> 01:04:31,265
Be careful
1148
01:04:52,288 --> 01:04:54,779
Lu Shanhou, so many people fight
against two of us
1149
01:04:54,891 --> 01:04:56,085
Do you know what the spirit
of martial art is?
1150
01:04:56,192 --> 01:04:57,557
Since you know that you've only two people
1151
01:04:57,660 --> 01:04:58,888
How dare you come to challenge our school?
1152
01:04:58,995 --> 01:05:00,860
Fellow classmates, break their legs
1153
01:05:12,208 --> 01:05:13,038
Oh, that northerner
1154
01:05:15,111 --> 01:05:16,408
He's hired by Lu Zhengfu
1155
01:05:17,781 --> 01:05:18,941
What are you doing?
1156
01:05:19,048 --> 01:05:20,345
So many people fight with
these two fellows
1157
01:05:20,450 --> 01:05:21,439
It's too much
1158
01:05:21,751 --> 01:05:22,183
Master Shan
1159
01:05:22,285 --> 01:05:23,775
He's trying to bust our school. Fight
1160
01:05:24,621 --> 01:05:25,815
Stop
1161
01:05:25,922 --> 01:05:27,514
If they come to bust the school,
1162
01:05:27,624 --> 01:05:29,023
you should take on them one by one
1163
01:05:29,125 --> 01:05:30,683
This is the rule of the boxer world
1164
01:05:30,794 --> 01:05:32,352
Master Lu, do you agree with me?
1165
01:05:32,462 --> 01:05:32,951
Right
1166
01:05:33,062 --> 01:05:34,893
Dad, which side does master Shan
stand for?
1167
01:05:34,998 --> 01:05:35,987
Shanhou
1168
01:05:36,699 --> 01:05:37,427
Master Shan
1169
01:05:37,534 --> 01:05:38,523
I'm talking about rules
1170
01:05:38,635 --> 01:05:39,897
Don't care about it. Fight
1171
01:05:42,639 --> 01:05:44,402
Little lady...
1172
01:05:46,509 --> 01:05:47,669
Little lady, stop
1173
01:05:50,246 --> 01:05:52,771
Why are you coming to bust their school?
1174
01:05:59,722 --> 01:06:01,553
Good skills. Good spear work
1175
01:06:01,658 --> 01:06:02,454
Thank you
1176
01:06:08,264 --> 01:06:10,630
Weapons against weapons. Fist to Fist
1177
01:06:10,733 --> 01:06:11,757
Good manners
1178
01:06:12,669 --> 01:06:14,534
Which school do you belong to?
1179
01:06:14,871 --> 01:06:17,635
He's the son of Huang Qiying
of Wuben School
1180
01:06:18,174 --> 01:06:19,698
I'm Huang Feihong
1181
01:06:21,478 --> 01:06:23,810
You have such good virtue
at your young age
1182
01:06:24,948 --> 01:06:27,212
How has master Lu offended you?
1183
01:06:28,218 --> 01:06:29,185
His son played a prank...
1184
01:06:29,285 --> 01:06:31,082
and broke my brother's leg over
at the whorehouse
1185
01:06:31,754 --> 01:06:33,187
Is it true?
1186
01:06:33,289 --> 01:06:33,880
Shanhou
1187
01:06:33,990 --> 01:06:35,924
No, he's just no match for me
1188
01:06:36,893 --> 01:06:38,884
I think it's a misunderstanding
1189
01:06:38,995 --> 01:06:40,257
Master Lu
1190
01:06:40,363 --> 01:06:41,955
If this is a misunderstanding,
1191
01:06:42,065 --> 01:06:44,056
you should take it up with Zheng school
1192
01:06:44,167 --> 01:06:45,099
Huang Feihong
1193
01:06:46,836 --> 01:06:47,632
No matter what happened
1194
01:06:47,737 --> 01:06:49,136
...it's better you go back first
1195
01:06:49,239 --> 01:06:50,467
Otherwise the misunderstanding
will become deeper
1196
01:06:50,807 --> 01:06:51,831
It's too convenient for them to leave
1197
01:06:51,941 --> 01:06:52,669
Beat them
1198
01:07:00,149 --> 01:07:01,116
Feihong, don't be scared
1199
01:07:01,217 --> 01:07:02,184
Fight...
1200
01:07:02,719 --> 01:07:04,949
Stop, who asked you to come here?
1201
01:07:06,523 --> 01:07:07,490
Shanhou
1202
01:07:12,061 --> 01:07:13,289
All of you go inside
1203
01:07:14,597 --> 01:07:15,825
Go
1204
01:07:18,434 --> 01:07:19,458
Dad, they...
1205
01:07:22,272 --> 01:07:23,330
Master Lu
1206
01:07:23,840 --> 01:07:24,568
Go inside
1207
01:07:32,181 --> 01:07:34,081
Master Huang, Master Zheng
1208
01:07:34,183 --> 01:07:35,445
How are you?
1209
01:07:36,686 --> 01:07:37,846
Master Lu, how are you?
1210
01:07:40,757 --> 01:07:42,019
This wicked son of mine...
1211
01:07:42,125 --> 01:07:43,786
had a trivial dispute with your student...
1212
01:07:43,893 --> 01:07:45,986
in the brothel
1213
01:07:46,095 --> 01:07:47,892
It took two of you to bring...
1214
01:07:47,997 --> 01:07:49,555
such a lot of people to come here
1215
01:07:49,666 --> 01:07:50,860
I feel sorry about it
1216
01:07:53,603 --> 01:07:54,297
Master Zheng
1217
01:07:54,404 --> 01:07:55,701
His son trapped Yinlin in the brothel...
1218
01:07:55,805 --> 01:07:56,669
Feihong
1219
01:07:57,273 --> 01:07:59,070
Making trouble in the brothel
was already wrong
1220
01:07:59,175 --> 01:08:00,233
Who asked you to come?
1221
01:08:00,343 --> 01:08:01,435
I'm not here to make trouble
1222
01:08:01,544 --> 01:08:02,909
We're here to sort the matter out
1223
01:08:03,346 --> 01:08:05,610
I'll sort the matter out with master Zheng
1224
01:08:05,715 --> 01:08:08,684
Permission is needed when visiting
other schools
1225
01:08:08,785 --> 01:08:09,877
Visiting other schools...
1226
01:08:09,986 --> 01:08:11,578
without it will make people misunderstood
1227
01:08:11,888 --> 01:08:12,513
Why don't you leave here?
1228
01:08:14,457 --> 01:08:15,287
Since you're here,
1229
01:08:15,391 --> 01:08:17,018
let me serve you some tea
1230
01:08:17,126 --> 01:08:18,457
and discuss the matter later
1231
01:08:19,295 --> 01:08:20,887
Masters, give face
1232
01:08:22,332 --> 01:08:25,165
Master Lu, we've too many people here
1233
01:08:25,268 --> 01:08:26,895
I'll visit you some other day
1234
01:08:27,003 --> 01:08:27,970
I'm sorry
1235
01:08:28,805 --> 01:08:31,205
If you've time,
1236
01:08:31,307 --> 01:08:33,207
please come to Leshan Theatre for the show
1237
01:08:33,309 --> 01:08:35,072
Thanks...
1238
01:08:35,645 --> 01:08:37,272
Let's go...
1239
01:08:47,357 --> 01:08:48,255
What are you doing?
1240
01:08:52,228 --> 01:08:53,957
This head coach from the north...
1241
01:08:54,063 --> 01:08:57,123
has firm moves and quite a calm reaction
1242
01:08:57,233 --> 01:08:59,599
I think his kung fu must be excellent
1243
01:09:01,871 --> 01:09:04,840
What Lu Zhengfu did today was
very considerable
1244
01:09:04,941 --> 01:09:07,466
He's not moved seeing many of us
1245
01:09:09,212 --> 01:09:10,406
I'm really sorry
1246
01:09:11,547 --> 01:09:13,174
My kid Yinlin...
1247
01:09:13,282 --> 01:09:15,307
is wrong by visiting the brothel
1248
01:09:15,418 --> 01:09:16,646
And he also caused trouble in the brothel
1249
01:09:17,620 --> 01:09:19,554
I really don't know what I should say
1250
01:09:19,922 --> 01:09:22,254
Master Zheng, what's done is done
1251
01:09:22,558 --> 01:09:24,423
We'd take good care of our students
1252
01:09:24,527 --> 01:09:26,722
...in order to avoid Lu's tricks
1253
01:09:26,829 --> 01:09:27,989
Right
1254
01:09:28,097 --> 01:09:29,724
I've locked Yinlin up
1255
01:09:44,213 --> 01:09:45,805
Shanhou, why don't you practice
your skills?
1256
01:09:46,549 --> 01:09:48,949
Master Shan, We're talking about
the new show...
1257
01:09:49,052 --> 01:09:49,984
at Leshan Threat tomorrow
1258
01:09:50,086 --> 01:09:51,883
The characters are excellent
1259
01:09:51,988 --> 01:09:52,818
Will you come?
1260
01:09:53,189 --> 01:09:54,087
I'm not going
1261
01:09:54,190 --> 01:09:55,885
I don't know anything about
Cantonese opera
1262
01:10:01,831 --> 01:10:02,422
Dad
1263
01:10:03,166 --> 01:10:04,190
Proceed as you planned
1264
01:10:08,938 --> 01:10:10,929
Lu Shanhou invites us for the show
1265
01:10:11,040 --> 01:10:12,337
What? Is it true?
1266
01:10:12,442 --> 01:10:12,931
Did you get it wrong?
1267
01:10:13,042 --> 01:10:14,304
No. He really does
1268
01:10:14,410 --> 01:10:16,844
He said the actors are new
1269
01:10:16,946 --> 01:10:18,277
What are you talking about?
1270
01:10:20,049 --> 01:10:22,677
Brother
1271
01:10:22,785 --> 01:10:24,776
Lu Shanhou invites us for an opera
over at Leshan
1272
01:10:24,887 --> 01:10:26,616
Yes, invited us for the opera show
1273
01:10:26,723 --> 01:10:28,452
Strange. So nice of him?
1274
01:10:29,625 --> 01:10:31,490
Sister, please put in some good words
to master
1275
01:10:31,594 --> 01:10:32,856
Please ask him to let me out of here
1276
01:10:33,763 --> 01:10:34,752
So I can check on this secretly
1277
01:10:34,864 --> 01:10:36,559
How would the master let you go?
1278
01:10:36,666 --> 01:10:37,655
As long as your legs don't get better
1279
01:10:37,767 --> 01:10:39,758
...he wouldn't let you out
1280
01:10:41,204 --> 01:10:43,172
Has Lu invited Feihong too?
1281
01:10:43,272 --> 01:10:44,204
I don't know
1282
01:10:44,307 --> 01:10:45,274
You go to find Feihong now
1283
01:10:45,374 --> 01:10:46,363
Perhaps he'll figure something out
1284
01:10:47,376 --> 01:10:49,571
It's very strange
1285
01:10:49,679 --> 01:10:50,976
This Lu father-son duo;
1286
01:10:51,080 --> 01:10:53,275
Would they be that nice to invite us
for the show?
1287
01:10:53,382 --> 01:10:54,576
Strange
1288
01:10:55,885 --> 01:10:56,351
Could it be...
1289
01:10:56,452 --> 01:10:57,214
Stop thinking about it
1290
01:10:57,320 --> 01:10:58,446
He's scared of us
1291
01:10:58,554 --> 01:10:59,714
It's nothing strange?
1292
01:11:00,056 --> 01:11:01,580
Juying, did they invite you too?
1293
01:11:01,691 --> 01:11:02,589
Of course
1294
01:11:05,595 --> 01:11:07,495
I understand
1295
01:11:07,597 --> 01:11:11,761
Lu Shanhou broke your brother's leg
with tricks
1296
01:11:11,868 --> 01:11:13,199
His father has started
a martial arts school;
1297
01:11:14,270 --> 01:11:17,535
If he continues having a grudge
with other schools
1298
01:11:17,640 --> 01:11:19,938
...he'd find difficult to survive
in Guangzhou
1299
01:11:20,443 --> 01:11:22,035
So he acts so modest and...
1300
01:11:22,145 --> 01:11:25,046
enhances the relationship by inviting us
for the show
1301
01:11:25,381 --> 01:11:26,279
Correct
1302
01:11:27,016 --> 01:11:28,574
Juying, will you go?
1303
01:11:28,684 --> 01:11:29,708
Of course not
1304
01:11:29,819 --> 01:11:31,411
You might not but Feihong will go
1305
01:11:31,687 --> 01:11:32,517
Aren't you going with him?
1306
01:11:34,223 --> 01:11:35,121
She hits me
1307
01:11:42,398 --> 01:11:45,834
Bravo...
1308
01:11:45,935 --> 01:11:47,232
The flip is really nice
1309
01:11:48,004 --> 01:11:48,993
Beautiful
1310
01:12:08,925 --> 01:12:11,120
Bravo...
1311
01:12:11,227 --> 01:12:12,387
Very nice
1312
01:12:20,169 --> 01:12:21,864
Good skills
1313
01:12:45,061 --> 01:12:47,996
Shanhou, did you report to
the administration?
1314
01:12:48,097 --> 01:12:48,859
I did
1315
01:12:48,965 --> 01:12:50,455
Someone watching show without a ticket
1316
01:12:51,000 --> 01:12:51,591
Good
1317
01:12:52,735 --> 01:12:54,828
If someone is killed,
1318
01:12:54,937 --> 01:12:55,926
it's none of our business
1319
01:12:58,107 --> 01:12:59,074
That one performs good
1320
01:12:59,175 --> 01:13:01,040
Yes, the one with yellow clothes
is the best
1321
01:13:01,143 --> 01:13:01,802
Yes
1322
01:13:03,946 --> 01:13:08,747
Bravo...
1323
01:13:11,854 --> 01:13:14,550
What's the matter?
1324
01:13:15,892 --> 01:13:17,189
Quiet please
1325
01:13:17,293 --> 01:13:19,227
Please stay calm
1326
01:13:19,662 --> 01:13:21,129
We're just here to check on the tickets
1327
01:13:21,230 --> 01:13:22,697
Please sit down
1328
01:13:23,666 --> 01:13:24,928
Why are they checking the tickets?
1329
01:13:25,635 --> 01:13:27,068
I hear some lawless fellows sneaked in...
1330
01:13:27,169 --> 01:13:29,262
without tickets
1331
01:13:29,572 --> 01:13:31,733
Please show me your ticket
1332
01:13:33,643 --> 01:13:34,803
We don't have tickets
1333
01:13:34,911 --> 01:13:35,639
Feihong
1334
01:13:36,045 --> 01:13:37,171
Lu Shanhou invited us here
1335
01:13:47,723 --> 01:13:48,883
Tickets?
1336
01:13:48,991 --> 01:13:50,117
No, we don't have tickets
1337
01:13:50,226 --> 01:13:50,624
We don't need a ticket
1338
01:13:50,726 --> 01:13:51,954
How could it be?
1339
01:13:52,495 --> 01:13:54,019
Lu Shanhou invited us for the show
1340
01:13:55,031 --> 01:13:56,055
Isn't it true?
1341
01:13:56,165 --> 01:13:57,097
I don't know
1342
01:13:57,366 --> 01:13:59,129
So you didn't pay for the show
1343
01:13:59,235 --> 01:14:00,862
Didn't pay?
1344
01:14:05,241 --> 01:14:05,605
What are you doing?
1345
01:14:05,708 --> 01:14:06,732
Gentlemen
1346
01:14:06,842 --> 01:14:09,538
Mr. Lu assigned these two rows
1347
01:14:09,645 --> 01:14:10,873
and invited us for the show
1348
01:14:10,980 --> 01:14:13,414
Yes. How would we have the tickets?
1349
01:14:14,283 --> 01:14:15,079
Senior
1350
01:14:15,184 --> 01:14:16,446
They said...
1351
01:14:16,552 --> 01:14:18,417
you assigned the seats
and invited them to come
1352
01:14:19,789 --> 01:14:20,847
Huang Feihong
1353
01:14:20,957 --> 01:14:23,016
Did I invite you for the show?
1354
01:14:23,125 --> 01:14:23,784
Didn't you?
1355
01:14:23,893 --> 01:14:25,485
These two rows were bought by you
1356
01:14:25,594 --> 01:14:26,993
...as invitations to us for the show
1357
01:14:27,096 --> 01:14:28,688
If I really invited you,
1358
01:14:28,798 --> 01:14:31,164
I'll send you the tickets
1359
01:14:31,267 --> 01:14:32,632
Then you could enter the theatre
1360
01:14:32,969 --> 01:14:34,197
Your man at the entrance said...
1361
01:14:34,303 --> 01:14:35,531
you'd made arrangement
1362
01:14:35,638 --> 01:14:37,037
When we came,
1363
01:14:37,139 --> 01:14:38,936
we didn't need to buy tickets
1364
01:14:39,041 --> 01:14:40,065
What a joke!
1365
01:14:40,176 --> 01:14:42,508
No tickets! It means you didn't pay
for the show
1366
01:14:42,611 --> 01:14:45,671
Lu, don't make on us an unfounded attack
1367
01:14:46,682 --> 01:14:47,876
No need to argue
1368
01:14:47,984 --> 01:14:48,780
We'd buy the tickets now
1369
01:14:48,884 --> 01:14:50,374
Right
1370
01:14:50,886 --> 01:14:52,046
If everyone is like you,
1371
01:14:52,154 --> 01:14:53,212
trying to buy the ticket afterwards;
1372
01:14:53,322 --> 01:14:54,311
The order of the theatre...
1373
01:14:54,423 --> 01:14:55,720
will be a mess
1374
01:14:55,825 --> 01:14:56,814
So what do you want?
1375
01:14:58,661 --> 01:15:01,528
Gentlemen, I found out that...
1376
01:15:01,630 --> 01:15:03,962
Huang Feihong and his men
didn't buy the tickets
1377
01:15:04,066 --> 01:15:05,624
According to the rule of the theatre
1378
01:15:05,735 --> 01:15:07,930
they'll be tied up and detained at yamen
1379
01:15:08,037 --> 01:15:08,833
Tie them up!
1380
01:15:09,805 --> 01:15:10,829
Lu Shanhou
1381
01:15:10,940 --> 01:15:12,567
We'll go to yamen with you, but not tied
1382
01:15:12,675 --> 01:15:13,903
No, tie them up
1383
01:15:18,581 --> 01:15:19,570
Feihong, let's rush out
1384
01:15:19,682 --> 01:15:20,239
Okay
1385
01:15:27,623 --> 01:15:28,851
Feihong, the main door is locked
1386
01:15:29,425 --> 01:15:30,551
You go to unlock it, hurry up
1387
01:15:42,505 --> 01:15:43,836
They locked the main door
1388
01:15:43,939 --> 01:15:44,405
What?
1389
01:15:44,507 --> 01:15:45,269
What can we do?
1390
01:15:48,677 --> 01:15:50,167
All the safety doors are sealed
1391
01:15:50,279 --> 01:15:50,836
What should we do?
1392
01:15:54,050 --> 01:15:54,880
Everyone gets weapon
1393
01:15:59,255 --> 01:16:01,553
Break the lamp and when the light
is out...
1394
01:16:01,657 --> 01:16:02,885
go up to the stage, charge
1395
01:16:48,370 --> 01:16:50,065
Don't let them break the lamp
1396
01:16:51,407 --> 01:16:52,135
Master Lu
1397
01:16:52,241 --> 01:16:53,071
Low character
1398
01:16:54,076 --> 01:16:55,270
You guys
1399
01:16:55,377 --> 01:16:57,242
How dare you watch the show
without tickets?
1400
01:17:34,316 --> 01:17:35,248
Feihong, make a way out
1401
01:17:38,249 --> 01:19:36,249
������ ���� ��� ���� ����� ��
www.razmikade.blogfa.com
www.enrazmikade.blogfa.com
1402
01:19:49,218 --> 01:19:50,446
Don't let them run away
1403
01:19:54,790 --> 01:19:55,484
Hurry up
1404
01:19:57,026 --> 01:19:57,993
Huang Feihong
1405
01:19:58,827 --> 01:20:00,124
They didn't pay for the tickets
1406
01:20:05,567 --> 01:20:07,057
Master Shan, hit him
1407
01:20:08,103 --> 01:20:10,128
Master Shan, hit him now
1408
01:20:10,439 --> 01:20:11,929
Master Shan, do it
1409
01:20:13,642 --> 01:20:16,133
Master Shan, do it now
1410
01:20:17,746 --> 01:20:19,304
Beat him
1411
01:20:39,568 --> 01:20:40,762
Hold your senior
1412
01:20:40,869 --> 01:20:41,801
Master Shan
1413
01:20:41,904 --> 01:20:43,565
Not only did they make trouble here,
1414
01:20:43,672 --> 01:20:44,934
...but also wounded Shanhou
1415
01:20:45,040 --> 01:20:45,836
Let's teach them a lesson
1416
01:20:46,275 --> 01:20:46,969
Master Lu
1417
01:20:54,950 --> 01:20:55,780
Stop
1418
01:20:58,020 --> 01:20:59,180
Who didn't buy the tickets?
1419
01:20:59,288 --> 01:21:00,755
They didn't
1420
01:21:00,856 --> 01:21:02,721
They also wounded my son
1421
01:21:02,825 --> 01:21:03,917
No
1422
01:21:04,026 --> 01:21:06,187
They wanted to settle an old grudge...
1423
01:21:06,295 --> 01:21:07,421
and set this up on us
1424
01:21:07,529 --> 01:21:08,154
Right
1425
01:21:08,263 --> 01:21:10,458
They also tried to attack us
with their guys
1426
01:21:10,833 --> 01:21:11,731
Stop arguing
1427
01:21:12,201 --> 01:21:13,168
Bring them back to yamen
1428
01:21:13,268 --> 01:21:13,893
Yes
1429
01:21:14,002 --> 01:21:15,230
Wait
1430
01:21:15,604 --> 01:21:16,332
Hold it
1431
01:21:18,507 --> 01:21:19,474
Assistant Chief
1432
01:21:20,109 --> 01:21:21,133
- Master Huang!
- Dad
1433
01:21:21,710 --> 01:21:23,109
Master Huang Qiying
1434
01:21:26,815 --> 01:21:28,112
Assistant Chief
1435
01:21:28,217 --> 01:21:30,913
They're from Wuben and Tianshou Schools
1436
01:21:31,487 --> 01:21:33,114
Why didn't you kids go for practice
1437
01:21:33,222 --> 01:21:34,416
but instead came to the theatre?
1438
01:21:35,758 --> 01:21:37,157
It's actually him to invite us
for the show
1439
01:21:37,259 --> 01:21:38,089
Shut up
1440
01:21:41,764 --> 01:21:44,164
Master Huang, will your students...
1441
01:21:44,266 --> 01:21:45,665
watch the show without buying
the tickets?
1442
01:21:46,368 --> 01:21:47,062
Shut up
1443
01:21:49,772 --> 01:21:51,330
Assistant Chief
1444
01:21:51,440 --> 01:21:54,603
This theatre is run by master Lu Zhengfu
1445
01:21:54,710 --> 01:21:57,838
And the theatre is looked after
by his students
1446
01:21:57,946 --> 01:22:00,608
How could they let such
a lot of people...
1447
01:22:00,716 --> 01:22:01,648
sneak in without tickets?
1448
01:22:02,384 --> 01:22:05,148
Your students are really violent
1449
01:22:05,254 --> 01:22:06,619
We didn't let them enter the theatre...
1450
01:22:06,722 --> 01:22:07,984
and they threatened to make trouble
1451
01:22:09,758 --> 01:22:11,658
If there's some trouble,
1452
01:22:11,760 --> 01:22:14,320
it should happen at the entrance
1453
01:22:14,430 --> 01:22:18,298
How come the main door is locked
1454
01:22:18,400 --> 01:22:19,890
and the fighting took place on the stage?
1455
01:22:21,103 --> 01:22:22,365
Do you mean...
1456
01:22:22,471 --> 01:22:24,371
I set your students up on purpose?
1457
01:22:24,473 --> 01:22:25,599
No, I don't mean that
1458
01:22:26,208 --> 01:22:29,234
Maybe it's a misunderstanding
1459
01:22:29,344 --> 01:22:30,606
Assistant Chief
1460
01:22:30,712 --> 01:22:34,307
I give guarantee of the chief trainer
of the militia
1461
01:22:34,416 --> 01:22:36,316
Please release them first
1462
01:22:36,418 --> 01:22:37,976
I'll bear the responsibility...
1463
01:22:38,086 --> 01:22:39,417
if anything happens later
1464
01:22:39,521 --> 01:22:41,921
Okay, if the theatre claims for damage
1465
01:22:42,024 --> 01:22:43,184
you'll be responsible
1466
01:22:43,292 --> 01:22:44,418
Thanks
1467
01:22:45,727 --> 01:22:47,695
You kids, why don't you leave now?
1468
01:22:49,031 --> 01:22:49,963
Let's go
1469
01:22:52,234 --> 01:22:52,859
Assistant Chief
1470
01:22:52,968 --> 01:22:53,866
Stop it
1471
01:22:53,969 --> 01:22:56,096
Submit your claim to yamen, let's go
1472
01:23:03,345 --> 01:23:04,403
Master Shan
1473
01:23:04,513 --> 01:23:06,504
Huang and his guys didn't pay
for the tickets
1474
01:23:06,615 --> 01:23:08,480
And they broke my leg too
1475
01:23:08,584 --> 01:23:09,812
Why didn't you help us?
1476
01:23:11,553 --> 01:23:14,613
Huang Qiying abused his post
as a trainer of militia
1477
01:23:14,723 --> 01:23:17,283
and solved the problem with the soldiers
1478
01:23:18,260 --> 01:23:19,318
Master Lu
1479
01:23:19,428 --> 01:23:21,623
You guys already out-numbered them
1480
01:23:21,730 --> 01:23:23,357
If I helped you,
1481
01:23:23,465 --> 01:23:24,955
how could I explain to...
1482
01:23:25,067 --> 01:23:26,398
Jin Wu School?
1483
01:23:26,502 --> 01:23:27,196
Master Shan
1484
01:23:27,302 --> 01:23:28,633
Probably you're scared of Huang Qiying?
1485
01:23:30,172 --> 01:23:32,970
What a joke! I came to Canton this time
1486
01:23:33,075 --> 01:23:34,940
...to meet friends of the boxer world
1487
01:23:35,043 --> 01:23:36,203
I am not scared of anyone
1488
01:23:37,012 --> 01:23:39,674
But I should...
1489
01:23:39,781 --> 01:23:41,510
Don't worry
1490
01:23:41,617 --> 01:23:43,642
Huang Qiying is one of
the Five Tigers of Canton
1491
01:23:43,752 --> 01:23:44,776
I'll try him sooner or later
1492
01:23:45,320 --> 01:23:46,082
Okay, Dad
1493
01:23:46,188 --> 01:23:47,177
Let's bust his school now
1494
01:23:47,289 --> 01:23:47,846
No way
1495
01:23:48,857 --> 01:23:50,518
I've a principle
1496
01:23:50,893 --> 01:23:54,294
You need to apologize to him
in person with me
1497
01:23:54,396 --> 01:23:55,363
What? Apologize to him?
1498
01:23:55,464 --> 01:23:58,433
Yes, I'll also invite him to come here...
1499
01:23:58,534 --> 01:24:00,434
to accept the compensation from master Lu
1500
01:24:00,536 --> 01:24:01,935
What? Compensate to them?
1501
01:24:02,037 --> 01:24:02,696
Right
1502
01:24:03,405 --> 01:24:05,134
Compensate them with cloth and rice
1503
01:24:05,707 --> 01:24:06,935
What a joke!
1504
01:24:08,710 --> 01:24:11,042
I'll have the arrangement myself
1505
01:24:14,383 --> 01:24:15,372
Master Shan, you...
1506
01:24:15,684 --> 01:24:18,551
If they're good enough to accept...
1507
01:24:18,654 --> 01:24:21,282
the cloth and rice,
1508
01:24:21,390 --> 01:24:22,789
I'll see them out myself
1509
01:24:23,091 --> 01:24:24,854
Then I'll keep some people hiding outside
1510
01:24:24,960 --> 01:24:26,188
No need
1511
01:24:27,362 --> 01:24:29,353
Didn't you look down on me?
1512
01:24:29,464 --> 01:24:30,556
No...
1513
01:24:30,966 --> 01:24:35,426
Please...
1514
01:24:38,507 --> 01:24:40,236
Masters, please stay
1515
01:24:40,342 --> 01:24:40,967
No formalities
1516
01:24:43,211 --> 01:24:44,041
Goodbye!
1517
01:24:44,146 --> 01:24:44,703
I bid you farewell
1518
01:24:45,213 --> 01:24:46,908
You two hold him tight
1519
01:24:47,015 --> 01:24:47,743
You...
1520
01:24:47,849 --> 01:24:48,713
Shanhou
1521
01:24:49,785 --> 01:24:51,013
Thanks for your care
1522
01:24:51,820 --> 01:24:53,048
Master Shan
1523
01:24:53,155 --> 01:24:55,885
You brought Mr. Lu here to apologize
1524
01:24:55,991 --> 01:24:58,255
You've already shown your respect
1525
01:24:58,360 --> 01:25:00,123
There's no need to talk about
the compensation
1526
01:25:00,228 --> 01:25:01,252
Master Huang
1527
01:25:01,363 --> 01:25:04,025
It's all Shanhou's fault
1528
01:25:04,766 --> 01:25:06,927
If his apology can settle everything
1529
01:25:07,035 --> 01:25:10,061
other boxers will laugh at me
1530
01:25:10,172 --> 01:25:11,002
Unless both of you...
1531
01:25:11,106 --> 01:25:13,165
Master Shan, you mean...
1532
01:25:13,275 --> 01:25:14,401
You don't give face to me
1533
01:25:17,112 --> 01:25:18,977
Okay. I'll come for sure...
1534
01:25:19,081 --> 01:25:21,675
Okay, please
1535
01:25:21,783 --> 01:25:22,181
Please...
1536
01:25:29,825 --> 01:25:31,452
Master Huang
1537
01:25:31,560 --> 01:25:33,960
Master Shan brought Lu Shanhou here
to apologize
1538
01:25:34,062 --> 01:25:36,223
But Lu Zhengfu didn't come
1539
01:25:36,331 --> 01:25:38,128
It seems he is impolite to us
1540
01:25:40,035 --> 01:25:43,095
It's obvious the northerner did that
for him
1541
01:25:43,205 --> 01:25:44,297
Dad
1542
01:25:44,406 --> 01:25:46,533
Lu asked his son here to apologize
1543
01:25:46,642 --> 01:25:48,507
You may also send your son to
attend the meeting
1544
01:25:48,610 --> 01:25:49,907
Then we will be in an equal position
1545
01:25:50,012 --> 01:25:50,944
Right, master
1546
01:25:51,046 --> 01:25:51,842
Please send me over
1547
01:25:51,947 --> 01:25:52,845
No way
1548
01:25:53,315 --> 01:25:55,442
You'll make trouble with your temper
1549
01:25:55,550 --> 01:25:57,211
Right. Your legs too haven't yet recovered
1550
01:25:57,319 --> 01:25:59,253
Master, just let me go
1551
01:25:59,354 --> 01:26:00,150
You?
1552
01:26:00,656 --> 01:26:04,023
I'd suggest to let Juying go and
gain some experience
1553
01:26:04,726 --> 01:26:08,184
Feihong, your idea is good
1554
01:26:08,296 --> 01:26:10,787
But don't take it too simple
1555
01:26:10,899 --> 01:26:13,697
It's obvious that they want to
try our skills
1556
01:26:14,002 --> 01:26:15,663
Dad, I understand
1557
01:26:15,771 --> 01:26:18,535
Juying, I can let you go
1558
01:26:18,640 --> 01:26:20,972
But you need to listen to Feihong
1559
01:26:21,076 --> 01:26:22,839
If you did anything wrong,
1560
01:26:22,944 --> 01:26:25,742
you'd make both schools lose face
1561
01:26:25,847 --> 01:26:26,871
Master, don't worry
1562
01:26:26,982 --> 01:26:28,347
I may keep an eye on them from a distance
1563
01:26:28,450 --> 01:26:29,940
Isn't it a thorough plan?
1564
01:26:30,052 --> 01:26:31,212
I'll lock you up
1565
01:26:33,221 --> 01:26:34,188
Then I'm not going
1566
01:26:42,030 --> 01:26:43,258
I think they don't dare to come
1567
01:26:43,765 --> 01:26:46,928
No. They'll come
1568
01:26:51,006 --> 01:26:51,836
Only two of you?
1569
01:26:51,940 --> 01:26:52,497
Yes
1570
01:26:52,908 --> 01:26:55,672
Our masters are busy and unable to come
1571
01:26:55,777 --> 01:26:57,677
They sent us...
1572
01:26:57,779 --> 01:26:59,303
to pay respects to master Lu
on their behalf
1573
01:27:01,650 --> 01:27:03,880
Are you qualified?
1574
01:27:04,453 --> 01:27:06,114
We're just nothing
1575
01:27:06,221 --> 01:27:08,951
Please kindly correct us
1576
01:27:09,057 --> 01:27:11,924
Fine. It's the same with two of you here
1577
01:27:12,761 --> 01:27:16,720
But can you represent...
1578
01:27:16,832 --> 01:27:18,732
the Wuben and Tianshou Boxing Schools?
1579
01:27:18,834 --> 01:27:21,268
As long as they sent us to come here,
1580
01:27:21,369 --> 01:27:24,236
of course they want us to uphold
their reputation
1581
01:27:24,339 --> 01:27:24,930
Okay
1582
01:27:25,907 --> 01:27:28,137
Shanhou, apologize to them first
1583
01:27:31,113 --> 01:27:32,512
I did offend you before
1584
01:27:32,614 --> 01:27:34,809
Please accept my apology
1585
01:27:34,916 --> 01:27:35,507
Not at all
1586
01:27:35,617 --> 01:27:38,381
Shanhou, at Leshan Theatre,
1587
01:27:38,487 --> 01:27:41,479
you damaged a lot of
Huang's classmates' clothes
1588
01:27:41,590 --> 01:27:43,148
I feel very apologetic about it
1589
01:27:43,258 --> 01:27:46,352
So Master Lu has prepared come cloth...
1590
01:27:46,461 --> 01:27:47,428
as compensation
1591
01:27:47,529 --> 01:27:49,292
Master Lu
1592
01:27:49,397 --> 01:27:52,059
the torn garments are nothing
1593
01:27:52,167 --> 01:27:53,794
Most important is that...
1594
01:27:53,902 --> 01:27:55,426
it wouldn't ruin the relation between us
1595
01:27:56,104 --> 01:27:57,264
That means you aren't accepting?
1596
01:27:57,372 --> 01:27:58,566
You dare to come,
1597
01:27:58,673 --> 01:27:59,867
but why don't you have guts to take them?
1598
01:28:00,642 --> 01:28:01,631
Why don't we dare to take them?
1599
01:28:01,743 --> 01:28:02,505
Juying
1600
01:28:13,188 --> 01:28:15,884
The clothes are more or less the same
in color
1601
01:28:15,991 --> 01:28:16,855
But...
1602
01:28:23,899 --> 01:28:27,733
Please check it first to see...
1603
01:28:27,836 --> 01:28:29,770
if they're strong enough
1604
01:28:30,338 --> 01:28:30,997
Okay
1605
01:28:31,306 --> 01:28:32,170
Juying
1606
01:28:32,774 --> 01:28:34,901
They want to test our stances
1607
01:28:35,010 --> 01:28:35,669
Keep clear of my way
1608
01:29:33,368 --> 01:29:34,630
Good standing pose
1609
01:29:34,736 --> 01:29:35,498
Thank you
1610
01:29:38,673 --> 01:29:42,336
Master Lu, the clothes are very strong
1611
01:29:44,312 --> 01:29:45,301
Please try again
1612
01:30:19,347 --> 01:30:22,908
Master Lu, this roll of clothes
are good too
1613
01:30:42,604 --> 01:30:45,903
Master Lu, this roll is hard to tear
1614
01:30:47,108 --> 01:30:49,167
I'm impressed, Huang Feihong
1615
01:30:49,277 --> 01:30:50,209
You flatter me
1616
01:30:50,946 --> 01:30:53,141
Master Lu, do you want to try anymore?
1617
01:30:53,248 --> 01:30:53,873
No need
1618
01:30:53,982 --> 01:30:54,812
No need, right?
1619
01:30:55,483 --> 01:30:57,883
Lu Shanhou, please pack up the clothes
1620
01:30:57,986 --> 01:30:58,611
What are you talking about?
1621
01:30:58,720 --> 01:30:59,448
Shanhou
1622
01:31:00,555 --> 01:31:01,579
Didn't you remember...
1623
01:31:01,690 --> 01:31:03,214
there's something else
for the compensation?
1624
01:31:03,325 --> 01:31:04,257
Master Lu
1625
01:31:04,359 --> 01:31:06,691
The clothes are already enough for us
1626
01:31:06,795 --> 01:31:07,989
Not enough
1627
01:31:08,096 --> 01:31:11,156
We've some rice as compensation too
1628
01:31:17,105 --> 01:31:18,129
Huang Feihong
1629
01:31:18,239 --> 01:31:19,968
Take as many as you can
1630
01:31:22,043 --> 01:31:23,067
I'll take it for you
1631
01:31:23,778 --> 01:31:24,369
Master Shan
1632
01:32:02,884 --> 01:32:04,374
Master Shan
1633
01:32:04,486 --> 01:32:07,114
The rice is very white in color
1634
01:32:08,890 --> 01:32:11,324
Good. Take as much as you can
1635
01:32:24,839 --> 01:32:25,498
Feihong
1636
01:32:25,607 --> 01:32:27,097
It doesn't matter, I'm fine
1637
01:32:54,903 --> 01:32:57,394
Don't take too much if you can't
1638
01:32:59,107 --> 01:33:00,039
I don't need your help
1639
01:33:01,876 --> 01:33:04,606
Take five bags of rice home
if you're good enough
1640
01:33:05,046 --> 01:33:07,480
Huang Feihong, show your Hong style
1641
01:33:28,103 --> 01:33:29,468
Good...
1642
01:33:31,372 --> 01:33:32,100
My pleasure
1643
01:33:32,574 --> 01:33:35,202
Thanks for the rice and clothes
1644
01:33:35,310 --> 01:33:37,335
Feihong, let's go
1645
01:33:37,779 --> 01:33:38,404
It's not that easy
1646
01:33:38,513 --> 01:33:39,309
Hit them
1647
01:33:39,414 --> 01:33:40,176
Stop
1648
01:33:41,049 --> 01:33:42,573
Do as I planned
1649
01:33:42,684 --> 01:33:43,651
Let me send them out
1650
01:33:45,253 --> 01:33:46,220
Please
1651
01:33:47,689 --> 01:33:48,519
Feihong
1652
01:33:52,260 --> 01:33:52,919
Dad
1653
01:34:08,743 --> 01:34:10,711
This Zigzag Lane is very quiet,
1654
01:34:10,812 --> 01:34:13,440
no one will know the result
if we try our skills here
1655
01:34:14,516 --> 01:34:17,542
Juying, you've to leave as well
1656
01:34:17,652 --> 01:34:19,483
If the northerner lets you know...
1657
01:34:19,587 --> 01:34:20,849
he was defeated
1658
01:34:20,955 --> 01:34:22,479
He'll feel embarrassed
1659
01:34:22,590 --> 01:34:23,682
Huang Feihong, you...
1660
01:34:23,791 --> 01:34:24,689
You lose one move to me
1661
01:34:24,792 --> 01:34:25,816
What? I lose...
1662
01:34:25,927 --> 01:34:27,019
That's right
1663
01:34:27,128 --> 01:34:28,527
Before the fight,
1664
01:34:28,630 --> 01:34:29,927
you already lost control
1665
01:34:30,031 --> 01:34:31,965
It's easy to become angry
1666
01:34:33,935 --> 01:34:35,232
Feihong, you're good
1667
01:34:35,336 --> 01:34:36,132
You leave first
1668
01:34:41,209 --> 01:34:44,940
Master Shan, when you're angry,
1669
01:34:45,046 --> 01:34:47,037
even if you have excellent kung fu
1670
01:34:47,148 --> 01:34:48,672
The power will be diminished
1671
01:34:51,152 --> 01:34:52,176
You lose one move again
1672
01:34:53,388 --> 01:34:54,412
You're too cunning
1673
01:34:54,522 --> 01:34:56,251
I'm not cunning
1674
01:34:56,357 --> 01:34:58,348
But when you fight with someone,
1675
01:34:58,459 --> 01:35:01,189
you should pay attention to everything
he does
1676
01:35:02,797 --> 01:35:03,729
Good kid
1677
01:35:03,831 --> 01:35:05,958
You really knew how to bluff
1678
01:35:06,334 --> 01:35:07,631
What else do you have?
1679
01:35:07,735 --> 01:35:10,260
Our Hong style counts on fist
and cudgel play
1680
01:35:11,406 --> 01:35:14,432
I'll use wide form within six feet
1681
01:35:44,372 --> 01:35:47,170
The wide movement of Hong style is unique
1682
01:35:47,609 --> 01:35:48,268
Try mine
1683
01:36:04,058 --> 01:36:05,116
Your Tiger claws is good
1684
01:36:28,683 --> 01:36:30,583
You use the strength of 3 fingers
1685
01:36:30,685 --> 01:36:31,913
You should belong to the Eagle Claw School
1686
01:36:34,656 --> 01:36:37,352
Amongst Ten Hong's style,
snake style is the wiliest
1687
01:37:07,622 --> 01:37:08,418
Your Panther fist is good
1688
01:37:25,640 --> 01:37:27,198
Dragon style is sometime soft
and something hard
1689
01:37:34,749 --> 01:37:35,579
No need to measure it
1690
01:37:35,683 --> 01:37:37,014
It's about four feet
1691
01:37:44,025 --> 01:37:45,720
Within this distance,
1692
01:37:45,827 --> 01:37:47,294
I will lower my elbow and shoulder
in the fight
1693
01:38:07,982 --> 01:38:09,472
Within three feet,
1694
01:38:09,584 --> 01:38:11,313
the kicking skill can be used smoothly
1695
01:38:11,419 --> 01:38:12,511
It's really worth a try
1696
01:39:08,643 --> 01:39:10,611
Your stance is like riding a horse
1697
01:39:10,711 --> 01:39:12,804
And your bridge is strong too
1698
01:39:12,914 --> 01:39:14,347
It's rare in Hong style
1699
01:39:14,682 --> 01:39:16,513
The Iron Wire fist...
1700
01:39:16,617 --> 01:39:18,448
depicts traditional Hong Boxing skills
1701
01:39:18,553 --> 01:39:20,248
It's inherited from Abbess Wu Mei
1702
01:40:04,232 --> 01:40:06,723
Iron wire fist is very good
among Hong style
1703
01:41:50,738 --> 01:41:51,966
Master Shan...
1704
01:41:53,007 --> 01:41:54,406
Master Lu
1705
01:41:54,508 --> 01:41:56,169
The boundaries of martial art...
1706
01:41:56,277 --> 01:41:57,972
comprise of a boxer's morals & virtues
1707
01:41:58,579 --> 01:42:01,742
This trip to Canton has broadened
my horizon
1708
01:42:03,117 --> 01:42:04,175
Master Huang
1709
01:42:04,585 --> 01:42:06,951
You're the best among
the first Five Tigers
1710
01:42:07,054 --> 01:42:10,353
Huang Feihong is the best among
the second group
1711
01:42:13,494 --> 01:42:14,825
I'm truly grateful for your guidance
1712
01:42:14,826 --> 01:42:53,026
shawmoviesdownload.blogspot.com
108963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.