All language subtitles for Man of men 2019 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,375 --> 00:00:52,042 - He's coming? - Yes. 2 00:00:53,751 --> 00:00:55,876 Can you park properly? 3 00:00:55,959 --> 00:00:57,417 My car is expensive. 4 00:00:57,542 --> 00:01:00,292 Should I wear two parking places. 5 00:01:00,417 --> 00:01:03,626 Use your brain. No wonder you failed three times in the entrance examination. 6 00:01:04,959 --> 00:01:10,083 If sahamku soared in value, I want to buy a car without a roof. 7 00:01:10,250 --> 00:01:12,959 I'm soaking up the sun while driving. 8 00:01:14,209 --> 00:01:16,542 You buy stocks again? 9 00:01:16,667 --> 00:01:19,459 Already told you not to take part in order to get rich quick scheme. 10 00:01:19,584 --> 00:01:21,375 We've run out of savings. 11 00:01:21,501 --> 00:01:24,667 You always wear a plaid shirt. 12 00:01:24,792 --> 00:01:27,209 Do not know how to dress. 13 00:01:29,959 --> 00:01:31,125 Look at this. 14 00:01:31,542 --> 00:01:35,459 If your parking right way, I do not have to move my car. 15 00:01:36,167 --> 00:01:39,959 No way. Parking own wishes. 16 00:01:40,584 --> 00:01:43,250 Do not go away. 17 00:01:44,209 --> 00:01:45,459 What did you say? 18 00:01:47,083 --> 00:01:51,375 If you do not park here, do not need you to move. 19 00:01:51,501 --> 00:01:53,125 You stupid. 20 00:01:53,250 --> 00:01:57,125 - How I give lessons? - Stop. 21 00:01:58,125 --> 00:02:00,292 I'm late for class. 22 00:02:00,417 --> 00:02:04,125 Did you hear that? Sign in to your car. 23 00:02:06,250 --> 00:02:08,792 Feel this. Come on. 24 00:02:08,918 --> 00:02:10,459 All right. We go. 25 00:02:16,626 --> 00:02:18,667 Do not be noisy. 26 00:02:24,918 --> 00:02:26,501 Stop it. 27 00:02:27,459 --> 00:02:29,417 Oh, shit. 28 00:02:30,042 --> 00:02:34,209 Do not worry, just relax. 29 00:02:34,334 --> 00:02:36,042 Of course I'm afraid. You forced me to wear ... 30 00:02:36,167 --> 00:02:38,125 ... money secretly office at 700 thousand dollars. 31 00:02:38,250 --> 00:02:40,709 Money should be invested. 32 00:02:40,834 --> 00:02:42,792 If the money is saved, it could rot. 33 00:02:42,918 --> 00:02:45,959 It matters to the boss, not the problem. 34 00:02:46,042 --> 00:02:48,417 Why are you angry continue? 35 00:02:48,542 --> 00:02:51,375 Should I buy hollow seat that ass ... 36 00:02:51,501 --> 00:02:54,125 ... not itchy in the summer? 37 00:02:54,667 --> 00:02:57,501 To hell with your ass. 38 00:02:57,876 --> 00:02:59,959 Today there was a meeting of shareholders. 39 00:03:00,042 --> 00:03:01,083 Come prepared. 40 00:03:01,209 --> 00:03:03,375 Yellow. The color characteristic. 41 00:03:03,501 --> 00:03:04,709 Wake up. 42 00:03:04,834 --> 00:03:06,959 Why go early in the morning? 43 00:03:08,876 --> 00:03:11,334 Bosses come. Standing upright. 44 00:03:11,459 --> 00:03:13,626 Button up your coat. 45 00:03:22,417 --> 00:03:24,334 Welcome, sir. 46 00:03:41,125 --> 00:03:42,959 Dressing right. 47 00:03:47,501 --> 00:03:49,375 Congratulations. 48 00:03:49,501 --> 00:03:51,876 - Thank you for coming. - Congratulations. 49 00:03:56,626 --> 00:03:58,250 Get off you. 50 00:03:59,542 --> 00:04:02,751 Why do so many flies here? 51 00:04:02,876 --> 00:04:04,959 Be careful, man. 52 00:04:05,042 --> 00:04:06,626 It's a good choice. 53 00:04:08,501 --> 00:04:10,959 Yours sincerely, Bos. 54 00:04:15,083 --> 00:04:19,542 Do not grin like that to your boss. 55 00:04:20,375 --> 00:04:22,083 Sit down. 56 00:04:23,042 --> 00:04:28,751 We start the 12th meeting of the shareholders Ligers Holdings. 57 00:04:29,167 --> 00:04:32,334 Ligers elected realtors to Kaiserland, ... 58 00:04:32,459 --> 00:04:35,250 ... the best condos in Asia. 59 00:04:35,501 --> 00:04:41,542 We have established a subsidiary called Ligers Partners. 60 00:04:41,667 --> 00:04:45,959 Specialize in selling condominiums. 61 00:04:46,459 --> 00:04:51,209 Tn. Choi Ki-tae will become CEO of the new company. 62 00:04:58,209 --> 00:05:01,083 - What is wrong? - You do not know? 63 00:05:01,375 --> 00:05:04,751 Choi will be the head of sales agents. 64 00:05:05,459 --> 00:05:08,959 What has happened? How can this be? 65 00:05:25,250 --> 00:05:27,667 Yes, he was getting ready. 66 00:05:28,042 --> 00:05:31,709 He will attend the meeting as planned. 67 00:05:33,042 --> 00:05:35,792 I'll be with him shortly. 68 00:05:38,000 --> 00:05:39,542 As a nurse, it's the first time ... 69 00:05:39,667 --> 00:05:42,334 ... I have to dress in a patient. 70 00:05:42,459 --> 00:05:45,751 Instead, I was fired for not wearing a tie properly. 71 00:05:45,876 --> 00:05:48,709 He should be wearing a patient gown. 72 00:06:04,667 --> 00:06:07,000 Just change the tie. 73 00:06:17,792 --> 00:06:19,751 Why carry stock here? 74 00:06:19,876 --> 00:06:22,000 We have accounting audit. 75 00:06:22,125 --> 00:06:24,042 Do not pretend you're the owner of the company ... 76 00:06:24,167 --> 00:06:26,792 ... if there is President Han. 77 00:06:26,918 --> 00:06:32,792 The owner did not work, the company is dying. 78 00:06:32,918 --> 00:06:35,542 Keep your words. 79 00:06:35,667 --> 00:06:37,292 But he was right. 80 00:06:37,417 --> 00:06:39,334 We never rejected another company ... 81 00:06:39,459 --> 00:06:41,000 .... that this small dividend. 82 00:06:41,125 --> 00:06:42,459 How could you say something like that. 83 00:06:42,584 --> 00:06:45,250 You know the condition of Mr. President Han. 84 00:06:45,375 --> 00:06:48,125 We do not want to dwell on. 85 00:06:48,250 --> 00:06:51,209 Can we demand you to hand over management rights. 86 00:06:51,334 --> 00:06:52,792 Please stop. 87 00:06:52,918 --> 00:06:55,459 - We ask our part. - What? 88 00:06:55,584 --> 00:06:57,167 Shit. 89 00:06:59,125 --> 00:07:04,250 Who will take urinku? 90 00:07:08,375 --> 00:07:12,167 I have to pee 30 minutes. 91 00:07:12,292 --> 00:07:14,626 Who wants to take? 92 00:07:17,792 --> 00:07:21,334 I will consider all of them first, ... 93 00:07:21,459 --> 00:07:23,626 ... a new decision. 94 00:07:23,751 --> 00:07:27,792 If you do not agree, file a formal complaint. 95 00:07:28,375 --> 00:07:32,876 You know President Heo Sung-jin and President Lee Kang-jin? 96 00:07:32,959 --> 00:07:35,292 - Yes, sir. - Treat them well. 97 00:07:35,751 --> 00:07:38,167 Relax, my friend. 98 00:07:38,292 --> 00:07:41,417 - What do you mean? - Follow the show. 99 00:07:42,834 --> 00:07:45,542 Attention. They all come together. 100 00:07:51,417 --> 00:07:52,667 Wake up. 101 00:07:52,792 --> 00:07:55,083 Are you really a gangster? 102 00:07:55,417 --> 00:07:58,042 Who does not have insurance at work here? 103 00:07:58,167 --> 00:07:59,584 No one has, sir. 104 00:07:59,709 --> 00:08:04,501 Do not stand there like a gangster. Fill your glass. 105 00:08:04,626 --> 00:08:08,083 If I said, "Ligers", you replied "hurray." 106 00:08:08,209 --> 00:08:09,459 Good, Sir. 107 00:08:09,584 --> 00:08:12,042 But we are gangsters. 108 00:08:12,167 --> 00:08:14,584 Already, not noisy. 109 00:08:14,834 --> 00:08:16,918 Choi boss, please. 110 00:08:17,375 --> 00:08:21,209 Wait. Now I'm the President Choi. 111 00:08:21,334 --> 00:08:23,792 Please you who led a toast. 112 00:08:25,626 --> 00:08:27,250 Thank you sir. 113 00:08:29,083 --> 00:08:31,959 - Ligers. - Hore. 114 00:08:35,751 --> 00:08:39,167 Your wealth and assets of the cash has been donated everything. 115 00:08:39,292 --> 00:08:44,292 Which remains the only status as CEO and insured. 116 00:08:44,417 --> 00:08:47,292 So how much does the insurance value of my soul? 117 00:08:50,792 --> 00:08:54,792 1.2 million dollars if it died of illness. 118 00:08:54,918 --> 00:08:58,626 2.7 million if the death was an accident. 119 00:08:58,876 --> 00:09:03,667 Scholarship Foundation wants to make a statue of your chest, sir. 120 00:09:03,792 --> 00:09:05,542 What do you think? 121 00:09:05,959 --> 00:09:11,292 I think it was nice also left a memento of me. 122 00:09:12,751 --> 00:09:14,375 Hear. 123 00:09:14,501 --> 00:09:16,876 I who serve drinks and lick ... 124 00:09:16,959 --> 00:09:19,792 ... all municipal government officials for the sake of that contract. 125 00:09:19,918 --> 00:09:23,417 Good my work, but he ate the whole thing? 126 00:09:23,542 --> 00:09:27,626 I'm not a pizza deliveryman. 127 00:09:27,918 --> 00:09:29,250 I have to defecate. 128 00:09:29,375 --> 00:09:31,501 Listen to me, man. 129 00:09:34,459 --> 00:09:36,542 Loser it. 130 00:09:37,375 --> 00:09:41,042 But dear, what Chang-Deuk stronger than you are now? 131 00:09:41,167 --> 00:09:43,167 What do you mean? 132 00:09:43,292 --> 00:09:45,959 One of his men said so in the next room. 133 00:09:46,083 --> 00:09:49,209 - Is he here now? - Yes. 134 00:09:49,334 --> 00:09:51,792 - In this my club? - Yes. 135 00:09:51,918 --> 00:09:53,417 Is that true? 136 00:09:55,542 --> 00:09:58,834 They actually provoking anger. 137 00:10:08,417 --> 00:10:11,167 - What the hell? - Sorry. Forward play. 138 00:10:16,375 --> 00:10:18,292 Who is that? 139 00:10:18,417 --> 00:10:23,125 - Who is calling? - Come sing. 140 00:10:28,709 --> 00:10:30,250 Where did he go? 141 00:10:35,125 --> 00:10:38,292 - Stir once. - Call the police. 142 00:10:42,459 --> 00:10:45,626 Police? There were people killed. Quick come here. 143 00:10:49,334 --> 00:10:52,918 God damn it. Already told you not to mix the drink. 144 00:10:53,000 --> 00:10:55,417 That's because he's the mix. 145 00:10:57,334 --> 00:10:58,792 Shit. 146 00:11:01,083 --> 00:11:03,334 Wait, Officer. 147 00:11:03,834 --> 00:11:07,292 I have not finished talking to them. 148 00:11:07,626 --> 00:11:12,125 Shut up. Do not be noisy. 149 00:11:12,501 --> 00:11:18,459 Come here. Will catch you. 150 00:11:18,584 --> 00:11:20,876 I can not. Stupid. 151 00:11:21,167 --> 00:11:25,542 If I go out, you will die. Stay there. 152 00:11:25,667 --> 00:11:27,959 Shoddy. Shit. 153 00:11:29,250 --> 00:11:31,876 Why so narrow path? 154 00:11:42,042 --> 00:11:44,918 Should I come back? 155 00:11:45,125 --> 00:11:47,709 It is okay. Please begin. 156 00:11:47,834 --> 00:11:50,459 Okay. In that case,... 157 00:11:51,626 --> 00:11:56,292 ... I start recording the medical plan renewal older. 158 00:11:56,584 --> 00:12:00,459 Are you Mr. Han Jang-su, was born in 1974? 159 00:12:01,417 --> 00:12:03,000 Ya. 160 00:12:04,375 --> 00:12:06,876 You push fitted ventilator ... 161 00:12:06,959 --> 00:12:10,417 ... to extend your life? 162 00:12:10,542 --> 00:12:14,125 True, I do not like to look sloppy. 163 00:12:15,125 --> 00:12:17,709 As a result of all the treatments and drugs, ... 164 00:12:17,834 --> 00:12:20,042 Do not cut too many edges. 165 00:12:20,167 --> 00:12:21,959 Do not cut too? 166 00:12:22,792 --> 00:12:27,375 Sir, I can record it when you're finished haircut. 167 00:12:27,501 --> 00:12:31,584 I reject all of the conditions. I hate delays. 168 00:12:32,042 --> 00:12:33,167 Begin New Life Now 169 00:12:33,292 --> 00:12:39,000 The defendant was sentenced to two years probation ... 170 00:12:39,125 --> 00:12:46,042 ... and 150 hours of work to community service. 171 00:12:47,000 --> 00:12:49,584 See son of a bitch. 172 00:12:49,709 --> 00:12:52,959 Policy stupid son of a bitch. 173 00:12:54,083 --> 00:12:55,626 Eat this. 174 00:12:59,584 --> 00:13:02,042 It was the most delicious idea here. 175 00:13:02,167 --> 00:13:03,542 Shit. 176 00:13:03,667 --> 00:13:06,125 Three hours I drove specially bought out of it. 177 00:13:08,959 --> 00:13:10,751 Society service? 178 00:13:10,876 --> 00:13:14,125 Do not want. I do not want to do it. 179 00:13:14,250 --> 00:13:16,334 - You are stupid. - I do not care about the law. 180 00:13:16,459 --> 00:13:20,834 The boss made a deal with Chang-Deuk for the verdict. 181 00:13:20,959 --> 00:13:23,542 You know how they are dislodged teeth? 182 00:13:23,667 --> 00:13:26,501 You're promoting implant dentures? 183 00:13:26,626 --> 00:13:31,375 Did you have fun? Young-ki, we tread slowly career. 184 00:13:31,667 --> 00:13:35,667 No, I'm going straight to the top. 185 00:13:35,792 --> 00:13:37,167 How is the value of your stock? 186 00:13:37,292 --> 00:13:38,542 Its value rose slightly. 187 00:13:38,667 --> 00:13:41,250 I told you, is not it? 188 00:13:43,584 --> 00:13:45,542 Can we sell the shares now? 189 00:13:45,667 --> 00:13:47,626 I was so scared. 190 00:13:47,751 --> 00:13:49,375 First patient. 191 00:13:49,501 --> 00:13:50,918 Value will increase by 10-fold. 192 00:13:51,000 --> 00:13:53,584 That's about 7 million dollars. 193 00:13:53,709 --> 00:13:56,918 - We are penetrating the upper level. - Oh, hot. 194 00:14:00,959 --> 00:14:03,417 Seven bucks you do not have any. 195 00:14:04,417 --> 00:14:06,125 Please eat. 196 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 - Let's go. - Good, Sir. 197 00:14:08,250 --> 00:14:10,459 - Thank you. - Madam? 198 00:14:11,167 --> 00:14:12,918 I asked for corn. 199 00:14:17,959 --> 00:14:19,584 Feel this. 200 00:14:19,709 --> 00:14:23,250 Damn you. Stop. 201 00:14:23,959 --> 00:14:29,709 You're the one who decides not want to undergo treatment. 202 00:14:30,417 --> 00:14:33,626 If you change your mind, let's try life extension. 203 00:14:33,751 --> 00:14:38,000 488 GTB. The car was good. 204 00:14:38,125 --> 00:14:41,876 But I think it is best Ferrari 360 Modena. 205 00:14:41,959 --> 00:14:47,792 Since the series 458, Ferrari lost its wild sensation. 206 00:14:47,918 --> 00:14:52,918 For me Ferrari is not a car that can only be fast. 207 00:14:53,000 --> 00:14:54,459 Then? 208 00:14:54,584 --> 00:14:56,792 You have to get ready. There's not much more. 209 00:14:56,918 --> 00:14:58,626 Hear. 210 00:15:00,417 --> 00:15:03,959 I'm talking about Ferrari. 211 00:15:05,876 --> 00:15:11,209 Go faster than the others. That's my style. 212 00:15:13,125 --> 00:15:19,542 So I prescribe painkillers again to end it. 213 00:15:21,042 --> 00:15:22,501 Please. 214 00:15:23,375 --> 00:15:27,959 Come on, little brother. Wait until the end of the month. 215 00:15:29,167 --> 00:15:31,501 Alright then. 216 00:15:34,626 --> 00:15:38,083 Where's my car? 217 00:15:39,250 --> 00:15:42,250 Kang Jung-ki. 218 00:15:43,459 --> 00:15:45,083 Where are you? 219 00:15:48,459 --> 00:15:50,167 You. 220 00:15:50,292 --> 00:15:54,042 You sold my car. Lancang all. 221 00:15:54,167 --> 00:15:56,292 I have to pay for your tuition and rent, ... 222 00:15:56,417 --> 00:15:57,709 ... but you're not here. 223 00:15:57,834 --> 00:16:00,209 I should be compensation to the people who you're beaten. 224 00:16:00,334 --> 00:16:02,959 If your car does not sell it, you're still in prison now. 225 00:16:03,083 --> 00:16:04,792 Wrong. 226 00:16:04,918 --> 00:16:10,417 You should ask for forgiveness from me. 227 00:16:10,751 --> 00:16:12,876 - I'll kill you. - Get a grip, man. 228 00:16:13,167 --> 00:16:16,542 When did you stop playing at? 229 00:16:20,959 --> 00:16:22,792 Shit. 230 00:16:23,209 --> 00:16:26,918 Kubayari you're taking a course in speech. 231 00:16:27,000 --> 00:16:29,417 Now you are always advised. 232 00:16:29,542 --> 00:16:32,375 How dare you talk. 233 00:16:32,501 --> 00:16:34,709 What to do with you? 234 00:16:42,834 --> 00:16:44,667 I must be crazy. Forgive me, dear brother. 235 00:16:44,792 --> 00:16:46,375 Keep the change. 236 00:17:01,459 --> 00:17:03,501 His travels far enough. 237 00:17:04,501 --> 00:17:08,584 I think you deliberately spun away so high argonya. 238 00:17:09,959 --> 00:17:12,250 Tn. Kang Young-ki? 239 00:17:14,959 --> 00:17:17,501 We at the Center for Palliative Care ... 240 00:17:17,626 --> 00:17:20,751 ... rated best five consecutive years. 241 00:17:20,876 --> 00:17:23,501 We give the opportunity for people ... 242 00:17:23,626 --> 00:17:28,000 ... are required to perform community service. 243 00:17:28,417 --> 00:17:31,542 Wait, clothes looked uncomfortable. 244 00:17:31,667 --> 00:17:33,125 These spandex materials. 245 00:17:35,083 --> 00:17:37,292 Tn. Han? This is me. 246 00:17:39,584 --> 00:17:44,250 I would like to introduce to you a social worker. 247 00:17:45,876 --> 00:17:48,334 - Sir? - Shit. 248 00:17:49,334 --> 00:17:51,959 I'm ready to serve you. 249 00:17:53,792 --> 00:17:55,292 What? 250 00:17:55,792 --> 00:17:59,334 She would not even get up to greet guests? 251 00:18:08,626 --> 00:18:10,542 Who thug? 252 00:18:12,542 --> 00:18:14,709 She was a social worker for you. 253 00:18:14,834 --> 00:18:18,209 I signed your papers, then get the hell alone. 254 00:18:21,167 --> 00:18:22,417 To. 255 00:18:32,167 --> 00:18:34,042 thanks. 256 00:18:36,459 --> 00:18:38,959 - Where are you going? - Back home. 257 00:18:39,042 --> 00:18:41,751 He said he wants to sign my papers. 258 00:18:41,876 --> 00:18:44,501 You reject the public service obligations? 259 00:18:44,626 --> 00:18:48,542 This means that you violate probation, you will go to jail again. 260 00:18:48,667 --> 00:18:51,125 He said he wants to sign my papers. 261 00:18:51,250 --> 00:18:54,292 If you come to the office, you should be ready to work. 262 00:18:54,417 --> 00:18:57,667 - Do not touch me. - I did not touch. 263 00:19:05,375 --> 00:19:07,417 - pesky mosquitoes. - What? 264 00:19:09,000 --> 00:19:11,626 What are you doing? 265 00:19:11,959 --> 00:19:13,501 Miss. 266 00:19:14,042 --> 00:19:16,959 Since when do you like this? 267 00:19:17,083 --> 00:19:19,292 I see you move your finger before. 268 00:19:19,417 --> 00:19:22,292 You can not move to another? 269 00:19:22,417 --> 00:19:24,751 Too bad. 270 00:19:27,959 --> 00:19:30,584 Mean yours could not "get up"? 271 00:19:32,000 --> 00:19:34,292 You poor thing. Impossible. 272 00:19:34,417 --> 00:19:37,834 Right. This paralysis. 273 00:19:38,417 --> 00:19:42,417 But you can find a solution. Wait. 274 00:19:42,542 --> 00:19:47,751 You can not wake up? Does not make sense. 275 00:19:48,584 --> 00:19:52,751 This is the most recent video from Japan. 276 00:19:52,876 --> 00:19:55,709 - We will see. - What are you doing? 277 00:19:55,834 --> 00:19:59,667 Concentration first. We test and see the results. 278 00:19:59,792 --> 00:20:01,000 Stop. 279 00:20:01,125 --> 00:20:05,042 This is not your favorite? You like girls West? 280 00:20:05,167 --> 00:20:09,876 I also got the film. They are so beautiful. 281 00:20:12,167 --> 00:20:14,083 Go away from me. 282 00:20:14,209 --> 00:20:15,626 This film can heal. 283 00:20:15,751 --> 00:20:19,417 Get lost you. You are crazy. 284 00:20:19,792 --> 00:20:23,584 - Encourage yourself, try this. - Get rid of that tool. 285 00:20:23,876 --> 00:20:25,584 Geez. 286 00:20:35,083 --> 00:20:38,334 You can not knock? 287 00:20:39,125 --> 00:20:40,792 What are you doing? 288 00:20:40,918 --> 00:20:44,167 Please do not make him angry. 289 00:20:44,292 --> 00:20:49,459 Anyway, I'm just trying to help one's soul. 290 00:20:49,584 --> 00:20:52,792 You came from Seoul? 291 00:20:53,334 --> 00:20:56,834 Although you are required to do community service, ... 292 00:20:56,959 --> 00:20:59,792 ... please treat him with respect. 293 00:20:59,918 --> 00:21:04,292 Should I tell you I'm going to file a formal complaint. 294 00:21:06,667 --> 00:21:10,584 "Should I tell you?" How cool language. 295 00:21:13,417 --> 00:21:17,751 Forward play. What are you staring at? 296 00:21:19,292 --> 00:21:24,501 Tn. Park will be a legal challenge to take over the management. 297 00:21:24,626 --> 00:21:29,959 I prepared a team of lawyers to deal with their demands. 298 00:21:40,292 --> 00:21:45,584 Did I watch porn at a time like this? 299 00:21:58,375 --> 00:22:00,334 Come in. 300 00:22:01,375 --> 00:22:05,334 You're too old to make them angry. 301 00:22:05,459 --> 00:22:06,959 Young-ki. 302 00:22:07,083 --> 00:22:10,792 I know you're upset about Kaiserland transaction. 303 00:22:10,918 --> 00:22:14,459 To succeed, we need the company of people ... 304 00:22:14,584 --> 00:22:18,542 ..to pull or push others. 305 00:22:18,667 --> 00:22:21,209 You told me to push the hoodlums, sir? 306 00:22:21,334 --> 00:22:23,792 I've got the right position for you. 307 00:22:23,918 --> 00:22:29,876 Current concentrations nightclub just manage it. 308 00:22:31,083 --> 00:22:35,375 I'll give you the condo property rights, so put behind it. 309 00:22:35,501 --> 00:22:37,834 - Dae-guk. - Yes, Sir. 310 00:22:37,959 --> 00:22:41,542 Fetch the financial books Ligers Capital. 311 00:22:41,792 --> 00:22:44,459 There was still time before the next quarter. 312 00:22:44,584 --> 00:22:46,375 Why now, sir? 313 00:22:46,501 --> 00:22:50,792 I made a 2 million dollar investment in Seoul. Prepare the book. 314 00:22:51,792 --> 00:22:53,626 Good, Sir. 315 00:22:55,209 --> 00:22:57,709 Young-ki, come here. 316 00:23:01,125 --> 00:23:05,834 You're an executive of the company. Why dress like that? 317 00:23:05,959 --> 00:23:07,459 This. 318 00:23:08,167 --> 00:23:11,000 Buy a suit. 319 00:23:11,125 --> 00:23:14,042 - Now, sir? - Go. 320 00:23:28,459 --> 00:23:33,042 There should not be anyone to interfere in my style of dress. 321 00:23:33,834 --> 00:23:37,292 Gangsters who wore suits tier three now? 322 00:23:37,417 --> 00:23:39,042 Who cares? 323 00:23:39,167 --> 00:23:42,959 He told me to take the financial books. 324 00:23:43,042 --> 00:23:49,167 We have to sell stocks or expiry of us. 325 00:23:49,751 --> 00:23:52,459 We sell now while capital we could still intact. 326 00:23:52,584 --> 00:23:55,375 We can not stop the operation. 327 00:23:55,792 --> 00:23:59,292 Do not worry, I can handle it. 328 00:23:59,626 --> 00:24:03,792 Wait a minute. we will be a big profit. 329 00:24:03,918 --> 00:24:05,834 My head has been broken first. 330 00:24:05,959 --> 00:24:11,334 Come drink, celebrate the new me out of jail. 331 00:24:11,834 --> 00:24:14,918 Cheers? Kiss? 332 00:24:15,751 --> 00:24:17,542 - You are stupid. - I love you, dear. 333 00:24:36,167 --> 00:24:38,584 Hey, gangster. 334 00:24:39,417 --> 00:24:41,125 Wake up. 335 00:24:43,542 --> 00:24:45,542 Wake up now. 336 00:24:49,334 --> 00:24:52,000 - Wake up. - Good, Sir. 337 00:24:56,959 --> 00:24:59,417 What are you doing in my house? 338 00:24:59,542 --> 00:25:01,459 What are you doing? 339 00:25:06,250 --> 00:25:08,959 You've already eaten, sir? 340 00:25:09,501 --> 00:25:11,417 See you later. 341 00:25:11,751 --> 00:25:13,959 Let's eat soup pengar relievers. 342 00:25:14,042 --> 00:25:15,626 Shit. 343 00:25:15,751 --> 00:25:17,792 I did not swearing, sir. 344 00:25:17,918 --> 00:25:20,083 - I'm just saying "shoes". - Dah. 345 00:25:20,209 --> 00:25:22,459 Will prepare for, sir. 346 00:25:27,250 --> 00:25:29,125 Soup What is this? 347 00:25:33,709 --> 00:25:35,626 It did not taste good. 348 00:25:40,459 --> 00:25:41,876 Air. 349 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Hey, water. 350 00:26:00,542 --> 00:26:04,667 Correct honey. I have a number of shares. 351 00:26:04,792 --> 00:26:06,501 The company name Big Cell Bio. 352 00:26:06,626 --> 00:26:11,042 If the stock value goes up, let us travel to Italy. 353 00:26:11,375 --> 00:26:14,375 Are you interested? Very nice. 354 00:26:15,083 --> 00:26:19,125 Now I'm doing community service tasks. 355 00:26:19,250 --> 00:26:22,250 I care for men who can not get up. 356 00:26:22,375 --> 00:26:25,751 Right, take care of yourself. I'll call you later. 357 00:26:26,334 --> 00:26:28,000 What is wrong? 358 00:26:28,125 --> 00:26:30,918 Share Big Cell Bio. 359 00:26:33,501 --> 00:26:37,876 Forget it. What stocks to a gangster? 360 00:26:37,959 --> 00:26:42,584 Do you want to shut the fuck up for good? 361 00:26:42,709 --> 00:26:44,501 You're kidding bit huh? 362 00:26:44,626 --> 00:26:47,125 Not just a little, it's a lot. 363 00:26:47,250 --> 00:26:48,584 Want to taste? 364 00:26:48,709 --> 00:26:50,501 I wanted to, but could not. 365 00:26:50,626 --> 00:26:52,751 Forget it. 366 00:26:55,000 --> 00:26:56,334 What? 367 00:27:37,125 --> 00:27:39,542 Koo Dae-guk. 368 00:27:41,959 --> 00:27:43,459 What happened? 369 00:27:43,584 --> 00:27:46,292 This stock fraud. 370 00:27:46,417 --> 00:27:48,292 We were ripped out. 371 00:27:48,417 --> 00:27:50,709 This is the end of us. 372 00:27:54,125 --> 00:27:56,167 This phone from Bos. 373 00:27:56,626 --> 00:28:00,751 What should I do, Young-ki? 374 00:28:02,167 --> 00:28:04,542 Should what happens now? 375 00:28:09,667 --> 00:28:13,501 Boss promised condominium ownership? 376 00:28:13,626 --> 00:28:16,083 What he expressed his promise in formal writing? 377 00:28:16,209 --> 00:28:19,667 You want me to give you money for a condo with no proof? 378 00:28:19,792 --> 00:28:23,417 I have a reason in itself to see you. 379 00:28:23,542 --> 00:28:26,584 You know the value of its shares would have soared. 380 00:28:26,709 --> 00:28:29,751 Tell me their current value. 381 00:28:29,876 --> 00:28:32,209 Do not smile. 382 00:28:32,334 --> 00:28:35,334 Can or can not you do it? 383 00:28:37,626 --> 00:28:39,125 Okay. 384 00:28:40,167 --> 00:28:44,042 If you ask, of course I can do it. 385 00:28:44,167 --> 00:28:46,209 CEO Choi Ki-color 386 00:28:46,334 --> 00:28:50,876 Will I prepare the money, but I ask you a favor first. 387 00:28:51,375 --> 00:28:55,834 I'm too busy to wash my car. 388 00:28:57,626 --> 00:29:00,584 Can you wash my car? 389 00:29:04,334 --> 00:29:07,167 Do not change the subject. 390 00:29:15,292 --> 00:29:17,250 Feel it. 391 00:29:17,626 --> 00:29:21,167 Okay, I'll wash your car. 392 00:29:22,918 --> 00:29:24,334 What? 393 00:29:24,918 --> 00:29:27,542 Maximum loan amount $ 1,400, 45 percent APR 394 00:29:29,792 --> 00:29:33,417 It's the first time I did not answer the phone from Bos. 395 00:29:33,709 --> 00:29:36,250 What should we do? 396 00:29:40,459 --> 00:29:43,626 Tn. Kang? Why is hard to call you? 397 00:29:43,751 --> 00:29:46,542 If you're not here today, will report you ... 398 00:29:46,667 --> 00:29:48,083 ... and you go back to jail. 399 00:29:52,667 --> 00:29:54,626 Shit. 400 00:29:59,501 --> 00:30:01,167 What the hell? 401 00:30:01,667 --> 00:30:03,667 What a cracking cell phone? 402 00:30:04,792 --> 00:30:06,959 My mind is cracked. 403 00:30:12,042 --> 00:30:15,292 The view was incredible. 404 00:30:15,417 --> 00:30:20,542 The air is delicious, refreshing. 405 00:30:20,876 --> 00:30:22,626 Not really. 406 00:30:22,751 --> 00:30:25,959 I was bullied a lot of flies. 407 00:30:26,459 --> 00:30:28,042 Flies? 408 00:30:28,167 --> 00:30:32,626 If so, then I fly annoying. 409 00:30:34,751 --> 00:30:37,667 But lalatnya sparkling like gold. 410 00:30:37,792 --> 00:30:40,501 Can fly or not, I want to shine like gold. 411 00:30:40,959 --> 00:30:43,667 Hand over management rights to me. 412 00:30:43,959 --> 00:30:47,542 If we face a lawsuit, ... 413 00:30:47,751 --> 00:30:50,000 ... Can you challenge it until the case is finished? 414 00:30:50,459 --> 00:30:55,250 Got a bad style is also a disease that is incurable. 415 00:30:55,375 --> 00:30:58,626 If you no demand, you should bring a gift. 416 00:30:58,751 --> 00:31:01,918 You think I'm asking you, sir? 417 00:31:08,209 --> 00:31:10,125 Who are you? 418 00:31:10,250 --> 00:31:12,417 Do not mind me. 419 00:31:13,375 --> 00:31:16,542 We're talking. Go away. 420 00:31:17,667 --> 00:31:23,167 They told me to come, and then expelled. What is going on today? 421 00:31:27,709 --> 00:31:29,459 Go. 422 00:31:47,125 --> 00:31:50,125 You do not know who I am? 423 00:31:50,250 --> 00:31:52,083 We have just met. 424 00:31:52,209 --> 00:31:54,918 Like I shamans, can know ahead of time? 425 00:31:55,834 --> 00:31:59,209 You hired lackey to manage the company? 426 00:31:59,334 --> 00:32:01,584 It's against the law. 427 00:32:03,626 --> 00:32:07,501 I'm here because it is required by the government. 428 00:32:07,626 --> 00:32:09,834 Hi, Mr. Messenger. 429 00:32:09,959 --> 00:32:12,250 Banish that fool. 430 00:32:12,375 --> 00:32:13,751 What? 431 00:32:13,876 --> 00:32:15,876 If you want me to sign the document. 432 00:32:15,959 --> 00:32:17,667 Gosh. 433 00:32:18,125 --> 00:32:19,542 Then. 434 00:32:22,083 --> 00:32:25,167 It's illegal. Stop. 435 00:32:25,918 --> 00:32:28,459 Go. He did not want to see you. 436 00:32:33,459 --> 00:32:38,459 He never came asked me for money. 437 00:32:38,584 --> 00:32:41,417 He must have made a mistake. 438 00:32:41,542 --> 00:32:43,292 Follow him secretly. 439 00:32:43,417 --> 00:32:44,792 Good, Sir. 440 00:32:45,751 --> 00:32:48,918 Do I look as ridiculous as that? 441 00:32:50,792 --> 00:32:53,959 Will be repaired, sir. 442 00:32:54,083 --> 00:32:55,959 You're stupid. 443 00:32:56,083 --> 00:32:58,501 The boss will be suspicious if you're avoiding his phone kept. 444 00:32:58,626 --> 00:33:01,042 Create a compelling reason. 445 00:33:01,167 --> 00:33:03,584 Could not she use her brains? 446 00:33:03,709 --> 00:33:05,167 Is. 447 00:33:05,834 --> 00:33:07,375 What is this? 448 00:33:07,959 --> 00:33:09,751 This you? 449 00:33:09,876 --> 00:33:13,292 I stress once now. 450 00:33:13,417 --> 00:33:15,584 But look at that grin. What is this? 451 00:33:18,375 --> 00:33:23,167 Statue not stuck in the base? 452 00:33:28,459 --> 00:33:29,834 Ouch. 453 00:33:38,250 --> 00:33:44,042 How much money did you donate that statue made? 454 00:33:44,250 --> 00:33:48,459 I really envy you. 455 00:33:50,792 --> 00:33:53,209 You're jealous of me? 456 00:33:53,834 --> 00:33:56,834 Yes, you know my dream? 457 00:33:57,167 --> 00:34:00,709 Put a Ferrari in a large luxury apartment. 458 00:34:00,959 --> 00:34:04,167 Then do sex on it. That's my dream. 459 00:34:04,292 --> 00:34:06,417 - a nice dream. - Yes, is not it? 460 00:34:06,542 --> 00:34:11,751 By the way, can you lend me money? 461 00:34:11,876 --> 00:34:15,834 I want to invest in order to get rich quick, ... 462 00:34:15,959 --> 00:34:20,000 ... but I cheated again. 463 00:34:20,626 --> 00:34:25,125 Do you think you can live comfortably with the money? 464 00:34:25,250 --> 00:34:27,042 Of course. 465 00:34:27,167 --> 00:34:29,000 The dead man left what? Name? 466 00:34:29,125 --> 00:34:31,209 No, just a corpse. 467 00:34:31,334 --> 00:34:34,626 We are definitely going to die, so I want to get the perfect life. 468 00:34:34,751 --> 00:34:38,167 By the way, can I get a loan without interest? 469 00:34:38,292 --> 00:34:42,334 I just need 700 thousand dollars. That is all. 470 00:34:43,209 --> 00:34:46,918 Why can not? You're rich. 471 00:34:58,000 --> 00:35:00,792 What is left behind when someone dies? 472 00:35:16,501 --> 00:35:19,542 I know, of course I can. 473 00:35:20,042 --> 00:35:22,042 Tn. Kim. Come on .. 474 00:35:22,292 --> 00:35:27,584 Your business I bring a profit for many years. 475 00:35:27,792 --> 00:35:32,167 I'm asking to borrow a little. 476 00:35:32,501 --> 00:35:36,542 He hung up the phone. Shit. 477 00:35:39,042 --> 00:35:41,667 Please wipe it with a cloth. 478 00:35:45,042 --> 00:35:47,459 Clean with a share of the Big Cell Bio. 479 00:35:47,584 --> 00:35:50,876 Now the value is the same with waste paper. 480 00:35:50,959 --> 00:35:52,501 What did you say? 481 00:35:52,626 --> 00:35:57,667 I once defended the company's owner. 482 00:35:57,792 --> 00:35:59,709 He can not be trusted. 483 00:35:59,834 --> 00:36:03,083 He fraudsters who steal from fools like you. 484 00:36:03,209 --> 00:36:04,375 What? 485 00:36:04,501 --> 00:36:08,042 You just told me now? Basic crazy psychopath. 486 00:36:08,167 --> 00:36:13,292 I've decided I do not want to interfere other people's business. 487 00:36:16,000 --> 00:36:18,876 Soon I die. 488 00:36:18,959 --> 00:36:22,542 My lungs stopped working. 489 00:36:23,709 --> 00:36:27,209 Maybe my age two months away. 490 00:36:27,667 --> 00:36:31,417 You want kutemani cross over to the other world? 491 00:36:34,959 --> 00:36:36,876 Do you really want? 492 00:36:39,083 --> 00:36:42,751 I will pay your losses in shares. 493 00:36:42,876 --> 00:36:46,209 Kujadikan you my insurance insured. 494 00:36:47,751 --> 00:36:51,709 But you have to help me do a number of things ... 495 00:36:51,834 --> 00:36:53,959 ... before I die. 496 00:36:54,083 --> 00:36:58,542 You want me to be pesuruhmu until you die? 497 00:36:58,667 --> 00:37:00,375 Are you insane? 498 00:37:00,501 --> 00:37:03,751 How much is your insurance? Do not lie to me. 499 00:37:03,876 --> 00:37:07,167 Least 1.2 million dollars, a maximum of 2.7 million. 500 00:37:07,292 --> 00:37:09,375 Stop. Do not forward. 501 00:37:13,459 --> 00:37:15,125 What's it worth now? 502 00:37:15,250 --> 00:37:18,292 If I die like this, 1.2 million dollars. 503 00:37:18,417 --> 00:37:22,542 2.7 million dollars if I died because of an accident. 504 00:37:23,918 --> 00:37:26,250 Gosh. Basic you. 505 00:37:28,209 --> 00:37:31,000 What the hell? Does not make sense. 506 00:37:31,125 --> 00:37:33,792 Maybe you so. 507 00:37:33,918 --> 00:37:37,417 I want to die without regret. 508 00:37:38,959 --> 00:37:42,542 And in my own way. 509 00:37:42,667 --> 00:37:48,042 Consider my offer. This opportunity of a lifetime. 510 00:37:53,501 --> 00:37:56,083 - Are you serious? - Yes. 511 00:37:56,417 --> 00:37:58,918 Can we talk about this more? 512 00:37:59,167 --> 00:38:01,834 He is a former prosecutor of Seoul. 513 00:38:01,959 --> 00:38:04,125 He opened a law firm here in Busan. 514 00:38:04,292 --> 00:38:06,876 Revenue was $ 50 million a year. 515 00:38:06,959 --> 00:38:09,292 He's cunning lawyer. 516 00:38:09,667 --> 00:38:11,959 For the sake of money, he can deliver the slayer. 517 00:38:12,167 --> 00:38:15,751 Why did she give you so much money? 518 00:38:16,292 --> 00:38:20,292 You know what happens if we want free candy. 519 00:38:20,417 --> 00:38:24,542 I think this is a gift from heaven. I'm so lucky. 520 00:38:24,876 --> 00:38:28,042 Consciously, man. You're being deceived by him. 521 00:38:28,292 --> 00:38:31,042 Should we participate gambling with indemnity insurance? 522 00:38:31,292 --> 00:38:32,876 You die. 523 00:38:33,167 --> 00:38:34,959 - Come conscious. - Ouch. 524 00:38:35,083 --> 00:38:37,083 I can be the opportunity of a lifetime. 525 00:38:37,375 --> 00:38:41,542 Why make it as insured, sir? 526 00:38:41,667 --> 00:38:43,626 Did he threaten you? 527 00:38:43,751 --> 00:38:45,501 No. 528 00:38:45,959 --> 00:38:50,083 I will not give my insurance money to the gangsters. 529 00:38:50,209 --> 00:38:53,667 I invest in the rest of my life. 530 00:38:55,125 --> 00:38:57,250 Just sign. 531 00:38:57,542 --> 00:39:01,000 In time you'll be the recipient of the insurance money. 532 00:39:01,125 --> 00:39:02,751 Now do your job first. 533 00:39:02,876 --> 00:39:06,626 It's OK. Just two months, right? 534 00:39:07,375 --> 00:39:09,584 My first task what? 535 00:39:09,918 --> 00:39:12,334 - Baseball Stadium / Swimming Pool - This is it? 536 00:39:12,626 --> 00:39:15,709 It was easier than I thought. 537 00:39:17,709 --> 00:39:21,209 - We start with that. - Okay. 538 00:39:21,334 --> 00:39:24,417 Which baseball team? 539 00:39:29,918 --> 00:39:31,626 Nexen? 540 00:39:32,834 --> 00:39:36,209 Nexen support team in Busan? It was crazy. 541 00:39:36,334 --> 00:39:39,959 Who always triumph in Busan is Lotte team. 542 00:39:40,083 --> 00:39:44,209 They are always in the last position. 543 00:39:44,334 --> 00:39:46,959 Very nice. 544 00:39:47,042 --> 00:39:50,667 Stop it or you could get killed. Sit quietly. 545 00:39:50,792 --> 00:39:53,083 If I'm dead, you can fast money. 546 00:39:53,209 --> 00:39:55,375 Nexen life. 547 00:39:55,709 --> 00:39:59,000 - What is he doing? - Find apparently dead. 548 00:39:59,125 --> 00:40:00,959 Attention, citizens of Busan. 549 00:40:01,042 --> 00:40:05,417 He is very ill. Please note. 550 00:40:05,542 --> 00:40:07,959 - Living Nexen. - Shut up. 551 00:40:08,042 --> 00:40:10,125 Let us cheer, friends. 552 00:40:12,709 --> 00:40:16,542 Lotte life. 553 00:40:24,459 --> 00:40:26,584 He's a psychopath. 554 00:40:26,709 --> 00:40:29,292 I was almost beaten to death. 555 00:40:29,417 --> 00:40:34,000 But you know, we should be friendly to the rich. 556 00:40:34,125 --> 00:40:37,584 I will still be paid nonetheless. 557 00:40:37,709 --> 00:40:39,709 I'll call you later. 558 00:40:44,042 --> 00:40:45,918 What is good? 559 00:40:48,000 --> 00:40:50,375 Why is he acting like that? 560 00:40:50,501 --> 00:40:53,667 Who? Your girl? 561 00:40:53,792 --> 00:40:55,751 I knew it. 562 00:40:55,876 --> 00:40:58,292 Luxurious pool like this? 563 00:40:58,417 --> 00:41:00,959 You often bring the girls and get drunk. 564 00:41:01,042 --> 00:41:05,334 Then you have used deceit them. I understand. 565 00:41:06,083 --> 00:41:08,459 Daughter, Ji-eun. 566 00:41:08,584 --> 00:41:12,834 Do you have a daughter? 567 00:41:12,959 --> 00:41:14,709 Where is he? 568 00:41:15,792 --> 00:41:17,918 With his mother. 569 00:41:18,000 --> 00:41:19,792 I'm starting to get it now. 570 00:41:19,918 --> 00:41:23,000 You got a lot of money, and then had an affair ... 571 00:41:23,125 --> 00:41:26,709 ... you divorce your wife, and lost custody of the children. 572 00:41:26,834 --> 00:41:28,542 Want to get in the pool? 573 00:41:30,334 --> 00:41:34,209 It feels good. Come swim. 574 00:41:34,459 --> 00:41:38,542 By the way, the lawyer of Seoul's ... 575 00:41:38,667 --> 00:41:41,042 ... what he's married? 576 00:41:41,167 --> 00:41:44,125 I like the way the girl spoke Seoul. 577 00:41:44,250 --> 00:41:48,501 I do not like the accent. 578 00:41:48,626 --> 00:41:51,584 "You want your teeth dislodged kuhajar?" 579 00:41:58,959 --> 00:42:02,167 Why do not you have any tattoos? You're a gangster. 580 00:42:02,292 --> 00:42:05,292 Tattoo just for cheap thug. 581 00:42:05,417 --> 00:42:08,125 Gangster top like I do not need it. 582 00:42:12,459 --> 00:42:15,292 Hey, thugs. 583 00:42:15,417 --> 00:42:16,459 What the hell? 584 00:42:16,584 --> 00:42:18,834 You guys, gangsters. 585 00:42:18,959 --> 00:42:22,709 There are no children here. Play elsewhere. 586 00:42:22,834 --> 00:42:26,000 - Who would that be? - Is he crazy? 587 00:42:27,542 --> 00:42:31,584 You do not know who I am? 588 00:42:31,751 --> 00:42:33,876 Stupid. Do you want to pour your blood? 589 00:42:33,959 --> 00:42:35,918 He Bos Young-ki. 590 00:42:38,709 --> 00:42:41,459 Why so many tattoo? 591 00:42:41,584 --> 00:42:45,334 Do you want me to clean? Hide your tattoo. 592 00:42:45,459 --> 00:42:46,584 Good, Sir. 593 00:42:46,709 --> 00:42:49,834 - Please swimming. - Take care of yourself, sir. 594 00:42:50,125 --> 00:42:52,125 Not bad. 595 00:42:53,918 --> 00:42:55,751 You stupid. 596 00:42:55,876 --> 00:42:58,083 Watch where you're going, big boy. 597 00:43:07,918 --> 00:43:11,834 I'll show you where. You create a nice letter. 598 00:43:11,959 --> 00:43:14,000 It is not in the list of my activities. 599 00:43:14,125 --> 00:43:15,292 Do not move. 600 00:43:15,417 --> 00:43:17,292 Right here. 601 00:43:17,834 --> 00:43:19,959 Wait, hold. 602 00:43:22,167 --> 00:43:25,709 Even stamped pigs before slaughter. 603 00:43:25,834 --> 00:43:29,709 This is the best tattoo studio, so trust me. 604 00:43:29,834 --> 00:43:31,626 Wait a minute. 605 00:43:31,751 --> 00:43:33,292 It is okay. 606 00:43:35,709 --> 00:43:37,918 - Do it. - Very nice. 607 00:43:38,250 --> 00:43:41,083 He said the effect of contact collarbone. 608 00:43:41,209 --> 00:43:43,417 I do not feel anything. 609 00:43:43,542 --> 00:43:46,042 You'll be fine. 610 00:43:55,918 --> 00:43:57,959 What does this mean? 611 00:43:58,042 --> 00:44:00,709 The top floor. 612 00:44:04,250 --> 00:44:06,834 Top rate 613 00:44:27,125 --> 00:44:30,542 I did not find ramen curry. 614 00:44:31,959 --> 00:44:34,042 I can be the flavor of the meat. 615 00:44:34,167 --> 00:44:36,918 Do not buy expensive foods continues. 616 00:44:37,000 --> 00:44:39,584 Do you need anything else? 617 00:44:39,709 --> 00:44:42,334 Well, study hard. 618 00:44:42,459 --> 00:44:44,876 My sister tried to get into medical school. 619 00:44:44,959 --> 00:44:48,375 Weight for student finance. 620 00:44:48,501 --> 00:44:51,792 He was draining my money. 621 00:44:51,918 --> 00:44:56,459 Why did you bring me here to buy the food your brother? 622 00:44:56,918 --> 00:45:01,626 I realize we do not know each other. 623 00:45:02,125 --> 00:45:04,501 What zodiakmu animals? 624 00:45:04,918 --> 00:45:06,542 Tiger. 625 00:45:06,667 --> 00:45:09,626 I thought, you look just like a cat. 626 00:45:09,751 --> 00:45:12,292 We are almost the same age. 627 00:45:12,417 --> 00:45:14,959 Zodiakku naga. 628 00:45:15,083 --> 00:45:18,542 Tiger and dragon friends. 629 00:45:40,417 --> 00:45:45,959 As a friend, I want to offer a business proposal. 630 00:45:46,083 --> 00:45:49,417 How do you say? 631 00:45:49,626 --> 00:45:55,083 This project to good faith. Listen. 632 00:45:55,584 --> 00:45:59,209 If you die like this, the insurance of 1.2 million dollars. 633 00:45:59,334 --> 00:46:04,501 But be 1.2 million dollars if killed in an accident, right? 634 00:46:04,626 --> 00:46:05,918 Ya. 635 00:46:07,125 --> 00:46:08,959 Therefore,... 636 00:46:09,042 --> 00:46:11,459 I had a good friend. 637 00:46:11,584 --> 00:46:15,959 He is good at using a knife. Quick and neat stitches. 638 00:46:16,042 --> 00:46:19,876 We do it later after we completed all our missions. 639 00:46:19,959 --> 00:46:23,834 After that I ask for your help ... 640 00:46:23,959 --> 00:46:28,667 ... stab deep enough to kill you. 641 00:46:28,876 --> 00:46:35,000 Now you're also dying. We just doubled his money. 642 00:46:35,459 --> 00:46:37,834 That good faith, huh? 643 00:46:37,959 --> 00:46:43,292 So you can 2.7 million and luxurious life, huh? 644 00:46:43,417 --> 00:46:45,501 You are selfish. 645 00:46:45,792 --> 00:46:51,417 Your friend could stab me without pain? 646 00:46:52,000 --> 00:46:55,209 He could be stabbed in the part that does not hurt. 647 00:46:55,334 --> 00:46:58,042 We make sure you die comfortably. 648 00:46:58,167 --> 00:46:59,501 Basic you. 649 00:46:59,626 --> 00:47:01,709 Please select one. 650 00:47:01,834 --> 00:47:03,375 Here there are all sizes. 651 00:47:03,501 --> 00:47:08,250 What if the package 2 to 1 that you stabbed too? 652 00:47:08,375 --> 00:47:11,000 Why not? 653 00:47:11,501 --> 00:47:14,792 I love your sense of humor. 654 00:47:54,459 --> 00:47:56,709 See-see when driving. 655 00:48:25,709 --> 00:48:28,334 It was not on the list of my activities. 656 00:48:28,459 --> 00:48:30,626 Consider it a bonus. 657 00:48:30,751 --> 00:48:34,792 I will satisfy thirst for pleasure. 658 00:48:34,918 --> 00:48:36,083 Gentlemen.. 659 00:48:36,209 --> 00:48:38,250 What is this? 660 00:48:38,375 --> 00:48:41,209 You're dressed like this on a hot Friday? 661 00:48:41,334 --> 00:48:45,918 Go to a nightclub especially for older people. 662 00:48:46,000 --> 00:48:48,417 What is our fault? You just want to have fun. 663 00:48:48,542 --> 00:48:50,542 You had no right to refuse guests. 664 00:48:50,667 --> 00:48:53,250 The club is not for the elderly likes of you. 665 00:48:53,459 --> 00:48:55,876 Do you want to got beat, huh? How dare you say that. 666 00:48:56,042 --> 00:48:57,959 I beg you to go alone. 667 00:48:58,334 --> 00:49:00,834 Call manager here now. 668 00:49:01,501 --> 00:49:03,417 Discrimination. Article 24 Paragraph 2. 669 00:49:03,584 --> 00:49:06,876 Entertainment and cultural establishments should provide access ... 670 00:49:07,000 --> 00:49:09,626 ... so that people with disabilities can enjoy cultural activities. 671 00:49:09,792 --> 00:49:13,626 If you do not comply with this Act and discriminate against guests, ... 672 00:49:13,751 --> 00:49:17,334 ... sentence of three years in prison or a fine of 30 thousand dollars. 673 00:49:17,542 --> 00:49:21,751 I came to have fun, but subject to discrimination from you. 674 00:49:21,959 --> 00:49:24,000 - But .. - It's called discrimination. 675 00:49:24,125 --> 00:49:27,959 Injustice must be eliminated from Korea. 676 00:49:28,167 --> 00:49:30,584 Now I enter. 677 00:49:30,918 --> 00:49:32,375 You stupid. 678 00:49:32,834 --> 00:49:34,209 Two men enter. 679 00:49:58,667 --> 00:50:00,959 Clean this place. 680 00:50:04,375 --> 00:50:07,042 Come on you guys out. 681 00:50:07,167 --> 00:50:08,459 Hello, sir. 682 00:50:08,584 --> 00:50:09,709 Where's the Boss? 683 00:50:09,834 --> 00:50:13,083 He's not here. Want me to call him? 684 00:50:13,209 --> 00:50:15,042 Gosh. 685 00:50:17,167 --> 00:50:19,792 Why did you become a gangster? 686 00:50:20,501 --> 00:50:22,834 Question suck. 687 00:50:26,083 --> 00:50:28,292 I'll give lousy answer as well. 688 00:50:29,959 --> 00:50:32,959 Everyone had a burning desire in his heart. 689 00:50:33,083 --> 00:50:37,209 Being a gangster is a dream. 690 00:50:38,042 --> 00:50:42,042 He wanted to make love over Ferrari. 691 00:50:43,167 --> 00:50:46,167 Do not dirty-minded continue. 692 00:50:46,292 --> 00:50:48,125 Then what is your dream? 693 00:50:49,542 --> 00:50:53,417 When I was little, my dad fishing in the deep sea. 694 00:50:53,542 --> 00:50:55,918 People said it was a low-class job. 695 00:50:56,250 --> 00:51:02,250 But my father was tall, dark, and powerful. 696 00:51:02,375 --> 00:51:04,626 I think he's the coolest guy. 697 00:51:04,751 --> 00:51:08,667 My dream is to become the captain of the ship. 698 00:51:08,918 --> 00:51:11,209 I want to buy a nice boat ... 699 00:51:11,542 --> 00:51:14,542 ... and around the world to catch fish with my father. 700 00:51:14,792 --> 00:51:16,709 That's my dream. 701 00:51:16,918 --> 00:51:18,792 - It sounds good. - Of course. 702 00:51:18,918 --> 00:51:21,584 But a week after my sister was born, ... 703 00:51:21,709 --> 00:51:26,042 ... my father was killed in an accident. 704 00:51:26,250 --> 00:51:30,751 The dream changed since then. 705 00:51:31,083 --> 00:51:32,918 Becomes what? 706 00:51:33,459 --> 00:51:37,542 My dream was to kill my mother. 707 00:51:39,167 --> 00:51:42,584 My mother always beat us, drunk-drunk ... 708 00:51:42,709 --> 00:51:44,792 ... and a fight with a neighbor. 709 00:51:44,918 --> 00:51:47,959 I can not stand, and run away from home with my brother. 710 00:51:48,083 --> 00:51:50,292 I also suck at school. 711 00:51:50,417 --> 00:51:55,083 But I can fight, so I got in the gang. 712 00:51:56,250 --> 00:51:58,334 What about your mother? 713 00:51:58,667 --> 00:52:00,167 My mom.. 714 00:52:02,876 --> 00:52:06,834 My mother died of a stroke while working in a factory. 715 00:52:06,959 --> 00:52:12,250 However, I still come to see his body. 716 00:52:12,459 --> 00:52:17,834 His back was bent due to work hard like this. 717 00:52:18,042 --> 00:52:20,375 What an idiot. 718 00:52:21,042 --> 00:52:25,000 After the cremation, he left only a wallet. 719 00:52:25,125 --> 00:52:30,709 It contained three dollars, and there are pictures of me and my sister. 720 00:52:31,792 --> 00:52:34,125 More bad ... 721 00:52:34,250 --> 00:52:40,417 ... I had no money to bury or ashes. 722 00:52:40,542 --> 00:52:45,876 So I shake my mother's ashes in Mount Hwangyeongsan. 723 00:52:46,918 --> 00:52:52,709 Now the dream is not a miserable life like my mother. 724 00:52:52,834 --> 00:52:55,626 Who cares if you use illicit money? 725 00:52:55,751 --> 00:52:57,125 Money is still money. 726 00:52:57,250 --> 00:53:01,167 I want to have money and live comfortably with my brother. 727 00:53:01,292 --> 00:53:03,167 That's my dream. 728 00:53:03,459 --> 00:53:06,542 Let's drink to that. 729 00:53:07,542 --> 00:53:12,584 I can not pour a drink ... 730 00:53:12,709 --> 00:53:18,417 ... but I'm happy to have a drink with you. 731 00:53:20,167 --> 00:53:22,834 - Thank you. - Cheers. 732 00:53:24,042 --> 00:53:26,751 You're sure it's okay to drink soju? 733 00:53:33,626 --> 00:53:35,292 Would you like shrimp? 734 00:53:35,417 --> 00:53:37,918 How about eating octopus? 735 00:53:44,626 --> 00:53:46,751 drinking soju 736 00:54:13,709 --> 00:54:16,626 - Greetings, sir. - Okay. 737 00:54:16,751 --> 00:54:18,375 Sit down. 738 00:54:18,501 --> 00:54:20,834 What are you doing? 739 00:54:21,042 --> 00:54:24,959 - I can dream lucky. - Do you buy lottery tickets? 740 00:54:25,334 --> 00:54:28,626 The main prize of 500 thousand dollars. 741 00:54:28,751 --> 00:54:31,959 You're rich, why buy a lottery ticket? 742 00:54:32,083 --> 00:54:37,000 Either 50 cents or 500 thousand dollars, money is still money. 743 00:54:37,125 --> 00:54:41,959 If you take good care of your money, will be increased. 744 00:54:42,083 --> 00:54:43,959 You win, sir? 745 00:54:44,959 --> 00:54:46,542 You. 746 00:54:47,334 --> 00:54:49,709 You buy a lottery as well. 747 00:54:49,834 --> 00:54:52,209 Yes, Sir. I will try. 748 00:54:52,501 --> 00:54:55,626 If you lose, you die now. 749 00:54:55,751 --> 00:54:58,042 Yes, sir, I will try my best. 750 00:54:58,167 --> 00:55:00,125 You laugh? 751 00:55:03,083 --> 00:55:06,250 You think I'm kidding? 752 00:55:33,125 --> 00:55:36,501 Fifty cents. 753 00:55:36,792 --> 00:55:38,334 See, right? 754 00:55:38,459 --> 00:55:43,709 If you take good care of your money, your money will double. 755 00:55:45,501 --> 00:55:47,876 - Young-ki. - Ya? 756 00:55:48,584 --> 00:55:54,918 You know I'm so keeping the best interest of a lifetime. 757 00:55:55,626 --> 00:56:00,918 If anyone touches my property, ... 758 00:56:01,751 --> 00:56:07,209 ... would have cut their hands and kulumat pulp. 759 00:56:07,334 --> 00:56:09,250 Except you. 760 00:56:09,667 --> 00:56:12,876 Why do not you work? 761 00:56:13,501 --> 00:56:16,459 I undergo community service tasks. 762 00:56:16,584 --> 00:56:22,667 Do not do anything stupid, do your job. 763 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Or, Pak. 764 00:56:32,459 --> 00:56:35,459 I'm inspired by something. 765 00:56:37,501 --> 00:56:40,709 Can you do anything you want in 2 weeks ... 766 00:56:40,834 --> 00:56:42,751 ... in a neat and clean? 767 00:56:42,876 --> 00:56:47,501 If you must die, there's nothing wrong booting. 768 00:56:51,584 --> 00:56:54,000 I agree. 769 00:56:55,459 --> 00:56:59,000 But this is too slow train overpass. 770 00:56:59,834 --> 00:57:03,250 Let's ride sports car only. 771 00:57:03,375 --> 00:57:08,959 Sports car? Yeah! Why not? 772 00:57:14,334 --> 00:57:17,459 This is not a sports car. 773 00:57:17,709 --> 00:57:20,918 It's a toy car. 774 00:57:21,000 --> 00:57:22,876 Toy? 775 00:57:22,959 --> 00:57:24,542 I hope you're not offended. 776 00:57:24,667 --> 00:57:26,083 How dare you make fun of him. 777 00:57:26,209 --> 00:57:28,709 The chair faster. 778 00:57:28,834 --> 00:57:31,751 At least this Mercedes. 779 00:57:33,000 --> 00:57:34,792 Basic you. 780 00:57:35,459 --> 00:57:37,542 You do not want to drive this car? 781 00:57:37,667 --> 00:57:40,334 The car is difficult to obtain. 782 00:57:50,709 --> 00:57:53,918 - Approved by the Top Level? - Right. 783 00:57:57,709 --> 00:57:59,125 Let's go. 784 00:58:07,125 --> 00:58:09,209 Kupon Online 785 00:58:29,209 --> 00:58:31,000 Do not sing. 786 00:58:31,125 --> 00:58:34,209 Relax, man. 787 00:58:37,000 --> 00:58:39,959 You know the car of my dreams? 788 00:58:40,751 --> 00:58:44,834 That is a classic car of my favorite films. 789 00:58:45,375 --> 00:58:48,083 For a long time I was looking for it. 790 00:58:48,209 --> 00:58:50,209 Funnily enough, I can not find everywhere, ... 791 00:58:50,334 --> 00:58:54,584 ... but when finally found, I've been very ill. 792 00:58:54,709 --> 00:58:59,709 I got a call from Texel, Netherlands, location of the car was found. 793 00:59:04,042 --> 00:59:06,292 You know the saying goes, ... 794 00:59:06,417 --> 00:59:11,501 Men smoke to conceal their complaints. 795 00:59:11,626 --> 00:59:13,209 The sentence tacky but reasonable. 796 00:59:13,334 --> 00:59:15,334 Hide with this. 797 00:59:15,792 --> 00:59:18,918 Come on. Just take these cigarettes. 798 00:59:19,542 --> 00:59:22,042 Try. 799 00:59:26,375 --> 00:59:28,334 Forget it. 800 00:59:28,459 --> 00:59:31,167 You have a big complaint, huh? 801 00:59:31,792 --> 00:59:34,292 You must be vented at the right time, not restraint. 802 00:59:34,417 --> 00:59:38,542 The impact you're going to suffer if too long withheld. 803 00:59:39,042 --> 00:59:42,918 Let's go. I had to return the car. 804 00:59:45,667 --> 00:59:50,167 Wait, you want to steer while back? 805 01:00:21,417 --> 01:00:24,834 - Find Homes For We Threesome - Take a look at the list. 806 01:00:24,959 --> 01:00:26,959 Looking for a home? 807 01:00:27,042 --> 01:00:29,626 Why buy a house now? 808 01:00:29,751 --> 01:00:32,125 For the three of us? 809 01:00:32,250 --> 01:00:34,042 You want to have sex threes? 810 01:00:34,167 --> 01:00:36,542 Also obscene thoughts. 811 01:00:36,667 --> 01:00:39,083 Another person male or female? 812 01:00:39,334 --> 01:00:41,709 - It is not that? - Definitely not. 813 01:00:41,959 --> 01:00:45,667 Then who is this third person? 814 01:00:48,626 --> 01:00:52,125 Someone I need to see before I die. 815 01:00:52,250 --> 01:00:53,792 Easy, visited him. 816 01:00:53,918 --> 01:00:57,751 If so easy, I do not need your help. 817 01:00:59,000 --> 01:01:01,876 You're an expert to find people. 818 01:01:03,959 --> 01:01:06,292 You're coughing up blood? 819 01:01:06,834 --> 01:01:08,959 Swatch that person immediately. 820 01:01:09,167 --> 01:01:11,584 Is there anybody out there? 821 01:01:12,709 --> 01:01:14,542 Nanny. 822 01:01:17,417 --> 01:01:20,417 Contact our men there and find him. 823 01:01:20,959 --> 01:01:24,792 People do not die so easily. Do not say that. 824 01:01:26,834 --> 01:01:29,417 I have to go. Find him. 825 01:01:29,918 --> 01:01:32,959 He got nothing? Sit down. 826 01:01:33,042 --> 01:01:35,626 I'm afraid to see blood. 827 01:01:35,751 --> 01:01:39,959 It was a severe pneumonia. Where have you been with him? 828 01:01:40,042 --> 01:01:42,334 If your service period has been completed, ... 829 01:01:42,459 --> 01:01:44,792 ... stay away from him. 830 01:01:47,292 --> 01:01:50,751 I just wanted the insurance money. 831 01:01:50,876 --> 01:01:52,792 You do not know shame. 832 01:01:52,918 --> 01:01:55,626 That money should be donated to the poor. 833 01:01:55,751 --> 01:01:58,584 So that he can award the Nobel Peace in heaven? 834 01:01:58,709 --> 01:02:00,709 Do not sanctimonious. 835 01:02:01,584 --> 01:02:03,959 At first I did not want to comment ... 836 01:02:04,042 --> 01:02:10,542 ... but I hate to see him hang with thugs like you. 837 01:02:20,667 --> 01:02:25,959 You think yourselves as pure as an angel ... 838 01:02:26,667 --> 01:02:31,083 ... while I wallow sin? 839 01:02:31,375 --> 01:02:36,626 Could just picked up the money and run. 840 01:02:45,000 --> 01:02:48,876 Brother, if you become a doctor ... 841 01:02:48,959 --> 01:02:53,626 ... would you be embarrassed had a brother like me? 842 01:02:53,751 --> 01:02:54,959 Pages. 843 01:02:55,083 --> 01:02:58,417 True, you would be embarrassed. 844 01:03:00,959 --> 01:03:06,083 A doctor with a gangster brother. 845 01:03:06,209 --> 01:03:09,501 It's a shame, is not it? 846 01:03:09,626 --> 01:03:13,501 Sister, do you know what makes me jealous ... 847 01:03:13,626 --> 01:03:17,501 ... during a visit to a friend's house? 848 01:03:17,626 --> 01:03:20,334 The scent of their mother's cooking. 849 01:03:20,459 --> 01:03:23,292 The sweet smell of freshly laundered clothes. 850 01:03:23,417 --> 01:03:26,250 The smell of normal people who go through life. 851 01:03:26,501 --> 01:03:29,167 But from you that I smell is the smell of blood ... 852 01:03:29,292 --> 01:03:32,792 ... and the smell of perfume female entertainers in nightclubs. 853 01:03:33,083 --> 01:03:36,375 Although we stayed in the barn, ... 854 01:03:36,501 --> 01:03:40,792 ... you know why I never complain? 855 01:03:41,542 --> 01:03:44,667 Because this is my fault. 856 01:03:46,542 --> 01:03:51,167 You're living like in hell because of me. 857 01:03:51,667 --> 01:03:59,000 Sister, I do not need a fancy house or car. 858 01:04:01,375 --> 01:04:05,334 Now, I just want you to feel comfortable. 859 01:04:22,375 --> 01:04:26,584 Dad wants to go again? 860 01:04:30,292 --> 01:04:33,292 Sorry, Ji-eun, Father urgent business. 861 01:04:33,417 --> 01:04:36,667 Dad immediately returned. Play with mother. 862 01:04:36,792 --> 01:04:39,918 Tomorrow we go to the pool, huh? 863 01:04:40,000 --> 01:04:43,709 Dad would buy me a banana milk? 864 01:04:46,459 --> 01:04:48,751 Go from there. 865 01:04:48,876 --> 01:04:52,584 Please go away. 866 01:04:53,417 --> 01:04:57,542 Heo Seok-hyun was born in 1964. He worked at Young-do. 867 01:04:57,667 --> 01:05:00,417 He went to prison a year ago. 868 01:05:00,542 --> 01:05:03,834 You really do not know anything? 869 01:05:03,959 --> 01:05:06,250 This case can be bad. 870 01:05:06,375 --> 01:05:08,918 Why? Give me the details. 871 01:05:10,292 --> 01:05:12,584 He was a widower with one. 872 01:05:12,709 --> 01:05:15,167 His job was a taxi driver. 873 01:05:15,292 --> 01:05:20,292 One day, her daughter raped a young asshole. 874 01:05:20,667 --> 01:05:24,375 But the father of the bastard that is the CEO of a large company. 875 01:05:24,501 --> 01:05:29,959 He asked the law firm to defend his associates. 876 01:05:30,083 --> 01:05:33,292 The court ruled the defendant not guilty. 877 01:05:33,417 --> 01:05:37,250 The youth smoking and abroad. 878 01:05:37,542 --> 01:05:42,125 Firma was forcing the father of the girl with money that did not appeal. 879 01:05:42,792 --> 01:05:45,709 The father of the girl so berserk. 880 01:05:47,459 --> 01:05:51,709 He rammed his cab car to the lawyer. 881 01:06:03,959 --> 01:06:07,459 The lawyer was so lame. 882 01:06:08,834 --> 01:06:11,918 You know who that lawyer. 883 01:06:21,918 --> 01:06:25,209 But that's not all. 884 01:06:32,876 --> 01:06:35,834 Come in. I'll walk you to the hotel. 885 01:06:37,042 --> 01:06:41,375 The wife and daughter of the lawyer in the back seat. 886 01:06:41,501 --> 01:06:43,709 They were killed in the collision. 887 01:06:43,834 --> 01:06:46,209 Where there are people paying expensive for such work? 888 01:06:46,334 --> 01:06:49,918 He wants you to find out the girl's father to kill him. 889 01:06:50,000 --> 01:06:52,584 He memperalatmu for revenge. 890 01:06:54,000 --> 01:07:00,042 What do you want? Stab him, then I threw her body in the sea? 891 01:07:03,417 --> 01:07:05,709 Do I look too desperate? 892 01:07:05,834 --> 01:07:10,751 That I was willing to do anything for money? 893 01:07:10,876 --> 01:07:12,751 That is not true. 894 01:07:12,876 --> 01:07:15,667 You prefer money than I do. 895 01:07:15,792 --> 01:07:18,959 Why do you defend a rapist when ... 896 01:07:19,042 --> 01:07:21,250 ... you have a daughter, too? 897 01:07:21,375 --> 01:07:24,000 How dare you. 898 01:07:25,959 --> 01:07:30,417 You know what? You do not know anything. 899 01:07:32,250 --> 01:07:36,209 You want to show who the real me? 900 01:07:37,709 --> 01:07:41,918 Okay. Because you're a gangster ... 901 01:07:42,125 --> 01:07:46,584 ... I was going to tell you to kill him. 902 01:07:46,709 --> 01:07:53,834 If you want some money on my life, at least do it first. 903 01:07:55,751 --> 01:08:00,125 How? True, I had to kill him. 904 01:08:00,250 --> 01:08:03,417 Because I'm a gangster. 905 01:08:04,542 --> 01:08:09,209 But this is a big job, I do not want to pay that amount. 906 01:08:09,334 --> 01:08:14,751 I asked for 10 million dollars, will kill him. 907 01:08:30,167 --> 01:08:33,918 He was acting suspicious, so I followed him. 908 01:08:34,000 --> 01:08:36,918 He was fiddling with company money. 909 01:08:37,000 --> 01:08:39,584 It embezzlement. 910 01:08:39,709 --> 01:08:43,501 You have to take care of him for the sake of company, sir. 911 01:09:04,292 --> 01:09:06,709 I do not care if he dies or not. 912 01:09:06,834 --> 01:09:09,375 Why do you see me? 913 01:09:10,167 --> 01:09:14,709 We're done here. You do not like to sit down with gangsters. 914 01:09:14,834 --> 01:09:17,375 Forgive my words were harsh. 915 01:09:17,501 --> 01:09:21,125 You made him a lot of smiles. 916 01:09:21,751 --> 01:09:28,292 Can you see her again? 917 01:09:29,000 --> 01:09:34,209 It's just a misunderstanding that can be cleared. 918 01:09:35,626 --> 01:09:39,167 Alright. Whatever. 919 01:09:44,459 --> 01:09:47,334 - Are you asleep? - Yes. 920 01:09:50,209 --> 01:09:53,834 Listen, what if ... 921 01:09:56,417 --> 01:10:00,876 Life time of only two months. How do you feel? 922 01:10:00,959 --> 01:10:02,542 What? 923 01:10:02,876 --> 01:10:06,501 They will kill you because it eliminates the money? 924 01:10:06,626 --> 01:10:09,959 I warned do not play the stock. 925 01:10:10,959 --> 01:10:14,167 Not me. There are others. 926 01:10:14,292 --> 01:10:16,292 Who? 927 01:10:18,334 --> 01:10:21,375 Some people pay you to kill? 928 01:10:21,709 --> 01:10:25,667 However, you're not a murderer. 929 01:10:25,792 --> 01:10:28,292 They will not care about your future. 930 01:10:36,417 --> 01:10:38,375 Go back to sleep. 931 01:10:41,584 --> 01:10:45,959 I want to expose all that I held for a long time. 932 01:10:48,417 --> 01:10:53,667 You said it would make me suffer if it continues to help it. 933 01:10:55,125 --> 01:10:57,334 I think you're right. 934 01:10:59,667 --> 01:11:02,250 I do not have much time to live. 935 01:11:02,626 --> 01:11:07,834 So for me to reveal everything. 936 01:11:19,542 --> 01:11:24,584 Please bring him to me. 937 01:11:34,042 --> 01:11:38,125 So sad. Just like me. 938 01:11:40,959 --> 01:11:42,584 Hei, Tuan. 939 01:11:44,667 --> 01:11:46,417 Could talk for a minute? 940 01:11:50,000 --> 01:11:52,375 Who wants to see me? 941 01:12:07,918 --> 01:12:10,834 Honor the last wishes of the dying person. 942 01:12:10,959 --> 01:12:15,417 She's dying. At least you hear what he would say. 943 01:12:21,375 --> 01:12:25,959 I came because I want to say something. 944 01:12:28,334 --> 01:12:32,334 Your daughter is okay? 945 01:12:33,959 --> 01:12:36,918 I know this is sudden ... 946 01:12:37,000 --> 01:12:42,000 ... but kusisihkan money for him as compensation. 947 01:12:43,125 --> 01:12:45,292 Use this money for college your son ... 948 01:12:45,417 --> 01:12:48,626 ... or buy a house if he is married. 949 01:12:48,751 --> 01:12:50,918 Compensation? 950 01:12:54,000 --> 01:12:56,667 Supposedly I gave earlier. 951 01:12:56,792 --> 01:12:59,209 My son died. 952 01:13:00,125 --> 01:13:05,959 He committed suicide a year after I was imprisoned. 953 01:13:07,375 --> 01:13:12,542 But now you just give money? 954 01:13:13,751 --> 01:13:18,042 I do not need money from you unclean. 955 01:13:18,834 --> 01:13:20,584 No. 956 01:13:27,000 --> 01:13:31,959 It is unacceptable. 957 01:13:37,709 --> 01:13:40,709 You make mistakes. 958 01:13:41,626 --> 01:13:44,584 You should apologize to me too. 959 01:13:45,959 --> 01:13:48,542 But now I could not say a word. 960 01:13:48,667 --> 01:13:50,542 I can not be forgiven. 961 01:13:50,667 --> 01:13:53,375 I did not know it would happen. 962 01:13:53,834 --> 01:13:56,083 I never thought they would die. 963 01:13:56,959 --> 01:14:00,542 He must be worried about me. I often met him in my dreams. 964 01:14:00,834 --> 01:14:04,417 My daughter, Mi-yeon, you remember him? 965 01:14:05,542 --> 01:14:08,751 Forgive me. 966 01:14:09,792 --> 01:14:16,083 I forget the beautiful daughter. 967 01:14:28,250 --> 01:14:32,375 At that time I did not pick should be the case. 968 01:14:32,751 --> 01:14:36,501 I will pay my sin in my death. 969 01:14:58,000 --> 01:15:00,709 I'm sorry. 970 01:15:52,709 --> 01:15:57,918 Dae-guk, find one more person for me. 971 01:16:01,375 --> 01:16:02,959 Excuse me. 972 01:16:03,083 --> 01:16:04,375 Can I help you? 973 01:16:04,501 --> 01:16:06,918 Dr. Lee Choong-won here? 974 01:16:07,000 --> 01:16:08,334 He was with a patient. 975 01:16:08,459 --> 01:16:09,876 - Here? - Yes. 976 01:16:09,959 --> 01:16:12,959 Lee Choong-won. Let's pull the tooth. 977 01:16:13,083 --> 01:16:15,292 You can not get into. 978 01:16:17,125 --> 01:16:19,375 Please make an appointment and come back later. 979 01:16:19,501 --> 01:16:21,459 Not my teeth but teeth. 980 01:16:21,918 --> 01:16:24,542 Why pintarmu brain is not used? 981 01:16:24,667 --> 01:16:27,417 Your soul is rotten. 982 01:16:30,000 --> 01:16:32,292 You must implant surgery. 983 01:16:32,417 --> 01:16:34,167 Good afternoon. 984 01:16:45,584 --> 01:16:52,501 It takes time to carve your name here. 985 01:17:01,000 --> 01:17:03,542 When do you need this? 986 01:17:03,667 --> 01:17:05,250 As long as possible. 987 01:17:05,375 --> 01:17:08,709 Work with neat and nice, thanks. 988 01:17:13,000 --> 01:17:17,375 Urn it was the house that you intend to buy? 989 01:17:18,000 --> 01:17:20,626 But why are we here? 990 01:17:20,751 --> 01:17:25,375 There are stars in the sky and on the mainland. 991 01:17:27,918 --> 01:17:30,667 Is this beautiful first? 992 01:17:30,918 --> 01:17:34,083 You sent your mother here. 993 01:17:34,542 --> 01:17:37,000 I do not even remember. 994 01:17:38,125 --> 01:17:40,918 Already 20 years ago. 995 01:17:42,959 --> 01:17:45,125 Has changed a lot. 996 01:17:46,584 --> 01:17:48,709 Mrs. 997 01:17:49,334 --> 01:17:51,042 Mrs. Kang. 998 01:17:51,167 --> 01:17:55,000 - Are you crazy? - You're in a great place. 999 01:17:55,125 --> 01:18:00,417 The scenery is incredible here. 1000 01:18:04,042 --> 01:18:06,667 Will I meet you soon ... 1001 01:18:15,417 --> 01:18:18,501 Please. Sapa him after 20 years. 1002 01:18:22,083 --> 01:18:24,876 He's been waiting for so long. 1003 01:18:27,250 --> 01:18:32,125 Let your mother heard the sound of an adult son. 1004 01:18:37,042 --> 01:18:39,000 Mother... 1005 01:18:45,125 --> 01:18:46,584 Mother. 1006 01:18:47,959 --> 01:18:52,042 If my friend here to heaven, let him take care of you. 1007 01:18:52,167 --> 01:18:54,292 This person is very rich. 1008 01:18:54,417 --> 01:18:57,626 Have him buy many luxury bag for you. 1009 01:18:57,751 --> 01:19:02,542 Entice him do anything he could not do yours. 1010 01:19:02,667 --> 01:19:06,209 He will pay for all you messages. 1011 01:19:08,834 --> 01:19:10,876 I will be back. 1012 01:19:13,417 --> 01:19:17,709 I'll bring your favorite cookies and I brought Jung-ki. 1013 01:19:17,834 --> 01:19:20,709 This. Did you have fun? 1014 01:19:21,417 --> 01:19:22,959 Very nice. 1015 01:19:27,959 --> 01:19:31,751 Is not there one remaining mission? 1016 01:19:31,876 --> 01:19:34,792 "We Threesome Together" like that? 1017 01:19:34,918 --> 01:19:37,209 You can not do that mission. 1018 01:19:37,334 --> 01:19:42,167 The point is I was with my wife and my daughter in heaven. 1019 01:19:42,292 --> 01:19:46,000 How you sure you can meet them in heaven? 1020 01:19:46,125 --> 01:19:49,751 Why not visit their graves? 1021 01:19:58,250 --> 01:20:02,751 You're doing great. It is over. 1022 01:20:02,876 --> 01:20:05,584 I like that too. 1023 01:20:07,751 --> 01:20:12,751 Insured Name Change. New name: Kang Young-ki. 1024 01:20:16,542 --> 01:20:20,542 It's the last day of my work in public service. 1025 01:20:23,667 --> 01:20:25,501 I am out. 1026 01:20:28,834 --> 01:20:31,918 I am tired. Go now. 1027 01:20:34,334 --> 01:20:37,792 By the way, there is no chance of an accident you die? 1028 01:20:37,918 --> 01:20:39,876 Can 1.2 million dollars was nice ... 1029 01:20:39,959 --> 01:20:42,542 ... but with 2.7 million I could buy a luxury home. 1030 01:20:42,667 --> 01:20:46,292 Go away, do not ever come back. 1031 01:20:49,501 --> 01:20:51,167 No problem. 1032 01:21:27,083 --> 01:21:29,250 Welcome, sir. 1033 01:21:50,626 --> 01:21:55,250 I heard President Ko defraud the company. 1034 01:21:55,375 --> 01:22:00,792 Head affiliate stealing money from the company. 1035 01:22:02,959 --> 01:22:05,292 It was a bad example. 1036 01:22:06,083 --> 01:22:09,125 There was no way he was acting alone. 1037 01:22:09,417 --> 01:22:12,626 But he said only he did. 1038 01:22:12,876 --> 01:22:18,584 I can not believe he gave all his money to a bar girl. 1039 01:22:19,834 --> 01:22:21,250 Sir, I have nothing to .. 1040 01:22:21,375 --> 01:22:23,959 You're rude. 1041 01:22:25,459 --> 01:22:28,000 Remain in place, Young-ki. 1042 01:22:28,125 --> 01:22:30,042 You do not have anything? 1043 01:22:30,834 --> 01:22:32,918 You're rude. 1044 01:22:33,083 --> 01:22:37,751 Why did you introduce me to the lady crazed treasure? 1045 01:22:42,792 --> 01:22:47,083 Kang boss, you do not know anything? 1046 01:22:51,959 --> 01:22:54,375 No sir. 1047 01:22:57,709 --> 01:22:59,375 Really? 1048 01:23:17,918 --> 01:23:22,584 I'll return the money, sir. 1049 01:23:23,042 --> 01:23:25,209 Will I changed all of his money. 1050 01:23:25,459 --> 01:23:31,250 Why would you pay for Koo? 1051 01:23:31,626 --> 01:23:33,751 I know Dae-guk is already 20 years old. 1052 01:23:33,834 --> 01:23:36,918 I do not want to see it die. 1053 01:23:36,959 --> 01:23:42,626 If word gets around that the head of the gang was beaten, the impact will not be great. 1054 01:23:45,959 --> 01:23:48,584 You're talking about? 1055 01:23:48,751 --> 01:23:51,167 You think this is a criminal gang? 1056 01:23:51,209 --> 01:23:55,209 I investigate corrupt subordinates. 1057 01:23:55,709 --> 01:24:00,709 Who can I make with a capital of 700 thousand he stole ... 1058 01:24:00,876 --> 01:24:03,959 ... at least threefold. 1059 01:24:04,417 --> 01:24:06,584 Can you make 2.1 million dollars? 1060 01:24:06,751 --> 01:24:11,292 Yes, sir. I will do it. 1061 01:24:17,834 --> 01:24:20,834 Do not give empty promises. 1062 01:24:20,959 --> 01:24:24,834 You must fund your sister school ... 1063 01:24:26,876 --> 01:24:30,834 ... and pay for his wedding. 1064 01:24:33,667 --> 01:24:35,834 You've got three days. 1065 01:24:35,918 --> 01:24:42,250 If you do not succeed, your life is over. 1066 01:24:54,959 --> 01:24:57,667 Until the end I did not mention your name. 1067 01:24:57,751 --> 01:25:02,501 Cool, is not it? As a true gangster. 1068 01:25:02,626 --> 01:25:04,125 Shut up, fool. 1069 01:25:04,167 --> 01:25:08,834 Do not mock the disabled. Now I'm also disabled. 1070 01:25:08,918 --> 01:25:13,167 It is now easier to get a parking spot. 1071 01:25:20,667 --> 01:25:22,542 Young-ki. 1072 01:25:22,584 --> 01:25:25,250 Why do you say will replace the money? 1073 01:25:25,334 --> 01:25:28,626 We had 2.1 million dollars. 1074 01:26:33,083 --> 01:26:35,792 There is a need what are you doing here? 1075 01:26:36,292 --> 01:26:38,417 You're awake? 1076 01:26:39,834 --> 01:26:42,584 Want a breath of fresh air? 1077 01:26:43,709 --> 01:26:46,083 Late night? 1078 01:26:46,167 --> 01:26:50,501 Yes, now. Let's go. 1079 01:26:50,667 --> 01:26:53,375 There is an urgent need? 1080 01:26:53,459 --> 01:26:56,000 I used the prosecutor ... 1081 01:26:56,083 --> 01:27:03,209 ... shame if stabbed by gangsters. 1082 01:27:12,459 --> 01:27:15,209 Let's get some fresh air. 1083 01:27:19,501 --> 01:27:25,876 Once paid, you will have the capital set up a small shop. 1084 01:27:26,000 --> 01:27:31,709 Then stop forever from gangster activities. 1085 01:27:32,125 --> 01:27:37,167 You're living a high-risk wild, unpredictable what eventually. 1086 01:27:38,000 --> 01:27:43,125 You think you know who I am? You know how my life? 1087 01:27:43,334 --> 01:27:50,709 After living on the streets with my sister, eat garbage ... 1088 01:27:50,792 --> 01:27:56,292 ... to be a gangster, we can be real food. 1089 01:27:56,959 --> 01:28:01,501 You've lived like me? definitely not. 1090 01:28:03,167 --> 01:28:06,292 Young-ki, hear. 1091 01:28:08,292 --> 01:28:14,375 Upon reflection, it's useless you live in the path of violence. 1092 01:28:15,667 --> 01:28:17,667 And more... 1093 01:28:23,626 --> 01:28:29,375 Needless covered in blood for food. 1094 01:28:29,876 --> 01:28:33,959 Kukhiri now? My shirt so tangled. 1095 01:28:35,292 --> 01:28:38,542 Come on, push me know. 1096 01:28:43,334 --> 01:28:45,584 You can not? 1097 01:28:46,918 --> 01:28:49,209 You stupid. 1098 01:28:49,417 --> 01:28:53,542 This is your chance to live as a normal person. 1099 01:29:32,792 --> 01:29:34,876 He has a lawyer. Fearing ... 1100 01:29:35,000 --> 01:29:38,834 ... touch the company money, he tried to trick him. 1101 01:29:38,959 --> 01:29:44,250 But I think, Young-ki could not come to bring money. 1102 01:29:44,334 --> 01:29:46,000 I'll send my men ... 1103 01:29:50,459 --> 01:29:53,918 Is Kang boss is your friend? 1104 01:29:54,417 --> 01:29:59,334 How dare you, call your boss to use the name only? 1105 01:30:01,709 --> 01:30:04,083 Go there. 1106 01:30:15,584 --> 01:30:19,125 You have to drown, then I die. 1107 01:30:22,584 --> 01:30:26,209 I have to die so that you continue to live. 1108 01:30:26,292 --> 01:30:31,918 You know the difficulty of rescue workers search for bodies later. 1109 01:30:32,959 --> 01:30:36,125 I'm sorry for them. 1110 01:30:36,167 --> 01:30:39,709 You're attention once apparently. 1111 01:30:40,834 --> 01:30:43,751 Now what? 1112 01:30:45,501 --> 01:30:49,542 I'm going to die. Who cares? 1113 01:31:05,751 --> 01:31:12,042 If I could move, would kuhajar you. 1114 01:31:12,542 --> 01:31:16,792 I'm scared. Can you fight? 1115 01:31:17,083 --> 01:31:21,959 I studied judo for 8 years. You will fall in 15 seconds. 1116 01:31:22,042 --> 01:31:26,375 Sports and street fight is very different. 1117 01:31:47,876 --> 01:31:50,751 - Access bridge Busan - What are you doing? 1118 01:31:50,876 --> 01:31:53,042 You want to die? 1119 01:32:08,834 --> 01:32:11,083 This special track car. 1120 01:32:11,918 --> 01:32:14,501 Skip us. 1121 01:32:38,792 --> 01:32:41,000 What is this trolley brakes? 1122 01:32:41,125 --> 01:32:43,918 There is no. Let us die. 1123 01:32:44,083 --> 01:32:47,083 Okay, let die. 1124 01:32:47,375 --> 01:32:49,959 Die. 1125 01:32:50,083 --> 01:32:52,209 Die. 1126 01:32:52,250 --> 01:32:55,209 Come dead. 1127 01:34:01,417 --> 01:34:03,250 Stop. 1128 01:34:04,334 --> 01:34:10,167 You were not invited here. You just go home. 1129 01:34:36,709 --> 01:34:39,542 We are fed up treating you as a senior member. 1130 01:34:39,626 --> 01:34:42,542 You know why always left behind? You can not set the time. 1131 01:34:42,918 --> 01:34:45,292 You know how important today's event? 1132 01:34:45,375 --> 01:34:49,000 Do not know. Chasten you. 1133 01:35:02,083 --> 01:35:05,542 That's enough for today. Forgive me. 1134 01:35:06,167 --> 01:35:10,292 Antar our guests out. 1135 01:35:11,709 --> 01:35:14,751 Please. Let's go. 1136 01:35:21,501 --> 01:35:23,626 Close the door. 1137 01:35:31,292 --> 01:35:33,250 Boss Kang Young-ki. 1138 01:35:33,334 --> 01:35:36,334 Never mind. Who's the boss? 1139 01:35:44,167 --> 01:35:47,375 I want to stop being a gangster. 1140 01:35:48,626 --> 01:35:50,501 Is that so? 1141 01:35:50,584 --> 01:35:53,501 I have come to count. 1142 01:35:54,459 --> 01:35:57,042 Forget it 2.1 million dollars. 1143 01:35:57,209 --> 01:35:59,542 I took 700 thousand dollars. 1144 01:35:59,626 --> 01:36:01,751 You promised me a condo. 1145 01:36:01,876 --> 01:36:06,375 It costs about 500 thousand, so the remaining 200 thousand. 1146 01:36:08,626 --> 01:36:11,417 I was ready to be beaten for it. 1147 01:36:12,918 --> 01:36:15,250 You can take the rest. 1148 01:36:31,167 --> 01:36:32,834 Hold her. 1149 01:36:33,626 --> 01:36:35,792 Wake up. 1150 01:36:41,292 --> 01:36:43,417 Young-ki. 1151 01:36:50,792 --> 01:36:54,167 You are okay? You badly hurt? 1152 01:36:54,209 --> 01:36:56,292 How is your hand? 1153 01:36:56,334 --> 01:36:58,959 Not as bad as I thought. 1154 01:36:59,083 --> 01:37:00,918 Listen to me. 1155 01:37:01,083 --> 01:37:03,667 I have to talk to you. 1156 01:37:07,834 --> 01:37:11,083 You do not know I'm right-handed, huh? 1157 01:37:11,167 --> 01:37:13,334 Let's go forward. 1158 01:37:21,709 --> 01:37:23,876 Dae-guk. 1159 01:37:24,417 --> 01:37:26,667 Let beaten. 1160 01:37:26,751 --> 01:37:28,959 What do you mean? 1161 01:37:29,125 --> 01:37:31,334 We accept it blows them. 1162 01:38:16,459 --> 01:38:18,542 I asked one last time. 1163 01:38:18,626 --> 01:38:21,959 You're really going to leave this company? 1164 01:38:23,584 --> 01:38:27,918 You're going to ignore me? Are you sure? 1165 01:38:30,876 --> 01:38:33,792 Although I was forced anyway ... 1166 01:38:36,501 --> 01:38:42,501 ... I can not wear a three-piece suit. 1167 01:38:46,542 --> 01:38:48,751 Forest. 1168 01:38:49,834 --> 01:38:52,667 Please, boss. 1169 01:38:52,834 --> 01:38:57,459 You remember? You, him and me. 1170 01:38:58,083 --> 01:39:02,375 It's been 20 years we worked together. 1171 01:39:02,459 --> 01:39:05,417 That's a long time. 1172 01:39:06,626 --> 01:39:11,459 Before he was injured getting worse, stop. 1173 01:39:11,751 --> 01:39:16,667 Would I changed the money in any way. 1174 01:39:17,083 --> 01:39:22,125 Please let us go. 1175 01:39:30,000 --> 01:39:33,250 Be thankful I'm not a real gangster. 1176 01:39:33,334 --> 01:39:40,125 If yes, you would not have survived here. 1177 01:39:42,334 --> 01:39:44,292 Go. 1178 01:39:51,250 --> 01:39:53,083 Then. 1179 01:39:53,375 --> 01:39:57,459 You let them go? No, sir. 1180 01:39:57,709 --> 01:39:59,751 Forget it. 1181 01:40:03,250 --> 01:40:05,334 Die you. 1182 01:40:07,709 --> 01:40:11,417 You think I can not beat you? 1183 01:40:11,501 --> 01:40:14,209 You jerk. 1184 01:40:20,292 --> 01:40:22,167 Young-ki. 1185 01:40:22,834 --> 01:40:25,792 He yelled. 1186 01:40:35,459 --> 01:40:39,167 My money's worth already you take. 1187 01:40:41,042 --> 01:40:44,417 I assume breakeven with broken legs. 1188 01:40:44,501 --> 01:40:48,334 And severance pay for you ... 1189 01:40:49,959 --> 01:40:53,125 ... during 20 years of working for me. 1190 01:40:55,959 --> 01:40:58,042 You understand? 1191 01:41:04,542 --> 01:41:08,250 Now go away from me. 1192 01:41:23,959 --> 01:41:26,959 May you remain prosperous prosperous, boss. 1193 01:41:33,417 --> 01:41:35,918 Let's go. 1194 01:41:36,626 --> 01:41:39,250 Tread lightly. 1195 01:41:41,042 --> 01:41:45,542 Where do we go from here? 1196 01:41:46,209 --> 01:41:49,792 Do not talk. 1197 01:42:02,083 --> 01:42:04,751 Hold on. 1198 01:42:05,501 --> 01:42:07,876 , Dae-guk ... 1199 01:42:10,709 --> 01:42:14,834 ... a lot of which we have experienced together, huh? 1200 01:42:14,959 --> 01:42:16,626 Of course. 1201 01:42:17,250 --> 01:42:20,250 We have fun. 1202 01:42:24,459 --> 01:42:28,959 Then everything is all right, is not it? 1203 01:42:29,083 --> 01:42:32,626 Certain. Hold on. 1204 01:42:38,375 --> 01:42:40,250 Young-ki. 1205 01:42:41,918 --> 01:42:45,667 Young-ki. 1206 01:42:47,375 --> 01:42:50,375 Young-ki. 1207 01:42:50,751 --> 01:42:55,751 I'm going to sing. 1208 01:42:55,834 --> 01:42:59,375 You are crazy. You're scaring me. 1209 01:42:59,459 --> 01:43:01,501 Keren, ya? 1210 01:43:02,209 --> 01:43:04,959 - You want to smoke? - May. 1211 01:43:08,751 --> 01:43:11,167 Akan kunyalakan. 1212 01:43:12,584 --> 01:43:14,209 This. 1213 01:43:15,292 --> 01:43:17,584 Sip cigarette. 1214 01:43:18,042 --> 01:43:22,083 Come suction cigarette. 1215 01:43:27,042 --> 01:43:30,334 You scared me half to death. 1216 01:43:30,876 --> 01:43:34,209 - Basic asshole. - I mengerjaimu again. 1217 01:43:34,334 --> 01:43:36,334 Dont do it again. 1218 01:43:36,375 --> 01:43:37,918 I'm so sleepy. 1219 01:43:38,000 --> 01:43:39,918 Okay. 1220 01:43:40,626 --> 01:43:45,834 You are okay? Do not fuck with me. 1221 01:43:47,125 --> 01:43:50,459 Do not joke around anymore. 1222 01:43:51,250 --> 01:43:55,250 This time for real? 1223 01:43:55,667 --> 01:43:59,876 He died at my side. 1224 01:44:03,375 --> 01:44:07,918 Young-ki, good-bye, my friend. 1225 01:44:08,083 --> 01:44:14,375 I'm glad to have known you. 1226 01:44:17,709 --> 01:44:21,417 Shoddy. Again, again. 1227 01:44:21,667 --> 01:44:24,250 You're scaring me. 1228 01:44:24,459 --> 01:44:27,209 We've memorized the song. 1229 01:44:54,167 --> 01:44:56,334 You do not sleep? 1230 01:45:03,083 --> 01:45:05,125 You're still alive? 1231 01:45:05,250 --> 01:45:07,792 You're still alive too. 1232 01:45:08,667 --> 01:45:13,375 Why are you here? I forbid you to go back. 1233 01:45:14,167 --> 01:45:21,209 I have come to attend your funeral. 1234 01:45:21,667 --> 01:45:23,292 This. 1235 01:45:26,501 --> 01:45:30,334 Let's go together somewhere. 1236 01:45:30,459 --> 01:45:33,125 It will not be long. 1237 01:45:34,626 --> 01:45:40,209 You know I'm an expert to find people, alive or dead. 1238 01:45:57,167 --> 01:45:58,876 Okay. 1239 01:46:18,792 --> 01:46:23,876 Hi, I am brother Jang-su, Kang Young-ki. 1240 01:46:24,375 --> 01:46:27,959 You're more beautiful than he described. 1241 01:46:28,167 --> 01:46:30,375 Your name is Ji-eun, is not it? 1242 01:46:30,501 --> 01:46:33,167 Your father missed you so much. 1243 01:46:33,250 --> 01:46:37,501 Now I know why, You're beautiful. 1244 01:46:43,501 --> 01:46:47,959 Greet your family. Been a long time. 1245 01:46:57,501 --> 01:46:59,459 Dear. 1246 01:47:00,959 --> 01:47:02,876 Mi-young. 1247 01:47:03,751 --> 01:47:06,125 How are you? 1248 01:47:08,876 --> 01:47:13,292 My dear son, Han Ji-eun. 1249 01:47:16,709 --> 01:47:21,834 Dad finally came. 1250 01:47:23,667 --> 01:47:28,667 Sorry I'm so late. 1251 01:47:32,959 --> 01:47:37,959 I was too scared to come here. 1252 01:47:40,792 --> 01:47:43,042 Forgive me. 1253 01:48:23,876 --> 01:48:27,375 This time should not be too fast. 1254 01:48:31,626 --> 01:48:38,125 Enjoy the scenery is missed. 1255 01:48:41,167 --> 01:48:45,751 Go there. Climb the car. 1256 01:49:52,042 --> 01:49:54,209 The top floor? 1257 01:49:55,751 --> 01:49:58,542 True, you're in the top level. 1258 01:50:14,083 --> 01:50:16,751 Take care of yourself, my friend. 1259 01:50:18,083 --> 01:50:20,417 See you again. 1260 01:51:01,918 --> 01:51:05,209 The announcement of exam results today, huh? 1261 01:51:05,959 --> 01:51:08,918 Will be announced this afternoon. 1262 01:51:09,417 --> 01:51:13,375 If you fail again, you're dead. 1263 01:51:13,667 --> 01:51:18,042 You eat rice, kimchi, and ramen at once. 1264 01:51:19,334 --> 01:51:23,250 Once the exam results were announced, call me. 1265 01:51:24,125 --> 01:51:26,709 - Understand? - Okay. 1266 01:51:31,459 --> 01:51:35,334 "We Threesome Together" 1267 01:52:10,459 --> 01:52:13,959 "We Threesome Together" 1268 01:52:16,501 --> 01:52:19,125 Tn. Han left this for you. 1269 01:52:19,250 --> 01:52:22,292 He said this was to avenge your services. 1270 01:52:36,959 --> 01:52:40,667 Thank you very much. 1271 01:52:44,042 --> 01:52:45,834 What is wrong? 1272 01:52:47,626 --> 01:52:49,209 Shit. 1273 01:52:49,834 --> 01:52:52,709 What the hell? 1274 01:52:58,667 --> 01:53:02,417 Basic I shit. 1275 01:53:43,792 --> 01:53:45,542 Very perfect. 1276 01:53:45,626 --> 01:53:49,167 MAN OF MEN 1277 01:53:49,959 --> 01:53:52,209 Jin-woong FOR 1278 01:53:49,959 --> 01:53:52,209 Jin-woong FOR 1279 01:53:52,210 --> 01:56:01,209 Translated by: fatohi hope u enjoyed it ;) @fatohiii83916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.