Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,375 --> 00:00:52,042
- He's coming? - Yes.
2
00:00:53,751 --> 00:00:55,876
Can you park properly?
3
00:00:55,959 --> 00:00:57,417
My car is expensive.
4
00:00:57,542 --> 00:01:00,292
Should I wear two parking places.
5
00:01:00,417 --> 00:01:03,626
Use your brain. No wonder you failed three times in the entrance examination.
6
00:01:04,959 --> 00:01:10,083
If sahamku soared in value, I want to buy a car without a roof.
7
00:01:10,250 --> 00:01:12,959
I'm soaking up the sun while driving.
8
00:01:14,209 --> 00:01:16,542
You buy stocks again?
9
00:01:16,667 --> 00:01:19,459
Already told you not to take part in order to get rich quick scheme.
10
00:01:19,584 --> 00:01:21,375
We've run out of savings.
11
00:01:21,501 --> 00:01:24,667
You always wear a plaid shirt.
12
00:01:24,792 --> 00:01:27,209
Do not know how to dress.
13
00:01:29,959 --> 00:01:31,125
Look at this.
14
00:01:31,542 --> 00:01:35,459
If your parking right way, I do not have to move my car.
15
00:01:36,167 --> 00:01:39,959
No way. Parking own wishes.
16
00:01:40,584 --> 00:01:43,250
Do not go away.
17
00:01:44,209 --> 00:01:45,459
What did you say?
18
00:01:47,083 --> 00:01:51,375
If you do not park here, do not need you to move.
19
00:01:51,501 --> 00:01:53,125
You stupid.
20
00:01:53,250 --> 00:01:57,125
- How I give lessons? - Stop.
21
00:01:58,125 --> 00:02:00,292
I'm late for class.
22
00:02:00,417 --> 00:02:04,125
Did you hear that? Sign in to your car.
23
00:02:06,250 --> 00:02:08,792
Feel this. Come on.
24
00:02:08,918 --> 00:02:10,459
All right. We go.
25
00:02:16,626 --> 00:02:18,667
Do not be noisy.
26
00:02:24,918 --> 00:02:26,501
Stop it.
27
00:02:27,459 --> 00:02:29,417
Oh, shit.
28
00:02:30,042 --> 00:02:34,209
Do not worry, just relax.
29
00:02:34,334 --> 00:02:36,042
Of course I'm afraid. You forced me to wear ...
30
00:02:36,167 --> 00:02:38,125
... money secretly office at 700 thousand dollars.
31
00:02:38,250 --> 00:02:40,709
Money should be invested.
32
00:02:40,834 --> 00:02:42,792
If the money is saved, it could rot.
33
00:02:42,918 --> 00:02:45,959
It matters to the boss, not the problem.
34
00:02:46,042 --> 00:02:48,417
Why are you angry continue?
35
00:02:48,542 --> 00:02:51,375
Should I buy hollow seat that ass ...
36
00:02:51,501 --> 00:02:54,125
... not itchy in the summer?
37
00:02:54,667 --> 00:02:57,501
To hell with your ass.
38
00:02:57,876 --> 00:02:59,959
Today there was a meeting of shareholders.
39
00:03:00,042 --> 00:03:01,083
Come prepared.
40
00:03:01,209 --> 00:03:03,375
Yellow. The color characteristic.
41
00:03:03,501 --> 00:03:04,709
Wake up.
42
00:03:04,834 --> 00:03:06,959
Why go early in the morning?
43
00:03:08,876 --> 00:03:11,334
Bosses come. Standing upright.
44
00:03:11,459 --> 00:03:13,626
Button up your coat.
45
00:03:22,417 --> 00:03:24,334
Welcome, sir.
46
00:03:41,125 --> 00:03:42,959
Dressing right.
47
00:03:47,501 --> 00:03:49,375
Congratulations.
48
00:03:49,501 --> 00:03:51,876
- Thank you for coming. - Congratulations.
49
00:03:56,626 --> 00:03:58,250
Get off you.
50
00:03:59,542 --> 00:04:02,751
Why do so many flies here?
51
00:04:02,876 --> 00:04:04,959
Be careful, man.
52
00:04:05,042 --> 00:04:06,626
It's a good choice.
53
00:04:08,501 --> 00:04:10,959
Yours sincerely, Bos.
54
00:04:15,083 --> 00:04:19,542
Do not grin like that to your boss.
55
00:04:20,375 --> 00:04:22,083
Sit down.
56
00:04:23,042 --> 00:04:28,751
We start the 12th meeting of the shareholders Ligers Holdings.
57
00:04:29,167 --> 00:04:32,334
Ligers elected realtors to Kaiserland, ...
58
00:04:32,459 --> 00:04:35,250
... the best condos in Asia.
59
00:04:35,501 --> 00:04:41,542
We have established a subsidiary called Ligers Partners.
60
00:04:41,667 --> 00:04:45,959
Specialize in selling condominiums.
61
00:04:46,459 --> 00:04:51,209
Tn. Choi Ki-tae will become CEO of the new company.
62
00:04:58,209 --> 00:05:01,083
- What is wrong? - You do not know?
63
00:05:01,375 --> 00:05:04,751
Choi will be the head of sales agents.
64
00:05:05,459 --> 00:05:08,959
What has happened? How can this be?
65
00:05:25,250 --> 00:05:27,667
Yes, he was getting ready.
66
00:05:28,042 --> 00:05:31,709
He will attend the meeting as planned.
67
00:05:33,042 --> 00:05:35,792
I'll be with him shortly.
68
00:05:38,000 --> 00:05:39,542
As a nurse, it's the first time ...
69
00:05:39,667 --> 00:05:42,334
... I have to dress in a patient.
70
00:05:42,459 --> 00:05:45,751
Instead, I was fired for not wearing a tie properly.
71
00:05:45,876 --> 00:05:48,709
He should be wearing a patient gown.
72
00:06:04,667 --> 00:06:07,000
Just change the tie.
73
00:06:17,792 --> 00:06:19,751
Why carry stock here?
74
00:06:19,876 --> 00:06:22,000
We have accounting audit.
75
00:06:22,125 --> 00:06:24,042
Do not pretend you're the owner of the company ...
76
00:06:24,167 --> 00:06:26,792
... if there is President Han.
77
00:06:26,918 --> 00:06:32,792
The owner did not work, the company is dying.
78
00:06:32,918 --> 00:06:35,542
Keep your words.
79
00:06:35,667 --> 00:06:37,292
But he was right.
80
00:06:37,417 --> 00:06:39,334
We never rejected another company ...
81
00:06:39,459 --> 00:06:41,000
.... that this small dividend.
82
00:06:41,125 --> 00:06:42,459
How could you say something like that.
83
00:06:42,584 --> 00:06:45,250
You know the condition of Mr. President Han.
84
00:06:45,375 --> 00:06:48,125
We do not want to dwell on.
85
00:06:48,250 --> 00:06:51,209
Can we demand you to hand over management rights.
86
00:06:51,334 --> 00:06:52,792
Please stop.
87
00:06:52,918 --> 00:06:55,459
- We ask our part. - What?
88
00:06:55,584 --> 00:06:57,167
Shit.
89
00:06:59,125 --> 00:07:04,250
Who will take urinku?
90
00:07:08,375 --> 00:07:12,167
I have to pee 30 minutes.
91
00:07:12,292 --> 00:07:14,626
Who wants to take?
92
00:07:17,792 --> 00:07:21,334
I will consider all of them first, ...
93
00:07:21,459 --> 00:07:23,626
... a new decision.
94
00:07:23,751 --> 00:07:27,792
If you do not agree, file a formal complaint.
95
00:07:28,375 --> 00:07:32,876
You know President Heo Sung-jin and President Lee Kang-jin?
96
00:07:32,959 --> 00:07:35,292
- Yes, sir. - Treat them well.
97
00:07:35,751 --> 00:07:38,167
Relax, my friend.
98
00:07:38,292 --> 00:07:41,417
- What do you mean? - Follow the show.
99
00:07:42,834 --> 00:07:45,542
Attention. They all come together.
100
00:07:51,417 --> 00:07:52,667
Wake up.
101
00:07:52,792 --> 00:07:55,083
Are you really a gangster?
102
00:07:55,417 --> 00:07:58,042
Who does not have insurance at work here?
103
00:07:58,167 --> 00:07:59,584
No one has, sir.
104
00:07:59,709 --> 00:08:04,501
Do not stand there like a gangster. Fill your glass.
105
00:08:04,626 --> 00:08:08,083
If I said, "Ligers", you replied "hurray."
106
00:08:08,209 --> 00:08:09,459
Good, Sir.
107
00:08:09,584 --> 00:08:12,042
But we are gangsters.
108
00:08:12,167 --> 00:08:14,584
Already, not noisy.
109
00:08:14,834 --> 00:08:16,918
Choi boss, please.
110
00:08:17,375 --> 00:08:21,209
Wait. Now I'm the President Choi.
111
00:08:21,334 --> 00:08:23,792
Please you who led a toast.
112
00:08:25,626 --> 00:08:27,250
Thank you sir.
113
00:08:29,083 --> 00:08:31,959
- Ligers. - Hore.
114
00:08:35,751 --> 00:08:39,167
Your wealth and assets of the cash has been donated everything.
115
00:08:39,292 --> 00:08:44,292
Which remains the only status as CEO and insured.
116
00:08:44,417 --> 00:08:47,292
So how much does the insurance value of my soul?
117
00:08:50,792 --> 00:08:54,792
1.2 million dollars if it died of illness.
118
00:08:54,918 --> 00:08:58,626
2.7 million if the death was an accident.
119
00:08:58,876 --> 00:09:03,667
Scholarship Foundation wants to make a statue of your chest, sir.
120
00:09:03,792 --> 00:09:05,542
What do you think?
121
00:09:05,959 --> 00:09:11,292
I think it was nice also left a memento of me.
122
00:09:12,751 --> 00:09:14,375
Hear.
123
00:09:14,501 --> 00:09:16,876
I who serve drinks and lick ...
124
00:09:16,959 --> 00:09:19,792
... all municipal government officials for the sake of that contract.
125
00:09:19,918 --> 00:09:23,417
Good my work, but he ate the whole thing?
126
00:09:23,542 --> 00:09:27,626
I'm not a pizza deliveryman.
127
00:09:27,918 --> 00:09:29,250
I have to defecate.
128
00:09:29,375 --> 00:09:31,501
Listen to me, man.
129
00:09:34,459 --> 00:09:36,542
Loser it.
130
00:09:37,375 --> 00:09:41,042
But dear, what Chang-Deuk stronger than you are now?
131
00:09:41,167 --> 00:09:43,167
What do you mean?
132
00:09:43,292 --> 00:09:45,959
One of his men said so in the next room.
133
00:09:46,083 --> 00:09:49,209
- Is he here now? - Yes.
134
00:09:49,334 --> 00:09:51,792
- In this my club? - Yes.
135
00:09:51,918 --> 00:09:53,417
Is that true?
136
00:09:55,542 --> 00:09:58,834
They actually provoking anger.
137
00:10:08,417 --> 00:10:11,167
- What the hell? - Sorry. Forward play.
138
00:10:16,375 --> 00:10:18,292
Who is that?
139
00:10:18,417 --> 00:10:23,125
- Who is calling? - Come sing.
140
00:10:28,709 --> 00:10:30,250
Where did he go?
141
00:10:35,125 --> 00:10:38,292
- Stir once. - Call the police.
142
00:10:42,459 --> 00:10:45,626
Police? There were people killed. Quick come here.
143
00:10:49,334 --> 00:10:52,918
God damn it. Already told you not to mix the drink.
144
00:10:53,000 --> 00:10:55,417
That's because he's the mix.
145
00:10:57,334 --> 00:10:58,792
Shit.
146
00:11:01,083 --> 00:11:03,334
Wait, Officer.
147
00:11:03,834 --> 00:11:07,292
I have not finished talking to them.
148
00:11:07,626 --> 00:11:12,125
Shut up. Do not be noisy.
149
00:11:12,501 --> 00:11:18,459
Come here. Will catch you.
150
00:11:18,584 --> 00:11:20,876
I can not. Stupid.
151
00:11:21,167 --> 00:11:25,542
If I go out, you will die. Stay there.
152
00:11:25,667 --> 00:11:27,959
Shoddy. Shit.
153
00:11:29,250 --> 00:11:31,876
Why so narrow path?
154
00:11:42,042 --> 00:11:44,918
Should I come back?
155
00:11:45,125 --> 00:11:47,709
It is okay. Please begin.
156
00:11:47,834 --> 00:11:50,459
Okay. In that case,...
157
00:11:51,626 --> 00:11:56,292
... I start recording the medical plan renewal older.
158
00:11:56,584 --> 00:12:00,459
Are you Mr. Han Jang-su, was born in 1974?
159
00:12:01,417 --> 00:12:03,000
Ya.
160
00:12:04,375 --> 00:12:06,876
You push fitted ventilator ...
161
00:12:06,959 --> 00:12:10,417
... to extend your life?
162
00:12:10,542 --> 00:12:14,125
True, I do not like to look sloppy.
163
00:12:15,125 --> 00:12:17,709
As a result of all the treatments and drugs, ...
164
00:12:17,834 --> 00:12:20,042
Do not cut too many edges.
165
00:12:20,167 --> 00:12:21,959
Do not cut too?
166
00:12:22,792 --> 00:12:27,375
Sir, I can record it when you're finished haircut.
167
00:12:27,501 --> 00:12:31,584
I reject all of the conditions. I hate delays.
168
00:12:32,042 --> 00:12:33,167
Begin New Life Now
169
00:12:33,292 --> 00:12:39,000
The defendant was sentenced to two years probation ...
170
00:12:39,125 --> 00:12:46,042
... and 150 hours of work to community service.
171
00:12:47,000 --> 00:12:49,584
See son of a bitch.
172
00:12:49,709 --> 00:12:52,959
Policy stupid son of a bitch.
173
00:12:54,083 --> 00:12:55,626
Eat this.
174
00:12:59,584 --> 00:13:02,042
It was the most delicious idea here.
175
00:13:02,167 --> 00:13:03,542
Shit.
176
00:13:03,667 --> 00:13:06,125
Three hours I drove specially bought out of it.
177
00:13:08,959 --> 00:13:10,751
Society service?
178
00:13:10,876 --> 00:13:14,125
Do not want. I do not want to do it.
179
00:13:14,250 --> 00:13:16,334
- You are stupid. - I do not care about the law.
180
00:13:16,459 --> 00:13:20,834
The boss made a deal with Chang-Deuk for the verdict.
181
00:13:20,959 --> 00:13:23,542
You know how they are dislodged teeth?
182
00:13:23,667 --> 00:13:26,501
You're promoting implant dentures?
183
00:13:26,626 --> 00:13:31,375
Did you have fun? Young-ki, we tread slowly career.
184
00:13:31,667 --> 00:13:35,667
No, I'm going straight to the top.
185
00:13:35,792 --> 00:13:37,167
How is the value of your stock?
186
00:13:37,292 --> 00:13:38,542
Its value rose slightly.
187
00:13:38,667 --> 00:13:41,250
I told you, is not it?
188
00:13:43,584 --> 00:13:45,542
Can we sell the shares now?
189
00:13:45,667 --> 00:13:47,626
I was so scared.
190
00:13:47,751 --> 00:13:49,375
First patient.
191
00:13:49,501 --> 00:13:50,918
Value will increase by 10-fold.
192
00:13:51,000 --> 00:13:53,584
That's about 7 million dollars.
193
00:13:53,709 --> 00:13:56,918
- We are penetrating the upper level. - Oh, hot.
194
00:14:00,959 --> 00:14:03,417
Seven bucks you do not have any.
195
00:14:04,417 --> 00:14:06,125
Please eat.
196
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
- Let's go. - Good, Sir.
197
00:14:08,250 --> 00:14:10,459
- Thank you. - Madam?
198
00:14:11,167 --> 00:14:12,918
I asked for corn.
199
00:14:17,959 --> 00:14:19,584
Feel this.
200
00:14:19,709 --> 00:14:23,250
Damn you. Stop.
201
00:14:23,959 --> 00:14:29,709
You're the one who decides not want to undergo treatment.
202
00:14:30,417 --> 00:14:33,626
If you change your mind, let's try life extension.
203
00:14:33,751 --> 00:14:38,000
488 GTB. The car was good.
204
00:14:38,125 --> 00:14:41,876
But I think it is best Ferrari 360 Modena.
205
00:14:41,959 --> 00:14:47,792
Since the series 458, Ferrari lost its wild sensation.
206
00:14:47,918 --> 00:14:52,918
For me Ferrari is not a car that can only be fast.
207
00:14:53,000 --> 00:14:54,459
Then?
208
00:14:54,584 --> 00:14:56,792
You have to get ready. There's not much more.
209
00:14:56,918 --> 00:14:58,626
Hear.
210
00:15:00,417 --> 00:15:03,959
I'm talking about Ferrari.
211
00:15:05,876 --> 00:15:11,209
Go faster than the others. That's my style.
212
00:15:13,125 --> 00:15:19,542
So I prescribe painkillers again to end it.
213
00:15:21,042 --> 00:15:22,501
Please.
214
00:15:23,375 --> 00:15:27,959
Come on, little brother. Wait until the end of the month.
215
00:15:29,167 --> 00:15:31,501
Alright then.
216
00:15:34,626 --> 00:15:38,083
Where's my car?
217
00:15:39,250 --> 00:15:42,250
Kang Jung-ki.
218
00:15:43,459 --> 00:15:45,083
Where are you?
219
00:15:48,459 --> 00:15:50,167
You.
220
00:15:50,292 --> 00:15:54,042
You sold my car. Lancang all.
221
00:15:54,167 --> 00:15:56,292
I have to pay for your tuition and rent, ...
222
00:15:56,417 --> 00:15:57,709
... but you're not here.
223
00:15:57,834 --> 00:16:00,209
I should be compensation to the people who you're beaten.
224
00:16:00,334 --> 00:16:02,959
If your car does not sell it, you're still in prison now.
225
00:16:03,083 --> 00:16:04,792
Wrong.
226
00:16:04,918 --> 00:16:10,417
You should ask for forgiveness from me.
227
00:16:10,751 --> 00:16:12,876
- I'll kill you. - Get a grip, man.
228
00:16:13,167 --> 00:16:16,542
When did you stop playing at?
229
00:16:20,959 --> 00:16:22,792
Shit.
230
00:16:23,209 --> 00:16:26,918
Kubayari you're taking a course in speech.
231
00:16:27,000 --> 00:16:29,417
Now you are always advised.
232
00:16:29,542 --> 00:16:32,375
How dare you talk.
233
00:16:32,501 --> 00:16:34,709
What to do with you?
234
00:16:42,834 --> 00:16:44,667
I must be crazy. Forgive me, dear brother.
235
00:16:44,792 --> 00:16:46,375
Keep the change.
236
00:17:01,459 --> 00:17:03,501
His travels far enough.
237
00:17:04,501 --> 00:17:08,584
I think you deliberately spun away so high argonya.
238
00:17:09,959 --> 00:17:12,250
Tn. Kang Young-ki?
239
00:17:14,959 --> 00:17:17,501
We at the Center for Palliative Care ...
240
00:17:17,626 --> 00:17:20,751
... rated best five consecutive years.
241
00:17:20,876 --> 00:17:23,501
We give the opportunity for people ...
242
00:17:23,626 --> 00:17:28,000
... are required to perform community service.
243
00:17:28,417 --> 00:17:31,542
Wait, clothes looked uncomfortable.
244
00:17:31,667 --> 00:17:33,125
These spandex materials.
245
00:17:35,083 --> 00:17:37,292
Tn. Han? This is me.
246
00:17:39,584 --> 00:17:44,250
I would like to introduce to you a social worker.
247
00:17:45,876 --> 00:17:48,334
- Sir? - Shit.
248
00:17:49,334 --> 00:17:51,959
I'm ready to serve you.
249
00:17:53,792 --> 00:17:55,292
What?
250
00:17:55,792 --> 00:17:59,334
She would not even get up to greet guests?
251
00:18:08,626 --> 00:18:10,542
Who thug?
252
00:18:12,542 --> 00:18:14,709
She was a social worker for you.
253
00:18:14,834 --> 00:18:18,209
I signed your papers, then get the hell alone.
254
00:18:21,167 --> 00:18:22,417
To.
255
00:18:32,167 --> 00:18:34,042
thanks.
256
00:18:36,459 --> 00:18:38,959
- Where are you going? - Back home.
257
00:18:39,042 --> 00:18:41,751
He said he wants to sign my papers.
258
00:18:41,876 --> 00:18:44,501
You reject the public service obligations?
259
00:18:44,626 --> 00:18:48,542
This means that you violate probation, you will go to jail again.
260
00:18:48,667 --> 00:18:51,125
He said he wants to sign my papers.
261
00:18:51,250 --> 00:18:54,292
If you come to the office, you should be ready to work.
262
00:18:54,417 --> 00:18:57,667
- Do not touch me. - I did not touch.
263
00:19:05,375 --> 00:19:07,417
- pesky mosquitoes. - What?
264
00:19:09,000 --> 00:19:11,626
What are you doing?
265
00:19:11,959 --> 00:19:13,501
Miss.
266
00:19:14,042 --> 00:19:16,959
Since when do you like this?
267
00:19:17,083 --> 00:19:19,292
I see you move your finger before.
268
00:19:19,417 --> 00:19:22,292
You can not move to another?
269
00:19:22,417 --> 00:19:24,751
Too bad.
270
00:19:27,959 --> 00:19:30,584
Mean yours could not "get up"?
271
00:19:32,000 --> 00:19:34,292
You poor thing. Impossible.
272
00:19:34,417 --> 00:19:37,834
Right. This paralysis.
273
00:19:38,417 --> 00:19:42,417
But you can find a solution. Wait.
274
00:19:42,542 --> 00:19:47,751
You can not wake up? Does not make sense.
275
00:19:48,584 --> 00:19:52,751
This is the most recent video from Japan.
276
00:19:52,876 --> 00:19:55,709
- We will see. - What are you doing?
277
00:19:55,834 --> 00:19:59,667
Concentration first. We test and see the results.
278
00:19:59,792 --> 00:20:01,000
Stop.
279
00:20:01,125 --> 00:20:05,042
This is not your favorite? You like girls West?
280
00:20:05,167 --> 00:20:09,876
I also got the film. They are so beautiful.
281
00:20:12,167 --> 00:20:14,083
Go away from me.
282
00:20:14,209 --> 00:20:15,626
This film can heal.
283
00:20:15,751 --> 00:20:19,417
Get lost you. You are crazy.
284
00:20:19,792 --> 00:20:23,584
- Encourage yourself, try this. - Get rid of that tool.
285
00:20:23,876 --> 00:20:25,584
Geez.
286
00:20:35,083 --> 00:20:38,334
You can not knock?
287
00:20:39,125 --> 00:20:40,792
What are you doing?
288
00:20:40,918 --> 00:20:44,167
Please do not make him angry.
289
00:20:44,292 --> 00:20:49,459
Anyway, I'm just trying to help one's soul.
290
00:20:49,584 --> 00:20:52,792
You came from Seoul?
291
00:20:53,334 --> 00:20:56,834
Although you are required to do community service, ...
292
00:20:56,959 --> 00:20:59,792
... please treat him with respect.
293
00:20:59,918 --> 00:21:04,292
Should I tell you I'm going to file a formal complaint.
294
00:21:06,667 --> 00:21:10,584
"Should I tell you?" How cool language.
295
00:21:13,417 --> 00:21:17,751
Forward play. What are you staring at?
296
00:21:19,292 --> 00:21:24,501
Tn. Park will be a legal challenge to take over the management.
297
00:21:24,626 --> 00:21:29,959
I prepared a team of lawyers to deal with their demands.
298
00:21:40,292 --> 00:21:45,584
Did I watch porn at a time like this?
299
00:21:58,375 --> 00:22:00,334
Come in.
300
00:22:01,375 --> 00:22:05,334
You're too old to make them angry.
301
00:22:05,459 --> 00:22:06,959
Young-ki.
302
00:22:07,083 --> 00:22:10,792
I know you're upset about Kaiserland transaction.
303
00:22:10,918 --> 00:22:14,459
To succeed, we need the company of people ...
304
00:22:14,584 --> 00:22:18,542
..to pull or push others.
305
00:22:18,667 --> 00:22:21,209
You told me to push the hoodlums, sir?
306
00:22:21,334 --> 00:22:23,792
I've got the right position for you.
307
00:22:23,918 --> 00:22:29,876
Current concentrations nightclub just manage it.
308
00:22:31,083 --> 00:22:35,375
I'll give you the condo property rights, so put behind it.
309
00:22:35,501 --> 00:22:37,834
- Dae-guk. - Yes, Sir.
310
00:22:37,959 --> 00:22:41,542
Fetch the financial books Ligers Capital.
311
00:22:41,792 --> 00:22:44,459
There was still time before the next quarter.
312
00:22:44,584 --> 00:22:46,375
Why now, sir?
313
00:22:46,501 --> 00:22:50,792
I made a 2 million dollar investment in Seoul. Prepare the book.
314
00:22:51,792 --> 00:22:53,626
Good, Sir.
315
00:22:55,209 --> 00:22:57,709
Young-ki, come here.
316
00:23:01,125 --> 00:23:05,834
You're an executive of the company. Why dress like that?
317
00:23:05,959 --> 00:23:07,459
This.
318
00:23:08,167 --> 00:23:11,000
Buy a suit.
319
00:23:11,125 --> 00:23:14,042
- Now, sir? - Go.
320
00:23:28,459 --> 00:23:33,042
There should not be anyone to interfere in my style of dress.
321
00:23:33,834 --> 00:23:37,292
Gangsters who wore suits tier three now?
322
00:23:37,417 --> 00:23:39,042
Who cares?
323
00:23:39,167 --> 00:23:42,959
He told me to take the financial books.
324
00:23:43,042 --> 00:23:49,167
We have to sell stocks or expiry of us.
325
00:23:49,751 --> 00:23:52,459
We sell now while capital we could still intact.
326
00:23:52,584 --> 00:23:55,375
We can not stop the operation.
327
00:23:55,792 --> 00:23:59,292
Do not worry, I can handle it.
328
00:23:59,626 --> 00:24:03,792
Wait a minute. we will be a big profit.
329
00:24:03,918 --> 00:24:05,834
My head has been broken first.
330
00:24:05,959 --> 00:24:11,334
Come drink, celebrate the new me out of jail.
331
00:24:11,834 --> 00:24:14,918
Cheers? Kiss?
332
00:24:15,751 --> 00:24:17,542
- You are stupid. - I love you, dear.
333
00:24:36,167 --> 00:24:38,584
Hey, gangster.
334
00:24:39,417 --> 00:24:41,125
Wake up.
335
00:24:43,542 --> 00:24:45,542
Wake up now.
336
00:24:49,334 --> 00:24:52,000
- Wake up. - Good, Sir.
337
00:24:56,959 --> 00:24:59,417
What are you doing in my house?
338
00:24:59,542 --> 00:25:01,459
What are you doing?
339
00:25:06,250 --> 00:25:08,959
You've already eaten, sir?
340
00:25:09,501 --> 00:25:11,417
See you later.
341
00:25:11,751 --> 00:25:13,959
Let's eat soup pengar relievers.
342
00:25:14,042 --> 00:25:15,626
Shit.
343
00:25:15,751 --> 00:25:17,792
I did not swearing, sir.
344
00:25:17,918 --> 00:25:20,083
- I'm just saying "shoes". - Dah.
345
00:25:20,209 --> 00:25:22,459
Will prepare for, sir.
346
00:25:27,250 --> 00:25:29,125
Soup What is this?
347
00:25:33,709 --> 00:25:35,626
It did not taste good.
348
00:25:40,459 --> 00:25:41,876
Air.
349
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
Hey, water.
350
00:26:00,542 --> 00:26:04,667
Correct honey. I have a number of shares.
351
00:26:04,792 --> 00:26:06,501
The company name Big Cell Bio.
352
00:26:06,626 --> 00:26:11,042
If the stock value goes up, let us travel to Italy.
353
00:26:11,375 --> 00:26:14,375
Are you interested? Very nice.
354
00:26:15,083 --> 00:26:19,125
Now I'm doing community service tasks.
355
00:26:19,250 --> 00:26:22,250
I care for men who can not get up.
356
00:26:22,375 --> 00:26:25,751
Right, take care of yourself. I'll call you later.
357
00:26:26,334 --> 00:26:28,000
What is wrong?
358
00:26:28,125 --> 00:26:30,918
Share Big Cell Bio.
359
00:26:33,501 --> 00:26:37,876
Forget it. What stocks to a gangster?
360
00:26:37,959 --> 00:26:42,584
Do you want to shut the fuck up for good?
361
00:26:42,709 --> 00:26:44,501
You're kidding bit huh?
362
00:26:44,626 --> 00:26:47,125
Not just a little, it's a lot.
363
00:26:47,250 --> 00:26:48,584
Want to taste?
364
00:26:48,709 --> 00:26:50,501
I wanted to, but could not.
365
00:26:50,626 --> 00:26:52,751
Forget it.
366
00:26:55,000 --> 00:26:56,334
What?
367
00:27:37,125 --> 00:27:39,542
Koo Dae-guk.
368
00:27:41,959 --> 00:27:43,459
What happened?
369
00:27:43,584 --> 00:27:46,292
This stock fraud.
370
00:27:46,417 --> 00:27:48,292
We were ripped out.
371
00:27:48,417 --> 00:27:50,709
This is the end of us.
372
00:27:54,125 --> 00:27:56,167
This phone from Bos.
373
00:27:56,626 --> 00:28:00,751
What should I do, Young-ki?
374
00:28:02,167 --> 00:28:04,542
Should what happens now?
375
00:28:09,667 --> 00:28:13,501
Boss promised condominium ownership?
376
00:28:13,626 --> 00:28:16,083
What he expressed his promise in formal writing?
377
00:28:16,209 --> 00:28:19,667
You want me to give you money for a condo with no proof?
378
00:28:19,792 --> 00:28:23,417
I have a reason in itself to see you.
379
00:28:23,542 --> 00:28:26,584
You know the value of its shares would have soared.
380
00:28:26,709 --> 00:28:29,751
Tell me their current value.
381
00:28:29,876 --> 00:28:32,209
Do not smile.
382
00:28:32,334 --> 00:28:35,334
Can or can not you do it?
383
00:28:37,626 --> 00:28:39,125
Okay.
384
00:28:40,167 --> 00:28:44,042
If you ask, of course I can do it.
385
00:28:44,167 --> 00:28:46,209
CEO Choi Ki-color
386
00:28:46,334 --> 00:28:50,876
Will I prepare the money, but I ask you a favor first.
387
00:28:51,375 --> 00:28:55,834
I'm too busy to wash my car.
388
00:28:57,626 --> 00:29:00,584
Can you wash my car?
389
00:29:04,334 --> 00:29:07,167
Do not change the subject.
390
00:29:15,292 --> 00:29:17,250
Feel it.
391
00:29:17,626 --> 00:29:21,167
Okay, I'll wash your car.
392
00:29:22,918 --> 00:29:24,334
What?
393
00:29:24,918 --> 00:29:27,542
Maximum loan amount $ 1,400, 45 percent APR
394
00:29:29,792 --> 00:29:33,417
It's the first time I did not answer the phone from Bos.
395
00:29:33,709 --> 00:29:36,250
What should we do?
396
00:29:40,459 --> 00:29:43,626
Tn. Kang? Why is hard to call you?
397
00:29:43,751 --> 00:29:46,542
If you're not here today, will report you ...
398
00:29:46,667 --> 00:29:48,083
... and you go back to jail.
399
00:29:52,667 --> 00:29:54,626
Shit.
400
00:29:59,501 --> 00:30:01,167
What the hell?
401
00:30:01,667 --> 00:30:03,667
What a cracking cell phone?
402
00:30:04,792 --> 00:30:06,959
My mind is cracked.
403
00:30:12,042 --> 00:30:15,292
The view was incredible.
404
00:30:15,417 --> 00:30:20,542
The air is delicious, refreshing.
405
00:30:20,876 --> 00:30:22,626
Not really.
406
00:30:22,751 --> 00:30:25,959
I was bullied a lot of flies.
407
00:30:26,459 --> 00:30:28,042
Flies?
408
00:30:28,167 --> 00:30:32,626
If so, then I fly annoying.
409
00:30:34,751 --> 00:30:37,667
But lalatnya sparkling like gold.
410
00:30:37,792 --> 00:30:40,501
Can fly or not, I want to shine like gold.
411
00:30:40,959 --> 00:30:43,667
Hand over management rights to me.
412
00:30:43,959 --> 00:30:47,542
If we face a lawsuit, ...
413
00:30:47,751 --> 00:30:50,000
... Can you challenge it until the case is finished?
414
00:30:50,459 --> 00:30:55,250
Got a bad style is also a disease that is incurable.
415
00:30:55,375 --> 00:30:58,626
If you no demand, you should bring a gift.
416
00:30:58,751 --> 00:31:01,918
You think I'm asking you, sir?
417
00:31:08,209 --> 00:31:10,125
Who are you?
418
00:31:10,250 --> 00:31:12,417
Do not mind me.
419
00:31:13,375 --> 00:31:16,542
We're talking. Go away.
420
00:31:17,667 --> 00:31:23,167
They told me to come, and then expelled. What is going on today?
421
00:31:27,709 --> 00:31:29,459
Go.
422
00:31:47,125 --> 00:31:50,125
You do not know who I am?
423
00:31:50,250 --> 00:31:52,083
We have just met.
424
00:31:52,209 --> 00:31:54,918
Like I shamans, can know ahead of time?
425
00:31:55,834 --> 00:31:59,209
You hired lackey to manage the company?
426
00:31:59,334 --> 00:32:01,584
It's against the law.
427
00:32:03,626 --> 00:32:07,501
I'm here because it is required by the government.
428
00:32:07,626 --> 00:32:09,834
Hi, Mr. Messenger.
429
00:32:09,959 --> 00:32:12,250
Banish that fool.
430
00:32:12,375 --> 00:32:13,751
What?
431
00:32:13,876 --> 00:32:15,876
If you want me to sign the document.
432
00:32:15,959 --> 00:32:17,667
Gosh.
433
00:32:18,125 --> 00:32:19,542
Then.
434
00:32:22,083 --> 00:32:25,167
It's illegal. Stop.
435
00:32:25,918 --> 00:32:28,459
Go. He did not want to see you.
436
00:32:33,459 --> 00:32:38,459
He never came asked me for money.
437
00:32:38,584 --> 00:32:41,417
He must have made a mistake.
438
00:32:41,542 --> 00:32:43,292
Follow him secretly.
439
00:32:43,417 --> 00:32:44,792
Good, Sir.
440
00:32:45,751 --> 00:32:48,918
Do I look as ridiculous as that?
441
00:32:50,792 --> 00:32:53,959
Will be repaired, sir.
442
00:32:54,083 --> 00:32:55,959
You're stupid.
443
00:32:56,083 --> 00:32:58,501
The boss will be suspicious if you're avoiding his phone kept.
444
00:32:58,626 --> 00:33:01,042
Create a compelling reason.
445
00:33:01,167 --> 00:33:03,584
Could not she use her brains?
446
00:33:03,709 --> 00:33:05,167
Is.
447
00:33:05,834 --> 00:33:07,375
What is this?
448
00:33:07,959 --> 00:33:09,751
This you?
449
00:33:09,876 --> 00:33:13,292
I stress once now.
450
00:33:13,417 --> 00:33:15,584
But look at that grin. What is this?
451
00:33:18,375 --> 00:33:23,167
Statue not stuck in the base?
452
00:33:28,459 --> 00:33:29,834
Ouch.
453
00:33:38,250 --> 00:33:44,042
How much money did you donate that statue made?
454
00:33:44,250 --> 00:33:48,459
I really envy you.
455
00:33:50,792 --> 00:33:53,209
You're jealous of me?
456
00:33:53,834 --> 00:33:56,834
Yes, you know my dream?
457
00:33:57,167 --> 00:34:00,709
Put a Ferrari in a large luxury apartment.
458
00:34:00,959 --> 00:34:04,167
Then do sex on it. That's my dream.
459
00:34:04,292 --> 00:34:06,417
- a nice dream. - Yes, is not it?
460
00:34:06,542 --> 00:34:11,751
By the way, can you lend me money?
461
00:34:11,876 --> 00:34:15,834
I want to invest in order to get rich quick, ...
462
00:34:15,959 --> 00:34:20,000
... but I cheated again.
463
00:34:20,626 --> 00:34:25,125
Do you think you can live comfortably with the money?
464
00:34:25,250 --> 00:34:27,042
Of course.
465
00:34:27,167 --> 00:34:29,000
The dead man left what? Name?
466
00:34:29,125 --> 00:34:31,209
No, just a corpse.
467
00:34:31,334 --> 00:34:34,626
We are definitely going to die, so I want to get the perfect life.
468
00:34:34,751 --> 00:34:38,167
By the way, can I get a loan without interest?
469
00:34:38,292 --> 00:34:42,334
I just need 700 thousand dollars. That is all.
470
00:34:43,209 --> 00:34:46,918
Why can not? You're rich.
471
00:34:58,000 --> 00:35:00,792
What is left behind when someone dies?
472
00:35:16,501 --> 00:35:19,542
I know, of course I can.
473
00:35:20,042 --> 00:35:22,042
Tn. Kim. Come on ..
474
00:35:22,292 --> 00:35:27,584
Your business I bring a profit for many years.
475
00:35:27,792 --> 00:35:32,167
I'm asking to borrow a little.
476
00:35:32,501 --> 00:35:36,542
He hung up the phone. Shit.
477
00:35:39,042 --> 00:35:41,667
Please wipe it with a cloth.
478
00:35:45,042 --> 00:35:47,459
Clean with a share of the Big Cell Bio.
479
00:35:47,584 --> 00:35:50,876
Now the value is the same with waste paper.
480
00:35:50,959 --> 00:35:52,501
What did you say?
481
00:35:52,626 --> 00:35:57,667
I once defended the company's owner.
482
00:35:57,792 --> 00:35:59,709
He can not be trusted.
483
00:35:59,834 --> 00:36:03,083
He fraudsters who steal from fools like you.
484
00:36:03,209 --> 00:36:04,375
What?
485
00:36:04,501 --> 00:36:08,042
You just told me now? Basic crazy psychopath.
486
00:36:08,167 --> 00:36:13,292
I've decided I do not want to interfere other people's business.
487
00:36:16,000 --> 00:36:18,876
Soon I die.
488
00:36:18,959 --> 00:36:22,542
My lungs stopped working.
489
00:36:23,709 --> 00:36:27,209
Maybe my age two months away.
490
00:36:27,667 --> 00:36:31,417
You want kutemani cross over to the other world?
491
00:36:34,959 --> 00:36:36,876
Do you really want?
492
00:36:39,083 --> 00:36:42,751
I will pay your losses in shares.
493
00:36:42,876 --> 00:36:46,209
Kujadikan you my insurance insured.
494
00:36:47,751 --> 00:36:51,709
But you have to help me do a number of things ...
495
00:36:51,834 --> 00:36:53,959
... before I die.
496
00:36:54,083 --> 00:36:58,542
You want me to be pesuruhmu until you die?
497
00:36:58,667 --> 00:37:00,375
Are you insane?
498
00:37:00,501 --> 00:37:03,751
How much is your insurance? Do not lie to me.
499
00:37:03,876 --> 00:37:07,167
Least 1.2 million dollars, a maximum of 2.7 million.
500
00:37:07,292 --> 00:37:09,375
Stop. Do not forward.
501
00:37:13,459 --> 00:37:15,125
What's it worth now?
502
00:37:15,250 --> 00:37:18,292
If I die like this, 1.2 million dollars.
503
00:37:18,417 --> 00:37:22,542
2.7 million dollars if I died because of an accident.
504
00:37:23,918 --> 00:37:26,250
Gosh. Basic you.
505
00:37:28,209 --> 00:37:31,000
What the hell? Does not make sense.
506
00:37:31,125 --> 00:37:33,792
Maybe you so.
507
00:37:33,918 --> 00:37:37,417
I want to die without regret.
508
00:37:38,959 --> 00:37:42,542
And in my own way.
509
00:37:42,667 --> 00:37:48,042
Consider my offer. This opportunity of a lifetime.
510
00:37:53,501 --> 00:37:56,083
- Are you serious? - Yes.
511
00:37:56,417 --> 00:37:58,918
Can we talk about this more?
512
00:37:59,167 --> 00:38:01,834
He is a former prosecutor of Seoul.
513
00:38:01,959 --> 00:38:04,125
He opened a law firm here in Busan.
514
00:38:04,292 --> 00:38:06,876
Revenue was $ 50 million a year.
515
00:38:06,959 --> 00:38:09,292
He's cunning lawyer.
516
00:38:09,667 --> 00:38:11,959
For the sake of money, he can deliver the slayer.
517
00:38:12,167 --> 00:38:15,751
Why did she give you so much money?
518
00:38:16,292 --> 00:38:20,292
You know what happens if we want free candy.
519
00:38:20,417 --> 00:38:24,542
I think this is a gift from heaven. I'm so lucky.
520
00:38:24,876 --> 00:38:28,042
Consciously, man. You're being deceived by him.
521
00:38:28,292 --> 00:38:31,042
Should we participate gambling with indemnity insurance?
522
00:38:31,292 --> 00:38:32,876
You die.
523
00:38:33,167 --> 00:38:34,959
- Come conscious. - Ouch.
524
00:38:35,083 --> 00:38:37,083
I can be the opportunity of a lifetime.
525
00:38:37,375 --> 00:38:41,542
Why make it as insured, sir?
526
00:38:41,667 --> 00:38:43,626
Did he threaten you?
527
00:38:43,751 --> 00:38:45,501
No.
528
00:38:45,959 --> 00:38:50,083
I will not give my insurance money to the gangsters.
529
00:38:50,209 --> 00:38:53,667
I invest in the rest of my life.
530
00:38:55,125 --> 00:38:57,250
Just sign.
531
00:38:57,542 --> 00:39:01,000
In time you'll be the recipient of the insurance money.
532
00:39:01,125 --> 00:39:02,751
Now do your job first.
533
00:39:02,876 --> 00:39:06,626
It's OK. Just two months, right?
534
00:39:07,375 --> 00:39:09,584
My first task what?
535
00:39:09,918 --> 00:39:12,334
- Baseball Stadium / Swimming Pool - This is it?
536
00:39:12,626 --> 00:39:15,709
It was easier than I thought.
537
00:39:17,709 --> 00:39:21,209
- We start with that. - Okay.
538
00:39:21,334 --> 00:39:24,417
Which baseball team?
539
00:39:29,918 --> 00:39:31,626
Nexen?
540
00:39:32,834 --> 00:39:36,209
Nexen support team in Busan? It was crazy.
541
00:39:36,334 --> 00:39:39,959
Who always triumph in Busan is Lotte team.
542
00:39:40,083 --> 00:39:44,209
They are always in the last position.
543
00:39:44,334 --> 00:39:46,959
Very nice.
544
00:39:47,042 --> 00:39:50,667
Stop it or you could get killed. Sit quietly.
545
00:39:50,792 --> 00:39:53,083
If I'm dead, you can fast money.
546
00:39:53,209 --> 00:39:55,375
Nexen life.
547
00:39:55,709 --> 00:39:59,000
- What is he doing? - Find apparently dead.
548
00:39:59,125 --> 00:40:00,959
Attention, citizens of Busan.
549
00:40:01,042 --> 00:40:05,417
He is very ill. Please note.
550
00:40:05,542 --> 00:40:07,959
- Living Nexen. - Shut up.
551
00:40:08,042 --> 00:40:10,125
Let us cheer, friends.
552
00:40:12,709 --> 00:40:16,542
Lotte life.
553
00:40:24,459 --> 00:40:26,584
He's a psychopath.
554
00:40:26,709 --> 00:40:29,292
I was almost beaten to death.
555
00:40:29,417 --> 00:40:34,000
But you know, we should be friendly to the rich.
556
00:40:34,125 --> 00:40:37,584
I will still be paid nonetheless.
557
00:40:37,709 --> 00:40:39,709
I'll call you later.
558
00:40:44,042 --> 00:40:45,918
What is good?
559
00:40:48,000 --> 00:40:50,375
Why is he acting like that?
560
00:40:50,501 --> 00:40:53,667
Who? Your girl?
561
00:40:53,792 --> 00:40:55,751
I knew it.
562
00:40:55,876 --> 00:40:58,292
Luxurious pool like this?
563
00:40:58,417 --> 00:41:00,959
You often bring the girls and get drunk.
564
00:41:01,042 --> 00:41:05,334
Then you have used deceit them. I understand.
565
00:41:06,083 --> 00:41:08,459
Daughter, Ji-eun.
566
00:41:08,584 --> 00:41:12,834
Do you have a daughter?
567
00:41:12,959 --> 00:41:14,709
Where is he?
568
00:41:15,792 --> 00:41:17,918
With his mother.
569
00:41:18,000 --> 00:41:19,792
I'm starting to get it now.
570
00:41:19,918 --> 00:41:23,000
You got a lot of money, and then had an affair ...
571
00:41:23,125 --> 00:41:26,709
... you divorce your wife, and lost custody of the children.
572
00:41:26,834 --> 00:41:28,542
Want to get in the pool?
573
00:41:30,334 --> 00:41:34,209
It feels good. Come swim.
574
00:41:34,459 --> 00:41:38,542
By the way, the lawyer of Seoul's ...
575
00:41:38,667 --> 00:41:41,042
... what he's married?
576
00:41:41,167 --> 00:41:44,125
I like the way the girl spoke Seoul.
577
00:41:44,250 --> 00:41:48,501
I do not like the accent.
578
00:41:48,626 --> 00:41:51,584
"You want your teeth dislodged kuhajar?"
579
00:41:58,959 --> 00:42:02,167
Why do not you have any tattoos? You're a gangster.
580
00:42:02,292 --> 00:42:05,292
Tattoo just for cheap thug.
581
00:42:05,417 --> 00:42:08,125
Gangster top like I do not need it.
582
00:42:12,459 --> 00:42:15,292
Hey, thugs.
583
00:42:15,417 --> 00:42:16,459
What the hell?
584
00:42:16,584 --> 00:42:18,834
You guys, gangsters.
585
00:42:18,959 --> 00:42:22,709
There are no children here. Play elsewhere.
586
00:42:22,834 --> 00:42:26,000
- Who would that be? - Is he crazy?
587
00:42:27,542 --> 00:42:31,584
You do not know who I am?
588
00:42:31,751 --> 00:42:33,876
Stupid. Do you want to pour your blood?
589
00:42:33,959 --> 00:42:35,918
He Bos Young-ki.
590
00:42:38,709 --> 00:42:41,459
Why so many tattoo?
591
00:42:41,584 --> 00:42:45,334
Do you want me to clean? Hide your tattoo.
592
00:42:45,459 --> 00:42:46,584
Good, Sir.
593
00:42:46,709 --> 00:42:49,834
- Please swimming. - Take care of yourself, sir.
594
00:42:50,125 --> 00:42:52,125
Not bad.
595
00:42:53,918 --> 00:42:55,751
You stupid.
596
00:42:55,876 --> 00:42:58,083
Watch where you're going, big boy.
597
00:43:07,918 --> 00:43:11,834
I'll show you where. You create a nice letter.
598
00:43:11,959 --> 00:43:14,000
It is not in the list of my activities.
599
00:43:14,125 --> 00:43:15,292
Do not move.
600
00:43:15,417 --> 00:43:17,292
Right here.
601
00:43:17,834 --> 00:43:19,959
Wait, hold.
602
00:43:22,167 --> 00:43:25,709
Even stamped pigs before slaughter.
603
00:43:25,834 --> 00:43:29,709
This is the best tattoo studio, so trust me.
604
00:43:29,834 --> 00:43:31,626
Wait a minute.
605
00:43:31,751 --> 00:43:33,292
It is okay.
606
00:43:35,709 --> 00:43:37,918
- Do it. - Very nice.
607
00:43:38,250 --> 00:43:41,083
He said the effect of contact collarbone.
608
00:43:41,209 --> 00:43:43,417
I do not feel anything.
609
00:43:43,542 --> 00:43:46,042
You'll be fine.
610
00:43:55,918 --> 00:43:57,959
What does this mean?
611
00:43:58,042 --> 00:44:00,709
The top floor.
612
00:44:04,250 --> 00:44:06,834
Top rate
613
00:44:27,125 --> 00:44:30,542
I did not find ramen curry.
614
00:44:31,959 --> 00:44:34,042
I can be the flavor of the meat.
615
00:44:34,167 --> 00:44:36,918
Do not buy expensive foods continues.
616
00:44:37,000 --> 00:44:39,584
Do you need anything else?
617
00:44:39,709 --> 00:44:42,334
Well, study hard.
618
00:44:42,459 --> 00:44:44,876
My sister tried to get into medical school.
619
00:44:44,959 --> 00:44:48,375
Weight for student finance.
620
00:44:48,501 --> 00:44:51,792
He was draining my money.
621
00:44:51,918 --> 00:44:56,459
Why did you bring me here to buy the food your brother?
622
00:44:56,918 --> 00:45:01,626
I realize we do not know each other.
623
00:45:02,125 --> 00:45:04,501
What zodiakmu animals?
624
00:45:04,918 --> 00:45:06,542
Tiger.
625
00:45:06,667 --> 00:45:09,626
I thought, you look just like a cat.
626
00:45:09,751 --> 00:45:12,292
We are almost the same age.
627
00:45:12,417 --> 00:45:14,959
Zodiakku naga.
628
00:45:15,083 --> 00:45:18,542
Tiger and dragon friends.
629
00:45:40,417 --> 00:45:45,959
As a friend, I want to offer a business proposal.
630
00:45:46,083 --> 00:45:49,417
How do you say?
631
00:45:49,626 --> 00:45:55,083
This project to good faith. Listen.
632
00:45:55,584 --> 00:45:59,209
If you die like this, the insurance of 1.2 million dollars.
633
00:45:59,334 --> 00:46:04,501
But be 1.2 million dollars if killed in an accident, right?
634
00:46:04,626 --> 00:46:05,918
Ya.
635
00:46:07,125 --> 00:46:08,959
Therefore,...
636
00:46:09,042 --> 00:46:11,459
I had a good friend.
637
00:46:11,584 --> 00:46:15,959
He is good at using a knife. Quick and neat stitches.
638
00:46:16,042 --> 00:46:19,876
We do it later after we completed all our missions.
639
00:46:19,959 --> 00:46:23,834
After that I ask for your help ...
640
00:46:23,959 --> 00:46:28,667
... stab deep enough to kill you.
641
00:46:28,876 --> 00:46:35,000
Now you're also dying. We just doubled his money.
642
00:46:35,459 --> 00:46:37,834
That good faith, huh?
643
00:46:37,959 --> 00:46:43,292
So you can 2.7 million and luxurious life, huh?
644
00:46:43,417 --> 00:46:45,501
You are selfish.
645
00:46:45,792 --> 00:46:51,417
Your friend could stab me without pain?
646
00:46:52,000 --> 00:46:55,209
He could be stabbed in the part that does not hurt.
647
00:46:55,334 --> 00:46:58,042
We make sure you die comfortably.
648
00:46:58,167 --> 00:46:59,501
Basic you.
649
00:46:59,626 --> 00:47:01,709
Please select one.
650
00:47:01,834 --> 00:47:03,375
Here there are all sizes.
651
00:47:03,501 --> 00:47:08,250
What if the package 2 to 1 that you stabbed too?
652
00:47:08,375 --> 00:47:11,000
Why not?
653
00:47:11,501 --> 00:47:14,792
I love your sense of humor.
654
00:47:54,459 --> 00:47:56,709
See-see when driving.
655
00:48:25,709 --> 00:48:28,334
It was not on the list of my activities.
656
00:48:28,459 --> 00:48:30,626
Consider it a bonus.
657
00:48:30,751 --> 00:48:34,792
I will satisfy thirst for pleasure.
658
00:48:34,918 --> 00:48:36,083
Gentlemen..
659
00:48:36,209 --> 00:48:38,250
What is this?
660
00:48:38,375 --> 00:48:41,209
You're dressed like this on a hot Friday?
661
00:48:41,334 --> 00:48:45,918
Go to a nightclub especially for older people.
662
00:48:46,000 --> 00:48:48,417
What is our fault? You just want to have fun.
663
00:48:48,542 --> 00:48:50,542
You had no right to refuse guests.
664
00:48:50,667 --> 00:48:53,250
The club is not for the elderly likes of you.
665
00:48:53,459 --> 00:48:55,876
Do you want to got beat, huh? How dare you say that.
666
00:48:56,042 --> 00:48:57,959
I beg you to go alone.
667
00:48:58,334 --> 00:49:00,834
Call manager here now.
668
00:49:01,501 --> 00:49:03,417
Discrimination. Article 24 Paragraph 2.
669
00:49:03,584 --> 00:49:06,876
Entertainment and cultural establishments should provide access ...
670
00:49:07,000 --> 00:49:09,626
... so that people with disabilities can enjoy cultural activities.
671
00:49:09,792 --> 00:49:13,626
If you do not comply with this Act and discriminate against guests, ...
672
00:49:13,751 --> 00:49:17,334
... sentence of three years in prison or a fine of 30 thousand dollars.
673
00:49:17,542 --> 00:49:21,751
I came to have fun, but subject to discrimination from you.
674
00:49:21,959 --> 00:49:24,000
- But .. - It's called discrimination.
675
00:49:24,125 --> 00:49:27,959
Injustice must be eliminated from Korea.
676
00:49:28,167 --> 00:49:30,584
Now I enter.
677
00:49:30,918 --> 00:49:32,375
You stupid.
678
00:49:32,834 --> 00:49:34,209
Two men enter.
679
00:49:58,667 --> 00:50:00,959
Clean this place.
680
00:50:04,375 --> 00:50:07,042
Come on you guys out.
681
00:50:07,167 --> 00:50:08,459
Hello, sir.
682
00:50:08,584 --> 00:50:09,709
Where's the Boss?
683
00:50:09,834 --> 00:50:13,083
He's not here. Want me to call him?
684
00:50:13,209 --> 00:50:15,042
Gosh.
685
00:50:17,167 --> 00:50:19,792
Why did you become a gangster?
686
00:50:20,501 --> 00:50:22,834
Question suck.
687
00:50:26,083 --> 00:50:28,292
I'll give lousy answer as well.
688
00:50:29,959 --> 00:50:32,959
Everyone had a burning desire in his heart.
689
00:50:33,083 --> 00:50:37,209
Being a gangster is a dream.
690
00:50:38,042 --> 00:50:42,042
He wanted to make love over Ferrari.
691
00:50:43,167 --> 00:50:46,167
Do not dirty-minded continue.
692
00:50:46,292 --> 00:50:48,125
Then what is your dream?
693
00:50:49,542 --> 00:50:53,417
When I was little, my dad fishing in the deep sea.
694
00:50:53,542 --> 00:50:55,918
People said it was a low-class job.
695
00:50:56,250 --> 00:51:02,250
But my father was tall, dark, and powerful.
696
00:51:02,375 --> 00:51:04,626
I think he's the coolest guy.
697
00:51:04,751 --> 00:51:08,667
My dream is to become the captain of the ship.
698
00:51:08,918 --> 00:51:11,209
I want to buy a nice boat ...
699
00:51:11,542 --> 00:51:14,542
... and around the world to catch fish with my father.
700
00:51:14,792 --> 00:51:16,709
That's my dream.
701
00:51:16,918 --> 00:51:18,792
- It sounds good. - Of course.
702
00:51:18,918 --> 00:51:21,584
But a week after my sister was born, ...
703
00:51:21,709 --> 00:51:26,042
... my father was killed in an accident.
704
00:51:26,250 --> 00:51:30,751
The dream changed since then.
705
00:51:31,083 --> 00:51:32,918
Becomes what?
706
00:51:33,459 --> 00:51:37,542
My dream was to kill my mother.
707
00:51:39,167 --> 00:51:42,584
My mother always beat us, drunk-drunk ...
708
00:51:42,709 --> 00:51:44,792
... and a fight with a neighbor.
709
00:51:44,918 --> 00:51:47,959
I can not stand, and run away from home with my brother.
710
00:51:48,083 --> 00:51:50,292
I also suck at school.
711
00:51:50,417 --> 00:51:55,083
But I can fight, so I got in the gang.
712
00:51:56,250 --> 00:51:58,334
What about your mother?
713
00:51:58,667 --> 00:52:00,167
My mom..
714
00:52:02,876 --> 00:52:06,834
My mother died of a stroke while working in a factory.
715
00:52:06,959 --> 00:52:12,250
However, I still come to see his body.
716
00:52:12,459 --> 00:52:17,834
His back was bent due to work hard like this.
717
00:52:18,042 --> 00:52:20,375
What an idiot.
718
00:52:21,042 --> 00:52:25,000
After the cremation, he left only a wallet.
719
00:52:25,125 --> 00:52:30,709
It contained three dollars, and there are pictures of me and my sister.
720
00:52:31,792 --> 00:52:34,125
More bad ...
721
00:52:34,250 --> 00:52:40,417
... I had no money to bury or ashes.
722
00:52:40,542 --> 00:52:45,876
So I shake my mother's ashes in Mount Hwangyeongsan.
723
00:52:46,918 --> 00:52:52,709
Now the dream is not a miserable life like my mother.
724
00:52:52,834 --> 00:52:55,626
Who cares if you use illicit money?
725
00:52:55,751 --> 00:52:57,125
Money is still money.
726
00:52:57,250 --> 00:53:01,167
I want to have money and live comfortably with my brother.
727
00:53:01,292 --> 00:53:03,167
That's my dream.
728
00:53:03,459 --> 00:53:06,542
Let's drink to that.
729
00:53:07,542 --> 00:53:12,584
I can not pour a drink ...
730
00:53:12,709 --> 00:53:18,417
... but I'm happy to have a drink with you.
731
00:53:20,167 --> 00:53:22,834
- Thank you. - Cheers.
732
00:53:24,042 --> 00:53:26,751
You're sure it's okay to drink soju?
733
00:53:33,626 --> 00:53:35,292
Would you like shrimp?
734
00:53:35,417 --> 00:53:37,918
How about eating octopus?
735
00:53:44,626 --> 00:53:46,751
drinking soju
736
00:54:13,709 --> 00:54:16,626
- Greetings, sir. - Okay.
737
00:54:16,751 --> 00:54:18,375
Sit down.
738
00:54:18,501 --> 00:54:20,834
What are you doing?
739
00:54:21,042 --> 00:54:24,959
- I can dream lucky. - Do you buy lottery tickets?
740
00:54:25,334 --> 00:54:28,626
The main prize of 500 thousand dollars.
741
00:54:28,751 --> 00:54:31,959
You're rich, why buy a lottery ticket?
742
00:54:32,083 --> 00:54:37,000
Either 50 cents or 500 thousand dollars, money is still money.
743
00:54:37,125 --> 00:54:41,959
If you take good care of your money, will be increased.
744
00:54:42,083 --> 00:54:43,959
You win, sir?
745
00:54:44,959 --> 00:54:46,542
You.
746
00:54:47,334 --> 00:54:49,709
You buy a lottery as well.
747
00:54:49,834 --> 00:54:52,209
Yes, Sir. I will try.
748
00:54:52,501 --> 00:54:55,626
If you lose, you die now.
749
00:54:55,751 --> 00:54:58,042
Yes, sir, I will try my best.
750
00:54:58,167 --> 00:55:00,125
You laugh?
751
00:55:03,083 --> 00:55:06,250
You think I'm kidding?
752
00:55:33,125 --> 00:55:36,501
Fifty cents.
753
00:55:36,792 --> 00:55:38,334
See, right?
754
00:55:38,459 --> 00:55:43,709
If you take good care of your money, your money will double.
755
00:55:45,501 --> 00:55:47,876
- Young-ki. - Ya?
756
00:55:48,584 --> 00:55:54,918
You know I'm so keeping the best interest of a lifetime.
757
00:55:55,626 --> 00:56:00,918
If anyone touches my property, ...
758
00:56:01,751 --> 00:56:07,209
... would have cut their hands and kulumat pulp.
759
00:56:07,334 --> 00:56:09,250
Except you.
760
00:56:09,667 --> 00:56:12,876
Why do not you work?
761
00:56:13,501 --> 00:56:16,459
I undergo community service tasks.
762
00:56:16,584 --> 00:56:22,667
Do not do anything stupid, do your job.
763
00:56:23,000 --> 00:56:25,000
Or, Pak.
764
00:56:32,459 --> 00:56:35,459
I'm inspired by something.
765
00:56:37,501 --> 00:56:40,709
Can you do anything you want in 2 weeks ...
766
00:56:40,834 --> 00:56:42,751
... in a neat and clean?
767
00:56:42,876 --> 00:56:47,501
If you must die, there's nothing wrong booting.
768
00:56:51,584 --> 00:56:54,000
I agree.
769
00:56:55,459 --> 00:56:59,000
But this is too slow train overpass.
770
00:56:59,834 --> 00:57:03,250
Let's ride sports car only.
771
00:57:03,375 --> 00:57:08,959
Sports car? Yeah! Why not?
772
00:57:14,334 --> 00:57:17,459
This is not a sports car.
773
00:57:17,709 --> 00:57:20,918
It's a toy car.
774
00:57:21,000 --> 00:57:22,876
Toy?
775
00:57:22,959 --> 00:57:24,542
I hope you're not offended.
776
00:57:24,667 --> 00:57:26,083
How dare you make fun of him.
777
00:57:26,209 --> 00:57:28,709
The chair faster.
778
00:57:28,834 --> 00:57:31,751
At least this Mercedes.
779
00:57:33,000 --> 00:57:34,792
Basic you.
780
00:57:35,459 --> 00:57:37,542
You do not want to drive this car?
781
00:57:37,667 --> 00:57:40,334
The car is difficult to obtain.
782
00:57:50,709 --> 00:57:53,918
- Approved by the Top Level? - Right.
783
00:57:57,709 --> 00:57:59,125
Let's go.
784
00:58:07,125 --> 00:58:09,209
Kupon Online
785
00:58:29,209 --> 00:58:31,000
Do not sing.
786
00:58:31,125 --> 00:58:34,209
Relax, man.
787
00:58:37,000 --> 00:58:39,959
You know the car of my dreams?
788
00:58:40,751 --> 00:58:44,834
That is a classic car of my favorite films.
789
00:58:45,375 --> 00:58:48,083
For a long time I was looking for it.
790
00:58:48,209 --> 00:58:50,209
Funnily enough, I can not find everywhere, ...
791
00:58:50,334 --> 00:58:54,584
... but when finally found, I've been very ill.
792
00:58:54,709 --> 00:58:59,709
I got a call from Texel, Netherlands, location of the car was found.
793
00:59:04,042 --> 00:59:06,292
You know the saying goes, ...
794
00:59:06,417 --> 00:59:11,501
Men smoke to conceal their complaints.
795
00:59:11,626 --> 00:59:13,209
The sentence tacky but reasonable.
796
00:59:13,334 --> 00:59:15,334
Hide with this.
797
00:59:15,792 --> 00:59:18,918
Come on. Just take these cigarettes.
798
00:59:19,542 --> 00:59:22,042
Try.
799
00:59:26,375 --> 00:59:28,334
Forget it.
800
00:59:28,459 --> 00:59:31,167
You have a big complaint, huh?
801
00:59:31,792 --> 00:59:34,292
You must be vented at the right time, not restraint.
802
00:59:34,417 --> 00:59:38,542
The impact you're going to suffer if too long withheld.
803
00:59:39,042 --> 00:59:42,918
Let's go. I had to return the car.
804
00:59:45,667 --> 00:59:50,167
Wait, you want to steer while back?
805
01:00:21,417 --> 01:00:24,834
- Find Homes For We Threesome - Take a look at the list.
806
01:00:24,959 --> 01:00:26,959
Looking for a home?
807
01:00:27,042 --> 01:00:29,626
Why buy a house now?
808
01:00:29,751 --> 01:00:32,125
For the three of us?
809
01:00:32,250 --> 01:00:34,042
You want to have sex threes?
810
01:00:34,167 --> 01:00:36,542
Also obscene thoughts.
811
01:00:36,667 --> 01:00:39,083
Another person male or female?
812
01:00:39,334 --> 01:00:41,709
- It is not that? - Definitely not.
813
01:00:41,959 --> 01:00:45,667
Then who is this third person?
814
01:00:48,626 --> 01:00:52,125
Someone I need to see before I die.
815
01:00:52,250 --> 01:00:53,792
Easy, visited him.
816
01:00:53,918 --> 01:00:57,751
If so easy, I do not need your help.
817
01:00:59,000 --> 01:01:01,876
You're an expert to find people.
818
01:01:03,959 --> 01:01:06,292
You're coughing up blood?
819
01:01:06,834 --> 01:01:08,959
Swatch that person immediately.
820
01:01:09,167 --> 01:01:11,584
Is there anybody out there?
821
01:01:12,709 --> 01:01:14,542
Nanny.
822
01:01:17,417 --> 01:01:20,417
Contact our men there and find him.
823
01:01:20,959 --> 01:01:24,792
People do not die so easily. Do not say that.
824
01:01:26,834 --> 01:01:29,417
I have to go. Find him.
825
01:01:29,918 --> 01:01:32,959
He got nothing? Sit down.
826
01:01:33,042 --> 01:01:35,626
I'm afraid to see blood.
827
01:01:35,751 --> 01:01:39,959
It was a severe pneumonia. Where have you been with him?
828
01:01:40,042 --> 01:01:42,334
If your service period has been completed, ...
829
01:01:42,459 --> 01:01:44,792
... stay away from him.
830
01:01:47,292 --> 01:01:50,751
I just wanted the insurance money.
831
01:01:50,876 --> 01:01:52,792
You do not know shame.
832
01:01:52,918 --> 01:01:55,626
That money should be donated to the poor.
833
01:01:55,751 --> 01:01:58,584
So that he can award the Nobel Peace in heaven?
834
01:01:58,709 --> 01:02:00,709
Do not sanctimonious.
835
01:02:01,584 --> 01:02:03,959
At first I did not want to comment ...
836
01:02:04,042 --> 01:02:10,542
... but I hate to see him hang with thugs like you.
837
01:02:20,667 --> 01:02:25,959
You think yourselves as pure as an angel ...
838
01:02:26,667 --> 01:02:31,083
... while I wallow sin?
839
01:02:31,375 --> 01:02:36,626
Could just picked up the money and run.
840
01:02:45,000 --> 01:02:48,876
Brother, if you become a doctor ...
841
01:02:48,959 --> 01:02:53,626
... would you be embarrassed had a brother like me?
842
01:02:53,751 --> 01:02:54,959
Pages.
843
01:02:55,083 --> 01:02:58,417
True, you would be embarrassed.
844
01:03:00,959 --> 01:03:06,083
A doctor with a gangster brother.
845
01:03:06,209 --> 01:03:09,501
It's a shame, is not it?
846
01:03:09,626 --> 01:03:13,501
Sister, do you know what makes me jealous ...
847
01:03:13,626 --> 01:03:17,501
... during a visit to a friend's house?
848
01:03:17,626 --> 01:03:20,334
The scent of their mother's cooking.
849
01:03:20,459 --> 01:03:23,292
The sweet smell of freshly laundered clothes.
850
01:03:23,417 --> 01:03:26,250
The smell of normal people who go through life.
851
01:03:26,501 --> 01:03:29,167
But from you that I smell is the smell of blood ...
852
01:03:29,292 --> 01:03:32,792
... and the smell of perfume female entertainers in nightclubs.
853
01:03:33,083 --> 01:03:36,375
Although we stayed in the barn, ...
854
01:03:36,501 --> 01:03:40,792
... you know why I never complain?
855
01:03:41,542 --> 01:03:44,667
Because this is my fault.
856
01:03:46,542 --> 01:03:51,167
You're living like in hell because of me.
857
01:03:51,667 --> 01:03:59,000
Sister, I do not need a fancy house or car.
858
01:04:01,375 --> 01:04:05,334
Now, I just want you to feel comfortable.
859
01:04:22,375 --> 01:04:26,584
Dad wants to go again?
860
01:04:30,292 --> 01:04:33,292
Sorry, Ji-eun, Father urgent business.
861
01:04:33,417 --> 01:04:36,667
Dad immediately returned. Play with mother.
862
01:04:36,792 --> 01:04:39,918
Tomorrow we go to the pool, huh?
863
01:04:40,000 --> 01:04:43,709
Dad would buy me a banana milk?
864
01:04:46,459 --> 01:04:48,751
Go from there.
865
01:04:48,876 --> 01:04:52,584
Please go away.
866
01:04:53,417 --> 01:04:57,542
Heo Seok-hyun was born in 1964. He worked at Young-do.
867
01:04:57,667 --> 01:05:00,417
He went to prison a year ago.
868
01:05:00,542 --> 01:05:03,834
You really do not know anything?
869
01:05:03,959 --> 01:05:06,250
This case can be bad.
870
01:05:06,375 --> 01:05:08,918
Why? Give me the details.
871
01:05:10,292 --> 01:05:12,584
He was a widower with one.
872
01:05:12,709 --> 01:05:15,167
His job was a taxi driver.
873
01:05:15,292 --> 01:05:20,292
One day, her daughter raped a young asshole.
874
01:05:20,667 --> 01:05:24,375
But the father of the bastard that is the CEO of a large company.
875
01:05:24,501 --> 01:05:29,959
He asked the law firm to defend his associates.
876
01:05:30,083 --> 01:05:33,292
The court ruled the defendant not guilty.
877
01:05:33,417 --> 01:05:37,250
The youth smoking and abroad.
878
01:05:37,542 --> 01:05:42,125
Firma was forcing the father of the girl with money that did not appeal.
879
01:05:42,792 --> 01:05:45,709
The father of the girl so berserk.
880
01:05:47,459 --> 01:05:51,709
He rammed his cab car to the lawyer.
881
01:06:03,959 --> 01:06:07,459
The lawyer was so lame.
882
01:06:08,834 --> 01:06:11,918
You know who that lawyer.
883
01:06:21,918 --> 01:06:25,209
But that's not all.
884
01:06:32,876 --> 01:06:35,834
Come in. I'll walk you to the hotel.
885
01:06:37,042 --> 01:06:41,375
The wife and daughter of the lawyer in the back seat.
886
01:06:41,501 --> 01:06:43,709
They were killed in the collision.
887
01:06:43,834 --> 01:06:46,209
Where there are people paying expensive for such work?
888
01:06:46,334 --> 01:06:49,918
He wants you to find out the girl's father to kill him.
889
01:06:50,000 --> 01:06:52,584
He memperalatmu for revenge.
890
01:06:54,000 --> 01:07:00,042
What do you want? Stab him, then I threw her body in the sea?
891
01:07:03,417 --> 01:07:05,709
Do I look too desperate?
892
01:07:05,834 --> 01:07:10,751
That I was willing to do anything for money?
893
01:07:10,876 --> 01:07:12,751
That is not true.
894
01:07:12,876 --> 01:07:15,667
You prefer money than I do.
895
01:07:15,792 --> 01:07:18,959
Why do you defend a rapist when ...
896
01:07:19,042 --> 01:07:21,250
... you have a daughter, too?
897
01:07:21,375 --> 01:07:24,000
How dare you.
898
01:07:25,959 --> 01:07:30,417
You know what? You do not know anything.
899
01:07:32,250 --> 01:07:36,209
You want to show who the real me?
900
01:07:37,709 --> 01:07:41,918
Okay. Because you're a gangster ...
901
01:07:42,125 --> 01:07:46,584
... I was going to tell you to kill him.
902
01:07:46,709 --> 01:07:53,834
If you want some money on my life, at least do it first.
903
01:07:55,751 --> 01:08:00,125
How? True, I had to kill him.
904
01:08:00,250 --> 01:08:03,417
Because I'm a gangster.
905
01:08:04,542 --> 01:08:09,209
But this is a big job, I do not want to pay that amount.
906
01:08:09,334 --> 01:08:14,751
I asked for 10 million dollars, will kill him.
907
01:08:30,167 --> 01:08:33,918
He was acting suspicious, so I followed him.
908
01:08:34,000 --> 01:08:36,918
He was fiddling with company money.
909
01:08:37,000 --> 01:08:39,584
It embezzlement.
910
01:08:39,709 --> 01:08:43,501
You have to take care of him for the sake of company, sir.
911
01:09:04,292 --> 01:09:06,709
I do not care if he dies or not.
912
01:09:06,834 --> 01:09:09,375
Why do you see me?
913
01:09:10,167 --> 01:09:14,709
We're done here. You do not like to sit down with gangsters.
914
01:09:14,834 --> 01:09:17,375
Forgive my words were harsh.
915
01:09:17,501 --> 01:09:21,125
You made him a lot of smiles.
916
01:09:21,751 --> 01:09:28,292
Can you see her again?
917
01:09:29,000 --> 01:09:34,209
It's just a misunderstanding that can be cleared.
918
01:09:35,626 --> 01:09:39,167
Alright. Whatever.
919
01:09:44,459 --> 01:09:47,334
- Are you asleep? - Yes.
920
01:09:50,209 --> 01:09:53,834
Listen, what if ...
921
01:09:56,417 --> 01:10:00,876
Life time of only two months. How do you feel?
922
01:10:00,959 --> 01:10:02,542
What?
923
01:10:02,876 --> 01:10:06,501
They will kill you because it eliminates the money?
924
01:10:06,626 --> 01:10:09,959
I warned do not play the stock.
925
01:10:10,959 --> 01:10:14,167
Not me. There are others.
926
01:10:14,292 --> 01:10:16,292
Who?
927
01:10:18,334 --> 01:10:21,375
Some people pay you to kill?
928
01:10:21,709 --> 01:10:25,667
However, you're not a murderer.
929
01:10:25,792 --> 01:10:28,292
They will not care about your future.
930
01:10:36,417 --> 01:10:38,375
Go back to sleep.
931
01:10:41,584 --> 01:10:45,959
I want to expose all that I held for a long time.
932
01:10:48,417 --> 01:10:53,667
You said it would make me suffer if it continues to help it.
933
01:10:55,125 --> 01:10:57,334
I think you're right.
934
01:10:59,667 --> 01:11:02,250
I do not have much time to live.
935
01:11:02,626 --> 01:11:07,834
So for me to reveal everything.
936
01:11:19,542 --> 01:11:24,584
Please bring him to me.
937
01:11:34,042 --> 01:11:38,125
So sad. Just like me.
938
01:11:40,959 --> 01:11:42,584
Hei, Tuan.
939
01:11:44,667 --> 01:11:46,417
Could talk for a minute?
940
01:11:50,000 --> 01:11:52,375
Who wants to see me?
941
01:12:07,918 --> 01:12:10,834
Honor the last wishes of the dying person.
942
01:12:10,959 --> 01:12:15,417
She's dying. At least you hear what he would say.
943
01:12:21,375 --> 01:12:25,959
I came because I want to say something.
944
01:12:28,334 --> 01:12:32,334
Your daughter is okay?
945
01:12:33,959 --> 01:12:36,918
I know this is sudden ...
946
01:12:37,000 --> 01:12:42,000
... but kusisihkan money for him as compensation.
947
01:12:43,125 --> 01:12:45,292
Use this money for college your son ...
948
01:12:45,417 --> 01:12:48,626
... or buy a house if he is married.
949
01:12:48,751 --> 01:12:50,918
Compensation?
950
01:12:54,000 --> 01:12:56,667
Supposedly I gave earlier.
951
01:12:56,792 --> 01:12:59,209
My son died.
952
01:13:00,125 --> 01:13:05,959
He committed suicide a year after I was imprisoned.
953
01:13:07,375 --> 01:13:12,542
But now you just give money?
954
01:13:13,751 --> 01:13:18,042
I do not need money from you unclean.
955
01:13:18,834 --> 01:13:20,584
No.
956
01:13:27,000 --> 01:13:31,959
It is unacceptable.
957
01:13:37,709 --> 01:13:40,709
You make mistakes.
958
01:13:41,626 --> 01:13:44,584
You should apologize to me too.
959
01:13:45,959 --> 01:13:48,542
But now I could not say a word.
960
01:13:48,667 --> 01:13:50,542
I can not be forgiven.
961
01:13:50,667 --> 01:13:53,375
I did not know it would happen.
962
01:13:53,834 --> 01:13:56,083
I never thought they would die.
963
01:13:56,959 --> 01:14:00,542
He must be worried about me. I often met him in my dreams.
964
01:14:00,834 --> 01:14:04,417
My daughter, Mi-yeon, you remember him?
965
01:14:05,542 --> 01:14:08,751
Forgive me.
966
01:14:09,792 --> 01:14:16,083
I forget the beautiful daughter.
967
01:14:28,250 --> 01:14:32,375
At that time I did not pick should be the case.
968
01:14:32,751 --> 01:14:36,501
I will pay my sin in my death.
969
01:14:58,000 --> 01:15:00,709
I'm sorry.
970
01:15:52,709 --> 01:15:57,918
Dae-guk, find one more person for me.
971
01:16:01,375 --> 01:16:02,959
Excuse me.
972
01:16:03,083 --> 01:16:04,375
Can I help you?
973
01:16:04,501 --> 01:16:06,918
Dr. Lee Choong-won here?
974
01:16:07,000 --> 01:16:08,334
He was with a patient.
975
01:16:08,459 --> 01:16:09,876
- Here? - Yes.
976
01:16:09,959 --> 01:16:12,959
Lee Choong-won. Let's pull the tooth.
977
01:16:13,083 --> 01:16:15,292
You can not get into.
978
01:16:17,125 --> 01:16:19,375
Please make an appointment and come back later.
979
01:16:19,501 --> 01:16:21,459
Not my teeth but teeth.
980
01:16:21,918 --> 01:16:24,542
Why pintarmu brain is not used?
981
01:16:24,667 --> 01:16:27,417
Your soul is rotten.
982
01:16:30,000 --> 01:16:32,292
You must implant surgery.
983
01:16:32,417 --> 01:16:34,167
Good afternoon.
984
01:16:45,584 --> 01:16:52,501
It takes time to carve your name here.
985
01:17:01,000 --> 01:17:03,542
When do you need this?
986
01:17:03,667 --> 01:17:05,250
As long as possible.
987
01:17:05,375 --> 01:17:08,709
Work with neat and nice, thanks.
988
01:17:13,000 --> 01:17:17,375
Urn it was the house that you intend to buy?
989
01:17:18,000 --> 01:17:20,626
But why are we here?
990
01:17:20,751 --> 01:17:25,375
There are stars in the sky and on the mainland.
991
01:17:27,918 --> 01:17:30,667
Is this beautiful first?
992
01:17:30,918 --> 01:17:34,083
You sent your mother here.
993
01:17:34,542 --> 01:17:37,000
I do not even remember.
994
01:17:38,125 --> 01:17:40,918
Already 20 years ago.
995
01:17:42,959 --> 01:17:45,125
Has changed a lot.
996
01:17:46,584 --> 01:17:48,709
Mrs.
997
01:17:49,334 --> 01:17:51,042
Mrs. Kang.
998
01:17:51,167 --> 01:17:55,000
- Are you crazy? - You're in a great place.
999
01:17:55,125 --> 01:18:00,417
The scenery is incredible here.
1000
01:18:04,042 --> 01:18:06,667
Will I meet you soon ...
1001
01:18:15,417 --> 01:18:18,501
Please. Sapa him after 20 years.
1002
01:18:22,083 --> 01:18:24,876
He's been waiting for so long.
1003
01:18:27,250 --> 01:18:32,125
Let your mother heard the sound of an adult son.
1004
01:18:37,042 --> 01:18:39,000
Mother...
1005
01:18:45,125 --> 01:18:46,584
Mother.
1006
01:18:47,959 --> 01:18:52,042
If my friend here to heaven, let him take care of you.
1007
01:18:52,167 --> 01:18:54,292
This person is very rich.
1008
01:18:54,417 --> 01:18:57,626
Have him buy many luxury bag for you.
1009
01:18:57,751 --> 01:19:02,542
Entice him do anything he could not do yours.
1010
01:19:02,667 --> 01:19:06,209
He will pay for all you messages.
1011
01:19:08,834 --> 01:19:10,876
I will be back.
1012
01:19:13,417 --> 01:19:17,709
I'll bring your favorite cookies and I brought Jung-ki.
1013
01:19:17,834 --> 01:19:20,709
This. Did you have fun?
1014
01:19:21,417 --> 01:19:22,959
Very nice.
1015
01:19:27,959 --> 01:19:31,751
Is not there one remaining mission?
1016
01:19:31,876 --> 01:19:34,792
"We Threesome Together" like that?
1017
01:19:34,918 --> 01:19:37,209
You can not do that mission.
1018
01:19:37,334 --> 01:19:42,167
The point is I was with my wife and my daughter in heaven.
1019
01:19:42,292 --> 01:19:46,000
How you sure you can meet them in heaven?
1020
01:19:46,125 --> 01:19:49,751
Why not visit their graves?
1021
01:19:58,250 --> 01:20:02,751
You're doing great. It is over.
1022
01:20:02,876 --> 01:20:05,584
I like that too.
1023
01:20:07,751 --> 01:20:12,751
Insured Name Change. New name: Kang Young-ki.
1024
01:20:16,542 --> 01:20:20,542
It's the last day of my work in public service.
1025
01:20:23,667 --> 01:20:25,501
I am out.
1026
01:20:28,834 --> 01:20:31,918
I am tired. Go now.
1027
01:20:34,334 --> 01:20:37,792
By the way, there is no chance of an accident you die?
1028
01:20:37,918 --> 01:20:39,876
Can 1.2 million dollars was nice ...
1029
01:20:39,959 --> 01:20:42,542
... but with 2.7 million I could buy a luxury home.
1030
01:20:42,667 --> 01:20:46,292
Go away, do not ever come back.
1031
01:20:49,501 --> 01:20:51,167
No problem.
1032
01:21:27,083 --> 01:21:29,250
Welcome, sir.
1033
01:21:50,626 --> 01:21:55,250
I heard President Ko defraud the company.
1034
01:21:55,375 --> 01:22:00,792
Head affiliate stealing money from the company.
1035
01:22:02,959 --> 01:22:05,292
It was a bad example.
1036
01:22:06,083 --> 01:22:09,125
There was no way he was acting alone.
1037
01:22:09,417 --> 01:22:12,626
But he said only he did.
1038
01:22:12,876 --> 01:22:18,584
I can not believe he gave all his money to a bar girl.
1039
01:22:19,834 --> 01:22:21,250
Sir, I have nothing to ..
1040
01:22:21,375 --> 01:22:23,959
You're rude.
1041
01:22:25,459 --> 01:22:28,000
Remain in place, Young-ki.
1042
01:22:28,125 --> 01:22:30,042
You do not have anything?
1043
01:22:30,834 --> 01:22:32,918
You're rude.
1044
01:22:33,083 --> 01:22:37,751
Why did you introduce me to the lady crazed treasure?
1045
01:22:42,792 --> 01:22:47,083
Kang boss, you do not know anything?
1046
01:22:51,959 --> 01:22:54,375
No sir.
1047
01:22:57,709 --> 01:22:59,375
Really?
1048
01:23:17,918 --> 01:23:22,584
I'll return the money, sir.
1049
01:23:23,042 --> 01:23:25,209
Will I changed all of his money.
1050
01:23:25,459 --> 01:23:31,250
Why would you pay for Koo?
1051
01:23:31,626 --> 01:23:33,751
I know Dae-guk is already 20 years old.
1052
01:23:33,834 --> 01:23:36,918
I do not want to see it die.
1053
01:23:36,959 --> 01:23:42,626
If word gets around that the head of the gang was beaten, the impact will not be great.
1054
01:23:45,959 --> 01:23:48,584
You're talking about?
1055
01:23:48,751 --> 01:23:51,167
You think this is a criminal gang?
1056
01:23:51,209 --> 01:23:55,209
I investigate corrupt subordinates.
1057
01:23:55,709 --> 01:24:00,709
Who can I make with a capital of 700 thousand he stole ...
1058
01:24:00,876 --> 01:24:03,959
... at least threefold.
1059
01:24:04,417 --> 01:24:06,584
Can you make 2.1 million dollars?
1060
01:24:06,751 --> 01:24:11,292
Yes, sir. I will do it.
1061
01:24:17,834 --> 01:24:20,834
Do not give empty promises.
1062
01:24:20,959 --> 01:24:24,834
You must fund your sister school ...
1063
01:24:26,876 --> 01:24:30,834
... and pay for his wedding.
1064
01:24:33,667 --> 01:24:35,834
You've got three days.
1065
01:24:35,918 --> 01:24:42,250
If you do not succeed, your life is over.
1066
01:24:54,959 --> 01:24:57,667
Until the end I did not mention your name.
1067
01:24:57,751 --> 01:25:02,501
Cool, is not it? As a true gangster.
1068
01:25:02,626 --> 01:25:04,125
Shut up, fool.
1069
01:25:04,167 --> 01:25:08,834
Do not mock the disabled. Now I'm also disabled.
1070
01:25:08,918 --> 01:25:13,167
It is now easier to get a parking spot.
1071
01:25:20,667 --> 01:25:22,542
Young-ki.
1072
01:25:22,584 --> 01:25:25,250
Why do you say will replace the money?
1073
01:25:25,334 --> 01:25:28,626
We had 2.1 million dollars.
1074
01:26:33,083 --> 01:26:35,792
There is a need what are you doing here?
1075
01:26:36,292 --> 01:26:38,417
You're awake?
1076
01:26:39,834 --> 01:26:42,584
Want a breath of fresh air?
1077
01:26:43,709 --> 01:26:46,083
Late night?
1078
01:26:46,167 --> 01:26:50,501
Yes, now. Let's go.
1079
01:26:50,667 --> 01:26:53,375
There is an urgent need?
1080
01:26:53,459 --> 01:26:56,000
I used the prosecutor ...
1081
01:26:56,083 --> 01:27:03,209
... shame if stabbed by gangsters.
1082
01:27:12,459 --> 01:27:15,209
Let's get some fresh air.
1083
01:27:19,501 --> 01:27:25,876
Once paid, you will have the capital set up a small shop.
1084
01:27:26,000 --> 01:27:31,709
Then stop forever from gangster activities.
1085
01:27:32,125 --> 01:27:37,167
You're living a high-risk wild, unpredictable what eventually.
1086
01:27:38,000 --> 01:27:43,125
You think you know who I am? You know how my life?
1087
01:27:43,334 --> 01:27:50,709
After living on the streets with my sister, eat garbage ...
1088
01:27:50,792 --> 01:27:56,292
... to be a gangster, we can be real food.
1089
01:27:56,959 --> 01:28:01,501
You've lived like me? definitely not.
1090
01:28:03,167 --> 01:28:06,292
Young-ki, hear.
1091
01:28:08,292 --> 01:28:14,375
Upon reflection, it's useless you live in the path of violence.
1092
01:28:15,667 --> 01:28:17,667
And more...
1093
01:28:23,626 --> 01:28:29,375
Needless covered in blood for food.
1094
01:28:29,876 --> 01:28:33,959
Kukhiri now? My shirt so tangled.
1095
01:28:35,292 --> 01:28:38,542
Come on, push me know.
1096
01:28:43,334 --> 01:28:45,584
You can not?
1097
01:28:46,918 --> 01:28:49,209
You stupid.
1098
01:28:49,417 --> 01:28:53,542
This is your chance to live as a normal person.
1099
01:29:32,792 --> 01:29:34,876
He has a lawyer. Fearing ...
1100
01:29:35,000 --> 01:29:38,834
... touch the company money, he tried to trick him.
1101
01:29:38,959 --> 01:29:44,250
But I think, Young-ki could not come to bring money.
1102
01:29:44,334 --> 01:29:46,000
I'll send my men ...
1103
01:29:50,459 --> 01:29:53,918
Is Kang boss is your friend?
1104
01:29:54,417 --> 01:29:59,334
How dare you, call your boss to use the name only?
1105
01:30:01,709 --> 01:30:04,083
Go there.
1106
01:30:15,584 --> 01:30:19,125
You have to drown, then I die.
1107
01:30:22,584 --> 01:30:26,209
I have to die so that you continue to live.
1108
01:30:26,292 --> 01:30:31,918
You know the difficulty of rescue workers search for bodies later.
1109
01:30:32,959 --> 01:30:36,125
I'm sorry for them.
1110
01:30:36,167 --> 01:30:39,709
You're attention once apparently.
1111
01:30:40,834 --> 01:30:43,751
Now what?
1112
01:30:45,501 --> 01:30:49,542
I'm going to die. Who cares?
1113
01:31:05,751 --> 01:31:12,042
If I could move, would kuhajar you.
1114
01:31:12,542 --> 01:31:16,792
I'm scared. Can you fight?
1115
01:31:17,083 --> 01:31:21,959
I studied judo for 8 years. You will fall in 15 seconds.
1116
01:31:22,042 --> 01:31:26,375
Sports and street fight is very different.
1117
01:31:47,876 --> 01:31:50,751
- Access bridge Busan - What are you doing?
1118
01:31:50,876 --> 01:31:53,042
You want to die?
1119
01:32:08,834 --> 01:32:11,083
This special track car.
1120
01:32:11,918 --> 01:32:14,501
Skip us.
1121
01:32:38,792 --> 01:32:41,000
What is this trolley brakes?
1122
01:32:41,125 --> 01:32:43,918
There is no. Let us die.
1123
01:32:44,083 --> 01:32:47,083
Okay, let die.
1124
01:32:47,375 --> 01:32:49,959
Die.
1125
01:32:50,083 --> 01:32:52,209
Die.
1126
01:32:52,250 --> 01:32:55,209
Come dead.
1127
01:34:01,417 --> 01:34:03,250
Stop.
1128
01:34:04,334 --> 01:34:10,167
You were not invited here. You just go home.
1129
01:34:36,709 --> 01:34:39,542
We are fed up treating you as a senior member.
1130
01:34:39,626 --> 01:34:42,542
You know why always left behind? You can not set the time.
1131
01:34:42,918 --> 01:34:45,292
You know how important today's event?
1132
01:34:45,375 --> 01:34:49,000
Do not know. Chasten you.
1133
01:35:02,083 --> 01:35:05,542
That's enough for today. Forgive me.
1134
01:35:06,167 --> 01:35:10,292
Antar our guests out.
1135
01:35:11,709 --> 01:35:14,751
Please. Let's go.
1136
01:35:21,501 --> 01:35:23,626
Close the door.
1137
01:35:31,292 --> 01:35:33,250
Boss Kang Young-ki.
1138
01:35:33,334 --> 01:35:36,334
Never mind. Who's the boss?
1139
01:35:44,167 --> 01:35:47,375
I want to stop being a gangster.
1140
01:35:48,626 --> 01:35:50,501
Is that so?
1141
01:35:50,584 --> 01:35:53,501
I have come to count.
1142
01:35:54,459 --> 01:35:57,042
Forget it 2.1 million dollars.
1143
01:35:57,209 --> 01:35:59,542
I took 700 thousand dollars.
1144
01:35:59,626 --> 01:36:01,751
You promised me a condo.
1145
01:36:01,876 --> 01:36:06,375
It costs about 500 thousand, so the remaining 200 thousand.
1146
01:36:08,626 --> 01:36:11,417
I was ready to be beaten for it.
1147
01:36:12,918 --> 01:36:15,250
You can take the rest.
1148
01:36:31,167 --> 01:36:32,834
Hold her.
1149
01:36:33,626 --> 01:36:35,792
Wake up.
1150
01:36:41,292 --> 01:36:43,417
Young-ki.
1151
01:36:50,792 --> 01:36:54,167
You are okay? You badly hurt?
1152
01:36:54,209 --> 01:36:56,292
How is your hand?
1153
01:36:56,334 --> 01:36:58,959
Not as bad as I thought.
1154
01:36:59,083 --> 01:37:00,918
Listen to me.
1155
01:37:01,083 --> 01:37:03,667
I have to talk to you.
1156
01:37:07,834 --> 01:37:11,083
You do not know I'm right-handed, huh?
1157
01:37:11,167 --> 01:37:13,334
Let's go forward.
1158
01:37:21,709 --> 01:37:23,876
Dae-guk.
1159
01:37:24,417 --> 01:37:26,667
Let beaten.
1160
01:37:26,751 --> 01:37:28,959
What do you mean?
1161
01:37:29,125 --> 01:37:31,334
We accept it blows them.
1162
01:38:16,459 --> 01:38:18,542
I asked one last time.
1163
01:38:18,626 --> 01:38:21,959
You're really going to leave this company?
1164
01:38:23,584 --> 01:38:27,918
You're going to ignore me? Are you sure?
1165
01:38:30,876 --> 01:38:33,792
Although I was forced anyway ...
1166
01:38:36,501 --> 01:38:42,501
... I can not wear a three-piece suit.
1167
01:38:46,542 --> 01:38:48,751
Forest.
1168
01:38:49,834 --> 01:38:52,667
Please, boss.
1169
01:38:52,834 --> 01:38:57,459
You remember? You, him and me.
1170
01:38:58,083 --> 01:39:02,375
It's been 20 years we worked together.
1171
01:39:02,459 --> 01:39:05,417
That's a long time.
1172
01:39:06,626 --> 01:39:11,459
Before he was injured getting worse, stop.
1173
01:39:11,751 --> 01:39:16,667
Would I changed the money in any way.
1174
01:39:17,083 --> 01:39:22,125
Please let us go.
1175
01:39:30,000 --> 01:39:33,250
Be thankful I'm not a real gangster.
1176
01:39:33,334 --> 01:39:40,125
If yes, you would not have survived here.
1177
01:39:42,334 --> 01:39:44,292
Go.
1178
01:39:51,250 --> 01:39:53,083
Then.
1179
01:39:53,375 --> 01:39:57,459
You let them go? No, sir.
1180
01:39:57,709 --> 01:39:59,751
Forget it.
1181
01:40:03,250 --> 01:40:05,334
Die you.
1182
01:40:07,709 --> 01:40:11,417
You think I can not beat you?
1183
01:40:11,501 --> 01:40:14,209
You jerk.
1184
01:40:20,292 --> 01:40:22,167
Young-ki.
1185
01:40:22,834 --> 01:40:25,792
He yelled.
1186
01:40:35,459 --> 01:40:39,167
My money's worth already you take.
1187
01:40:41,042 --> 01:40:44,417
I assume breakeven with broken legs.
1188
01:40:44,501 --> 01:40:48,334
And severance pay for you ...
1189
01:40:49,959 --> 01:40:53,125
... during 20 years of working for me.
1190
01:40:55,959 --> 01:40:58,042
You understand?
1191
01:41:04,542 --> 01:41:08,250
Now go away from me.
1192
01:41:23,959 --> 01:41:26,959
May you remain prosperous prosperous, boss.
1193
01:41:33,417 --> 01:41:35,918
Let's go.
1194
01:41:36,626 --> 01:41:39,250
Tread lightly.
1195
01:41:41,042 --> 01:41:45,542
Where do we go from here?
1196
01:41:46,209 --> 01:41:49,792
Do not talk.
1197
01:42:02,083 --> 01:42:04,751
Hold on.
1198
01:42:05,501 --> 01:42:07,876
, Dae-guk ...
1199
01:42:10,709 --> 01:42:14,834
... a lot of which we have experienced together, huh?
1200
01:42:14,959 --> 01:42:16,626
Of course.
1201
01:42:17,250 --> 01:42:20,250
We have fun.
1202
01:42:24,459 --> 01:42:28,959
Then everything is all right, is not it?
1203
01:42:29,083 --> 01:42:32,626
Certain. Hold on.
1204
01:42:38,375 --> 01:42:40,250
Young-ki.
1205
01:42:41,918 --> 01:42:45,667
Young-ki.
1206
01:42:47,375 --> 01:42:50,375
Young-ki.
1207
01:42:50,751 --> 01:42:55,751
I'm going to sing.
1208
01:42:55,834 --> 01:42:59,375
You are crazy. You're scaring me.
1209
01:42:59,459 --> 01:43:01,501
Keren, ya?
1210
01:43:02,209 --> 01:43:04,959
- You want to smoke? - May.
1211
01:43:08,751 --> 01:43:11,167
Akan kunyalakan.
1212
01:43:12,584 --> 01:43:14,209
This.
1213
01:43:15,292 --> 01:43:17,584
Sip cigarette.
1214
01:43:18,042 --> 01:43:22,083
Come suction cigarette.
1215
01:43:27,042 --> 01:43:30,334
You scared me half to death.
1216
01:43:30,876 --> 01:43:34,209
- Basic asshole. - I mengerjaimu again.
1217
01:43:34,334 --> 01:43:36,334
Dont do it again.
1218
01:43:36,375 --> 01:43:37,918
I'm so sleepy.
1219
01:43:38,000 --> 01:43:39,918
Okay.
1220
01:43:40,626 --> 01:43:45,834
You are okay? Do not fuck with me.
1221
01:43:47,125 --> 01:43:50,459
Do not joke around anymore.
1222
01:43:51,250 --> 01:43:55,250
This time for real?
1223
01:43:55,667 --> 01:43:59,876
He died at my side.
1224
01:44:03,375 --> 01:44:07,918
Young-ki, good-bye, my friend.
1225
01:44:08,083 --> 01:44:14,375
I'm glad to have known you.
1226
01:44:17,709 --> 01:44:21,417
Shoddy. Again, again.
1227
01:44:21,667 --> 01:44:24,250
You're scaring me.
1228
01:44:24,459 --> 01:44:27,209
We've memorized the song.
1229
01:44:54,167 --> 01:44:56,334
You do not sleep?
1230
01:45:03,083 --> 01:45:05,125
You're still alive?
1231
01:45:05,250 --> 01:45:07,792
You're still alive too.
1232
01:45:08,667 --> 01:45:13,375
Why are you here? I forbid you to go back.
1233
01:45:14,167 --> 01:45:21,209
I have come to attend your funeral.
1234
01:45:21,667 --> 01:45:23,292
This.
1235
01:45:26,501 --> 01:45:30,334
Let's go together somewhere.
1236
01:45:30,459 --> 01:45:33,125
It will not be long.
1237
01:45:34,626 --> 01:45:40,209
You know I'm an expert to find people, alive or dead.
1238
01:45:57,167 --> 01:45:58,876
Okay.
1239
01:46:18,792 --> 01:46:23,876
Hi, I am brother Jang-su, Kang Young-ki.
1240
01:46:24,375 --> 01:46:27,959
You're more beautiful than he described.
1241
01:46:28,167 --> 01:46:30,375
Your name is Ji-eun, is not it?
1242
01:46:30,501 --> 01:46:33,167
Your father missed you so much.
1243
01:46:33,250 --> 01:46:37,501
Now I know why, You're beautiful.
1244
01:46:43,501 --> 01:46:47,959
Greet your family. Been a long time.
1245
01:46:57,501 --> 01:46:59,459
Dear.
1246
01:47:00,959 --> 01:47:02,876
Mi-young.
1247
01:47:03,751 --> 01:47:06,125
How are you?
1248
01:47:08,876 --> 01:47:13,292
My dear son, Han Ji-eun.
1249
01:47:16,709 --> 01:47:21,834
Dad finally came.
1250
01:47:23,667 --> 01:47:28,667
Sorry I'm so late.
1251
01:47:32,959 --> 01:47:37,959
I was too scared to come here.
1252
01:47:40,792 --> 01:47:43,042
Forgive me.
1253
01:48:23,876 --> 01:48:27,375
This time should not be too fast.
1254
01:48:31,626 --> 01:48:38,125
Enjoy the scenery is missed.
1255
01:48:41,167 --> 01:48:45,751
Go there. Climb the car.
1256
01:49:52,042 --> 01:49:54,209
The top floor?
1257
01:49:55,751 --> 01:49:58,542
True, you're in the top level.
1258
01:50:14,083 --> 01:50:16,751
Take care of yourself, my friend.
1259
01:50:18,083 --> 01:50:20,417
See you again.
1260
01:51:01,918 --> 01:51:05,209
The announcement of exam results today, huh?
1261
01:51:05,959 --> 01:51:08,918
Will be announced this afternoon.
1262
01:51:09,417 --> 01:51:13,375
If you fail again, you're dead.
1263
01:51:13,667 --> 01:51:18,042
You eat rice, kimchi, and ramen at once.
1264
01:51:19,334 --> 01:51:23,250
Once the exam results were announced, call me.
1265
01:51:24,125 --> 01:51:26,709
- Understand? - Okay.
1266
01:51:31,459 --> 01:51:35,334
"We Threesome Together"
1267
01:52:10,459 --> 01:52:13,959
"We Threesome Together"
1268
01:52:16,501 --> 01:52:19,125
Tn. Han left this for you.
1269
01:52:19,250 --> 01:52:22,292
He said this was to avenge your services.
1270
01:52:36,959 --> 01:52:40,667
Thank you very much.
1271
01:52:44,042 --> 01:52:45,834
What is wrong?
1272
01:52:47,626 --> 01:52:49,209
Shit.
1273
01:52:49,834 --> 01:52:52,709
What the hell?
1274
01:52:58,667 --> 01:53:02,417
Basic I shit.
1275
01:53:43,792 --> 01:53:45,542
Very perfect.
1276
01:53:45,626 --> 01:53:49,167
MAN OF MEN
1277
01:53:49,959 --> 01:53:52,209
Jin-woong FOR
1278
01:53:49,959 --> 01:53:52,209
Jin-woong FOR
1279
01:53:52,210 --> 01:56:01,209
Translated by: fatohi hope u enjoyed it ;)
@fatohiii83916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.