Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,200 --> 00:00:50,160
Why do you want to be free so badly?
2
00:00:52,600 --> 00:00:53,840
Can’t you live without it?
3
00:00:57,720 --> 00:00:58,840
Well...
4
00:01:00,720 --> 00:01:02,080
I can help you with this.
5
00:01:07,640 --> 00:01:08,760
You?
6
00:01:09,200 --> 00:01:10,640
Am I such a brute, Katia?
7
00:01:15,480 --> 00:01:17,040
I’ll try to persuade Father.
8
00:01:18,280 --> 00:01:19,160
Tomorrow.
9
00:01:23,760 --> 00:01:25,040
Grigoriy Petrovich.
10
00:01:25,720 --> 00:01:28,280
I’m not going to ask for much
for my service.
11
00:01:29,080 --> 00:01:30,160
Rather the opposite.
12
00:01:31,120 --> 00:01:34,760
I’ll protect you from troubles and dangers
13
00:01:35,280 --> 00:01:37,680
a young girl has to face
in the big wide world.
14
00:01:41,080 --> 00:01:42,400
What do you want?
15
00:01:44,200 --> 00:01:46,760
I’ll rent a room for you in Nezhin
16
00:01:47,400 --> 00:01:49,000
and place you there.
17
00:01:49,520 --> 00:01:51,240
I'll be visiting you twice a week.
18
00:01:51,560 --> 00:01:52,760
You won't have to work.
19
00:01:54,400 --> 00:01:57,600
Are you suggesting
20
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
that I become your concubine?
21
00:02:01,360 --> 00:02:04,080
Katia, there is no need for such language.
22
00:02:04,720 --> 00:02:05,800
Let’s say...
23
00:02:06,760 --> 00:02:10,320
I offer you a life
that is pleasant in all senses
24
00:02:11,520 --> 00:02:13,920
in return for the freedom...
25
00:02:18,360 --> 00:02:19,280
you crave so much.
26
00:02:22,840 --> 00:02:25,080
How dare you making such offers?
27
00:02:25,760 --> 00:02:28,640
I’ve never given you a reason
to think so little of me,
28
00:02:28,720 --> 00:02:31,320
neither in words, actions,
glances, nor in thoughts.
29
00:02:34,520 --> 00:02:36,720
What gives you the right
to say such things?
30
00:02:37,000 --> 00:02:38,480
The fact that I’m a bondwoman?
31
00:02:40,800 --> 00:02:42,560
Bondmen have honor and pride, too.
32
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
I’d rather drown myself
33
00:02:46,400 --> 00:02:48,640
than agree to this proposition.
34
00:02:49,040 --> 00:02:53,080
Don’t you dare to talk to me
about this ever again.
35
00:02:55,400 --> 00:02:57,520
Freedom always has a high price, Katia.
36
00:02:58,960 --> 00:03:00,840
And I don’t ask for much.
37
00:03:02,080 --> 00:03:02,920
Think about it.
38
00:03:10,480 --> 00:03:13,040
Tikhon, are you asleep?
39
00:03:14,440 --> 00:03:16,880
Are you going to spend all day
with these candles?
40
00:03:17,320 --> 00:03:18,840
Where is the carpet?
41
00:03:18,920 --> 00:03:20,600
I asked you to spread the carpet.
42
00:03:20,680 --> 00:03:22,920
-Here it is, ma’am.
-Be quick with it.
43
00:03:23,000 --> 00:03:25,240
Why is everybody so slow today?
44
00:03:25,880 --> 00:03:27,640
Where are the fresh flowers?
45
00:03:27,720 --> 00:03:29,560
Why didn’t anybody cut the flowers?
46
00:03:30,200 --> 00:03:32,480
Do you want me to die?
47
00:03:32,760 --> 00:03:34,600
Are you trying to kill me?
48
00:03:34,880 --> 00:03:36,480
Do you realize what day it is?
49
00:03:37,160 --> 00:03:38,800
You wretched girl!
50
00:03:40,760 --> 00:03:42,720
As lazy as the day is long.
51
00:03:43,440 --> 00:03:44,600
I’m whisking it.
52
00:03:44,840 --> 00:03:46,200
I can see that.
53
00:03:46,640 --> 00:03:48,920
Whisking it
like the dead man is breathing.
54
00:03:50,680 --> 00:03:52,080
Are you going to find that recipe?
55
00:03:52,720 --> 00:03:55,360
Katria. Go to the mistress, quick.
She wants to see you.
56
00:03:57,320 --> 00:03:58,280
Peekaboo!
57
00:04:02,360 --> 00:04:03,760
Marko, put the flowers on the table.
58
00:04:03,840 --> 00:04:06,240
-Do something useful.
-Godmother, did you send for me?
59
00:04:09,880 --> 00:04:11,840
Don’t worry about the food.
60
00:04:11,920 --> 00:04:13,760
Pavlina will make it in time.
61
00:04:14,080 --> 00:04:16,200
The refreshments
and aperitifs are ready...
62
00:04:16,320 --> 00:04:20,040
My dear, I didn’t send for you
to ask for a report about the cooking.
63
00:04:21,320 --> 00:04:23,440
That’s not what I wanted to talk about.
64
00:04:24,560 --> 00:04:25,680
Shall we sit down?
65
00:04:37,680 --> 00:04:38,520
Kitty,
66
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
I’m very sad...
67
00:04:42,080 --> 00:04:43,320
because...
68
00:04:46,720 --> 00:04:48,440
My goddaughter doesn’t love me.
69
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
Oh no, Godmother...
70
00:04:50,960 --> 00:04:52,480
I don’t want you...
71
00:04:54,800 --> 00:04:57,680
to think that...
72
00:04:58,400 --> 00:04:59,400
I refused...
73
00:05:00,240 --> 00:05:03,160
to put a word for you as a punishment.
74
00:05:04,960 --> 00:05:06,120
This isn’t what it is.
75
00:05:07,920 --> 00:05:09,720
Just tell me, why do you want freedom?
76
00:05:10,720 --> 00:05:12,360
What would you do with it?
77
00:05:13,480 --> 00:05:15,720
Did you think about your future?
78
00:05:17,000 --> 00:05:19,080
Here, we take care of you.
79
00:05:19,480 --> 00:05:21,560
You have food, clothes,
80
00:05:21,840 --> 00:05:23,000
a roof over your head.
81
00:05:23,880 --> 00:05:25,280
What would you do out there?
82
00:05:25,920 --> 00:05:29,480
How will you live, where will you live?
83
00:05:30,120 --> 00:05:31,480
What will happen to you?
84
00:05:34,360 --> 00:05:35,560
You are upset with me...
85
00:05:36,840 --> 00:05:39,160
because you think I wish you ill.
86
00:05:41,840 --> 00:05:42,680
But I...
87
00:05:43,120 --> 00:05:45,400
I only want you to be happy.
88
00:05:46,400 --> 00:05:47,240
Kitty,
89
00:05:48,440 --> 00:05:51,360
you are being cruel.
90
00:05:53,360 --> 00:05:54,680
I’m sorry, Godmother.
91
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
You’re right.
92
00:05:57,960 --> 00:05:59,440
May I go back to the kitchen?
93
00:06:00,520 --> 00:06:01,720
Pavlina needs me there.
94
00:06:06,040 --> 00:06:07,200
Of course. Go.
95
00:06:20,320 --> 00:06:21,160
Here.
96
00:06:25,400 --> 00:06:28,600
She’ll get her late mother’s jewelry.
97
00:06:29,640 --> 00:06:32,080
Also, the silverware,
98
00:06:32,640 --> 00:06:35,800
the sandalwood cabinet
and other furniture.
99
00:06:35,880 --> 00:06:38,200
This is very well, Aleksandr Vasilyevich,
100
00:06:39,760 --> 00:06:44,440
but I’d prefer to hear about land
and bondsmen.
101
00:06:45,800 --> 00:06:49,040
-You have no patience, Piotr Ivanovich.
-Yes, maybe.
102
00:06:49,120 --> 00:06:49,960
Right.
103
00:06:51,080 --> 00:06:54,440
I have a village near Chernigov,
104
00:06:55,640 --> 00:06:57,920
which I intend to add to her dowry.
105
00:06:59,480 --> 00:07:00,720
Sviridovka.
106
00:07:01,200 --> 00:07:02,040
Yes.
107
00:07:02,640 --> 00:07:08,440
Isn’t it the village you inherited
from your aunt?
108
00:07:09,040 --> 00:07:11,600
I don’t think you value
your daughter enough.
109
00:07:11,680 --> 00:07:13,200
Why do you say this?
110
00:07:13,280 --> 00:07:17,200
It has 150 bondsmen, a pond, a forest,
111
00:07:17,440 --> 00:07:19,080
and over 600 acres of land.
112
00:07:19,320 --> 00:07:22,200
It’s too secluded.
It will be hard to run the estate.
113
00:07:22,640 --> 00:07:26,360
I sold linen from this estate
at 2.5 rubles for arshin
114
00:07:26,800 --> 00:07:29,080
at the Contract Fair in Kyiv recently.
115
00:07:29,720 --> 00:07:31,920
Really, 2.5?
116
00:07:32,000 --> 00:07:32,960
Yes.
117
00:07:36,200 --> 00:07:38,800
-I have one condition, though.
-Yes?
118
00:07:39,440 --> 00:07:42,440
The newlyweds will get this village,
119
00:07:43,080 --> 00:07:44,520
as well as a rent,
120
00:07:45,160 --> 00:07:49,120
only after they have their first child.
121
00:07:49,200 --> 00:07:51,400
This is wise, Aleksandr Vasilyevich.
122
00:07:52,280 --> 00:07:56,200
Let them start a family
as soon as possible.
123
00:07:56,680 --> 00:07:58,840
They can stay with us after the wedding.
124
00:07:58,920 --> 00:08:00,880
We have enough room in the house.
125
00:08:01,520 --> 00:08:04,240
If they are smart,
126
00:08:04,800 --> 00:08:06,960
soon they’ll get settled
at their own estate
127
00:08:07,280 --> 00:08:09,240
and make some money.
128
00:08:09,920 --> 00:08:11,960
Aren’t they a perfect couple,
129
00:08:12,040 --> 00:08:12,960
Piotr Ivanovich?
130
00:08:13,040 --> 00:08:14,120
They are.
131
00:08:19,600 --> 00:08:20,440
Galia,
132
00:08:21,400 --> 00:08:23,320
give the eggs to Katia, quick!
133
00:08:23,920 --> 00:08:26,440
Bring me a pumpkin from the cellar.
134
00:08:26,520 --> 00:08:27,400
Why me?
135
00:08:27,480 --> 00:08:29,840
I’m on my last legs with these eggs,
136
00:08:29,920 --> 00:08:31,320
and now you want a pumpkin.
137
00:08:31,400 --> 00:08:32,960
Galia, don’t make me angry.
138
00:08:33,120 --> 00:08:35,440
Hurry up. In and out!
139
00:08:36,080 --> 00:08:37,920
Are you asleep? Come on, whisk it!
140
00:08:38,000 --> 00:08:39,120
What an idea!
141
00:08:39,840 --> 00:08:41,720
If they throw such a feast
for the engagement,
142
00:08:41,800 --> 00:08:43,320
I can imagine the wedding.
143
00:08:43,400 --> 00:08:44,320
Go!
144
00:08:45,840 --> 00:08:47,880
What are you up to?
145
00:08:49,960 --> 00:08:52,360
I can see it in your eyes
that it’s nothing good.
146
00:08:53,360 --> 00:08:56,520
I need to go to the mill,
Pavlusia, to see Aleksey.
147
00:08:57,600 --> 00:08:58,760
All right.
148
00:08:59,200 --> 00:09:00,440
I won’t ask you to lie for me.
149
00:09:00,640 --> 00:09:03,200
Just tell them you don’t know where I am.
150
00:09:06,320 --> 00:09:08,760
This won’t end well.
151
00:09:09,560 --> 00:09:10,440
Who is he?
152
00:09:12,320 --> 00:09:14,120
A gentlemen. And you?
153
00:09:14,920 --> 00:09:16,400
-I know that, Pavlusia.
-See?
154
00:09:16,600 --> 00:09:18,200
I know we won’t be together
155
00:09:19,280 --> 00:09:20,640
and I won’t be free.
156
00:09:22,440 --> 00:09:23,520
But I promised
157
00:09:23,600 --> 00:09:25,120
to tell him everything today.
158
00:09:26,080 --> 00:09:29,040
I can’t keep torturing him
with lies or uncertainty.
159
00:09:29,200 --> 00:09:30,520
I’ll just tell the truth.
160
00:09:34,960 --> 00:09:37,040
God protect Your slave Katerina.
161
00:09:38,240 --> 00:09:39,640
Save and protect.
162
00:09:41,720 --> 00:09:42,680
Galia!
163
00:09:44,600 --> 00:09:46,760
-Why are you shoving this to me?
-Why?
164
00:09:47,480 --> 00:09:49,840
Shove it to the guys
who come to propose to you.
165
00:09:52,680 --> 00:09:54,720
Whisk the eggs! Quick.
166
00:10:07,320 --> 00:10:08,160
Daddy!
167
00:10:10,160 --> 00:10:12,720
How did it go?
168
00:10:14,600 --> 00:10:15,480
Did you make a deal?
169
00:10:17,600 --> 00:10:20,280
-Did you have to sacrifice Sviridovka?
-Not just that.
170
00:10:21,800 --> 00:10:23,160
You should appreciate it, sister.
171
00:10:24,560 --> 00:10:26,800
Father would go to any lengths for you.
172
00:10:28,000 --> 00:10:28,840
So,
173
00:10:29,760 --> 00:10:30,880
the wedding is happening.
174
00:10:31,400 --> 00:10:32,240
Definitely.
175
00:10:33,920 --> 00:10:36,520
Piotr Ivanovich
and I have discussed the budget
176
00:10:36,600 --> 00:10:40,240
and set on a date.
177
00:10:40,920 --> 00:10:42,400
-Daddy!
-So, now all we have to do
178
00:10:42,480 --> 00:10:43,880
is organize the wedding.
179
00:10:47,040 --> 00:10:49,320
Daddy! I love you so much.
180
00:10:50,320 --> 00:10:53,160
Nikolay Aleksandrovich,
an urgent letter from Kiev.
181
00:10:54,200 --> 00:10:57,000
I think it’s important.
Maybe from the governor himself.
182
00:11:00,200 --> 00:11:01,040
I’ll be at the study.
183
00:11:08,480 --> 00:11:09,320
Papa!
184
00:11:18,440 --> 00:11:19,880
“Nikolay Aleksandrovich,
185
00:11:20,560 --> 00:11:23,120
I pray to God
you didn’t throw away this letter
186
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
without reading it.
187
00:11:24,520 --> 00:11:27,280
I know I asked you never
to write to me again.
188
00:11:27,360 --> 00:11:30,120
But God didn’t give me enough strength
189
00:11:30,200 --> 00:11:32,920
to make myself forget you,
190
00:11:33,400 --> 00:11:34,840
forget the feelings
191
00:11:34,920 --> 00:11:36,360
that are still alive in me.
192
00:11:36,560 --> 00:11:41,120
I have been unhappy
since you had left Kiev.
193
00:11:42,000 --> 00:11:44,800
If you still care about me even a little,
194
00:11:44,880 --> 00:11:47,040
please send me a couple of words.
195
00:11:47,400 --> 00:11:49,680
How are you? Are you well?
196
00:11:49,760 --> 00:11:51,800
Do you think about me sometimes?
197
00:11:52,520 --> 00:11:55,200
Your desolate Yelena.”
198
00:12:09,120 --> 00:12:10,040
Katrusia!
199
00:12:12,360 --> 00:12:13,200
Wait.
200
00:12:15,440 --> 00:12:16,440
Running away again?
201
00:12:16,720 --> 00:12:18,160
I need to. I won’t be long.
202
00:12:18,840 --> 00:12:20,280
Please don’t ask me anything.
203
00:12:20,360 --> 00:12:22,400
And don’t tell anyone you saw me, okay?
204
00:12:23,160 --> 00:12:26,440
I have something for you.
205
00:12:29,280 --> 00:12:30,800
I’ve made it myself.
206
00:12:31,440 --> 00:12:34,200
People say poppies aren’t just flowers.
207
00:12:35,120 --> 00:12:37,920
They can protect you. Take it.
208
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
It’s beautiful, but I just can’t.
209
00:12:44,200 --> 00:12:45,040
I’m sorry.
210
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
I know...
211
00:12:50,560 --> 00:12:52,680
I can’t protect you from every misfortune.
212
00:12:54,440 --> 00:12:56,960
Also, I’m no match for you.
213
00:12:58,880 --> 00:12:59,960
Let my present...
214
00:13:00,960 --> 00:13:02,640
be guarding you, at least.
215
00:13:03,720 --> 00:13:04,960
Thank you, Nazar.
216
00:13:08,400 --> 00:13:10,520
You are the kindest person in Chervinka.
217
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
It looks good.
218
00:13:27,160 --> 00:13:28,000
Sir. Sir.
219
00:13:29,320 --> 00:13:31,840
I can tether and water your horse.
220
00:13:32,280 --> 00:13:33,760
It’ll cost you just a kopeck.
221
00:13:34,440 --> 00:13:36,960
You’re lucky today, you bastard.
222
00:13:38,160 --> 00:13:39,240
I’ll give you a dime.
223
00:13:50,880 --> 00:13:53,600
I hope I will have the pleasure
of seeing you again.
224
00:13:54,200 --> 00:13:55,800
God willing, yes.
225
00:13:55,880 --> 00:13:56,760
Thank you.
226
00:13:59,480 --> 00:14:02,120
Sir! You promised me a dime.
227
00:14:03,440 --> 00:14:04,520
Go away!
228
00:14:11,640 --> 00:14:14,240
What a nice surprise, Piotr Ivanovich.
229
00:14:15,720 --> 00:14:17,600
Nice to see you, Larisa Viktorovna.
230
00:14:18,160 --> 00:14:19,400
To what do I owe the pleasure?
231
00:14:20,640 --> 00:14:23,880
I was driven here by a mad desire
to see you.
232
00:14:25,480 --> 00:14:29,160
As far as I can see,
I wasn’t alone in my craving.
233
00:14:29,760 --> 00:14:32,120
People in our city respect the theater.
234
00:14:32,400 --> 00:14:34,920
I suspect they respect your beautiful eyes
235
00:14:35,000 --> 00:14:36,840
and other attractions.
236
00:14:38,280 --> 00:14:39,760
You are forgetting yourself.
237
00:14:40,080 --> 00:14:42,200
No, you are forgetting yourself.
238
00:14:42,560 --> 00:14:45,320
I’m not a child you can wrap
around your little finger.
239
00:14:46,040 --> 00:14:49,720
What gives you the right to offend me
with your questions and suspicions?
240
00:14:51,040 --> 00:14:52,920
No man has ever--
241
00:14:53,000 --> 00:14:54,480
I demand your explanations!
242
00:14:59,440 --> 00:15:01,760
Leave this tone for your bondmen.
243
00:15:03,920 --> 00:15:06,760
I’ll see you again when you’re prepared
to talk like a decent man.
244
00:15:56,400 --> 00:15:57,800
Why did you stop?
245
00:16:01,520 --> 00:16:03,200
It’s an amazing song.
246
00:16:09,680 --> 00:16:11,520
I heard it often when I was a child.
247
00:16:11,600 --> 00:16:13,320
My wet nurse used to sing it.
248
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
How do you know it?
249
00:16:15,920 --> 00:16:17,720
It’s a peasants’ song.
250
00:16:24,440 --> 00:16:26,960
Because I am a peasant.
251
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
A bondmaid.
252
00:16:45,600 --> 00:16:47,160
Hey, you beggar, come here.
253
00:16:47,680 --> 00:16:49,680
Don’t worry, I won’t hit you. Come here.
254
00:16:53,440 --> 00:16:55,680
You’ll go to that house, the second floor,
255
00:16:56,680 --> 00:16:59,080
and give these flowers and note
to Larisa Viktorovna. Got it?
256
00:16:59,560 --> 00:17:00,480
Of course, sir.
257
00:17:00,560 --> 00:17:02,000
I’m neither death nor stupid.
258
00:17:02,080 --> 00:17:03,720
Second floor, Larisa Viktorovna.
259
00:17:04,600 --> 00:17:06,200
I’ll pay you a ruble.
260
00:17:08,440 --> 00:17:09,480
What are you waiting for?
261
00:17:09,800 --> 00:17:12,840
No, sir. Money first.
262
00:17:15,280 --> 00:17:17,680
You little miser!
263
00:17:19,520 --> 00:17:21,720
You’ll get the rest
when you bring the answer.
264
00:17:23,320 --> 00:17:24,200
Come on, go.
265
00:17:29,880 --> 00:17:31,760
I am an orphan.
266
00:17:32,320 --> 00:17:34,320
I’ve never known my mother and father.
267
00:17:35,440 --> 00:17:38,320
All I know is that they
were both Chervinskys’ bondpeople.
268
00:17:39,600 --> 00:17:40,680
Mom died giving birth to me.
269
00:17:43,520 --> 00:17:46,520
Pavlina and Anna Lvovna
never talk about my father.
270
00:17:48,440 --> 00:17:52,160
I don’t know who he was
or where he was buried.
271
00:17:55,920 --> 00:17:57,840
I can’t believe what I’m hearing, Katia.
272
00:18:01,200 --> 00:18:03,560
I’d never have thought that of you.
273
00:18:04,480 --> 00:18:06,040
You’re so tender,
274
00:18:07,040 --> 00:18:09,320
refined, educated.
275
00:18:09,400 --> 00:18:11,360
The way you look and talk...
276
00:18:12,520 --> 00:18:14,760
Believe me, Aliosha,
it’s not my achievement.
277
00:18:15,280 --> 00:18:16,880
It’s all because of Anna Lvovna.
278
00:18:17,480 --> 00:18:21,480
She was immensely kind to me and raised me
as if I were her own daughter.
279
00:18:24,960 --> 00:18:26,720
I always had fancy clothes,
280
00:18:27,400 --> 00:18:29,480
teachers who taught me foreign languages,
281
00:18:30,320 --> 00:18:31,160
dancing,
282
00:18:32,000 --> 00:18:32,840
painting.
283
00:18:36,880 --> 00:18:38,040
Aleksey Fiodorovich.
284
00:18:42,560 --> 00:18:43,400
I’m sorry.
285
00:18:46,120 --> 00:18:47,640
I did a wrong thing.
286
00:18:48,320 --> 00:18:50,160
I should have told you sooner.
287
00:18:50,760 --> 00:18:53,160
I hope to God you
will forgive me some day.
288
00:18:56,480 --> 00:18:59,840
I didn’t know
what it meant to love someone before.
289
00:19:01,280 --> 00:19:02,600
Now I do.
290
00:19:03,640 --> 00:19:06,560
I’m grateful to God
for letting me feel what it is.
291
00:19:08,960 --> 00:19:10,920
I’ll always remember you.
292
00:19:17,880 --> 00:19:18,720
Katia, wait.
293
00:19:20,680 --> 00:19:23,200
I have something to tell you, too.
294
00:19:25,520 --> 00:19:28,560
When I first saw you,
I realized it was destiny.
295
00:19:29,560 --> 00:19:32,640
I don’t care whether you are
a peasant or a noblewoman.
296
00:19:33,320 --> 00:19:34,400
You are my intended.
297
00:19:40,560 --> 00:19:42,200
I want you to be my wife.
298
00:19:58,120 --> 00:19:59,880
What took you so long, you bastard?
299
00:20:00,800 --> 00:20:02,520
She was asking me questions.
300
00:20:03,920 --> 00:20:04,800
What did she say?
301
00:20:05,400 --> 00:20:06,240
Who?
302
00:20:07,120 --> 00:20:09,120
The lady I sent you to, idiot.
303
00:20:10,480 --> 00:20:13,000
You owe me 50 more kopecks.
304
00:20:18,720 --> 00:20:19,560
Here.
305
00:20:22,040 --> 00:20:23,080
What did she say?
306
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
Nothing.
307
00:20:25,200 --> 00:20:28,240
She asked who the gentlemen
was and where he was.
308
00:20:35,440 --> 00:20:36,280
Go.
309
00:20:56,360 --> 00:20:58,160
Why don’t you say something, Katia?
310
00:20:59,240 --> 00:21:01,560
Am I too arrogant?
311
00:21:03,040 --> 00:21:04,960
Maybe your heart belongs to another.
312
00:21:05,240 --> 00:21:06,880
How can you say that, Aliosha?
313
00:21:07,280 --> 00:21:09,520
I never even dreamed about anyone else.
314
00:21:10,440 --> 00:21:13,200
I can’t imagine a bigger happiness
than being your wife.
315
00:21:14,920 --> 00:21:15,760
But how?
316
00:21:16,480 --> 00:21:18,560
The law forbids you to marry me.
317
00:21:22,280 --> 00:21:24,840
I belong to Mr. Chervinsky.
318
00:21:28,520 --> 00:21:31,440
I am his property,
with no rights and no choice.
319
00:21:31,880 --> 00:21:32,840
My darling!
320
00:21:33,760 --> 00:21:34,920
My miracle!
321
00:21:35,600 --> 00:21:37,080
Enough. Please don’t cry.
322
00:21:37,920 --> 00:21:42,080
How can it be an obstacle for those
who truly love each other?
323
00:21:42,160 --> 00:21:44,400
I will ask for your hand
in marriage today.
324
00:21:44,640 --> 00:21:46,520
I’m sure they won’t say no.
325
00:21:48,960 --> 00:21:50,280
As you said,
326
00:21:51,280 --> 00:21:53,880
Anna Lvovna raised you
like her own daughter.
327
00:21:54,160 --> 00:21:56,240
How can she oppose your happiness?
328
00:21:57,960 --> 00:22:00,200
Today isn’t the best time
for such a visit.
329
00:22:02,000 --> 00:22:03,280
We are having a dinner reception
330
00:22:03,360 --> 00:22:06,320
to celebrate Grigoriy Petrovich
and Natalya Aleksandrovna’s engagement.
331
00:22:06,920 --> 00:22:09,320
Natalie is marrying Chervinsky Jr.?
332
00:22:10,760 --> 00:22:12,480
Who would have thought?
333
00:22:12,960 --> 00:22:16,320
Your masters will be in good spirits
and won’t give me the basket.
334
00:22:16,920 --> 00:22:18,800
But first you have to answer my question.
335
00:22:20,200 --> 00:22:21,560
Do you agree to be my wife?
336
00:22:24,280 --> 00:22:25,120
Yes.
337
00:22:25,600 --> 00:22:26,640
Yes, Aliosha.
338
00:23:06,520 --> 00:23:09,040
I can sign a contract
with the French or Germans
339
00:23:09,600 --> 00:23:12,920
in Berdichev, at the Anufriyev Fair.
340
00:23:13,960 --> 00:23:16,320
What else would I do in that German town?
341
00:23:20,120 --> 00:23:22,720
Today is the most significant day
in my life.
342
00:23:24,120 --> 00:23:25,280
Natalya Aleksandrovna,
343
00:23:25,360 --> 00:23:28,280
I am grateful to you
for making it this way.
344
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
To you!
345
00:23:31,160 --> 00:23:33,600
-To the young couple.
-To the young couple.
346
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
To the young couple.
347
00:23:38,600 --> 00:23:39,880
Aleksandr Vasilyevich.
348
00:23:40,480 --> 00:23:41,840
You can see...
349
00:23:42,400 --> 00:23:44,240
he never takes me abroad...
350
00:23:44,840 --> 00:23:46,640
and barely goes himself.
351
00:23:47,280 --> 00:23:50,960
But is it really such a dull
and bleak place?
352
00:23:51,560 --> 00:23:53,840
Where will the children go
on the honeymoon, then?
353
00:23:54,440 --> 00:23:56,640
Piotr Ivanovich is a businessman.
354
00:23:57,120 --> 00:23:58,840
I’m sure Natalie and Grisha
355
00:23:59,240 --> 00:24:03,720
will like Frankfurt, Paris, and Vienna.
356
00:24:04,360 --> 00:24:05,880
-Papa.
-Yes.
357
00:24:10,840 --> 00:24:12,000
Nikolay Aleksandrovich,
358
00:24:13,640 --> 00:24:17,520
I know how much you care
about your sister.
359
00:24:18,440 --> 00:24:19,760
I promise you...
360
00:24:20,400 --> 00:24:23,080
Natalya Aleksandrovna
will want for nothing.
361
00:24:24,800 --> 00:24:29,160
All the lands your father gave us
will bring even more profit.
362
00:24:30,720 --> 00:24:32,240
Thank you for your consideration.
363
00:24:33,280 --> 00:24:39,360
I hope your father has taught you
all the subtleties of running an estate.
364
00:24:40,400 --> 00:24:42,800
I learned the most subtle part
when I was a boy.
365
00:24:42,880 --> 00:24:44,680
Take the longest whip...
366
00:24:45,440 --> 00:24:47,560
and don’t spare it on your lazy serves.
367
00:24:49,800 --> 00:24:51,600
Well, that is up to you, I guess.
368
00:24:51,680 --> 00:24:52,880
Ladies and gentlemen,
369
00:24:55,280 --> 00:24:56,880
let me...
370
00:24:58,880 --> 00:25:01,760
show you something before coffee.
371
00:25:02,040 --> 00:25:03,680
I assure you, Aleksandr Vasilyevich,
372
00:25:03,760 --> 00:25:06,440
you’ve never seen greyhounds like mine.
373
00:25:07,160 --> 00:25:08,960
I am not that keen on greyhounds.
374
00:25:09,360 --> 00:25:10,880
I’ll wait in the smoking room.
375
00:25:11,160 --> 00:25:12,720
Whatever you prefer.
376
00:25:18,480 --> 00:25:20,200
It’s a bit easier now,
377
00:25:21,080 --> 00:25:22,840
but we’ll still need to be thrift.
378
00:25:24,800 --> 00:25:27,080
The youngest master is so pale.
379
00:25:27,560 --> 00:25:29,840
He really needs meat.
380
00:25:29,920 --> 00:25:34,320
At least we’ll be able
to afford chicken thrice a week.
381
00:25:34,400 --> 00:25:36,400
Don’t worry, ma’am.
382
00:25:36,480 --> 00:25:40,200
I can cook fish from our pond
on the rest of the days.
383
00:25:40,280 --> 00:25:42,840
We will survive.
384
00:25:44,000 --> 00:25:45,160
Mother, dear!
385
00:25:45,240 --> 00:25:47,680
I am immensely, perfectly happy.
386
00:25:47,760 --> 00:25:50,680
What happened, Aliosha? What is it?
387
00:25:50,760 --> 00:25:52,600
Love! Love is what happened to me.
388
00:25:53,040 --> 00:25:55,360
Son, please calm down.
389
00:25:55,440 --> 00:25:57,080
I’m defeated, blinded, won over!
390
00:25:57,160 --> 00:25:58,200
I’m getting married.
391
00:25:59,480 --> 00:26:00,320
What?
392
00:26:01,040 --> 00:26:01,880
Aleksey,
393
00:26:03,400 --> 00:26:04,680
explain yourself.
394
00:26:06,680 --> 00:26:08,080
-Mama.
-Aleksey.
395
00:26:08,280 --> 00:26:10,240
I’m the happiest man in the world.
396
00:26:12,920 --> 00:26:14,480
What happened, Aleksey?
397
00:26:14,720 --> 00:26:17,440
Now I know that love on the first
sight really exists.
398
00:26:17,920 --> 00:26:19,080
Mutual love!
399
00:26:21,200 --> 00:26:24,120
But such love doesn’t live long, my boy.
400
00:26:24,200 --> 00:26:25,800
What, Mama? Don’t say this.
401
00:26:26,040 --> 00:26:28,840
I will love Katia till the day I die.
402
00:26:32,080 --> 00:26:33,920
I know she loves me, too.
403
00:26:34,000 --> 00:26:36,200
I want you to meet her
as soon as possible.
404
00:26:37,400 --> 00:26:38,560
So this Katia...
405
00:26:38,880 --> 00:26:41,520
Is she the mysterious stranger?
406
00:26:41,600 --> 00:26:42,440
Yes.
407
00:26:44,600 --> 00:26:47,960
Where does your intended come from?
408
00:26:48,280 --> 00:26:51,240
She has been around all her life.
409
00:26:51,880 --> 00:26:54,800
Isn’t it strange?
She is the Chervinskys’ bondmaid!
410
00:26:56,520 --> 00:26:57,360
What?
411
00:26:59,160 --> 00:27:00,440
-A bondmaid?
-Yes.
412
00:27:04,400 --> 00:27:06,720
Mama! Mother!
413
00:27:22,360 --> 00:27:23,200
Lenchik.
414
00:27:23,560 --> 00:27:26,760
You’re tired, my old man.
415
00:27:29,280 --> 00:27:30,760
Katia. Katia!
416
00:27:31,440 --> 00:27:33,360
Where the hell have you been?
417
00:27:33,680 --> 00:27:37,520
I was worried about you, and this Yasha
is running around in circles.
418
00:27:38,000 --> 00:27:38,840
Pavlusia.
419
00:27:39,840 --> 00:27:41,960
-What?
-I was so stupid!
420
00:27:42,520 --> 00:27:43,760
Stupid and mean.
421
00:27:44,240 --> 00:27:45,640
How could I not believe him?
422
00:27:46,520 --> 00:27:49,240
The best person in the whole world!
423
00:27:50,640 --> 00:27:52,880
He loves me, Pavlusia!
424
00:27:53,680 --> 00:27:55,440
You won’t believe what happened today.
425
00:27:55,880 --> 00:27:56,920
You didn’t tell him?
426
00:27:57,320 --> 00:28:00,120
I did, Pavlusia. The matter is,
I’ve told him the whole truth.
427
00:28:02,120 --> 00:28:04,000
He doesn’t care if I’m free or not.
428
00:28:04,480 --> 00:28:05,320
He loves me.
429
00:28:05,760 --> 00:28:08,560
Loves me more than his life
and wants me to become his wife.
430
00:28:10,320 --> 00:28:11,440
Holy Mother of God!
431
00:28:13,680 --> 00:28:15,480
What is this?
432
00:28:16,360 --> 00:28:20,400
I can feel this will end in a disaster.
433
00:28:24,320 --> 00:28:26,320
Pavlusia, don’t be so pessimistic.
434
00:28:29,160 --> 00:28:30,840
Now everything will change.
435
00:28:31,920 --> 00:28:33,880
Anna Lvovna will let me marry Aliosha,
I know.
436
00:28:39,920 --> 00:28:45,360
Nikolay Aleksandrovich, you aren’t
the only one tired of this family party.
437
00:28:47,960 --> 00:28:49,440
I can imagine how hard it is,
438
00:28:50,280 --> 00:28:52,400
coming back from the glamor of the capital
439
00:28:53,000 --> 00:28:57,520
to our backwater ways and manners.
440
00:28:57,600 --> 00:28:59,080
Doesn’t it bore you to death?
441
00:29:00,160 --> 00:29:01,000
Why?
442
00:29:01,880 --> 00:29:04,080
I like the local ways.
443
00:29:05,360 --> 00:29:06,920
And I like the people even more.
444
00:29:07,800 --> 00:29:10,720
They are so honest, sincere, real.
445
00:29:12,920 --> 00:29:17,240
If they say they are happy to see you,
they mean it.
446
00:29:18,440 --> 00:29:24,760
This is more precious than any small talk
in the salons of Kiev or St. Petersburg.
447
00:29:28,200 --> 00:29:30,000
I see you are into opium.
448
00:29:31,560 --> 00:29:32,720
Doctors’ prescriptions.
449
00:29:36,480 --> 00:29:40,280
The only thing that relieves the pain
in my wounded leg.
450
00:29:43,960 --> 00:29:44,800
Can I tempt you?
451
00:29:46,640 --> 00:29:47,640
No, thank you.
452
00:29:48,560 --> 00:29:49,400
Go.
453
00:29:55,240 --> 00:29:56,080
I believe...
454
00:29:57,800 --> 00:30:01,280
that decent educated people
should stick together.
455
00:30:03,360 --> 00:30:05,680
I’m glad that soon we will be brothers.
456
00:30:07,240 --> 00:30:09,000
I would appreciate it
457
00:30:09,080 --> 00:30:11,840
if you remembered me
in case any vacancies emerge
458
00:30:12,760 --> 00:30:14,200
at the governor’s service.
459
00:30:17,840 --> 00:30:22,480
At dinner you said you were planning
to dedicate your time to the estate.
460
00:30:23,440 --> 00:30:24,960
With an apt manager
461
00:30:25,040 --> 00:30:26,600
and a certain share of talent,
462
00:30:27,520 --> 00:30:31,800
it doesn’t prevent one
from proving oneself in public service.
463
00:30:34,480 --> 00:30:36,400
Why bother yourself?
464
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
You have made a very lucrative move.
465
00:30:43,800 --> 00:30:46,360
My sister will bring you
a significant dowry.
466
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
I think you should be content with it...
467
00:30:50,680 --> 00:30:52,200
and leave all hopes for more.
468
00:30:53,320 --> 00:30:54,280
Please excuse me.
469
00:31:23,880 --> 00:31:25,600
Find something to do...
470
00:31:27,880 --> 00:31:29,960
instead of hanging around gaping at men.
471
00:31:35,880 --> 00:31:37,520
I’ve brought you
472
00:31:38,680 --> 00:31:39,640
something yummy
473
00:31:40,320 --> 00:31:41,960
from the masters’ table.
474
00:31:43,760 --> 00:31:44,960
I don’t need anything.
475
00:31:46,920 --> 00:31:48,920
Don’t blame for taking a minute off.
476
00:31:49,880 --> 00:31:51,480
I work like a horse,
477
00:31:52,080 --> 00:31:53,400
unlike Katia the princess.
478
00:31:53,920 --> 00:31:55,920
And you will miss your true love
479
00:31:56,520 --> 00:32:00,040
while running after her with gifts.
480
00:32:00,720 --> 00:32:02,360
Do you mean yourself,
481
00:32:03,320 --> 00:32:05,160
by any chance?
482
00:32:06,280 --> 00:32:07,480
Why not?
483
00:32:09,120 --> 00:32:11,600
I fell in love with you
as soon as I saw you,
484
00:32:11,680 --> 00:32:12,880
and you don’t even notice.
485
00:32:13,320 --> 00:32:14,800
That’s funny.
486
00:32:18,240 --> 00:32:19,480
You love one man
487
00:32:20,480 --> 00:32:21,760
and make love to another.
488
00:32:21,840 --> 00:32:22,680
Listen, Galia,
489
00:32:23,920 --> 00:32:25,400
really, you should go.
490
00:32:26,920 --> 00:32:28,520
You just don’t know me.
491
00:32:30,320 --> 00:32:31,600
When you do you’ll...
492
00:32:32,480 --> 00:32:34,840
forget your Katia.
493
00:32:34,920 --> 00:32:36,080
Galia!
494
00:32:37,000 --> 00:32:38,720
Leave me alone, you bastard!
495
00:32:38,800 --> 00:32:40,000
I’ll kill you!
496
00:32:48,320 --> 00:32:49,400
Come here!
497
00:32:55,440 --> 00:32:57,040
Drag him to the yard.
498
00:33:04,160 --> 00:33:05,160
Here you go.
499
00:33:07,320 --> 00:33:08,360
Pick him up!
500
00:33:11,240 --> 00:33:12,280
Come on.
501
00:33:14,640 --> 00:33:15,920
-Don’t beat him.
-Don’t!
502
00:33:19,680 --> 00:33:20,560
Stop it.
503
00:33:20,640 --> 00:33:22,600
Stop it, please!
504
00:33:23,240 --> 00:33:24,080
Please don’t!
505
00:33:24,160 --> 00:33:25,320
Get out of here
506
00:33:26,120 --> 00:33:27,960
before I whipped you, too.
507
00:33:30,360 --> 00:33:31,600
Don’t do it!
508
00:33:35,880 --> 00:33:36,840
Don’t beat him!
509
00:33:44,160 --> 00:33:45,360
Grigoriy Petrovich!
510
00:33:45,800 --> 00:33:47,280
You have to stop Yakov!
511
00:33:47,640 --> 00:33:49,440
He’ll beat Nazar to death.
512
00:33:51,080 --> 00:33:53,080
I don’t interfere with such matters.
513
00:33:53,640 --> 00:33:55,040
It’s Yakov’s responsibility.
514
00:33:55,120 --> 00:33:56,520
Nazar must have deserved it.
515
00:33:58,120 --> 00:33:59,600
He didn’t do anything wrong.
516
00:33:59,680 --> 00:34:01,440
Yakov hated him from day one.
517
00:34:01,520 --> 00:34:03,080
Please have mercy!
518
00:34:07,040 --> 00:34:08,360
In exchange for your kiss.
519
00:34:15,120 --> 00:34:17,520
I’m kidding.
All right, show me where they are.
520
00:34:32,360 --> 00:34:35,320
I told you to stay away from this girl.
521
00:34:38,160 --> 00:34:39,200
Yakov, enough.
522
00:34:39,720 --> 00:34:41,000
The punishment is over.
523
00:34:43,680 --> 00:34:46,200
Are you deaf? I said that’s enough!
524
00:34:46,440 --> 00:34:47,920
Are you trying to kill him?
525
00:34:50,600 --> 00:34:51,680
Cool down.
526
00:34:55,960 --> 00:34:59,720
Do you want to explain to my father
why you ruined his property?
527
00:35:01,400 --> 00:35:02,640
Cool down.
528
00:35:05,760 --> 00:35:06,880
Untie him.
529
00:35:28,440 --> 00:35:29,720
Make yourself useful.
530
00:35:30,200 --> 00:35:31,360
Order to saddle the horses.
531
00:35:32,520 --> 00:35:33,360
Yes, sir.
532
00:35:34,080 --> 00:35:35,440
What are you waiting for?
533
00:35:37,120 --> 00:35:38,360
Get out of here.
534
00:35:50,360 --> 00:35:52,440
You won’t live long, you bitch.
535
00:36:04,520 --> 00:36:07,480
I don’t know what to do. It’s a tragedy.
536
00:36:08,560 --> 00:36:10,680
-What happened?
-This is madness.
537
00:36:11,240 --> 00:36:13,760
Aleksey is going to marry a bondmaid.
538
00:36:15,080 --> 00:36:15,920
Your bondmaid?
539
00:36:16,000 --> 00:36:17,280
-Worse!
-A house servant?
540
00:36:17,360 --> 00:36:18,560
Worse still, my friend.
541
00:36:18,720 --> 00:36:20,160
A Chervinskys’ bondmaid.
542
00:36:21,360 --> 00:36:22,320
Where did he meet her?
543
00:36:22,400 --> 00:36:24,280
How do I know? In the field!
544
00:36:24,800 --> 00:36:26,400
Please talk some sense into him!
545
00:36:26,480 --> 00:36:29,160
Tell him
what a mistake he is going to make.
546
00:36:29,800 --> 00:36:32,600
He might listen to you.
547
00:36:39,760 --> 00:36:40,960
Hello, my friend.
548
00:36:42,000 --> 00:36:42,840
Nikolay.
549
00:36:44,920 --> 00:36:46,680
I heard you’re getting married.
550
00:36:47,160 --> 00:36:48,320
How do you know?
551
00:36:49,080 --> 00:36:50,400
I need to tell you so much!
552
00:36:50,800 --> 00:36:52,000
Not now, though.
553
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
I’m going to make the proposal.
554
00:36:58,680 --> 00:37:00,640
So I made it in time, after all.
555
00:37:14,600 --> 00:37:16,800
You must have talked to my mother.
556
00:37:17,840 --> 00:37:19,520
Your mother cares about you.
557
00:37:19,920 --> 00:37:20,800
My friend,
558
00:37:22,120 --> 00:37:24,520
I know
you are overwhelmed with you feelings.
559
00:37:24,920 --> 00:37:26,280
Love is a wonderful thing.
560
00:37:27,000 --> 00:37:29,880
But we are talking about
someone else’s property here.
561
00:37:30,280 --> 00:37:33,600
"We don’t choose love; love chooses us."
562
00:37:35,400 --> 00:37:38,840
I don’t want to run away
from my love like you did.
563
00:37:42,520 --> 00:37:43,920
I can’t live without Katia.
564
00:37:46,040 --> 00:37:49,040
If you can’t understand it, be a friend
565
00:37:49,640 --> 00:37:50,680
and stay out of it.
566
00:37:51,880 --> 00:37:53,360
You can’t stop me.
567
00:38:05,480 --> 00:38:06,600
Liddy, my dear.
568
00:38:06,680 --> 00:38:09,440
Natalie, this is plain rude.
569
00:38:10,000 --> 00:38:12,160
Why do I, your friend,
570
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
have to learn about your engagement
from newspapers?
571
00:38:15,080 --> 00:38:16,600
Why the mystery?
572
00:38:16,680 --> 00:38:18,200
Darling! There is no mystery.
573
00:38:18,280 --> 00:38:21,280
It just happened so fast
I didn’t have time to send you a note.
574
00:38:21,360 --> 00:38:24,000
But I was going to send someone
to you today.
575
00:38:24,360 --> 00:38:26,080
As you see, I came here first.
576
00:38:26,240 --> 00:38:29,480
I hope you will task me
with some preparations for the wedding.
577
00:38:31,080 --> 00:38:32,880
After all, what are friends for?
578
00:38:32,960 --> 00:38:34,800
Of course!
579
00:38:34,880 --> 00:38:36,160
You are my savior.
580
00:38:36,240 --> 00:38:39,440
I don’t know how we’ll get everything
ready in time.
581
00:38:39,520 --> 00:38:40,360
Come with me.
582
00:38:53,520 --> 00:38:55,720
Galia, let me help.
Let me tend to your wound.
583
00:38:58,240 --> 00:38:59,360
You?
584
00:39:00,600 --> 00:39:01,640
Helping me?
585
00:39:02,320 --> 00:39:03,400
Who the hell are you?
586
00:39:03,760 --> 00:39:05,040
Who do you think you are?
587
00:39:05,480 --> 00:39:06,880
You are the reason of all trouble.
588
00:39:06,960 --> 00:39:08,800
Yakov has almost killed Nazar
because of you.
589
00:39:11,280 --> 00:39:12,920
Galia, why do you blame me?
590
00:39:13,000 --> 00:39:13,840
Why?
591
00:39:15,160 --> 00:39:17,240
Who yelled at Yakov so that he went crazy?
592
00:39:17,320 --> 00:39:19,760
It was your fault that Nazar got whipped.
593
00:39:19,840 --> 00:39:22,120
Let the devils take you!
594
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Are you crazy?
595
00:39:25,200 --> 00:39:26,840
Are you out of your mind?
596
00:39:28,000 --> 00:39:28,920
Drop it at once!
597
00:39:30,760 --> 00:39:33,120
If I ever see you around Nazar again,
598
00:39:33,360 --> 00:39:35,880
I swear to God you won’t live.
599
00:39:37,520 --> 00:39:38,360
Aliosha!
600
00:39:39,120 --> 00:39:40,320
It must be him.
601
00:39:52,040 --> 00:39:52,880
Katia.
602
00:39:55,360 --> 00:39:56,960
Who is out of their mind?
603
00:40:00,720 --> 00:40:03,680
Kitty, tell Pavlina
to set the table in 20 minutes.
604
00:40:03,760 --> 00:40:06,240
Grigoriy Petrovich will have his breakfast
at the Doroshenkos.
605
00:40:08,960 --> 00:40:10,840
Excuse me, Godmother, you have a visitor.
606
00:40:13,880 --> 00:40:15,240
Aleksey Fiodorovich.
607
00:40:15,840 --> 00:40:17,080
Please forgive me.
608
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
I’m so glad to see you!
609
00:40:19,880 --> 00:40:21,640
Will you stay for breakfast?
610
00:40:22,160 --> 00:40:26,360
Tell Marko to add one more setting.
611
00:40:28,000 --> 00:40:29,160
Katerina, please stay.
612
00:40:31,320 --> 00:40:33,160
Hello, Anna Lvovna.
613
00:40:33,480 --> 00:40:34,880
I’m sorry...
614
00:40:35,840 --> 00:40:37,720
I came uninvited.
615
00:40:39,680 --> 00:40:44,040
But I’m here on an important
and urgent business.
616
00:40:44,520 --> 00:40:46,520
You want to see Piotr Ivanovich?
617
00:40:46,600 --> 00:40:48,440
-He’ll be here any minute.
-Anna Lvovna,
618
00:40:50,360 --> 00:40:52,080
relying on your kind heart,
619
00:40:52,160 --> 00:40:55,880
I ask for your goddaughter
Katerina’s hand in marriage.
620
00:41:02,640 --> 00:41:03,680
Excuse me?
621
00:41:08,760 --> 00:41:10,760
Call Piotr Ivanovich, now.
622
00:41:21,960 --> 00:41:22,920
God,
623
00:41:24,240 --> 00:41:25,880
when did you get together?
624
00:41:28,720 --> 00:41:31,280
Katerina, why didn’t you tell me?
625
00:41:31,360 --> 00:41:32,640
Not a single word!
626
00:41:32,960 --> 00:41:34,880
I’m so sorry, Godmother.
627
00:41:36,800 --> 00:41:37,800
I didn’t dare.
628
00:41:41,280 --> 00:41:43,600
-Liddy, darling.
-Natalie.
629
00:41:46,120 --> 00:41:47,040
Grigoriy Petrovich.
630
00:41:57,280 --> 00:41:58,760
Here you are.
631
00:41:59,760 --> 00:42:01,000
Grigoriy Petrovich,
632
00:42:02,440 --> 00:42:03,320
you’re so romantic.
633
00:42:05,200 --> 00:42:08,600
How very commendable
for such a manly man...
634
00:42:09,600 --> 00:42:11,000
to be so sensitive.
635
00:42:11,640 --> 00:42:15,040
You’re the only one
who makes my heart melt.
636
00:42:17,600 --> 00:42:18,960
Cheer up!
637
00:42:19,040 --> 00:42:20,400
The wedding is around the corner.
638
00:42:20,800 --> 00:42:24,000
Then you will be able to enjoy
each other’s company forever.
639
00:42:24,280 --> 00:42:25,160
Liddy.
640
00:42:25,800 --> 00:42:28,200
I hope I didn’t interrupt anything.
641
00:42:28,480 --> 00:42:29,360
Not at all.
642
00:42:29,440 --> 00:42:30,640
Of course not.
643
00:42:32,400 --> 00:42:33,640
Tea, Grigoriy Petrovich?
644
00:42:34,360 --> 00:42:35,360
No, thank you.
645
00:42:38,120 --> 00:42:38,960
Lidiya Ivanovna!
646
00:42:41,400 --> 00:42:44,040
I’ve been looking for you everywhere.
647
00:42:44,320 --> 00:42:45,360
What happened?
648
00:42:45,440 --> 00:42:47,320
Why are you making this noise, idiot?
649
00:42:47,800 --> 00:42:49,160
You told me...
650
00:42:50,320 --> 00:42:52,280
you wanted to know
if I found out something
651
00:42:52,720 --> 00:42:54,800
about Aleksey Fiodorovich.
652
00:42:56,040 --> 00:42:57,240
Well? Tell me.
653
00:42:58,920 --> 00:43:01,000
Everything is upside down
at the Kosachs’ house.
654
00:43:01,280 --> 00:43:06,160
Aleksey Fiodorovich fell in love
with the Chervinskys’ bondmaid Katerina.
655
00:43:07,440 --> 00:43:10,200
He went to them this morning
to make a proposal.
656
00:43:10,560 --> 00:43:11,760
What?
657
00:43:12,960 --> 00:43:14,360
-Kitty?
-The bondmaid?
658
00:43:16,800 --> 00:43:17,960
This is nonsense.
659
00:43:18,520 --> 00:43:20,280
I can’t believe he could be so low
660
00:43:20,360 --> 00:43:22,120
as to start an affair with a bondmaid.
661
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
Are you crazy or drunk?
662
00:43:24,080 --> 00:43:25,400
No, no. It’s true.
663
00:43:25,840 --> 00:43:29,360
He even told Sofya Stanislavovna.
664
00:43:29,680 --> 00:43:30,520
Kitty!
665
00:43:31,760 --> 00:43:32,680
I can’t believe it.
666
00:43:40,080 --> 00:43:40,920
Piotr Ivanovich,
667
00:43:41,000 --> 00:43:43,560
you can’t imagine what happened. I...
668
00:43:46,000 --> 00:43:47,440
Wait at the servants’ quarters.
669
00:43:47,520 --> 00:43:49,640
We’ll send for you.
670
00:43:54,840 --> 00:43:55,760
Piotr Ivanovich,
671
00:43:56,880 --> 00:43:59,080
I came to ask
672
00:44:00,240 --> 00:44:01,400
for Katerina’s hand.
673
00:44:08,920 --> 00:44:10,400
It’s impossible.
674
00:44:13,440 --> 00:44:15,880
Katerina is a bondmaid,
in case you didn’t know.
675
00:44:16,080 --> 00:44:17,360
My bondmaid.
676
00:44:17,880 --> 00:44:19,240
But you can set her free.
677
00:44:19,320 --> 00:44:20,320
Why would I?
678
00:44:21,280 --> 00:44:23,280
I have invested a lot of money in her.
679
00:44:24,200 --> 00:44:25,880
Piotr Ivanovich, it’s not about money.
680
00:44:25,960 --> 00:44:27,760
Stay out of this, Anna Lvovna.
681
00:44:28,240 --> 00:44:31,280
I’ll deal with my property myself.
682
00:44:35,000 --> 00:44:37,640
She is young and healthy.
683
00:44:38,120 --> 00:44:40,960
She is educated.
You can’t tell her from a noble girl.
684
00:44:41,840 --> 00:44:44,800
She is an expensive toy.
685
00:44:45,440 --> 00:44:49,360
As expensive as a breeding horse.
686
00:44:53,160 --> 00:44:54,960
You want to marry her?
687
00:44:59,760 --> 00:45:00,600
Why not?
688
00:45:02,360 --> 00:45:06,000
But you’ll have to buy her from me.
689
00:45:12,640 --> 00:45:13,480
Buy her?
690
00:45:16,240 --> 00:45:17,120
Exactly.
44721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.