All language subtitles for Love.In.Chains.S01E04.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,520
KATERYNA KOVALCHUK
2
00:00:10,560 --> 00:00:14,120
MIKHAIL GAVRILOV
3
00:00:16,440 --> 00:00:20,680
ALEKSEY YAROVENKO
4
00:00:21,760 --> 00:00:25,080
KSENIA MISHINA
5
00:00:25,520 --> 00:00:27,880
STANISLAV BOKLAN
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,440
YULIA AUG
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,760
OLGA SUMSKAYA
8
00:00:32,880 --> 00:00:35,400
OLESYA ZHURAKOVSKAYA
9
00:00:36,480 --> 00:00:40,280
IN
10
00:00:40,360 --> 00:00:46,200
LOVE IN CHAINS
11
00:00:47,520 --> 00:00:51,800
-I said get out!
-Why? I like it here.
12
00:00:52,480 --> 00:00:56,800
How much do you want for your silence?
13
00:00:56,920 --> 00:00:59,600
For my cooperation,
for keeping your secret--
14
00:00:59,720 --> 00:01:00,920
Quick.
15
00:01:01,320 --> 00:01:04,760
Come on, Grigoriy Petrovich.
You don’t want to be disgraced, do you?
16
00:01:04,880 --> 00:01:06,360
If I only came back to the dining room...
17
00:01:06,400 --> 00:01:07,760
How much?
18
00:01:11,760 --> 00:01:17,120
Give me this bondmaid.
Then I’ll leave you alone forever.
19
00:01:20,560 --> 00:01:24,280
My silence in exchange to...
What is her name? Katerina?
20
00:01:24,680 --> 00:01:26,480
You have to agree I don’t ask for much.
21
00:01:27,280 --> 00:01:28,560
Katerina!
22
00:01:29,760 --> 00:01:31,200
Come here.
23
00:01:34,040 --> 00:01:38,680
-Did you call me?
-Good. Very good.
24
00:01:39,720 --> 00:01:43,800
-Do you like it here?
-I do.
25
00:01:44,800 --> 00:01:49,120
-How old are you?
-Eighteen.
26
00:01:50,000 --> 00:01:52,880
-Are you intact?
-Excuse me?
27
00:01:53,240 --> 00:01:54,960
Have you been with a man?
28
00:01:59,320 --> 00:02:01,640
-No.
-Very good.
29
00:02:02,080 --> 00:02:07,000
I need to take a closer look.
Open your mouth.
30
00:02:09,560 --> 00:02:12,040
-Grigoriy Petrovich.
-Do what he tells you.
31
00:02:14,200 --> 00:02:15,360
Come on.
32
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
Good.
33
00:02:21,200 --> 00:02:22,640
Show me your legs.
34
00:02:31,920 --> 00:02:33,280
Good.
35
00:02:35,280 --> 00:02:38,320
Nice. Nice.
36
00:02:39,040 --> 00:02:41,640
Turn around. Bend down.
37
00:02:41,960 --> 00:02:43,640
Get your hands off her.
38
00:02:43,800 --> 00:02:47,360
She isn’t for sale.
She’s my mother’s favorite.
39
00:02:47,440 --> 00:02:49,600
She and my father will never sell you.
40
00:02:50,320 --> 00:02:55,200
-We can discuss this. I have some money.
-Katerina, go.
41
00:02:55,880 --> 00:02:57,600
I said go away!
42
00:03:00,560 --> 00:03:03,720
Grigoriy Petrovich, come on.
43
00:03:04,760 --> 00:03:07,880
Offer me something better, then.
Not in installments.
44
00:03:16,720 --> 00:03:20,960
Holy Mother of God,
you are the purest in your ordeals.
45
00:03:21,040 --> 00:03:23,880
Protect me, God’s slave,
with your gracious veil.
46
00:03:25,000 --> 00:03:27,080
A long wait might tire me out.
47
00:03:27,520 --> 00:03:31,240
We can go back to the dining room
and go on if you insist.
48
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
I understand.
49
00:03:37,720 --> 00:03:42,960
It’s Swiss-made.
They cost much more than any bondmaid.
50
00:03:44,920 --> 00:03:47,560
Take it and never come back.
51
00:03:50,160 --> 00:03:53,720
Your father’s present?
It’s a valuable thing.
52
00:03:53,800 --> 00:03:56,480
But you’re right. It’s time for me to go.
53
00:03:57,840 --> 00:04:00,600
-It’s just that...
-What? What?
54
00:04:01,520 --> 00:04:05,720
You can sell it for at least 2,500.
55
00:04:05,840 --> 00:04:08,440
You can’t imagine
how your generosity amuses me.
56
00:04:08,800 --> 00:04:10,080
One little detail.
57
00:04:14,960 --> 00:04:16,920
Goodbye, Grigoriy Petrovich.
58
00:04:18,320 --> 00:04:19,720
Take care of your leg.
59
00:04:39,560 --> 00:04:43,760
How adorable! It’s such a tedious work.
60
00:04:45,120 --> 00:04:47,080
Can you read the flower language?
61
00:04:47,280 --> 00:04:48,640
Of course.
62
00:04:49,760 --> 00:04:56,400
Mon Dieux, protèges Grégoire.
God protect your slave Grigoriy.
63
00:04:58,480 --> 00:05:01,600
Grisha, where is your friend?
64
00:05:03,200 --> 00:05:05,600
Mr. Reshetnikov wanted me
to apologize for him.
65
00:05:05,720 --> 00:05:07,480
He had to leave.
66
00:05:07,800 --> 00:05:09,760
An urgent business.
67
00:05:10,440 --> 00:05:15,600
Too bad. I wanted to hear more
about your heroic acts, Grigoriy.
68
00:05:15,640 --> 00:05:18,920
Ladies get bored with war talks.
69
00:05:19,520 --> 00:05:22,560
I don’t think they talk about guns
and ravines when they are alone.
70
00:05:22,920 --> 00:05:24,600
Natalie, darling.
71
00:05:25,080 --> 00:05:31,840
I heard your lieder was a great
success at Lidia’s party.
72
00:05:33,160 --> 00:05:37,640
Would you sing it for us? Please do!
73
00:05:39,280 --> 00:05:44,840
I’m afraid Grigoriy Petrovich will be
bored, since he has heard it before.
74
00:05:44,960 --> 00:05:48,440
Then play something for us. Your choice.
75
00:05:48,640 --> 00:05:51,320
I’m sure Grigoriy
will be happy to hear it.
76
00:05:51,480 --> 00:05:52,680
Right, Grisha?
77
00:05:56,680 --> 00:05:57,720
All right.
78
00:06:26,000 --> 00:06:27,640
Nazar, get up.
79
00:06:33,480 --> 00:06:34,720
Give me your hand.
80
00:06:49,880 --> 00:06:53,360
Freedom! It smells so good.
81
00:06:56,400 --> 00:06:58,200
What are you waiting for, lazy bones?
82
00:06:58,280 --> 00:07:01,480
Go to the smithy before
you get whipped again.
83
00:07:02,680 --> 00:07:04,360
What? Follow me.
84
00:07:11,040 --> 00:07:16,000
The bastard. Nazar, go to Pavlina.
85
00:07:16,120 --> 00:07:18,600
Eat something. You look awful.
86
00:07:19,800 --> 00:07:24,280
The bastard went to the market.
He won’t be back very soon.
87
00:07:29,320 --> 00:07:33,000
We hope to see you at our house soon.
88
00:07:33,080 --> 00:07:36,960
We’ll be there. Thank you for visiting us.
89
00:07:37,520 --> 00:07:40,280
Well, all the best.
90
00:07:41,320 --> 00:07:44,240
-Goodbye.
-Godspeed.
91
00:07:44,960 --> 00:07:46,360
Thank you.
92
00:08:04,280 --> 00:08:06,800
Pyotr Ivanovich, are you leaving again?
I thought--
93
00:08:06,880 --> 00:08:11,080
-To the club, to play some cards.
-But it’s late.
94
00:08:11,120 --> 00:08:17,440
Anna Ivanovna, I’ve been pretending
a kind host for three hours for your sake.
95
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
Can I relax a little now?
96
00:08:20,360 --> 00:08:21,600
Hold the horse.
97
00:08:24,960 --> 00:08:26,440
Go!
98
00:08:30,960 --> 00:08:32,320
Mother.
99
00:08:52,560 --> 00:08:56,480
We’ve been selling grain
to the same merchant for years
100
00:08:56,520 --> 00:08:58,400
at a very low price. Why is that?
101
00:08:58,480 --> 00:09:01,920
Your late father had signed
the contract with him.
102
00:09:02,000 --> 00:09:05,960
He takes our grain and
then sells it on the market.
103
00:09:06,160 --> 00:09:09,520
-What is the market price?
-It depends.
104
00:09:10,600 --> 00:09:15,080
Find it out. We’ll do the math and
decide whom we should sell it to.
105
00:09:15,160 --> 00:09:17,560
Yes, sir. It’s just...
106
00:09:18,440 --> 00:09:21,640
-Aleksey, can I come in?
-Yes.
107
00:09:23,760 --> 00:09:27,360
-I need to talk to you, my friend.
-Off you go, Taras.
108
00:09:35,240 --> 00:09:41,440
Alyosha, something is wrong with you.
I want to know what it is.
109
00:09:41,880 --> 00:09:43,200
Are you sick?
110
00:09:45,280 --> 00:09:46,840
Mother, you’re imagining things.
111
00:09:46,880 --> 00:09:52,120
No, I’m not. Don’t try to deny it.
I’m your mother, and I can feel it.
112
00:10:01,160 --> 00:10:04,080
-She doesn’t want to see me again.
-Who?
113
00:10:04,160 --> 00:10:08,160
The girl. The stranger.
I confessed my feelings to her.
114
00:10:08,240 --> 00:10:12,240
Suddenly she turned upon me
and accused me of being low,
115
00:10:12,280 --> 00:10:15,680
of loving another woman.
She said she won’t see me anymore.
116
00:10:15,800 --> 00:10:17,400
She forbade me looking for her.
117
00:10:18,560 --> 00:10:20,440
Why are you so surprised?
118
00:10:21,040 --> 00:10:24,960
Your love for Natalie Doroshenko
was the talk of the town.
119
00:10:25,080 --> 00:10:28,080
Mother, I have just realized it.
120
00:10:28,720 --> 00:10:31,760
My feelings for Natalie
were a childish crush.
121
00:10:31,840 --> 00:10:32,920
This is different.
122
00:10:32,960 --> 00:10:37,240
Different?
Falling in love after one meeting?
123
00:10:39,200 --> 00:10:46,640
If your mysterious stranger refused
to meet with such an inconstant suitor,
124
00:10:46,680 --> 00:10:50,040
I must say I feel some respect to her.
125
00:10:50,160 --> 00:10:53,440
Alyosha, you have to agree your
actions are rather flippant.
126
00:10:53,480 --> 00:10:59,920
No. I’m as serious as ever.
This girl, she is... She is real.
127
00:11:00,680 --> 00:11:03,320
There is no affectation,
no pretense about her.
128
00:11:04,280 --> 00:11:06,160
I have never been so happy.
129
00:11:06,640 --> 00:11:09,520
My poor boy. What are you going to do?
130
00:11:09,640 --> 00:11:13,520
I’ll find her. She is my destiny.
131
00:11:19,240 --> 00:11:22,120
I’m a thing, Pavlusia, my dear.
132
00:11:23,000 --> 00:11:25,600
Do you understand? Just a thing.
133
00:11:27,480 --> 00:11:32,640
They can give me away,
sell me, give as a present.
134
00:11:34,680 --> 00:11:40,600
Bear with it, baby.
You can’t change your fate.
135
00:11:44,080 --> 00:11:45,880
I’ve made a decision, Pavlusia.
136
00:11:46,160 --> 00:11:48,600
I’ll go to the mill at
the first chance I have.
137
00:11:48,680 --> 00:11:50,320
I hurt his feelings.
138
00:11:50,440 --> 00:11:53,760
He said he’d be there at the same time.
I hope he comes.
139
00:11:53,840 --> 00:11:59,680
Don’t do it, baby. Just don’t.
It’s a bad idea. Don’t go there.
140
00:12:00,440 --> 00:12:02,200
I’ve made up my mind, Pavlusia.
141
00:12:03,640 --> 00:12:05,200
My heart calls me.
142
00:12:06,680 --> 00:12:11,760
How can you leave?
Anna Lvovna will notice at once.
143
00:12:11,920 --> 00:12:13,360
What shall I tell her?
144
00:12:16,440 --> 00:12:19,400
If you want your borsch to be good,
145
00:12:21,200 --> 00:12:26,160
you have to mince your cabbage properly.
146
00:12:26,440 --> 00:12:31,080
Why would she need to know it?
I can imagine her cooking.
147
00:12:31,560 --> 00:12:34,680
Who is she going to poison with it?
148
00:12:34,760 --> 00:12:36,920
None of your business. Not you.
149
00:12:37,000 --> 00:12:41,520
I wouldn’t eat it.
I’m sure it would make me sick.
150
00:12:41,680 --> 00:12:42,880
All right.
151
00:12:49,800 --> 00:12:52,680
Clean it so that it shined
like the moon and the stars.
152
00:12:53,000 --> 00:12:56,840
You go to your room. Come on.
We can talk about borsch later.
153
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
To your room.
154
00:13:00,600 --> 00:13:04,400
Look at her! There’s nothing of hers here.
155
00:13:04,480 --> 00:13:06,200
All she has is by the masters’ good grace.
156
00:13:06,480 --> 00:13:09,960
When it passes,
she’ll be left high and dry.
157
00:13:10,200 --> 00:13:14,920
I wish you had feathers in your mouth!
Galia, just you wait.
158
00:13:18,240 --> 00:13:21,160
You don’t look yourself
after you friend left.
159
00:13:21,240 --> 00:13:24,920
-What’s wrong?
-No, Mother.
160
00:13:27,680 --> 00:13:31,560
There is something that does bother me.
161
00:13:34,240 --> 00:13:36,240
I don’t think you’re happy with my father.
162
00:13:37,680 --> 00:13:41,280
Why? I am happy.
163
00:13:41,320 --> 00:13:45,840
Family bliss is like a river.
164
00:13:46,320 --> 00:13:49,240
High water, low water.
165
00:13:50,200 --> 00:13:56,120
Of course I would like your father
to spend more time with me at home.
166
00:13:56,400 --> 00:14:01,440
But that’s how men are.
You’re always on your way somewhere.
167
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
Why don’t you go anywhere?
168
00:14:03,840 --> 00:14:06,680
There are balls,
receptions, theater plays.
169
00:14:07,320 --> 00:14:12,840
Pyotr doesn’t like any of this,
and I can’t go alone.
170
00:14:14,960 --> 00:14:20,320
Yes. Father should be
more attentive to your wishes.
171
00:14:22,480 --> 00:14:24,440
He doesn’t have it in him.
172
00:14:24,760 --> 00:14:28,160
Did you notice he has become
softer lately?
173
00:14:28,240 --> 00:14:29,360
Yes.
174
00:14:29,600 --> 00:14:32,400
He praised you so much
in front of your friend.
175
00:14:33,600 --> 00:14:37,400
-I was a little embarrassed.
-I noticed.
176
00:14:38,440 --> 00:14:42,080
You’ve changed since
Yegor Kuzmich’s visit.
177
00:14:42,120 --> 00:14:43,720
It’s not about him.
178
00:14:46,520 --> 00:14:49,160
War is a horrible thing, Mother.
179
00:14:51,600 --> 00:14:54,800
-What happened there should stay there.
-Yes.
180
00:14:54,960 --> 00:15:02,720
How else can we find out about
your bravery, your heroic deeds?
181
00:15:04,440 --> 00:15:05,920
Heroic deeds...
182
00:15:08,400 --> 00:15:14,480
Heroic deeds mean thousands of deaths,
thousands of thousands of injuries.
183
00:15:15,760 --> 00:15:20,800
All those ruined lives. War is a monster.
184
00:15:25,800 --> 00:15:27,160
Mother.
185
00:15:29,280 --> 00:15:32,360
I’m sorry. I didn’t mean to scare you.
186
00:15:38,040 --> 00:15:39,520
That’s enough.
187
00:15:47,760 --> 00:15:49,800
Again. Again.
188
00:15:52,480 --> 00:15:54,840
Yes, again!
189
00:15:55,480 --> 00:15:56,920
Don’t stop.
190
00:15:59,800 --> 00:16:00,840
Attack!
191
00:16:03,600 --> 00:16:05,080
Don’t drop your defenses.
192
00:16:05,760 --> 00:16:10,640
Focus. You are doing good.
You just need to practice every day.
193
00:16:11,640 --> 00:16:12,840
Come on, get up.
194
00:16:12,960 --> 00:16:16,320
Are you going to protect
your dame lying down? Mr. Knight?
195
00:16:16,440 --> 00:16:19,440
Defend yourself, sir!
I’m going to attack you.
196
00:16:22,520 --> 00:16:25,480
Vasily, time to do your homework.
197
00:16:26,120 --> 00:16:30,480
Mr. Schtoss is waiting. Go, my dear.
198
00:16:31,120 --> 00:16:34,040
He will be a good soldier. He’s stubborn.
199
00:16:34,800 --> 00:16:39,200
Alyosha,
Lidia Shefer is coming to visit today.
200
00:16:39,520 --> 00:16:41,440
I want you to be at home.
201
00:16:41,520 --> 00:16:45,800
Mother, I will be busy tonight.
Why would you need me anyway?
202
00:16:45,880 --> 00:16:48,200
You are the master of the house.
You have to welcome your guest.
203
00:16:48,280 --> 00:16:50,640
It’s just rude. What kind of errands
can you do in the evening?
204
00:16:50,760 --> 00:16:53,480
You have to understand.
I promised I’d be waiting for her.
205
00:16:53,560 --> 00:16:57,960
You said she didn’t want to see you.
Why would she come?
206
00:16:58,080 --> 00:17:02,440
Mother, I gave her my word.
I’ll wait for as long as it takes.
207
00:17:04,560 --> 00:17:09,520
Are you going to go there every night now?
Aleksey.
208
00:17:21,440 --> 00:17:22,800
I’ll bring the honey.
209
00:17:22,880 --> 00:17:24,880
No, thank you, Pavlusia. I’m good.
210
00:17:28,720 --> 00:17:32,720
-Hello to all.
-Thank you, Nazar.
211
00:17:32,800 --> 00:17:34,800
You’re welcome. Where are you going?
212
00:17:35,000 --> 00:17:36,520
Bringing tea to the mistress.
213
00:17:36,680 --> 00:17:38,840
I-’ll go with you.
-What for?
214
00:17:39,000 --> 00:17:43,160
-Well... What if you stumble again?
-I won’t.
215
00:17:43,920 --> 00:17:45,280
Whatever.
216
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
That skinny bitch!
217
00:17:54,240 --> 00:18:00,920
Shut up. Sit down, Nazar. Here, eat this.
I’ll give you some borsch.
218
00:18:05,080 --> 00:18:06,520
She’s nice.
219
00:18:18,720 --> 00:18:21,120
Here, Godmother. Your herbal tea.
220
00:18:21,160 --> 00:18:24,000
Pavlina made it for you.
It will soothe your headache.
221
00:18:25,120 --> 00:18:26,520
Thank you.
222
00:18:30,080 --> 00:18:31,400
Kitty, leave it.
223
00:18:34,440 --> 00:18:36,600
I’m not in the mood for reading.
224
00:18:36,680 --> 00:18:41,960
I’ll go to the garden later. You can go.
225
00:18:45,920 --> 00:18:51,440
Godmother. Can I go out after dinner?
226
00:18:52,040 --> 00:18:53,480
Where to?
227
00:18:54,720 --> 00:18:59,000
Pavlina is going to the village
to see her mother.
228
00:18:59,120 --> 00:19:00,760
I’d like to come with her.
229
00:19:03,520 --> 00:19:05,760
Why would you do that?
230
00:19:05,960 --> 00:19:07,960
Well...
231
00:19:09,200 --> 00:19:12,680
Pavlina isn’t that young now.
She needs help.
232
00:19:13,400 --> 00:19:16,280
Carrying the basket,
cutting the wood for her mother.
233
00:19:18,720 --> 00:19:23,760
Yes, of course.
You can go if you’re needed there. Go.
234
00:19:23,840 --> 00:19:25,440
Thank you, Godmother.
235
00:19:34,280 --> 00:19:36,840
Auntie Pavla, this borsch is pure gold.
236
00:19:37,200 --> 00:19:38,640
-Isn’t it?
-It’s a bliss.
237
00:19:38,760 --> 00:19:42,520
Eat as much as you want.
Who else will feed you?
238
00:19:42,840 --> 00:19:45,880
Did the master buy you alone,
without family?
239
00:19:46,240 --> 00:19:50,160
I don’t have a family.
I had a father, but he’s dead now.
240
00:19:50,320 --> 00:19:53,440
I’m all alone, like your Katrusia.
241
00:19:58,720 --> 00:20:00,000
Auntie Pavla...
242
00:20:01,720 --> 00:20:06,600
Tell me what Katrusia likes.
Chocolates, necklaces?
243
00:20:06,720 --> 00:20:09,800
No, this isn’t for her.
244
00:20:09,840 --> 00:20:12,360
Your Katia likes to play the piano.
245
00:20:12,640 --> 00:20:15,640
Speaking French,
so that nobody understood her.
246
00:20:16,280 --> 00:20:18,720
She likes to show off,
that’s what she likes.
247
00:20:18,800 --> 00:20:22,600
Hush, Galia! Bite your venomous tongue.
248
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
Go empty the slops.
249
00:20:26,040 --> 00:20:28,840
It’ll almost spilling out,
and you don’t even notice.
250
00:20:30,600 --> 00:20:32,080
Come on, come on.
251
00:20:35,680 --> 00:20:42,000
You know, Katrusia really likes music.
Beautiful songs and all that.
252
00:20:44,160 --> 00:20:48,680
She doesn’t care about trinkets
or chocolates.
253
00:20:50,880 --> 00:20:55,160
Are you after her, by any chance?
254
00:20:56,480 --> 00:20:58,080
What if I am?
255
00:20:59,720 --> 00:21:05,240
Lad... You’d better seek something good,
and evil will find you.
256
00:21:05,640 --> 00:21:10,880
Am I a freak or what?
I’m not an idiot or something.
257
00:21:12,440 --> 00:21:16,520
My head is in its place,
and so are my arms and legs.
258
00:21:19,760 --> 00:21:25,760
Maybe you’re right.
You’re a good boy with a kind heart.
259
00:21:25,920 --> 00:21:28,080
You’d make a nice couple.
260
00:21:28,440 --> 00:21:32,120
Are you trying to marry Nazar to Katka?
261
00:21:33,560 --> 00:21:35,720
Why do you want this show-off?
262
00:21:36,480 --> 00:21:39,360
She is so proud
you can’t even come near her.
263
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
We have better girls here.
264
00:21:42,280 --> 00:21:47,280
Merrier and livelier,
with smooth bodies and easy nature.
265
00:21:47,800 --> 00:21:50,960
-Do you mean yourself?
-Why not?
266
00:21:52,440 --> 00:21:54,640
Let’s go out tonight.
267
00:21:54,720 --> 00:21:57,360
If you start singing,
all girls will come running.
268
00:21:57,560 --> 00:22:03,840
I’ll be the first. Or we could go
to the river when the moon rises.
269
00:22:05,040 --> 00:22:06,680
Thanks for the borsch, Auntie Pavla.
270
00:22:06,720 --> 00:22:08,080
You’re welcome.
271
00:22:09,520 --> 00:22:12,200
Nazar. Don’t mess with Yasha.
272
00:22:12,680 --> 00:22:15,400
This devil won’t think twice
before killing you.
273
00:22:15,760 --> 00:22:20,000
A man can die but once. Thank you.
274
00:22:20,320 --> 00:22:21,760
You’re welcome.
275
00:22:22,000 --> 00:22:24,640
We’re almost out of water.
I’ll bring more.
276
00:22:24,760 --> 00:22:25,800
Wait.
277
00:22:27,040 --> 00:22:28,160
I said stop.
278
00:22:29,840 --> 00:22:30,920
Give it to me.
279
00:22:31,200 --> 00:22:34,440
I know what kind of water you’re after.
I’ll go myself.
280
00:22:34,560 --> 00:22:38,360
Better clean up the kitchen.
It will be more useful.
281
00:22:43,120 --> 00:22:44,840
Going to the river, my foot.
282
00:22:53,480 --> 00:22:59,560
Grisha, think about it. This is your home.
283
00:23:00,320 --> 00:23:02,640
You don’t have to go abroad to be happy.
284
00:23:02,840 --> 00:23:07,120
Enough, Mother. Let’s not talk about it.
285
00:23:09,280 --> 00:23:14,320
Grisha, stay a little longer.
There is still time before dinner.
286
00:23:14,400 --> 00:23:15,680
What time is it?
287
00:23:22,840 --> 00:23:27,160
-Goddamn it.
-Where is your watch?
288
00:23:27,360 --> 00:23:30,760
Such a shame.
I must have lost it somewhere.
289
00:23:30,840 --> 00:23:33,280
The chain must have torn.
290
00:23:33,440 --> 00:23:37,960
Don’t tell your father.
He will be devastated.
291
00:23:39,680 --> 00:23:44,680
He chose it himself at the jewelers’,
ordered it engraved...
292
00:23:44,760 --> 00:23:46,080
Devastated?
293
00:23:46,160 --> 00:23:49,320
He has deprived you of all joy,
turned you into a hermit.
294
00:23:49,760 --> 00:23:54,520
Some of his ways are plainly indecent.
295
00:23:54,720 --> 00:23:58,200
I don’t think he has feelings
that might be hurt.
296
00:23:58,320 --> 00:24:00,200
You shouldn’t be defending him.
297
00:24:00,320 --> 00:24:07,240
Grisha, he was so happy
when you were born.
298
00:24:08,440 --> 00:24:09,880
So happy.
299
00:24:11,080 --> 00:24:14,160
A boy, an heir.
300
00:24:16,320 --> 00:24:22,800
He worked hard for us to want for nothing.
301
00:24:23,320 --> 00:24:25,680
He brought this estate back to life.
302
00:24:27,320 --> 00:24:32,400
He wanted the Chervinsky name
to be known to everyone,
303
00:24:32,760 --> 00:24:35,080
so that his son was proud of it.
304
00:24:36,760 --> 00:24:40,080
I have many reasons to be grateful to him.
305
00:24:41,560 --> 00:24:43,880
No matter what,
306
00:24:46,760 --> 00:24:54,240
he is my husband
before God and the people.
307
00:25:18,800 --> 00:25:22,160
Pavlusia, I’ve been looking for you.
I have to ask you about something.
308
00:25:22,240 --> 00:25:23,840
-Well?
-Let me help.
309
00:25:24,400 --> 00:25:25,720
Don’t!
310
00:25:27,880 --> 00:25:29,080
Pavlusia.
311
00:25:29,720 --> 00:25:32,320
Why don’t you go visit
your mother tonight?
312
00:25:33,040 --> 00:25:39,000
-I was going to go next week.
-Do it today. Please.
313
00:25:39,600 --> 00:25:43,120
What’s on your mind? Come on, tell me.
314
00:25:44,240 --> 00:25:47,680
-Anna Lvovna let me go out tonight.
-And?
315
00:25:47,840 --> 00:25:50,760
I asked her to let me go.
She asked where I was going.
316
00:25:50,880 --> 00:25:53,080
So I said you were going
to visit your mother.
317
00:25:55,000 --> 00:25:56,080
I see.
318
00:25:56,200 --> 00:25:58,160
I’m begging you!
319
00:25:58,760 --> 00:26:01,960
While you’ll be there,
I’ll run to the mill to see him.
320
00:26:02,080 --> 00:26:04,360
You and I can meet
at the old poplar tree after that.
321
00:26:04,760 --> 00:26:06,520
Please, please, Pavlusia!
322
00:26:06,800 --> 00:26:12,600
How many times did I tell you?
You need to look for your equal.
323
00:26:13,520 --> 00:26:17,040
A village boy for a village girl,
a bondman for a bondmaid,
324
00:26:17,440 --> 00:26:19,560
a gentleman for a lady.
325
00:26:20,240 --> 00:26:24,000
He’s not for you.
He’ll play with you and abandon you.
326
00:26:29,600 --> 00:26:31,000
What do you think about Nazar?
327
00:26:32,640 --> 00:26:37,400
Nazar? He’s nice.
What does he have to do with it?
328
00:26:37,760 --> 00:26:42,560
You said it yourself. He’s nice.
You won’t find a better guy.
329
00:26:42,680 --> 00:26:45,920
He’s smart, he’s strong,
he’s nice and kind.
330
00:26:54,240 --> 00:26:56,240
Galia clang to him as soon as she saw him.
331
00:26:56,440 --> 00:26:58,360
Let Galia be happy with him.
332
00:26:59,040 --> 00:27:04,680
For me, there is another man who is nice,
strong, and kind.
333
00:27:05,160 --> 00:27:07,240
Heart wants what it wants, you see.
334
00:27:07,360 --> 00:27:11,120
I don’t like it. It won’t end well.
335
00:27:12,000 --> 00:27:15,800
Now you drag me into it, too.
What if milady finds out?
336
00:27:15,880 --> 00:27:18,000
She won’t. Who’s going to tell her.
337
00:27:22,000 --> 00:27:24,440
I want only to see him for a minute.
338
00:27:25,920 --> 00:27:32,680
What shall I do with you? Come on.
What are you waiting for?
339
00:27:35,280 --> 00:27:37,400
-Let me help.
-Don’t touch it.
340
00:27:44,800 --> 00:27:49,560
Mother, father, I’m sorry.
I had to deal with a courier.
341
00:27:52,200 --> 00:27:55,320
-Here, look.
-What’s this?
342
00:27:55,400 --> 00:27:57,120
Tickets for tonight’s show.
343
00:27:57,240 --> 00:27:59,560
It’s the best seats.
We are going together.
344
00:27:59,640 --> 00:28:02,760
Nonsense. I have plans for tonight.
345
00:28:02,840 --> 00:28:05,680
I told Groshenin I’d come for a card game.
346
00:28:05,880 --> 00:28:10,600
Father, please don’t say no.
Do it for Mother.
347
00:28:10,720 --> 00:28:12,720
Don’t you see how much she wants to go?
348
00:28:12,800 --> 00:28:16,120
You spend every night at the club.
Can’t you spare one evening for us?
349
00:28:16,200 --> 00:28:19,600
I’m not going. Nonsense!
350
00:28:20,240 --> 00:28:23,480
Pyotr Ivanovich, please. Let’s do it.
351
00:28:23,560 --> 00:28:26,000
This theater of yours is a silly idea.
352
00:28:26,560 --> 00:28:29,560
People waiving their hands
and running around!
353
00:28:29,640 --> 00:28:31,640
The whining orchestra!
354
00:28:32,600 --> 00:28:33,720
I’m not going.
355
00:28:33,840 --> 00:28:38,560
Aleksandr Vasilyevich and Natalie
will be at the theater tonight.
356
00:28:38,800 --> 00:28:43,680
I think it would be useful for you
to meet them and talk to them more.
357
00:28:44,720 --> 00:28:45,880
Whatever.
358
00:29:03,960 --> 00:29:05,160
What do you want?
359
00:29:08,160 --> 00:29:13,360
It’s hot in here. I brought you water.
360
00:29:13,520 --> 00:29:14,800
All right.
361
00:29:27,640 --> 00:29:31,400
See, Nazar? I’ve given you water.
Do you know what it means?
362
00:29:31,440 --> 00:29:32,640
I can guess.
363
00:29:32,760 --> 00:29:36,800
He who takes water from a girl
is going to live with her.
364
00:29:36,880 --> 00:29:38,040
Thank you.
365
00:29:38,320 --> 00:29:41,040
Galia! Come here.
366
00:29:54,720 --> 00:29:57,240
What are you doing here?
Didn’t I warn you?
367
00:29:57,320 --> 00:30:00,960
What? I was bringing water for the girls
and stopped by at the smithy.
368
00:30:01,080 --> 00:30:02,440
I’m already back on my way.
369
00:30:04,520 --> 00:30:07,760
Go back to your work
and stay away from him.
370
00:30:37,120 --> 00:30:42,120
Katia, where are you going?
I need to talk to you.
371
00:30:42,600 --> 00:30:44,600
Reshetnikov is a cad.
372
00:30:45,640 --> 00:30:50,000
I’m sorry you had to suffer
all this because of me.
373
00:30:50,440 --> 00:30:55,400
I would never let him buy you, believe me.
374
00:30:56,040 --> 00:30:58,120
He is obsessed with you, the madman.
375
00:30:58,560 --> 00:31:01,840
I had to give him my golden watch
to make him go.
376
00:31:02,840 --> 00:31:07,560
-It was my father’s gift, by the way.
-Thank you.
377
00:31:08,000 --> 00:31:11,000
Katia, you’re insulting me.
378
00:31:13,000 --> 00:31:15,240
Do you think I did it
to make you thank me?
379
00:31:17,080 --> 00:31:21,440
Grigoriy Petrovich,
I’m sorry if I hurt your feelings.
380
00:31:22,840 --> 00:31:27,160
Thank you for standing up for me.
If you excuse me...
381
00:31:27,280 --> 00:31:29,080
Pavlina is waiting.
We are going to the village.
382
00:31:29,200 --> 00:31:33,640
No hurt feelings, Katia.
You know how to thank me.
383
00:31:46,600 --> 00:31:49,200
-Look for it, quick!
-I am looking.
384
00:31:52,280 --> 00:31:54,080
Hello, Grigoriy Petrovich.
385
00:31:54,600 --> 00:31:59,080
This goddamned fox got into the henhouse
last night and killed three chickens.
386
00:32:00,000 --> 00:32:02,800
Here it is! Here is how it got inside.
387
00:32:02,880 --> 00:32:06,720
This cunning smartass! Blast her!
388
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
The dog didn’t notice it coming.
The evil thing!
389
00:32:09,120 --> 00:32:12,160
Post someone here to guard it
and put a dog on a chain here.
390
00:32:12,280 --> 00:32:13,840
The guard will fall asleep.
391
00:32:13,960 --> 00:32:15,720
If he does,
you’ll know who is responsible.
392
00:32:15,800 --> 00:32:16,960
You’re right.
393
00:32:17,280 --> 00:32:18,800
One more thing, Yakov.
394
00:32:19,840 --> 00:32:23,840
Anna Lvovna let Pavlina and
Katerina go to the village tonight.
395
00:32:24,560 --> 00:32:29,200
Pavlina may go,
but Katerina might be needed here.
396
00:32:29,440 --> 00:32:35,120
-All right. I’ll order her to stay.
-You got it right, Yakov.
397
00:32:43,880 --> 00:32:49,680
Sausage... Katria, maybe we should stay.
398
00:32:50,360 --> 00:32:55,440
There will be a servant’s party tonight.
You know, Nazar is a good singer.
399
00:32:57,600 --> 00:32:59,120
-Pavlusia...
-What?
400
00:33:00,200 --> 00:33:02,920
Where do you think you’re going?
401
00:33:03,520 --> 00:33:06,880
We? I’m going to my mother in the village.
Katria is with me.
402
00:33:08,120 --> 00:33:11,320
You can go. And you will stay here.
403
00:33:14,560 --> 00:33:17,560
-Why is that?
-It was the masters’ will.
404
00:33:19,280 --> 00:33:21,720
Anna Lvovna said I could go this morning.
405
00:33:22,480 --> 00:33:26,400
And in the evening she changed her mind.
I said you’ll stay.
406
00:33:27,680 --> 00:33:31,480
Katria, what can you do? Stay home.
407
00:33:33,360 --> 00:33:35,240
All right, everything’s here.
408
00:33:36,000 --> 00:33:38,160
A blessing in disguise.
409
00:33:40,880 --> 00:33:47,400
-Can she go to the servants’ party?
-What? I said she’d stay at home.
410
00:35:16,840 --> 00:35:19,840
Pyotr Ivanovich. Anna Lvovna.
411
00:35:22,320 --> 00:35:23,440
Good evening.
412
00:35:23,520 --> 00:35:25,840
-Grigoriy Petrovich.
-Aleksandr Vasilyevich.
413
00:35:27,000 --> 00:35:28,320
Are you here, too?
414
00:35:28,400 --> 00:35:30,520
Can you believe it? They made me come.
415
00:35:31,560 --> 00:35:36,960
-I’m glad you’re here. I’m sure...
-We won’t be bored.
416
00:35:39,200 --> 00:35:43,080
-What a nice evening, isn’t it?
-You’re right.
417
00:35:45,040 --> 00:35:46,600
Such a nice evening.
418
00:35:47,040 --> 00:35:48,560
Natalia Aleksandrovna.
419
00:35:51,640 --> 00:35:54,240
I’m happy to see you. Shall we?
420
00:35:54,280 --> 00:35:55,480
Thank you.
421
00:36:48,160 --> 00:36:49,840
I’m glad you came.
422
00:36:50,000 --> 00:36:55,600
I’m so tired of carrying
wood one log at a time.
423
00:36:55,640 --> 00:36:58,480
Sit down. I’ll do everything myself.
424
00:36:59,440 --> 00:37:02,160
Oh God. You’re the only one I have left.
425
00:37:02,480 --> 00:37:04,520
Woe is me!
426
00:37:04,600 --> 00:37:08,320
-The masters have sold everyone else.
-Mom...
427
00:37:08,440 --> 00:37:10,400
I don’t have anyone but you.
428
00:37:11,240 --> 00:37:15,720
Oh! My silly old head.
429
00:37:15,960 --> 00:37:18,600
-What?
-There was a letter for you.
430
00:37:18,800 --> 00:37:22,120
-Who is it from?
-How would I know?
431
00:37:34,800 --> 00:37:38,360
Mom. Do you remember Stepan Zaduma?
432
00:37:39,320 --> 00:37:44,960
The father of Solomiyka’s bastard? Well?
433
00:37:49,200 --> 00:37:52,400
God, it has been so many years.
434
00:37:57,600 --> 00:38:01,080
Ma’am, please! My parents are old.
How can you do this to them?
435
00:38:01,200 --> 00:38:04,960
My brother is just a child!
I’m begging you!
436
00:38:05,080 --> 00:38:08,800
Have mercy on us! Milady! Please!
437
00:38:11,520 --> 00:38:14,920
Poor Stepan. All right, Mom, listen.
438
00:38:15,320 --> 00:38:20,720
“They took us all the way to Irkutsk
439
00:38:21,560 --> 00:38:23,920
and then they sent us even farther.
440
00:38:24,440 --> 00:38:31,160
My parents died on the way.
I’ve served my 20 years.
441
00:38:31,640 --> 00:38:35,600
They released me for free settlement.
442
00:38:35,640 --> 00:38:41,080
I sent two letters...
443
00:38:44,640 --> 00:38:46,240
to Solomiya.
444
00:38:48,960 --> 00:38:51,920
I never heard back from her.
445
00:38:52,000 --> 00:38:57,480
Pavla, how is she? Is she well?”
446
00:39:01,880 --> 00:39:05,680
Push! Again!
447
00:39:12,440 --> 00:39:16,480
Oh God. Holy Mother of God.
Hail Mary full of grace...
448
00:39:16,960 --> 00:39:21,320
-Open your eyes. Look at your daughter.
-I’m dying.
449
00:39:22,800 --> 00:39:25,760
I’m sorry I sent Stepan to prison.
450
00:39:25,800 --> 00:39:28,440
I’m sorry for stealing
your happiness from you.
451
00:39:28,560 --> 00:39:30,760
I didn’t know.
452
00:39:30,960 --> 00:39:33,160
Don’t leave my girl.
453
00:39:33,240 --> 00:39:37,200
I swear to God I’ll raise
her as if she were my own.
454
00:39:38,280 --> 00:39:42,320
Name her... Katerina.
455
00:39:43,800 --> 00:39:47,880
Finally, I’m free.
456
00:39:49,520 --> 00:39:52,680
Solomiya, wake up!
457
00:39:53,480 --> 00:39:56,920
Solomiya, wake up! Solomiya...
458
00:40:12,480 --> 00:40:13,920
Katerina.
459
00:40:18,480 --> 00:40:22,080
Mom, he doesn’t know anything.
460
00:40:22,600 --> 00:40:27,320
About Solia’s death, about his daughter.
461
00:40:27,960 --> 00:40:29,720
What shall I do?
462
00:40:30,000 --> 00:40:35,360
You can’t give him good news,
but you have to answer.
463
00:40:36,360 --> 00:40:39,880
You can’t leave him suffering in the dark.
464
00:40:55,440 --> 00:40:59,760
They are still at it. When will it end?
465
00:42:46,480 --> 00:42:48,440
I just wanted to see you.
466
00:42:48,560 --> 00:42:51,720
-Did you want to see me?
-Yes.
467
00:44:11,480 --> 00:44:14,680
Katia. My dear Katia.
468
00:44:46,200 --> 00:44:47,880
Come to me.
34362