All language subtitles for Love.In.Chains.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:09,600 KATERYNA KOVALCHUK 2 00:00:10,640 --> 00:00:14,400 MIKHAIL GAVRILOV 3 00:00:16,520 --> 00:00:20,840 ALEKSEY YAROVENKO 4 00:00:21,840 --> 00:00:25,000 KSENIA MISHINA 5 00:00:25,480 --> 00:00:28,000 STANISLAV BOKLAN 6 00:00:28,200 --> 00:00:30,520 YULIA AUG 7 00:00:30,600 --> 00:00:32,720 OLGA SUMSKAYA 8 00:00:32,920 --> 00:00:35,480 OLESYA ZHURAKOVSKAYA 9 00:00:36,680 --> 00:00:40,360 IN 10 00:00:40,440 --> 00:00:46,120 LOVE IN CHAINS 11 00:01:05,080 --> 00:01:07,440 Go, go! 12 00:01:20,120 --> 00:01:22,040 -The cape. -What? 13 00:01:22,480 --> 00:01:23,920 Give me your cape. 14 00:01:32,080 --> 00:01:33,400 You’re soaking wet. 15 00:01:35,560 --> 00:01:37,960 -Come with me. -Don’t you dare! 16 00:01:38,080 --> 00:01:39,680 We can wait out the rain there. 17 00:01:39,720 --> 00:01:42,800 I’m not going anywhere with you. It’s a cursed place! 18 00:01:42,920 --> 00:01:44,000 Cursed? 19 00:01:44,120 --> 00:01:49,560 Yes! Didn’t you hear the legend? A ghost is haunting it. And... 20 00:01:49,720 --> 00:01:51,480 There is death everywhere. 21 00:01:51,560 --> 00:01:54,440 You’re obviously not from here. You don’t know the whole story. 22 00:01:54,560 --> 00:01:58,040 It’s a story about a great, incredible love 23 00:01:58,120 --> 00:02:00,280 full of kindness and self-sacrifice. 24 00:02:00,360 --> 00:02:01,640 Come with me. 25 00:02:23,200 --> 00:02:27,160 -This is wonderful. Don’t you agree? -It’s a beautiful waltz. 26 00:02:45,120 --> 00:02:46,560 Excuse me. 27 00:02:53,920 --> 00:02:58,840 Grigoriy Petrovich? Chervinsky? I can’t believe it. 28 00:02:59,000 --> 00:03:03,240 I don’t remember a beautiful woman like you among my Nezhin friends. 29 00:03:03,320 --> 00:03:07,000 Wait a minute. I remember these eyes. 30 00:03:08,600 --> 00:03:10,440 Can you be Natalie Doroshenko? 31 00:03:13,600 --> 00:03:15,480 What a stunning metamorphosis. 32 00:03:16,280 --> 00:03:19,440 Thank you. Are you planning to stay long? 33 00:03:19,760 --> 00:03:22,920 Everything must seem too simple and dull in our countryside 34 00:03:22,960 --> 00:03:24,840 for a heartthrob from the capital. 35 00:03:24,960 --> 00:03:30,800 You’re right, I was bored... up until this moment. 36 00:03:32,200 --> 00:03:37,480 I am going to sing today. “I’m still madly in love with him.” 37 00:03:37,600 --> 00:03:38,640 Really? 38 00:03:38,720 --> 00:03:43,000 See? There are some surprises in this neck of the woods, too. 39 00:03:43,040 --> 00:03:45,960 I can’t wait for it. 40 00:03:46,920 --> 00:03:49,520 Chervinsky, my friend! Is it really you? 41 00:03:49,720 --> 00:03:51,040 Danila? 42 00:03:52,600 --> 00:03:54,760 -Kadochnikov? -Grisha? 43 00:03:54,840 --> 00:03:56,320 You’ve changed so much. 44 00:03:58,120 --> 00:04:01,760 Natalya Aleksandrovna, please excuse me. 45 00:04:04,000 --> 00:04:07,280 Rest assured I won’t miss your singing. 46 00:04:10,120 --> 00:04:12,560 Tell me what brings you here. 47 00:04:16,920 --> 00:04:18,040 Natalie. 48 00:04:18,280 --> 00:04:23,040 -He could be a perfect match for you. -Lidia, he is so cute! 49 00:04:27,840 --> 00:04:30,920 What did really happen at this mill? 50 00:04:31,000 --> 00:04:34,240 They probably told you the guileful mavka had killed them all. 51 00:04:34,480 --> 00:04:38,800 Her beautiful rival, her cheating lover, and herself. 52 00:04:38,880 --> 00:04:41,040 -Yes. -That’s not what really happened. 53 00:04:41,840 --> 00:04:45,440 She did push her rival in the moor, and the latter drowned. 54 00:04:45,480 --> 00:04:48,640 But when he saw her beloved miller grieving for the girl, 55 00:04:48,760 --> 00:04:52,400 she came back to the moor and asked the moor spirit 56 00:04:52,480 --> 00:04:55,320 to give Oksana back and take her instead. 57 00:04:55,920 --> 00:04:59,680 The moor spirit said yes, because he had long been in love with mavka. 58 00:04:59,920 --> 00:05:04,680 So she sacrificed herself for her beloved man to be happy with another. 59 00:05:04,760 --> 00:05:10,360 Yes. The miller married Oksana, and they had a long happy life together. 60 00:05:11,600 --> 00:05:14,560 At least, that’s what the mavka wanted to think. 61 00:05:15,600 --> 00:05:19,120 She spent long nights crying over her love that hadn’t happen. 62 00:05:19,680 --> 00:05:25,640 Her tears had cleared the moor, turning it into a lake with healing properties. 63 00:05:38,960 --> 00:05:40,400 The storm is dying down. 64 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 When did you come back from ST. Petersburg? 65 00:05:49,200 --> 00:05:53,920 A week ago. I’ve lost all I had gambling, so I had to come back to Mother. 66 00:05:54,040 --> 00:05:57,680 She is happy, and I can save some money. How long will you stay? 67 00:05:57,800 --> 00:06:01,000 Are you planning to settle down, start a family? 68 00:06:01,080 --> 00:06:03,280 A family? No, my friend. 69 00:06:05,000 --> 00:06:06,720 I’m not cut out to bear this cross. 70 00:06:06,920 --> 00:06:10,400 I can see what kind of crosses you prefer. 71 00:06:10,760 --> 00:06:14,600 Tell me about your service. How did you get your St. George’s Cross? 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,520 -In a battle? -In a battle. 73 00:06:36,400 --> 00:06:38,240 Actually, I have two awards. 74 00:06:38,320 --> 00:06:41,400 One that you can see, and another one in my leg. 75 00:06:41,600 --> 00:06:42,960 Were you injured? 76 00:06:43,120 --> 00:06:47,400 The bullet got stuck near the bone. The doctors were unable to extract it. 77 00:06:49,640 --> 00:06:53,520 Yes. I’ll never dance at a ball again. 78 00:06:54,920 --> 00:06:56,600 I heard you were in the headquarters. 79 00:06:56,720 --> 00:06:59,360 Yes. Second aide-de-camp of the army group commander. 80 00:07:00,840 --> 00:07:02,920 -You mean the man? -Yes, the man. 81 00:07:03,720 --> 00:07:09,920 I’d see him every day like I see you now. All three years. 82 00:07:10,240 --> 00:07:12,520 You must have made quite a career. 83 00:07:13,000 --> 00:07:17,600 I’m a lieutenant. Army isn’t my cup of tea. 84 00:07:17,960 --> 00:07:20,360 I prefer diplomacy. 85 00:07:21,720 --> 00:07:25,760 I’ll stay with my parents for a while and then go back to the capital. 86 00:07:27,640 --> 00:07:31,080 Just make sure no woman catches you first. 87 00:07:32,280 --> 00:07:36,760 Don’t worry. I’m having a good time here. 88 00:07:37,520 --> 00:07:38,880 Look at you! 89 00:07:39,880 --> 00:07:42,880 Liddy, I can feel I’m blushing. 90 00:07:53,960 --> 00:08:00,800 That’s it. You can go now. This wheel won’t hold on for long. 91 00:08:00,840 --> 00:08:04,200 It needs repairs. But I think it can bear another verst or two. 92 00:08:05,320 --> 00:08:07,240 I hope you aren’t far from home. 93 00:08:09,240 --> 00:08:12,880 You are so good at it, though you aren’t a carpenter or a blacksmith. 94 00:08:13,160 --> 00:08:15,040 Who taught you to fix carriages? 95 00:08:15,080 --> 00:08:16,880 You pick up such things at war. 96 00:08:17,760 --> 00:08:19,840 If something like this happened to me there, 97 00:08:19,960 --> 00:08:22,840 I wouldn’t wait for someone to come fix it, 98 00:08:22,920 --> 00:08:24,880 or I wouldn’t be here now. 99 00:08:27,080 --> 00:08:30,120 -It’s getting late. -Yes. 100 00:08:30,840 --> 00:08:36,040 Thank you. If not for you, I would get soaked. 101 00:08:36,320 --> 00:08:39,960 Don’t mention it. You are soaked anyway. 102 00:08:41,120 --> 00:08:46,000 Yes. You, too. You look like a water spirit. 103 00:08:56,200 --> 00:08:58,080 I have to go. They must be worried at home. 104 00:09:12,560 --> 00:09:16,040 Wait! I don’t even know your name. What is your name? 105 00:09:16,760 --> 00:09:18,000 Mavka. 106 00:10:29,280 --> 00:10:32,520 -Hello, Aleksey Fyodorovich. -Hello, Lidia Ivanovna. 107 00:10:33,800 --> 00:10:37,440 I’m sorry for being so late. The circumstances... 108 00:10:37,520 --> 00:10:41,440 Never mind. You’re here. It’s all that matters. 109 00:10:48,600 --> 00:10:51,680 I’m glad you honored my reception with your presence. 110 00:10:51,880 --> 00:10:57,760 It was meant for our war heroes, which includes you, too. 111 00:10:57,880 --> 00:11:03,360 Lidia Ivanovna, I want to thank you for your support of my family. 112 00:11:03,480 --> 00:11:05,960 My mother and I treasure your friendship. 113 00:11:06,080 --> 00:11:08,880 Of course, I will pay everything back with time. 114 00:11:09,000 --> 00:11:12,560 Enough, Aleksey Fyodorovich. What are you talking about? 115 00:11:12,640 --> 00:11:14,760 For me, it’s a matter of honor. 116 00:11:14,960 --> 00:11:17,800 If you do it, I will be seriously offended. 117 00:11:17,880 --> 00:11:20,160 I was doing it at the bidding of my heart. 118 00:11:43,840 --> 00:11:48,320 Finally! Where have you been so late? 119 00:11:49,760 --> 00:11:51,360 Look at this storm! 120 00:11:51,520 --> 00:11:54,320 And you are somewhere in the woods, all alone! 121 00:11:54,600 --> 00:11:56,160 Don’t you have any shame? 122 00:11:57,000 --> 00:12:00,840 No, you don’t. No shame. 123 00:12:03,360 --> 00:12:04,640 What... 124 00:12:06,120 --> 00:12:07,480 God! 125 00:12:08,880 --> 00:12:11,320 Did you fall in the mud together with the carriage? 126 00:12:13,840 --> 00:12:16,960 Why are you smiling like a cat seeing a piece of fatback? 127 00:12:17,080 --> 00:12:19,000 Where did you get this dress? 128 00:12:20,440 --> 00:12:25,520 You’re soaking wet! Go inside! Run! 129 00:12:27,920 --> 00:12:29,480 Why don’t you say anything? 130 00:12:30,960 --> 00:12:34,200 Pavlusia, I fell in love. 131 00:12:40,360 --> 00:12:42,720 I used to be so scared of that mill. 132 00:12:42,800 --> 00:12:45,560 I wouldn’t even look at it, let alone go inside. 133 00:12:47,520 --> 00:12:49,120 I remember. 134 00:12:49,320 --> 00:12:53,640 I think I wouldn’t be scared of anything if he were with me. 135 00:12:54,520 --> 00:12:56,160 Are you really in love? 136 00:12:57,600 --> 00:13:01,960 -Woe on you. -Is it bad, loving someone? 137 00:13:03,040 --> 00:13:06,640 Pavlusia, I’ve never felt so good. 138 00:13:06,920 --> 00:13:12,480 I want to sing and dance. I want to cry with happiness. 139 00:13:12,760 --> 00:13:14,200 Who is he? 140 00:13:16,800 --> 00:13:18,320 I don’t know. 141 00:13:18,440 --> 00:13:22,560 Now you have it. How can it be? Is he not from here? 142 00:13:24,640 --> 00:13:27,480 No. He is a nobleman. 143 00:13:28,760 --> 00:13:30,360 A gentleman! 144 00:13:31,840 --> 00:13:34,760 What did I tell you about gentlemen, baby? 145 00:13:35,000 --> 00:13:41,520 Even if he loves you back, you won’t have a happy life. 146 00:13:41,640 --> 00:13:43,040 It’s not on the cards. 147 00:13:44,280 --> 00:13:48,320 Yes. He must have already forgotten about me. 148 00:13:50,080 --> 00:13:52,880 I hope to God he has. 149 00:13:58,640 --> 00:14:03,280 I wish he asked me for a waltz. He won’t even look at me. 150 00:14:04,520 --> 00:14:08,000 Ladies and gentlemen, waltz! 151 00:14:12,440 --> 00:14:15,640 Natalya Aleksandrovna, may I? 152 00:14:15,800 --> 00:14:20,160 Aleksey Fyodorovich, of course. Welcome back. 153 00:14:20,280 --> 00:14:22,280 We were so worried about you. 154 00:14:28,920 --> 00:14:31,360 Natalie, I need to tell you something. 155 00:14:31,480 --> 00:14:36,360 Aleksey, you seem too excited. Maybe we should talk later. 156 00:14:36,560 --> 00:14:38,280 You have just come back. 157 00:14:38,600 --> 00:14:41,480 No, Natalie, this can’t wait even a minute. 158 00:14:41,560 --> 00:14:44,640 I’m begging you, hear me out and don’t judge me too hard. 159 00:14:44,680 --> 00:14:46,640 You are an old friend. You have to understand. 160 00:14:51,440 --> 00:14:57,480 Natalie, I was dying to see you. I missed you so much. 161 00:14:57,920 --> 00:15:03,640 But now I have to beg your forgiveness. I can get down on my knees. 162 00:15:06,680 --> 00:15:09,560 Aleksey, stop it. Get up immediately. This is embarrassing. 163 00:15:09,640 --> 00:15:13,080 If you don’t stop it, I’ll leave. You don’t have anything to apologize for. 164 00:15:13,200 --> 00:15:15,120 I am very, very sorry. 165 00:15:17,640 --> 00:15:22,040 I will understand if you never want to see me again. 166 00:15:22,400 --> 00:15:27,280 Aleksey, that’s enough! Tell me what happened. 167 00:15:27,360 --> 00:15:30,480 I am madly in love with another woman. It was like a thunderbolt, like a storm. 168 00:15:30,640 --> 00:15:35,520 -It’s the force of nature, Natalie. -What? Who is she? 169 00:15:35,600 --> 00:15:38,320 -I don’t know. -You don’t know? 170 00:15:39,160 --> 00:15:41,560 Aleksey, I knew you were extravagant, 171 00:15:41,680 --> 00:15:45,400 but falling in love with a stranger is too much even for you. 172 00:15:45,560 --> 00:15:48,680 Admit it: you were joking with me, weren’t you? 173 00:15:48,800 --> 00:15:54,000 No, it’s true. I only saw her once, but I know she’s my destiny. 174 00:15:54,560 --> 00:15:59,120 This sounds like a French romance novel. 175 00:15:59,360 --> 00:16:04,400 They must be true to life, then. So... I’m in love, Natalie. 176 00:16:22,200 --> 00:16:23,400 Nazar. 177 00:16:24,400 --> 00:16:25,640 Nazar. 178 00:16:27,040 --> 00:16:28,440 I’m here. 179 00:16:41,560 --> 00:16:43,840 Nazar, Orysia sent this for you. 180 00:16:46,920 --> 00:16:48,560 Thank you. 181 00:16:49,280 --> 00:16:53,720 Are you the girl who gave me water this morning? 182 00:16:53,880 --> 00:16:56,200 -Katria. -How do you know? 183 00:16:56,640 --> 00:17:02,240 My heart told me. I’ll never forget your voice. 184 00:17:03,360 --> 00:17:06,600 Don’t worry about your Orysia. Her mistress is very kind. 185 00:17:06,680 --> 00:17:08,520 Nobody will hurt her in that house. 186 00:17:08,960 --> 00:17:14,160 She isn’t mine. We come from the same village, that’s all. 187 00:17:15,320 --> 00:17:18,960 Katrusia... Can I call you that? 188 00:17:19,840 --> 00:17:24,560 Yes. I have to go. It’s very late. Good night, Nazar. 189 00:17:24,640 --> 00:17:26,320 Good night, Katrusia. 190 00:17:42,000 --> 00:17:44,080 “How we murder while we love! 191 00:17:44,160 --> 00:17:46,720 How, filled with passion’s blind fury 192 00:17:46,800 --> 00:17:51,080 Destroy what is closest to our hearts.” 193 00:17:51,160 --> 00:17:53,000 -Natalie. -Tyutchev? 194 00:17:53,080 --> 00:17:56,240 You are impossible. You always win. 195 00:17:56,440 --> 00:17:59,040 I still have one rival to overcome. 196 00:17:59,760 --> 00:18:03,760 Grigoriy Petrovich, do you want to play? I’ll give you a head start. 197 00:18:03,920 --> 00:18:07,520 Don’t do it, my friend. This girl is merciless. 198 00:18:07,640 --> 00:18:13,920 All right. I hope for a really interesting riddle. 199 00:18:14,320 --> 00:18:16,240 You asked for it. 200 00:18:18,080 --> 00:18:21,720 “Adele, your black eyes contain this power, 201 00:18:21,800 --> 00:18:26,160 The grave of impassivity and cradle of happiness.” 202 00:18:26,320 --> 00:18:30,840 Benediktov. It’s as old as the hills. 203 00:18:31,040 --> 00:18:35,040 Natalie, you could have challenged me with something harder. 204 00:18:35,160 --> 00:18:37,200 He is out of fashion in St. Petersburg. 205 00:18:37,240 --> 00:18:39,760 Fashions come late to these back waters. 206 00:18:40,840 --> 00:18:42,240 Who is in vogue now? 207 00:18:42,640 --> 00:18:46,680 Podolinsky. Have you heard of him? 208 00:18:46,840 --> 00:18:49,600 Ladies and gentlemen, cotillion! 209 00:18:50,160 --> 00:18:54,600 Natalie, don’t say no. I dreamed about this dance all night. 210 00:18:56,200 --> 00:18:57,360 Of course. 211 00:19:44,200 --> 00:19:48,280 Thank you. If not for you, I would get soaked. 212 00:19:59,160 --> 00:20:02,520 Wait! I don’t even know your name. What is your name? 213 00:20:03,120 --> 00:20:04,360 Mavka. 214 00:20:15,080 --> 00:20:19,600 Even if he loves you back, you won’t have a happy life. 215 00:20:20,400 --> 00:20:21,640 It’s not on the cards. 216 00:20:39,000 --> 00:20:41,560 “Delirious with her emotions, 217 00:20:41,640 --> 00:20:46,560 she fell into the abyss where they had been inseparable for so long. 218 00:20:48,160 --> 00:20:54,240 Basking in her love, she dreamed about it, but didn’t dare to hope 219 00:20:54,280 --> 00:20:58,800 something like this could happen to her, a mere bondmaid. 220 00:21:00,200 --> 00:21:04,040 Now she wasn’t someone’s property, Parashka, 221 00:21:04,160 --> 00:21:06,000 but the count’s lawful wife.” 222 00:21:06,480 --> 00:21:11,360 I like Praskovya. She was smart and resolute. 223 00:21:11,840 --> 00:21:15,120 There was a chasm between her and her beloved. 224 00:21:15,200 --> 00:21:18,360 She was a bondmaid, and he a gentleman. 225 00:21:18,440 --> 00:21:21,600 But they paid no regard to people’s opinion. 226 00:21:21,680 --> 00:21:24,560 Count Sheremetyev fought for his love, too. 227 00:21:25,840 --> 00:21:28,440 It’s a shame it happens so rarely. 228 00:21:33,080 --> 00:21:34,880 -Godmother. -Yes, darling? 229 00:21:35,040 --> 00:21:37,960 I wanted to ask you... 230 00:21:39,720 --> 00:21:40,640 Grisha. 231 00:21:40,720 --> 00:21:43,120 -Good morning, Mother. -Good morning. 232 00:21:44,720 --> 00:21:46,000 Don’t go, Kitty. 233 00:21:47,640 --> 00:21:51,520 How did the party go? You came back so late. 234 00:21:52,040 --> 00:21:54,000 There is nothing much to tell. 235 00:21:54,960 --> 00:21:58,280 I’m sorry. You wanted to ask me something. 236 00:21:59,160 --> 00:22:04,640 I was going to ask your permission to go riding today. May I? 237 00:22:04,880 --> 00:22:11,880 God. I thought it was something serious. Of course you can. Go. 238 00:22:16,600 --> 00:22:20,560 Grisha, so how was the party? 239 00:22:21,160 --> 00:22:25,640 Well. It was nice, in a small town way. 240 00:22:25,720 --> 00:22:27,680 How did you like Natalie? 241 00:22:28,240 --> 00:22:31,320 She’s pretty. She sings well. 242 00:22:31,520 --> 00:22:34,040 It’s easy to be a star in a backwater town. 243 00:22:36,080 --> 00:22:38,280 So you didn’t like her. 244 00:22:38,360 --> 00:22:41,480 What does it matter if I like her or not? 245 00:22:41,560 --> 00:22:44,240 I’ve told you I wasn’t going to get married. 246 00:22:44,320 --> 00:22:45,880 At least, not here. 247 00:22:46,040 --> 00:22:48,360 In St. Petersburg, a marriage can be more lucrative. 248 00:22:50,320 --> 00:22:52,480 Grigoriy Petrovich, urgent delivery for you. 249 00:22:53,960 --> 00:22:55,280 Excuse me, Mother. 250 00:23:01,920 --> 00:23:05,680 “I am prepared to examine your item and buy it immediately 251 00:23:05,800 --> 00:23:10,640 if the price suits me. Amvrosiy Suslov, Esq.” 252 00:23:11,840 --> 00:23:16,600 Mother, you will have to excuse me. I have things to do. 253 00:23:16,680 --> 00:23:19,680 I can see that. I hope it’s good news. 254 00:23:19,880 --> 00:23:23,720 It is. Don’t miss me too much. 255 00:23:29,840 --> 00:23:30,920 Yakov. 256 00:23:31,280 --> 00:23:32,440 Yes, Grigoriy Petrovich. 257 00:23:32,560 --> 00:23:34,160 Where is the new maid, Vasilina? 258 00:23:34,240 --> 00:23:35,960 Sewing at the servants’ quarters. 259 00:23:36,040 --> 00:23:40,040 Bring her to me. Tell her to wear her best dress. 260 00:23:41,640 --> 00:23:44,640 Let her hurry up. And arrange for the carriage to be prepared. 261 00:23:44,720 --> 00:23:45,960 Yes, sir. 262 00:24:03,080 --> 00:24:05,200 Hello. 263 00:24:07,600 --> 00:24:11,360 We’re going for a ride. We are both free today. 264 00:24:19,880 --> 00:24:20,920 Sir. 265 00:24:22,680 --> 00:24:28,200 You look great. Shall we go for a ride, Vasilina? 266 00:24:28,920 --> 00:24:30,560 Where are we going, Sir? 267 00:24:30,680 --> 00:24:34,600 Be careful, Katia. A horse likes a strong hand. 268 00:24:35,360 --> 00:24:38,440 It might kick you. 269 00:24:39,200 --> 00:24:44,400 -Sir, where are we going? -Quiet. It’s none of your business. 270 00:24:46,120 --> 00:24:49,720 -Keep your mouth shut. Go! -Go. 271 00:25:36,920 --> 00:25:39,560 Hello, mysterious stranger. 272 00:25:39,760 --> 00:25:43,480 As they say, listen to your heart, and it will show you the way. 273 00:25:43,640 --> 00:25:46,480 Did you ask your heart whether you should take this road? 274 00:25:47,560 --> 00:25:51,840 I just wanted to see you. Did you want to see me? 275 00:25:54,000 --> 00:25:55,200 Yes. 276 00:27:10,400 --> 00:27:14,480 No, 250 and not a ruble more. 277 00:27:14,560 --> 00:27:18,120 I could sell her on an auction for 500. I’m offering her to you for 300. 278 00:27:18,280 --> 00:27:23,200 Well, my dear, why don’t you go to the auction next Saturday? 279 00:27:23,360 --> 00:27:28,520 You are so hard to persuade. Look at this beauty. 280 00:27:29,800 --> 00:27:35,000 She’s smart, and she is very skilled. Pick it up. 281 00:27:47,080 --> 00:27:51,640 All right, I agree. 300 it is. 282 00:27:51,880 --> 00:27:55,680 I’m telling you, you won’t regret it. This girl is... 283 00:28:05,040 --> 00:28:07,360 He was the one who started it. He moved the fence. 284 00:28:07,440 --> 00:28:09,400 Your pigs were digging under it. 285 00:28:09,640 --> 00:28:11,080 Enough. 286 00:28:11,760 --> 00:28:14,760 You put the fence back into place. I won’t let anybody steal the land. 287 00:28:14,840 --> 00:28:17,880 And you’ll give him a pig. Is that clear? 288 00:28:18,240 --> 00:28:21,480 Yes, sir. Thank you for giving us justice. 289 00:28:21,600 --> 00:28:23,520 Thank you, sir. 290 00:28:28,040 --> 00:28:30,560 Pyotr Ivanovich, it was the last case. 291 00:28:30,680 --> 00:28:35,200 Good. Let Vasilina bring me a cup of tea. 292 00:28:35,600 --> 00:28:40,920 I’ll send you tea, but not with Vasilina. 293 00:28:42,040 --> 00:28:43,480 Why not? 294 00:28:45,040 --> 00:28:48,680 Grigoriy Petrovich put her in a carriage and took somewhere, 295 00:28:48,760 --> 00:28:50,320 dressed to the nines. 296 00:28:57,480 --> 00:28:59,560 I have to go back. It’s time. 297 00:29:01,840 --> 00:29:07,000 I will be here tomorrow. And the day after tomorrow. 298 00:29:07,120 --> 00:29:08,760 Will you be here? 299 00:29:09,920 --> 00:29:12,680 I don’t know. It doesn’t depend on me. 300 00:29:19,520 --> 00:29:21,400 Good boy. 301 00:29:29,440 --> 00:29:31,720 Wait. I still don’t know your name. 302 00:29:32,920 --> 00:29:36,000 I keep thinking about you, but I don’t know who you are. 303 00:29:37,040 --> 00:29:39,520 You haven’t told me your name, either. 304 00:29:40,640 --> 00:29:45,040 I’m sorry. How silly of me. Of course I should go first. 305 00:29:45,480 --> 00:29:47,240 Aleksey Fyodorovich Kosach. 306 00:29:49,440 --> 00:29:53,720 “Yours, forever yours, Aleksey Kosach.” 307 00:29:57,440 --> 00:29:59,120 Goodbye, Aleksey Fyodorovich. 308 00:30:00,440 --> 00:30:03,480 What happened? What did I do wrong? 309 00:30:03,920 --> 00:30:08,760 You love another girl and want to see me. This is unseemly. 310 00:30:12,520 --> 00:30:18,000 I still will be waiting for you. Do you hear me? Every day! 311 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Grigoriy Petrovich. 312 00:30:48,560 --> 00:30:51,840 Your father wants to see you. He said you should come as soon as you’re back. 313 00:30:51,920 --> 00:30:53,920 -Where is he? -In the parlor. 314 00:31:01,760 --> 00:31:03,280 Did you want to see me, Father? 315 00:31:04,280 --> 00:31:05,680 Where is she? 316 00:31:06,040 --> 00:31:07,920 I don’t know who you’re talking about. 317 00:31:15,800 --> 00:31:21,080 -Tell me where Vasilina is, bastard! -Oh, her. 318 00:31:22,520 --> 00:31:24,600 This morning I’ve been studying the state of our affairs, 319 00:31:24,680 --> 00:31:25,880 like you wanted me to. 320 00:31:26,040 --> 00:31:29,040 I found out everything was working just fine. 321 00:31:30,120 --> 00:31:35,360 No idlers. Everybody works hard, earning their keep. 322 00:31:35,480 --> 00:31:39,200 Everyone except for that girl. I’ve sold her. 323 00:31:40,480 --> 00:31:42,080 What right did you have? 324 00:31:42,560 --> 00:31:44,040 Excuse me, Father. 325 00:31:44,200 --> 00:31:47,360 You wanted me to show more enthusiasm toward running the estate. 326 00:31:47,440 --> 00:31:51,560 This girl is lazy and useless. I found someone ready to buy her. 327 00:31:51,680 --> 00:31:54,200 -Why are you upset? -You didn’t ask me. 328 00:31:54,280 --> 00:31:56,000 I didn’t want to disturb you with this trifle. 329 00:31:56,080 --> 00:31:57,680 It’s not a trifle. 330 00:31:57,800 --> 00:31:59,200 How... 331 00:32:00,640 --> 00:32:05,840 How dare you do such things? 332 00:32:05,880 --> 00:32:12,520 All right, let me be honest with you. Do you want to disgrace yourself? 333 00:32:12,640 --> 00:32:15,680 Go to the buyer and demand your property back. 334 00:32:18,200 --> 00:32:19,360 So, what’s the matter? 335 00:32:19,480 --> 00:32:22,160 This is about honor and my mother’s peace of mind. 336 00:32:23,160 --> 00:32:27,040 You think I don’t know why you care so much about this girl. 337 00:32:27,720 --> 00:32:34,240 If you think it’s all right to hurt your wife’s feelings, I don’t. 338 00:32:34,840 --> 00:32:36,440 You don’t? 339 00:32:39,040 --> 00:32:43,080 You won’t get another kopeck from me, you whelp! 340 00:32:53,160 --> 00:32:56,640 When Aleksey comes back, he needs to try his frock coats on. 341 00:32:56,880 --> 00:33:00,400 We’ll decide which can be altered and which don’t fit anymore. 342 00:33:00,520 --> 00:33:03,200 We can save them for Vasya when he grows up. 343 00:33:15,280 --> 00:33:19,280 Alyosha, my darling, will you join me for tea? 344 00:33:19,360 --> 00:33:21,880 I have things to do. I’ll join you later. 345 00:33:21,920 --> 00:33:26,000 Wait. One more thing. About your wardrobe. 346 00:33:26,080 --> 00:33:28,360 Later, Mother. It can wait. 347 00:33:32,600 --> 00:33:34,080 What’s wrong with him? 348 00:33:35,920 --> 00:33:40,240 Young master is upset. He’s sad. 349 00:33:55,320 --> 00:33:56,600 Hey, boy! 350 00:33:59,440 --> 00:34:03,160 Tell Grigoriy Petrovich his comrade in arms is waiting. 351 00:34:03,560 --> 00:34:04,760 Wait! 352 00:34:05,960 --> 00:34:08,320 Better tell him someone is here on a secret business. 353 00:34:08,400 --> 00:34:12,960 Don’t tell him who I am. Let it be a surprise. He’ll be happy. 354 00:34:23,840 --> 00:34:26,640 Wait. Wait. 355 00:34:30,920 --> 00:34:33,880 Varenik. My darling. 356 00:34:44,160 --> 00:34:49,080 Tell me, my dear, who was that lady riding a horse? 357 00:34:49,760 --> 00:34:51,040 Is she your masters’ daughter? 358 00:34:51,120 --> 00:34:54,240 No. She’s not a lady. It’s Katerina. 359 00:34:54,320 --> 00:34:57,480 A bondmaid. She’s our mistress’s darling. 360 00:34:57,840 --> 00:35:01,160 -A bondmaid? -Yes. Oh God. 361 00:35:11,160 --> 00:35:12,200 What do you want? 362 00:35:12,320 --> 00:35:15,200 There is a man who wants to see you. He said it was a secret. 363 00:35:48,640 --> 00:35:52,800 Welcome. We’ve been waiting for you. 364 00:35:52,880 --> 00:35:55,560 Natalya Aleksandrovna, you look amazing as always. 365 00:35:55,640 --> 00:35:56,720 Thank you. 366 00:35:56,720 --> 00:36:00,320 Hello to you, too, Pyotr Ivanovich. And you, Anna Lvovna. 367 00:36:00,520 --> 00:36:02,680 Where is Grigoriy Petrovich? 368 00:36:02,760 --> 00:36:05,560 Natalie is talking about your son day and night. 369 00:36:05,680 --> 00:36:06,800 Father. 370 00:36:07,360 --> 00:36:11,720 Come on, Aleksandr Vasilyevich. You’re embarrassing her. 371 00:36:11,800 --> 00:36:15,200 Grigoriy Petrovich will be right with us. He must be hold up with something. 372 00:36:15,320 --> 00:36:16,560 Let’s go inside. 373 00:36:18,960 --> 00:36:20,160 Thank you. 374 00:36:36,280 --> 00:36:38,920 Hello, comrade in arms. 375 00:36:42,560 --> 00:36:44,040 Here is your money. 376 00:36:45,120 --> 00:36:49,720 Naturally. You have always been sensible. Both now and then. 377 00:36:50,480 --> 00:36:52,520 You know how to protect yourself. 378 00:38:44,200 --> 00:38:48,480 Are you done? Now, get out and never come back. Do you hear me? 379 00:38:48,560 --> 00:38:49,760 Grigoriy! 380 00:38:53,800 --> 00:38:55,880 What the hell are you doing here? 381 00:38:57,520 --> 00:38:58,960 We have company. 382 00:39:03,280 --> 00:39:07,960 Yegor Reshetnikov. Grigoriy is such a good friend. 383 00:39:08,160 --> 00:39:10,240 All these times he covered me from bullets with his own body, 384 00:39:10,320 --> 00:39:11,920 sharing his last piece of bread with me. 385 00:39:12,000 --> 00:39:15,960 Pyotr Ivanovich Chervinsky. Welcome. 386 00:39:16,040 --> 00:39:19,200 We are always happy to see a war hero in this house. 387 00:39:19,280 --> 00:39:22,960 Father, Yegor is a busy man. 388 00:39:23,080 --> 00:39:25,360 He doesn’t have time to sit at tea with us. 389 00:39:25,480 --> 00:39:30,120 Why? I’d gladly join your warm and pleasant little circle. 390 00:39:30,640 --> 00:39:33,280 Good. Let’s go. 391 00:39:36,960 --> 00:39:38,400 Come on. 392 00:39:42,400 --> 00:39:47,600 Everybody loved the lieder. And you’ve played a big part in it. 393 00:39:49,200 --> 00:39:52,720 Oh, and the most curious thing happened last night! 394 00:39:52,840 --> 00:39:55,680 Kosach came when the party was in full swing. 395 00:39:55,760 --> 00:39:57,640 Soaking wet and ruffled. 396 00:39:57,720 --> 00:40:02,160 He asks me for a dance and immediately tells me he is in love. 397 00:40:03,320 --> 00:40:07,280 -You must be so happy. -No, Kitty! 398 00:40:07,520 --> 00:40:12,800 It’s not me he is in love with but a mysterious stranger 399 00:40:12,920 --> 00:40:16,040 he met that night during the storm on his way there. 400 00:40:16,200 --> 00:40:18,800 Can you imagine, Kitty? In the road! 401 00:40:20,840 --> 00:40:23,440 It can’t be true. 402 00:40:23,440 --> 00:40:28,240 It’s like in a novel, in a book. Even better. 403 00:40:29,240 --> 00:40:31,560 Don’t you feel hurt? 404 00:40:32,400 --> 00:40:36,200 Why would I? Not in the least. 405 00:40:36,320 --> 00:40:40,440 I’m happy he has moved on from this unrequited love. 406 00:40:40,680 --> 00:40:44,240 I’m not in love with him. Why would I be jealous? 407 00:40:45,480 --> 00:40:48,000 Let Liddy worry about it. 408 00:40:48,200 --> 00:40:51,400 I wish you could see her setting a trap for him all night, 409 00:40:51,480 --> 00:40:54,720 watching him like a hawk. But all was in vain. 410 00:41:05,640 --> 00:41:10,520 The bullets are raining, the shells are exploding, my horse rears up. 411 00:41:10,560 --> 00:41:14,160 There is smoke everywhere, and I can’t even see my friend. 412 00:41:14,360 --> 00:41:20,200 Still, I know he is there. He’d never betray me, my friend Grigoriy. 413 00:41:21,800 --> 00:41:25,400 God. War is horrible. 414 00:41:25,920 --> 00:41:31,240 Yes, ma’am, it is. But we won, and we’ll win again of we have to. 415 00:41:33,200 --> 00:41:37,600 Grisha, you never told us about that battle. 416 00:41:38,080 --> 00:41:41,880 -Is it the one you got your award for? -An award? 417 00:41:41,920 --> 00:41:47,080 I must say I believed my son was a useless whippersnapper. 418 00:41:47,280 --> 00:41:51,800 But when I saw his medal for the defense of Sevastopol 419 00:41:51,880 --> 00:41:58,800 and St. George’s Cross for saving the banner... 420 00:41:59,720 --> 00:42:05,000 Right. I forget. You should be proud of him. 421 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 Are you scared by war stories? 422 00:42:13,120 --> 00:42:19,640 Not at all. We need heroes at all times, don’t we? 423 00:42:20,600 --> 00:42:23,600 And it’s an honor to have them here with us, 424 00:42:24,160 --> 00:42:28,880 even when they are too modest to talk. 425 00:42:29,240 --> 00:42:34,520 It’s just because I hate boasting and idle talk. 426 00:42:34,800 --> 00:42:37,240 What do you mean by boasting? 427 00:42:37,400 --> 00:42:42,720 I’d be happy to boast my St. George’s Cross if I had one. 428 00:42:43,320 --> 00:42:45,080 But I don’t. 429 00:42:46,320 --> 00:42:51,720 Excuse Yegor Kuzmich and me for a minute. 430 00:42:51,840 --> 00:42:53,520 We have an urgent business. 431 00:42:55,160 --> 00:42:57,200 Please excuse us. 432 00:43:06,080 --> 00:43:09,960 Don’t worry. You’ll see your Nazar is fine. 433 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 Nazar, do you hear me? 434 00:43:20,080 --> 00:43:22,520 -Nazar? -I’m here. 435 00:43:23,200 --> 00:43:27,200 I’ve brought someone to see you. To make your wounds heal sooner. 436 00:43:27,360 --> 00:43:30,120 Hearing your voice helps them heal. 437 00:43:38,520 --> 00:43:42,400 Orysia. Is that you I hear? 438 00:43:44,920 --> 00:43:50,480 Yes, Nazar. Yes, my dear. I’m so happy you’re alive. 439 00:43:51,560 --> 00:43:55,880 Why are you so arrogant? It won’t end well for you. 440 00:43:55,960 --> 00:43:58,760 Nazar... 441 00:44:02,000 --> 00:44:05,080 You took my money, and now you’re mocking me! Get out! 442 00:44:05,160 --> 00:44:08,640 Grigoriy Petrovich, I don’t know why you’re upset. 443 00:44:09,520 --> 00:44:13,040 I told them such a beautiful story about your nonexistent heroic deeds. 444 00:44:13,120 --> 00:44:15,880 They’ll be even more proud of your awards now. 445 00:44:16,200 --> 00:44:19,000 Your stolen awards. 446 00:44:20,280 --> 00:44:23,680 I don’t remember your name on any of the lists. 447 00:44:24,480 --> 00:44:25,880 So they must be stolen. 448 00:44:25,920 --> 00:44:30,120 -I said get out! -Why? I like it here. 449 00:44:31,000 --> 00:44:32,880 How much do you want for your silence? 450 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 -For my cooperation, for-- -Quick. 451 00:44:37,120 --> 00:44:40,520 Come on, Grigoriy Petrovich. You don’t want to be disgraced, do you? 452 00:44:40,600 --> 00:44:43,320 -If I only came back to the dining room... -How much? 453 00:44:47,920 --> 00:44:53,480 Give me this bondmaid. Then I’ll leave you alone forever. 34471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.