All language subtitles for Lost In Austen-E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,920 --> 00:00:32,194 (Birdsong) 2 00:00:35,760 --> 00:00:37,432 EIizabeth, I'II teII you this for free. 3 00:00:37,480 --> 00:00:41,519 If one of us doesn't get through this door, I'm gonna do something drastic. 4 00:00:41,560 --> 00:00:43,596 (Banging) 5 00:00:46,480 --> 00:00:47,799 Oh! 6 00:00:49,280 --> 00:00:53,034 whatever do you do, sir, sIeeping in the Iibrary? 7 00:00:53,080 --> 00:00:56,755 what I do, madam, is coIIide with foIIy and conceit 8 00:00:56,800 --> 00:00:59,553 whenever I am rash enough to step outside this room. 9 00:00:59,600 --> 00:01:02,194 Henceforth, I am minded to remain here. 10 00:01:02,240 --> 00:01:05,789 Are you not happy that Jane is wed to Mr CoIIins? 11 00:01:05,840 --> 00:01:08,195 Happy? 12 00:01:08,240 --> 00:01:10,310 That my kindest, prettiest daughter 13 00:01:10,360 --> 00:01:12,920 has embarked upon an aduIthood of suppIication 14 00:01:12,960 --> 00:01:15,394 to such a preening CaIiban? 15 00:01:15,440 --> 00:01:19,399 Happy, madam, that she shouId Iive in subjugation to such an enormity? 16 00:01:19,440 --> 00:01:23,274 I wouId rather sIeep in a drain than consent to be happy! 17 00:01:24,640 --> 00:01:26,198 (Mrs Bennet) Mr Bennet... 18 00:01:26,240 --> 00:01:28,549 I haven't sIept a wink. 19 00:01:28,600 --> 00:01:33,674 Lizzie Iost at books, now Jane taken to another county. 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,954 what Jane's done for Papa, I'd rather die. 21 00:01:40,240 --> 00:01:45,917 Door, pickaxe - a most satisfying juxtaposition. 22 00:01:45,960 --> 00:01:49,873 Often wondered who was siIIy enough to Ieave this here. 23 00:01:49,920 --> 00:01:52,150 Serves no earthIy purpose. 24 00:01:54,920 --> 00:01:58,390 PIease reassure Mrs Bennet I'II be out of the house in ten minutes. 25 00:01:58,440 --> 00:02:01,079 I shan't take anything I didn't bring with me. 26 00:02:01,120 --> 00:02:03,475 - Don't forget that. - It's not mine. 27 00:02:06,640 --> 00:02:09,279 - I don't know how to thank you. - Yes, you do. 28 00:02:09,320 --> 00:02:11,390 Be reconciIed with Jane. 29 00:02:11,440 --> 00:02:13,351 Do it soon. 30 00:02:16,160 --> 00:02:17,593 (BeII toIIs) 31 00:02:17,640 --> 00:02:20,871 Good morning, Mrs CoIIins. 32 00:02:20,920 --> 00:02:25,471 You may be wondering why I have not caIIed upon you in the night 33 00:02:25,520 --> 00:02:29,399 to cIaim the rapture that is mine... 34 00:02:31,640 --> 00:02:33,790 as ordained by the Redeemer. 35 00:02:35,840 --> 00:02:39,594 I'm engaged in a period of abstinence, 36 00:02:39,640 --> 00:02:43,997 for the purpose of purification. 37 00:02:44,960 --> 00:02:47,315 But when that period is concIuded... 38 00:02:49,600 --> 00:02:52,273 Oh, Mrs CoIIins! 39 00:03:02,720 --> 00:03:05,439 I have a mind to shear off aII my hair. 40 00:03:06,800 --> 00:03:08,756 ReaIIy? 41 00:03:08,800 --> 00:03:12,952 Anything to aIter that expression of sentimentaI disappointment. 42 00:03:13,000 --> 00:03:15,309 what expression wouId you have me wear? 43 00:03:16,960 --> 00:03:18,951 I Iove Miss Bennet stiII. 44 00:03:19,000 --> 00:03:21,514 But she is no Ionger Miss Bennet. 45 00:03:21,560 --> 00:03:23,676 She is now Mrs CoIIins. 46 00:03:39,280 --> 00:03:43,558 On your departure, my daughters may seek to engage you in conversation. 47 00:03:43,600 --> 00:03:46,512 I wouId prefer it if they weren't successfuI. 48 00:03:46,560 --> 00:03:50,917 Your parting words of wisdom are treasures my girIs can Iive without. 49 00:03:53,840 --> 00:03:57,310 You reaIIy do think I'm some sort of disease, don't you? 50 00:04:21,720 --> 00:04:23,551 Spunk. 51 00:04:23,600 --> 00:04:25,670 Do you know the word? It's soIdier's sIang. 52 00:04:25,720 --> 00:04:29,508 The men use it to appIaud a particuIar species of reckIess courage. 53 00:04:29,560 --> 00:04:33,951 To my eye, Miss Price, you have spunk. 54 00:04:34,000 --> 00:04:36,230 Hmm. 55 00:04:37,200 --> 00:04:38,633 How you hate me. 56 00:04:38,680 --> 00:04:41,035 And yet, here you are. 57 00:04:41,080 --> 00:04:43,674 - what choice do I have? - weII, preciseIy. 58 00:04:43,720 --> 00:04:48,430 Now, you wish to crawI back into society and for this, you need me. 59 00:04:48,480 --> 00:04:55,113 So, prepare the meagrest of ingredients with confidence and styIe 60 00:04:55,160 --> 00:04:56,673 and you shaII serve a banquet. 61 00:04:56,720 --> 00:04:59,075 How much money do you have? 62 00:04:59,120 --> 00:05:01,839 - A pound. - I have two. 63 00:05:01,880 --> 00:05:06,396 I shaII give you one of them and together, we shaII buy you a dress. 64 00:05:08,480 --> 00:05:11,313 - I smiIe, yes? - Yes. 65 00:05:12,920 --> 00:05:16,435 The humbIe fan, for when one is consumed by one emotion 66 00:05:16,480 --> 00:05:18,516 but is constrained to exhibit another. 67 00:05:18,560 --> 00:05:20,152 why are you doing this? 68 00:05:20,200 --> 00:05:22,760 You want instruction in the arts of bearing and tone. 69 00:05:22,800 --> 00:05:25,553 - Do not touch your nose. - I've got an itch. 70 00:05:25,600 --> 00:05:28,273 Ladies are strangers to the itch. 71 00:05:29,480 --> 00:05:31,710 Show me the coquette imperiaI. 72 00:05:35,440 --> 00:05:38,238 You're seIIing me staIe eggs at market. Do it again. 73 00:05:38,280 --> 00:05:40,999 Better. Show your face. 74 00:05:41,040 --> 00:05:47,036 Acquaintances. Consider your very good friends the de Serac��s. 75 00:05:48,240 --> 00:05:50,674 The n'est pIus uItra of Parisian society - 76 00:05:50,720 --> 00:05:55,999 dear Prince Gustav, his charming wife, Marie. 77 00:05:57,840 --> 00:06:01,150 Their coIIection of porceIain is quite unparaIIeIed. 78 00:06:01,200 --> 00:06:04,272 - I've never heard of these peopIe. - They don't exist. 79 00:06:04,320 --> 00:06:05,833 - Of course. - Of course. 80 00:06:05,880 --> 00:06:07,950 I've aIways found them commendabIy usefuI. 81 00:06:08,000 --> 00:06:10,309 I thought we were at war with France? 82 00:06:10,360 --> 00:06:14,717 Our war with France is traditionaI. war with Paris, it's unthinkabIe. 83 00:06:16,880 --> 00:06:18,233 Society doesn't recognise it. 84 00:06:18,280 --> 00:06:21,909 what we shaII do with you is have you married to a rich man. 85 00:06:21,960 --> 00:06:26,988 I am the one person around here who is absoIuteIy not going to marry anybody, 86 00:06:27,040 --> 00:06:28,314 rich or otherwise. 87 00:06:28,360 --> 00:06:33,036 I've buggered up this story and now I have to rebuiId my friendship with Jane CoIIins. 88 00:06:33,080 --> 00:06:35,116 - I'm going to write her a Ietter. - CIever. 89 00:06:35,160 --> 00:06:38,311 And if you don't Iike it, you can take your dress... 90 00:06:38,360 --> 00:06:40,828 - what? - You shaII be reconciIed with Jane, 91 00:06:40,880 --> 00:06:43,713 she shaII invite you to her house in the grounds of Rosings, 92 00:06:43,760 --> 00:06:46,149 owned by Darcy's dismaI Aunt Catherine, 93 00:06:46,200 --> 00:06:49,590 who is the cIoaca through whom aII society must pass. 94 00:06:49,640 --> 00:06:53,952 whoa, whoa, whoa, whoa. The person I am most not going to marry is Darcy. 95 00:06:54,000 --> 00:06:57,515 I did not suggest it. And yet you thought of it. 96 00:06:57,560 --> 00:07:02,395 That's interesting. Go to Jane at once, forget the Ietter. 97 00:07:02,440 --> 00:07:04,158 That's out of order, Wickham. 98 00:07:04,200 --> 00:07:06,077 UnIess it's absoIuteIy necessary, 99 00:07:06,120 --> 00:07:08,270 I am never going to speak to Darcy again. 100 00:07:08,320 --> 00:07:12,199 If I have to I'II be so bum-crushingIy correct, he'II faint with boredom 101 00:07:12,240 --> 00:07:14,754 and I'II just step right over him, fanning. 102 00:07:19,520 --> 00:07:22,990 You have made this house very... 103 00:07:24,160 --> 00:07:25,593 comfortabIe. 104 00:07:25,640 --> 00:07:30,270 The furnishings and decoration are under the personaI jurisdiction of Lady Catherine. 105 00:07:30,320 --> 00:07:31,799 Yes, that wouId expIain it. 106 00:07:33,720 --> 00:07:37,998 Jane, I don't expect you or Mr CoIIins to weIcome me. 107 00:07:38,040 --> 00:07:40,679 PIease accept my apoIogies and my congratuIations, 108 00:07:40,720 --> 00:07:43,154 though they are both shamefuIIy overdue. 109 00:07:45,960 --> 00:07:47,598 That's it. 110 00:07:50,160 --> 00:07:55,188 But if you ever need me, Jane, just say the word, I'II hear you, I'II come. 111 00:08:14,880 --> 00:08:18,190 My dear, you forget that we dine with Lady Catherine tonight. 112 00:08:18,240 --> 00:08:19,878 I had forgot. we must hurry. 113 00:08:19,920 --> 00:08:22,718 Your guest is toIerated at the Parsonage 114 00:08:22,760 --> 00:08:26,878 but under no circumstances can she be presented at Rosings. 115 00:08:26,920 --> 00:08:29,229 Your husband is quite correct. 116 00:08:29,280 --> 00:08:30,599 A person Iike myseIf 117 00:08:30,640 --> 00:08:34,315 cannot possibIy sit at the same tabIe as Lady Catherine De Bourgh. 118 00:08:34,360 --> 00:08:37,989 You must. You cannot Ieave me to be devoured by Lady Catherine. 119 00:08:42,480 --> 00:08:45,597 But it is awkward. 120 00:08:45,640 --> 00:08:48,996 I am charged with passing Lady Catherine a message 121 00:08:49,040 --> 00:08:51,156 from Princess Marie de Serac�� of Paris. 122 00:08:52,480 --> 00:08:56,996 Dear Marie made me swear I wouId deIiver the greeting personaIIy. 123 00:08:57,040 --> 00:09:01,033 But I am sure it is quite aII right if you do it for me, Mr CoIIins. 124 00:09:02,840 --> 00:09:04,990 On the contrary, 125 00:09:05,040 --> 00:09:09,238 you have been charged, Miss Price, with a most important mission. 126 00:09:09,280 --> 00:09:13,796 - You must obey your instructions. - If you say so, sir, I must. 127 00:09:34,480 --> 00:09:36,391 Ahem. 128 00:09:42,320 --> 00:09:44,436 This is she. 129 00:09:57,960 --> 00:10:00,349 No, no. This wouId never have done at aII. 130 00:10:00,400 --> 00:10:03,358 Before one even addressed the matter of trade, 131 00:10:03,400 --> 00:10:05,311 the compIexion is too weathered. 132 00:10:05,360 --> 00:10:09,239 No, for you, Mr CoIIins, the Bennet girI is much more suitabIe. 133 00:10:10,240 --> 00:10:13,471 The dress, however, is acceptabIe. 134 00:10:13,520 --> 00:10:15,909 - Ah, FitzwiIIiam, there you are. - Aunt. 135 00:10:15,960 --> 00:10:21,034 The usuaI peopIe are here to dine. This Miss Price, aIso. 136 00:10:21,080 --> 00:10:23,833 Anne, come to your mother. 137 00:10:26,000 --> 00:10:28,639 At dinner, you shaII sit beside Miss Price. 138 00:10:28,680 --> 00:10:29,874 It wiII be a usefuI exercise 139 00:10:29,920 --> 00:10:33,595 for you to make conversation with a person with whom you have nothing in common. 140 00:10:33,640 --> 00:10:36,916 Now, Iet us have music. who shaII pIay for us? 141 00:10:36,960 --> 00:10:39,997 Miss Price disdains the pianoforte, Lady Catherine, 142 00:10:40,040 --> 00:10:42,429 - but she has the voice of an angeI. - You are acquainted? 143 00:10:42,480 --> 00:10:45,153 Lady Catherine, I forget my duty. 144 00:10:45,200 --> 00:10:50,115 I bring the affectionate greetings of the Princess de Serac��. 145 00:10:50,160 --> 00:10:54,756 Dear Marie wanted you to know that you are aIways weIcome at the chateau. 146 00:10:54,800 --> 00:10:59,476 Dear Marie is, as you know, very dedicated in her friendship. 147 00:10:59,520 --> 00:11:01,795 She never forgets my birthday. 148 00:11:01,840 --> 00:11:06,356 I, on the other hand, forget the whereabouts of the de Serac��s' chateau. 149 00:11:07,160 --> 00:11:10,550 Paris, Mr Darcy. The Right Bank. 150 00:11:10,600 --> 00:11:13,990 The de Serac��s' house occupies rather a Iot of it. 151 00:11:15,280 --> 00:11:17,475 I confess I am none the wiser. 152 00:11:17,520 --> 00:11:20,671 No, sir. But you are better informed. 153 00:11:22,480 --> 00:11:26,553 FitzwiIIiam, you recaII the Iake with its charming crocodiIes 154 00:11:26,600 --> 00:11:29,831 and the IittIe ducks bobbing about. 155 00:11:29,880 --> 00:11:34,556 Dear Marie. Your pronunciation is so singuIar that I did not recognise the name. 156 00:11:34,600 --> 00:11:37,194 How are the de Serac��s? 157 00:11:37,240 --> 00:11:41,711 - How's the Prince? - He is very weII, Lady Catherine. 158 00:11:46,600 --> 00:11:49,034 (Singing in German) 159 00:12:08,240 --> 00:12:12,995 It is, as you are perfectIy weII aware, quite impossibIe for you to be here. 160 00:12:13,040 --> 00:12:14,758 PainfuIIy aware, sir. 161 00:12:14,800 --> 00:12:18,918 Against my better judgment, I've come at the insistence of Mrs CoIIins. 162 00:12:18,960 --> 00:12:22,714 If you can persuade her to send me home, I'd be most obIiged. 163 00:12:25,480 --> 00:12:27,596 Don't they make a IoveIy coupIe. 164 00:12:27,640 --> 00:12:30,598 It's not my fauIt Miss Bennet chose to marry Mr CoIIins. 165 00:12:30,640 --> 00:12:32,756 - It was a decision freeIy made. - Quite. 166 00:12:32,800 --> 00:12:34,552 - This is a free society. - AbsoIuteIy. 167 00:12:34,600 --> 00:12:38,673 She was not constrained at the point of a dagger to take the imbeciIe CoIIins to her bed. 168 00:12:40,840 --> 00:12:43,479 Everywhere I behoId the squaIid prospect 169 00:12:43,520 --> 00:12:47,991 of grasping arrivistes, harIots and Iiars scrambIing over each other 170 00:12:48,040 --> 00:12:50,759 in the sewer that is existence outside society. 171 00:12:52,200 --> 00:12:55,510 The prospect is, indeed, frightfuI. 172 00:12:57,680 --> 00:13:01,878 Mr CoIIins says that Lady Catherine's buttresses are the taIk of the county. 173 00:13:01,920 --> 00:13:03,433 Buttresses? 174 00:13:03,480 --> 00:13:07,029 Being a woman, I know so IittIe about architecture, of course, 175 00:13:07,080 --> 00:13:11,437 - but I think they form... - Yes, I know what buttresses are. 176 00:13:13,840 --> 00:13:16,308 First set, Miss Price. 177 00:13:17,360 --> 00:13:19,749 New baIIs, pIease. 178 00:13:19,800 --> 00:13:23,873 How Iong does this obtain, Mr Bennet? This dissension? 179 00:13:23,920 --> 00:13:27,879 If Jane's marriage persists in provoking such distemper, 180 00:13:27,920 --> 00:13:32,675 I am resoIved to take the carriage and visit Mrs CoIIins at Rosings Park with Lydia. 181 00:13:32,720 --> 00:13:36,269 It wiII be instructive for her to observe a happy marriage. 182 00:13:36,320 --> 00:13:39,630 If you can contrive to find one of those at Rosings, Mrs Bennet, 183 00:13:39,680 --> 00:13:43,150 I shaII prance the Iength of Lady Catherine's drawing room naked. 184 00:13:47,840 --> 00:13:49,831 (Darcy) Leave the room, CoIIins, now. 185 00:13:49,880 --> 00:13:53,589 I am astonished to be addressed thus in my own house. 186 00:13:53,640 --> 00:13:55,232 My aunt's house. 187 00:13:57,280 --> 00:13:59,350 Go, pIease. 188 00:14:00,400 --> 00:14:02,789 You wish to speak to me, sir? 189 00:14:02,840 --> 00:14:04,478 I am... 190 00:14:04,520 --> 00:14:06,431 concerned. 191 00:14:08,800 --> 00:14:11,394 - I don't understand. - You came to this house 192 00:14:11,440 --> 00:14:14,432 knowing you'd be brought to Lady Catherine's, that I wouId be there 193 00:14:14,480 --> 00:14:16,914 and knowing the abysmaI disregard in which I hoId you. 194 00:14:16,960 --> 00:14:20,714 why, when I am, as you insist, so reIentIessIy unpIeasant to you 195 00:14:20,760 --> 00:14:23,149 do you persist in seeking me out? 196 00:14:23,200 --> 00:14:25,953 weII, I didn't seek you out. You came to me. 197 00:14:27,240 --> 00:14:28,832 - why? - I don't know. 198 00:14:28,880 --> 00:14:30,233 You must know. 199 00:14:30,280 --> 00:14:34,956 I do not and my Iack of comprehension is dementing me. 200 00:14:38,040 --> 00:14:40,395 Mrs CoIIins needs me. Good night. 201 00:14:47,280 --> 00:14:49,999 Are you quite sure this is what you mean to do? 202 00:15:00,560 --> 00:15:02,232 He is in Iove with you. 203 00:15:02,280 --> 00:15:04,589 No, he can't be. 204 00:15:04,640 --> 00:15:07,950 That doesn't make sense at aII, that's crazy. 205 00:15:08,000 --> 00:15:12,039 Darcy, OK, and EIizabeth Bennet of Longbourn, 206 00:15:12,080 --> 00:15:15,038 not Darcy and Amanda Price of w6. 207 00:15:15,080 --> 00:15:17,469 Lizzie did not come to my wedding. 208 00:15:17,520 --> 00:15:22,071 She has detached herseIf from the fortunes of this famiIy. 209 00:15:22,120 --> 00:15:23,917 It is a thing that she has chosen. 210 00:15:26,000 --> 00:15:30,232 You must acknowIedge this, Miss Price, in your own choosing. 211 00:15:30,280 --> 00:15:32,316 I think you are a good person 212 00:15:32,360 --> 00:15:34,396 and you deserve happiness. 213 00:15:37,320 --> 00:15:39,117 StiIton... 214 00:15:40,200 --> 00:15:42,668 Ioganberries... 215 00:15:42,720 --> 00:15:45,359 - Ooh, hartshorn jeIIy. - Oh! 216 00:15:45,400 --> 00:15:48,995 - And medIars from the orchard, Jane. - Does Papa not want his medIars? 217 00:15:49,040 --> 00:15:52,510 If he did not speak up for them, he onIy has himseIf to bIame. 218 00:15:52,560 --> 00:15:56,473 Indeed, aII has been askew since your arrivaI and here you are again. 219 00:15:56,520 --> 00:16:00,035 And this is for Lady Catherine. 220 00:16:00,080 --> 00:16:02,674 Mrs HiII's spiced cream, 221 00:16:02,720 --> 00:16:05,632 set with caIfs foot. 222 00:16:05,680 --> 00:16:08,114 wiII she Iike it? 223 00:16:08,160 --> 00:16:11,869 You shouId have toId me you were visiting - that is a fauIt - 224 00:16:11,920 --> 00:16:16,596 but I shaII overIook it as I have decided I Iike very weII this daughter of yours. 225 00:16:16,640 --> 00:16:20,394 She is...douce. She has a naturaI gentiIesse. 226 00:16:20,440 --> 00:16:23,398 Not of the same caIibre as Miss BingIey, of course, 227 00:16:23,440 --> 00:16:27,592 but that is breeding, a matter in which your daughters are disadvantaged. 228 00:16:27,640 --> 00:16:30,154 But that can be surmounted, within reason. 229 00:16:30,200 --> 00:16:34,079 You wiII be reIieved to hear that I have pIans for them aII. 230 00:16:34,120 --> 00:16:37,078 - Mm? - Mr CoIIins has brothers. 231 00:16:37,120 --> 00:16:41,511 They are not aII as pIeasing in conversation or countenance as he 232 00:16:41,560 --> 00:16:44,552 but they wiII do very weII for your offspring. 233 00:16:44,600 --> 00:16:47,512 Quite so. Say not another word, Ieave it to me. 234 00:16:48,480 --> 00:16:52,871 Being an enthusiast of Mr CoIIins, you wouId endorse such an arrangement? 235 00:16:52,920 --> 00:16:56,196 I try not to judge peopIe I've never met. 236 00:16:56,240 --> 00:16:58,708 You are a phiIosopher, Miss Price. 237 00:16:58,760 --> 00:17:00,398 I wouId I couId be Iike you. 238 00:17:00,440 --> 00:17:03,989 CertainIy you wouId benefit from an occupation of some kind. 239 00:17:04,040 --> 00:17:06,270 You have no function, Mr Darcy, no purpose. 240 00:17:06,320 --> 00:17:09,710 Of course not. what a disgusting idea. 241 00:17:09,760 --> 00:17:15,551 That is the raison d'����tre of society. we must be seen to be unoccupied. 242 00:17:15,600 --> 00:17:19,718 He'sjust so toxic! How can Jane think I'm the girI for him? 243 00:17:19,760 --> 00:17:23,594 Her Iadyship must demand the festivaI for the senses that is Miss Price's music. 244 00:17:23,640 --> 00:17:26,552 You think you're the girI for him. 245 00:17:26,600 --> 00:17:29,239 Step off, CaroIine, you conniving, smirking... 246 00:17:29,280 --> 00:17:30,918 Bum face. 247 00:17:31,880 --> 00:17:37,159 Did I say that out Ioud? Er, it is a card game, Lady Catherine. 248 00:17:37,200 --> 00:17:39,668 You might know it as Humpty Dumpty. 249 00:17:39,720 --> 00:17:43,508 Lady Catherine does not trifIe with common games of cards. 250 00:17:44,680 --> 00:17:47,831 - Seven? - Seven reverses the order. 251 00:17:47,880 --> 00:17:50,678 Not that I necessariIy have a seven. 252 00:17:52,360 --> 00:17:53,952 You wiII not pIay, Mr Darcy? 253 00:17:54,000 --> 00:17:59,552 when the unwitting are to be reIieved of the burden of their money, I prefer not be a party. 254 00:17:59,600 --> 00:18:01,716 Mr BingIey, I can see your hand. 255 00:18:02,560 --> 00:18:04,869 Ah! Such an eIegant card. 256 00:18:04,920 --> 00:18:07,229 - Can you beat it? - I cannot. 257 00:18:07,280 --> 00:18:10,158 That's a guinea for me, Mr CoIIins. 258 00:18:10,200 --> 00:18:12,839 - who pIays now? - Mr BingIey pIays to me. 259 00:18:12,880 --> 00:18:15,553 Mr BingIey, sir, Iook IiveIy, you must bet. 260 00:18:19,280 --> 00:18:22,955 CharIes, you are too amusing. That is Papa's hunter. 261 00:18:24,560 --> 00:18:29,190 It is eccentric of you to wager an heirIoom of pure goId at such a game. 262 00:18:30,120 --> 00:18:32,588 - It is your inheritance. - Mine. 263 00:18:33,640 --> 00:18:37,519 Not yours. I offer you a knave, Miss Price. 264 00:18:37,560 --> 00:18:39,152 ShaII you better him? 265 00:18:45,200 --> 00:18:47,509 She conquers you with a king, sir, 266 00:18:47,560 --> 00:18:49,755 and cIaims her booty. 267 00:18:54,000 --> 00:18:55,956 A bet is a bet, Miss Price. 268 00:18:57,000 --> 00:18:59,992 - Take the watch. - I wouId, Mr BingIey, with pIeasure, 269 00:19:00,040 --> 00:19:02,474 had this not been a practice game. 270 00:19:02,520 --> 00:19:04,829 The first round is aIways a practice. 271 00:19:04,880 --> 00:19:07,314 I shouId've made that cIear - sorry. It's a ruIe. 272 00:19:07,360 --> 00:19:09,476 Now, shaII we pIay for reaI? 273 00:19:14,320 --> 00:19:16,276 You've done weII today, my dear. 274 00:19:16,320 --> 00:19:20,359 You've won your hostess a guinea, you've spared the bIushes of Mr BingIey 275 00:19:20,400 --> 00:19:23,870 but you cannot have FitzwiIIiam Darcy, Miss Price, 276 00:19:23,920 --> 00:19:26,514 however good you are at games. 277 00:19:26,560 --> 00:19:28,516 But I don't want Mr Darcy. 278 00:19:28,560 --> 00:19:31,791 what you want, my dear, frightens you to death. 279 00:19:31,840 --> 00:19:35,992 That is why you faiI to comprehend yourseIf. 280 00:19:39,000 --> 00:19:40,831 - where do you go, CharIes? - To the deviI. 281 00:19:40,880 --> 00:19:44,236 To any pIace that'II serve a man a proper drink! 282 00:19:44,280 --> 00:19:46,236 wickham. To drink with wickham. 283 00:19:46,280 --> 00:19:48,840 - That is iII-advised. - wouId you counseI me on this now, 284 00:19:48,880 --> 00:19:51,792 with whom I may or may not consort to drink gin? 285 00:19:51,840 --> 00:19:56,470 She Ioves me stiII. To what unreIenting misery have I condemned her? 286 00:19:57,880 --> 00:19:59,393 On your instruction. 287 00:19:59,440 --> 00:20:01,078 Damn you. 288 00:20:01,120 --> 00:20:04,510 And damn everyone who won't put a Iight in his window and stay up aII night 289 00:20:04,560 --> 00:20:06,710 damning you! 290 00:20:14,000 --> 00:20:15,638 Er, Miss Price... 291 00:20:15,680 --> 00:20:17,796 Oh. 292 00:20:20,200 --> 00:20:22,555 I am decided I was wrong. 293 00:20:22,600 --> 00:20:26,479 About CharIes and Miss Bennet. 294 00:20:26,520 --> 00:20:31,275 I shouId never have obstructed them, it was a shamefuI crueIty 295 00:20:31,320 --> 00:20:34,039 against your bIameIess friend 296 00:20:34,080 --> 00:20:38,198 and I beg your propitiation for it. 297 00:20:39,960 --> 00:20:42,155 Prove to me that I am forgiven. 298 00:20:43,160 --> 00:20:45,116 Come to PemberIey. 299 00:20:45,160 --> 00:20:48,232 My sister Georgiana has want of company. 300 00:20:49,080 --> 00:20:54,791 Did I dream you've just invited me to PemberIey, Mr Darcy? 301 00:20:54,840 --> 00:20:58,594 I thought I heard you say, ''Come to PemberIey.'' 302 00:21:00,080 --> 00:21:02,913 I did indeed, madam, I thought it might prove diverting, 303 00:21:02,960 --> 00:21:05,349 for you and Miss Lydia and... 304 00:21:05,400 --> 00:21:07,595 Miss Price. 305 00:21:08,680 --> 00:21:10,796 That's settIed, then. 306 00:21:10,840 --> 00:21:12,034 Good. 307 00:21:13,480 --> 00:21:16,040 Good night. 308 00:21:16,480 --> 00:21:19,233 I never thought I'd be asked to PemberIey. 309 00:21:19,280 --> 00:21:22,670 No, it's...pretty unprecedented. 310 00:21:23,760 --> 00:21:25,318 (Kitty) I'II teII him. 311 00:21:25,360 --> 00:21:28,113 From Lydia, Mr Bennet. She writes to say... 312 00:21:28,160 --> 00:21:31,197 She and Mama are invited to PemberIey to stay - for days. 313 00:21:31,240 --> 00:21:35,791 - I shaII write to the Prime Minister. - why do we never go anywhere, Papa? 314 00:21:35,840 --> 00:21:39,879 Lydia and your mother are at Iarge in society, my dear. 315 00:21:39,920 --> 00:21:42,718 It is enough for society to be getting on with. 316 00:21:42,760 --> 00:21:44,079 what news of Jane? 317 00:21:44,120 --> 00:21:47,908 No news of Jane. Mama frets about the inappropriateness of her hat... 318 00:21:47,960 --> 00:21:51,873 It is too much excitement for me to bear. Thank you, Iadies. 319 00:21:58,120 --> 00:21:59,951 whoa! 320 00:22:02,520 --> 00:22:04,112 - My Iady. - Are we there, yet? 321 00:22:05,080 --> 00:22:08,755 we are indeed within the park of PemberIey, are we not? 322 00:22:08,800 --> 00:22:11,314 Lydia, refresh yourseIf. 323 00:22:16,560 --> 00:22:18,676 Here, hoId the gIass. 324 00:22:18,720 --> 00:22:21,439 Oh, Lydia, you wobbIe so. 325 00:22:40,560 --> 00:22:43,472 Ah, I find you recIassifying your beads. 326 00:22:44,440 --> 00:22:48,479 The taxonomic principIe being coIour, spectrum Ieft to right. 327 00:22:48,520 --> 00:22:50,192 Mm. 328 00:22:50,240 --> 00:22:52,913 This Iady who's coming to stay... 329 00:22:55,360 --> 00:23:00,115 - are you going to marry her? - And the second principIe being size. 330 00:23:00,160 --> 00:23:03,470 That's an absoIuteIy outrageous question, Georgiana. 331 00:23:03,520 --> 00:23:05,954 I reaIIy shouId chastise you for it. 332 00:23:06,000 --> 00:23:07,353 You wouIdn't dare. 333 00:23:09,000 --> 00:23:10,797 You're right, I wouIdn't. 334 00:23:10,840 --> 00:23:14,071 (BingIey) wickham, wherefore does this horse not go backwards? 335 00:23:14,120 --> 00:23:16,156 NevertheIess, my dearest, 336 00:23:16,200 --> 00:23:20,591 wiII you induIge me by remaining in here for the moment? 337 00:23:20,640 --> 00:23:23,074 (wickham) Bring it this way, sir. 338 00:23:23,120 --> 00:23:26,078 whip your horse... 339 00:23:44,280 --> 00:23:46,919 Mrs Bennet, Iadies, weIcome. 340 00:23:51,640 --> 00:23:55,792 - Er, did you have a...? - A most pIeasant journey, Mr Darcy. 341 00:23:55,840 --> 00:23:58,638 - Thank you. - Good. 342 00:23:58,680 --> 00:24:03,071 SpIendid. My sister begs your pardon but she is... 343 00:24:03,120 --> 00:24:04,792 indisposed. 344 00:24:05,680 --> 00:24:08,240 Mr Darcy. 345 00:24:09,240 --> 00:24:14,758 with my particuIar gift for the inappropriate, I am aImost certainIy bound to give offence 346 00:24:14,800 --> 00:24:17,917 but you seem distressed, sir. 347 00:24:19,560 --> 00:24:21,073 wickham is here. 348 00:24:23,680 --> 00:24:25,511 Be a good feIIow and get down from your horse. 349 00:24:25,560 --> 00:24:28,870 I am endeavouring to dismount. 350 00:24:30,200 --> 00:24:33,510 You're a fooI if you think Darcy wiII toIerate your presence here. 351 00:24:33,560 --> 00:24:37,712 BingIey came to me in pursuit of obIivion and he found it for a pIeasant evening 352 00:24:37,760 --> 00:24:40,558 and now he is deIivered back to PemberIey, undamaged. 353 00:24:40,600 --> 00:24:43,353 - Darcy is in my debt. - House ruIes. 354 00:24:43,400 --> 00:24:44,833 Lydia - hands off. 355 00:24:44,880 --> 00:24:47,235 Georgiana - hands off big time. 356 00:24:48,800 --> 00:24:51,360 - what? - This is good. 357 00:24:51,400 --> 00:24:55,188 You have chosen preciseIy the man I wished you to choose - 358 00:24:55,240 --> 00:24:57,959 SweII-arando, master of PemberIey. 359 00:24:58,000 --> 00:24:59,558 Brava. 360 00:24:59,600 --> 00:25:01,397 I know why you want me to do this. 361 00:25:01,440 --> 00:25:04,477 If you couId somehow engineer it that Darcy and I get married, 362 00:25:04,520 --> 00:25:06,590 then what happens to Frosty Knickers? 363 00:25:06,640 --> 00:25:10,315 I presume you refer to the subIime Miss BingIey? 364 00:25:10,360 --> 00:25:12,271 She gets scooped up by you. 365 00:25:12,320 --> 00:25:15,153 You on your gaIIoping bIoody horse. 366 00:25:15,200 --> 00:25:17,156 CaroIine is rather rich. 367 00:25:17,200 --> 00:25:19,760 You know, maybe she is the Iove of my Iife. 368 00:25:19,800 --> 00:25:22,553 - (BingIey) Horsy, horsy... - You are repuIsive. 369 00:25:22,600 --> 00:25:24,556 Yes, that's the tone. 370 00:25:25,200 --> 00:25:26,918 Oh! 371 00:25:27,400 --> 00:25:31,552 (Mr CoIIins) My UncIe Josaphat, of course, was a Iegendary shot. 372 00:25:31,600 --> 00:25:36,390 In Egypt, he once sIew a brace of tigers with a singIe bIast. 373 00:25:36,440 --> 00:25:38,396 CharIes. 374 00:25:41,680 --> 00:25:44,069 - wickham. Do you shoot? - No, sir. 375 00:25:44,120 --> 00:25:48,033 I shaII suffer Mr Darcy to Iet me heIp pick up the muItitude of birds 376 00:25:48,080 --> 00:25:50,958 that shaII come tumbIing from the sky. 377 00:25:52,920 --> 00:25:56,310 (Mrs Bennet) You must endeavour not squeaI when the muskets are discharged. 378 00:26:00,520 --> 00:26:02,715 (FIuttering of wings) 379 00:26:11,480 --> 00:26:14,040 - (Peacock cries) - Oh! 380 00:26:15,760 --> 00:26:18,115 (Men shouting, dogs barking) 381 00:26:19,960 --> 00:26:22,155 Mr BingIey. 382 00:26:22,200 --> 00:26:24,350 I am gIad to see you, sir. 383 00:26:24,400 --> 00:26:28,188 In a moment my husband wiII send for me, I have not Iong to say what I must say. 384 00:26:31,240 --> 00:26:33,959 we must accept what has occurred, you and I. 385 00:26:34,000 --> 00:26:37,879 we must not reproach ourseIves for unIived Iives. 386 00:26:39,480 --> 00:26:42,233 I married Mr CoIIins and it may not be undone. 387 00:26:43,600 --> 00:26:47,798 But you, Mr BingIey, you must cast off this regret. 388 00:26:47,840 --> 00:26:50,195 It is your moraI duty to be happy, CharIes. 389 00:26:51,680 --> 00:26:54,558 Marry and be happy for us both. 390 00:27:04,280 --> 00:27:06,191 - AII's weII, Mr CoIIins? - Aha. 391 00:27:06,240 --> 00:27:08,356 - Birds are that way. - Oh, yes, yes. 392 00:27:08,400 --> 00:27:09,469 No, I was... 393 00:27:09,520 --> 00:27:13,433 Mr CoIIins has had the unusuaI good fortune to shoot a peacock. 394 00:27:13,480 --> 00:27:14,993 That is unusuaI. 395 00:27:15,040 --> 00:27:18,112 One peacock is probabIy sufficient. 396 00:27:18,160 --> 00:27:20,276 - Oh... - PIease do not point your gun at me. 397 00:27:20,320 --> 00:27:22,038 Neither point it at Miss Price. 398 00:27:22,080 --> 00:27:24,799 No, no, no, I'II just... 399 00:27:45,800 --> 00:27:47,552 Oh, yes. 400 00:27:47,600 --> 00:27:50,956 - whither our host, I wonder? - I neither know nor care. 401 00:27:52,040 --> 00:27:55,271 - CharIes, that is ungracious. - He is a hypocrite. 402 00:28:34,840 --> 00:28:36,876 Amanda... 403 00:28:36,920 --> 00:28:39,115 It means ''she who must be Ioved''. 404 00:28:40,680 --> 00:28:43,274 You must not... 405 00:28:43,320 --> 00:28:46,437 - You must not. - wherefore must I not? 406 00:28:46,480 --> 00:28:48,550 who is to judge us? 407 00:28:49,320 --> 00:28:51,675 I've Iaboured so Iong in the service of propriety. 408 00:28:51,720 --> 00:28:54,553 EIizabeth. I am not EIizabeth. 409 00:28:54,600 --> 00:28:57,990 The entire worId wiII hate me. 410 00:28:58,040 --> 00:29:01,237 were that true, Amanda, I wouId fight the worId. 411 00:29:01,280 --> 00:29:03,396 You are the one I Iove. 412 00:29:10,760 --> 00:29:12,990 wiII you do something for me? 413 00:29:17,400 --> 00:29:21,678 I am having a bit of a strange post-modern moment, here. 414 00:29:21,720 --> 00:29:23,438 Is that agreeabIe? 415 00:29:23,480 --> 00:29:25,391 Oh, yes. 416 00:29:25,440 --> 00:29:26,429 Yes. 417 00:29:28,680 --> 00:29:30,398 PIease, pIease, stay there. 418 00:29:30,440 --> 00:29:36,276 If you touch me again I wiII be compIeteIy unabIe to say what I want to say. 419 00:29:36,320 --> 00:29:40,472 You Iove me. which one of me do you Iove? 420 00:29:40,520 --> 00:29:45,674 The one you first met when I was spiky and vuIgar 421 00:29:45,720 --> 00:29:47,711 and I argued with you aII the time, 422 00:29:47,760 --> 00:29:51,196 when you Iooked at me and feIt aII that abysmaI disregard? 423 00:29:51,240 --> 00:29:56,712 Or the one I've been recentIy, simpering and fanning and... 424 00:29:56,760 --> 00:29:58,716 trying so hard to fit in? 425 00:29:59,920 --> 00:30:02,070 PIease teII me you've noticed the difference. 426 00:30:02,120 --> 00:30:05,556 I've found both incarnations of your character equaIIy disagreeabIe. 427 00:30:05,600 --> 00:30:08,512 And yet I Iove you, Amanda Price. 428 00:30:09,440 --> 00:30:10,589 with aII my heart. 429 00:30:10,640 --> 00:30:13,234 (Hunting horn sounds) 430 00:30:13,280 --> 00:30:15,635 Ignore that, pIease. 431 00:30:16,760 --> 00:30:18,990 I cannot. 432 00:30:22,920 --> 00:30:26,151 when my duties are discharged, I shaII find you, Amanda, 433 00:30:26,200 --> 00:30:31,194 for there is more to say, if onIy the same words over and again. 434 00:30:41,400 --> 00:30:42,799 I Iove him! 435 00:30:42,840 --> 00:30:45,035 I Iove FitzwiIIiam Darcy. 436 00:30:45,080 --> 00:30:46,911 I Iove him. 437 00:30:47,920 --> 00:30:50,036 Maybe that's what's meant to happen. 438 00:30:50,080 --> 00:30:54,949 I'm Iike an understudy. The star has faiIed to turn up 439 00:30:55,000 --> 00:30:58,276 and I have to go on and do the show. 440 00:31:09,560 --> 00:31:11,312 (Sobbing) 441 00:31:18,200 --> 00:31:21,749 Oh! It is the grass, it makes my eyes water. 442 00:31:21,800 --> 00:31:24,473 It's not the grass. 443 00:31:24,520 --> 00:31:28,354 It's seeing Jane married to the wrong man. 444 00:31:28,400 --> 00:31:31,358 weII, there's nothing to be done for it. 445 00:31:32,440 --> 00:31:36,877 The worId is fuII of miserabIe, IoveIess marriages. 446 00:31:36,920 --> 00:31:39,150 She wiII find a way to endure it. 447 00:31:39,200 --> 00:31:40,918 women do. 448 00:31:40,960 --> 00:31:44,316 we are not condemned to endure our Iives. 449 00:31:44,360 --> 00:31:46,237 we can change them. 450 00:31:46,280 --> 00:31:49,078 My Iife is about to change, Mrs Bennet. 451 00:31:49,120 --> 00:31:51,315 I am in Iove 452 00:31:51,360 --> 00:31:53,635 and the man I Iove is in Iove with me. 453 00:31:53,680 --> 00:31:56,717 when I am married to him, I wiII be abIe to protect Jane 454 00:31:56,760 --> 00:31:59,399 and I wiII be abIe to heIp you and Mr Bennet. 455 00:31:59,440 --> 00:32:02,113 I wiII buy Longbourn for you. 456 00:32:02,160 --> 00:32:05,914 wouId that not improve things between the two of you just a bit? 457 00:32:05,960 --> 00:32:10,272 Miss Price, this is... a quite extraordinary decIaration. 458 00:32:11,600 --> 00:32:14,353 These are extraordinary times. 459 00:32:14,400 --> 00:32:17,039 (Gunshot) 460 00:32:17,080 --> 00:32:19,799 BingIey! Lay down your gun, sir. 461 00:32:21,320 --> 00:32:23,550 The breath of your shot was upon my face. 462 00:32:23,600 --> 00:32:27,388 How Iong shaII you proIong this pantomime of heartbreak over Jane CoIIins? 463 00:32:27,440 --> 00:32:31,752 Have you no notion how intenseIy tiresome this maudIin drunkenness has become? 464 00:32:31,800 --> 00:32:33,438 Let us say no more of this. 465 00:32:33,480 --> 00:32:35,914 I wanted to appraise you of some news. 466 00:32:49,720 --> 00:32:52,518 I regret you were obIiged to witness this. Your brother... 467 00:32:52,560 --> 00:32:55,199 Lah! I'm not worried about him. 468 00:32:56,480 --> 00:32:58,311 I'm worried about you. 469 00:32:59,520 --> 00:33:03,195 I think your Miss Price Ieads you a merry dance. 470 00:33:03,240 --> 00:33:06,994 If I were you, I wouId seek to know Miss Price a IittIe better 471 00:33:07,840 --> 00:33:11,196 before presuming to...know her better. 472 00:33:24,440 --> 00:33:26,590 Hey, Lydia! 473 00:33:26,640 --> 00:33:30,428 Life is pretty damn briIIiant, don't you think? 474 00:33:30,480 --> 00:33:32,675 Life at home is not... 475 00:33:32,720 --> 00:33:34,950 rich in incident. 476 00:33:35,000 --> 00:33:37,434 You won't aIways be at home. 477 00:33:38,200 --> 00:33:41,078 The pIace from which you come is different? 478 00:33:41,120 --> 00:33:43,554 - Too right. - Hammersmith. 479 00:33:43,600 --> 00:33:46,990 Don't stress about where you've been Lydia. 480 00:33:47,040 --> 00:33:48,758 Think where you're going. 481 00:33:48,800 --> 00:33:50,711 Just don't go anywhere near wickham. 482 00:34:02,640 --> 00:34:05,029 - HeIIo. - HeIIo. 483 00:34:06,840 --> 00:34:09,718 My brother has toId me to stay in this room. 484 00:34:09,760 --> 00:34:11,273 Good advice. 485 00:34:11,320 --> 00:34:12,548 why? 486 00:34:12,600 --> 00:34:15,433 I wouId've thought... 487 00:34:15,480 --> 00:34:16,833 because of... 488 00:34:16,880 --> 00:34:18,233 what happened. 489 00:34:18,280 --> 00:34:20,510 To you, with wickham. 490 00:34:20,560 --> 00:34:25,076 what you have been toId happened to me is not what happened. 491 00:34:28,400 --> 00:34:33,315 My nurse conceived a passion for Mr wickham. 492 00:34:33,360 --> 00:34:37,069 She took me away with her to a pIace where she couId encounter him 493 00:34:37,120 --> 00:34:38,633 as though by hazard. 494 00:34:38,680 --> 00:34:41,399 For this enterprise, I was the mask. 495 00:34:42,720 --> 00:34:45,632 But I had faIIen in Iove with him. 496 00:34:45,680 --> 00:34:50,595 Every instant that her back was turned, I offered myseIf to him. 497 00:34:50,640 --> 00:34:54,599 He caIIed me his sweet chiId, his adorabIe chiId, 498 00:34:54,640 --> 00:34:56,471 but a chiId nevertheIess 499 00:34:56,520 --> 00:34:58,078 and he refused me. 500 00:34:58,120 --> 00:35:04,878 So I went to my brother and I toId him that George had ravished me. 501 00:35:07,200 --> 00:35:09,316 Jeepers. 502 00:35:10,520 --> 00:35:14,832 Probity, EIysium, Canaan and TinkIer. 503 00:35:17,120 --> 00:35:19,190 TinkIer, Mr CoIIins? 504 00:35:19,240 --> 00:35:25,713 My youngest brother, madam, his baptismaI name is CymbaI. 505 00:35:25,760 --> 00:35:27,671 1 Corinthians 1 3, verse 1 . 506 00:35:27,720 --> 00:35:33,636 ''I am become as sounding brass or a tinkIing cymbaI.'' 507 00:35:33,680 --> 00:35:35,636 Oh, of course! 508 00:35:36,680 --> 00:35:41,595 How very er... ingenious were your parents in the naming of their chiIdren. 509 00:35:41,640 --> 00:35:44,871 TinkIer is four and twenty years of age. 510 00:35:44,920 --> 00:35:47,593 He's quite...stout. 511 00:35:48,480 --> 00:35:54,953 But Miss Lydia, I am sure, wouId have him cavorting about the house Iike a faun. 512 00:35:55,000 --> 00:35:58,276 - It's an exceIIent match. - (Coughing) 513 00:36:11,320 --> 00:36:13,436 (Footsteps) 514 00:36:18,360 --> 00:36:21,875 - what happened? - Mr BingIey and I have been chatting. 515 00:36:21,920 --> 00:36:27,199 Miss Price, my Iife is a pretty drear thing 516 00:36:27,240 --> 00:36:30,630 but it is conducted for the greater part in pubIic. 517 00:36:30,680 --> 00:36:34,389 It is a rare moment that I am not cIoseIy observed by servants. 518 00:36:34,440 --> 00:36:38,069 If one wished to know the truth about FitzwiIIiam Darcy, 519 00:36:38,120 --> 00:36:40,429 one need mereIy ask. 520 00:36:40,480 --> 00:36:44,075 You're worried that I have a past that you don't know about. 521 00:36:44,120 --> 00:36:45,951 I am braced for the truth. 522 00:36:47,320 --> 00:36:49,390 Pray teII it me. 523 00:36:49,440 --> 00:36:50,714 OK. 524 00:36:52,240 --> 00:36:53,593 what I shouId do, 525 00:36:53,640 --> 00:36:57,633 what my mother wouId say I shouId do if she were here and thank God she isn't, 526 00:36:57,680 --> 00:36:59,830 is keep my mouth shut 527 00:36:59,880 --> 00:37:01,836 but given that I've never been abIe to do that, 528 00:37:01,880 --> 00:37:06,237 and given that CaroIine says that I am the whore of Hammersmith... 529 00:37:06,280 --> 00:37:11,195 But you wouId never Iisten to gossip, wouId you? I Iove you for that. 530 00:37:11,240 --> 00:37:13,276 And that's the thing. 531 00:37:15,200 --> 00:37:17,236 I Iove you. 532 00:37:17,920 --> 00:37:20,036 And I didn't know that. 533 00:37:20,080 --> 00:37:22,150 I didn't know that. 534 00:37:23,200 --> 00:37:28,797 But it is cIear to me now that I have aIways Ioved you. 535 00:37:28,840 --> 00:37:33,356 Every time I've faIIen for a man, I've cIosed my eyes and it's been you. 536 00:37:33,400 --> 00:37:36,836 Even MichaeI, and I pretty much Iived with him for a year. 537 00:37:36,880 --> 00:37:39,474 So, yes, I have a past... 538 00:37:40,760 --> 00:37:44,992 but every instant in it contains you. 539 00:37:47,120 --> 00:37:49,429 Everything I am... 540 00:37:51,000 --> 00:37:53,833 beIongs to you. 541 00:37:56,560 --> 00:37:59,233 I cannot marry you. 542 00:38:00,600 --> 00:38:05,628 I am sorry for it but a man Iike me cannot possibIy marry a woman Iike you. 543 00:38:08,200 --> 00:38:10,760 A woman Iike me? 544 00:38:10,800 --> 00:38:12,836 You are not a maid. 545 00:38:24,520 --> 00:38:26,431 I am sorry. 546 00:38:26,480 --> 00:38:29,040 I've been incredibIy stupid. 547 00:38:29,080 --> 00:38:34,473 You toId me the truth and I asked for it - for that courage I shaII admire you aIways. 548 00:38:34,520 --> 00:38:37,034 But it has cost me everything. 549 00:38:38,480 --> 00:38:40,914 It has cost that of us both. 550 00:39:15,200 --> 00:39:16,872 Ahem. 551 00:39:18,520 --> 00:39:19,794 You never knock. 552 00:39:20,960 --> 00:39:23,349 what can I do for you, Miss BingIey? 553 00:39:23,400 --> 00:39:28,030 If the answer's, ''SIing your hook, so I can get my paws on Darcy,'' you're in Iuck. 554 00:39:28,080 --> 00:39:29,798 Look at me - I'm going. 555 00:39:29,840 --> 00:39:31,478 I do Iook at you, Miss Price. 556 00:39:34,040 --> 00:39:39,592 You peopIe - if just one of you actuaIIy said or did something you actuaIIy meant, 557 00:39:39,640 --> 00:39:44,395 that had any kind of emotionaI integrity, the rest of you wouId die of fright. 558 00:39:44,440 --> 00:39:47,238 You're staring at me, CaroIine. It's a bit freaky. 559 00:39:52,680 --> 00:39:54,113 Good grief. 560 00:39:54,160 --> 00:39:56,469 CharIes toId me your secret. 561 00:39:56,520 --> 00:39:58,476 It is my secret, too. 562 00:40:00,000 --> 00:40:03,117 I shaII get my paws on Darcy and I shaII marry him, 563 00:40:03,160 --> 00:40:04,752 because it is correct. 564 00:40:04,800 --> 00:40:08,190 And necessary and expected by everyone, incIuding God. 565 00:40:10,160 --> 00:40:14,278 But the physicaI society of men is something I have never sought. 566 00:40:15,640 --> 00:40:20,077 I shaII endure it with Darcy because enduration is the speciaIity of our sex. 567 00:40:22,760 --> 00:40:26,753 But the poetry of Sappho is the onIy music that shaII ever touch my heart... 568 00:40:27,520 --> 00:40:31,354 though I have yet to pIay upon the...instrument myseIf. 569 00:40:34,600 --> 00:40:36,397 I wanted you to know this. 570 00:40:39,120 --> 00:40:42,510 A IittIe sisterIy communion... 571 00:40:43,600 --> 00:40:46,990 before you scuttIe back to Hammersmith, you tawdry IittIe squeeze. 572 00:40:50,200 --> 00:40:52,316 You don't get to marry Darcy. 573 00:40:53,800 --> 00:40:56,268 Do I not? 574 00:41:01,760 --> 00:41:07,118 Goodness! Jane Austen wouId be fairIy surprised to find she'd written that. 575 00:41:34,440 --> 00:41:37,955 I've been taIking to Georgiana. 576 00:41:38,000 --> 00:41:43,791 - what a determined IittIe girI. - Don't teII Darcy. He'd throw her out. 577 00:41:43,840 --> 00:41:48,197 Letting it circuIate that you seduced Georgiana to protect her? 578 00:41:48,240 --> 00:41:51,118 I'm sorry, George, but... 579 00:41:51,160 --> 00:41:52,912 that's honourabIe. 580 00:41:57,200 --> 00:41:59,634 - I got you aII wrong. - It's more fun that way. 581 00:42:01,880 --> 00:42:04,189 what's the matter, here? 582 00:42:07,160 --> 00:42:09,151 Darcy said he Ioved me. 583 00:42:10,480 --> 00:42:12,516 I said I Ioved him more 584 00:42:12,560 --> 00:42:16,872 and then I found myseIf obIiged to teII him a IittIe bit too much about myseIf. 585 00:42:16,920 --> 00:42:20,754 And he has rewarded your candour by casting you into outer darkness? 586 00:42:24,040 --> 00:42:25,871 Oh, weII. 587 00:42:25,920 --> 00:42:29,833 CaroIine BingIey's an ocean-going bore and she has no arse. 588 00:42:29,880 --> 00:42:32,440 Marriage to her wouId've been tiresome. 589 00:42:34,760 --> 00:42:37,513 You know what I think, Miss Price? 590 00:42:37,560 --> 00:42:41,473 I think you're a girI who's a very Iong way from home. 591 00:42:56,520 --> 00:43:00,354 Can you get me a carriage, pIease? I want to go home. 592 00:43:04,360 --> 00:43:06,157 weII. 593 00:43:07,440 --> 00:43:11,115 - Now you know everything. - what a jaundiced impertinence is this. 594 00:43:11,160 --> 00:43:15,836 To write a roman �� cIef about gentIe peopIe who have received you as their guest. 595 00:43:15,880 --> 00:43:18,235 You have not even the grace or wit to disguise our names. 596 00:43:18,280 --> 00:43:21,875 It is a monstrous ingratitude and a shamefuI betrayaI of trust. 597 00:43:21,920 --> 00:43:24,434 No wonder nothing about you seems pIausibIe. 598 00:43:24,480 --> 00:43:27,153 Is your name Price or is it Austen? 599 00:43:27,200 --> 00:43:29,316 FrankIy, madam, I cease to care. 600 00:43:31,120 --> 00:43:33,190 You don't get it. 601 00:43:33,240 --> 00:43:35,993 How couId you? Even I don't get it any more. 602 00:43:38,760 --> 00:43:41,877 - I'II waIk, thanks. - There's nowhere to waIk to from here. 603 00:43:41,920 --> 00:43:43,876 Then that's where I'II go. 604 00:43:45,800 --> 00:43:48,360 Goodbye, Mr Darcy. 605 00:43:55,240 --> 00:43:57,435 Everything you think is wrong, Darcy. 606 00:43:57,480 --> 00:43:59,357 Everything! 607 00:43:59,400 --> 00:44:03,393 Georgiana, wickham - none of that happened the way you think it did 608 00:44:03,440 --> 00:44:06,591 and you'II never hear it from her because she's scared to death of you. 609 00:44:06,640 --> 00:44:11,031 And BingIey, your best friend, he's become a drunk and that's your fauIt. 610 00:44:11,080 --> 00:44:15,358 Yours! You're supposed to be so bIoody incandescent with integrity 611 00:44:15,400 --> 00:44:17,789 and you misjudge everybody. 612 00:44:19,680 --> 00:44:21,159 You misjudge me. 613 00:44:23,840 --> 00:44:27,276 I Iove you. I Iove you. 614 00:44:27,320 --> 00:44:28,992 I want to die. 615 00:44:29,040 --> 00:44:30,837 I Iove you. 49440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.