All language subtitles for Le dernier gang (2007).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,100 --> 00:00:59,307 To understand, we must love, and they loved Belleville like crazy. 2 00:00:59,558 --> 00:01:05,258 Belleville Jews and Arabs, demonstrations and stinking courtyards. 3 00:01:52,806 --> 00:01:55,176 Photos 4 00:01:59,514 --> 00:02:02,512 Scenario 5 00:02:05,848 --> 00:02:07,127 Come on. 6 00:02:09,389 --> 00:02:12,056 This is nice. No, no! 7 00:02:12,306 --> 00:02:15,967 Chinese said that he wants most. 8 00:02:16,514 --> 00:02:22,463 - Beware of the guard. - See how I am afraid. 9 00:02:24,430 --> 00:02:27,132 It was a bunch of kids, and their brain was pretty good brain. 10 00:02:27,389 --> 00:02:30,221 He did everything faster and earlier than others. 11 00:02:30,472 --> 00:02:32,509 LAST GANG 12 00:02:32,763 --> 00:02:34,553 The reformatory inevitably went to jail. 13 00:02:34,805 --> 00:02:37,507 Gained there, brother, Casa, and confidence 14 00:02:37,763 --> 00:02:40,714 that life should above all take care about their own ass and, nor God nor master. 15 00:02:40,971 --> 00:02:43,542 Only that Belleville was also belonged to Perez. 16 00:02:43,805 --> 00:02:47,336 Nothing could happen without their blessing. 17 00:02:47,596 --> 00:02:51,720 So kids who have never been Weapons in hand, hired a professional. 18 00:02:52,221 --> 00:02:54,507 True. 19 00:02:54,763 --> 00:02:57,168 Some crazy guy, but served in the Legion. 20 00:02:57,429 --> 00:03:00,297 Because sometimes, to keep the peace, Do not be afraid of war. 21 00:03:04,637 --> 00:03:07,671 And then it all began. 22 00:03:54,802 --> 00:03:58,132 The next time takes the wagon with the keys. 23 00:03:58,385 --> 00:04:01,336 - Okay, we handle some now. - No! Not so works! 24 00:04:01,594 --> 00:04:06,879 - First, the planning! - The! Stop! Stop! 25 00:04:20,551 --> 00:04:21,748 Horse! 26 00:04:27,759 --> 00:04:29,584 - I told you that you need to schedule. - Planning what? 27 00:04:29,843 --> 00:04:32,545 - To not open the door! - Therefore, you must plan in advance. 28 00:04:32,801 --> 00:04:36,083 - In our doors are different. - How do we look now? 29 00:04:36,343 --> 00:04:39,045 - I like the guy that comes ... - You'll be here. We get another. 30 00:04:39,301 --> 00:04:40,000 This pleases me. 31 00:04:40,259 --> 00:04:44,335 Hands up! Remove the money! How safe? 32 00:04:45,301 --> 00:04:46,877 Calm the dog! 33 00:04:49,800 --> 00:04:51,708 I will deal with it! Not very much at me! 34 00:04:51,967 --> 00:04:53,673 Calm down a dog. 35 00:04:59,925 --> 00:05:04,582 - What are you, whore, doing? - With the way! Give it! 36 00:05:10,466 --> 00:05:11,710 Horse! 37 00:05:16,508 --> 00:05:18,084 Move, move! 38 00:05:20,758 --> 00:05:22,748 Go to the right! To the left! 39 00:05:23,008 --> 00:05:25,496 - Shut up! - Beware! 40 00:05:25,924 --> 00:05:27,381 Leave me alone. 41 00:05:27,757 --> 00:05:30,424 Enter the bags! Whore, give these bags! 42 00:05:30,674 --> 00:05:34,584 - There is no two bags! Damn! - Shut up in the end. 43 00:05:34,841 --> 00:05:36,417 Even you can not have your bags! 44 00:05:36,674 --> 00:05:39,127 And you Scarface, almost fat poodle! 45 00:05:39,382 --> 00:05:41,337 But what they write in the newspapers! They are amateurs! 46 00:05:41,590 --> 00:05:43,913 - Goddamn it! - Calm down it! 47 00:05:44,174 --> 00:05:46,247 Casa, stop. 48 00:05:48,882 --> 00:05:50,422 Do not extinguish [destroy]. 49 00:06:09,631 --> 00:06:11,705 You two are animals! 50 00:06:11,964 --> 00:06:15,661 You should have said, I would go with you. 51 00:06:15,922 --> 00:06:18,079 - See. - Tomorrow we have to show. 52 00:06:18,339 --> 00:06:20,625 - Forgive yourself these councils. - The day after you have to show it. 53 00:06:20,881 --> 00:06:23,037 - Do not change habits. - Okay, this is not kindergarten. 54 00:06:23,297 --> 00:06:25,620 And next time prevailing over them. More to me not measure! 55 00:06:25,880 --> 00:06:27,290 Come on. 56 00:06:39,380 --> 00:06:42,212 Says it's more cost-effective than the robot. 57 00:06:42,463 --> 00:06:43,625 Never seen so many do not, eh? 58 00:06:43,880 --> 00:06:46,499 But Perezy will have mine. The attack on their territory. 59 00:06:46,755 --> 00:06:50,499 Come with Perezami. Cobble them. 60 00:06:52,463 --> 00:06:56,954 Oh Daniel, life is just a game for you 61 00:06:57,921 --> 00:07:04,581 Oh Daniel, you just do not think That you can play with love ... 62 00:07:05,254 --> 00:07:11,997 Daniel ... Everyone in her we loved, and chose you. Good. 63 00:07:13,421 --> 00:07:14,878 Is enough. 64 00:07:16,795 --> 00:07:19,877 - Divide into six equal parts! - Sure. 65 00:07:20,129 --> 00:07:22,368 What is this shit? The gang of guys to share ... 66 00:07:22,629 --> 00:07:25,461 This is not a gang, we're a bunch of buddies. Do not see the difference? 67 00:07:25,712 --> 00:07:26,624 Explain it. 68 00:07:26,878 --> 00:07:29,580 For now, guys do not work with us, but it is our armor. 69 00:07:29,837 --> 00:07:31,329 Behind them, nobody sees us. 70 00:07:31,587 --> 00:07:33,873 We enter the banks, and they take care of the rest. 71 00:07:34,128 --> 00:07:36,202 How to break out of this circle, after us. 72 00:07:36,461 --> 00:07:39,909 What do you prefer - divided or we vote? 73 00:07:40,170 --> 00:07:43,167 Mom! You know what? 74 00:07:45,253 --> 00:07:49,542 Ten children and no one who can help you to purchase! 75 00:07:49,794 --> 00:07:53,409 - What are you? New? - It Landais, a friend of Simon. 76 00:07:53,669 --> 00:07:56,453 He loves it. It's a great guy. 77 00:07:56,711 --> 00:07:57,872 - Where money? - In the stove [cooker]. 78 00:07:58,127 --> 00:08:00,794 Are you crazy? I put there first payment, 79 00:08:01,044 --> 00:08:05,417 that her father did not steal, and his mother decided to light. 80 00:08:05,669 --> 00:08:11,168 Everything went wrong. But I had mine. Tempt as hell. 81 00:08:12,044 --> 00:08:16,333 - I like kids, okay? - Yes, Mom. 82 00:08:16,585 --> 00:08:20,413 - You found a job. - That's good. 83 00:08:28,543 --> 00:08:30,201 Hello, my son. 84 00:08:36,501 --> 00:08:40,329 See, this dealer Samy, 30 cm cut out his intestines. 85 00:08:40,584 --> 00:08:42,290 We call it wastewater drain /outlet/. 86 00:08:42,543 --> 00:08:45,113 Sympathetic, but his breath could kill. 87 00:08:45,376 --> 00:08:49,037 - Hey, Bonner. What are you, Simon? - What is it, cousin? 88 00:08:49,292 --> 00:08:51,283 - How are you doing? - Flying. 89 00:08:52,667 --> 00:08:54,539 Somehow or bad? 90 00:08:55,167 --> 00:09:00,583 Samy, you need something, is calling to me. 91 00:09:02,542 --> 00:09:03,786 Laugh, pal. 92 00:09:06,292 --> 00:09:08,199 Why you took it? Has courage. Assault is a profession! 93 00:09:08,458 --> 00:09:11,824 Well it must be learned. You will no longer be brain-sharing. 94 00:09:12,083 --> 00:09:13,955 - I do not have so much courage. - Do not panic. Is good. 95 00:09:14,208 --> 00:09:19,410 - Director is with us. This partner. - This was reflected to him? Why do you say? 96 00:09:20,166 --> 00:09:25,072 Above your hands! Watch out for the hostages! Raise your hands! Money, fast! 97 00:09:25,333 --> 00:09:29,706 Watch her! Fast! Above raise your hands! 98 00:09:36,249 --> 00:09:38,121 Come on, go downhill! 99 00:09:40,916 --> 00:09:42,325 Move! 100 00:09:46,040 --> 00:09:52,203 - Split up. You to the subway. - Casa, address Maxim! 101 00:10:01,832 --> 00:10:03,028 - Whore, on us! - Shut up! 102 00:10:03,290 --> 00:10:04,664 - Go back! - Shut up! 103 00:10:04,915 --> 00:10:06,242 Go back! 104 00:10:11,165 --> 00:10:16,154 It's nothing! It's nothing! That's nothing, do not sleep, stay with me! 105 00:10:17,248 --> 00:10:20,162 You have to get rid of my car! 106 00:10:23,206 --> 00:10:26,406 Wake up! Do not sleep, wake up! 107 00:10:26,664 --> 00:10:30,740 If the police catch you, What will you do? 108 00:10:30,997 --> 00:10:32,787 Stop, it hurts. 109 00:10:33,039 --> 00:10:39,284 If they catch you wounded, they sell their own mother. Do you understand? 110 00:10:44,372 --> 00:10:49,574 Please note that due to technical failure, traffic is ... 111 00:10:56,038 --> 00:10:57,614 Sit down. 112 00:11:01,163 --> 00:11:04,991 Take care. Hang on. Be right back! 113 00:11:22,662 --> 00:11:25,695 Strange, compromised the technical room. 114 00:11:25,954 --> 00:11:27,695 Notify the police. 115 00:11:34,662 --> 00:11:36,782 Do not worry, Simon, we are here. 116 00:11:37,287 --> 00:11:40,533 Legs! Bonner! Feet, dammit! 117 00:11:41,453 --> 00:11:43,527 Come on! Already! 118 00:12:02,244 --> 00:12:03,322 Dad! 119 00:12:20,785 --> 00:12:24,944 Thanks. Discretion, yes? I'm counting on you. 120 00:12:25,993 --> 00:12:28,564 I said, it is folly to take Maxime! 121 00:12:28,827 --> 00:12:31,315 - A heap of police. Now we know. - So much the better. 122 00:12:31,576 --> 00:12:34,444 New mugs offer them work. Without gangsters no aluminum. 123 00:12:34,701 --> 00:12:35,945 You are dangerous for the rest! 124 00:12:36,201 --> 00:12:38,026 Therefore, in the subway, wanted, I should be shot? 125 00:12:38,285 --> 00:12:39,528 You do not think that I have forgotten? 126 00:12:39,784 --> 00:12:43,992 Wait, Simon. Landais good be written down. Saved you! 127 00:12:44,243 --> 00:12:47,573 OK, thanks. Really. 128 00:12:47,909 --> 00:12:50,113 You will not be so wise at Perezach, you see. 129 00:12:50,367 --> 00:12:53,698 You think they want to meet, To crown thee? 130 00:13:05,492 --> 00:13:10,066 This is where the fractures? See, there it is! See ... 131 00:13:12,658 --> 00:13:14,530 Well, please, still the same. 132 00:13:14,783 --> 00:13:18,030 Simon, do not forget that I know from the cradle. 133 00:13:18,283 --> 00:13:22,111 Bonner, look after my car! Maxime, do my instructions. 134 00:13:22,366 --> 00:13:25,234 And Merle, this is already in school he checkbooks 135 00:13:25,491 --> 00:13:26,949 corrector to the real thing. 136 00:13:27,200 --> 00:13:31,028 Mr Perez is not presented Mr Landais'. It's new. 137 00:13:31,283 --> 00:13:32,562 And yes, you are from Bayonne. 138 00:13:32,824 --> 00:13:37,114 And Casa, my brother. We met in jail. 139 00:13:38,783 --> 00:13:40,358 This is Daniel Volpi. 140 00:13:40,616 --> 00:13:43,187 Her mother is of Italian merchant at the corner of des Couronnes. You know? 141 00:13:43,449 --> 00:13:44,942 Sure, they know. 142 00:13:45,199 --> 00:13:48,362 Just can not understand, how such a horror is such a beauty. 143 00:13:48,616 --> 00:13:50,902 Well kids, the bar. I bet I am. 144 00:13:51,157 --> 00:13:54,072 Clara, a bottle of whiskey for my brother. 145 00:13:54,324 --> 00:13:57,321 Sonia, what a louse? This is not a shelter. 146 00:13:57,574 --> 00:13:59,481 Again he climbed through the kitchen. Give him something to eat. 147 00:13:59,740 --> 00:14:01,896 But the stench. Get out, sir. 148 00:14:03,448 --> 00:14:09,943 How much? 15 months? It was not too hard? 149 00:14:11,406 --> 00:14:14,736 - But now you have a place for me. - And how do you know? 150 00:14:14,990 --> 00:14:18,106 You have rosy future, son if you do not do sth at the beginning. 151 00:14:18,364 --> 00:14:21,315 How old were you, when many cops died? 12-13? 152 00:14:21,573 --> 00:14:23,528 I know what you feel. Strength. Hammered like a man possessed. 153 00:14:23,781 --> 00:14:25,736 This is not forgotten. 154 00:14:25,989 --> 00:14:32,566 Work for me and find me these guys who were on my site. 155 00:14:37,114 --> 00:14:44,319 Mr Perez, please do not look for them anymore. It's us. We're here. 156 00:14:46,530 --> 00:14:51,187 After all, do not we take you money. Seizures, it is not your land. 157 00:14:51,447 --> 00:14:52,774 It was necessary to first talk with me. 158 00:14:53,030 --> 00:14:56,147 And what I say? You/they will attack the banks? 159 00:14:56,405 --> 00:14:57,518 You and I were right. 160 00:14:57,780 --> 00:15:01,228 Now we showed you, we learned, we are no longer children. 161 00:15:01,488 --> 00:15:02,187 In what he plays? 162 00:15:02,446 --> 00:15:04,520 Right. Now I know whom I am dealing with. 163 00:15:04,780 --> 00:15:07,528 I always say, that there is a place for everyone, 164 00:15:07,779 --> 00:15:09,984 if everyone is in place. 165 00:15:10,238 --> 00:15:11,565 How far do you suggest me? 166 00:15:11,821 --> 00:15:14,570 But Mr. Perez, We have divided into six! 167 00:15:14,821 --> 00:15:16,361 Simon, for whom you take me for? 168 00:15:16,613 --> 00:15:19,148 Something is not right! My brother, instead you take a swing, a drink with you. 169 00:15:19,404 --> 00:15:22,686 And you prefer to share with its Arab? You know who you are? 170 00:15:22,946 --> 00:15:25,695 You like this prostitute, what my tears. 171 00:15:25,946 --> 00:15:28,102 Mug! On your site I did not stir. 172 00:15:28,362 --> 00:15:30,187 And what does it me? 173 00:15:30,445 --> 00:15:33,194 Even now as I was her date, I do not want her! 174 00:15:33,445 --> 00:15:37,770 And I�m not in danger! What is so interesting? This is not cinema! 175 00:15:38,028 --> 00:15:44,902 And this! I told him to throw! Come here! Come on! Disappear from here! 176 00:15:45,237 --> 00:15:51,399 - Okay, understood, William! - Spat at me this filth! 177 00:15:52,070 --> 00:15:55,601 In what are you playing? Come here. Now what? 178 00:15:55,861 --> 00:15:58,314 Do not be silly, damn it. Is charged! 179 00:15:58,569 --> 00:16:02,563 - Oh yes. Well, shoot. - It is loaded! 180 00:16:02,819 --> 00:16:05,189 Shot asshole, no longer. 181 00:16:05,528 --> 00:16:08,940 - Simon, he jokes. - I tell you that it is charged! 182 00:16:09,194 --> 00:16:10,521 I did not know that, kidding. 183 00:16:10,777 --> 00:16:12,519 Whore, I did not understand your sense of humor. 184 00:16:12,777 --> 00:16:13,974 Hello, boss, gift. 185 00:16:14,236 --> 00:16:18,608 Come on, get up. What is it? Nothing here for you. 186 00:16:20,152 --> 00:16:24,690 Hello, buy a bar of soap, a suit. Stinky. 187 00:16:24,944 --> 00:16:27,479 This is not a shelter. Come on, get out! 188 00:16:27,735 --> 00:16:31,599 - Are you having fun! Casa? - Come on, Simon, calmly. 189 00:16:31,860 --> 00:16:36,980 - Well, what ... - 50 to 50, do not forget. You have one week. 190 00:16:41,776 --> 00:16:43,897 - Fuck you! - Come here! 191 00:16:44,151 --> 00:16:48,524 - Simon! - What are you celebrating this beggar? What? 192 00:16:48,943 --> 00:16:50,566 - Shut up! - Enough already. 193 00:16:50,818 --> 00:16:53,732 - It 's okay. - Come here! 194 00:17:01,442 --> 00:17:06,099 Take a look at how you look. It's a shame for the police. 195 00:17:06,359 --> 00:17:09,392 How was 14 years old landed in an orphanage. Strange, is not an orphan. 196 00:17:09,650 --> 00:17:11,854 What are you Toledano wrong with this? Did you something? 197 00:17:12,109 --> 00:17:16,896 No, nothing. I imitated death when I was frightened. That's all. 198 00:17:17,317 --> 00:17:18,691 Do not you think that it was time to go down the street? 199 00:17:18,942 --> 00:17:21,016 On the contrary, perhaps just I found a reason to be. 200 00:17:21,275 --> 00:17:25,434 Listen, Milan, your father will not return. 201 00:17:32,316 --> 00:17:34,983 I really do not know why put him in an orphanage? 202 00:17:35,233 --> 00:17:37,603 - No. - And what do you know? 203 00:17:39,983 --> 00:17:41,392 ASSOCIATION HOUSE OF THE CHILD 204 00:18:14,315 --> 00:18:17,929 Dung! It's dung! Two years I was here. 205 00:18:18,190 --> 00:18:20,513 We could not even breathe without permission. 206 00:18:20,773 --> 00:18:24,304 It is learned to be disobedient. 207 00:18:32,314 --> 00:18:35,727 Charles is pissed off. Still waiting for their 50%. 208 00:18:35,981 --> 00:18:40,105 You are strong in the mouth, Simon, but it was 4 of 40 It poorly. 209 00:18:40,356 --> 00:18:42,844 But my brother has his weaknesses. Forgive you this time. 210 00:18:43,106 --> 00:18:50,513 200000 in cash. You have one week. Doubles each day of delay. 211 00:18:51,439 --> 00:18:55,681 200,000? It's a lot of jumping, no? What do you think, mama? 212 00:18:55,938 --> 00:18:59,766 Excuse me, I'm Mommy and the dog. 213 00:19:01,105 --> 00:19:02,266 Thank you. 214 00:19:10,771 --> 00:19:13,686 For me it could be 200,000, but talk to Casa, 215 00:19:13,938 --> 00:19:15,810 he is the boss. 216 00:19:16,438 --> 00:19:18,227 Still do not understand? Can not be denied to us! 217 00:19:18,479 --> 00:19:21,975 No, actually you did not understand. I tell you something. 218 00:19:22,229 --> 00:19:26,436 While in jail, and there arab wants me drill by such a chisel. 219 00:19:26,687 --> 00:19:28,512 Broke his hand. Almost slaughtered him, 220 00:19:28,771 --> 00:19:32,053 and I had for 20 years, but some guy restrains me and saves my life. 221 00:19:32,312 --> 00:19:34,848 And you do not want to speak to him? Error. 222 00:19:35,104 --> 00:19:40,093 It calms me and how it was not, you already own eggs. 223 00:19:40,854 --> 00:19:46,055 So how do you not want to talk to the Casa, the end of our conversation. 224 00:19:49,520 --> 00:19:55,101 Why the hell are you still watching? I look at a clown or something? 225 00:19:55,353 --> 00:19:58,517 - Do not look at you. - All the time the lady looks at me. 226 00:19:58,770 --> 00:20:02,633 No, no. It's silly, but it seems to me you know that somewhere. 227 00:20:02,895 --> 00:20:07,682 That means yours eyes or smell. I do not know ... 228 00:20:08,728 --> 00:20:10,802 Nice lady is. Skillfully undermines you. 229 00:20:11,061 --> 00:20:14,509 - No. That's not it. - Please continue. I like it. 230 00:20:14,769 --> 00:20:17,340 No, but seriously, may have already met. 231 00:20:17,602 --> 00:20:19,309 - You come here often? - Never. 232 00:20:19,561 --> 00:20:21,551 Sure, ninny of me. You do not here. 233 00:20:21,811 --> 00:20:25,223 I wanted to go to a kennel in the Boulevard, but it was late. 234 00:20:25,477 --> 00:20:31,639 Constantly late. And now waiting for a friend and so ... 235 00:20:45,685 --> 00:20:50,093 I wanted this. Bolognese dog companion for my mother. 236 00:20:50,351 --> 00:20:53,302 Poor, survived the trauma in the bank ... 237 00:20:53,559 --> 00:20:55,965 It's a stupid story. You get bored talking about the boxes. 238 00:20:56,226 --> 00:20:58,430 No, not at all. Poodle always dreamed of. 239 00:20:58,684 --> 00:21:02,927 Well, in my profession, is not very convenient. 240 00:21:04,892 --> 00:21:06,468 - I gotta go. - I bet I am. 241 00:21:06,726 --> 00:21:08,053 - No, no. - Please do not joke. 242 00:21:08,309 --> 00:21:10,134 Really, thank you. 243 00:21:13,350 --> 00:21:15,720 - Chicken. - Okay? 244 00:21:32,266 --> 00:21:36,591 Please wait, do not eat you. I should be reversed, and disappear. 245 00:21:36,850 --> 00:21:38,887 We had one chance in a million, to meet again. 246 00:21:39,141 --> 00:21:39,805 What do we do? 247 00:21:40,058 --> 00:21:43,589 After all, so no separation, I meet no more. 248 00:21:43,849 --> 00:21:45,591 That you want? Are you sure? 249 00:21:45,849 --> 00:21:47,223 Julie! 250 00:21:48,141 --> 00:21:53,889 Julie, nice. Julie, Julie, cradled me thy name, Julie. 251 00:21:55,557 --> 00:21:58,176 Maybe we'll have something together, we'll talk? 252 00:21:58,432 --> 00:22:00,885 I can not. I am going to his parents on holiday. 253 00:22:01,141 --> 00:22:03,889 Nothing. Let's meet up, then leave. 254 00:22:04,140 --> 00:22:06,214 - I can not! - Why? 255 00:22:07,974 --> 00:22:10,343 Did you really want? 256 00:22:10,807 --> 00:22:11,755 Okay. 257 00:22:14,057 --> 00:22:16,759 Let's meet here on Friday. 258 00:22:18,140 --> 00:22:20,759 On Friday? This is for 3 days. Why not tomorrow? 259 00:22:21,015 --> 00:22:22,721 - I gotta go. - Do not Got it. 260 00:22:22,973 --> 00:22:28,175 What is a meeting for three days? Why three days? 261 00:23:15,971 --> 00:23:18,638 No impossible! It's a miracle! 262 00:23:18,888 --> 00:23:20,925 One day, joking with your daughter, Paris. 263 00:23:21,179 --> 00:23:23,300 I tell her "something nice Friday on the beach in Ibiza." 264 00:23:23,554 --> 00:23:27,879 And what? Is Friday, I walk out of 5 km on the beach, and here Julie. 265 00:23:28,138 --> 00:23:30,591 Amazing! Spying on me or what? 266 00:23:30,846 --> 00:23:31,710 Do you know this guy? 267 00:23:31,971 --> 00:23:37,386 Sure, it knows me. Simon Toledano, supplier browns. 268 00:23:39,637 --> 00:23:42,421 - It's charming, but ... - A gift is not denied. 269 00:23:42,679 --> 00:23:44,551 I bought for their own. 270 00:23:47,554 --> 00:23:49,627 Give it to me, darling. 271 00:23:50,845 --> 00:23:56,130 Comes from Pomerania, have three months and was the last. 272 00:23:57,053 --> 00:24:00,798 Well, provided a poodle. I'll go now. 273 00:24:03,553 --> 00:24:09,715 But the heat, damn, what a scorcher. Swim before returning. 274 00:24:18,386 --> 00:24:20,258 What is this enormity? 275 00:24:23,761 --> 00:24:27,292 Damn, what heat! But Radocha! 276 00:24:31,094 --> 00:24:35,467 Say, this Herve, a friend or colleague? 277 00:24:35,719 --> 00:24:40,625 - Because I do not want to break pot. - This is my uncle. 278 00:24:41,343 --> 00:24:43,381 If you want to dry, that there is a house. 279 00:24:43,635 --> 00:24:45,626 Dad invites you to dinner. 280 00:24:45,885 --> 00:24:49,665 Your presentation made a impression on him. 281 00:24:49,926 --> 00:24:51,585 But beware, because I do not like profanity. 282 00:24:51,843 --> 00:24:55,837 Do not worry, daddy's a molding. For two minutes I will be loved. 283 00:24:56,093 --> 00:25:00,335 - And you are glad to be here? - Yes. 284 00:25:01,426 --> 00:25:04,756 So what? Happy? Do you just glad? 285 00:25:05,009 --> 00:25:06,881 Very pleased. 286 00:25:08,176 --> 00:25:11,755 - Are not you afraid that you will deliver? - Do you refuse it? 287 00:25:12,009 --> 00:25:15,955 Even if, that there is no extradition. 288 00:25:18,717 --> 00:25:22,462 Want to dance? I love to dance. 289 00:25:34,508 --> 00:25:37,423 As soon as you saw, This is unforgettable. 290 00:25:37,675 --> 00:25:42,877 I do not know how to explain it better, but I love you. 291 00:25:46,550 --> 00:25:49,796 - As soon as we know it. This case ... - No, it is no coincidence. 292 00:25:50,049 --> 00:25:52,502 Case (faith) is how the people go by, and we had met. 293 00:25:52,758 --> 00:25:57,214 So it was written. You have to hurry, Julie. Life goes. 294 00:25:57,466 --> 00:26:04,208 I know you love me. The rest is not important to me. 295 00:26:06,091 --> 00:26:10,878 I have to ... bathe ... that smell ... 296 00:26:33,381 --> 00:26:36,083 ... May '68. It was fun. 297 00:26:36,340 --> 00:26:38,544 The pals went for all demonstrations. 298 00:26:38,798 --> 00:26:40,338 We wanted to change the world. 299 00:26:40,589 --> 00:26:42,461 The best demonstration it was that the Stock Exchange. 300 00:26:42,714 --> 00:26:44,622 Exchange - the magic word. 301 00:26:44,881 --> 00:26:47,914 Demonstration of passes, and I say "All in the stock market." 302 00:26:48,172 --> 00:26:50,329 Guardian said "Where is money?". 303 00:26:50,589 --> 00:26:53,670 And he said, "There is. This is a stock exchange, there is no money ". 304 00:26:53,922 --> 00:26:55,712 We thought that we are screwed. 305 00:26:55,964 --> 00:27:01,119 We thought it would ... So we were looking like jerks! 306 00:27:01,380 --> 00:27:05,421 - We left a little disappointed. - I remember. Wrote about the newspaper. 307 00:27:05,672 --> 00:27:07,958 Exactly. This is what I say. 308 00:27:08,213 --> 00:27:10,370 I wondered, moreover, who was the ... 309 00:27:10,630 --> 00:27:12,667 original, to think, that the stock market is money. 310 00:27:12,922 --> 00:27:13,834 Dad. 311 00:27:34,754 --> 00:27:37,918 And so, you drove in three days, To bring a dog to my daughter, 312 00:27:38,171 --> 00:27:41,287 which is unnecessary and you are ready to pound the next three. 313 00:27:41,546 --> 00:27:45,622 Or are you a complete idiot Or are you in love with my daughter. 314 00:27:45,879 --> 00:27:47,869 Only that we have other plans for her. 315 00:27:48,129 --> 00:27:49,787 But after returning to Paris, by courtesy, 316 00:27:50,045 --> 00:27:53,162 - I meet up with your father. - My father ... 317 00:27:54,712 --> 00:27:58,540 The last time I saw him in prison. 318 00:28:00,628 --> 00:28:04,124 By pure coincidence we met in France. 319 00:28:04,378 --> 00:28:07,163 I wanted to say a single word. I swallowed the word. 320 00:28:07,420 --> 00:28:09,789 I landed in prison. 321 00:28:15,211 --> 00:28:17,285 It's a souvenir from there. 322 00:28:17,711 --> 00:28:20,626 But the worst is that as I left, the father was already in the wild. 323 00:28:20,878 --> 00:28:28,036 More did not see him. So it is not easy will you meet him. 324 00:28:36,377 --> 00:28:40,916 And I love your daughter. I am taking it you do not, she leaves. 325 00:28:41,169 --> 00:28:43,835 Listen. I know that my child is not for you. 326 00:28:44,085 --> 00:28:46,123 With your life do what you want, your case. 327 00:28:46,377 --> 00:28:52,622 But if you really love her just go. Before you come back. 328 00:29:23,667 --> 00:29:25,823 You know me? Samy. 329 00:29:29,750 --> 00:29:33,993 I have the goods. This goes to once every 10 years. 330 00:29:36,625 --> 00:29:39,292 Are odd. Even pensioners are more active than you. 331 00:29:39,542 --> 00:29:41,283 - I swear. - We only African whores. 332 00:29:41,542 --> 00:29:44,623 Gliniarzom told, that you are PIMPS, but not me. 333 00:29:44,875 --> 00:29:49,034 Sinned, because I have a great jump. Bank of the Republic. 334 00:29:49,291 --> 00:29:52,124 African whores. I said. 335 00:29:53,625 --> 00:29:58,282 Too bad. If you recover the eggs, I will be here. 300 bubbles. At least. 336 00:30:13,416 --> 00:30:17,030 Your friend still has not? Tell him that we are waiting. 337 00:31:28,830 --> 00:31:32,693 - Well, that let me choose. - Do not you know who I really am. 338 00:31:32,955 --> 00:31:36,402 Maybe your father is right, I am not a guy for you. 339 00:31:36,663 --> 00:31:40,608 Maybe you're not a guy for me, but know we are on the waiting. 340 00:31:40,871 --> 00:31:46,868 Familiarity is short and flies fast. When it is completed? 341 00:31:47,121 --> 00:31:49,195 How to separation. 342 00:32:06,787 --> 00:32:09,322 Look at them. Faces of Romeo and such of them scoundrels'. 343 00:32:09,578 --> 00:32:11,865 - Simon scare you sometimes? - Contrary (opposit). 344 00:32:12,120 --> 00:32:17,073 With him I feel safe. It seems to me that nothing can happen. 345 00:32:33,119 --> 00:32:39,993 We go abroad. Is the mass of things we can do. 346 00:32:44,452 --> 00:32:46,608 I can play the pimp, but not for nothing. 347 00:32:46,869 --> 00:32:49,701 Whiz and jumps do not go together. We do not have a penny. 348 00:32:49,952 --> 00:32:52,238 Time to get back to work. 349 00:32:52,660 --> 00:32:57,282 OK. Another series together, and then a crossroads. 350 00:32:57,535 --> 00:33:02,109 - I do not believe. You have floors? - Life altering. 351 00:33:02,910 --> 00:33:06,110 - What, fallen in love with? - I think ... He tells me things. 352 00:33:06,368 --> 00:33:12,566 It seems to me that I could do something else. How can we not try to now, never. 353 00:33:16,201 --> 00:33:21,949 It must be obvious. I have a jump to 300 bubbles. Who gives more? 354 00:33:29,576 --> 00:33:32,573 Do not move! Hands up! 355 00:34:13,699 --> 00:34:16,483 If they catch you wounded, they sell their own mother. 356 00:34:16,741 --> 00:34:19,573 - He saved you! - Thanks. 357 00:34:31,240 --> 00:34:36,988 Move your ass! Descend! Come on! Get in the center! Open it! 358 00:34:41,156 --> 00:34:43,727 Dead body has been Cashier gained by the two hostages. 359 00:34:43,990 --> 00:34:45,151 Criminals are still in the bank, 360 00:34:45,406 --> 00:34:50,608 and police, under orders from Commissioner Brevard, blocked around. 361 00:34:50,864 --> 00:34:53,732 You think we have a chance? 362 00:34:53,989 --> 00:34:57,686 Maybe. However, they fall into illusion. 363 00:34:57,948 --> 00:35:00,483 Self-sacrifice by Landais has saved our lives. 364 00:35:00,739 --> 00:35:03,523 Now think, that we are ready for anything. 365 00:35:03,781 --> 00:35:04,894 Yes. 366 00:35:09,905 --> 00:35:10,936 It's up to us? 367 00:35:12,322 --> 00:35:16,067 Brevard Commissioner here. Listen carefully, I will not repeat. 368 00:35:16,322 --> 00:35:17,945 You have five minutes to go. 369 00:35:18,197 --> 00:35:20,022 Then, we suspect assault and will not pity. 370 00:35:20,280 --> 00:35:21,737 You can not. 371 00:35:23,738 --> 00:35:27,151 How is it possible that the police came so quickly? 372 00:35:27,405 --> 00:35:30,403 It's illogical. Bamboozled us. 373 00:35:37,821 --> 00:35:40,605 - Can we talk seriously? - We are serious. We have hostages. 374 00:35:40,863 --> 00:35:43,612 - You want to slaughter? - No. And you, what do you want? 375 00:35:43,863 --> 00:35:47,275 200 million, auto, To get to the airport and aircraft. 376 00:35:47,904 --> 00:35:48,769 That's all? 377 00:35:49,029 --> 00:35:53,023 The money will be in low denominations. 378 00:35:53,279 --> 00:35:55,814 Asking too much, get too little, no? 379 00:35:56,279 --> 00:35:58,151 Call a minister. 380 00:36:00,862 --> 00:36:02,189 What do you want? 381 00:36:03,487 --> 00:36:04,731 It's Europe 1 382 00:36:05,320 --> 00:36:08,105 Police waiting for us. They were well informed. 383 00:36:08,362 --> 00:36:10,518 Somehow speaks ... 384 00:36:11,028 --> 00:36:13,896 It is obvious that it was a trap. It should be cleaned. 385 00:36:14,153 --> 00:36:16,986 Police immediately appear. You do not go back home. 386 00:36:17,237 --> 00:36:23,482 - I'm flying to the Republic. - Take care of it, I'll find a run. 387 00:36:26,611 --> 00:36:30,984 Only do not let them run away. The first hostage-taking in France. 388 00:36:31,236 --> 00:36:34,317 What an example, if real. So, negotiate. 389 00:36:34,569 --> 00:36:41,229 How to come out, that was after them. Yes, the first woman. I understand. 390 00:36:42,694 --> 00:36:44,352 Allows us to move, but tied our hands. 391 00:36:44,611 --> 00:36:47,181 Freedom of information. Sure. 392 00:36:47,444 --> 00:36:52,267 Freedom of information to shareholders, ago it serves. As in '68. 393 00:36:52,527 --> 00:36:55,062 Inspector Marin, Please set of people. I will know. 394 00:36:55,319 --> 00:36:56,231 Yes! 395 00:36:56,694 --> 00:37:00,106 Commissioner Brevard! Inspector Milan, Belleville brigade. 396 00:37:00,360 --> 00:37:04,140 That you are the officer, mole. Apparently you know those guys. 397 00:37:04,402 --> 00:37:07,068 We got the name, what a shot. 398 00:37:07,318 --> 00:37:11,015 Jacques certain Dumorat, called by Landais. 399 00:37:11,276 --> 00:37:13,729 Relates to two former prisoners, Toledano and Casa. 400 00:37:13,985 --> 00:37:16,271 It's probably those two, no? What do you think? 401 00:37:16,526 --> 00:37:19,856 Lord knows it better than I do. He was there before them, you do not? 402 00:37:20,109 --> 00:37:23,191 You think you steal game? 403 00:37:23,443 --> 00:37:27,057 If I do not need you now ... To respect, Commissioner. 404 00:37:27,318 --> 00:37:31,014 - Commissioner, Prefect of the rings. - What kind of clown? I know that name. 405 00:37:31,276 --> 00:37:32,473 His father was from our own. 406 00:37:32,734 --> 00:37:34,440 Shot When leaving the police station. 407 00:37:34,692 --> 00:37:36,848 - The ball in the head. Apparently he took. - Something new? 408 00:37:37,234 --> 00:37:40,564 I remember. It is not known how it ended. 409 00:37:40,817 --> 00:37:42,642 Good evening, ladies prefects! 410 00:37:43,025 --> 00:37:44,897 Not supposed to be so. 411 00:37:46,234 --> 00:37:51,140 All wrong. Damn. This is not about dreaming. 412 00:37:53,400 --> 00:37:57,891 Remember? We had to do something, What no one did. 413 00:37:58,150 --> 00:37:59,808 What are we doing here? 414 00:38:01,941 --> 00:38:04,809 How do you know? Possible that there is a real fortune. 415 00:38:05,066 --> 00:38:08,432 It is possible that in these hiding places there is more money, than the box office bank. 416 00:38:08,691 --> 00:38:09,935 What are you? 417 00:38:12,608 --> 00:38:16,187 - It would be better if we had the keys. - Whore, you are not excited by it? 418 00:38:16,441 --> 00:38:22,686 Think, 500 such hiding places! 500! And our names on each! 419 00:38:29,357 --> 00:38:30,898 Hello, dough, but the aircraft - this is impossible. 420 00:38:31,149 --> 00:38:36,185 Okay. To be a quick car, BMW, for 5 minutes, but nothing great. 421 00:38:36,440 --> 00:38:39,142 OK, but you release the woman. 422 00:38:42,607 --> 00:38:46,054 Okay, do not come out with us, but they are in the bank for our departure. 423 00:38:46,315 --> 00:38:47,642 Without discussion. 424 00:38:48,523 --> 00:38:49,767 After him. Asshole. 425 00:38:50,023 --> 00:38:52,393 Both offenders living hiding in the bank, 426 00:38:52,648 --> 00:38:57,021 where they are holding hostage. Commissioner Brevard action shows. 427 00:38:57,273 --> 00:38:59,429 Location is totally blocked by the police, 428 00:38:59,689 --> 00:39:02,178 which argues that the surrender bandits is just a matter of time. 429 00:39:05,273 --> 00:39:06,730 What did he say? 430 00:39:08,772 --> 00:39:10,846 Waiting nearby, Champerret at the car park. 431 00:39:11,106 --> 00:39:12,563 Okay, go. 432 00:39:27,522 --> 00:39:32,309 Well a little, do me a pleasure. Shoot first. 433 00:39:33,563 --> 00:39:36,052 Hostages are women. 434 00:39:36,771 --> 00:39:38,099 What is it? 435 00:39:43,021 --> 00:39:45,344 We have developed. Yes, Minister? 436 00:39:45,605 --> 00:39:47,678 With the way! Move it! 437 00:39:51,021 --> 00:39:53,307 How do we let them leave, that's it. Nothing we did not anticipate. 438 00:39:53,563 --> 00:39:55,103 Let's go! Let's go! 439 00:39:57,854 --> 00:40:01,184 Shoot. It's now or never! 440 00:40:08,937 --> 00:40:12,267 We will not shoot. We do not shoot women. 441 00:40:12,520 --> 00:40:15,091 Give orders to the devil! 442 00:40:16,395 --> 00:40:17,639 With road. 443 00:40:19,145 --> 00:40:21,633 Our good! Gas! Gas! 444 00:40:27,186 --> 00:40:35,186 ... bandits managed to escape before the police along with three hostages. 445 00:40:35,686 --> 00:40:39,596 Police looking for BMW provided that the same criminals. 446 00:40:39,853 --> 00:40:43,432 Commissioner for Brevard it is a bitter pill. 447 00:40:43,686 --> 00:40:46,600 Do not open the eyes, girl! 448 00:40:46,852 --> 00:40:48,890 I do not want to spoil your humor, but forgot one bag. 449 00:40:49,144 --> 00:40:50,969 - No! - Yes! 450 00:40:52,186 --> 00:40:54,852 Be careful, are enraged. Barricades, controls, everything. 451 00:40:55,102 --> 00:40:56,559 Change of plans. 452 00:40:58,894 --> 00:41:00,351 Ladies, sitting with you a while. 453 00:41:00,602 --> 00:41:02,474 How do you polite, everything will be fine. 454 00:41:02,727 --> 00:41:05,346 Well, sing me something. International, you know? 455 00:41:05,602 --> 00:41:11,101 "It will be the last battle ..." Louder, I can not hear you! 456 00:41:28,934 --> 00:41:31,505 Commissioner Brevard negotiated all night the bandits, 457 00:41:31,768 --> 00:41:35,347 who have received at the end 200 million ransom. 458 00:41:35,601 --> 00:41:39,843 They drove off with three hostages, which fate they do not know. 459 00:41:40,101 --> 00:41:41,641 Enormous anxiety gripped France 460 00:41:41,892 --> 00:41:46,882 after this first successful attempt hostage-taking. 461 00:41:47,142 --> 00:41:49,133 Forget Simon. He told you to say. 462 00:41:49,392 --> 00:41:52,888 Forget about it. Told to say. 463 00:41:56,892 --> 00:42:00,588 Do not move! Freeze! Hands up! 464 00:42:00,850 --> 00:42:03,931 Look at me. Landais wanted to tell us something, 465 00:42:04,183 --> 00:42:05,806 But his mouth were full of saliva. 466 00:42:06,058 --> 00:42:08,298 Fastened just like a fool to the wastewater management. 467 00:42:08,558 --> 00:42:11,225 I said to myself, how can guy die from saliva? 468 00:42:11,475 --> 00:42:15,550 But you do not know that we are talking to you Studzienka wastewater. 469 00:42:15,808 --> 00:42:17,466 I do not understand what you talking about? 470 00:42:17,724 --> 00:42:23,472 Pedal! Look at that whore mother! Speak your teeth because it strikes! 471 00:42:23,766 --> 00:42:26,254 It Perez! Motherfuckers, I swear on my mother! 472 00:42:26,516 --> 00:42:31,967 The bank is, they offered. Wanted to get rid of you. I swear! 473 00:42:32,224 --> 00:42:34,795 It Perez took action. 474 00:42:35,932 --> 00:42:39,428 Przewioza guests to Italy the bag with the ransom. 475 00:42:39,682 --> 00:42:41,424 That is, for what was. 476 00:42:41,682 --> 00:42:43,803 They said that these jerks had left a bag in the bank. 477 00:42:44,307 --> 00:42:47,174 I guess I should an award, as Commissioner? 478 00:42:47,432 --> 00:42:48,462 We'll see. 479 00:42:52,182 --> 00:42:55,761 About this bag, it's just us and guests from the bank know. 480 00:42:56,015 --> 00:42:58,799 That is, Perezy fact that in this sit. 481 00:42:59,056 --> 00:43:01,592 We shall visit the ?bank?, and then to bed. 482 00:43:01,848 --> 00:43:03,305 Look at me! 483 00:43:07,431 --> 00:43:09,919 No longer appears never in Belleville. Understand? 484 00:43:10,181 --> 00:43:15,596 Perezy If you do not kill we are the answer. 485 00:43:20,639 --> 00:43:22,262 This is not your friend pats poverty. 486 00:43:22,514 --> 00:43:26,045 Calm down, it bourgeois, but the egg is as big as we are. 487 00:43:26,305 --> 00:43:32,219 - Are you sure it? - Apart from you, just trust him. No go! 488 00:43:37,055 --> 00:43:41,298 You are here at home. Someone is waiting for you. 489 00:43:48,346 --> 00:43:49,341 What is it? 490 00:43:49,596 --> 00:43:52,132 Threatened that he would go to the police, as it will not take. 491 00:43:52,388 --> 00:43:55,635 You can not be. It's dangerous. We did not want what happened. 492 00:43:55,888 --> 00:43:57,677 I just wanted to live with you, out of this. 493 00:43:57,929 --> 00:44:01,757 I said sincerely. And where now I'm going, this is not the life for you. 494 00:44:02,012 --> 00:44:05,176 Go, when you stop loving me. 495 00:44:05,429 --> 00:44:09,257 - Do not love me anymore? - Do not love you! 496 00:44:16,845 --> 00:44:18,836 I do not love you anymore. 497 00:44:21,345 --> 00:44:23,715 Well, that took it. 498 00:44:47,344 --> 00:44:48,837 But outside the brothel. 499 00:44:49,094 --> 00:44:51,334 Brevard and his boys made a raid on Perezow. 500 00:44:51,594 --> 00:44:54,876 William and Charles on the shoulders. All of the trunk. 501 00:44:55,136 --> 00:44:59,295 - Somehow I do not sob. - Of all the bank's already forgotten. 502 00:44:59,552 --> 00:45:01,342 After a few days will travel abroad no problem. 503 00:45:01,594 --> 00:45:07,211 - Here, they whistled some tourists. - There is nothing like the real fake. 504 00:45:07,469 --> 00:45:11,000 - What is happening? - Explain it to you. 505 00:45:19,093 --> 00:45:21,760 Flee. They had no other choice. 506 00:45:22,010 --> 00:45:24,333 Traveled, not knowing or ever to return. 507 00:45:24,593 --> 00:45:27,046 In fact, the first time emigrated from France. 508 00:45:27,301 --> 00:45:30,086 Maybe that's why they seemed not to It's so dramatic. 509 00:45:30,343 --> 00:45:34,289 They had, after 25 years, full of pockets, traveled the world first-class 510 00:45:34,551 --> 00:45:36,707 and, above all, they were lovers. 511 00:45:36,968 --> 00:45:39,373 Amazing if you forget when one is in love. 512 00:45:39,634 --> 00:45:41,708 Even a death sentence. 513 00:45:51,967 --> 00:45:55,747 What is it, guys? Talked with them, are in Abidjan. 514 00:45:56,009 --> 00:46:02,455 Simon said that the death sentence the Legion of Honor thieves. 515 00:46:03,967 --> 00:46:06,537 ... Great message, huh? 516 00:46:12,133 --> 00:46:15,166 - Where is he? - What are you talking about? 517 00:46:15,425 --> 00:46:20,840 - Where are they? Speak, son of a bitch. Where are they? - Fuck you! 518 00:46:28,924 --> 00:46:30,086 Calm there! 519 00:46:39,715 --> 00:46:42,500 2 YEARS LATER 520 00:46:54,382 --> 00:46:57,249 At the beginning of the fun, but then the tires. I could no longer. 521 00:46:59,923 --> 00:47:04,213 In Ankara, Simon mad. Our hotel was full of policemen. 522 00:47:04,465 --> 00:47:09,833 There was some meeting of Opec-u! We waited three hours. 523 00:47:10,089 --> 00:47:12,874 With every day fear to increase. 524 00:47:13,131 --> 00:47:17,041 Please stay. I told you to inform. 525 00:47:17,298 --> 00:47:21,670 Still pursuing their master? Perfect. Good cop, a stubborn cop. 526 00:47:21,922 --> 00:47:25,998 Leave it to you. It is the Lord. Gift. 527 00:47:28,006 --> 00:47:33,339 I was moved. Transfer-rise far into the province. 528 00:47:33,589 --> 00:47:35,544 I knew your father. 529 00:47:35,797 --> 00:47:38,830 Please do not too much to think about, likes to be a simple truth. 530 00:47:39,088 --> 00:47:41,542 Inspector-at take care of him, but it was a decent guy. 531 00:47:41,797 --> 00:47:47,082 - So please do not agonize. - Mr. least you has Mesrine. 532 00:47:47,338 --> 00:47:52,244 I remember a lesson from the Republic. Please note that the methods are valid 533 00:47:52,505 --> 00:47:56,996 provided that the game will bring. 534 00:47:59,713 --> 00:48:05,164 Did not trust anyone. Even me. It became a dangerous, suffocating. 535 00:48:05,421 --> 00:48:09,829 - So I decided to come. - And do you know her? She was with you? 536 00:48:10,087 --> 00:48:14,875 Stage slut. As the other. Do not even know what it's called. 537 00:48:15,129 --> 00:48:18,459 Simon only those he liked. Whores. They only excited him. 538 00:48:18,712 --> 00:48:21,461 - Where now? - In Kathmandu, maybe. 539 00:48:21,712 --> 00:48:27,542 Only interested in playing them. Not quick to see. 540 00:48:43,128 --> 00:48:47,584 Deep trust which is connected with churches 541 00:48:47,836 --> 00:48:51,912 and large organizations humanitarian 542 00:48:52,169 --> 00:48:57,289 in the back of conscience, I am against the death penalty. 543 00:48:58,877 --> 00:49:05,787 4, 3, 2, 1 Francois Mitterand was elected President of the Republic. 544 00:49:06,044 --> 00:49:07,288 Goodbye. 545 00:49:23,752 --> 00:49:26,074 Damn. Thirty years. Damn. 546 00:49:26,335 --> 00:49:30,624 - What, thirty years? - Well, we have thirty years. 547 00:49:30,876 --> 00:49:33,578 I did not think that it will live. 548 00:49:35,585 --> 00:49:42,541 - Nothing predicted for later. - I do not. And certainly not that. 549 00:49:42,793 --> 00:49:46,407 Think that I did not want. See what to me like what? 550 00:49:46,668 --> 00:49:51,159 Do not worry, the apple does not necessarily falls near the apple trees. 551 00:49:51,417 --> 00:49:54,534 Come here. My daughter, no longer. 552 00:49:59,209 --> 00:50:00,950 See, that this asshole holds us. We can request something. 553 00:50:01,209 --> 00:50:03,779 It's only half guard. 554 00:50:05,542 --> 00:50:08,208 I know, mom is always late. 555 00:50:08,458 --> 00:50:10,828 - For once could you not be late! - I could not park. 556 00:50:11,083 --> 00:50:13,157 I do not think well, that came back to Paris. 557 00:50:13,417 --> 00:50:15,075 And where our daughter was to live. In the bush? 558 00:50:15,333 --> 00:50:16,363 Why not? 559 00:50:25,208 --> 00:50:28,455 Little surprise, straight from the Romania. 560 00:50:28,708 --> 00:50:33,697 - Babes. - No, gentlemen. We work. Cope with that. 561 00:50:34,958 --> 00:50:37,872 Nothing better than French. 562 00:50:38,916 --> 00:50:40,456 Okay, what is it? 563 00:50:40,707 --> 00:50:43,705 Already been decided. We arrange private bank locker. 564 00:50:43,957 --> 00:50:46,955 - I do not believe. - Once or twice to see. 565 00:50:47,207 --> 00:50:48,664 We'll just steal the rich. 566 00:50:48,915 --> 00:50:52,577 With the start of Mitterrand and the Communists, gave everything to PO: 567 00:50:52,832 --> 00:50:57,074 The whole dough, gold bars, jewelry. And we'll take care of those. 568 00:50:57,332 --> 00:51:00,448 Already you see the cashier that their weapons? 569 00:51:00,707 --> 00:51:03,112 Whore, guys, be rich and popular - you do not take it? 570 00:51:03,373 --> 00:51:05,778 - Sure. As a suicide - super. - Donkey. 571 00:51:06,040 --> 00:51:08,363 Suicide is what we have every day. These jumps for 200000. 572 00:51:08,623 --> 00:51:13,825 A tomfoolery with the war of gangs, This is not for me. I fall. 573 00:51:17,039 --> 00:51:20,903 Casa! Not to offend. Happy for us. 574 00:51:21,164 --> 00:51:23,534 More fun to them in the head than done, and so much. 575 00:51:23,789 --> 00:51:25,116 You also do not believe it. 576 00:51:25,372 --> 00:51:29,448 I see how you smile, it and go to hell. Lift you? 577 00:51:29,706 --> 00:51:31,992 Thanks. I'm going far. I will be. 578 00:51:32,247 --> 00:51:37,237 Strange you. Often disappears at the same time. 579 00:51:38,372 --> 00:51:39,829 Do not worry, Simon. 580 00:51:40,080 --> 00:51:45,828 Well, I know that police monitors with its beautiful eyes. 581 00:53:23,952 --> 00:53:26,819 Have you seen my lighter? 582 00:53:44,534 --> 00:53:47,236 Police. Documents please. 583 00:53:54,242 --> 00:53:56,731 Passport! Come on, quickly! 584 00:53:57,784 --> 00:53:59,940 - On your knees! - Do not be silly. Do not shoot. 585 00:54:00,201 --> 00:54:03,981 On your knees! Shut up! Do not look at me. Do not move! 586 00:54:04,242 --> 00:54:07,987 I say, do not move! Move now! 587 00:54:25,700 --> 00:54:28,069 Casa! Okay? Casa! 588 00:55:15,406 --> 00:55:17,065 What kind of music? 589 00:55:19,115 --> 00:55:20,655 It's here. 590 00:55:45,280 --> 00:55:47,947 Damn, there is even one! 591 00:55:48,197 --> 00:55:53,186 Simon without Casa. From the moment Simon have to continue to go without a guardian. 592 00:55:53,447 --> 00:55:55,236 I live with the thought of my brother, who rescued him, 593 00:55:55,488 --> 00:55:58,818 and whom he could not protect. 594 00:56:11,113 --> 00:56:14,111 Hands up! Do not move! 595 00:56:14,363 --> 00:56:17,195 Go back! Sit down. On the back! 596 00:56:21,779 --> 00:56:23,651 Get out! Move it! 597 00:56:28,154 --> 00:56:33,143 It takes, whore, it lasts! The convoy was? An alarm? 598 00:56:33,570 --> 00:56:34,565 No. 599 00:56:35,987 --> 00:56:37,231 Look down. 600 00:56:38,404 --> 00:56:41,734 Did you hear? So can not be! Hear us! 601 00:56:41,987 --> 00:56:43,396 Okay, ask Jeannot. 602 00:56:46,278 --> 00:56:48,399 - What are you doing? - Do you hear anything? 603 00:56:48,653 --> 00:56:53,855 - You can hear up in Marseilles. - Okay! Calm down! 604 00:56:57,028 --> 00:57:00,275 He said that he heard nothing. 605 00:57:06,528 --> 00:57:09,858 No, you have a bad angle. Put it so. 606 00:57:11,736 --> 00:57:14,059 You take care of the director. 607 00:57:14,319 --> 00:57:17,021 - You, peace. - Nothing doing. 608 00:57:17,277 --> 00:57:18,521 Show me! 609 00:57:20,652 --> 00:57:23,223 For Casa, who was absolutely right. 610 00:57:23,485 --> 00:57:25,108 Wanted to know how it is This we know. 611 00:57:25,360 --> 00:57:27,398 Next time we come back in a hundred and we will leap the centuries. 612 00:57:27,652 --> 00:57:30,650 He's right. Better go back at night. 613 00:57:31,360 --> 00:57:34,975 Work done here. And those who are afraid, let them wait in the car. 614 00:57:35,235 --> 00:57:39,098 No problem. Let us learn, take advantage. 615 00:57:39,360 --> 00:57:42,856 It is not enough to open the secret compartments, need to be opened soon! 616 00:57:54,318 --> 00:57:55,976 Kathmandu? 617 00:57:59,318 --> 00:58:01,189 Can be seen everywhere you go. 618 00:58:01,442 --> 00:58:05,139 Thanks to you we were at all hotels where they were staying. 619 00:58:05,401 --> 00:58:09,441 All stuff was questioned � the waiters, caretakers, maids. 620 00:58:09,692 --> 00:58:14,929 Everyone was talking about a woman, not a prostitute, or accidental, 621 00:58:15,192 --> 00:58:19,020 but French, elegant. Who are you? 622 00:58:19,775 --> 00:58:22,477 - I don�t know. - Who is it? 623 00:58:23,150 --> 00:58:26,267 - I don�t know. - Tell me who is that? 624 00:58:28,733 --> 00:58:33,935 I only know her name. Julie, but it may be false. 625 00:58:34,733 --> 00:58:40,148 It was she? Think about it. Only now can I protect you! 626 00:58:40,399 --> 00:58:43,397 Select the camp site. It was she? It was she? 627 00:58:44,733 --> 00:58:46,522 Give me a hint track. Where can I find it? 628 00:58:46,774 --> 00:58:49,393 - I do not know anything! - Where can I find it? 629 00:58:49,649 --> 00:58:51,391 Tell me where! 630 00:58:55,649 --> 00:58:58,220 One night six years ago, 631 00:58:58,482 --> 00:59:05,059 the Buttes Chaumont visited us patrol. We were in a foursome. 632 00:59:10,315 --> 00:59:12,601 How do you want, you say! 633 00:59:14,107 --> 00:59:16,181 How do I catch this woman, This leads me to Toledano. 634 00:59:16,440 --> 00:59:18,265 Explain to me how a guy sentenced to death, 635 00:59:18,523 --> 00:59:20,430 then life imprisonment, whose picture hangs everywhere, 636 00:59:20,690 --> 00:59:24,304 can live in the center of Paris, and we do not know anything? 637 00:59:24,856 --> 00:59:26,728 About Casie know, right? 638 00:59:26,981 --> 00:59:29,932 A week later, 50 boxes emptied in broad daylight. 639 00:59:30,189 --> 00:59:34,265 Pure provocation. But I know him. It is his trademark. 640 00:59:34,523 --> 00:59:37,474 Perhaps this your Toledano long dead. 641 00:59:37,731 --> 00:59:39,307 Wants us to think so. 642 00:59:39,564 --> 00:59:42,135 Trying to catch the spirit. You don't have even a shadow of proof. 643 00:59:42,397 --> 00:59:47,599 It help me to find something and do not talk to me, boy! 644 00:59:50,064 --> 00:59:53,512 Minutes prior to three years. When did you make the report 645 00:59:53,772 --> 00:59:55,976 from the Buttes Chaumont? Do you remember? 646 00:59:56,230 --> 00:59:59,512 Six years. A week before the attack on the Republic. 647 00:59:59,772 --> 01:00:04,429 We got to hurry. It will take forever to him. 648 01:00:28,479 --> 01:00:34,476 - Thanks for the funeral affairs. - I loved Casa, just like you. 649 01:00:34,729 --> 01:00:38,675 And do not distress yourself with dark, nothing you could not handle. 650 01:00:38,937 --> 01:00:40,099 And beyond that? 651 01:00:41,729 --> 01:00:45,769 What pushes a boy from a good family, to be bully? 652 01:00:46,020 --> 01:00:49,267 I like the job, and besides, apple sometimes falls far from the tree. 653 01:00:49,520 --> 01:00:52,684 The better, I need this guy like you. 654 01:00:52,937 --> 01:00:54,559 With your education and nerves, 655 01:00:54,812 --> 01:00:56,470 who will old man with no quarrels, 656 01:00:56,728 --> 01:01:01,267 who wants to pee or the aggressive type. Do you understand? 657 01:01:01,811 --> 01:01:03,849 A per month will be heavier by 1.5 bubble, 658 01:01:04,103 --> 01:01:07,433 and risking the same as for 150.000. You know who you work for? 659 01:01:07,686 --> 01:01:09,807 With sentenced to life imprisonment, who does not intend to raise the hands, 660 01:01:10,061 --> 01:01:13,841 to struggle with police. I agree. 661 01:01:15,686 --> 01:01:21,884 Contact you next week. Tell me where you know Casa? 662 01:01:22,144 --> 01:01:24,467 - In high school. - Casa was taught there? 663 01:01:24,727 --> 01:01:27,097 - For the exam. - Oh, yes. 664 01:01:37,893 --> 01:01:40,726 Sorry, I made a mistake ... 665 01:01:43,435 --> 01:01:46,184 - Choose something. - Well you including a rabbi. 666 01:01:46,435 --> 01:01:50,677 This is not a rabbi, a priest. Hello, this is a rabbi. 667 01:01:50,935 --> 01:01:53,340 - I prefer to colonel. - It's the next time change. 668 01:01:53,601 --> 01:01:55,722 Yeah, but the bank then I open the safe. 669 01:01:55,976 --> 01:01:57,138 How do you want. 670 01:02:08,309 --> 01:02:11,141 Great! There is no change! 671 01:02:18,934 --> 01:02:21,138 Do not you think that these disguises a little trashy? 672 01:02:21,392 --> 01:02:23,050 And they will say that it was for publicity? 673 01:02:23,309 --> 01:02:26,555 Consider, if you work in a bank and see the pilot, 674 01:02:26,808 --> 01:02:30,754 a guy in uniform, postman or a soldier, you have confidence. 675 01:02:31,017 --> 01:02:35,425 Not? The French like uniforms, not noticed? 676 01:02:35,683 --> 01:02:37,259 Not parting for a month. 677 01:02:37,516 --> 01:02:40,550 Military drill, no sex, no drugs, no perfume, no contact with relatives. 678 01:02:40,808 --> 01:02:45,216 We work in series. 20 banks in a row. Not on Wednesday to avoid children. 679 01:02:45,474 --> 01:02:49,136 Or Mondays, because too many people. 680 01:02:50,599 --> 01:02:52,922 Goal - zero deaths from any side. 681 01:02:53,183 --> 01:02:59,510 Going to the record books, and not to the obituary columns. 682 01:03:01,432 --> 01:03:04,051 We will be changing. Every five time ten. 683 01:03:04,307 --> 01:03:06,132 The burglars we contact last minute 684 01:03:06,390 --> 01:03:09,305 and take them to a single stroke. Punish them on the spot and the next. 685 01:03:09,557 --> 01:03:14,013 None of them see our faces. Police is confused. 686 01:03:14,265 --> 01:03:20,511 And when you begin to understand something, we will be rich ... and far. 687 01:03:25,598 --> 01:03:28,430 Do not move! Lower your hands! 688 01:03:29,140 --> 01:03:31,379 - Do not move! Fiscal! - What did he say? 689 01:03:31,640 --> 01:03:34,009 I hesitated between the financial control and insurance, 690 01:03:34,265 --> 01:03:36,385 but "Do not move the insurance!" sounds silly. 691 01:03:37,181 --> 01:03:41,471 Do not worry, it's me. Santy is a commissioner, friend from school. 692 01:03:41,723 --> 01:03:43,879 We can�t reach you at the office. Wanna tell us about it? 693 01:03:44,139 --> 01:03:46,675 Commandos rob 50 money-transfers /policemen?/ In PASSY 694 01:03:46,931 --> 01:03:48,921 I have nothing, no trace. This is the pros. 695 01:03:49,181 --> 01:03:51,337 Two hours in the bank in broad daylight and no violence. 696 01:03:51,597 --> 01:03:54,879 Are malignant /gossips/ (IMPRESSIVE). We are tossed about, and they use it. 697 01:03:55,139 --> 01:03:59,512 Let me know, when strike again in your area. 698 01:04:04,097 --> 01:04:05,838 Good money, huh? 699 01:04:09,055 --> 01:04:16,130 So melt it, it will not be a trace. Pay per kilogram and gold. OK? 700 01:04:17,638 --> 01:04:19,924 As for money, I can find you senders, 701 01:04:20,180 --> 01:04:24,125 - But it costs 30%. - OK, thanks Llyo. Hi. 702 01:04:24,388 --> 01:04:25,585 Hi. 703 01:04:29,096 --> 01:04:32,592 - Thirty? - 30% of the price for security. 704 01:04:32,846 --> 01:04:36,294 - Season news! They will talk about us. - Okay, come on! 705 01:04:36,554 --> 01:04:38,794 Welcome Gang, goodbye money. 706 01:04:39,054 --> 01:04:40,630 This morning, for the third time in a week, 707 01:04:40,887 --> 01:04:42,712 eight armed gangsters 708 01:04:42,971 --> 01:04:46,715 robbed about 50 custody functions. 709 01:05:03,761 --> 01:05:09,047 The game of honor police, the first appears on the scene of a crime, 710 01:05:09,303 --> 01:05:11,128 after Gang. 711 01:05:11,386 --> 01:05:15,332 So whether it is an agreement between criminals and police? 712 01:05:15,594 --> 01:05:18,758 Because as the saying goes, try to see what someone worth while. 713 01:05:19,011 --> 01:05:20,504 Commissioner! 714 01:05:21,886 --> 01:05:25,298 A guy dressed as a rabbi did not take videos of protection. 715 01:05:25,552 --> 01:05:27,377 An employee told him that the system does not work. 716 01:05:27,636 --> 01:05:29,792 - Where this tape? - In his office, we can go see it. 717 01:05:30,052 --> 01:05:31,462 Let's go! Fast! 718 01:05:31,719 --> 01:05:34,468 ABW. Fargeon Commissioner, Inspector Morel. 719 01:05:34,719 --> 01:05:37,919 Owners of some money-transfers are one group. 720 01:05:38,177 --> 01:05:42,040 - Do you have any information? - Only that. Look. 721 01:05:42,302 --> 01:05:46,758 Plenty of that on the ground. And now, excuse me, I have a job. 722 01:06:12,676 --> 01:06:16,255 Commissioner stops Santy dress. Nice, huh? 723 01:06:16,509 --> 01:06:19,590 You'll see, We guard the entire bank. 724 01:06:19,842 --> 01:06:22,212 - Let's see it. - It's here. 725 01:06:28,092 --> 01:06:33,507 - He put you tape? - While normally it works. 726 01:06:34,133 --> 01:06:37,001 - It's responsible? - It's probably something wrong with the channel. 727 01:06:37,258 --> 01:06:40,706 - This is the news of the Lord? - Please wait. I assure you ... 728 01:06:40,967 --> 01:06:45,754 Whore, but these types are lucky! You watched it? 729 01:07:03,216 --> 01:07:04,543 Do not have anything? 730 01:07:07,007 --> 01:07:08,832 No, nothing. 731 01:07:12,382 --> 01:07:16,127 The Minister is pleased, went well. 732 01:07:24,048 --> 01:07:27,496 - What are you doing here? Something happened? - It's Claire's birthday! Julie me ... 733 01:07:27,757 --> 01:07:32,746 I know. You scared me. Princess! Come on! 734 01:07:33,548 --> 01:07:37,494 - Do you prefer dad or mom? Dad or mom? - Tiger! 735 01:07:37,756 --> 01:07:44,630 Thank you. You are the most beautiful. Tell that to colleagues. 736 01:07:48,756 --> 01:07:49,953 Simon? 737 01:07:58,631 --> 01:08:03,087 - I wanted my dad was here. - Okay. Well did. 738 01:08:03,339 --> 01:08:04,713 Sam went after him. 739 01:08:04,964 --> 01:08:08,210 Six times bypassed sticks, There is no sense of orientation. 740 01:08:08,464 --> 01:08:09,494 That's good. 741 01:08:14,463 --> 01:08:16,750 But I missed that. 742 01:08:18,880 --> 01:08:24,580 - I did not know that you will fall. - Surprise. We go on vacation. 743 01:08:24,838 --> 01:08:27,670 Note, picture of his grandfather. 744 01:08:28,213 --> 01:08:29,670 Take it. 745 01:09:27,503 --> 01:09:33,333 - I can not stand! Can not stand it. - What are you talking about? I do not understand. 746 01:09:33,586 --> 01:09:35,576 I have enough of Honolulu. 747 01:09:36,711 --> 01:09:41,000 Three months of closure, eat, picking up and discarding money. 748 01:09:41,252 --> 01:09:46,407 It is not life. Why we ran? Perhaps this video was really screwed. 749 01:09:46,669 --> 01:09:49,074 My question, the discontinuation of any home. 750 01:09:49,335 --> 01:09:53,199 This is not risk it. Next time do not forget to check out. 751 01:09:53,460 --> 01:09:55,202 - You will see the camera! - What is it? 752 01:09:55,460 --> 01:09:57,451 Scanner. To catch the police frequency. 753 01:09:57,710 --> 01:09:59,784 To purchase at any store. Beautiful, no? 754 01:10:00,043 --> 01:10:02,117 - See? Travel teach. - You're fine. 755 01:10:02,376 --> 01:10:04,663 Only you are pursuing. We could be in Paris! 756 01:10:04,918 --> 01:10:08,579 Yes, but here you protect against temptations, and himself from trouble. 757 01:10:08,834 --> 01:10:12,330 Use instead of moaning. Good here, no? 758 01:10:12,584 --> 01:10:14,492 It's your fault, I have a virus. 759 01:10:14,751 --> 01:10:16,955 I feel good, just as I enter the gun to the bank. 760 01:10:17,209 --> 01:10:19,911 Say it. Turns you only proud of the smell of stolen money. 761 01:10:20,167 --> 01:10:21,411 Just like us. 762 01:10:30,709 --> 01:10:32,948 Very nice, this silence, which falls, 763 01:10:33,209 --> 01:10:37,154 as soon as you come close to. Relaxes. 764 01:10:42,958 --> 01:10:45,707 Julie Verron data found. She lived here. 765 01:10:45,958 --> 01:10:47,748 Two years to find data This is not revelation. 766 01:10:48,000 --> 01:10:51,247 The problem is that neighbors have not seen her since the attack on the Republic. 767 01:10:51,500 --> 01:10:55,742 But her parents still live there. Waiting to be applauded. 768 01:11:01,458 --> 01:11:06,791 Wonderful, take a look. When you go into retirement, 769 01:11:07,208 --> 01:11:09,032 we'll buy two such and sail around the world! 770 01:11:09,291 --> 01:11:13,533 The one problem is that I am seasick. 771 01:11:14,332 --> 01:11:16,903 - And what is it? - Still nothing. 772 01:11:22,124 --> 01:11:24,114 These great vacation for two. 773 01:11:24,374 --> 01:11:26,245 You should be rubbed, because you burn. 774 01:11:26,499 --> 01:11:27,411 Got something? 775 01:11:33,123 --> 01:11:37,994 Nice wife uses husband for massage. Good wife. 776 01:11:38,248 --> 01:11:43,320 - What kind of cream? Strange smells. - Yes, Bwana. It Biafine. You do not like? 777 01:11:43,581 --> 01:11:46,698 - In what are you playing? - And you? What is it? Hit me? 778 01:11:46,956 --> 01:11:51,578 - Less you? What is it? - Who am I to you? 779 01:11:51,831 --> 01:11:55,576 All. My greatest attack. 780 01:11:56,956 --> 01:11:58,117 What is it? 781 01:12:00,997 --> 01:12:04,197 I do not know. This year I'm finishing 30 years. Maybe it is. 782 01:12:04,456 --> 01:12:10,073 You have 30 years? Aging. I'll have to replace you. 783 01:12:13,622 --> 01:12:16,536 Asshole of you. It amuses you? 784 01:12:25,038 --> 01:12:30,656 - It's not good? - Still nothing. It sucks your antenna! 785 01:12:30,913 --> 01:12:32,950 - And here, okay? - No, not working. 786 01:12:33,205 --> 01:12:37,364 - Shit! This is going there. - The ass is an antenna. 787 01:12:37,621 --> 01:12:41,034 It works! It's working! Put it there. 788 01:12:43,246 --> 01:12:49,693 And now to chronicle. New series attacks in the realization of dress. 789 01:12:50,287 --> 01:12:54,909 This time in the province, particularly in Toulouse, where they were wounded. 790 01:12:55,162 --> 01:12:57,532 For who really Gang�s work? 791 01:12:57,787 --> 01:12:59,529 Whether, as some sources indicate, 792 01:12:59,787 --> 01:13:01,991 As the police power against the Socialists? 793 01:13:02,245 --> 01:13:05,907 Or, simply, the branches belonging to the Ministry? Versions are different. 794 01:13:06,162 --> 01:13:09,741 - Cops? Cops who attacked? - So they say. 795 01:13:09,995 --> 01:13:11,488 I don't payoff, only /police/. 796 01:13:11,745 --> 01:13:14,115 Not all the jumps, but those in the eighth district. 797 01:13:14,370 --> 01:13:16,444 Were organized, as the army. They took everything. 798 01:13:16,703 --> 01:13:21,526 Money and securities as well. Do not sit here and nothing is known. 799 01:13:21,786 --> 01:13:23,445 Break down the building. 800 01:13:25,703 --> 01:13:27,859 Mother will be sorry. 801 01:13:28,578 --> 01:13:32,820 It is hard, now has four rooms the Nation. 802 01:13:35,994 --> 01:13:38,234 Think, that lived here in twelve. 803 01:13:51,327 --> 01:13:55,700 Hello, my son, that the flowers Casa's grave. Do not forget. 804 01:13:55,952 --> 01:13:57,777 Do something for me. 805 01:13:58,035 --> 01:14:00,275 Search all the old people, what they call Toledano. 806 01:14:00,535 --> 01:14:02,325 - In the shelters and hospitals. - Toledano? 807 01:14:02,577 --> 01:14:03,951 Toledano. Spell. 808 01:14:04,202 --> 01:14:10,234 BENAI, nervous over I. M. Benaim is my new name. 809 01:14:11,076 --> 01:14:14,773 Well. And as you ask, what does dad, what do you say? 810 01:14:15,618 --> 01:14:19,564 Zze still travels. Like really. 811 01:14:21,076 --> 01:14:22,652 Like really ... 812 01:14:29,617 --> 01:14:31,193 Come on, let's go. 813 01:14:37,117 --> 01:14:39,273 We broke cash and taste police. Now they break and blame us, 814 01:14:39,534 --> 01:14:40,943 everyone got his own. 815 01:14:41,200 --> 01:14:43,605 Now, when we open them, use us as a cover. 816 01:14:43,867 --> 01:14:47,528 It's as if we were their partners, murderers of our buddies. 817 01:14:47,783 --> 01:14:49,193 - Impossible. - That we stop? 818 01:14:49,450 --> 01:14:51,487 On the opposit. But speeding so far, 819 01:14:51,742 --> 01:14:53,531 To pay for it, that we used. 820 01:14:53,783 --> 01:14:58,156 They have shit in terror at the thought that as we fall into, then they recommend. 821 01:14:58,408 --> 01:15:02,484 Because once you find yourself ... But I'm not forcing anyone. 822 01:15:10,574 --> 01:15:14,947 Did it again the gang dress or a new rival? 823 01:15:15,199 --> 01:15:18,197 Two weeks gang worked five banks in Paris ... 824 01:15:18,449 --> 01:15:22,573 Bandits emptied banks and several days hide in a white ... 825 01:15:22,824 --> 01:15:30,029 Not only hurry the rhythm of captures, but changed their methods ... 826 01:15:30,282 --> 01:15:33,979 After the appointment of Pierre Joxe Gaston Defferre in place, 827 01:15:34,240 --> 01:15:39,276 Now the police are waiting for a clear directive its new minister. 828 01:15:39,532 --> 01:15:41,155 Defferre it was Defferre, and I, I. 829 01:15:41,407 --> 01:15:44,073 My message is clear, Gang�s time must end. 830 01:15:44,323 --> 01:15:48,269 The real, fake, all of them. 831 01:15:52,281 --> 01:15:54,188 Mr. Prefect highly praised. 832 01:15:54,448 --> 01:15:59,070 Dress and must be stopped, above all, do not let them talk. 833 01:15:59,323 --> 01:16:02,818 I'm not interested in politics. My job is to arrest criminals. 834 01:16:03,073 --> 01:16:05,359 All seizures are assigned to one gang. 835 01:16:05,614 --> 01:16:08,612 You have freedom. Mr. hiding. 836 01:16:09,489 --> 01:16:13,565 Guys, today takes the 200! Horse! 837 01:16:16,655 --> 01:16:19,191 Please sit down, it will not last long. 838 01:16:19,447 --> 01:16:24,353 Turn to the wall! All! Take a look at them. 839 01:16:38,196 --> 01:16:40,187 You have to flee. Founded sensors. Police going. 840 01:16:40,446 --> 01:16:43,776 How you will be, we all die. Do you understand? 841 01:16:44,029 --> 01:16:48,402 Must fall. Police everywhere. Washed up. Fast! 842 01:16:48,654 --> 01:16:50,728 Let's go! Ride away! 843 01:16:58,029 --> 01:16:59,605 Do not move. 844 01:17:02,237 --> 01:17:04,393 Fast! What a mess! 845 01:17:07,654 --> 01:17:08,981 Move! 846 01:17:12,570 --> 01:17:15,059 Maxime? Where the asshole! 847 01:17:22,153 --> 01:17:24,642 Do not wait for us. Go! 848 01:17:27,861 --> 01:17:30,563 - What are you doing? - 199 849 01:17:32,153 --> 01:17:37,568 Okay, look! 200. You have your own record. Look at me! 850 01:17:38,653 --> 01:17:39,896 We fall! 851 01:17:49,319 --> 01:17:50,942 Go away! 852 01:18:24,401 --> 01:18:25,562 Okay? 853 01:18:37,109 --> 01:18:38,388 UNION OF Paris BANKS 854 01:18:43,817 --> 01:18:46,057 I never went so so far in the challenge. 855 01:18:46,317 --> 01:18:49,231 The authorities are powerless. Today the question is very simple. 856 01:18:49,484 --> 01:18:53,726 Who in France can catch a dress? 857 01:19:06,566 --> 01:19:10,974 Commissioner, reportedly can you erase a matter for the information Llyu. 858 01:19:11,233 --> 01:19:12,773 In Belleville everyone knows live. 859 01:19:13,024 --> 01:19:17,728 We are of the same sites I know something about him that nobody else knows. 860 01:19:18,149 --> 01:19:20,898 Samy � cools in wastewater. We found him in a drain. 861 01:19:21,149 --> 01:19:25,356 Sad end, eh? Learned that you are cousins, right? 862 01:19:25,607 --> 01:19:29,553 Well, police is stirring /rubbish/. Gang, something that you say? No. 863 01:19:29,816 --> 01:19:34,556 Probably do not read newspapers, what? Toledano, or not? 864 01:19:34,815 --> 01:19:38,346 Toledano? For years I have not heard of him. 865 01:19:38,607 --> 01:19:40,064 Sure. 866 01:19:41,107 --> 01:19:45,432 Torment me. You know, what do we do? Firstly, guard the residence permit. 867 01:19:45,690 --> 01:19:50,228 Secondly, you're be fried. I would say, that he is a cable and your cousin will fry. 868 01:19:50,481 --> 01:19:53,183 And then, I�ll send you my man. Every day. 869 01:19:53,440 --> 01:19:56,106 After two weeks, even rats will not want to work with you. 870 01:19:56,356 --> 01:19:57,932 These animals quickly get paranoia. 871 01:19:58,190 --> 01:20:00,595 Everyone will know it works on two fronts. 872 01:20:00,856 --> 01:20:03,558 I know what people are saying. 873 01:20:04,689 --> 01:20:05,720 What they say? 874 01:20:07,773 --> 01:20:12,560 Come here. Look at him! Take a look at my cousin! 875 01:20:13,147 --> 01:20:14,474 No, no! 876 01:20:22,605 --> 01:20:26,018 - Let me out! - I can not hear you! 877 01:20:27,064 --> 01:20:28,935 - Open! - What? 878 01:20:29,314 --> 01:20:30,557 I will speak! 879 01:20:39,855 --> 01:20:41,727 Well, tell me! 880 01:20:42,980 --> 01:20:46,013 Toledano, nobody knows where he lives. They meet only to seizures. 881 01:20:46,271 --> 01:20:47,349 I know! 882 01:20:47,938 --> 01:20:50,343 And select banks last minute, in the car. 883 01:20:50,604 --> 01:20:53,472 Therefore they are untouchable. 884 01:20:53,729 --> 01:20:56,218 Distribute all their money. 885 01:20:58,063 --> 01:21:01,144 Listen carefully. One day I make a mistake. 886 01:21:01,354 --> 01:21:04,518 Do not miss this, it sucks for me. 887 01:21:10,479 --> 01:21:11,722 See. 888 01:21:15,354 --> 01:21:18,056 That they did. Now it's your turn. 889 01:21:51,144 --> 01:21:52,685 Claire! 890 01:21:54,519 --> 01:21:56,842 - Again, too late. - Sorry, ran. 891 01:21:57,102 --> 01:22:00,966 - As usual. Good-bye, darling. - Thank you. For the next week. 892 01:22:01,227 --> 01:22:05,173 - Bye. - Goodbye, Grandpa. 893 01:22:11,852 --> 01:22:14,175 That you never go back immediately to the house? 894 01:22:14,435 --> 01:22:18,475 To see how bad all going for us. 895 01:22:18,726 --> 01:22:22,720 What would you want to get for Christmas? Doll? 896 01:22:22,976 --> 01:22:24,469 Well what about you? Not looking forward to the holidays? 897 01:22:24,726 --> 01:22:28,222 No wonder. Christmas all mourn. 898 01:22:28,476 --> 01:22:30,846 I, like I was a kid, I hated them. 899 01:22:31,101 --> 01:22:34,467 Discourage me probably. Probably because his father was out often. 900 01:22:34,726 --> 01:22:37,724 And in the holy father is needed. The mother is also not easy. 901 01:22:37,976 --> 01:22:40,642 Poor thing. Continuous waiting for the supposed husband. 902 01:22:40,892 --> 01:22:45,882 Fear that something will happen to him. It is not life. 903 01:22:46,226 --> 01:22:50,301 - Mom, pee. - It's let's go, baby. 904 01:22:56,142 --> 01:22:59,590 - I did not see it entering! - I went from the back. 905 01:23:07,183 --> 01:23:08,261 Damn! 906 01:23:11,975 --> 01:23:13,384 With road. 907 01:23:28,141 --> 01:23:29,468 Mom, pee. 908 01:23:44,474 --> 01:23:46,547 Was not it today? 909 01:24:03,931 --> 01:24:05,590 Julie is next. 910 01:24:18,889 --> 01:24:21,093 You can�t be down here! This is not the place for the kid. 911 01:24:21,347 --> 01:24:24,180 It was necessary to call whore mother! 912 01:24:24,431 --> 01:24:26,421 I tried. Nobody knows where you are! 913 01:24:26,680 --> 01:24:29,251 - You begin to have a paranoia. - Do not believe me? 914 01:24:29,514 --> 01:24:31,967 This guy was walking behind us. Claire had seen him earlier in the park! 915 01:24:32,222 --> 01:24:33,964 This is not a reason, so to panic. 916 01:24:34,222 --> 01:24:37,552 I thought that when you stop be afraid, it will be after us. 917 01:24:37,805 --> 01:24:40,922 What are you talking about? Crazy? Want to leave me? 918 01:24:41,180 --> 01:24:43,847 Leave me the child. 919 01:24:44,097 --> 01:24:48,505 You�re crazy! What possessed you? Let me go, damn it! It hurts. 920 01:24:48,763 --> 01:24:50,042 - Okay, calm down. - It hurts! 921 01:24:50,305 --> 01:24:52,758 If he was a cop, now that was here. 922 01:24:53,013 --> 01:24:55,418 In the worst case, Claire has just school. 923 01:24:55,680 --> 01:24:59,460 Nothing that he can�t. Change school apartment. What's the problem? 924 01:24:59,721 --> 01:25:03,797 For you it's easy. I will never have. 925 01:25:04,263 --> 01:25:07,959 I no longer can, Simon. It is too difficult. I know it's my fault. 926 01:25:08,221 --> 01:25:09,797 I should not let my father to go after Claire. 927 01:25:10,054 --> 01:25:13,466 I know. But, dammit, You also could you get her to go! 928 01:25:13,721 --> 01:25:16,423 It happened. Are you scared? I'm cautious. Do not be afraid. 929 01:25:16,679 --> 01:25:18,171 I think and prepare our future. 930 01:25:18,429 --> 01:25:20,170 Our future? 931 01:25:20,845 --> 01:25:23,464 It was prepared in this room, where Merle would not let me in? 932 01:25:23,720 --> 01:25:26,718 This may not be paranoia? I have nothing to hide! 933 01:25:26,970 --> 01:25:33,417 It's my fault. I know it's my fault. Too many of you occupied. 934 01:25:34,137 --> 01:25:37,716 But I shall escort Claire tomorrow to school. 935 01:25:37,970 --> 01:25:41,798 Now I will be her escort. Well. 936 01:25:43,928 --> 01:25:47,044 Now we need to ... little sleep. 937 01:25:51,511 --> 01:25:56,500 With police in hot pursuit, we have to hide. 938 01:25:56,886 --> 01:25:59,670 More books! Damn, Julie, have you read them either! 939 01:26:00,219 --> 01:26:04,165 Okay. The car burst. Leave (throw) the rest. 940 01:26:04,427 --> 01:26:07,425 How do you want, then you will take. 941 01:26:07,719 --> 01:26:10,503 And you? You want my address or what? Are you sick? 942 01:26:10,760 --> 01:26:14,706 - Honey, what's the matter? - Dad, Mom, come on! 943 01:26:14,968 --> 01:26:16,296 - It's that man from the cafe! - He had... 944 01:26:16,552 --> 01:26:18,092 ... at least a hundred seizures. 945 01:26:18,343 --> 01:26:21,673 One can assume that some of the cash yet to be opened ... 946 01:26:21,927 --> 01:26:26,383 - Who is this guy? Do you know him? - I never saw. 947 01:26:26,635 --> 01:26:32,548 ... Gang need to know that their days are numbered. 948 01:26:32,938 --> 01:26:35,937 Commissar, is that the work of one or several gangs? 949 01:27:05,425 --> 01:27:07,167 It�s the very nice night. 950 01:27:14,925 --> 01:27:16,168 Wake up 951 01:27:33,882 --> 01:27:35,126 He lives alone. 952 01:28:39,880 --> 01:28:42,997 BOUGHT-COP OR PAYBACK 953 01:29:08,338 --> 01:29:11,454 We reported burglary. I tried to contact with you. 954 01:29:11,713 --> 01:29:17,046 - Is something missing? - No, nothing. 955 01:29:26,712 --> 01:29:29,200 - What is it? - Do not suspect you of this. 956 01:29:29,462 --> 01:29:31,369 I care shit about your thoughts, man. 957 01:29:31,628 --> 01:29:35,953 Counts only one. One. Catch a game The rest doesn�t tie me. 958 01:29:36,212 --> 01:29:39,542 I do not. Okay, do not steal anything? 959 01:29:39,795 --> 01:29:42,165 Aren�t you missing a cassette coincidentally? 960 01:29:42,420 --> 01:29:45,868 Keeping evidence is not allowed, even if it may be a lot to give. 961 01:29:46,128 --> 01:29:50,666 You say whistles. You are more than that. You have a system, what, son? 962 01:29:50,920 --> 01:29:53,408 Listen, do not spit police on police, it�s suicide. 963 01:29:53,669 --> 01:29:56,158 Clear? So my advice to you, Vernier, ask for a transfer, 964 01:29:56,419 --> 01:29:59,536 the long, warm place. I will support you. 965 01:30:18,419 --> 01:30:19,746 I found your Toledano. 966 01:30:20,002 --> 01:30:21,957 How do you want, This is the St.Georges hospital. 967 01:30:22,210 --> 01:30:23,786 Many thanks. 968 01:30:30,876 --> 01:30:32,120 Thanks. 969 01:30:57,876 --> 01:31:02,248 Please sir, do not smoke here. Thank you. 970 01:31:11,292 --> 01:31:16,411 Well you know who I am. And I will seek for years. 971 01:31:19,792 --> 01:31:26,119 Remember how I was a kid, sometimes I fell home. 972 01:31:27,291 --> 01:31:29,780 But I liked it. Damn. 973 01:31:31,041 --> 01:31:33,660 I liked how you were, but you always turned on your fucking alarm clock. 974 01:31:33,916 --> 01:31:37,163 I wanted us to be together and spend the whole day together. 975 01:31:37,416 --> 01:31:39,620 And one night I got up and turned off your alarm clock. 976 01:31:39,874 --> 01:31:44,531 And you won't be awake and police come ... 977 01:31:50,499 --> 01:31:52,785 Simon never learned, whether his father recognized him. 978 01:31:53,040 --> 01:31:55,244 And if he forgave. A few days later, 979 01:31:55,499 --> 01:31:57,952 and returned to the hospital, father disappeared. 980 01:31:58,207 --> 01:32:01,205 Never seen him again. 981 01:32:18,623 --> 01:32:21,786 - Good evening. - Surly this new neighbor. 982 01:32:28,123 --> 01:32:33,112 - What are you doing here? - Simon, I am taking your stuff. 983 01:32:33,414 --> 01:32:35,204 I wanted to talk to you, so do not leave ... 984 01:32:35,456 --> 01:32:39,496 Leave? What a circus? Where is Claire? 985 01:32:40,705 --> 01:32:42,992 In a safe place. 986 01:32:45,914 --> 01:32:47,075 Thought that this toy! 987 01:32:47,330 --> 01:32:49,036 She put the knapsack, to show in school! 988 01:32:49,288 --> 01:32:51,575 How can you leave such things with my child? 989 01:32:51,830 --> 01:32:54,828 - Why rubbish in the bathroom? - I asked her. 990 01:32:55,080 --> 01:32:57,450 I needed aspirin. But this is not a problem, damn! 991 01:32:57,705 --> 01:33:02,694 - It's you're problem! - Shoot him. And so I have others. 992 01:33:02,955 --> 01:33:06,783 Yes? Wife and child, or you have other? A bunch, right? Well how much? Say? 993 01:33:07,038 --> 01:33:12,157 - What do you want from me? - It's Simon. Before that I wanted. 994 01:33:12,413 --> 01:33:15,245 Guy. Mine. A deaf-mute is not junky. 995 01:33:15,496 --> 01:33:16,408 No, please. 996 01:33:16,538 --> 01:33:18,196 Even you can not fuck without this shit! 997 01:33:18,454 --> 01:33:21,487 - Do not move here! - I do not trust you now. 998 01:33:21,746 --> 01:33:23,618 I do not like what you have become. 999 01:33:23,871 --> 01:33:25,447 I do not regret anything, but life is changing 1000 01:33:25,704 --> 01:33:27,741 - And I am ready to pay for it. - What is this nonsense? 1001 01:33:27,996 --> 01:33:32,653 There is nothing to pay, let me arrange my way. 1002 01:33:32,912 --> 01:33:34,903 Damn, do not leave! 1003 01:33:35,162 --> 01:33:37,781 I go, even when one of your trip! 1004 01:33:38,037 --> 01:33:39,281 Shut up. 1005 01:33:40,870 --> 01:33:44,366 Look at me. I�m alive, and he didn�t. Do you understand? 1006 01:33:44,620 --> 01:33:46,859 - Crazy. Who are you talking about? - You know about whom. 1007 01:33:47,120 --> 01:33:49,573 You can kill, Simon, but Casa won't come back! 1008 01:33:49,828 --> 01:33:54,118 You want to die, but I want to live. I do not want to be with you! 1009 01:33:54,370 --> 01:33:57,984 - Just leave it. - And what? Bouncing? 1010 01:33:58,244 --> 01:34:00,401 Do not threaten my father! 1011 01:34:13,661 --> 01:34:15,118 Come on, hit. 1012 01:34:18,702 --> 01:34:20,693 - Stop! - Shithead! 1013 01:34:20,952 --> 01:34:25,028 - Leave him alone! Stop it! - Let her go! 1014 01:34:29,452 --> 01:34:32,782 - Dad, stop! - Let go her! 1015 01:34:33,827 --> 01:34:35,070 Stop it! 1016 01:34:48,326 --> 01:34:49,605 Well, good. 1017 01:35:29,200 --> 01:35:31,190 He was not charged. 1018 01:35:42,616 --> 01:35:47,190 It's too late ... too late To go with this. 1019 01:35:48,157 --> 01:35:51,902 If you really love us you will find a way. 1020 01:35:57,907 --> 01:35:59,186 Let me go. 1021 01:36:02,115 --> 01:36:08,858 In two days I am going with Claire to Quebec. For the friends of their parents. 1022 01:36:15,490 --> 01:36:16,236 Hello? 1023 01:36:16,323 --> 01:36:19,274 It's me. It was attacked in Neuilly. They almost had. 1024 01:36:19,531 --> 01:36:21,854 Good as they strike in the morning, This afternoon they sit at the table. 1025 01:36:22,115 --> 01:36:25,112 Let all the units will be mobilized to the fifteenth. 1026 01:36:25,365 --> 01:36:29,193 Without interruption. Pay for overtime. 1027 01:36:32,114 --> 01:36:35,859 It was hot in the morning. It was a new alarm. 1028 01:36:36,989 --> 01:36:41,895 And so, everything changes. But everything was clear. 1029 01:36:42,239 --> 01:36:46,149 Fucked up in Milan. After that I took the bloody pictures? 1030 01:36:46,405 --> 01:36:49,605 It seems he was right and I am on the shot line. 1031 01:36:49,864 --> 01:36:52,980 - And since I tracked down, then you too. - But it is not here. 1032 01:36:53,239 --> 01:36:54,945 - What? - Yet it is not here. 1033 01:36:55,197 --> 01:36:58,609 For him, it's personal business. Madman. This can be seen on its walls. 1034 01:36:58,863 --> 01:37:02,146 He does not want to arrest us, wants to We cleaned the Brevard Mesrine. 1035 01:37:02,405 --> 01:37:03,981 And everybody will be satisfied. 1036 01:37:04,238 --> 01:37:06,193 Perhaps it is waiting for? Confront them! 1037 01:37:06,446 --> 01:37:10,606 And if not, then what? Hiding in a hole for the rest of your life? 1038 01:37:10,863 --> 01:37:13,861 Simon is right, everything changed. 1039 01:37:14,113 --> 01:37:17,313 You have to go on holiday. Maybe so travel around the world, as we said? 1040 01:37:17,571 --> 01:37:19,112 - Not leaving. - And you have a ship, silly man? 1041 01:37:19,363 --> 01:37:21,816 - Savings have a thousand. - You told me not to tick the money! 1042 01:37:22,071 --> 01:37:26,147 You said. I agree, but We need another loan. 1043 01:37:26,404 --> 01:37:30,978 It takes an hour. There is something in your neighborhood? 1044 01:37:34,654 --> 01:37:38,398 Eagle, we go, tails, do not go. 1045 01:37:39,112 --> 01:37:41,683 Well, let's go. To work. 1046 01:37:48,195 --> 01:37:50,269 Can go out into the street Blanche. Remember? 1047 01:37:50,528 --> 01:37:52,400 This is the first, which we�ve done. 1048 01:37:52,653 --> 01:37:55,770 Next to it is so small, staff are polite and well-filled cash. 1049 01:37:56,028 --> 01:37:58,268 I know because I have an account there. 1050 01:37:58,528 --> 01:38:02,356 Okay, we meet with you. Are you asleep or what? 1051 01:38:02,611 --> 01:38:05,313 - For the time being. - Bye. 1052 01:38:19,652 --> 01:38:23,267 With this mission we work the department intervention. 1053 01:38:23,527 --> 01:38:24,605 Well. 1054 01:38:25,110 --> 01:38:28,476 The orders are clear, any shares in the city. 1055 01:38:28,735 --> 01:38:34,270 Let them go, we go after them and scoop them in their hideout. 1056 01:38:34,527 --> 01:38:38,473 Gentlemen, you know what to do. At the place! 1057 01:38:39,527 --> 01:38:43,355 We go together. Waiting in the car. 1058 01:38:46,193 --> 01:38:47,983 - What is this shit? - The order of the prefect. 1059 01:38:48,235 --> 01:38:51,682 Believes that you do not have large operational experience. 1060 01:38:51,943 --> 01:38:53,140 Now everyone will help. 1061 01:38:53,401 --> 01:38:55,392 Whore, after all we can catch them while they�re committing crime. 1062 01:38:55,651 --> 01:38:59,063 During those your foolery will escape. So much gain. It's now or never! 1063 01:38:59,318 --> 01:39:00,348 Please, calm down. 1064 01:39:00,526 --> 01:39:03,891 On the occasion, your deputy, Vernier, reported to the Inspectorate? 1065 01:39:04,151 --> 01:39:06,437 Has something to say? 1066 01:39:07,651 --> 01:39:11,312 Each of us has something to say, or to listen. 1067 01:39:11,567 --> 01:39:16,473 Our conversations. This confirms you that I am indoors? 1068 01:39:47,233 --> 01:39:49,389 You can see your magazine. 1069 01:39:52,732 --> 01:39:54,604 Okay, you can go. 1070 01:39:56,191 --> 01:39:57,849 I believe I will return. 1071 01:39:59,649 --> 01:40:02,184 Note, someone goes out. A single specimen in a priest outfit. 1072 01:40:02,440 --> 01:40:06,020 Stocky build, short hair, mustache. 1073 01:40:06,274 --> 01:40:08,394 Do not remove it, while the rest does not move. 1074 01:40:08,649 --> 01:40:10,723 Remember that they have hostages. 1075 01:40:10,982 --> 01:40:13,138 - What do we do? - I do not know. 1076 01:40:13,398 --> 01:40:16,894 Get lost him. Get in the bus! Priest gets into the bus. 1077 01:40:17,148 --> 01:40:20,146 - What do we do? - 22 in the direction of the Opera. 1078 01:40:20,398 --> 01:40:24,060 Let the priest. The rest goes. 1079 01:40:24,523 --> 01:40:26,561 Put package to the navy blue BMW and immediately drive. 1080 01:40:26,815 --> 01:40:29,220 - Don�t get them lost. - I will not follow them yourself! 1081 01:40:29,481 --> 01:40:32,681 Go after them. You can not stand there, the rest were. Drive. 1082 01:40:32,939 --> 01:40:33,970 Hell! 1083 01:40:34,273 --> 01:40:35,386 The police, of the way! 1084 01:40:35,523 --> 01:40:41,353 Goes to the left. Truck blocked the street. Send people! 1085 01:40:45,647 --> 01:40:48,349 Wait, you have to go back. 1086 01:40:49,731 --> 01:40:51,804 BMW did not leave. Criminals are still in the middle. 1087 01:40:52,064 --> 01:40:53,971 Okay. Leave the truck, I�ll send someone /conciliator/. 1088 01:40:54,230 --> 01:40:58,390 Come again. Two armed. Rabbi and the pilot. 1089 01:40:58,647 --> 01:41:01,314 We've isolated the pilot. We must act now! 1090 01:41:01,563 --> 01:41:04,431 Do not move. Climb into the car, we go after them. 1091 01:41:04,688 --> 01:41:07,521 Yes, and who will follow? Bus? BMW? Them? 1092 01:41:07,772 --> 01:41:09,928 They get lost, as usual. Fuck you. 1093 01:41:10,188 --> 01:41:13,518 - Piss off! - Do not be silly! 1094 01:41:13,771 --> 01:41:16,260 The police do not move! 1095 01:41:23,063 --> 01:41:25,100 Shit, I did. What the fuck? 1096 01:41:25,354 --> 01:41:26,516 Wait! 1097 01:41:26,979 --> 01:41:30,096 Fix it! Do not move! 1098 01:41:38,062 --> 01:41:41,392 Disembark from the car. What am I doing? 1099 01:41:43,104 --> 01:41:48,389 Go here. I am alone! Hurry up, whore! Go here! 1100 01:41:48,770 --> 01:41:52,716 - Shoot! - Police! Do not move! 1101 01:41:58,020 --> 01:41:59,596 Do not move! 1102 01:42:14,728 --> 01:42:16,185 Look at me. 1103 01:42:32,519 --> 01:42:34,059 - What are you, whore, did it? - It's nothing. 1104 01:42:34,310 --> 01:42:35,637 - We will not move! - Well! 1105 01:42:35,894 --> 01:42:38,263 Fast! Wounded a policeman! 1106 01:42:41,018 --> 01:42:42,594 Do not move! 1107 01:42:43,935 --> 01:42:45,926 Go back! Slowly! 1108 01:42:53,351 --> 01:42:55,840 Lower arms! Throw the gun! 1109 01:42:58,726 --> 01:43:01,843 - Get me outta here! - Free my friend. 1110 01:43:02,101 --> 01:43:05,265 - Shoot, damn it. - Free it! Lower arms! 1111 01:43:05,518 --> 01:43:09,463 - Free him! - Shoot! Shut up! 1112 01:43:17,184 --> 01:43:18,677 Shithead! 1113 01:43:19,850 --> 01:43:21,722 Get in the car! 1114 01:43:22,559 --> 01:43:25,557 Go back! Open the door! 1115 01:43:26,017 --> 01:43:29,429 Want to risk? Wanna get one right now? 1116 01:43:29,683 --> 01:43:31,141 Come on. 1117 01:44:02,682 --> 01:44:06,095 Watch the road! Fast! On the way! 1118 01:44:24,640 --> 01:44:25,670 Come back here! 1119 01:44:27,015 --> 01:44:29,847 Leave it! Run! Get out! 1120 01:44:30,890 --> 01:44:32,133 Come in! 1121 01:44:38,348 --> 01:44:40,919 It is good! It is good! 1122 01:44:47,389 --> 01:44:50,008 One shot a policeman, a second seriously wounded, 1123 01:44:50,264 --> 01:44:52,883 Gunman killed, worn-out bank customers. 1124 01:44:53,139 --> 01:44:56,800 101st attack of the Gang turned out to be deadly chaos. 1125 01:44:57,056 --> 01:45:00,717 What really happened? The investigation into this bloody case, 1126 01:45:00,972 --> 01:45:04,005 conducted by the criminal brigade under the leadership of Commissioner Dufour, 1127 01:45:04,264 --> 01:45:06,550 This should explain ... 1128 01:45:24,930 --> 01:45:29,800 ... Attack on a branch of Credit Lyonnais ended in the massacre. 1129 01:45:30,054 --> 01:45:32,887 Did you hear? Fuck! They call us /Gang/ murderers. 1130 01:45:33,138 --> 01:45:36,669 One more corpse is no difference! 1131 01:45:38,554 --> 01:45:41,089 Kill him and be thirsty hero. 1132 01:45:41,346 --> 01:45:43,135 Do you think you are a hero? 1133 01:45:43,387 --> 01:45:47,167 Toledano, you're my guardian angel? For the second time, saves my life. 1134 01:45:47,429 --> 01:45:49,799 I do not know what you say, dog. I don�t know any Toledano. 1135 01:45:50,054 --> 01:45:56,086 And the orphanage, how? Even your parents rejected you. 1136 01:45:59,970 --> 01:46:05,006 Peppered you. I am proud the parents gave me a lot of love. 1137 01:46:05,262 --> 01:46:09,172 If you had such parents like me, that you would not sit in that shit. 1138 01:46:09,428 --> 01:46:11,751 It wasn�t me who killed your father, but he certainly deserves it. 1139 01:46:12,011 --> 01:46:14,298 If you want to see how it is, do not count on me. 1140 01:46:14,553 --> 01:46:17,255 Go to hell alone, buddy. 1141 01:46:17,969 --> 01:46:20,126 You can escape. Far not escape, Toledano! 1142 01:46:20,386 --> 01:46:23,088 After you! You're dead! 1143 01:46:26,344 --> 01:46:28,335 Do you hear? 1144 01:46:31,427 --> 01:46:32,920 I find you! 1145 01:46:35,844 --> 01:46:38,000 Drink milk and go. 1146 01:47:19,759 --> 01:47:22,792 Still don�t know anything about Simon Toledano, sentenced to life imprisonment 1147 01:47:23,051 --> 01:47:25,586 and suspected of that is the brain of the Gang. 1148 01:47:25,842 --> 01:47:29,042 Some saw him in Germany, others in Spain or Italy. 1149 01:47:29,300 --> 01:47:31,871 Still others argue that helped to escape by helicopter 1150 01:47:32,134 --> 01:47:35,250 one of its members from prison. 1151 01:47:35,509 --> 01:47:37,997 A lot of rumors about the fate of this extraordinary criminals, 1152 01:47:38,258 --> 01:47:43,460 the police still have hope to catch them fast. 1153 01:47:52,466 --> 01:47:53,710 How is it? 1154 01:47:55,300 --> 01:47:56,673 At the end of ... 1155 01:47:58,133 --> 01:48:01,296 I do not know. No one ever came back, to tell. 1156 01:48:01,549 --> 01:48:04,500 This is probably the issue of a second, fraction of a second. 1157 01:48:04,758 --> 01:48:08,621 I do not know. Someone decides the goal to kill and an end. 1158 01:48:08,882 --> 01:48:13,586 - We are not far away, as Simon? - Do not be gone alone. 1159 01:48:13,841 --> 01:48:19,339 And up there, they will meet with my friends. And well. 1160 01:49:21,338 --> 01:49:25,830 - Do not move! Where is the rest? - At the top. 1161 01:49:26,296 --> 01:49:30,124 - Do not tell bullshit! - They are at the top! Let me talk to them. 1162 01:49:30,380 --> 01:49:35,535 I'm in the front, do not shoot! It's the end! But do not lose it! 1163 01:49:35,796 --> 01:49:37,834 Nobody has ever done this, what we did! 1164 01:49:38,088 --> 01:49:43,290 We must live to tell about it. Break out of this. We must live! 1165 01:49:43,546 --> 01:49:46,793 Have nothing. Have only a mask! 1166 01:49:47,379 --> 01:49:50,247 That would be the best job we do! No one would betray! 1167 01:49:50,504 --> 01:49:53,372 Enough! You have 10 seconds to exit! 1168 01:49:53,629 --> 01:49:56,876 We must live! No one would betray! 1169 01:49:57,129 --> 01:50:02,035 - Drop weapon! - Excellent! Familiarity is great! 1170 01:50:02,795 --> 01:50:06,623 On the ground! On your knees! Do not move! 1171 01:50:11,378 --> 01:50:14,080 Do not move, that's it! 1172 01:50:35,002 --> 01:50:37,704 Good morning, sir. 1173 01:50:40,877 --> 01:50:42,784 Miss Daniela Volpi testified that was accompanied by you 1174 01:50:43,044 --> 01:50:47,369 and Casie Farti when she escaped after a bank robbery in the Republic. 1175 01:50:47,627 --> 01:50:49,867 - She could not say that. - What? 1176 01:50:50,127 --> 01:50:53,290 - She was in the bank? - No. Of course not. 1177 01:50:53,543 --> 01:50:59,373 Then who? Who told her? I? Well no, because I was not there. 1178 01:50:59,627 --> 01:51:01,498 Casa? He's not dead. 1179 01:51:02,543 --> 01:51:06,122 It is difficult to talk with the dead, Judge. Then who? 1180 01:51:06,376 --> 01:51:09,125 But do not miss Volpi testified that someone told her. 1181 01:51:09,376 --> 01:51:11,035 Your name was in all the newspapers. 1182 01:51:11,293 --> 01:51:15,073 Since when does what is written in newspapers is proof? 1183 01:51:15,334 --> 01:51:17,574 Please arrest of his companion, Julie Veron, 1184 01:51:17,834 --> 01:51:19,706 and you will see how quickly softened. 1185 01:51:19,959 --> 01:51:22,957 Do not touch my wife, and your no one touch them. 1186 01:51:23,209 --> 01:51:24,406 Anyway, she left France. 1187 01:51:24,667 --> 01:51:26,954 Excuse me, Mr. Toledano, but according to my information, 1188 01:51:27,209 --> 01:51:32,827 Miss Veron back on its own initiative a week ago. 1189 01:51:33,750 --> 01:51:35,492 What should I do? 1190 01:51:36,209 --> 01:51:41,328 First, I want to see her. Then we'll talk. 1191 01:52:55,623 --> 01:52:57,080 Take it. 1192 01:53:05,247 --> 01:53:09,323 If they find evidence I get 20 years. 1193 01:53:11,289 --> 01:53:15,531 Otherwise 10, may 8 at ease penalty. 1194 01:53:15,872 --> 01:53:19,320 Killed a man. Must impose a penalty. 1195 01:53:19,580 --> 01:53:24,368 - Wait for me? - That if you will need. 1196 01:54:01,204 --> 01:54:03,657 8 YEARS LATER 1197 01:54:43,411 --> 01:54:48,826 Welcome to civilization, Toledano. I am still the Commissioner. 1198 01:54:49,077 --> 01:54:52,739 Even got a promotion, thanks to you. 1199 01:54:53,577 --> 01:54:58,779 Tell me: want to risk or want to get one right now? 1200 01:55:07,660 --> 01:55:09,069 Get out! 1201 01:55:17,118 --> 01:55:19,108 Recognize what? You have five seconds so tell me 1202 01:55:19,368 --> 01:55:21,939 where did you hide the money?! 1203 01:55:22,201 --> 01:55:23,610 Come on! 1204 01:55:32,492 --> 01:55:33,819 Hurry up! 1205 01:55:36,784 --> 01:55:38,158 Dig! 1206 01:55:45,242 --> 01:55:47,197 You know what? The prison for 8 years, That was the idyll. 1207 01:55:47,450 --> 01:55:50,780 The time now is hell. Pay. 1208 01:55:52,117 --> 01:55:55,399 Are they blame you for the dead friends, no? 1209 01:55:55,658 --> 01:55:58,988 It was here. I do not understand, there is nothing. 1210 01:56:21,366 --> 01:56:22,527 My back. 1211 01:56:30,824 --> 01:56:33,822 No! Not so, Cop! No! 1212 01:56:35,199 --> 01:56:37,070 Simon, right? 1213 01:56:37,490 --> 01:56:43,736 What? Yes, yes. Something I dreamed. Nightmare. Still the same. 1214 01:56:46,073 --> 01:56:51,406 - I released a little earlier. - And for once I am on time ... 1215 01:56:51,656 --> 01:56:55,069 Thank you that you're here. Thank you. 1216 01:57:19,114 --> 01:57:22,361 For eight years, agreed I should come for a visit. 1217 01:57:22,614 --> 01:57:24,983 But whatever he did, it�s my father and I love him. 1218 01:57:25,239 --> 01:57:30,986 Now I can have it sufficiently. Quite a long time been waiting for this, no? 1219 01:57:50,279 --> 01:57:53,396 It took me many months of doing science ordinary things without fear. 1220 01:57:53,654 --> 01:57:55,609 Such as the entrance to the bank without any bad thoughts, 1221 01:57:55,863 --> 01:57:57,734 or walking on the street without regard for himself. 1222 01:57:57,987 --> 01:58:01,318 - Okay? - Yes. Somehow it will happen! 1223 01:58:01,571 --> 01:58:04,059 Strange to go to the bank just like that! 1224 01:58:04,321 --> 01:58:05,315 Can we get? 1225 01:58:05,404 --> 01:58:10,819 Julie helped me. Without it I would have not advised. 1226 01:58:11,070 --> 01:58:13,606 After leaving prison, with my friends wanted to recover their money, 1227 01:58:13,862 --> 01:58:17,358 but everything was gone. Just like in my nightmare. 1228 01:58:17,612 --> 01:58:21,226 And even though nobody was suspected we didn�t see each other again. 1229 01:58:21,487 --> 01:58:22,944 But there is no time I do not think about them, 1230 01:58:23,195 --> 01:58:24,736 both the living and the dead. 1231 01:58:24,987 --> 01:58:30,568 - Hey, Simon, where are you? - Enable police cock! Blue-light! 1232 01:58:31,695 --> 01:58:33,566 Casa, take it. 1233 01:58:53,236 --> 01:58:55,641 And please, I'm alive. And Julie is still with me. 1234 01:58:55,902 --> 01:58:57,692 Without it I would just be ordinary bandit. 1235 01:58:57,944 --> 01:58:59,981 It was my shield, my difference. 1236 01:59:00,235 --> 01:59:02,724 But there are days when so much adrenaline rush, 1237 01:59:02,985 --> 01:59:06,564 that drive my scooter on one-way street only to feel the prohibition. 1238 01:59:06,818 --> 01:59:10,101 Do it just so, because in a quiet, ordinary life, away from the interests of ... 1239 01:59:10,360 --> 01:59:15,266 Be prepared for everything, just not to it. 1240 01:59:15,790 --> 01:59:18,415 This film is, in part, freely inspired by the story of Andre Bellaiche, and certain 1241 01:59:18,665 --> 01:59:21,581 facts which have been criticized. After the trial he was acquitted. 102727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.