Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,815 --> 00:00:06,932
So, you went down to the river?
Mum, she called me back.
2
00:00:06,933 --> 00:00:09,591
Did your mum go down to the river?
3
00:00:09,592 --> 00:00:12,589
Look, if can close
this Corran Energy deal,
4
00:00:12,590 --> 00:00:15,212
I will be free of Gael.
5
00:00:15,214 --> 00:00:18,881
The body in the dunes. Am I safe?
6
00:00:22,574 --> 00:00:24,877
There are some things
from Evan's case that
7
00:00:24,878 --> 00:00:26,413
are still niggling me.
8
00:00:26,414 --> 00:00:28,141
Things that are not quite resolved.
9
00:00:28,142 --> 00:00:30,573
I don't know what you're
talking about.
10
00:00:30,574 --> 00:00:34,413
How do you find the defendant?
Guilty.
11
00:00:34,414 --> 00:00:35,949
I've been given early parole.
12
00:00:35,950 --> 00:00:38,793
Well, I'll, tell the children over
breakfast. That's going to be
13
00:00:38,794 --> 00:00:40,493
a lovely, lovely surprise for them.
14
00:00:40,494 --> 00:00:45,490
Mam, I don't think I want to see him
any more.
15
00:00:45,491 --> 00:00:46,765
I'm not ready.
16
00:00:46,766 --> 00:00:48,766
I love you, Faith.
17
00:00:56,686 --> 00:00:58,953
I love you, Megan Howells.
18
00:00:58,954 --> 00:01:00,621
I love you too.
19
00:01:19,854 --> 00:01:21,521
Ready for this?
20
00:01:27,587 --> 00:01:28,979
My Lord...
21
00:01:33,102 --> 00:01:37,102
...I am asking for the minimal term.
22
00:01:39,975 --> 00:01:44,642
Madlen Vaughan's life is
already destroyed.
23
00:01:47,335 --> 00:01:53,042
Think, please, think of the impact
a term in prison will have
24
00:01:53,043 --> 00:01:54,599
on her life...
25
00:01:56,487 --> 00:02:01,350
...with her declining
physical condition, with MS.
26
00:02:01,351 --> 00:02:02,463
It's huge.
27
00:02:04,487 --> 00:02:08,282
And we all know how difficult it is
for a woman who has been
28
00:02:08,283 --> 00:02:12,395
convicted of the murder
of the father,
29
00:02:12,551 --> 00:02:14,470
to ever see their child again,
30
00:02:14,471 --> 00:02:18,249
certainly without any supervision.
31
00:02:21,216 --> 00:02:22,328
My Lord...
32
00:02:27,143 --> 00:02:29,477
...she loves her son.
33
00:02:32,647 --> 00:02:35,833
She loves her son, Dyfan...
34
00:02:37,923 --> 00:02:40,701
...more than life itself.
35
00:02:41,883 --> 00:02:43,661
Please, My Lord.
36
00:02:49,735 --> 00:02:52,624
Please stand, Mrs Vaughan.
37
00:02:57,671 --> 00:03:02,005
I sentence you to
imprisonment for life.
38
00:03:02,215 --> 00:03:05,414
The term would normally be 30 years
for murder with a firearm.
39
00:03:05,415 --> 00:03:09,002
However, in light of you having
no previous record
40
00:03:09,003 --> 00:03:13,559
and your current medical condition,
and...
41
00:03:15,143 --> 00:03:20,402
...in the exercise of discretion
which I have under the law...
42
00:03:20,403 --> 00:03:24,122
I'm going to reduce the custodial
part of your extended sentence
43
00:03:24,123 --> 00:03:25,901
from 30 years...
44
00:03:26,663 --> 00:03:28,330
...to 15 years.
45
00:03:30,503 --> 00:03:32,615
Thank you, My Lord.
46
00:03:48,231 --> 00:03:50,534
This is what we're going to do.
47
00:03:50,535 --> 00:03:54,869
We're going to do
our very best for you.
48
00:03:55,271 --> 00:03:57,190
I promise you that.
49
00:03:57,191 --> 00:04:00,006
And we're going to
take your love to Dyfan.
50
00:04:00,007 --> 00:04:02,642
No, no, no. We're going to make sure
everything is all right there.
51
00:04:02,643 --> 00:04:04,102
I promise you.
52
00:04:04,103 --> 00:04:06,918
But you have to promise us that
you're going to keep
53
00:04:06,919 --> 00:04:10,822
taking your meds. Do you promise
that? You have to promise that.
54
00:04:10,823 --> 00:04:13,382
I'm not leaving
until you promise me that.
55
00:04:13,383 --> 00:04:14,383
OK.
56
00:04:14,983 --> 00:04:15,983
OK.
57
00:04:20,295 --> 00:04:22,598
OK, Madlen.
This woman in the photographs.
58
00:04:22,599 --> 00:04:25,990
Remind me what she looked like.
59
00:04:25,991 --> 00:04:26,991
Slim.
60
00:04:27,335 --> 00:04:28,447
Pink coat.
61
00:04:29,831 --> 00:04:31,720
Blonde hair. Age?
62
00:04:33,927 --> 00:04:37,382
20s. Never met her? Come on,
Madlen.
63
00:04:37,383 --> 00:04:38,790
It could have been her.
64
00:04:38,791 --> 00:04:42,125
She could have seen something.
65
00:04:45,447 --> 00:04:48,134
It's ridiculous. Faith, who's paying
for an investigator?
66
00:04:48,135 --> 00:04:50,762
An appeal is out of the question
without any money. You know,
67
00:04:50,763 --> 00:04:53,766
we've got pink coat, we've got
blonde, we've got, we've got slim.
68
00:04:53,767 --> 00:04:56,262
She's, just it's too vague. Right.
Yes. Leave it alone. It's over.
69
00:04:56,263 --> 00:04:58,502
I'm not leaving her alone. You leave
her alone. You're over.
70
00:04:58,503 --> 00:05:01,062
And what about those photographs?
Who took those photographs?
71
00:05:01,063 --> 00:05:03,558
It's too much, Faith. That's what
we've got to be asking ourselves.
72
00:05:03,559 --> 00:05:05,862
I'll tell you what's too much, is
you putting her in the dock.
73
00:05:05,863 --> 00:05:08,678
She is innocent, OK?
And I am moving for an appeal.
74
00:05:08,679 --> 00:05:11,110
I don't care what you say. No, we
need to think what's best
75
00:05:11,111 --> 00:05:13,990
for the firm. Tom, I want to find
out who DID kill Will Vaughan!
76
00:05:13,991 --> 00:05:16,166
If you launch an appeal,
it will mean investigating
77
00:05:16,167 --> 00:05:18,406
some of our oldest clients.
You're a moral coward.
78
00:05:18,407 --> 00:05:21,362
All right enough! Faith! Oldest
clients, Faith. And you're hollow.
79
00:05:21,363 --> 00:05:27,808
You're a moral coward. And that is
where Evan gets it from!
80
00:05:34,343 --> 00:05:36,899
♪ I gave my heart whole
81
00:05:38,695 --> 00:05:39,695
♪ I did
82
00:05:40,103 --> 00:05:41,992
♪ I gave my heart
83
00:05:45,799 --> 00:05:48,466
♪ And although it's lost
84
00:05:51,751 --> 00:05:54,085
♪ It is still beating
85
00:05:57,603 --> 00:06:00,492
♪ And I gave my whole soul
86
00:06:01,671 --> 00:06:02,671
♪ I did
87
00:06:03,363 --> 00:06:05,141
♪ I gave my soul
88
00:06:09,223 --> 00:06:12,001
♪ And although I'm broken
89
00:06:14,883 --> 00:06:17,661
♪ I am still breathing. ♪
90
00:06:25,863 --> 00:06:28,086
I'm going to just...
91
00:06:28,683 --> 00:06:31,622
Right. You need to take time out.
Evan is coming back.
92
00:06:31,623 --> 00:06:34,054
Do you think I don't know that?!
93
00:06:34,055 --> 00:06:39,430
How bastard confusing do you think
that feels, Cerys?
94
00:06:39,431 --> 00:06:44,486
I know you major in zero empathy
and non-existent soul,
95
00:06:44,487 --> 00:06:48,966
but even you, even you, Cerys,
even you must be able to get...
96
00:06:48,967 --> 00:06:52,412
...get a tiny inkling of how...
97
00:06:53,283 --> 00:06:54,283
...how...
98
00:06:54,727 --> 00:06:56,710
...complex this is! I do.
99
00:06:56,711 --> 00:06:58,950
I do, because I'm stuck in this
morass with you.
100
00:06:58,951 --> 00:07:02,063
But it's not just about you.
101
00:07:02,087 --> 00:07:06,246
Put yourself in Tom's shoes.
It's his son. Did you say "morass"?
102
00:07:06,247 --> 00:07:08,581
Yes, I did, "morass".
103
00:07:09,447 --> 00:07:10,447
OK.
104
00:07:11,303 --> 00:07:15,590
Faith, I am tasking myself with
finding out why Corran Energy
105
00:07:15,591 --> 00:07:17,254
are crashing so that you...
106
00:07:17,255 --> 00:07:19,255
Sorry.
107
00:07:22,951 --> 00:07:24,951
Oh, she's outside.
108
00:07:25,767 --> 00:07:27,434
Gael's outside.
109
00:07:31,463 --> 00:07:32,575
I'm sorry.
110
00:07:34,407 --> 00:07:37,562
I'm sorry. Faith. I'm so sorry.
111
00:07:37,563 --> 00:07:38,563
Faith.
112
00:07:39,015 --> 00:07:40,127
Come here.
113
00:07:40,323 --> 00:07:43,442
I'm sorry. Bring it in. Bring it in.
114
00:07:43,443 --> 00:07:44,555
Mm. sorry.
115
00:07:47,911 --> 00:07:51,366
It's fine. It's fine.
No. Come on.
116
00:07:51,367 --> 00:07:53,590
Let's not get mad...
117
00:07:53,883 --> 00:07:55,883
...let's get even.
118
00:08:29,191 --> 00:08:31,174
The male body in
the Pendine dunes has
119
00:08:31,175 --> 00:08:33,734
been subjected to basic postmortem
120
00:08:33,735 --> 00:08:36,806
but no obvious injury or
cause of death have been found.
121
00:08:36,807 --> 00:08:39,558
No wallet or identifying documents.
122
00:08:39,559 --> 00:08:43,334
The only solid clue is a
ring with a Cyrillic Z.
123
00:08:43,335 --> 00:08:47,238
OK, so murder
and concealment or a natural death.
124
00:08:47,239 --> 00:08:51,910
Right, just keep me abreast of the
results of any detailed forensics.
125
00:08:51,911 --> 00:08:55,800
Oh, and a map
of this part of coast.
126
00:09:02,883 --> 00:09:03,883
Shithole.
127
00:09:19,687 --> 00:09:22,910
Sorry to hear about the case.
128
00:09:22,951 --> 00:09:27,002
So, she shot her husband,
and what was his name?
129
00:09:27,003 --> 00:09:29,542
Will Vaughan. Hm.
In cold blood.
130
00:09:29,543 --> 00:09:31,142
I hear he was having an affair.
131
00:09:31,143 --> 00:09:33,446
Gael, you know
I can't discuss the case with you.
132
00:09:33,447 --> 00:09:34,682
Very honourable.
133
00:09:34,683 --> 00:09:37,461
Did you screw my husband?
134
00:09:38,631 --> 00:09:40,442
He's coming out the day after
tomorrow.
135
00:09:40,443 --> 00:09:43,202
But you'd already know that,
wouldn't you? Yeah. Yes, I did.
136
00:09:43,203 --> 00:09:45,094
In this cab. In the boardroom.
137
00:09:45,095 --> 00:09:47,782
How do I know that you're telling
me the truth? Well, you don't.
138
00:09:47,783 --> 00:09:53,783
See, your problem is, Faith,
you've got a weak husband.
139
00:10:01,607 --> 00:10:06,342
This Corran deal,
we've agreed it's the end of it.
140
00:10:06,343 --> 00:10:07,622
It is the end of it. No, now.
141
00:10:07,623 --> 00:10:10,202
Now Breeze is onto you,
you've run out of currency, lady.
142
00:10:10,203 --> 00:10:12,962
So careless to get followed
like that. I could bring you down.
143
00:10:12,963 --> 00:10:16,630
Then we'll both go down together!
144
00:10:22,663 --> 00:10:25,030
So, will you be
taking him back? Evan?
145
00:10:25,031 --> 00:10:28,742
Do you mean am I allowing
him across the threshold?
146
00:10:28,743 --> 00:10:30,966
To hold my children?
147
00:10:31,623 --> 00:10:33,670
Allow him to hurt me again?
148
00:10:33,671 --> 00:10:36,002
Or share the same bed as him?
149
00:10:36,003 --> 00:10:39,302
Well, I wasn't quite breaking
it down into chapters,
150
00:10:39,303 --> 00:10:44,294
but I guess, all of the above.
Have you ever wanted children, Gael?
151
00:10:44,295 --> 00:10:47,302
Well, I did get pregnant, once.
152
00:10:47,303 --> 00:10:48,482
I lost him.
153
00:10:48,483 --> 00:10:49,483
Jimmy.
154
00:10:52,103 --> 00:10:54,342
Seven months I carried him,
155
00:10:54,343 --> 00:10:56,232
and then he died.
156
00:11:01,895 --> 00:11:03,229
That's hard.
157
00:11:05,031 --> 00:11:09,254
You know, sometimes I find myself
almost liking you, Faith.
158
00:11:09,255 --> 00:11:11,811
I just don't trust you.
159
00:11:14,247 --> 00:11:17,581
Now, you get this deal, Faith.
160
00:11:18,363 --> 00:11:20,697
I'll do my very best.
161
00:11:37,095 --> 00:11:39,482
OK, the main factor is
undercutting by the Chinese.
162
00:11:39,483 --> 00:11:42,150
They can't compete with
the two bigger Welsh firms
163
00:11:42,151 --> 00:11:45,362
and the bank have zero confidence.
They need a quick sale, Faith.
164
00:11:45,363 --> 00:11:47,590
So just keep it cool, OK?
No big dramas, babe.
165
00:11:47,591 --> 00:11:49,369
You've got this.
166
00:11:49,383 --> 00:11:54,310
We're already in negotiations
with another local company.
167
00:11:54,311 --> 00:11:56,089
A Welsh company.
168
00:11:58,563 --> 00:12:01,478
Mrs Reardon is prepared
to move immediately,
169
00:12:01,479 --> 00:12:07,686
no detailed due diligence,
cash on the nail, and she undertakes
170
00:12:07,687 --> 00:12:11,282
unreservedly to protect
the whole of the current workforce.
171
00:12:11,283 --> 00:12:16,646
Now, that's... that's powerful
press coverage, isn't it?
172
00:12:16,647 --> 00:12:19,462
You're wasting your breath, Faith.
173
00:12:19,463 --> 00:12:22,854
Unless Mrs Reardon is
willing to double her offer,
174
00:12:22,855 --> 00:12:30,078
then I'm afraid the Board won't be
in any position to consider it.
175
00:12:35,591 --> 00:12:36,703
How, uh...
176
00:12:37,703 --> 00:12:39,174
How are you after the trial?
177
00:12:39,175 --> 00:12:43,731
I feel used, abused
and conspired against.
178
00:12:43,847 --> 00:12:45,181
Poor Madlen.
179
00:12:47,111 --> 00:12:49,334
Do send her my best.
180
00:12:53,191 --> 00:12:57,122
Do you know you, uh, you're the
first person to say that, Geraint?
181
00:12:57,123 --> 00:12:59,334
And I really appreciate it.
182
00:12:59,335 --> 00:13:01,335
Thank you, I will.
183
00:13:02,791 --> 00:13:03,791
I will.
184
00:13:03,843 --> 00:13:09,288
And I'm not finding this easy,
either, by the way.
185
00:13:24,871 --> 00:13:26,726
Won't they be stale by Friday?
186
00:13:26,727 --> 00:13:29,762
Yes, that's why
we're doing them now.
187
00:13:29,763 --> 00:13:32,762
He can always come and stay with me,
if there's a problem.
188
00:13:32,763 --> 00:13:34,534
I've got plenty of room.
189
00:13:34,535 --> 00:13:36,262
Doesn't Daddy want to come home?
190
00:13:36,263 --> 00:13:38,642
Of course he does, darling.
He can't wait.
191
00:13:38,643 --> 00:13:46,310
Right, I'll pick up Alys, see you in
a minute. No, I'll... I'll do it.
192
00:13:47,783 --> 00:13:48,783
OK.
193
00:13:53,223 --> 00:13:55,590
It's a fucking financial liability,
Steve.
194
00:13:55,591 --> 00:13:57,602
It makes no business sense.
195
00:13:57,603 --> 00:14:00,454
Yeah, well, she just wants
a business on the cheap.
196
00:14:00,455 --> 00:14:02,374
So, that she can save jobs,
197
00:14:02,375 --> 00:14:06,482
and become local hero
and face of respectability.
198
00:14:06,483 --> 00:14:07,483
Mm.
199
00:14:08,163 --> 00:14:11,402
Somewhere for the Reardons
to wash their cash.
200
00:14:11,403 --> 00:14:14,214
Yeah. Faith... No, I've got to.
I've got to go.
201
00:14:14,215 --> 00:14:15,215
Yes.
202
00:14:19,783 --> 00:14:23,117
You make me happy, by the way.
203
00:14:47,175 --> 00:14:48,398
Oh, my God!
204
00:14:50,823 --> 00:14:52,046
Alys! Alys!
205
00:14:52,443 --> 00:14:54,854
Oh, my God! Alys! What's happened?
206
00:14:54,855 --> 00:14:56,522
She's OK Faith.
207
00:14:57,735 --> 00:14:59,847
It's a hit and run.
208
00:15:00,423 --> 00:15:03,312
Look at me. Look at Mammy.
209
00:15:04,583 --> 00:15:07,250
Hey, you OK? Are you OK?
210
00:15:08,679 --> 00:15:13,350
It's Angie. OK.
We're trying to reach Steve Baldini.
211
00:15:13,351 --> 00:15:17,830
What happened, darling?
He didn't stop.
212
00:15:17,831 --> 00:15:20,498
All right. Yeah. Oh, OK.
213
00:15:24,615 --> 00:15:26,615
He'll be here now.
214
00:15:32,231 --> 00:15:33,231
OK.
215
00:15:45,287 --> 00:15:47,846
Where is she? They've taken her for
an X-ray. Why didn't you
216
00:15:47,847 --> 00:15:49,702
go with her? I tried to go with her,
Steve. I tried.
217
00:15:49,703 --> 00:15:51,962
Alys. Alys, look at me. Steve. Hey!
Alys, look at me.
218
00:15:51,963 --> 00:15:53,350
Tell me what you saw.
219
00:15:53,351 --> 00:15:56,806
Just tell me what you saw, OK?
What did you see? A white car.
220
00:15:56,807 --> 00:15:57,807
Yeah?
221
00:15:58,023 --> 00:15:59,494
What happened?
222
00:15:59,495 --> 00:16:00,902
It didn't stop and it just...
223
00:16:00,903 --> 00:16:06,348
...it kept going. Is that it?
Yeah. You sure? Mum!
224
00:16:06,407 --> 00:16:08,710
It was a white car. OK? OK.
225
00:16:08,711 --> 00:16:10,202
That's all she's seen.
226
00:16:10,203 --> 00:16:11,203
Yeah.
227
00:16:40,711 --> 00:16:44,934
It's going to be all right,
my darling.
228
00:16:45,511 --> 00:16:48,178
We'll get you home soon.
229
00:16:50,523 --> 00:16:53,412
And we'll make this right.
230
00:17:27,559 --> 00:17:28,559
Ugh!
231
00:17:50,919 --> 00:17:53,414
We can have a family
party on the beach.
232
00:17:53,415 --> 00:17:57,702
Well, maybe give them some time,
you know, as a family.
233
00:17:57,703 --> 00:18:01,562
But we are family, Tom, we need to
show him that despite everything.
234
00:18:01,563 --> 00:18:05,574
I meant... Poor Evan. It wasn't
right he took the rap for it all.
235
00:18:05,575 --> 00:18:06,918
He's just too nice.
236
00:18:06,919 --> 00:18:09,094
Marion, you know that's not true.
237
00:18:09,095 --> 00:18:12,038
He's committed some seriously
illegal things.
238
00:18:12,039 --> 00:18:15,558
You know, there's no point being
in denial about what he's done.
239
00:18:15,559 --> 00:18:18,002
You know, that's not going
to help anyone.
240
00:18:18,003 --> 00:18:19,559
Damn you, Tom.
241
00:18:24,327 --> 00:18:25,542
Come on, Perro!
242
00:18:25,543 --> 00:18:26,988
Perro! Perro!
243
00:18:30,343 --> 00:18:32,454
Going to have some fun days, Perro.
244
00:18:32,455 --> 00:18:35,900
Come on then, come on, come on.
245
00:18:36,679 --> 00:18:37,679
Woo!
246
00:18:38,343 --> 00:18:39,343
Good boy!
247
00:18:40,391 --> 00:18:41,391
Wahey!
248
00:18:42,183 --> 00:18:47,628
Come on here! Come on, come on,
come on. Good boy!
249
00:18:48,071 --> 00:18:49,682
Alys was across the road.
250
00:18:49,683 --> 00:18:51,482
But she had a real fright,
as you can imagine.
251
00:18:51,483 --> 00:18:52,934
And there were no witnesses?
252
00:18:52,935 --> 00:18:56,282
Witnesses? Well, they're waiting
for, um, Angie to come round.
253
00:18:56,283 --> 00:18:59,617
Who's Angie? She's... she's...
254
00:19:01,511 --> 00:19:05,734
She's Alys' friend,
she's a new friend.
255
00:19:07,783 --> 00:19:10,802
I'll call her. No, don't.
Please. Just wait until you're home.
256
00:19:10,803 --> 00:19:12,518
I mean, it's not going to be easy.
257
00:19:12,519 --> 00:19:16,853
And tomorrow's a very big day,
isn't it?
258
00:19:20,391 --> 00:19:23,782
Have you been seeing Gael Reardon
since the transfer?
259
00:19:23,783 --> 00:19:27,006
Please don't lie to me, Evan.
260
00:19:27,303 --> 00:19:29,637
Please say the truth.
261
00:19:36,723 --> 00:19:39,846
I've been trying to persuade her
to leave you alone.
262
00:19:39,847 --> 00:19:42,625
Cerys phoned. What? When?
263
00:19:42,663 --> 00:19:45,734
She was concerned about your
increased involvement with Gael.
264
00:19:45,735 --> 00:19:47,014
Why didn't you ask me yourself?
265
00:19:47,015 --> 00:19:48,998
Because I didn't want to risk
alienating you.
266
00:19:48,999 --> 00:19:55,333
Your visits have been the only thing
keeping me going, OK?
267
00:19:58,343 --> 00:20:01,222
Cerys told me about the Corran deal.
Oh, did she. Did she tell you
268
00:20:01,223 --> 00:20:03,910
that we've run out of ink for
the printer as well? Faith, listen!
269
00:20:03,911 --> 00:20:04,911
Listen!
270
00:20:08,711 --> 00:20:10,934
Gael has promised...
271
00:20:12,167 --> 00:20:15,110
...that, once the Corran
deal has landed,
272
00:20:15,111 --> 00:20:17,670
she'll leave us alone. Both of us?
273
00:20:17,671 --> 00:20:18,671
Yes.
274
00:20:23,111 --> 00:20:24,889
You AND me? Yes.
275
00:20:32,967 --> 00:20:36,614
We've got to get our lives
back on track.
276
00:20:36,615 --> 00:20:37,615
Well...
277
00:20:41,223 --> 00:20:45,112
...that's just not possible, is it?
278
00:20:48,711 --> 00:20:51,489
Well, one step at a time.
279
00:20:54,603 --> 00:20:57,048
I'll see you tomorrow.
280
00:20:59,283 --> 00:21:00,283
At home.
281
00:21:02,151 --> 00:21:05,485
Tom's coming to picking me up.
282
00:21:10,023 --> 00:21:13,734
I think, um,
Faith likes the garden to...
283
00:21:13,735 --> 00:21:15,590
...doesn't like it too manicured.
284
00:21:15,591 --> 00:21:18,602
These are still being
stifled by last year's growth, look!
285
00:21:18,603 --> 00:21:21,734
Come on, come on, one more.
You'll have to hold the trug for me.
286
00:21:21,735 --> 00:21:22,735
OK.
287
00:21:23,463 --> 00:21:31,019
Evan loves this garden, shame for
him to think it had been neglected.
288
00:21:33,831 --> 00:21:36,646
What is it about her you don't like?
289
00:21:36,647 --> 00:21:37,647
Faith?
290
00:21:38,695 --> 00:21:39,918
Everything.
291
00:21:41,959 --> 00:21:45,222
He should have married Saran James.
292
00:21:45,223 --> 00:21:48,422
Look at her, she got a whole
empire of hairdressers
293
00:21:48,423 --> 00:21:52,082
and always looks so well turned out.
294
00:21:52,083 --> 00:21:54,630
And she plays the harp.
295
00:21:54,631 --> 00:21:56,230
You hear that, Rhod?
296
00:21:56,231 --> 00:21:58,982
When you're looking for a wife,
look out for the harp-player.
297
00:21:58,983 --> 00:22:01,030
No need to be caustic with me.
Lady Marion,
298
00:22:01,031 --> 00:22:02,822
I wouldn't be caustic with you, mun.
299
00:22:02,823 --> 00:22:05,446
You'll be out on your arse
in a couple of days.
300
00:22:05,447 --> 00:22:09,542
No need for your sloppiness with the
kids when their father comes back.
301
00:22:09,543 --> 00:22:11,590
Marion, you're not my boss.
302
00:22:11,591 --> 00:22:14,662
Faith's my boss. I'm not sure
how welcome you are here.
303
00:22:14,663 --> 00:22:20,997
I've seen the way you look at her,
Arthur Davies. Oh, yes.
304
00:22:22,855 --> 00:22:25,606
I got too emotionally involved.
And I can't help doing that.
305
00:22:25,607 --> 00:22:29,282
Yeah. You are right. I need to take
a step back.
306
00:22:29,283 --> 00:22:31,942
Well, I'm glad stern words in the
stationery cupboard
307
00:22:31,943 --> 00:22:34,758
lead to good things. You know we
don't have the resources.
308
00:22:34,759 --> 00:22:37,382
And neither does Madlen,
with her debts. Does she?
309
00:22:37,383 --> 00:22:40,262
Mh-mm, no. I didn't know you were
back. Ah, Delyth!
310
00:22:40,263 --> 00:22:43,334
Hello, Delyth.
I was in the stationery cupboard.
311
00:22:43,335 --> 00:22:45,638
Sorry, that's just a private joke.
312
00:22:45,639 --> 00:22:48,482
Come, come and join us, come on.
Come on, Delyth. Pull up a pew.
313
00:22:48,483 --> 00:22:50,402
Come on! Come on. Thank you.
314
00:22:50,403 --> 00:22:52,998
Got your favourite. Got your faves!
315
00:22:52,999 --> 00:22:55,494
I've got a couple
of messages for you.
316
00:22:55,495 --> 00:22:57,734
Corran Energy guy being pushy.
317
00:22:57,735 --> 00:23:00,962
And this one. He's called twice,
but he didn't want to leave a name
318
00:23:00,963 --> 00:23:03,430
but left a mobile number.
OK, I'll get back to him.
319
00:23:03,431 --> 00:23:06,722
He did say it was urgent. Did he?
Yeah. OK.
320
00:23:06,723 --> 00:23:08,678
Hope you're hungry.
I want some of that.
321
00:23:08,679 --> 00:23:11,302
Mh, that is yours, Delyth. No name
on here? OK.
322
00:23:11,303 --> 00:23:13,192
Oh, this is nice.
323
00:23:16,563 --> 00:23:19,238
Try one of them, they're lovely.
324
00:23:19,239 --> 00:23:22,322
Oh, hello. This is Faith Howells
returning your call,
325
00:23:22,323 --> 00:23:27,435
though I have no idea who this is.
Who is this?
326
00:23:31,015 --> 00:23:32,015
Why?
327
00:23:34,087 --> 00:23:37,865
Yes, I'll be there in ten minutes.
328
00:23:40,615 --> 00:23:42,171
Everything OK?
329
00:23:51,559 --> 00:23:53,542
A body has been found in a car.
330
00:23:53,543 --> 00:23:59,238
White saloon, the driver, Medwyn
Croudace? I rang you off his phone.
331
00:23:59,239 --> 00:24:00,774
He gassed himself.
332
00:24:00,775 --> 00:24:02,694
Some kids found
the car down at the docks.
333
00:24:02,695 --> 00:24:05,574
Phone was in his pocket.
And he needs a solicitor?
334
00:24:05,575 --> 00:24:07,878
I don't know why you've made this
sound so urgent.
335
00:24:07,879 --> 00:24:10,442
I went through his recent call
register and, uh, well...
336
00:24:10,443 --> 00:24:14,726
The thing is, Mrs Howells,
his last call was to your mobile.
337
00:24:14,727 --> 00:24:17,172
At 12:45 today. Right.
338
00:24:22,599 --> 00:24:26,488
May I? Yeah, just a second, please.
339
00:24:31,943 --> 00:24:32,943
Ta.
340
00:24:34,823 --> 00:24:38,790
Look, I've... I... I've no idea who
this Mr... Mr what?
341
00:24:38,791 --> 00:24:41,569
Croudace. Mr Croudace is.
342
00:24:42,723 --> 00:24:45,766
There were two messages
left at the office for me to, um,
343
00:24:45,767 --> 00:24:48,198
phone that number. Right.
344
00:24:48,199 --> 00:24:49,990
And Delyth, she said, actually,
345
00:24:49,991 --> 00:24:52,682
he refused to leave a name
or any sort of message.
346
00:24:52,683 --> 00:24:55,110
Right, so calls to the office
and you've got no idea
347
00:24:55,111 --> 00:24:56,966
what this is about?
No idea whatsoever.
348
00:24:56,967 --> 00:24:59,846
OK, would you accompany me to
the mortuary, Mrs Howells?
349
00:24:59,847 --> 00:25:01,959
Now? Yeah. Why not.
350
00:25:20,711 --> 00:25:21,934
How's Alys?
351
00:25:25,203 --> 00:25:26,790
I gave her the day off school.
352
00:25:26,791 --> 00:25:30,502
Oh, I've said for a while we need
CCTV cameras in the square,
353
00:25:30,503 --> 00:25:33,002
and there are no witnesses yet.
354
00:25:33,003 --> 00:25:38,226
We're waiting for Angie to
regain consciousness.
355
00:26:00,519 --> 00:26:02,886
I have no idea who he is.
356
00:26:02,887 --> 00:26:04,230
Absolutely sure?
357
00:26:04,231 --> 00:26:05,231
Shall we?
358
00:26:14,855 --> 00:26:16,390
Come on, Delyth. Where is it?
359
00:26:16,391 --> 00:26:18,822
It doesn't make any sense.
It should be here.
360
00:26:18,823 --> 00:26:21,254
Maybe it's just been put
back in the wrong file?
361
00:26:21,255 --> 00:26:23,302
Come on. I'll have an electronic
copy. I'll look.
362
00:26:23,303 --> 00:26:25,682
I hope you've got some sort of copy
because what's the point
363
00:26:25,683 --> 00:26:27,974
in having files if nothing's
put into the files, Delyth.
364
00:26:27,975 --> 00:26:33,864
It's got to be here. Somewhere.
It's a shambles. Here.
365
00:26:36,487 --> 00:26:42,758
Croudace turned down Will Vaughan's
planning application...
366
00:26:42,759 --> 00:26:45,871
...a week before the murder.
367
00:26:50,311 --> 00:26:51,311
Gael...
368
00:26:52,743 --> 00:26:54,790
...this has gone beyond a joke now.
369
00:26:54,791 --> 00:26:58,054
Right, because I don't know what you
made me deliver to
370
00:26:58,055 --> 00:26:59,910
that planning officer guy,
but he's dead.
371
00:26:59,911 --> 00:27:01,023
He's dead.
372
00:27:02,535 --> 00:27:07,980
And, uh, I've just been
dragged in to ID his body.
373
00:27:08,359 --> 00:27:09,471
He's dead.
374
00:27:11,175 --> 00:27:14,054
I can't do this.
I can't do this.
375
00:27:14,055 --> 00:27:16,486
I haven't felt like this
in 18 months. I feel sick.
376
00:27:16,487 --> 00:27:19,622
What did you do, what did you do to
pull that, drag that poor guy in?
377
00:27:19,623 --> 00:27:22,630
What did you do?
Oh, shut up, Faith.
378
00:27:22,631 --> 00:27:26,854
Jesus, sounds like
you're losing your cool.
379
00:27:26,855 --> 00:27:29,478
Now, just get me Corran, right?
380
00:27:29,479 --> 00:27:31,479
You know the deal.
381
00:27:35,175 --> 00:27:36,620
Bitch! BITCH!
382
00:27:44,283 --> 00:27:47,172
Won't be long, sweetheart.
383
00:27:51,963 --> 00:27:55,910
Croudace left me
two messages to call him back.
384
00:27:55,911 --> 00:27:59,174
He was... Must have been trying to
tell me something.
385
00:27:59,175 --> 00:28:03,142
He was obviously trying to pass me
information, wasn't he?
386
00:28:03,143 --> 00:28:07,430
And I've let him down and now he's
dead. Hey, no blame on you.
387
00:28:07,431 --> 00:28:10,310
I can feel them circling me,
you know? Because Williams
388
00:28:10,311 --> 00:28:14,978
and Breeze, I can feel them on me.
And I...
389
00:28:15,003 --> 00:28:18,246
I mean, that would... Wouldn't that
just be the icing on the cake that
390
00:28:18,247 --> 00:28:20,422
I went inside the moment
that Evan came out.
391
00:28:20,423 --> 00:28:23,535
Wouldn't that just be great?
392
00:28:27,911 --> 00:28:32,326
I just want to make you feel safe,
Faith.
393
00:28:32,327 --> 00:28:35,772
I... I fucked up 18 months ago.
394
00:28:36,743 --> 00:28:38,982
I should have let the Glynns.
No, don't say that.
395
00:28:38,983 --> 00:28:42,002
I should have let the Glynns
destroy Gael then.
396
00:28:42,003 --> 00:28:46,086
Don't say that please. Yeah, and if
she tried to punish me...
397
00:28:46,087 --> 00:28:48,070
...by hurting my little girl...
398
00:28:48,071 --> 00:28:50,310
Hey! Hey! Stop! Stop!
399
00:28:50,311 --> 00:28:52,867
Stop! Stop! Stop, stop.
400
00:28:57,415 --> 00:28:59,462
You stop it,
we don't have any proof it was her.
401
00:28:59,463 --> 00:29:02,534
Stop doing that!
I don't think I can do this, Faith.
402
00:29:02,535 --> 00:29:05,350
Give me your hand.
See you squashed by her.
403
00:29:05,351 --> 00:29:07,351
Humiliated by her.
404
00:29:08,807 --> 00:29:11,585
Hang on, let me get that.
405
00:29:11,883 --> 00:29:13,222
Hold on, give it here.
406
00:29:13,223 --> 00:29:15,668
Might be the hospital.
407
00:29:17,767 --> 00:29:19,656
It's Shane. Yeah.
408
00:29:21,483 --> 00:29:22,483
Yup.
409
00:29:25,083 --> 00:29:27,306
Yeah, I'll be there.
410
00:29:31,783 --> 00:29:36,339
Shane's the only one
who can destroy Gael.
411
00:30:29,831 --> 00:30:33,498
Mammy says she won't be too late.
412
00:30:33,735 --> 00:30:35,180
Night, night.
413
00:30:42,055 --> 00:30:45,126
It wasn't right that your
daddy went to prison.
414
00:30:45,127 --> 00:30:47,905
None of it was his fault.
415
00:30:48,455 --> 00:30:51,270
I need you to understand that.
416
00:30:51,271 --> 00:30:52,271
OK?
417
00:30:53,643 --> 00:30:54,755
Sleep now.
418
00:30:54,983 --> 00:30:57,094
Tomorrow's a big day.
419
00:30:57,095 --> 00:31:00,550
Where would you find
the Sea Of Tranquillity?
420
00:31:00,551 --> 00:31:03,174
The Moon, the moon, the moon,
the moon, the moon.
421
00:31:03,175 --> 00:31:05,862
Give me that.
Is that the moon, is it? The moon.
422
00:31:05,863 --> 00:31:10,922
Sh! Right, folks, who among you
knows their Shakespeare?
423
00:31:10,923 --> 00:31:12,518
Where's Faith when you need her?
424
00:31:12,519 --> 00:31:14,297
It's Lisa night.
425
00:31:16,487 --> 00:31:19,442
Lisa, come on. Come on please, give
me the keys please.
426
00:31:19,443 --> 00:31:20,902
Stop messing around.
427
00:31:20,903 --> 00:31:22,015
It's cold.
428
00:31:22,503 --> 00:31:25,254
OK, let me get this off.
It's quite hard to get it off.
429
00:31:25,255 --> 00:31:27,302
I was supposed to get pissed
tonight, not you.
430
00:31:27,303 --> 00:31:28,966
Come on, let's get it off.
Oh. Oh, God.
431
00:31:28,967 --> 00:31:30,374
Sorry, what are...
432
00:31:30,375 --> 00:31:34,375
...what are these, Lis?
I don't know.
433
00:31:35,303 --> 00:31:38,374
Here you go, darling.
Oh, thank you.
434
00:31:38,375 --> 00:31:42,022
Hairier that what you're used to.
435
00:31:42,023 --> 00:31:43,579
I'm sorry. Sh.
436
00:32:09,991 --> 00:32:11,880
My lovely friend.
437
00:32:23,175 --> 00:32:27,175
What the fuck am I going to do, Lis?
438
00:32:43,271 --> 00:32:45,160
He's coming home.
439
00:33:09,723 --> 00:33:12,390
It should be all I want.
440
00:33:16,423 --> 00:33:17,868
But it isn't.
441
00:33:24,487 --> 00:33:27,821
That bastard crossed the line.
442
00:33:29,095 --> 00:33:30,502
And I stood by him.
443
00:33:30,503 --> 00:33:32,392
I stood by him...
444
00:33:34,343 --> 00:33:36,232
...and I stood...
445
00:33:39,463 --> 00:33:40,797
...by him...
446
00:33:43,943 --> 00:33:47,499
...to be strong for my children.
447
00:33:50,791 --> 00:33:53,414
Because, you see, I didn't want
them to stop loving him,
448
00:33:53,415 --> 00:33:55,462
and I didn't want them to stop
trusting him,
449
00:33:55,463 --> 00:33:56,642
but what has happened is...
450
00:33:56,643 --> 00:33:59,755
...I've lost me. Boom, gone.
451
00:34:09,607 --> 00:34:10,830
And it's...
452
00:34:11,335 --> 00:34:13,510
...you see there's this...
453
00:34:13,511 --> 00:34:14,956
Steve. Steve!
454
00:34:18,003 --> 00:34:19,226
He makes...
455
00:34:22,683 --> 00:34:24,795
He makes me feel...
456
00:34:27,655 --> 00:34:28,655
...safe.
457
00:34:30,983 --> 00:34:32,095
And whole.
458
00:34:34,443 --> 00:34:35,555
And happy.
459
00:34:41,927 --> 00:34:44,550
And it's wonderful, and it's scary,
460
00:34:44,551 --> 00:34:48,774
and it's completely fucking
impossible.
461
00:34:50,631 --> 00:34:52,102
Sh, sh, sh, sh, sh.
462
00:34:52,103 --> 00:34:54,362
It's OK. Sh, sh. I'll just go and
find my phone.
463
00:34:54,363 --> 00:34:57,586
You just go to sleep. OK? OK.
464
00:35:02,919 --> 00:35:03,919
Arthur?
465
00:35:04,519 --> 00:35:06,054
What's the matter? Nothing.
466
00:35:06,055 --> 00:35:07,782
No, no, nothing.
467
00:35:07,783 --> 00:35:10,895
You OK? No, I'm... I'm fine.
468
00:35:11,175 --> 00:35:15,910
Um, I was just about
to phone a taxi, actually.
469
00:35:15,911 --> 00:35:17,574
Had to make sure Lisa was OK.
470
00:35:17,575 --> 00:35:20,966
OK, well, I... I can give you a lift
if you want, mind.
471
00:35:20,967 --> 00:35:22,079
It's fine.
472
00:35:22,567 --> 00:35:24,806
Would you? Yeah, yeah.
473
00:35:24,807 --> 00:35:27,585
I want a word anyway, so.
474
00:35:29,799 --> 00:35:31,462
Are you sober enough for this?
475
00:35:31,463 --> 00:35:37,019
Yeah. Well, I mean, this
Madlen Vaughan thing it...
476
00:35:39,271 --> 00:35:42,482
If someone's angry and points
a gun at you, you run away.
477
00:35:42,483 --> 00:35:44,522
You don't stand there
and get shot at, do you?
478
00:35:44,523 --> 00:35:46,950
What? I mean, I've been around guns
a long time, Faith.
479
00:35:46,951 --> 00:35:51,285
And something doesn't... doesn't
add up.
480
00:35:53,863 --> 00:35:56,870
Can you tell me
this again in the morning, please?
481
00:35:56,871 --> 00:35:58,150
Yeah. Thanks.
482
00:35:58,151 --> 00:36:03,040
I love you, Faith, you don't
give up, do you?
483
00:36:05,283 --> 00:36:07,728
Don't love me, Arthur.
484
00:36:09,031 --> 00:36:11,476
It would not end well.
485
00:36:12,295 --> 00:36:13,295
No? No.
486
00:36:49,543 --> 00:36:50,988
Hey, darling.
487
00:36:55,943 --> 00:36:59,282
It's OK. You don't have to be the
strong one all the time.
488
00:36:59,283 --> 00:37:00,283
Oh.
489
00:37:00,871 --> 00:37:03,316
I'm fine, it's just...
490
00:37:08,743 --> 00:37:11,366
I just don't know what's right
and what's wrong any more.
491
00:37:11,367 --> 00:37:12,367
Hm.
492
00:37:16,323 --> 00:37:17,657
Mammy? Yeah?
493
00:37:23,043 --> 00:37:24,932
You are the best.
494
00:37:25,703 --> 00:37:28,518
Everyone thinks you're tops.
495
00:37:28,519 --> 00:37:31,142
And I am
so proud that you're my mam.
496
00:37:31,143 --> 00:37:34,143
And so are Megs and Rhodri.
497
00:37:35,111 --> 00:37:37,445
Don't look so scared.
498
00:37:38,403 --> 00:37:39,403
OK?
499
00:37:39,783 --> 00:37:44,006
Goodnight.
Goodnight, my precious girl.
500
00:38:39,175 --> 00:38:41,414
Delyth, it's Will Vaughn's funeral.
501
00:38:41,415 --> 00:38:43,846
I'm bloody late as it is.
502
00:38:43,847 --> 00:38:45,625
Yeah, yeah. Bye.
503
00:38:47,239 --> 00:38:48,351
Sorry. Hi.
504
00:38:49,443 --> 00:38:50,443
Sorry.
505
00:39:02,535 --> 00:39:04,091
♪ Jesu, domine
506
00:39:09,255 --> 00:39:11,255
♪ Dona eis requiem
507
00:39:16,871 --> 00:39:19,205
♪ Dona eis requiem. ♪
508
00:39:37,351 --> 00:39:40,685
Lucky they're not tagging you.
509
00:39:42,791 --> 00:39:44,347
Sign... there.
510
00:39:46,203 --> 00:39:47,910
Your personal effects.
511
00:39:47,911 --> 00:39:49,245
And 46 quid.
512
00:39:49,895 --> 00:39:54,451
Your visitor will be here
in half an hour.
513
00:39:55,923 --> 00:39:59,046
In the Faith of Christ,
and believing that our brother
514
00:39:59,047 --> 00:40:02,694
is in the hands of God,
we commit his body to the ground.
515
00:40:02,695 --> 00:40:04,362
Earth to Earth.
516
00:40:04,563 --> 00:40:06,150
Ashes to ashes.
517
00:40:06,151 --> 00:40:07,596
Dust to dust.
518
00:40:08,135 --> 00:40:12,242
In the sure and certain hope
of the resurrection to eternal life,
519
00:40:12,243 --> 00:40:14,662
through our Lord Jesus Christ,
520
00:40:14,663 --> 00:40:18,310
who shall change our corruptible
body, that it may be
521
00:40:18,311 --> 00:40:21,830
like unto his glorious body,
according to the mighty working,
522
00:40:21,831 --> 00:40:25,670
whereby he is able to subdue
all things to himself.
523
00:40:25,671 --> 00:40:28,682
I heard a voice from heaven,
saying unto me,
524
00:40:28,683 --> 00:40:32,774
blessed are the dead who die
in the Lord from henceforth,
525
00:40:32,775 --> 00:40:38,662
even so, says the Spirit,
that they rest from their labours.
526
00:40:38,663 --> 00:40:41,441
Lord, have mercy upon us.
527
00:40:42,055 --> 00:40:45,055
Christ, have mercy upon us.
528
00:40:45,383 --> 00:40:48,161
Lord, have mercy upon us.
529
00:40:52,443 --> 00:40:53,958
I should have guessed.
530
00:40:53,959 --> 00:40:56,282
We will work together,
do you understand?
531
00:40:56,283 --> 00:40:59,334
You will not make
a move until I contact you.
532
00:40:59,335 --> 00:41:00,998
I will be in charge.
533
00:41:00,999 --> 00:41:02,444
Oh, and uh...
534
00:41:02,791 --> 00:41:04,454
...no double-crossing.
535
00:41:04,455 --> 00:41:07,011
Not like the last time.
536
00:41:09,003 --> 00:41:11,559
Are you ready for this?
537
00:41:12,135 --> 00:41:15,602
Faith and I need to start a fresh.
538
00:41:15,603 --> 00:41:19,381
Without Gael Reardon in our lives.
539
00:41:20,283 --> 00:41:24,742
I know that Faith is
working for Gael on some, uh,
540
00:41:24,743 --> 00:41:29,042
some property deals,
but that visit to the jewellers...
541
00:41:29,043 --> 00:41:30,043
Hm.
542
00:41:30,843 --> 00:41:36,902
Yeah, I know she's uh...
she's playing a very dangerous game.
543
00:41:36,903 --> 00:41:38,182
God, I love this.
544
00:41:38,183 --> 00:41:40,870
I mean, I'm going to be
back in London in a month.
545
00:41:40,871 --> 00:41:44,390
The Vaughan verdict.
Uh, it's devastated Faith.
546
00:41:44,391 --> 00:41:46,950
I can understand that,
she's a shit-hot lawyer.
547
00:41:46,951 --> 00:41:49,830
And, if she was in London,
she'd be at the top of her game.
548
00:41:49,831 --> 00:41:56,054
What the fuck is she doing
in a backside place like this?
549
00:41:56,871 --> 00:41:58,538
She married me.
550
00:42:01,735 --> 00:42:02,735
Yeah.
551
00:42:08,327 --> 00:42:10,327
Get me Gael, Evan.
552
00:42:11,079 --> 00:42:15,494
And if you put one foot wrong,
then I will arrest your gorgeous
553
00:42:15,495 --> 00:42:18,384
wife for money laundering.
554
00:42:23,047 --> 00:42:25,492
I've got the evidence.
555
00:42:26,183 --> 00:42:27,406
Clock's on.
556
00:43:00,615 --> 00:43:01,615
Evan!
557
00:43:17,523 --> 00:43:19,494
Tom sends his condolences.
558
00:43:19,495 --> 00:43:20,607
Thank you.
559
00:43:22,759 --> 00:43:25,204
I can't see Dyfan. Hm.
560
00:43:27,303 --> 00:43:29,081
Keep an eye out.
561
00:43:41,767 --> 00:43:42,767
Dyfan?
562
00:43:43,495 --> 00:43:45,607
Dyfan? Hey, listen.
563
00:43:48,743 --> 00:43:51,622
There's going to be a man come along
now, and he's going to do all this.
564
00:43:51,623 --> 00:43:54,842
I wasn't good enough. He said
I was never good enough!
565
00:43:54,843 --> 00:43:56,177
OK, Come on.
566
00:43:56,423 --> 00:43:58,342
Get off! No, no, no, no, no, no.
567
00:43:58,343 --> 00:44:00,134
Come on. Ugh, get off.
568
00:44:00,135 --> 00:44:02,182
Dyfan, come here, boy.
569
00:44:02,183 --> 00:44:03,295
Come here.
570
00:44:03,911 --> 00:44:06,854
Dyfan, come here, come here.
571
00:44:06,855 --> 00:44:08,262
Come here, come here to me.
572
00:44:08,263 --> 00:44:09,375
Come here.
573
00:44:11,527 --> 00:44:13,527
OK, OK, all right.
574
00:44:15,111 --> 00:44:16,223
All right.
575
00:44:17,927 --> 00:44:21,062
I was never good enough.
I've got something to tell you.
576
00:44:21,063 --> 00:44:25,030
Do you know what I've got
to tell you?
577
00:44:25,031 --> 00:44:30,476
Your mammy, your mam
has sent so much love to you.
578
00:44:33,243 --> 00:44:35,688
OK, all right. I know.
579
00:44:36,231 --> 00:44:38,534
She's selling
the farm. Who is?
580
00:44:38,535 --> 00:44:39,647
My auntie.
581
00:44:41,607 --> 00:44:42,607
OK.
582
00:44:43,015 --> 00:44:44,422
And where am I supposed to go?
583
00:44:44,423 --> 00:44:47,302
It's OK, it's OK.
Well, look, come here.
584
00:44:47,303 --> 00:44:51,334
Come here. Listen to me.
Listen to me. Listen to me.
585
00:44:51,335 --> 00:44:54,214
OK? Look at me.
Look, look, look, look.
586
00:44:54,215 --> 00:44:56,070
We are going to sort something out.
587
00:44:56,071 --> 00:44:57,862
I want to be with Mam.
588
00:44:57,863 --> 00:45:00,419
I know, I know, I know.
589
00:45:01,063 --> 00:45:05,063
And your Mammy wants to be with you.
590
00:45:05,163 --> 00:45:09,254
We are going to sit here until you
are ready to walk out with me.
591
00:45:09,255 --> 00:45:10,255
OK?
592
00:45:25,895 --> 00:45:27,895
Wow, there's posh!
593
00:45:28,923 --> 00:45:30,257
It suits me.
594
00:45:30,375 --> 00:45:32,678
Your mum's got the house
and I've got my freedom.
595
00:45:32,679 --> 00:45:34,598
It's a real bachelor pad.
596
00:45:34,599 --> 00:45:36,711
Change can be good.
597
00:45:40,563 --> 00:45:45,414
There you go. It's fully charged
now. Oh, thanks.
598
00:45:45,415 --> 00:45:46,749
I'm nervous.
599
00:45:47,207 --> 00:45:48,319
Of course.
600
00:45:51,559 --> 00:45:54,337
Before I take you home...
601
00:45:57,255 --> 00:45:58,562
What's this?
602
00:45:58,563 --> 00:46:01,094
It's all the documentation
on Will Vaughan
603
00:46:01,095 --> 00:46:07,984
and the planning applications you
did before you were arrested.
604
00:46:11,655 --> 00:46:17,990
I took an executive decision
and removed them from the office.
605
00:46:17,991 --> 00:46:21,991
I know Madlen
was found guilty but...
606
00:46:22,343 --> 00:46:25,222
...if, for any reason, this goes
to court again,
607
00:46:25,223 --> 00:46:29,642
I don't want your name involved with
the planning applications, yeah?
608
00:46:29,643 --> 00:46:33,286
This is a fresh start for you, Evan.
This is what you deserve.
609
00:46:33,287 --> 00:46:35,142
You know you've been punished
enough. Dad.
610
00:46:35,143 --> 00:46:38,470
Dad, I, uh... I think you're trying
to overprotect me.
611
00:46:38,471 --> 00:46:39,471
Eh?
612
00:46:40,007 --> 00:46:43,270
These planning applications
are all above board.
613
00:46:43,271 --> 00:46:46,662
But what you've done,
removing files from the office,
614
00:46:46,663 --> 00:46:49,330
it's completely illegal.
615
00:46:51,143 --> 00:46:55,699
Hm, I thought
I was doing the right thing.
616
00:46:55,815 --> 00:46:57,038
You know...
617
00:46:57,863 --> 00:46:59,641
...coming out...
618
00:46:59,783 --> 00:47:03,494
...is more difficult
than going inside.
619
00:47:03,495 --> 00:47:05,990
I'm looking forward to seeing
them all, you know.
620
00:47:05,991 --> 00:47:07,769
Faith, the kids.
621
00:47:10,683 --> 00:47:11,906
I'm scared.
622
00:47:16,615 --> 00:47:18,790
I don't know how it's going to be.
623
00:47:18,791 --> 00:47:22,125
Well, it's been hard on Faith.
624
00:47:22,695 --> 00:47:28,918
I don't know where she's found
the strength to be honest.
625
00:47:36,071 --> 00:47:39,738
All right? No, I'm not all right.
626
00:47:40,615 --> 00:47:43,622
Tomorrow, I'm going to request
a meeting with Madlen Vaughan.
627
00:47:43,623 --> 00:47:46,502
And I'm going to find that woman
in the pink coat and I am going
628
00:47:46,503 --> 00:47:51,302
to do everything in my power to get
Madlen and that boy back together.
629
00:47:51,303 --> 00:47:54,415
Come on, I'll take you back.
630
00:47:54,567 --> 00:47:56,345
I don't want to.
631
00:48:09,991 --> 00:48:14,042
Still waiting for the Croudace case
to go to the coroner, by the way.
632
00:48:14,043 --> 00:48:17,821
They must be suspecting foul play.
633
00:48:22,407 --> 00:48:24,006
Williams is watching me like a hawk.
634
00:48:24,007 --> 00:48:27,007
You've got nothing to hide.
635
00:48:32,583 --> 00:48:38,250
How do cops like Williams
and Breeze sleep at night?
636
00:49:09,723 --> 00:49:11,942
Steve, don't do this.
637
00:49:11,943 --> 00:49:13,055
Stop this.
638
00:49:43,815 --> 00:49:47,282
Hey, good job, look
at that, babes!
639
00:49:47,283 --> 00:49:48,742
That looks cracking.
640
00:49:48,743 --> 00:49:50,790
Hey, you going to blow them?
641
00:49:50,791 --> 00:49:53,606
Hey, come on, turn the lights off.
642
00:49:53,607 --> 00:49:54,607
Quick.
643
00:49:55,463 --> 00:49:58,086
I can't get him Megs, got him.
644
00:49:58,087 --> 00:50:00,754
Can you come down, Alys?
645
00:50:07,751 --> 00:50:10,418
Oh, look at the candles.
646
00:50:14,919 --> 00:50:16,586
Hey. OK, babes?
647
00:50:34,443 --> 00:50:39,221
There you go.
You'll feel better after that.
648
00:51:00,871 --> 00:51:04,205
♪ Give you all that you needed
649
00:51:06,723 --> 00:51:09,612
♪ You cut but I'm bleeding
650
00:51:12,903 --> 00:51:17,570
♪ And all of my strength
that I gave to you
651
00:51:21,351 --> 00:51:23,574
♪ I loved completely
652
00:51:27,367 --> 00:51:30,479
♪ You lose then you leave me
653
00:51:32,935 --> 00:51:35,158
♪ And all of my hope
654
00:51:35,943 --> 00:51:38,388
♪ I left with you, too
655
00:51:42,023 --> 00:51:44,912
♪ But I gave my heart... ♪
656
00:51:45,095 --> 00:51:46,630
Welcome home.
657
00:51:46,631 --> 00:51:47,631
♪ ..I did
658
00:51:48,167 --> 00:51:50,056
♪ I gave my heart
659
00:51:54,055 --> 00:51:56,358
♪ And although it's lost... ♪
660
00:51:56,359 --> 00:51:57,804
Surprise!
661
00:51:59,751 --> 00:52:01,734
♪ It is still beating... ♪
662
00:52:01,735 --> 00:52:04,806
Daddy!
Look at how much, you've grown!
663
00:52:04,807 --> 00:52:07,322
I've missed you.
And I've missed you too, darling.
664
00:52:07,323 --> 00:52:09,990
I've missed you so much.
665
00:52:11,335 --> 00:52:13,669
♪ I gave my soul... ♪
666
00:52:14,983 --> 00:52:18,428
Let me go and see your brother.
667
00:52:18,439 --> 00:52:20,439
Hello, little man.
668
00:52:22,279 --> 00:52:24,326
Come and tell Daddy what
you've been doing.
669
00:52:24,327 --> 00:52:26,054
♪ I am still breathing... ♪
670
00:52:26,055 --> 00:52:27,782
Oh, Daddy's missed you!
671
00:52:27,783 --> 00:52:30,662
He's missed you.
You see the balloons?
672
00:52:30,663 --> 00:52:32,997
You've grown so much.
673
00:52:34,055 --> 00:52:37,500
♪ All the moments you've stolen
674
00:52:40,135 --> 00:52:42,024
♪ All for my love
675
00:52:42,631 --> 00:52:45,076
♪ I'll learn the truth
676
00:52:48,723 --> 00:52:52,390
♪ That I gave my heart whole... ♪
677
00:52:52,443 --> 00:52:53,894
You look thin.
678
00:52:53,895 --> 00:52:55,750
♪ I did, I gave my heart... ♪
679
00:52:55,751 --> 00:52:58,886
Right, let's all have some fizz,
is it? Yeah, please.
680
00:52:58,887 --> 00:53:04,582
Ha-ha! Cheeky. MARION: Look what
the children have made you, Evan.
681
00:53:04,583 --> 00:53:06,028
Where's Alys?
682
00:53:06,183 --> 00:53:07,850
She's upstairs.
683
00:53:09,319 --> 00:53:11,430
Oh, look at this!
I'm going to see Alys.
684
00:53:11,431 --> 00:53:12,902
In our bedroom.
685
00:53:12,903 --> 00:53:14,762
♪ And I gave my whole
686
00:53:14,763 --> 00:53:16,097
♪ Soul I did
687
00:53:17,523 --> 00:53:19,301
♪ I gave my soul
688
00:53:23,847 --> 00:53:26,625
♪ And although I'm broken
689
00:53:29,671 --> 00:53:32,449
♪ I am still breathing. ♪
690
00:53:52,647 --> 00:53:56,203
Hello, sweetheart.
691
00:54:10,247 --> 00:54:11,247
Alys...
692
00:54:44,871 --> 00:54:46,316
I'm so sorry.
693
00:54:47,943 --> 00:54:49,388
I'm so sorry.
694
00:54:51,783 --> 00:54:53,228
I'm so sorry.
695
00:54:55,815 --> 00:54:57,371
I am so sorry.
696
00:55:18,215 --> 00:55:21,094
I've made up
the "drunk bunk" for you.
697
00:55:21,095 --> 00:55:22,095
Oh? Yeah.
698
00:55:25,083 --> 00:55:26,083
Oh.
699
00:55:31,143 --> 00:55:32,699
I'm not ready.
700
00:55:33,843 --> 00:55:36,177
Hey, there's no rush.
701
00:55:39,975 --> 00:55:41,766
Since when has madam had our room?
702
00:55:41,767 --> 00:55:43,434
Since you left.
703
00:55:45,863 --> 00:55:46,863
Right.
704
00:55:53,543 --> 00:55:55,210
I'll... I'll...
705
00:56:02,183 --> 00:56:05,739
I'm going to sleep in the study.
706
00:56:18,311 --> 00:56:19,534
You know...
707
00:56:20,763 --> 00:56:24,875
...my snoring isn't
that bad any more.
708
00:56:31,323 --> 00:56:34,182
Oh, we'll talk in the morning.
709
00:56:34,183 --> 00:56:35,183
Sure.
710
00:56:39,843 --> 00:56:41,288
Welcome home.
711
00:56:42,311 --> 00:56:43,423
Thank you.
712
00:56:45,383 --> 00:56:46,383
Welcome.
713
00:56:48,711 --> 00:56:49,711
Home.
714
00:56:51,463 --> 00:56:52,908
Faith? Mh-mm?
715
00:56:54,087 --> 00:56:56,199
It'll be all right.
716
00:56:57,243 --> 00:56:58,243
Yeah.
717
00:57:00,551 --> 00:57:01,702
Night-night.
718
00:57:01,703 --> 00:57:02,815
Goodnight.
719
00:57:05,043 --> 00:57:06,266
I love you.
720
00:57:39,079 --> 00:57:41,413
♪ If I could hold you
721
00:57:41,575 --> 00:57:45,798
♪ If only for a second
I could hold you
722
00:57:46,631 --> 00:57:50,214
♪ Let the fear rage on,
cling to each other
723
00:57:50,215 --> 00:57:52,582
♪ In the eye of the storm
724
00:57:52,583 --> 00:57:54,122
♪ Eye of the storm
725
00:57:54,123 --> 00:57:56,042
♪ If I could reach you
726
00:57:56,043 --> 00:58:00,377
♪ If only for a second
I could reach you
727
00:58:01,031 --> 00:58:03,482
♪ And let it all go to hell
728
00:58:03,483 --> 00:58:06,534
♪ Hold on together till
we go there as well
729
00:58:06,535 --> 00:58:08,535
♪ Go there as well
730
00:58:09,031 --> 00:58:11,920
♪ Cos I know I could never
731
00:58:12,295 --> 00:58:14,962
♪ Be what you need never
732
00:58:15,943 --> 00:58:18,610
♪ See what you see never
733
00:58:19,591 --> 00:58:20,591
♪ Be
734
00:58:22,023 --> 00:58:25,478
♪ Anything more than just somewhere
735
00:58:25,479 --> 00:58:26,702
♪ To run to
736
00:58:27,143 --> 00:58:30,534
♪ When you're scared to come to
737
00:58:30,535 --> 00:58:33,980
♪ I'll be the someone who knows
738
00:58:35,335 --> 00:58:38,224
♪ I won't be anything more
739
00:58:38,883 --> 00:58:43,995
♪ I won't be anything,
I won't be anything... ♪
53925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.