Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,843 --> 00:00:07,683
(Episode 23)
2
00:00:36,343 --> 00:00:37,673
What is this?
3
00:00:39,713 --> 00:00:40,773
Are you crazy?
4
00:00:41,073 --> 00:00:43,143
Why don't you listen to me?
5
00:00:51,373 --> 00:00:52,943
What are you going to do now?
6
00:00:53,243 --> 00:00:55,143
What are you going to do?
7
00:00:56,443 --> 00:00:58,013
I know what you want to say.
8
00:00:59,343 --> 00:01:00,543
Don't worry.
9
00:01:06,973 --> 00:01:08,343
I just told the truth.
10
00:01:08,873 --> 00:01:10,373
I said nothing wrong.
11
00:01:13,373 --> 00:01:14,783
This is the right way.
12
00:01:15,743 --> 00:01:17,783
This is how you write a script.
13
00:01:24,413 --> 00:01:25,643
Go home.
14
00:02:27,943 --> 00:02:31,313
Gosh, that was embarrassing.
15
00:02:32,013 --> 00:02:33,313
That was so embarrassing.
16
00:02:34,813 --> 00:02:36,473
I must be out of my mind.
17
00:02:40,343 --> 00:02:42,213
I must be crazy.
18
00:02:57,273 --> 00:02:58,913
Gosh.
19
00:03:35,613 --> 00:03:38,013
He should be going home. Where is he going?
20
00:03:39,943 --> 00:03:43,043
(Rak Pasta)
21
00:03:49,673 --> 00:03:53,043
Mum, I can't have dinner with you tonight.
22
00:03:53,443 --> 00:03:54,443
Let's have dinner some other day.
23
00:03:54,543 --> 00:03:55,913
You're out of your mind.
24
00:03:56,513 --> 00:03:58,673
You won't be able to get married now.
25
00:03:59,813 --> 00:04:02,613
Don't let go of the girl you're seeing right now.
26
00:04:03,043 --> 00:04:05,343
She found your cancer for you,
27
00:04:05,813 --> 00:04:09,343
and she even went to the hospital with you. Don't let her go.
28
00:04:10,043 --> 00:04:13,243
If you let her go, you might never...
29
00:04:14,413 --> 00:04:16,143
be able to get married.
30
00:04:16,513 --> 00:04:19,043
You'll have to live alone for the rest of your life.
31
00:04:19,613 --> 00:04:21,443
Stop crying, Mum.
32
00:04:22,013 --> 00:04:23,043
Stop crying.
33
00:04:23,043 --> 00:04:24,543
If things don't work out with her,
34
00:04:24,943 --> 00:04:28,573
no other girl will want to date a man who had breast cancer.
35
00:04:28,743 --> 00:04:32,313
They won't even consider going out with you.
36
00:04:33,343 --> 00:04:37,073
They won't think of you as a man.
37
00:04:37,543 --> 00:04:41,273
The whole country found out. My goodness.
38
00:04:42,143 --> 00:04:44,313
What will happen to you?
39
00:04:45,483 --> 00:04:46,573
Stop crying.
40
00:04:46,773 --> 00:04:51,073
My poor son. What will you do?
41
00:04:53,573 --> 00:04:55,273
What if you can't get married?
42
00:04:55,273 --> 00:04:56,843
What's the big deal?
43
00:04:57,143 --> 00:04:59,143
I won't get married then.
44
00:04:59,843 --> 00:05:00,873
So...
45
00:05:01,983 --> 00:05:03,413
stop crying, Mum.
46
00:05:15,113 --> 00:05:17,413
The phone is turned off.
47
00:05:29,413 --> 00:05:31,473
(Don't run away from someone you love.)
48
00:05:39,913 --> 00:05:41,573
Watch where you're going.
49
00:05:47,513 --> 00:05:48,943
Isn't Hwa Shin here yet?
50
00:05:50,413 --> 00:05:51,943
Gosh.
51
00:05:56,943 --> 00:05:59,073
What a mess!
52
00:05:59,513 --> 00:06:00,843
That brat.
53
00:06:01,673 --> 00:06:02,713
What is this?
54
00:06:03,343 --> 00:06:04,613
(Request for Leave of Absence)
55
00:06:04,613 --> 00:06:06,343
When did he leave this here?
56
00:06:07,543 --> 00:06:08,573
Come in.
57
00:06:08,843 --> 00:06:10,343
Can you reach Hwa Shin?
58
00:06:11,343 --> 00:06:12,413
No?
59
00:06:13,143 --> 00:06:14,473
Gosh.
60
00:06:17,013 --> 00:06:18,913
He disappeared without saying anything to you?
61
00:06:20,773 --> 00:06:21,943
Yes.
62
00:06:23,043 --> 00:06:25,043
All right. You can go now.
63
00:06:34,673 --> 00:06:35,743
Gosh.
64
00:06:42,443 --> 00:06:44,243
(Lee Hwa Shin)
65
00:06:50,413 --> 00:06:51,943
He told me to go home.
66
00:06:54,913 --> 00:06:58,543
It turned out that some of the questions in the final mock exam...
67
00:06:58,543 --> 00:07:01,613
that was held right before the college entrance exam was leaked.
68
00:07:02,013 --> 00:07:05,613
Students are left in shock with the exam only a few weeks away.
69
00:07:05,813 --> 00:07:07,613
Reporter Kim Sung Bae will tell us more about it.
70
00:07:12,643 --> 00:07:16,643
The phone is turned off. Please leave a message.
71
00:07:22,713 --> 00:07:23,873
I'm sorry.
72
00:07:24,073 --> 00:07:25,873
You're his friend, so I thought you might know.
73
00:07:26,673 --> 00:07:28,513
Do you have any idea where Mr Lee could be?
74
00:07:28,513 --> 00:07:29,943
I'm looking for him, too.
75
00:07:31,473 --> 00:07:34,173
I'll make sure he comes back safely. Don't worry.
76
00:07:36,273 --> 00:07:37,943
I lost. He won.
77
00:07:47,543 --> 00:07:48,573
Mr Lee.
78
00:07:48,573 --> 00:07:51,513
The phone is turned off.
79
00:08:46,273 --> 00:08:50,173
Why did you accept his request for an interview?
80
00:08:51,973 --> 00:08:54,813
He disappeared right after the news.
81
00:08:56,243 --> 00:08:59,843
He's not picking up his phone. No one knows...
82
00:09:00,343 --> 00:09:01,473
whether he's alive or dead.
83
00:09:01,473 --> 00:09:02,473
Really?
84
00:09:04,043 --> 00:09:06,873
He must have been so embarrassed...
85
00:09:06,873 --> 00:09:09,773
that he ran away to a place even I don't know about.
86
00:09:11,213 --> 00:09:14,083
The test result...
87
00:09:14,273 --> 00:09:16,843
was fine, right?
88
00:09:17,873 --> 00:09:19,943
Of course.
89
00:09:23,473 --> 00:09:27,243
Did he come to get the result alone?
90
00:09:27,343 --> 00:09:30,343
Yes. Everything was fine.
91
00:09:49,943 --> 00:09:52,943
(I hope our country will be a place where minorities can be happy.)
92
00:09:55,583 --> 00:09:57,643
(I hope our country will be a place where minorities can be happy.)
93
00:10:16,613 --> 00:10:18,413
Let's break up.
94
00:10:22,543 --> 00:10:27,143
The Chinese government has decided to provide North Korea...
95
00:10:27,143 --> 00:10:31,583
with three million dollars of support after their flood damage.
96
00:10:33,173 --> 00:10:37,213
The flood caused by Typhoon Lionrock...
97
00:10:37,413 --> 00:10:39,513
resulted in more than 130 deaths...
98
00:10:39,513 --> 00:10:42,313
and around 400 missing residents in North Hamgyeong Province.
99
00:10:42,513 --> 00:10:44,583
Reporter Kim Sun Young will tell us more about it.
100
00:10:45,473 --> 00:10:49,413
After Typhoon Lionrock struck...
101
00:10:54,513 --> 00:10:56,113
My gosh, that punk.
102
00:10:58,773 --> 00:11:00,343
It seems like you've been waiting for me.
103
00:11:03,013 --> 00:11:04,413
I've been waiting for you.
104
00:11:04,613 --> 00:11:07,213
I've been totally torn apart. Follow me.
105
00:11:07,313 --> 00:11:09,073
- Take him. - Come here.
106
00:11:09,073 --> 00:11:11,673
- You make me laugh and cry. - Follow me.
107
00:11:11,673 --> 00:11:12,873
- Go out. - Just a second.
108
00:11:12,973 --> 00:11:16,573
- Go out. - Don't care about him. Carry on.
109
00:11:17,043 --> 00:11:18,243
Carry on.
110
00:11:23,273 --> 00:11:25,413
Get in here, you punk.
111
00:11:26,043 --> 00:11:28,313
Oh, my. You came.
112
00:11:30,013 --> 00:11:31,643
Where have you been?
113
00:11:31,743 --> 00:11:33,543
- Are you okay? - Whatever.
114
00:11:33,743 --> 00:11:35,073
You're going on live.
115
00:11:36,013 --> 00:11:37,113
- What? - What?
116
00:11:37,213 --> 00:11:39,843
- I don't want to. - Then why did you come?
117
00:11:39,843 --> 00:11:41,343
Wasn't I on probation?
118
00:11:41,743 --> 00:11:44,643
I didn't come in for a week without an excuse. Discipline me.
119
00:11:45,043 --> 00:11:46,843
I came to be disciplined.
120
00:11:47,343 --> 00:11:49,473
And I don't want to go on air for a while.
121
00:12:09,343 --> 00:12:10,773
It's been a week.
122
00:12:12,773 --> 00:12:14,043
Let's break up.
123
00:12:14,573 --> 00:12:16,243
Let's not break up.
124
00:12:19,743 --> 00:12:20,743
Okay.
125
00:12:20,943 --> 00:12:22,043
Have you been well?
126
00:12:22,243 --> 00:12:23,273
Obviously not.
127
00:12:35,443 --> 00:12:36,943
What were you doing and where?
128
00:12:38,343 --> 00:12:39,343
Just...
129
00:12:40,543 --> 00:12:41,643
I'm sure.
130
00:12:42,043 --> 00:12:43,043
"Just"?
131
00:12:44,943 --> 00:12:46,213
Why aren't you eating? Eat up.
132
00:12:46,413 --> 00:12:47,843
What were you doing and where?
133
00:12:50,673 --> 00:12:53,613
What were you thinking? Why did you just disappear?
134
00:12:55,843 --> 00:12:56,943
I was humiliated.
135
00:12:58,313 --> 00:12:59,313
Why did you come back?
136
00:12:59,443 --> 00:13:00,513
Should I leave again?
137
00:13:01,743 --> 00:13:02,743
I like it there.
138
00:13:02,743 --> 00:13:03,773
Don't you care about me?
139
00:13:03,773 --> 00:13:05,643
- I do. - Then how could you do that?
140
00:13:05,643 --> 00:13:07,443
That's why I came back after a week.
141
00:13:08,013 --> 00:13:11,913
I felt like everyone was staring at my chest and felt like going crazy.
142
00:13:12,243 --> 00:13:13,873
I would've gone to Thailand if it weren't for you.
143
00:13:14,413 --> 00:13:15,443
Why was your phone off?
144
00:13:15,543 --> 00:13:16,813
Isn't that a given when you want to hide?
145
00:13:17,343 --> 00:13:18,443
I guess you have a lot of experience.
146
00:13:18,543 --> 00:13:19,543
It was my first time.
147
00:13:19,643 --> 00:13:22,843
So? What decision did you come to after taking off like that?
148
00:13:25,573 --> 00:13:27,573
Let's break up. Let's break up.
149
00:13:27,673 --> 00:13:29,013
Let's not break up.
150
00:13:33,343 --> 00:13:35,013
Did you watch my broadcast?
151
00:13:35,243 --> 00:13:37,473
No, I couldn't. There was no TV.
152
00:13:37,643 --> 00:13:39,173
Where were you?
153
00:13:39,643 --> 00:13:40,773
Let's break up.
154
00:13:42,543 --> 00:13:43,813
Let's not break up.
155
00:13:48,343 --> 00:13:49,473
Obviously.
156
00:13:50,743 --> 00:13:51,913
What happened to your hand?
157
00:13:52,573 --> 00:13:53,913
It's fine. It's nothing.
158
00:13:54,113 --> 00:13:56,613
Let me see. What happened?
159
00:13:58,543 --> 00:13:59,813
Let's break up!
160
00:14:02,043 --> 00:14:03,343
Let's break up!
161
00:14:03,743 --> 00:14:04,973
Let's break up!
162
00:14:05,213 --> 00:14:08,143
Let's break up. Let's break up. Let's break up.
163
00:14:12,913 --> 00:14:14,273
You self-centred jerk.
164
00:14:16,113 --> 00:14:17,473
You self-centred jerk.
165
00:14:19,913 --> 00:14:21,813
- I'm glad I ran into you. - Hello, Sir.
166
00:14:22,013 --> 00:14:24,673
I was going to ask you to come to my office.
167
00:14:25,343 --> 00:14:27,243
You've been selected to be the correspondent in Kenya.
168
00:14:27,343 --> 00:14:29,673
What? Mr Oh!
169
00:14:29,773 --> 00:14:32,913
Don't give me an attitude. You do as you're told.
170
00:14:33,243 --> 00:14:35,613
Hey. They have good coffee there.
171
00:14:36,443 --> 00:14:38,443
- It's only for a year. - Mr Oh.
172
00:14:39,273 --> 00:14:40,843
Darn it.
173
00:14:41,843 --> 00:14:44,043
The coffee is good here, too.
174
00:14:59,243 --> 00:15:01,643
Stop staring at my chest. It isn't yours.
175
00:15:01,773 --> 00:15:02,773
Really?
176
00:15:04,043 --> 00:15:05,043
Then...
177
00:15:06,143 --> 00:15:07,143
is it okay?
178
00:15:07,843 --> 00:15:09,173
It's not that side.
179
00:15:10,043 --> 00:15:11,043
It isn't?
180
00:15:12,413 --> 00:15:13,913
Seriously.
181
00:15:16,743 --> 00:15:18,573
You seem fine. Look at you fighting back.
182
00:15:19,043 --> 00:15:20,743
I heard you asked Mr Oh to discipline you.
183
00:15:20,943 --> 00:15:22,443
You want to be disciplined...
184
00:15:23,043 --> 00:15:25,243
and step down from being an anchor?
185
00:15:25,573 --> 00:15:26,613
Yes.
186
00:15:26,613 --> 00:15:28,013
You have no idea...
187
00:15:28,173 --> 00:15:31,443
how much the viewers posted comments on the webpage and called...
188
00:15:31,673 --> 00:15:34,073
the studio and asked for and waited for you, do you?
189
00:15:34,443 --> 00:15:36,743
They didn't ask for you out of curiosity.
190
00:15:36,743 --> 00:15:39,073
They didn't wait for you out of pity.
191
00:15:40,043 --> 00:15:42,773
They said they want to see you there at that spot every day.
192
00:15:42,913 --> 00:15:45,473
"Where did he go?" "Was he fired?"
193
00:15:45,743 --> 00:15:48,043
The complaints are still pouring in.
194
00:15:48,613 --> 00:15:51,343
Especially with your love and devotion for Na Ri...
195
00:15:51,543 --> 00:15:54,573
They want to see you every day, looking healthy and...
196
00:15:54,643 --> 00:15:56,843
recovering well without relapsing.
197
00:15:56,843 --> 00:15:59,243
Must you run away like a teenager?
198
00:15:59,743 --> 00:16:00,773
There's no way.
199
00:16:00,773 --> 00:16:02,413
Everyone's talking about the two of you.
200
00:16:02,573 --> 00:16:05,343
Didn't you see the banner the station president had installed?
201
00:16:06,143 --> 00:16:07,613
He will soon...
202
00:16:08,413 --> 00:16:11,113
milk the two of you to death.
203
00:16:20,943 --> 00:16:22,643
I'll give up on you now.
204
00:16:22,913 --> 00:16:23,943
It's over.
205
00:16:24,643 --> 00:16:26,543
I won't like you any more.
206
00:16:28,773 --> 00:16:30,313
Did you find a better guy?
207
00:16:31,043 --> 00:16:33,473
I still find your chest sexy,
208
00:16:35,343 --> 00:16:39,113
and I want to do the broadcast with you for a long time,
209
00:16:41,943 --> 00:16:43,073
so be healthy.
210
00:16:49,113 --> 00:16:52,473
In health supplements made of wild ginseng and...
211
00:16:52,473 --> 00:16:56,043
other health foods, some companies added sophora roots...
212
00:16:56,043 --> 00:16:57,843
instead of pricey lingzhi mushrooms.
213
00:16:57,843 --> 00:16:59,043
Let's not break up.
214
00:17:00,643 --> 00:17:01,943
Let's not break up.
215
00:17:02,143 --> 00:17:04,443
Let's not break up. Let's not break up.
216
00:17:06,473 --> 00:17:07,643
Let's break up.
217
00:17:11,113 --> 00:17:14,013
Where were you for the past week?
218
00:17:14,343 --> 00:17:15,343
Here.
219
00:17:20,943 --> 00:17:21,943
Mum.
220
00:17:22,643 --> 00:17:23,643
What?
221
00:17:25,013 --> 00:17:26,213
Let's break up.
222
00:17:29,313 --> 00:17:30,343
Let's break up.
223
00:17:30,943 --> 00:17:32,513
You brat.
224
00:17:32,943 --> 00:17:36,283
How can a mum and son break up?
225
00:17:36,673 --> 00:17:37,913
I refuse!
226
00:17:42,873 --> 00:17:45,843
It's easy to say it to you, but why is it so hard to say it to her?
227
00:17:52,143 --> 00:17:53,443
Are you done?
228
00:17:57,643 --> 00:17:58,643
No.
229
00:17:58,643 --> 00:18:00,643
- Yes. - Do you want to get dinner?
230
00:18:02,543 --> 00:18:03,543
No.
231
00:18:04,213 --> 00:18:05,213
Okay.
232
00:18:05,643 --> 00:18:06,873
What should we eat?
233
00:18:15,543 --> 00:18:16,943
Thank you.
234
00:18:20,283 --> 00:18:22,343
I said I wanted rice, not udon.
235
00:18:24,213 --> 00:18:25,343
That's tasty.
236
00:18:25,673 --> 00:18:26,943
I crave udon at times.
237
00:18:26,943 --> 00:18:28,283
May I have some soju?
238
00:18:29,113 --> 00:18:30,913
Since when did you ask for my permission?
239
00:18:31,213 --> 00:18:33,573
May we get a bottle of soju, please?
240
00:18:33,673 --> 00:18:34,713
Okay.
241
00:18:52,043 --> 00:18:53,043
Mr Lee.
242
00:18:53,943 --> 00:18:56,973
Let's eat together after Chi Yul's college entrance exam.
243
00:18:57,513 --> 00:18:58,973
He doesn't like me.
244
00:18:59,313 --> 00:19:00,643
You're right. He doesn't.
245
00:19:01,013 --> 00:19:03,443
Regardless of whom I bring home,
246
00:19:04,013 --> 00:19:06,973
he'll act like the father-in-law. No, more like the mother-in-law.
247
00:19:07,413 --> 00:19:09,443
He thinks his sister is the best.
248
00:19:10,113 --> 00:19:11,673
- Next time. - Next time?
249
00:19:11,943 --> 00:19:13,643
There's no next time.
250
00:19:13,843 --> 00:19:15,943
You live next door. Let's do proper introductions,
251
00:19:15,943 --> 00:19:18,543
and you can treat him like a brother-in-law. Okay?
252
00:19:19,843 --> 00:19:21,513
Should we have dinner on the day of the exam?
253
00:19:23,343 --> 00:19:25,513
Why? Are you afraid of him?
254
00:19:26,173 --> 00:19:28,913
But do you know something? Bum is also your brother-in-law.
255
00:19:30,243 --> 00:19:31,613
- Na Ri. - Yes?
256
00:19:38,243 --> 00:19:39,343
Let's break up.
257
00:19:39,543 --> 00:19:40,873
Let's break up.
258
00:19:47,473 --> 00:19:49,613
Are you afraid of your brothers-in-law?
259
00:19:50,743 --> 00:19:51,843
What?
260
00:19:53,643 --> 00:19:54,843
Is it because you're impotent?
261
00:19:57,013 --> 00:19:58,113
Is that it?
262
00:20:06,783 --> 00:20:08,213
Did you know?
263
00:20:14,243 --> 00:20:15,513
How long have you known?
264
00:20:15,743 --> 00:20:17,243
Were you playing dumb...
265
00:20:17,243 --> 00:20:20,283
and toying with me and watching me? Is that it?
266
00:20:20,343 --> 00:20:22,813
It was only after you disappeared...
267
00:20:33,313 --> 00:20:34,913
Drink slowly.
268
00:20:35,013 --> 00:20:36,473
Move.
269
00:20:42,813 --> 00:20:44,173
Seriously.
270
00:20:45,283 --> 00:20:47,013
You must have thought I was so stupid.
271
00:20:48,813 --> 00:20:50,743
That's good. Let's break up.
272
00:20:51,113 --> 00:20:52,143
No.
273
00:20:52,313 --> 00:20:53,443
Let's end it.
274
00:20:56,243 --> 00:20:58,443
I'm okay without kids.
275
00:21:05,743 --> 00:21:06,943
I really am.
276
00:21:09,543 --> 00:21:10,973
I just need you.
277
00:21:12,013 --> 00:21:16,143
I don't know if I could do a good job raising a baby and...
278
00:21:16,143 --> 00:21:17,543
You're such a good liar.
279
00:21:17,843 --> 00:21:19,313
No, I'm really okay.
280
00:21:19,313 --> 00:21:21,843
You're making me feel so pathetic right now.
281
00:21:25,813 --> 00:21:26,873
Did you pity me?
282
00:21:26,943 --> 00:21:28,243
Don't feel bad.
283
00:21:28,343 --> 00:21:29,473
Did you pity me?
284
00:21:30,313 --> 00:21:31,943
Is that why you didn't say anything?
285
00:21:32,343 --> 00:21:33,743
I wanted to give you time.
286
00:21:35,343 --> 00:21:38,743
I thought you'd tell me yourself one day,
287
00:21:39,643 --> 00:21:40,973
so I waited.
288
00:21:47,013 --> 00:21:48,043
I can handle...
289
00:21:48,243 --> 00:21:50,943
not having kids, but I can't handle not having you.
290
00:21:51,413 --> 00:21:52,513
I can't break up with you.
291
00:21:52,713 --> 00:21:54,513
I'm not okay.
292
00:21:56,313 --> 00:21:58,913
You being okay with it doesn't solve anything.
293
00:22:00,613 --> 00:22:04,013
Just because you're understanding, does that mean I'll be at peace?
294
00:22:05,743 --> 00:22:10,273
I'm confident that I can love you forever,
295
00:22:11,343 --> 00:22:12,643
but I question myself...
296
00:22:14,873 --> 00:22:16,873
over and over...
297
00:22:18,343 --> 00:22:20,113
if I can make you happy forever.
298
00:22:25,043 --> 00:22:26,243
So...
299
00:22:26,573 --> 00:22:27,613
I won't break up with you.
300
00:22:27,743 --> 00:22:28,873
Let's break up.
301
00:22:47,513 --> 00:22:48,573
That day,
302
00:22:48,673 --> 00:22:50,913
we were going to come find out the test results together,
303
00:22:51,173 --> 00:22:54,673
but he said you had a seminar and had to reschedule.
304
00:22:54,673 --> 00:22:56,343
What? Yes.
305
00:22:56,473 --> 00:23:00,073
That's right. Yes. That's right.
306
00:23:00,443 --> 00:23:03,073
Why are you lying to me?
307
00:23:03,643 --> 00:23:07,843
Mr Lee said you had an urgent surgery and asked to reschedule.
308
00:23:09,313 --> 00:23:13,313
Is... Is something wrong with Mr Lee?
309
00:23:15,613 --> 00:23:17,243
Did his cancer relapse?
310
00:23:27,543 --> 00:23:30,973
He must be very nervous right now.
311
00:23:32,013 --> 00:23:33,243
Just give him some time.
312
00:23:33,543 --> 00:23:35,713
He'll go crazy for a while.
313
00:23:36,973 --> 00:23:39,443
Don't get caught up in it and let him be.
314
00:23:40,343 --> 00:23:43,043
I'm sure he'll overcome the war within his heart.
315
00:24:47,943 --> 00:24:48,973
Hi.
316
00:24:50,973 --> 00:24:54,043
Something happened to my family in England.
317
00:24:54,643 --> 00:24:56,573
I need to go visit for a week.
318
00:24:56,773 --> 00:24:59,473
What about the nine o'clock news? Have you lost your mind?
319
00:24:59,543 --> 00:25:00,573
Hey.
320
00:25:00,573 --> 00:25:03,973
Must newscasters go on air even if their mother is dying?
321
00:25:04,443 --> 00:25:07,873
I won't be able to eat again if I'm not there when my mother passes.
322
00:25:08,213 --> 00:25:10,243
How could I?
323
00:25:11,273 --> 00:25:13,543
- Is your mother very ill? - Yes.
324
00:25:14,213 --> 00:25:15,573
Goodness.
325
00:25:16,073 --> 00:25:20,413
Hey. Can you let Hwa Shin fill in for just one week?
326
00:25:20,743 --> 00:25:21,873
Hwa Shin?
327
00:25:23,473 --> 00:25:25,643
What if you lose that spot to him for good?
328
00:25:25,943 --> 00:25:27,243
You never know what will happen.
329
00:25:27,843 --> 00:25:30,773
If Hwa Shin gets good feedback, you won't get your seat back.
330
00:25:30,973 --> 00:25:32,273
Please help me out.
331
00:25:32,343 --> 00:25:34,173
Seriously. This is insane.
332
00:25:34,343 --> 00:25:36,773
You talk to the president yourself, then.
333
00:25:37,243 --> 00:25:38,273
Yes.
334
00:25:39,813 --> 00:25:40,943
Pardon?
335
00:25:42,543 --> 00:25:43,673
Na Ri?
336
00:25:44,673 --> 00:25:45,843
Sir...
337
00:25:48,713 --> 00:25:51,413
Yes, Sir. I understand,
338
00:25:52,043 --> 00:25:53,773
but it's too soon for Na Ri.
339
00:25:54,313 --> 00:25:55,943
There is too much risk.
340
00:25:56,673 --> 00:26:00,113
I can't have the two of them do the nine o'clock together.
341
00:26:14,043 --> 00:26:15,313
Think of the opposite scenario.
342
00:26:15,473 --> 00:26:17,973
If I was in your situation, would you ask to break up with me?
343
00:26:18,843 --> 00:26:20,273
- Would you? - Get lost.
344
00:26:24,443 --> 00:26:27,143
Sure, I can imagine a marriage...
345
00:26:27,543 --> 00:26:29,243
without kids.
346
00:26:30,213 --> 00:26:32,613
We'll get tired of being with each other.
347
00:26:33,413 --> 00:26:36,313
As we look at our child, it will rejuvenate the relationship.
348
00:26:36,973 --> 00:26:39,673
And even if we fight, we'll make up soon because of the baby.
349
00:26:40,313 --> 00:26:41,843
We'll laugh when we look at our child...
350
00:26:42,973 --> 00:26:45,013
and have fun talking about them. That's all good.
351
00:26:45,543 --> 00:26:46,613
Good.
352
00:26:46,613 --> 00:26:48,043
But Mr Lee,
353
00:26:48,043 --> 00:26:52,143
I can't even imagine a wedding without you there.
354
00:26:52,613 --> 00:26:54,743
After you disappeared,
355
00:26:55,213 --> 00:26:59,073
the doctor saying that we won't have children felt meaningless.
356
00:27:00,173 --> 00:27:01,773
Once you were no longer there,
357
00:27:02,073 --> 00:27:06,013
I realised I wouldn't want anything more than having you near me.
358
00:27:07,243 --> 00:27:08,643
So please,
359
00:27:09,043 --> 00:27:11,013
if you don't dislike me...
360
00:27:11,413 --> 00:27:15,343
If you're not sick of me already, don't ask me to break up with you.
361
00:27:16,613 --> 00:27:18,213
If you say that again...
362
00:27:18,213 --> 00:27:19,413
Let's break up.
363
00:27:21,513 --> 00:27:22,643
Let's break up.
364
00:27:27,313 --> 00:27:28,943
- You jerk. - Let's break up.
365
00:27:29,043 --> 00:27:30,813
- Shut your mouth. - Let's break up.
366
00:27:31,073 --> 00:27:32,643
I'll sew up that mouth of yours.
367
00:27:32,743 --> 00:27:33,973
Let's break up.
368
00:27:36,213 --> 00:27:38,613
How could you say that so easily?
369
00:27:38,913 --> 00:27:40,343
It's easy for me. Let's break up.
370
00:27:41,113 --> 00:27:43,513
My gosh. You evil jerk.
371
00:27:45,113 --> 00:27:46,243
Let's break up.
372
00:27:53,013 --> 00:27:54,473
Mr Lee, this is nothing.
373
00:27:54,943 --> 00:27:57,743
They say nothing is impossible with modern technology.
374
00:27:58,273 --> 00:27:59,513
Let's do it all the time.
375
00:27:59,773 --> 00:28:01,573
We'll sleep all the time...
376
00:28:01,773 --> 00:28:03,473
and eat things that are good for you.
377
00:28:03,673 --> 00:28:05,243
We'll work out like crazy and sleep.
378
00:28:05,543 --> 00:28:09,743
Don't be pressured over it. Let's think of it as a nap.
379
00:28:10,613 --> 00:28:13,873
They say it's possible if you don't give up hope.
380
00:28:14,213 --> 00:28:15,743
You want to sleep every day?
381
00:28:16,243 --> 00:28:17,273
Let's try.
382
00:28:17,343 --> 00:28:18,573
This is so pathetic.
383
00:28:18,973 --> 00:28:21,113
- Go home. - I'll be good to you.
384
00:28:21,643 --> 00:28:22,773
What if you never get pregnant?
385
00:28:22,773 --> 00:28:24,913
Let's ask that question after we sleep together 100 times.
386
00:28:24,913 --> 00:28:26,013
What if you still don't get pregnant?
387
00:28:26,013 --> 00:28:27,113
Then...
388
00:28:27,673 --> 00:28:30,713
let's take a nap whenever we eat the instant noodles you brought over.
389
00:28:30,973 --> 00:28:32,243
What if it still doesn't work?
390
00:28:32,443 --> 00:28:33,913
We'll just get more instant noodles.
391
00:28:34,943 --> 00:28:37,143
Don't look at me like that.
392
00:28:38,413 --> 00:28:39,713
I won't marry you.
393
00:28:40,613 --> 00:28:42,013
Do you know how many instant noodles that is?
394
00:28:42,513 --> 00:28:43,913
It doesn't even add up to 1,000.
395
00:28:44,673 --> 00:28:45,873
I won't marry you.
396
00:28:46,443 --> 00:28:47,473
Marry me.
397
00:28:47,743 --> 00:28:48,843
Let's break up.
398
00:28:52,473 --> 00:28:53,643
Let's break up.
399
00:28:56,043 --> 00:28:57,043
Go.
400
00:29:01,973 --> 00:29:03,213
Are you dumping me?
401
00:29:04,073 --> 00:29:05,113
Yes.
402
00:29:05,213 --> 00:29:06,443
Did I just get dumped?
403
00:29:06,843 --> 00:29:07,913
Yes.
404
00:29:10,143 --> 00:29:11,513
- You won't regret it? - No.
405
00:29:16,443 --> 00:29:17,473
Fine.
406
00:29:18,673 --> 00:29:19,813
Forget it all.
407
00:29:20,673 --> 00:29:22,143
Also... No, forget it.
408
00:29:22,513 --> 00:29:23,873
Let's break up. Let's break up.
409
00:29:25,143 --> 00:29:26,313
Let's break up.
410
00:29:45,713 --> 00:29:47,513
Go home already!
411
00:29:48,143 --> 00:29:49,213
Whatever.
412
00:29:50,273 --> 00:29:51,413
Mr Lee...
413
00:29:52,243 --> 00:29:53,873
Good for you.
414
00:29:55,813 --> 00:29:57,343
Seriously, you have the biggest pride ever.
415
00:29:58,443 --> 00:30:00,673
You really are stubborn.
416
00:30:02,143 --> 00:30:03,343
Good for you.
417
00:30:06,343 --> 00:30:08,013
I've tried all I could at this point.
418
00:30:10,343 --> 00:30:11,643
Don't be disappointed.
419
00:30:13,143 --> 00:30:14,873
I clung onto you enough.
420
00:30:15,343 --> 00:30:17,413
Don't say that you're hurt or anything like that behind my back.
421
00:30:17,573 --> 00:30:18,743
Don't curse me out.
422
00:30:19,843 --> 00:30:22,143
Fine. Fine. Let's stop right here.
423
00:30:22,273 --> 00:30:23,973
- Go home. - Let's stop here.
424
00:30:24,073 --> 00:30:25,173
You'll freeze to death.
425
00:30:25,273 --> 00:30:26,673
Let's just forget everything!
426
00:30:30,973 --> 00:30:33,643
Mr Lee. Would you make me one last bowl of instant noodles?
427
00:30:33,943 --> 00:30:35,343
- Last? - Yes.
428
00:30:36,773 --> 00:30:38,173
- No. - Do you not like the "last",
429
00:30:38,173 --> 00:30:40,143
the instant noodles or the nap?
430
00:30:43,443 --> 00:30:47,143
Fine. Forget it. Let's stop everything.
431
00:30:47,143 --> 00:30:49,173
- Forget everything. - Go home!
432
00:30:49,273 --> 00:30:52,573
We broke up already. Don't mind me and go in.
433
00:30:55,213 --> 00:30:56,213
Na Ri.
434
00:30:58,913 --> 00:31:00,013
What are you doing there?
435
00:31:01,413 --> 00:31:02,443
Did you see that?
436
00:31:02,543 --> 00:31:05,073
Your sister got wasted and is clinging onto me.
437
00:31:06,213 --> 00:31:07,443
Get rid of her.
438
00:31:08,343 --> 00:31:09,443
What?
439
00:31:09,843 --> 00:31:13,113
How dare you say that to a lady.
440
00:31:14,143 --> 00:31:15,143
Hey!
441
00:31:16,643 --> 00:31:17,743
Get over here!
442
00:31:39,473 --> 00:31:40,513
Are you leaving for work?
443
00:31:40,513 --> 00:31:42,113
Are you going somewhere?
444
00:31:42,313 --> 00:31:43,673
Yes. I have some business to tend to.
445
00:31:44,243 --> 00:31:46,543
I'll see you tonight at the hotel.
446
00:31:46,743 --> 00:31:48,773
- Okay. - Okay, then.
447
00:31:59,873 --> 00:32:01,443
What are you doing at a hotel?
448
00:32:02,313 --> 00:32:03,543
I'll have to go to find out.
449
00:32:04,913 --> 00:32:06,773
You're going to hotels already?
450
00:32:08,043 --> 00:32:09,243
Be careful so that people don't talk.
451
00:32:09,443 --> 00:32:10,873
You just keep your mouth shut.
452
00:32:14,273 --> 00:32:16,173
You'll have to have dinner alone.
453
00:32:17,213 --> 00:32:18,613
I made your favourite stew...
454
00:32:18,613 --> 00:32:20,743
and put it in the refrigerator, just in case.
455
00:32:21,613 --> 00:32:25,343
Don't eat just anything because you are eating alone. Eat properly.
456
00:32:25,743 --> 00:32:26,943
Heat it up, okay?
457
00:32:28,143 --> 00:32:30,343
- You know how to heat it up, right? - No!
458
00:32:34,113 --> 00:32:36,673
I don't like you dating. I'm bored.
459
00:32:38,443 --> 00:32:40,273
I feel like I'm losing you to Chef.
460
00:32:40,343 --> 00:32:42,743
Hey, are you kidding me?
461
00:32:42,843 --> 00:32:43,943
I won't heat it up!
462
00:32:44,143 --> 00:32:46,043
I don't know how to. I won't!
463
00:32:47,543 --> 00:32:48,743
Seriously...
464
00:32:49,573 --> 00:32:51,113
How could you change so much?
465
00:32:51,643 --> 00:32:52,913
Darn it.
466
00:32:53,213 --> 00:32:57,213
Hey. I have't dated in ages. Help me out, will you?
467
00:32:59,673 --> 00:33:01,143
Hwa Shin. Na Ri.
468
00:33:01,473 --> 00:33:03,573
- You guy do the nine o'clock news. - Why?
469
00:33:03,873 --> 00:33:05,873
- I won't do it with her. - It's the president's orders.
470
00:33:05,873 --> 00:33:06,913
It's just for a week.
471
00:33:06,913 --> 00:33:08,273
Sung Sook will flip out.
472
00:33:08,343 --> 00:33:09,613
The president said that...
473
00:33:09,973 --> 00:33:12,073
if we're using substitutes anyway, you guys should do it.
474
00:33:12,173 --> 00:33:14,173
Since the two of you have been the talk of the town,
475
00:33:14,343 --> 00:33:16,543
it may raise ratings. Okay? Do you need me to explain more?
476
00:33:16,643 --> 00:33:17,713
No, I can't.
477
00:33:18,343 --> 00:33:20,673
I'm not asking. I'm giving an order.
478
00:33:20,773 --> 00:33:22,273
And how are you so selfish?
479
00:33:22,343 --> 00:33:23,613
This is a great opportunity for Na Ri.
480
00:33:23,713 --> 00:33:27,043
This is a great way for her to recover from the election debacle.
481
00:33:27,143 --> 00:33:28,613
And Sung Sook refuses to do it with you.
482
00:33:28,813 --> 00:33:29,943
She wants to take the week off.
483
00:33:30,043 --> 00:33:31,643
I'll do my best.
484
00:33:31,943 --> 00:33:33,413
Thank you for the opportunity.
485
00:33:33,613 --> 00:33:36,273
- I said no. - Get out.
486
00:33:38,643 --> 00:33:40,043
You'll never get married then.
487
00:33:40,473 --> 00:33:41,513
Why not?
488
00:33:41,613 --> 00:33:43,473
If you do the nine o'clock news with me,
489
00:33:43,813 --> 00:33:47,843
even people who didn't know will find out about us. That won't help.
490
00:33:47,843 --> 00:33:49,543
The studio is only using us...
491
00:33:49,943 --> 00:33:51,073
to draw attention.
492
00:33:51,273 --> 00:33:55,073
Is it not because you think I'm not worthy, even as a substitute?
493
00:33:55,073 --> 00:33:57,743
I'm going to do my best, even if it's only for a week.
494
00:33:58,043 --> 00:33:59,113
I'm sure you will.
495
00:33:59,113 --> 00:34:00,913
It's too soon for you.
496
00:34:02,013 --> 00:34:05,043
If you are too visible, even more arrows will fly at you.
497
00:34:05,343 --> 00:34:06,543
It can be dangerous.
498
00:34:06,643 --> 00:34:10,343
I've never had it easy, so that doesn't scare me.
499
00:34:10,443 --> 00:34:11,943
- I'm not kidding. - Neither am I.
500
00:34:12,143 --> 00:34:14,313
- We broke up. - You're acting like you care...
501
00:34:14,313 --> 00:34:15,573
about me, but is that why you...
502
00:34:15,573 --> 00:34:17,743
called off the marriage and telling me not to do the nine o'clock news?
503
00:34:18,213 --> 00:34:20,343
Why did you become such a coward?
504
00:34:20,443 --> 00:34:22,743
I have breast cancer, and I'm impotent.
505
00:34:23,513 --> 00:34:24,513
Don't forget that.
506
00:34:24,873 --> 00:34:26,683
Are you stupid? Think it over.
507
00:34:27,183 --> 00:34:28,943
You are such a coward now.
508
00:34:29,343 --> 00:34:30,913
Why? What happened?
509
00:34:41,043 --> 00:34:42,513
I refuse to be a substitute.
510
00:34:42,843 --> 00:34:44,413
You know I'm doing the morning news, right?
511
00:34:44,613 --> 00:34:46,913
You can't get it back. I won't give it up.
512
00:34:48,013 --> 00:34:49,013
Good luck.
513
00:34:50,143 --> 00:34:52,643
Thanks. All of you.
514
00:34:53,843 --> 00:34:56,573
Why are you acting all pathetic? It doesn't suit you.
515
00:34:58,843 --> 00:35:02,113
Do you know why I refused to do the nine o'clock with you?
516
00:35:02,543 --> 00:35:03,843
You met me when I was a teenager,
517
00:35:03,843 --> 00:35:06,013
so you still consider me as a teenager.
518
00:35:06,213 --> 00:35:07,243
That's right.
519
00:35:09,343 --> 00:35:12,773
How could I do the nine o'clock news with a teenager?
520
00:35:15,313 --> 00:35:16,843
Stand tall, will you?
521
00:35:17,143 --> 00:35:18,743
I know what you're thinking.
522
00:35:19,143 --> 00:35:22,113
You don't want to keep this for just a week.
523
00:35:22,683 --> 00:35:24,213
You want it for good, don't you?
524
00:35:25,683 --> 00:35:28,073
- You think it's your chance. - Isn't that a given?
525
00:35:28,343 --> 00:35:32,313
A star is often born in situations like this.
526
00:35:35,343 --> 00:35:36,413
Hi.
527
00:35:38,543 --> 00:35:40,773
Don't worry.
528
00:35:41,343 --> 00:35:43,013
My sister can't defeat me.
529
00:35:43,343 --> 00:35:46,073
Wait. Give me a minute. I need to use the restroom.
530
00:35:46,183 --> 00:35:48,313
Okay. Go ahead.
531
00:35:58,573 --> 00:36:01,043
It's the first broadcast, so get ready.
532
00:36:14,773 --> 00:36:16,273
(SBC 9 News Hotline)
533
00:36:20,813 --> 00:36:22,213
10 seconds to live.
534
00:36:23,073 --> 00:36:27,543
In 9, 8, 7, 6...
535
00:36:31,213 --> 00:36:32,513
Anchor. Cue!
536
00:36:32,943 --> 00:36:37,513
The world cannot change the news, but the news can change the world.
537
00:36:37,813 --> 00:36:40,543
With SBC News Hotline, I am Lee Hwa Shin.
538
00:36:41,243 --> 00:36:42,513
Hello, I'm Pyo Na Ri.
539
00:36:43,773 --> 00:36:46,113
- Nice and powerful. - Okay.
540
00:36:47,113 --> 00:36:50,243
What is she like, that she fixed your asexuality?
541
00:36:51,273 --> 00:36:53,813
I was so excited, that I ran right over.
542
00:36:54,143 --> 00:36:55,913
I assume she's young?
543
00:36:56,273 --> 00:36:57,343
She's younger...
544
00:36:58,013 --> 00:36:59,773
than you.
545
00:37:05,143 --> 00:37:06,213
Hello.
546
00:37:07,043 --> 00:37:10,143
Hey, Ja Young. What are you doing here?
547
00:37:10,243 --> 00:37:12,013
Say hi to her.
548
00:37:12,643 --> 00:37:14,613
She is the sexiest woman alive for me.
549
00:37:19,613 --> 00:37:22,943
D Group's former chairman, Kang Yong Jae, was found guilty...
550
00:37:23,143 --> 00:37:25,913
of tax evasion and nonpayment of fees.
551
00:37:26,213 --> 00:37:28,273
His pay for a day's labour was estimated to be about 4,000 dollars.
552
00:37:28,573 --> 00:37:32,043
Every time he works seven hours, 4,000 dollars will be docked...
553
00:37:32,043 --> 00:37:34,043
from the 3,800,000 dollar fine he needs to pay back.
554
00:37:34,343 --> 00:37:36,443
- He... - Is he digging diamonds?
555
00:37:36,643 --> 00:37:38,343
- Hey. Hey. - We found out...
556
00:37:38,573 --> 00:37:39,843
- Hey, Hwa Shin. - that he...
557
00:37:39,943 --> 00:37:42,413
What nonsense is he trying to say now? Don't do it.
558
00:37:42,613 --> 00:37:44,613
Weekends and holidays were also counted as work days,
559
00:37:44,613 --> 00:37:46,713
even when he took those days off.
560
00:37:46,913 --> 00:37:50,143
Doesn't that sound like a sweet deal?
561
00:37:50,343 --> 00:37:51,683
Na Ri. Na Ri. Come in.
562
00:37:51,873 --> 00:37:55,113
The average labour is valued at 100 dollars.
563
00:37:55,213 --> 00:37:58,473
It would normally take over 100 years to pay all of it back.
564
00:37:58,573 --> 00:38:03,043
At least for the people who pay their taxes,
565
00:38:03,143 --> 00:38:05,113
- Chairman Kang should... - Hwa Shin!
566
00:38:05,213 --> 00:38:06,313
- take care of... - Are you crazy?
567
00:38:06,313 --> 00:38:08,273
- the shopping bags... - What's wrong with you?
568
00:38:08,513 --> 00:38:11,043
- I guess that excludes his own. - Hey!
569
00:38:11,143 --> 00:38:14,043
This concludes SBC News Hotline.
570
00:38:14,143 --> 00:38:16,243
- Why must he do this to me? - We will come back again...
571
00:38:16,243 --> 00:38:18,573
You can do this to some other producer.
572
00:38:18,773 --> 00:38:20,343
Have a great night.
573
00:38:26,443 --> 00:38:27,543
Good work.
574
00:38:27,643 --> 00:38:29,113
Am I still a coward to you?
575
00:38:29,543 --> 00:38:30,573
Act?
576
00:38:31,313 --> 00:38:32,313
Hey.
577
00:38:32,843 --> 00:38:35,343
It was nice and forceful, but don't go overboard.
578
00:38:35,643 --> 00:38:38,873
If you scratch an itch too much, you may end up drawing blood.
579
00:38:39,013 --> 00:38:40,013
Hey...
580
00:38:40,043 --> 00:38:43,183
You'll lose all the sponsorships with D Group's department stores.
581
00:38:43,743 --> 00:38:45,043
Are you trying to get fired on your first day?
582
00:38:45,243 --> 00:38:47,113
If I get fired, then I get fired.
583
00:38:48,073 --> 00:38:49,343
Fine. Good job. Good.
584
00:38:49,643 --> 00:38:50,843
This blanket is brand new.
585
00:38:51,143 --> 00:38:53,043
Yes, but you should wash new blankets.
586
00:38:53,143 --> 00:38:55,313
- Good night. - Have a good night.
587
00:38:55,413 --> 00:38:56,573
(Cleaners)
588
00:39:08,573 --> 00:39:09,813
Why are you following me?
589
00:39:16,473 --> 00:39:17,543
They're here.
590
00:39:23,343 --> 00:39:24,513
What is all of this?
591
00:39:24,713 --> 00:39:26,683
This is the rice cooker that we chose together.
592
00:39:26,873 --> 00:39:30,013
This is the iron I bought last time, in order to iron your shirts.
593
00:39:30,313 --> 00:39:31,573
This is our blanket.
594
00:39:31,913 --> 00:39:35,543
It's new, but I had it washed, so you can use it right away.
595
00:39:38,113 --> 00:39:39,473
You said you'd stop everything.
596
00:39:40,043 --> 00:39:41,343
What happened to quitting?
597
00:39:42,543 --> 00:39:43,613
I'm leaving now.
598
00:39:43,743 --> 00:39:45,213
Wasn't that rice cooker for you?
599
00:39:46,043 --> 00:39:48,943
No. The lid may be falling apart, but my mum used it,
600
00:39:48,943 --> 00:39:50,643
so there's no way I'm selling it.
601
00:39:50,973 --> 00:39:52,813
I'll be using it for another 10 years.
602
00:39:55,443 --> 00:39:57,913
- Let's break up. - You don't have any of these.
603
00:39:58,013 --> 00:39:59,713
You don't even have a winter blanket.
604
00:40:01,313 --> 00:40:02,413
Use it while living with me.
605
00:40:02,743 --> 00:40:06,243
These are all the gifts I can offer you.
606
00:40:06,813 --> 00:40:08,343
I won't marry you.
607
00:40:09,543 --> 00:40:10,573
You won't?
608
00:40:12,683 --> 00:40:13,713
Really?
609
00:40:13,913 --> 00:40:16,043
Then forget everything. Bye.
610
00:40:16,643 --> 00:40:18,113
Then what do I do with these?
611
00:40:18,443 --> 00:40:21,613
So I'm saying I'll cook for you with this, iron your shirts,
612
00:40:21,613 --> 00:40:24,043
and nap with you under this blanket.
613
00:40:24,243 --> 00:40:25,443
Are you a leech?
614
00:40:26,913 --> 00:40:29,513
I'm a person who had a crush for three years.
615
00:40:29,913 --> 00:40:31,643
On top of that, we started liking each other,
616
00:40:31,843 --> 00:40:33,713
and we were talking positively about marriage.
617
00:40:34,013 --> 00:40:36,573
And I only got dumped recently.
618
00:40:38,043 --> 00:40:41,513
I think it'll take 30 years for us to break up.
619
00:40:43,413 --> 00:40:45,683
I'll break up with you 30 years later, okay?
620
00:40:46,713 --> 00:40:48,913
Why are you being so foolish?
621
00:40:59,973 --> 00:41:02,873
Buyoo Group's chairman, Choi Jang Goo,
622
00:41:02,873 --> 00:41:06,943
is accused of embezzlement and various other crimes...
623
00:41:06,943 --> 00:41:08,813
Let's wrap it up.
624
00:41:09,513 --> 00:41:12,143
Buyoo Group has fired their full-time employees last year...
625
00:41:12,143 --> 00:41:14,543
and are only hiring temporary workers,
626
00:41:14,543 --> 00:41:17,273
using their loss last year as an excuse.
627
00:41:17,743 --> 00:41:19,513
- That is... - Until the day...
628
00:41:19,513 --> 00:41:21,343
the hearts and bodies of the nation unite,
629
00:41:21,343 --> 00:41:22,813
Buyoo Group will keep up with their work.
630
00:41:22,813 --> 00:41:24,913
Hey, hey. He's starting again.
631
00:41:25,013 --> 00:41:26,343
Stop. Stop. Stop!
632
00:41:26,343 --> 00:41:28,013
- Contrary to what we think, - Hwa Shin, stop!
633
00:41:28,013 --> 00:41:32,013
I guess it was more important for the chairman to be protected.
634
00:41:32,613 --> 00:41:35,183
That concludes News Hotline.
635
00:41:35,743 --> 00:41:38,243
Thank you for tuning in.
636
00:41:40,643 --> 00:41:42,543
He made the news more interesting to watch,
637
00:41:43,013 --> 00:41:45,183
but he just put his neck on the line.
638
00:41:52,343 --> 00:41:53,683
Am I still a coward?
639
00:41:59,073 --> 00:42:02,413
How could you cut me off like that? At least give me a sign.
640
00:42:02,413 --> 00:42:04,743
You're going to give me a heart attack.
641
00:42:05,273 --> 00:42:08,273
Hey. Is it some big news that the wealthy are corrupt?
642
00:42:08,473 --> 00:42:10,213
I told you before you started, didn't I?
643
00:42:10,413 --> 00:42:12,213
When you talk about Buyoo Group's Chairman Choi,
644
00:42:12,313 --> 00:42:14,413
I told you to make it dry with no emotions.
645
00:42:14,613 --> 00:42:16,713
Didn't I tell you to report the just facts?
646
00:42:17,413 --> 00:42:19,273
Dry? Let go of me.
647
00:42:19,713 --> 00:42:20,943
Am I a dryer or what?
648
00:42:22,013 --> 00:42:24,073
With no emotions? Am I a robot?
649
00:42:24,183 --> 00:42:26,513
Should I just read what's on the script like a parakeet?
650
00:42:26,713 --> 00:42:30,213
You said you'd let the anchors close however we wanted to.
651
00:42:30,313 --> 00:42:31,713
- Fine. - Chairman Choi's acts...
652
00:42:31,713 --> 00:42:34,543
are impossible to be dry about. How could I just relay the facts?
653
00:42:34,643 --> 00:42:36,873
You didn't put me here just so I could be a mouthpiece.
654
00:42:36,873 --> 00:42:39,743
I'm not telling you to be a mouthpiece.
655
00:42:40,013 --> 00:42:42,713
I'm just telling you to stop acting like needles inside my mouth.
656
00:42:43,413 --> 00:42:44,973
You'll have your tongue ripped out if you keep this up.
657
00:42:45,413 --> 00:42:46,773
Is that what you want?
658
00:42:47,343 --> 00:42:48,743
Did that make you feel good?
659
00:42:49,183 --> 00:42:50,773
Do you think the ratings will go up?
660
00:42:51,343 --> 00:42:52,413
What's the point?
661
00:42:52,543 --> 00:42:55,773
They'll demand to pull out their advertisements in the morning!
662
00:42:56,343 --> 00:42:57,573
If you keep...
663
00:42:58,543 --> 00:42:59,973
Hwa Shin...
664
00:43:01,183 --> 00:43:03,943
- Please just... Darn it. - What?
665
00:43:14,713 --> 00:43:16,343
- Bum. - Yes?
666
00:43:16,743 --> 00:43:17,843
Give me a bite.
667
00:43:19,343 --> 00:43:20,813
Just one bite.
668
00:43:21,743 --> 00:43:23,183
You cheapskate.
669
00:43:42,013 --> 00:43:43,413
- Brother-in-law. - Yes?
670
00:43:47,473 --> 00:43:49,243
Brother-in-law, may I have a bite?
671
00:43:58,873 --> 00:43:59,913
Thank you.
672
00:44:07,913 --> 00:44:09,313
Aren't you going to greet me?
673
00:44:12,343 --> 00:44:15,143
Mr Lee, I'm asking because I am super curious,
674
00:44:15,613 --> 00:44:17,643
but where were you hiding for a week?
675
00:44:19,173 --> 00:44:22,473
Where were you and what did you eat, that you do just whatever you want?
676
00:44:36,343 --> 00:44:38,173
(Lee Joong Shin)
677
00:45:36,413 --> 00:45:37,473
How did you know?
678
00:45:37,913 --> 00:45:39,213
I didn't.
679
00:45:39,643 --> 00:45:41,513
I searched everywhere for you...
680
00:45:43,173 --> 00:45:45,743
and barely found you here.
681
00:46:04,713 --> 00:46:06,973
I guess I like...
682
00:46:07,913 --> 00:46:10,613
you more than I like Na Ri.
683
00:46:13,713 --> 00:46:15,343
Are you confessing your love for me?
684
00:46:18,173 --> 00:46:19,313
I...
685
00:46:22,073 --> 00:46:24,343
thought I was the lonely one,
686
00:46:25,473 --> 00:46:27,813
but as I saw you leave the station,
687
00:46:28,613 --> 00:46:31,573
I thought maybe you were lonelier than I was.
688
00:46:32,513 --> 00:46:35,543
You were no longer the person I knew any more.
689
00:46:36,813 --> 00:46:38,743
I saw just how big...
690
00:46:39,873 --> 00:46:42,513
and sincere your love was.
691
00:46:44,613 --> 00:46:45,743
You...
692
00:46:46,173 --> 00:46:48,313
taught me how to give up.
693
00:46:51,513 --> 00:46:54,113
I'm going to treat you like you're a new friend from now on.
694
00:46:54,713 --> 00:46:55,913
Is that okay?
695
00:47:05,113 --> 00:47:06,973
I was playing with Joong Shin and a friend.
696
00:47:07,273 --> 00:47:08,473
What friend?
697
00:47:09,543 --> 00:47:10,773
A new friend.
698
00:47:14,343 --> 00:47:18,043
Hey, we haven't spent time together since we started the nine o'clock.
699
00:47:18,543 --> 00:47:20,343
Let's go out tonight, just us.
700
00:47:20,913 --> 00:47:22,143
Didn't we break up?
701
00:47:22,443 --> 00:47:25,313
Yes, so let's go out as partners for the nine o'clock news.
702
00:47:27,643 --> 00:47:29,913
Our harmony is a mess because we never spend time together.
703
00:47:29,913 --> 00:47:31,313
Who says it's a mess?
704
00:47:31,313 --> 00:47:32,443
I do.
705
00:47:34,573 --> 00:47:37,443
I have a lot of pent up anger towards you. Let's go eat.
706
00:47:39,073 --> 00:47:42,643
You haven't eaten yet. Come over so I can cook.
707
00:47:42,743 --> 00:47:43,743
Forget it.
708
00:47:44,013 --> 00:47:45,143
You brat.
709
00:47:45,343 --> 00:47:46,473
(Newsroom Director's Office)
710
00:47:55,773 --> 00:47:56,813
Who's that?
711
00:47:59,343 --> 00:48:00,413
It's the president.
712
00:48:01,143 --> 00:48:02,173
Hello, Sir.
713
00:48:03,243 --> 00:48:04,443
- What now? - Yes, Sir.
714
00:48:04,443 --> 00:48:05,673
What are you doing?
715
00:48:06,473 --> 00:48:10,343
Do you know how many advertisements Lee Hwa Shin blew?
716
00:48:10,713 --> 00:48:11,973
Get him off the desk,
717
00:48:12,113 --> 00:48:14,413
and transfer him to some other place.
718
00:48:32,973 --> 00:48:34,173
Let's eat.
719
00:48:44,113 --> 00:48:45,143
It's good.
720
00:48:45,743 --> 00:48:47,743
Really? Let me see.
721
00:48:52,613 --> 00:48:54,813
If it's bland for me, I guess it's good for you.
722
00:48:55,013 --> 00:48:57,913
Okay. I'll make it like this from now on.
723
00:49:00,443 --> 00:49:02,773
We don't need kids, you know that?
724
00:49:03,013 --> 00:49:04,243
We already have one.
725
00:49:04,613 --> 00:49:07,013
Na Ri will raise Hwa Shin.
726
00:49:07,443 --> 00:49:08,473
Shut it.
727
00:49:08,713 --> 00:49:09,813
How can I eat then?
728
00:49:09,913 --> 00:49:11,343
Open your mouth only when you eat.
729
00:49:11,813 --> 00:49:14,273
Are we really breaking up over this?
730
00:49:15,073 --> 00:49:16,073
Yes.
731
00:49:16,643 --> 00:49:17,743
That was quick.
732
00:49:23,513 --> 00:49:24,613
Also,
733
00:49:25,113 --> 00:49:27,613
watch your facial expressions during the news. Don't mind me.
734
00:49:27,613 --> 00:49:29,673
But you make me mind you.
735
00:49:30,013 --> 00:49:31,613
Stop making harsh comments.
736
00:49:31,913 --> 00:49:34,013
Did you hear the department store commercial is gone now?
737
00:49:34,243 --> 00:49:36,513
Your job will be gone too, at this rate.
738
00:49:37,913 --> 00:49:39,713
Fine. Fine.
739
00:49:39,913 --> 00:49:42,113
Okay, okay. Eat.
740
00:49:42,413 --> 00:49:45,273
Let's eat first. We can talk about work afterwards.
741
00:49:45,273 --> 00:49:46,543
Keep this in mind.
742
00:49:46,743 --> 00:49:48,673
An anchor should only care about the viewers.
743
00:49:48,873 --> 00:49:50,713
If you care about other people, you'll lose your trust.
744
00:49:50,713 --> 00:49:52,513
If you lose your trust, you'll lose everything as an anchor.
745
00:49:53,913 --> 00:49:57,073
You're so annoying. Must you do this over dinner?
746
00:49:58,173 --> 00:50:00,143
You used to find me attractive when I said stuff like this.
747
00:50:00,343 --> 00:50:02,813
- I did? - That wasn't all.
748
00:50:03,213 --> 00:50:06,513
Your whole face showed how much you found me attractive.
749
00:50:06,913 --> 00:50:09,113
But what? I annoy you now?
750
00:50:11,213 --> 00:50:13,143
Was I that blinded?
751
00:50:13,343 --> 00:50:14,513
You little...
752
00:50:14,713 --> 00:50:17,413
I guess you don't want to hear that you're annoying even if we break up.
753
00:50:25,713 --> 00:50:26,773
Please eat.
754
00:50:26,973 --> 00:50:29,313
I hate anchovies the most.
755
00:50:33,073 --> 00:50:35,143
Eat it anyway. It's good for your chest.
756
00:50:38,413 --> 00:50:39,413
No.
757
00:50:39,813 --> 00:50:41,813
You never listen.
758
00:50:41,913 --> 00:50:43,813
Why would I listen to you? I don't even listen to my own mum.
759
00:50:44,013 --> 00:50:46,713
Listen to both of us from now on.
760
00:50:46,713 --> 00:50:48,973
- What? - Even when you do the news.
761
00:50:49,243 --> 00:50:53,273
Every time I start to make a comment, you cut right in.
762
00:50:53,713 --> 00:50:56,343
Do you know how much I jumped every time you did that?
763
00:50:56,543 --> 00:50:58,343
- Marriage... - Are you a reckless driver?
764
00:50:58,713 --> 00:50:59,813
Are you a new driver?
765
00:50:59,813 --> 00:51:01,073
You're the new driver. I'm the reckless one.
766
00:51:01,173 --> 00:51:04,013
They're both just as dangerous.
767
00:51:04,273 --> 00:51:08,273
You'll get in big trouble for being so arrogant.
768
00:51:08,513 --> 00:51:09,873
A new driver is actually better,
769
00:51:10,113 --> 00:51:12,973
since they're cautious and don't cause big accidents.
770
00:51:13,543 --> 00:51:14,913
At times like these,
771
00:51:15,213 --> 00:51:17,413
you seem worse than Mr Park.
772
00:51:17,613 --> 00:51:18,613
What?
773
00:51:18,873 --> 00:51:22,073
How dare you compare me to that rat.
774
00:51:22,173 --> 00:51:23,543
I'm worse?
775
00:51:23,643 --> 00:51:26,273
How? In what way? That's nonsense.
776
00:51:26,343 --> 00:51:29,173
He may disrespect his news partner,
777
00:51:29,173 --> 00:51:33,743
but he didn't interrupt me every single time I tried to talk.
778
00:51:34,043 --> 00:51:36,873
Every time I do a live broadcast with you, I get so nervous.
779
00:51:36,873 --> 00:51:40,113
My heart feels like it's going to stop. You'll give me a heart attack.
780
00:51:40,213 --> 00:51:42,043
That's why I told you not to do it!
781
00:51:42,513 --> 00:51:45,643
I didn't think you could handle it. Didn't I tell you not to do it?
782
00:51:45,843 --> 00:51:47,243
Why should I be the one to back off?
783
00:51:47,443 --> 00:51:49,573
You're the one who should be working on your teamwork with your partner.
784
00:51:49,843 --> 00:51:51,913
- What? - Are you a dictator?
785
00:51:52,913 --> 00:51:54,173
- Shut your mouth. - Are you a tyrant?
786
00:51:54,273 --> 00:51:55,443
Shut your mouth. Shut it!
787
00:51:55,543 --> 00:51:57,343
Do you think that makes you look cool or something?
788
00:52:03,543 --> 00:52:04,573
Na Ri.
789
00:52:07,013 --> 00:52:09,273
Oh, no. My gosh, it's Chi Yul.
790
00:52:10,243 --> 00:52:12,443
You're afraid of him, right? Hide. Hide.
791
00:52:12,643 --> 00:52:14,313
- Come on. - Why should I hide?
792
00:52:20,943 --> 00:52:22,273
Why won't this open?
793
00:52:22,813 --> 00:52:25,343
Why won't this open?
794
00:52:25,743 --> 00:52:26,873
I told her to fix it.
795
00:52:27,173 --> 00:52:28,643
Seriously...
796
00:52:41,813 --> 00:52:42,943
Were you drinking alone?
797
00:52:43,143 --> 00:52:45,013
What? Yes.
798
00:52:48,113 --> 00:52:49,273
Hey.
799
00:52:49,573 --> 00:52:52,413
I thought you were going to the library with Dae Goo.
800
00:52:56,143 --> 00:52:57,343
I left my key.
801
00:52:57,473 --> 00:52:59,743
How could you forget that?
802
00:53:00,113 --> 00:53:02,343
- Go to sleep. - Okay.
803
00:53:03,173 --> 00:53:04,973
I'd like to be alone.
804
00:53:12,143 --> 00:53:13,773
I'm having a hard time these days.
805
00:53:19,943 --> 00:53:20,973
I'm leaving.
806
00:53:21,473 --> 00:53:22,673
Good luck.
807
00:53:30,213 --> 00:53:32,043
Mr Lee. I'm sorry.
808
00:53:32,313 --> 00:53:33,573
Are you okay?
809
00:53:35,343 --> 00:53:36,513
Sorry.
810
00:53:40,943 --> 00:53:42,013
Hold on. Look at me.
811
00:53:42,173 --> 00:53:43,343
Why did you kiss me?
812
00:53:43,573 --> 00:53:45,413
You were driving me crazy, so I...
813
00:53:46,143 --> 00:53:47,743
I wanted you to shut your mouth.
814
00:53:49,543 --> 00:53:51,513
Can we kiss even though we broke up?
815
00:53:52,843 --> 00:53:53,913
I don't know.
816
00:53:56,043 --> 00:53:57,473
Do you want to sleep with me?
817
00:54:02,943 --> 00:54:04,143
Sleep with me.
818
00:54:13,273 --> 00:54:14,343
Really?
819
00:54:15,643 --> 00:54:16,843
Is that okay?
820
00:54:18,743 --> 00:54:20,973
How many times must I tell you?
821
00:54:23,713 --> 00:54:25,413
Is it okay that I can't have kids?
822
00:54:25,613 --> 00:54:27,343
I said it's okay!
823
00:54:35,613 --> 00:54:36,813
No.
824
00:54:38,443 --> 00:54:39,443
Trust me.
825
00:54:39,543 --> 00:54:40,673
No, no.
826
00:54:41,343 --> 00:54:43,243
I'll take care of you.
827
00:54:43,943 --> 00:54:44,943
No.
828
00:54:45,543 --> 00:54:47,343
Why do you keep saying, "No"?
829
00:54:50,213 --> 00:54:51,543
Darn it.
830
00:54:51,543 --> 00:54:53,913
Mr Lee, help me with this.
831
00:54:54,843 --> 00:54:57,113
Why did you have to wear something so tight?
832
00:54:57,273 --> 00:54:58,573
It's too tight.
833
00:55:11,813 --> 00:55:13,443
I can't do this.
834
00:55:15,973 --> 00:55:17,243
Stop saying that.
835
00:55:20,573 --> 00:55:21,813
Do you think...
836
00:55:22,343 --> 00:55:24,573
I can really make you happy?
837
00:55:25,273 --> 00:55:26,513
Stop playing hard to get.
838
00:55:30,973 --> 00:55:31,973
I won't...
839
00:55:32,073 --> 00:55:33,643
I won't marry you.
840
00:55:35,743 --> 00:55:36,843
Hwa Shin.
841
00:55:37,913 --> 00:55:39,143
- Arms up. - What?
842
00:55:39,143 --> 00:55:40,873
Put your arms up.
843
00:55:44,043 --> 00:55:45,143
Okay.
844
00:55:47,273 --> 00:55:48,813
I won't marry you.
845
00:55:49,773 --> 00:55:52,013
- I won't marry you. - Whatever. Take it off.
846
00:55:52,443 --> 00:55:53,543
Help me with this.
847
00:55:53,743 --> 00:55:55,073
I'll do it myself.
848
00:56:00,943 --> 00:56:03,043
It's embarrassing. It's embarrassing.
849
00:56:13,273 --> 00:56:15,443
Don't wear turtlenecks. I won't, either.
850
00:56:19,213 --> 00:56:20,613
They're too hard to take off.
851
00:56:25,913 --> 00:56:28,213
Did you win or did I lose?
852
00:56:31,113 --> 00:56:32,643
We tied.
853
00:56:53,613 --> 00:56:55,313
No disappearing alone again.
854
00:57:02,673 --> 00:57:04,273
You have to eat anchovies.
855
00:57:17,543 --> 00:57:19,013
You have to sleep well, too.
856
00:58:03,673 --> 00:58:04,843
(I hope Na Ri will be happy.)
857
00:58:05,773 --> 00:58:06,973
You really want to get married?
858
00:58:07,173 --> 00:58:09,443
I want to live with you as soon as possible.
859
00:58:09,773 --> 00:58:10,773
Hi, Chi Yul.
860
00:58:11,413 --> 00:58:13,343
If you mistreat my sister, I'll kill you!
861
00:58:13,673 --> 00:58:14,873
Do you have money saved up?
862
00:58:14,973 --> 00:58:16,573
Have you ever officiated at a wedding before?
863
00:58:16,673 --> 00:58:18,913
Did you hear that he's being transferred?
864
00:58:19,243 --> 00:58:21,473
Why won't you even let me quit?
865
00:58:21,673 --> 00:58:23,243
Please make her happy.
866
00:58:23,713 --> 00:58:26,013
You can't do it?
60451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.