All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E22.161103.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,617 --> 00:00:08,117 (Episode 22) 2 00:00:14,087 --> 00:00:15,187 Mr Lee. 3 00:00:15,887 --> 00:00:17,357 You left your phone. 4 00:01:09,087 --> 00:01:10,387 You're here already? 5 00:01:10,587 --> 00:01:11,657 Yes, Mum. 6 00:01:11,857 --> 00:01:14,417 Is your girlfriend here? 7 00:01:15,657 --> 00:01:17,027 Look. 8 00:01:19,687 --> 00:01:20,817 What? 9 00:01:23,117 --> 00:01:25,517 I didn't tell her to come. 10 00:01:26,317 --> 00:01:27,357 What? 11 00:01:29,057 --> 00:01:30,887 I wanted to play hard-to-get. 12 00:01:32,257 --> 00:01:33,487 I mean, 13 00:01:33,687 --> 00:01:37,957 she won't introduce me to her family. If I introduce her to you, 14 00:01:38,317 --> 00:01:39,857 she'll think I like her more. 15 00:01:39,957 --> 00:01:43,517 What's wrong with that? Why didn't you tell her to come? 16 00:01:43,787 --> 00:01:46,187 The guy is supposed to like the girl more. 17 00:01:46,557 --> 00:01:48,257 That creates a happy marriage. 18 00:01:48,587 --> 00:01:49,617 You should like her more. 19 00:01:49,717 --> 00:01:52,257 You should keep liking her more. 20 00:01:52,657 --> 00:01:54,087 It's okay if she finds out. 21 00:01:54,387 --> 00:01:57,387 I'll wait inside, so call her now to come. 22 00:01:57,587 --> 00:01:58,617 I'm fine. 23 00:01:58,617 --> 00:02:00,257 I don't want to. 24 00:02:00,687 --> 00:02:01,917 I don't want to. 25 00:02:02,987 --> 00:02:07,357 Let me weigh my options and see if there's a better girl out there. 26 00:02:07,717 --> 00:02:09,927 Let me do the maths. 27 00:02:10,427 --> 00:02:11,757 Don't you think I'm losing out? 28 00:02:12,787 --> 00:02:15,957 Aren't you sad about letting some other girl have me? 29 00:02:16,617 --> 00:02:20,927 I'll think hard about whether or not I should marry this girl. 30 00:02:21,687 --> 00:02:23,717 You freak. 31 00:02:24,387 --> 00:02:26,427 Why are you wasting my time? 32 00:02:27,287 --> 00:02:28,317 You brat. 33 00:02:28,317 --> 00:02:30,427 I spent the whole day getting my hair done. 34 00:02:30,927 --> 00:02:32,217 Hey. What? 35 00:02:32,517 --> 00:02:33,857 You'll think about it? 36 00:02:34,157 --> 00:02:35,687 - Think about what? - Come on. 37 00:02:35,887 --> 00:02:37,017 - I... - Hey. 38 00:02:37,317 --> 00:02:38,987 Why would I be sad to lose you? 39 00:02:39,087 --> 00:02:40,517 I'm not sad at all. 40 00:02:40,717 --> 00:02:42,257 Please get married. 41 00:02:42,357 --> 00:02:44,817 My blood pressure won't go down because of you. 42 00:02:45,617 --> 00:02:48,217 Whoever it is, I'm about to bow down to the woman... 43 00:02:48,217 --> 00:02:52,017 who is willing to marry you to please take you off my hands. 44 00:02:52,757 --> 00:02:55,317 - Sad? Whatever. - Mum. 45 00:02:57,757 --> 00:02:58,987 Should I just live alone? 46 00:02:59,187 --> 00:03:00,217 Shut it! 47 00:03:01,187 --> 00:03:02,957 You punk. 48 00:03:03,887 --> 00:03:04,887 Look. 49 00:03:05,187 --> 00:03:08,017 If you ever say you'll live alone in front of me again, 50 00:03:08,317 --> 00:03:11,957 I'll pull out every single hair on your head. 51 00:03:12,887 --> 00:03:15,117 If you did something wrong, go beg for forgiveness. 52 00:03:15,317 --> 00:03:19,687 If you're not good enough, go kiss up and say you'll do better. 53 00:03:19,887 --> 00:03:23,457 Don't try to kill me by saying you'll live alone. Got it? 54 00:03:27,657 --> 00:03:28,757 Answer me. 55 00:03:31,217 --> 00:03:32,487 Kiss up? 56 00:03:34,287 --> 00:03:35,287 No. 57 00:03:38,287 --> 00:03:39,287 You little... 58 00:04:42,757 --> 00:04:44,857 - Hey. - Are you on your way? 59 00:04:45,257 --> 00:04:47,917 I forgot I had a radio show tonight. 60 00:04:48,887 --> 00:04:50,017 I can't make it. 61 00:04:51,987 --> 00:04:53,887 Did you call your mother? 62 00:04:54,227 --> 00:04:55,257 Yes. 63 00:04:57,857 --> 00:04:58,957 Sorry. 64 00:04:59,257 --> 00:05:00,587 It's okay. 65 00:05:01,287 --> 00:05:02,957 Don't be sorry. 66 00:05:03,987 --> 00:05:05,057 Yes. 67 00:05:06,487 --> 00:05:08,287 - Okay. - Okay. 68 00:05:29,657 --> 00:05:33,587 You need a pretty heart to be a woman. 69 00:05:35,287 --> 00:05:39,457 A pretty face doesn't make you a woman. 70 00:05:40,817 --> 00:05:45,317 A woman whose heart doesn't change once she gives it to a man. 71 00:05:45,987 --> 00:05:48,517 Is a true woman. 72 00:05:49,857 --> 00:05:53,757 When I knew love. 73 00:05:53,857 --> 00:05:54,857 Hey. 74 00:05:54,857 --> 00:05:57,087 Even if she were to go blind. 75 00:05:57,387 --> 00:05:58,717 Did something happen? 76 00:05:59,087 --> 00:06:05,457 Her eyes sparkle like the stars. 77 00:06:06,317 --> 00:06:09,887 You need a pretty heart to be a woman. 78 00:06:10,657 --> 00:06:12,857 A pretty face doesn't make you a woman. 79 00:06:12,857 --> 00:06:13,987 Were you dumped? 80 00:06:14,187 --> 00:06:16,317 Shut your trap. 81 00:06:16,317 --> 00:06:18,087 Shut your trap. 82 00:06:19,117 --> 00:06:21,817 - That is a true woman - Hey, hey. 83 00:06:22,087 --> 00:06:25,817 Are you trying to see if you can beat alcohol? 84 00:06:26,117 --> 00:06:28,717 Historically, alcohol is bound to win. 85 00:06:29,257 --> 00:06:31,587 - It wins all the time. - What? 86 00:06:32,887 --> 00:06:34,487 - How did you know? - Hey. 87 00:06:34,487 --> 00:06:38,887 Are you really dating Na Ri, as the rumours say? 88 00:06:43,617 --> 00:06:48,087 Where the flowers. 89 00:06:49,057 --> 00:06:52,617 Bloom and wilt. 90 00:06:54,117 --> 00:07:00,917 On the fields. 91 00:07:08,757 --> 00:07:09,757 Yes? 92 00:07:12,587 --> 00:07:13,787 Who is it? 93 00:07:18,187 --> 00:07:19,657 What is it? 94 00:07:21,087 --> 00:07:22,587 You reek of alcohol. 95 00:07:23,457 --> 00:07:25,387 Where do you think you're going? 96 00:07:26,387 --> 00:07:28,187 With whom did you drink? 97 00:07:28,657 --> 00:07:30,287 You said you had a radio show. 98 00:07:32,017 --> 00:07:33,057 Where are you sitting? 99 00:07:33,357 --> 00:07:35,787 Did you just sit? Get up. Now. 100 00:07:36,357 --> 00:07:38,717 Chi Yul is studying downstairs. 101 00:07:39,187 --> 00:07:41,787 Get up. Hurry. Get up. 102 00:07:44,257 --> 00:07:45,357 Goodness. 103 00:07:45,787 --> 00:07:47,357 Chi Yul will be here soon. 104 00:07:48,057 --> 00:07:49,317 What do you plan to do? 105 00:07:49,817 --> 00:07:50,987 What's wrong with you? 106 00:07:51,317 --> 00:07:53,617 With whom did you drink? How much did you drink? 107 00:07:53,987 --> 00:07:55,657 How much did you drink? 108 00:07:56,457 --> 00:07:57,587 Do you want some coffee? 109 00:07:58,987 --> 00:07:59,987 Water? 110 00:08:00,717 --> 00:08:02,757 You're so frustrating. 111 00:08:03,057 --> 00:08:05,717 Why aren't you talking at all? 112 00:08:07,157 --> 00:08:09,417 My gosh. Why are you taking that off? You need to go. 113 00:08:09,417 --> 00:08:11,817 Go home and sleep. Go. 114 00:08:12,387 --> 00:08:15,387 I'm going to sleep. I'm sleepy. 115 00:08:17,017 --> 00:08:18,087 What are you doing? 116 00:08:18,387 --> 00:08:20,517 You're fine. Don't act drunk. 117 00:08:20,617 --> 00:08:22,417 Don't act confused. Get up. 118 00:08:22,417 --> 00:08:25,617 You know this is my bed and my home. Get up. 119 00:08:26,257 --> 00:08:27,587 Come on. 120 00:08:28,617 --> 00:08:29,717 Fine. 121 00:08:30,117 --> 00:08:31,187 Fine. 122 00:08:33,917 --> 00:08:35,087 Fine. 123 00:08:37,357 --> 00:08:39,417 Go. It's late. 124 00:08:40,827 --> 00:08:44,417 I can't believe you drank as soon as you finished radiation treatment. 125 00:08:44,517 --> 00:08:45,557 Hey. 126 00:08:45,917 --> 00:08:47,757 I checked our compatibility. 127 00:08:48,887 --> 00:08:50,487 You don't like things like that. 128 00:08:50,687 --> 00:08:54,327 I don't like it. I hate it. I'm not interested at all. 129 00:08:55,357 --> 00:08:58,057 But I wanted to check because it's with you. 130 00:08:58,587 --> 00:09:02,857 I was curious if I'd be able to make you happy. 131 00:09:06,757 --> 00:09:07,787 And? 132 00:09:09,787 --> 00:09:11,587 What did they say? 133 00:09:12,857 --> 00:09:15,187 - It's a secret. - Come on. Don't be like that. 134 00:09:15,387 --> 00:09:17,327 Then don't bring it up. 135 00:09:18,457 --> 00:09:21,187 Tell me. Is it good or bad? 136 00:09:22,587 --> 00:09:24,717 Go on. Tell me. 137 00:09:25,587 --> 00:09:26,657 Seriously. 138 00:09:26,657 --> 00:09:29,917 Tell me. You brought it up. The curiosity is killing me. 139 00:09:31,487 --> 00:09:32,857 We have no kids. 140 00:09:36,587 --> 00:09:38,917 Who said that? The fortune teller? 141 00:09:41,387 --> 00:09:43,387 - Yes. - Who was it? 142 00:09:44,287 --> 00:09:45,287 Why? 143 00:09:45,487 --> 00:09:47,087 I'll go and ask myself. 144 00:09:47,887 --> 00:09:49,017 I don't know. 145 00:09:50,687 --> 00:09:52,217 Did you go to a famous fortune teller? 146 00:09:52,557 --> 00:09:54,327 Is that person supposed to be good? 147 00:09:55,117 --> 00:09:56,187 I think so. 148 00:09:56,917 --> 00:10:00,087 Really? Then we'll ask someone else. 149 00:10:03,857 --> 00:10:05,717 Are you not okay about having no kids? 150 00:10:06,117 --> 00:10:08,827 Of course I'm not okay. I want to be a good mum. 151 00:10:11,387 --> 00:10:13,187 Is that okay with you? 152 00:10:15,917 --> 00:10:17,987 See? You like kids too, right? 153 00:10:19,557 --> 00:10:22,217 Did you get plastered because of what... 154 00:10:23,187 --> 00:10:24,687 one fortune teller told you? 155 00:10:25,917 --> 00:10:28,827 My goodness. Are you that upset... 156 00:10:29,557 --> 00:10:33,017 because that one fortune teller told you we can't have kids? 157 00:10:33,917 --> 00:10:35,017 Are you upset? 158 00:10:37,987 --> 00:10:40,187 What time did you say I was born? 159 00:10:41,117 --> 00:10:42,217 8am. 160 00:10:42,327 --> 00:10:43,887 I was born at 8pm. 161 00:10:45,587 --> 00:10:47,687 You got that wrong already. 162 00:10:52,087 --> 00:10:56,117 Look. Let's go together next time to check our compatibility. 163 00:10:56,457 --> 00:10:58,687 Don't give them wrong information... 164 00:10:58,687 --> 00:11:01,487 and get some ridiculous predictions, okay? 165 00:11:04,117 --> 00:11:05,317 Why do you like me? 166 00:11:05,887 --> 00:11:07,087 Because you're manly. 167 00:11:07,087 --> 00:11:08,917 - Not that. - Not that? 168 00:11:09,987 --> 00:11:11,117 There's nothing else. 169 00:11:11,687 --> 00:11:13,087 Don't tease me. 170 00:11:16,217 --> 00:11:17,317 Is it... 171 00:11:20,487 --> 00:11:22,187 okay that I have breast cancer? 172 00:11:23,717 --> 00:11:25,717 Even if it's just one fortune teller, 173 00:11:26,017 --> 00:11:28,317 she said we can't have kids. Is that okay? 174 00:11:31,187 --> 00:11:32,757 Are you okay with a man... 175 00:11:34,457 --> 00:11:37,087 who has breast cancer and can't have kids? 176 00:11:39,017 --> 00:11:40,757 What's gotten into you today? 177 00:11:41,087 --> 00:11:42,487 I am a man, right? 178 00:11:45,487 --> 00:11:46,687 Don't laugh. 179 00:11:49,117 --> 00:11:50,887 You got surgery, so the breast cancer is fine. 180 00:11:51,087 --> 00:11:52,817 I'll go to 100 fortune tellers... 181 00:11:52,817 --> 00:11:55,387 and find a bunch that say... 182 00:11:55,387 --> 00:11:57,757 we'll have lots of kids, okay? 183 00:11:57,957 --> 00:11:59,887 What's the problem? What's wrong? 184 00:12:02,987 --> 00:12:05,787 What's the problem? What's wrong? 185 00:12:37,917 --> 00:12:39,687 Oh, my gosh! Oh, my gosh. 186 00:12:41,387 --> 00:12:43,317 You're acting suspicious. Why did you hide? 187 00:12:43,317 --> 00:12:45,187 I wasn't hiding. 188 00:12:45,687 --> 00:12:47,887 I dropped my pen, so I was picking it up. 189 00:12:50,987 --> 00:12:52,087 I don't want it. 190 00:12:52,917 --> 00:12:54,087 It's good for you. 191 00:12:54,757 --> 00:12:58,287 Did you put the money back without Hwa Shin catching you? 192 00:12:59,717 --> 00:13:00,757 Yes. 193 00:13:01,387 --> 00:13:03,217 Did you get stuck there... 194 00:13:03,557 --> 00:13:06,317 until morning because Hwa Shin came home? 195 00:13:07,117 --> 00:13:08,187 Yes. 196 00:13:08,187 --> 00:13:09,217 My goodness. 197 00:13:09,557 --> 00:13:11,587 Where did you hide in his tiny apartment? 198 00:13:12,087 --> 00:13:13,117 In his closet? 199 00:13:14,557 --> 00:13:16,817 - What? - That's the only place to hide. 200 00:13:17,787 --> 00:13:18,857 Together? 201 00:13:19,787 --> 00:13:20,787 Yes. 202 00:13:21,317 --> 00:13:22,587 Until morning? 203 00:13:23,187 --> 00:13:24,187 Yes. 204 00:13:24,917 --> 00:13:26,287 Nothing happened, right? 205 00:13:27,587 --> 00:13:29,457 - Like what? - I'm sure. 206 00:13:30,087 --> 00:13:32,587 You can spend 100 nights with an asexual man, 207 00:13:32,687 --> 00:13:34,317 and nothing will happen. 208 00:13:50,317 --> 00:13:54,087 After counting all the festivals that were held nationwide, 209 00:13:54,087 --> 00:13:57,287 we found out that there were 46 every day. 210 00:13:57,687 --> 00:14:00,857 829 million dollars were spent for the budget. 211 00:14:01,187 --> 00:14:04,387 Was it really a waste? Was it held just for themselves? 212 00:14:04,587 --> 00:14:06,557 Lee Hyun Jong reports. 213 00:14:06,857 --> 00:14:09,287 - Yesterday afternoon... - Finally, the weather. 214 00:14:09,487 --> 00:14:11,087 You know there were breaking news earlier, right? 215 00:14:11,387 --> 00:14:13,487 The weather completely changed from before. Are you ready? 216 00:14:13,857 --> 00:14:16,687 - Okay, stand by. - Okay. 217 00:14:17,957 --> 00:14:19,717 What's wrong with her? What's wrong? 218 00:14:19,817 --> 00:14:21,387 Joo Hee, are you okay? 219 00:14:21,387 --> 00:14:23,487 - What's wrong with her? - Why are you sweating so much? 220 00:14:23,687 --> 00:14:25,387 - Are you okay? - Yes. 221 00:14:25,987 --> 00:14:27,087 Can you do it? 222 00:14:27,387 --> 00:14:28,487 Are you okay? 223 00:14:28,987 --> 00:14:30,217 Hey, are you okay? 224 00:14:30,457 --> 00:14:31,557 She doesn't look well. 225 00:14:31,817 --> 00:14:32,917 Hey. 226 00:14:33,017 --> 00:14:35,757 Dong Gi, I think Joo Hee is sick. 227 00:14:36,287 --> 00:14:39,017 She doesn't look well. Get her out of there. 228 00:14:39,487 --> 00:14:41,187 Hey. Can you do it? 229 00:14:41,287 --> 00:14:42,387 I can do it. 230 00:14:42,857 --> 00:14:45,687 Are you very sick? Where does it hurt? 231 00:14:46,387 --> 00:14:47,757 I need to do the weather. 232 00:14:48,117 --> 00:14:49,457 It's going to get very cold. 233 00:14:49,657 --> 00:14:51,387 Her appendix. Her appendix burst. 234 00:14:51,487 --> 00:14:53,217 - What are you doing? Call 911. - Appendix? 235 00:14:53,487 --> 00:14:55,787 The weather. Do the weather first. 236 00:14:55,917 --> 00:14:58,487 - Hurry. Hurry. - Dong Gi, she can't do it. 237 00:14:58,987 --> 00:15:00,587 What's the special weather report? 238 00:15:00,587 --> 00:15:02,917 There was a warning of strong winds since 15 minutes ago. 239 00:15:02,917 --> 00:15:06,287 It's not a hurricane. Let's just skip the weather. 240 00:15:06,387 --> 00:15:07,387 Really? 241 00:15:07,687 --> 00:15:10,557 Should we take it out? Can we take it out? It was a warning. 242 00:15:10,557 --> 00:15:12,957 The weather is news, too. We can't take it out. 243 00:15:13,087 --> 00:15:14,587 Do we have a replacement if we take it out? 244 00:15:14,787 --> 00:15:16,657 You can't take the weather out. 245 00:15:16,817 --> 00:15:19,687 Hey. Do you have a one-minute news clip? 246 00:15:19,887 --> 00:15:22,217 Hey. Look for something that we can throw in. 247 00:15:22,317 --> 00:15:25,487 - Find something! - The wind advisory was just issued. 248 00:15:25,887 --> 00:15:29,487 If people walk around in this cold without an umbrella, 249 00:15:29,487 --> 00:15:32,387 they'll catch a cold. 250 00:15:33,117 --> 00:15:35,187 Today's weather is as important as the flu shot. 251 00:15:35,187 --> 00:15:39,017 Stay quiet. We don't have a weather forecaster. What can we do? 252 00:15:39,117 --> 00:15:41,017 Dong Gi, did you find something? 253 00:15:41,017 --> 00:15:43,287 I'll just drag out the closing. 254 00:15:43,487 --> 00:15:45,687 The weather and closing is the same thing. 255 00:15:45,687 --> 00:15:47,187 I'll do the weather. 256 00:15:48,317 --> 00:15:49,387 - You? - You? 257 00:15:50,087 --> 00:15:51,487 We found something. 258 00:15:51,687 --> 00:15:54,287 We'll play something we were going to use at noon. 259 00:15:54,287 --> 00:15:55,317 Hold on. 260 00:15:55,717 --> 00:15:57,657 You have to do the closing... 261 00:15:57,657 --> 00:16:00,687 right after the weather. Can you make it back in time? 262 00:16:00,687 --> 00:16:03,187 You may never be able to sit here again. 263 00:16:03,387 --> 00:16:05,087 I can make it back in time. 264 00:16:05,287 --> 00:16:08,387 The advisory was issued 10 minutes ago, so people are unprepared. 265 00:16:08,687 --> 00:16:11,387 They may look like they aren't watching, 266 00:16:11,387 --> 00:16:13,587 but they listen to the weather to decide what to wear... 267 00:16:13,587 --> 00:16:16,687 and whether or not to bring an umbrella with them. 268 00:16:17,017 --> 00:16:19,217 I'll do the weather. 269 00:16:19,687 --> 00:16:22,317 What should we do? What should we do? Hurry. Decide. 270 00:16:22,317 --> 00:16:23,787 - How many seconds do we have left? - Is Na Ri doing the weather? 271 00:16:23,987 --> 00:16:25,457 I'll do the weather. 272 00:16:27,387 --> 00:16:28,687 This morning, 273 00:16:28,787 --> 00:16:31,887 a weather advisory was issued for strong winds and rain... 274 00:16:31,987 --> 00:16:35,117 - Is Na Ri doing the weather again? - During your morning commute. 275 00:16:35,457 --> 00:16:38,987 This is a sudden rain forecast after the sudden first snowfall. 276 00:16:39,187 --> 00:16:41,087 Seoul's temperature will drop to five degrees, 277 00:16:41,287 --> 00:16:43,987 and with winds of up to 4.8m per hour, 278 00:16:43,987 --> 00:16:46,457 it'll feel even colder. 279 00:16:46,817 --> 00:16:48,387 In Gyeonggi, Chungnam, 280 00:16:48,587 --> 00:16:50,387 Honam and Jeju Island, 281 00:16:50,587 --> 00:16:52,287 there is a strong wind warning. 282 00:16:52,487 --> 00:16:56,317 In Seoul and other regions such as Yeongdong and Yeongnam, 283 00:16:56,317 --> 00:16:58,957 a strong wind advisory was issued. 284 00:16:59,187 --> 00:17:01,187 The expected rainfall is... 285 00:17:01,187 --> 00:17:03,917 20mm to 60mm in Jeju Island. 286 00:17:04,117 --> 00:17:06,687 In the southern region, 10mm to 30mm is expected. 287 00:17:06,757 --> 00:17:09,657 The other regions are also expecting... 288 00:17:09,657 --> 00:17:12,087 up to 20mm of rain today. 289 00:17:12,687 --> 00:17:16,087 Try to avoid glass and windows during your commute. 290 00:17:16,287 --> 00:17:19,117 The strong winds may result in signs and billboards... 291 00:17:19,117 --> 00:17:22,217 falling onto the streets or onto cars, 292 00:17:22,457 --> 00:17:24,387 so please be careful. 293 00:17:24,787 --> 00:17:28,587 If you need to go outside, don't forget your umbrella... 294 00:17:28,587 --> 00:17:30,757 and bundle up in winter clothes. 295 00:17:31,557 --> 00:17:32,687 That was the weather. 296 00:17:33,087 --> 00:17:36,817 Hurry. Hurry. Run. Run. Run. 297 00:17:37,387 --> 00:17:40,087 That concludes today's... 298 00:17:40,087 --> 00:17:42,187 SBC News Morning. 299 00:17:42,787 --> 00:17:44,087 Do the closing statement. 300 00:17:44,487 --> 00:17:46,657 Thank you for tuning in. 301 00:17:59,217 --> 00:18:02,187 What happened? Was the vacant female anchor seat on TV? 302 00:18:02,387 --> 00:18:03,917 You zoomed in on him, right? 303 00:18:03,917 --> 00:18:06,887 Why did you do it? We told you not to. 304 00:18:07,387 --> 00:18:11,687 Darn it. Are you a weather forecaster or what? 305 00:18:12,317 --> 00:18:13,687 Whatever. 306 00:18:13,887 --> 00:18:15,857 What happened? What? What? 307 00:18:15,957 --> 00:18:18,687 I don't know. Let me know later what happened. 308 00:18:20,287 --> 00:18:21,317 Hey. 309 00:18:21,917 --> 00:18:23,487 Are you an anchor or a weather forecaster? 310 00:18:24,217 --> 00:18:26,557 Are you a weather forecaster or an anchor? What? 311 00:18:27,117 --> 00:18:29,987 Choose one. Get your act together. 312 00:18:33,027 --> 00:18:34,557 Darn it. 313 00:18:36,717 --> 00:18:38,217 What's going on? 314 00:18:38,487 --> 00:18:41,687 (Weather) 315 00:18:50,657 --> 00:18:52,087 Where do you think you're sitting? 316 00:18:55,187 --> 00:18:59,317 An anchor with breast cancer who may quit because she's sick. 317 00:19:01,027 --> 00:19:03,787 Will you actually get hired full-time? 318 00:19:05,787 --> 00:19:07,787 Hey, my wife said she saw you... 319 00:19:08,087 --> 00:19:10,417 getting radiation treatment. 320 00:19:11,027 --> 00:19:12,787 That's... 321 00:19:14,887 --> 00:19:16,587 Tell Hwa Shin... 322 00:19:16,817 --> 00:19:20,557 to come to me and beg on his knees for forgiveness. 323 00:19:21,357 --> 00:19:23,087 Then I won't tell anyone. 324 00:19:23,817 --> 00:19:25,587 That will not happen. 325 00:19:28,987 --> 00:19:30,087 Hey. 326 00:19:34,087 --> 00:19:37,087 Just do your own job. 327 00:19:38,357 --> 00:19:41,457 Your eyes are sleepy. Are they rotten fish eyes? 328 00:19:42,087 --> 00:19:43,887 People will fall asleep while watching the news. 329 00:19:44,527 --> 00:19:47,057 Don't only work on picking on junior reporters. 330 00:19:47,387 --> 00:19:48,387 Really? 331 00:19:50,487 --> 00:19:51,587 Fine. 332 00:19:54,817 --> 00:19:56,087 That jerk. 333 00:19:57,287 --> 00:19:58,687 Why that... 334 00:19:59,617 --> 00:20:01,357 He needs another beating. 335 00:20:01,787 --> 00:20:03,287 What did he say to you? 336 00:20:04,157 --> 00:20:05,787 Nothing much. 337 00:20:08,287 --> 00:20:09,527 That jerk. 338 00:20:10,917 --> 00:20:12,357 There's never a quiet day. 339 00:20:12,557 --> 00:20:14,787 It's so annoying. I'm so sick of it. 340 00:20:15,527 --> 00:20:16,687 Darn it. 341 00:20:17,287 --> 00:20:18,687 - Hey. - What? What? 342 00:20:18,987 --> 00:20:20,787 - About Na Ri... - What now? 343 00:20:20,987 --> 00:20:22,887 Did you know she has breast cancer? 344 00:20:23,187 --> 00:20:24,187 What? 345 00:20:24,257 --> 00:20:25,357 I feel so bad for her. 346 00:20:25,717 --> 00:20:27,557 - Mr Oh. - Knock first. 347 00:20:28,287 --> 00:20:29,457 Sorry. 348 00:20:29,557 --> 00:20:32,527 Did you know Na Ri has breast cancer? 349 00:20:32,717 --> 00:20:34,087 - Breast cancer? - What? 350 00:20:34,357 --> 00:20:35,587 I feel bad for her. 351 00:20:37,187 --> 00:20:38,257 - Sung Sook. - Ja Young. 352 00:20:38,457 --> 00:20:41,527 Did you know Na Ri has breast cancer? 353 00:20:41,617 --> 00:20:42,787 - What? - What? 354 00:20:44,287 --> 00:20:45,917 Poor thing. 355 00:20:57,887 --> 00:20:59,087 Seriously. 356 00:20:59,287 --> 00:21:01,687 Did you or did you not watch the weather I just did, 357 00:21:01,887 --> 00:21:03,887 which I risked my anchor position for? 358 00:21:05,557 --> 00:21:11,157 Did I or did I not say that there will be strong winds and rain? 359 00:21:21,087 --> 00:21:23,157 My gosh. It's pouring hard. 360 00:21:27,287 --> 00:21:29,987 - Mr Lee. - Where were you going? 361 00:21:30,457 --> 00:21:33,457 I came after you to bring you the umbrella. 362 00:21:35,287 --> 00:21:37,287 You stormed out of the studio, 363 00:21:37,287 --> 00:21:40,587 so I knew you were going out without an umbrella. 364 00:21:40,887 --> 00:21:45,257 That's why I ran after you with one, so you wouldn't get wet. 365 00:21:46,527 --> 00:21:49,087 You know these things after having a crush for three years. 366 00:21:55,487 --> 00:21:58,917 For three years, I couldn't give you an umbrella even if I had one. 367 00:21:59,157 --> 00:22:02,457 Now, I can run after you and hold it over your head. 368 00:22:02,817 --> 00:22:04,557 I'm so happy. 369 00:22:10,087 --> 00:22:11,287 Mr Lee. 370 00:22:14,817 --> 00:22:16,557 Look outside. 371 00:22:19,987 --> 00:22:21,887 It's morning, 372 00:22:22,287 --> 00:22:24,717 but because of the rain, 373 00:22:24,717 --> 00:22:28,557 it's dark and feels like night, doesn't it? 374 00:22:31,287 --> 00:22:32,287 It does. 375 00:22:33,157 --> 00:22:35,087 With the rain and wind, 376 00:22:35,087 --> 00:22:37,787 doesn't it seem like people can't see inside the car? 377 00:22:37,987 --> 00:22:39,157 Yes. 378 00:22:41,087 --> 00:22:42,257 This is nice. 379 00:22:43,617 --> 00:22:44,687 What is? 380 00:22:46,687 --> 00:22:48,287 They can't see us. 381 00:22:50,187 --> 00:22:51,717 You said the sun will be out in the afternoon. 382 00:22:52,287 --> 00:22:54,717 No one can see what we do. 383 00:22:55,787 --> 00:22:56,787 So? 384 00:22:57,087 --> 00:22:58,157 I'm just saying. 385 00:23:03,517 --> 00:23:04,717 - My gosh. - Right? 386 00:23:08,557 --> 00:23:09,687 Mr Lee. 387 00:23:10,287 --> 00:23:12,687 They wouldn't know even if we kissed, right? 388 00:23:13,787 --> 00:23:15,887 It's thrilling at a parking lot. 389 00:23:16,357 --> 00:23:17,457 Right? 390 00:23:18,387 --> 00:23:19,717 Yes. 391 00:23:27,287 --> 00:23:28,357 Get out. 392 00:23:31,787 --> 00:23:33,417 - Are you busy? - Yes, I'm busy. 393 00:23:33,687 --> 00:23:35,687 You're getting a car wash. Why are you so busy? 394 00:23:35,887 --> 00:23:38,617 I don't need a car wash any more, so I'm going out for a story. 395 00:23:38,987 --> 00:23:40,517 - Mr Lee. - What? 396 00:23:40,887 --> 00:23:44,557 You were going to get a car wash, so you have time to kill. 397 00:23:45,057 --> 00:23:47,417 Let's go to that fortune teller you went to yesterday... 398 00:23:47,917 --> 00:23:49,987 and get another reading together. 399 00:23:50,357 --> 00:23:54,087 You see, 8am and 8pm are completely different. 400 00:23:54,287 --> 00:23:58,087 I'm sure there will be kids in our next reading. 401 00:23:58,287 --> 00:24:00,387 Okay? Let's go. Let's go. 402 00:24:03,087 --> 00:24:05,187 Don't be so upset. 403 00:24:05,287 --> 00:24:06,557 And don't drink. 404 00:24:06,787 --> 00:24:07,787 Get out. 405 00:24:08,517 --> 00:24:09,817 Let's go. 406 00:24:10,457 --> 00:24:11,517 Get out. 407 00:24:20,887 --> 00:24:22,087 I said get out. 408 00:24:26,417 --> 00:24:27,587 Give me the umbrella. 409 00:24:58,917 --> 00:25:01,687 His mum's over at his place. Why isn't he picking up? 410 00:25:10,787 --> 00:25:12,417 You have no other problems. 411 00:25:12,517 --> 00:25:15,887 But you can't have kids in your current state. 412 00:25:17,457 --> 00:25:19,087 Is it because of the breast cancer? 413 00:25:20,787 --> 00:25:24,557 The radiation treatments increase the amount of exposed blood, 414 00:25:24,557 --> 00:25:26,187 so you can't completely ignore it. 415 00:25:26,457 --> 00:25:29,157 But since it was breast cancer, it was only in the torso, 416 00:25:29,557 --> 00:25:32,887 so it's very rare. We'll have to keep monitoring. 417 00:25:33,687 --> 00:25:36,887 Smoking and drinking may affect it, as well. 418 00:25:39,817 --> 00:25:42,087 People usually suddenly find out that they're impotent. 419 00:25:42,187 --> 00:25:46,717 No one suspects that they are impotent beforehand. 420 00:25:50,357 --> 00:25:53,387 I thought a thorough test would say something different. 421 00:25:57,687 --> 00:25:59,187 Don't tell Na Ri. 422 00:25:59,557 --> 00:26:00,617 I won't. 423 00:26:02,287 --> 00:26:03,487 I won't. 424 00:26:05,787 --> 00:26:07,887 Do you plan to marry her without telling her? 425 00:26:09,187 --> 00:26:11,287 Then why are you telling me not to tell her? 426 00:26:12,817 --> 00:26:14,687 Are you going to break up? 427 00:26:15,887 --> 00:26:16,887 No. 428 00:26:17,387 --> 00:26:19,617 Are you going to marry her? 429 00:26:19,717 --> 00:26:20,887 No. 430 00:26:22,287 --> 00:26:23,687 Are you going to date her? 431 00:26:23,787 --> 00:26:24,787 No. 432 00:26:25,357 --> 00:26:26,917 Then you won't do anything? 433 00:26:26,917 --> 00:26:29,187 - No. - Then what will you do? 434 00:26:29,187 --> 00:26:31,187 I'll do everything. 435 00:26:31,687 --> 00:26:32,917 You're out of your mind. 436 00:26:32,917 --> 00:26:34,717 How could I not be? 437 00:26:35,887 --> 00:26:37,787 You should get psychiatric help. 438 00:26:38,687 --> 00:26:41,787 I'm too nervous. You'll end up doing something. 439 00:26:41,987 --> 00:26:45,187 Don't be afraid of psychiatrists. It's nothing to be afraid of. 440 00:26:45,287 --> 00:26:47,887 You just talk to them and consult them. 441 00:26:48,187 --> 00:26:52,057 Your mind need to be at peace so that your body can heal. 442 00:26:52,157 --> 00:26:54,917 I'll go to a breast cancer clinic, a urologist... 443 00:26:55,157 --> 00:26:58,187 and a psychiatrist. You also said my liver is unhealthy. 444 00:26:58,187 --> 00:26:59,417 Whom do I go to for that? 445 00:26:59,787 --> 00:27:02,417 Every time I come to this hospital, I can just... 446 00:27:02,917 --> 00:27:04,887 go from department to department... 447 00:27:05,387 --> 00:27:08,557 and get diagnosed, treated, diagnosed and then treated. 448 00:27:08,687 --> 00:27:11,087 I'll keep getting psychiatric help throughout. 449 00:27:11,817 --> 00:27:13,187 Here's your prescription. 450 00:27:14,987 --> 00:27:19,087 Don't forget to take your medicine every day without fail. 451 00:27:20,087 --> 00:27:21,417 What do I say if she calls? 452 00:27:21,517 --> 00:27:23,157 You're good at lying. 453 00:27:24,987 --> 00:27:28,457 It's my first time meeting a man with breast cancer who is impotent. 454 00:27:28,687 --> 00:27:30,357 I know. 455 00:27:32,187 --> 00:27:33,387 Why me? 456 00:27:35,187 --> 00:27:36,817 You are... 457 00:27:37,287 --> 00:27:41,817 the manliest man I've ever met. 458 00:27:46,187 --> 00:27:48,717 Is that supposed to console me? 459 00:27:54,087 --> 00:27:55,817 Don't be alone. 460 00:27:55,817 --> 00:27:57,987 Don't do anything rash. 461 00:27:58,287 --> 00:28:01,287 I want to be alone, and I want to do something rash. 462 00:28:01,287 --> 00:28:03,517 I want to die. I'm afraid to see women. 463 00:28:03,517 --> 00:28:05,357 Na Ri scares me the most, and I'm embarrassed. 464 00:28:05,557 --> 00:28:07,517 I'm confused of whether I'm a man or a woman. 465 00:28:07,717 --> 00:28:09,287 I don't know if the light is green or red. 466 00:28:09,287 --> 00:28:12,687 Everything looks like it's stuck in the middle. I'm going crazy. 467 00:28:13,157 --> 00:28:15,487 I'm afraid of the camera when I'm on air, too. 468 00:28:15,987 --> 00:28:18,987 I've never once feared the camera, 469 00:28:19,687 --> 00:28:21,287 but now, I feel like... 470 00:28:22,187 --> 00:28:25,157 the camera is mocking me and looking down on me. 471 00:28:25,157 --> 00:28:28,687 I feel like it's jeering at me and looking right into me. 472 00:28:29,687 --> 00:28:31,087 Oh, no. 473 00:28:37,257 --> 00:28:38,317 Anyway, 474 00:28:40,187 --> 00:28:41,817 don't tell Na Ri. 475 00:28:41,917 --> 00:28:44,687 If you do, I'll jump into the Han River. 476 00:28:44,687 --> 00:28:46,687 Don't worry. I'll make sure to... 477 00:28:55,787 --> 00:28:57,717 It cleared up so quickly. 478 00:28:57,987 --> 00:28:59,887 It was raining so hard. 479 00:29:06,087 --> 00:29:07,657 Hello. 480 00:29:08,487 --> 00:29:09,487 Hi. 481 00:29:09,917 --> 00:29:11,317 You're all bundled up. 482 00:29:11,317 --> 00:29:13,787 You said to bundle up this morning. 483 00:29:14,287 --> 00:29:15,287 Did you watch? 484 00:29:15,287 --> 00:29:16,387 Of course. 485 00:29:17,217 --> 00:29:21,017 Thanks to you, I wore a jacket this morning and brought an umbrella. 486 00:29:21,657 --> 00:29:23,287 But it cleared up quickly. 487 00:29:23,857 --> 00:29:25,017 It did. 488 00:29:26,057 --> 00:29:27,657 You should come when he's home. 489 00:29:27,957 --> 00:29:30,317 I only came to fill up his refrigerator. 490 00:29:30,757 --> 00:29:31,757 I see. 491 00:29:31,817 --> 00:29:34,287 Have you had lunch? 492 00:29:35,087 --> 00:29:36,187 What? 493 00:29:46,117 --> 00:29:49,087 The seasoning is slightly salty. It's perfect for my tastebuds. 494 00:29:49,857 --> 00:29:50,887 Really? 495 00:29:51,187 --> 00:29:53,117 Hwa Shin likes his food too bland. 496 00:29:53,457 --> 00:29:56,987 I have to eat such bland foods because of him. 497 00:29:58,217 --> 00:30:01,487 Even still, you need a little flavour. Don't you agree? 498 00:30:01,757 --> 00:30:03,287 Of course. 499 00:30:05,857 --> 00:30:08,387 What kind of a daughter-in-law do you want? 500 00:30:08,487 --> 00:30:09,757 What kind of a daughter-in-law? 501 00:30:10,587 --> 00:30:11,787 What do you mean? 502 00:30:11,987 --> 00:30:14,187 Nothing matters as long as Hwa Shin likes her. 503 00:30:15,457 --> 00:30:17,457 - Really? - Of course. 504 00:30:17,817 --> 00:30:19,687 He seems to have someone. 505 00:30:20,017 --> 00:30:23,287 He was supposed to introduce her to me, but he changed his mind. 506 00:30:23,917 --> 00:30:24,957 What about you? 507 00:30:25,117 --> 00:30:26,857 Are things going well with Jung Won? 508 00:30:28,487 --> 00:30:29,657 No. 509 00:30:30,957 --> 00:30:32,187 Let's see. 510 00:30:32,587 --> 00:30:33,887 Is it cooked? 511 00:30:38,287 --> 00:30:39,487 It's good. 512 00:30:39,487 --> 00:30:41,487 - Do you like it? - I do. Here. 513 00:30:41,957 --> 00:30:43,587 Try one. 514 00:31:17,317 --> 00:31:18,657 From here... 515 00:31:19,587 --> 00:31:21,187 to here. Give me everything. 516 00:31:22,657 --> 00:31:23,817 That too. 517 00:31:24,557 --> 00:31:26,087 I'll take it all. 518 00:31:35,117 --> 00:31:36,487 That's 998. 519 00:31:39,087 --> 00:31:41,687 Give me everything from here to there. 520 00:31:48,387 --> 00:31:49,757 I'll take these, too. 521 00:31:51,187 --> 00:31:52,317 Hey. 522 00:31:52,587 --> 00:31:53,757 Why? 523 00:31:55,887 --> 00:31:57,117 You don't think I can afford it? 524 00:31:57,487 --> 00:31:58,557 Have you lost your mind? 525 00:31:58,557 --> 00:32:00,387 I make good money. 526 00:32:01,587 --> 00:32:03,187 I want it all. 527 00:32:04,757 --> 00:32:06,817 I have money. Do you think I can't afford it? 528 00:32:07,017 --> 00:32:09,387 Do you think I took clothes from you because I didn't have money? 529 00:32:09,587 --> 00:32:11,657 I'll change into a new one every hour. 530 00:32:12,187 --> 00:32:13,217 This. 531 00:32:13,317 --> 00:32:15,957 Bring out anything else you have! 532 00:32:16,387 --> 00:32:18,787 They're all mine. Na Ri is mine, too. 533 00:32:21,187 --> 00:32:23,687 I'm the only man for Na Ri. 534 00:32:24,387 --> 00:32:25,987 I'm the only man. 535 00:32:30,957 --> 00:32:31,957 How have you been? 536 00:32:31,957 --> 00:32:33,087 - Hi. - Hi. 537 00:32:34,187 --> 00:32:36,287 - Thank you. - No problem. 538 00:32:37,387 --> 00:32:38,587 Are you okay? 539 00:32:38,987 --> 00:32:40,287 - I'm fine. - Hey. 540 00:32:40,387 --> 00:32:43,487 You looked so excited doing the weather. 541 00:32:43,657 --> 00:32:45,387 I liked it, too. 542 00:32:46,387 --> 00:32:48,017 But seriously, 543 00:32:48,087 --> 00:32:52,117 I heard Mr Park is going around saying you have breast cancer. 544 00:32:52,317 --> 00:32:53,687 It isn't true, is it? 545 00:32:58,187 --> 00:33:01,287 He picks on you, and now, he spreads a ridiculous rumour. 546 00:33:01,657 --> 00:33:03,187 What's his problem? 547 00:33:04,017 --> 00:33:05,117 It's true. 548 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 What? 549 00:33:06,817 --> 00:33:09,387 I had surgery. 550 00:33:09,757 --> 00:33:11,857 And it's stage one. 551 00:33:12,317 --> 00:33:14,757 I finished radiation treatment, too. 552 00:33:15,057 --> 00:33:16,057 I'm fine now. 553 00:33:16,217 --> 00:33:18,287 But you're so young. 554 00:33:19,287 --> 00:33:20,817 You should be careful. 555 00:33:21,557 --> 00:33:23,457 You're employed under contract. 556 00:33:23,657 --> 00:33:25,587 The company wouldn't like that. 557 00:33:25,987 --> 00:33:28,117 I'm all better now. 558 00:33:28,487 --> 00:33:30,817 It's okay. Just make sure to pass gas. 559 00:33:31,457 --> 00:33:32,987 It won't come out. 560 00:33:33,557 --> 00:33:34,917 But I smelled it. 561 00:33:35,457 --> 00:33:36,587 What are you saying? 562 00:33:42,757 --> 00:33:44,687 Are you not okay about having no kids? 563 00:33:45,387 --> 00:33:48,057 Of course I'm not okay. I want to be a good mum. 564 00:33:48,317 --> 00:33:49,987 Is that okay with you? 565 00:33:50,657 --> 00:33:52,857 See? You like kids too, right? 566 00:34:06,217 --> 00:34:07,457 Are you looking for something? 567 00:34:17,927 --> 00:34:19,387 Are you looking for something? 568 00:34:21,087 --> 00:34:22,187 This. 569 00:34:24,057 --> 00:34:25,857 I'll take everything here! 570 00:34:29,987 --> 00:34:31,087 Everything. 571 00:34:34,187 --> 00:34:35,287 Are you moving in? 572 00:34:35,927 --> 00:34:38,557 Take them all. They're all yours. 573 00:34:38,987 --> 00:34:40,187 I bought them all for you. 574 00:34:42,017 --> 00:34:43,017 What... 575 00:34:43,087 --> 00:34:45,117 Are you insane? Why did you buy so much? 576 00:34:45,287 --> 00:34:47,187 What is this? Baby clothes? 577 00:34:47,287 --> 00:34:48,487 Aren't they cute? 578 00:34:52,887 --> 00:34:55,887 How many kids do you want to have? 579 00:34:56,387 --> 00:34:58,387 Why did you buy these already? 580 00:34:58,987 --> 00:35:00,957 We'd better start now. 581 00:35:01,117 --> 00:35:02,187 Right. 582 00:35:03,087 --> 00:35:05,187 Is something wrong? 583 00:35:05,817 --> 00:35:06,817 Nothing's wrong. 584 00:35:07,087 --> 00:35:09,057 - Yes, there is. - No, there isn't. 585 00:35:10,987 --> 00:35:12,057 Hey. 586 00:35:12,557 --> 00:35:13,587 Sorry. 587 00:35:14,057 --> 00:35:16,317 - For what? - That I can't be like others guys. 588 00:35:16,687 --> 00:35:17,927 That's not true. 589 00:35:18,387 --> 00:35:20,957 - No. I'm not qualified. - To do what? 590 00:35:21,117 --> 00:35:22,457 To receive your love. 591 00:35:27,687 --> 00:35:29,117 Why do you like me? 592 00:35:30,017 --> 00:35:32,487 You're sexy. You're super hot. 593 00:35:32,787 --> 00:35:36,757 You look so good when you do the news that I want to watch it alone. 594 00:35:40,927 --> 00:35:42,317 Can you live without me? 595 00:35:45,587 --> 00:35:46,687 Answer me. 596 00:35:47,687 --> 00:35:49,487 Why are you asking that? You're scaring me. 597 00:35:50,657 --> 00:35:52,117 I can't live without you. 598 00:36:10,387 --> 00:36:11,687 Where are you going? 599 00:36:11,687 --> 00:36:13,587 Nowhere. Sleep. 600 00:36:14,017 --> 00:36:15,087 Sleep. 601 00:36:18,287 --> 00:36:19,927 Hi. You're home. 602 00:36:20,557 --> 00:36:23,057 Where are you tiptoeing off to in the middle of the night? 603 00:36:25,087 --> 00:36:26,387 Just study. 604 00:37:05,317 --> 00:37:07,557 No. No! 605 00:37:08,317 --> 00:37:09,587 Stop it! 606 00:37:16,387 --> 00:37:17,587 Where did she go now? 607 00:37:23,987 --> 00:37:27,217 Where did she go in the middle of the night? 608 00:38:16,857 --> 00:38:18,287 Did he cure his asexuality? 609 00:38:19,057 --> 00:38:20,087 Really? 610 00:38:29,587 --> 00:38:31,687 I should've been the one to put the money back. 611 00:38:32,487 --> 00:38:34,487 I should've been the one to get trapped in the closet. 612 00:38:36,057 --> 00:38:37,217 What a waste. 613 00:38:39,087 --> 00:38:40,787 I'm so lonely. 614 00:38:47,017 --> 00:38:48,117 I'm so cold. 615 00:39:07,857 --> 00:39:11,427 The National Statistical Office's investigation showed... 616 00:39:11,427 --> 00:39:15,217 that the price index for the consumer... 617 00:39:15,787 --> 00:39:18,317 rose 1.3 percent compared to last year. 618 00:39:18,317 --> 00:39:19,457 I hear it's breast cancer. 619 00:39:19,457 --> 00:39:22,987 It's the biggest increase since last February. 620 00:39:22,987 --> 00:39:24,087 When did you find out? 621 00:39:24,087 --> 00:39:26,557 The price has risen... 622 00:39:26,557 --> 00:39:29,887 - Be good to her. - And has brought up the cost... 623 00:39:29,887 --> 00:39:32,357 especially for certain items... 624 00:39:32,357 --> 00:39:33,487 like vegetables. 625 00:39:33,587 --> 00:39:35,457 I heard you went to the hospital with her. 626 00:39:35,557 --> 00:39:37,457 That is all for today. 627 00:39:38,457 --> 00:39:39,587 Yes. 628 00:39:41,087 --> 00:39:42,287 Good job, Na Ri. 629 00:39:42,387 --> 00:39:43,557 Good job everyone. 630 00:39:43,557 --> 00:39:45,057 - Thank you. - Thank you. 631 00:39:48,987 --> 00:39:51,217 Yes, it's true. 632 00:39:52,617 --> 00:39:55,687 I got surgery and finished getting radiation treatment, 633 00:39:56,217 --> 00:39:59,887 so I'll make sure there's no problem being here to do the news every day. 634 00:40:01,687 --> 00:40:04,517 Having breast cancer isn't a sin. 635 00:40:06,217 --> 00:40:09,287 Wow. I didn't know Hwa Shin... 636 00:40:09,717 --> 00:40:12,787 would go somewhere like that for a woman. 637 00:40:15,887 --> 00:40:17,587 I misjudged him. 638 00:40:18,457 --> 00:40:19,517 My gosh. 639 00:40:21,617 --> 00:40:24,157 I think HR found out that she has breast cancer. 640 00:40:25,487 --> 00:40:27,887 Na Ri won't be able to get a full-time position. 641 00:40:28,787 --> 00:40:30,717 My goodness. Darn it. 642 00:40:36,617 --> 00:40:37,817 Hey, Hwa Shin. 643 00:40:49,757 --> 00:40:50,887 My goodness. 644 00:40:52,357 --> 00:40:54,787 - What? - Did rumour spread that it's you? 645 00:40:58,687 --> 00:41:00,057 Did you know about the rumour? 646 00:41:00,457 --> 00:41:02,787 Then why didn't you tell me? Was I the last to find out? 647 00:41:03,087 --> 00:41:04,717 Just stay quiet. 648 00:41:06,187 --> 00:41:08,817 You may not get the full-time position. 649 00:41:08,817 --> 00:41:11,717 I don't think they'd decide based on something like that. 650 00:41:11,887 --> 00:41:14,717 If I don't get it, it won't be because I have breast cancer, 651 00:41:14,717 --> 00:41:16,557 but because I'm not good enough. 652 00:41:16,987 --> 00:41:19,257 So please just stay quiet. 653 00:41:24,617 --> 00:41:25,657 Okay? 654 00:41:27,657 --> 00:41:29,957 What am I doing to you? 655 00:41:31,427 --> 00:41:32,557 Okay? 656 00:41:37,987 --> 00:41:41,087 I want to keep watching you do the news. 657 00:41:42,387 --> 00:41:46,387 And it's not a big deal for a woman to have breast cancer. 658 00:42:16,817 --> 00:42:20,657 And it's not a big deal for a woman to have breast cancer. 659 00:42:23,287 --> 00:42:25,717 It's the same thing. How is it not a big deal? 660 00:42:32,557 --> 00:42:35,357 Did you know? Did you date her when you knew? 661 00:42:35,817 --> 00:42:37,857 Na Ri isn't sick. She isn't the one who's sick. 662 00:42:38,057 --> 00:42:39,257 I'll handle it. 663 00:42:39,557 --> 00:42:40,717 What will you handle? 664 00:42:40,887 --> 00:42:42,557 Is this how you handle things? 665 00:42:45,357 --> 00:42:46,517 Mr Lee. 666 00:42:49,387 --> 00:42:51,217 Hi. Have you had dinner? 667 00:42:51,687 --> 00:42:52,857 I have. 668 00:42:56,687 --> 00:42:58,087 It's time to stop... 669 00:43:00,287 --> 00:43:01,657 pretending to be the patient for me. 670 00:43:01,957 --> 00:43:06,057 I'm going to tell the company that I'm the one with breast cancer. 671 00:43:06,357 --> 00:43:09,317 I'll tell them the fact that you pretended to be sick... 672 00:43:09,317 --> 00:43:10,987 so that people wouldn't know. 673 00:43:12,687 --> 00:43:13,857 So keep that in mind. 674 00:43:15,987 --> 00:43:17,587 Don't you dare. 675 00:43:18,087 --> 00:43:19,457 I'll take a short break. 676 00:43:19,857 --> 00:43:21,787 You do, and I'll kill you. 677 00:43:22,317 --> 00:43:23,617 I'll let you kill me then. 678 00:43:24,957 --> 00:43:26,257 I won't see you. 679 00:43:28,687 --> 00:43:29,787 Don't see me. 680 00:43:30,557 --> 00:43:31,617 Let's break up. 681 00:43:31,617 --> 00:43:32,717 Yes. Let's break up. 682 00:43:32,717 --> 00:43:34,657 - It's really over. - Yes. End it. 683 00:43:40,657 --> 00:43:41,857 It's for the better. 684 00:43:44,057 --> 00:43:46,087 Are you insane? Have you lost your mind? 685 00:43:46,187 --> 00:43:49,757 The rumour's out already. Just let it be. 686 00:43:49,957 --> 00:43:51,617 If people find out... 687 00:43:52,357 --> 00:43:54,557 that a man has breast cancer, 688 00:43:54,557 --> 00:43:57,287 imagine how differently they'd look at you. 689 00:43:58,057 --> 00:44:01,587 I'll do anything else you ask. Okay? Come on, Mr Lee. 690 00:44:03,187 --> 00:44:05,257 Do as I say, okay? 691 00:44:06,717 --> 00:44:09,517 I like acting like the patient in your place. 692 00:44:09,717 --> 00:44:12,517 I was happy because it gave me a reason to be with you. 693 00:44:13,157 --> 00:44:15,487 - Even now? - Yes, even now. 694 00:44:15,717 --> 00:44:18,287 Even now, when people talk about you, stare at you... 695 00:44:18,287 --> 00:44:20,787 and treat you uncomfortably, mixed with pity and sympathy? 696 00:44:20,887 --> 00:44:22,217 Yes, even now. 697 00:44:23,357 --> 00:44:25,287 The lie that it's me is 100 times better... 698 00:44:25,287 --> 00:44:27,257 than the fact that it's you. 699 00:44:28,517 --> 00:44:29,817 Don't you dare. 700 00:44:30,417 --> 00:44:32,217 I'll go back to Jung Won. 701 00:44:40,617 --> 00:44:43,517 Are you afraid I won't make full-time because I'm sick? 702 00:44:44,157 --> 00:44:45,587 I'll do better. 703 00:44:45,987 --> 00:44:49,787 I need to watch you anchor the news every night to digest my food. 704 00:44:49,887 --> 00:44:51,787 I need to watch that every night. 705 00:44:52,317 --> 00:44:53,487 Don't you dare. 706 00:44:53,687 --> 00:44:55,717 I told you not to do it, okay? 707 00:44:56,687 --> 00:44:59,557 I want to stop feeling apologetic towards you. 708 00:45:19,317 --> 00:45:20,687 Stand clear of the closing doors. 709 00:45:55,987 --> 00:45:57,257 I hear it's breast cancer. 710 00:45:57,457 --> 00:45:59,817 Na Ri won't be able to get a full-time position. 711 00:46:00,187 --> 00:46:01,617 Just stay quiet. 712 00:46:01,817 --> 00:46:04,787 I want to keep watching you do the news. 713 00:46:07,087 --> 00:46:10,257 I like acting like the patient in your place. 714 00:46:10,757 --> 00:46:13,757 I was happy because it gave me a reason to be with you. 715 00:46:23,357 --> 00:46:25,257 (Breast cancer treatment room) 716 00:46:29,687 --> 00:46:31,087 Please help me. 717 00:46:42,887 --> 00:46:43,887 Come in. 718 00:46:44,757 --> 00:46:47,857 Hey. Listen. Why won't they go to Kenya? 719 00:46:48,057 --> 00:46:51,487 Personally, I'd love to go to Kenya to drink coffee... 720 00:46:51,487 --> 00:46:53,487 and play with giraffes and lions for a year. 721 00:46:53,687 --> 00:46:56,787 They're so lazy. They won't go for just one year. 722 00:46:56,987 --> 00:46:58,157 - Mr Oh. - What? 723 00:46:58,457 --> 00:47:00,717 Let me do an investigative report. It's been a while. 724 00:47:01,157 --> 00:47:03,617 I'm itching from sitting at the desk all the time. 725 00:47:03,817 --> 00:47:05,987 Sure. That's good for me. 726 00:47:06,287 --> 00:47:07,457 What's the story? 727 00:47:07,987 --> 00:47:09,657 - Leave it to me. - Okay. 728 00:47:10,757 --> 00:47:12,217 - Mr Oh. - Yes? 729 00:47:12,587 --> 00:47:14,357 People will forget in a year, right? 730 00:47:15,787 --> 00:47:17,417 - About what? - Anything. 731 00:47:18,457 --> 00:47:19,987 - Like what? - Anything. 732 00:47:22,787 --> 00:47:23,887 I'm going. 733 00:47:29,457 --> 00:47:32,357 Is that why they won't go to Kenya for a year? 734 00:47:40,887 --> 00:47:43,517 How are you feeling? 735 00:47:47,557 --> 00:47:48,887 I'm well. 736 00:47:49,287 --> 00:47:51,817 I finished getting treatment. I'm fine now. 737 00:47:51,817 --> 00:47:53,887 It doesn't hinder my work performance at all. 738 00:47:54,787 --> 00:47:57,817 I heard Hwa Shin took you to the hospital. 739 00:47:58,087 --> 00:48:00,617 I didn't take her. I'm the one with... 740 00:48:01,057 --> 00:48:04,217 He was very good to me because I had breast cancer. 741 00:48:05,987 --> 00:48:07,717 It wasn't Na Ri. It was... 742 00:48:08,187 --> 00:48:09,717 You got something on you. 743 00:48:11,487 --> 00:48:12,557 How embarrassing. 744 00:48:12,987 --> 00:48:14,087 Mr Lee. 745 00:48:15,617 --> 00:48:17,687 Didn't you say you were late? You should go. 746 00:48:17,887 --> 00:48:20,087 You should get to work. It's okay. 747 00:48:21,887 --> 00:48:24,517 You went into that place swarming with women? 748 00:48:25,387 --> 00:48:26,887 I'm impressed. 749 00:48:27,987 --> 00:48:28,987 I really am. 750 00:48:28,987 --> 00:48:31,417 Right? He held my hand real hard, too. 751 00:48:34,287 --> 00:48:36,157 Watch what you eat, okay? 752 00:48:36,517 --> 00:48:38,157 - I will. - Eat up. 753 00:48:53,587 --> 00:48:54,717 What are you doing, Mum? 754 00:48:54,987 --> 00:48:56,887 I'm waiting to watch your news. 755 00:48:57,217 --> 00:48:59,087 Why? You watch it all the time. 756 00:48:59,487 --> 00:49:00,717 Still. 757 00:49:02,287 --> 00:49:03,657 I didn't have dinner yet. 758 00:49:03,987 --> 00:49:06,317 I want fish stew for dinner, so make it for me. 759 00:49:06,717 --> 00:49:07,887 What? 760 00:49:08,617 --> 00:49:10,417 There's no fish at home. 761 00:49:10,957 --> 00:49:13,387 Why are you suddenly craving fish stew? 762 00:49:13,587 --> 00:49:15,717 Go out and buy some fish, then. 763 00:49:15,817 --> 00:49:17,087 I'm really craving it. 764 00:49:19,957 --> 00:49:21,057 Fine. 765 00:49:21,357 --> 00:49:22,357 Bye. 766 00:49:27,187 --> 00:49:28,287 Gosh. 767 00:49:28,587 --> 00:49:30,017 Is he pregnant or what? 768 00:49:30,417 --> 00:49:32,657 Why is he suddenly craving fish stew? 769 00:49:35,057 --> 00:49:36,457 (SBC 7 News Prime) 770 00:49:36,717 --> 00:49:40,787 The planned revisions of the medical law which will toughen... 771 00:49:40,787 --> 00:49:44,357 penalties for abortions is provoking controversy. 772 00:49:44,617 --> 00:49:47,717 Korea is the second worried country among the OECD members, 773 00:49:47,717 --> 00:49:49,517 following Mexico. 774 00:49:49,787 --> 00:49:52,657 According to the National Cancer Centre, 775 00:49:52,957 --> 00:49:58,287 there were 61 male breast cancer patients in Korea in 2013. 776 00:49:58,617 --> 00:50:00,657 Let's find out the causes, symptoms... 777 00:50:00,887 --> 00:50:03,157 and treatment for male breast cancer. 778 00:50:03,587 --> 00:50:07,187 - Stay tuned for SBC 7 News Prime. - No, Mr Lee. 779 00:50:46,887 --> 00:50:48,357 Regardless of how tall they are... 780 00:50:48,687 --> 00:50:50,517 or how handsome they are, 781 00:50:50,717 --> 00:50:55,587 all men do their best to grow their chest muscles. 782 00:50:56,387 --> 00:50:58,957 That's because a broad chest... 783 00:50:58,957 --> 00:51:02,717 is a symbol of masculinity for men. 784 00:51:04,157 --> 00:51:08,487 However, among 25 million Korean men, 785 00:51:08,487 --> 00:51:11,657 around 500 to 1,000 men end up having to... 786 00:51:12,057 --> 00:51:14,557 get their chest cut out through surgery. 787 00:51:16,187 --> 00:51:18,417 I'm talking about male breast cancer patients. 788 00:51:21,957 --> 00:51:25,687 The first male breast cancer patient in Korea was found in 1923. 789 00:51:25,787 --> 00:51:27,317 Since then, the number of patients has been constantly growing. 790 00:51:27,417 --> 00:51:29,587 Currently in 2016, there are 500 to 1,000 male patients, 791 00:51:29,887 --> 00:51:33,387 and they account for 0.5 to 1 percent... 792 00:51:33,717 --> 00:51:36,887 of the total number of breast cancer patients. 793 00:51:38,187 --> 00:51:42,687 Some male breast cancer patients are luckier than others. 794 00:51:42,957 --> 00:51:45,017 Some find out about it at an early stage. 795 00:51:47,687 --> 00:51:52,487 Lee, a man in his 30s, had never imagined he'd have breast cancer. 796 00:51:52,887 --> 00:51:56,557 It was a miracle that his cancer was detected at an early stage. 797 00:51:57,487 --> 00:52:01,157 One day, someone pointed out that he had a lump in his chest. 798 00:52:01,557 --> 00:52:03,887 It was stage-one breast cancer. 799 00:52:04,787 --> 00:52:06,387 If he had been unlucky, 800 00:52:06,587 --> 00:52:10,157 he would have found his cancer at a later stage... 801 00:52:10,417 --> 00:52:13,517 as most other patients do, and would have died helplessly. 802 00:52:14,617 --> 00:52:17,257 Shouldn't you apply some ointment? 803 00:52:17,517 --> 00:52:20,387 It won't stop bleeding. My goodness. 804 00:52:21,787 --> 00:52:23,257 Your chest... 805 00:52:23,617 --> 00:52:26,057 feels like my mum's. 806 00:52:26,787 --> 00:52:29,687 You might have breast cancer. 807 00:52:30,087 --> 00:52:32,087 If someone detected your cancer before you did, 808 00:52:32,617 --> 00:52:35,387 you should be grateful to that person all your life. 809 00:52:36,187 --> 00:52:38,517 If that person is your loved one, 810 00:52:39,187 --> 00:52:41,657 you must be a match made in heaven. 811 00:52:47,087 --> 00:52:48,287 You're also lucky... 812 00:52:48,487 --> 00:52:51,757 if your spouse or girlfriend is aware of your illness. 813 00:52:52,617 --> 00:52:55,417 Many male breast cancer patients... 814 00:52:55,857 --> 00:52:57,357 fear visiting hospitals. 815 00:52:58,257 --> 00:53:00,357 To visit a breast clinic... 816 00:53:00,557 --> 00:53:02,487 that's always full of women... 817 00:53:02,687 --> 00:53:04,217 is something men dread of doing. 818 00:53:05,587 --> 00:53:07,987 Many male patients hesitate before seeing a doctor... 819 00:53:07,987 --> 00:53:11,787 in fear of what other people would think about them. 820 00:53:15,317 --> 00:53:17,087 This is how the examination works. 821 00:53:17,987 --> 00:53:19,987 The examination is even more painful for men... 822 00:53:20,087 --> 00:53:23,817 because their chest mostly consists of muscles. 823 00:53:24,187 --> 00:53:27,357 If your partner is not aware of your cancer, 824 00:53:27,357 --> 00:53:30,857 you'll have to go through the pain all alone. 825 00:53:32,187 --> 00:53:33,787 After the surgery, 826 00:53:34,087 --> 00:53:38,757 you need to wear a special bra to stop the bleeding. 827 00:53:40,587 --> 00:53:45,257 However, can you imagine a man buying this bra himself? 828 00:53:47,687 --> 00:53:51,717 Male breast cancer patients stand out more than any other patients. 829 00:53:52,087 --> 00:53:53,487 Everyone gossips about them. 830 00:53:53,887 --> 00:53:55,357 Everyone stares at them. 831 00:53:56,187 --> 00:53:59,457 It is a battle that is too difficult to fight alone. 832 00:53:59,717 --> 00:54:03,887 Sometimes, the patient's spouse books an appointment... 833 00:54:03,887 --> 00:54:05,857 under her own name... 834 00:54:06,257 --> 00:54:09,087 to pretend as if she's the patient. 835 00:54:09,557 --> 00:54:13,917 She's taking the risk of being gossiped about herself. 836 00:54:14,287 --> 00:54:16,087 That approach isn't always necessary, 837 00:54:16,357 --> 00:54:18,817 but if the male patient feels too humiliated, 838 00:54:19,157 --> 00:54:21,257 it could be a way to help. 839 00:54:21,457 --> 00:54:22,887 If you detect your cancer at an early stage, 840 00:54:22,887 --> 00:54:25,957 and if your partner supports you, you're lucky. 841 00:54:26,157 --> 00:54:28,487 However, this miracle does not happen... 842 00:54:28,957 --> 00:54:32,487 to every male breast cancer patient. 843 00:54:32,817 --> 00:54:35,187 The most difficult part is that... 844 00:54:35,557 --> 00:54:39,087 you can never talk about your illness to anyone. 845 00:54:39,587 --> 00:54:43,087 You have to continue working, pretending to be healthy. 846 00:54:43,317 --> 00:54:45,717 You also keep it a secret if you're afraid of losing your partner. 847 00:54:46,357 --> 00:54:48,357 That's because what they fear the most is... 848 00:54:48,617 --> 00:54:50,857 not the pain, but the prejudice... 849 00:54:51,317 --> 00:54:52,857 that they're not manly. 850 00:55:00,457 --> 00:55:02,187 You might not believe this. 851 00:55:22,387 --> 00:55:24,087 I'm also a breast cancer patient. 852 00:55:27,957 --> 00:55:28,957 What... 853 00:55:37,887 --> 00:55:41,287 I found out at an early stage, and my partner supported me. 854 00:55:41,817 --> 00:55:45,717 But I had to fight against deep-rooted prejudice. 855 00:55:46,287 --> 00:55:47,517 I was in despair. 856 00:55:48,357 --> 00:55:51,557 I could not tell anyone at work about my illness. 857 00:55:52,987 --> 00:55:55,157 I was afraid that... 858 00:55:57,417 --> 00:55:59,157 I might lose my position at work. 859 00:55:59,787 --> 00:56:03,617 But there was something more important than my position. 860 00:56:06,787 --> 00:56:08,257 I lost a part of my chest, 861 00:56:08,687 --> 00:56:12,087 but in order to protect the person I love, 862 00:56:12,687 --> 00:56:14,417 I'm making this confession. 863 00:56:15,187 --> 00:56:16,957 I have no regrets. 864 00:56:18,587 --> 00:56:20,757 I'm just sorry I couldn't do this earlier. 865 00:56:23,187 --> 00:56:27,057 Male breast cancer patients are no different to other cancer patients. 866 00:56:27,517 --> 00:56:29,357 Fighting against cancer is difficult enough. 867 00:56:29,717 --> 00:56:32,987 They shouldn't suffer more from other people's prejudice. 868 00:56:33,317 --> 00:56:36,387 I hope realistic measures will be taken... 869 00:56:36,717 --> 00:56:38,687 for male breast cancer patients. 870 00:56:39,657 --> 00:56:42,757 I dream of a country where minorities can be happy. 871 00:56:44,317 --> 00:56:45,587 This will conclude... 872 00:56:46,287 --> 00:56:47,757 the SBC seven o'clock news. 873 00:56:49,257 --> 00:56:51,257 Thank you for watching. 61279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.