All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E20.161027.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,623 --> 00:00:07,823 Na Ri. 2 00:00:08,423 --> 00:00:10,523 Will you go out me now? 3 00:00:12,093 --> 00:00:14,093 Can we... 4 00:00:15,182 --> 00:00:16,752 go out now? 5 00:00:33,893 --> 00:00:35,763 It's so unfair. 6 00:00:38,014 --> 00:00:39,344 - It's our first day. - What is? 7 00:00:39,444 --> 00:00:40,584 Starting today. 8 00:00:44,144 --> 00:00:45,714 You'll make it yourself? 9 00:00:46,644 --> 00:00:48,644 You said you drank on an empty stomach. 10 00:00:49,044 --> 00:00:50,184 I see. 11 00:00:53,484 --> 00:00:55,084 Do you know how to make instant noodles? 12 00:00:55,244 --> 00:01:00,084 My goodness. Who in Korea can't cook instant noodles? 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,714 Is it okay to sneak in here in the middle of the night? 14 00:01:04,384 --> 00:01:06,384 When I was covering stories from police stations, 15 00:01:07,544 --> 00:01:10,384 I'd crave noodles so much when I got back late at night, 16 00:01:10,944 --> 00:01:13,584 so I used to sneak in with other reporters and make noodles. 17 00:01:13,984 --> 00:01:16,584 I always crave spicy food after going to a crime scene. 18 00:01:17,144 --> 00:01:19,784 I'll make you lots of spicy food from now on. 19 00:01:22,514 --> 00:01:24,784 - Should I break it? - It's hot. It's hot. Careful. 20 00:01:24,944 --> 00:01:26,284 It's okay. Should I cut it in half? 21 00:01:26,484 --> 00:01:28,944 - No. I like it whole. - Okay. 22 00:01:29,944 --> 00:01:31,444 Should I add the flavour pack now? 23 00:01:32,814 --> 00:01:34,384 I thought you knew how to make it. 24 00:01:34,684 --> 00:01:35,814 How much of it should I put in? 25 00:01:36,244 --> 00:01:37,614 I only put in two thirds. 26 00:01:41,684 --> 00:01:42,784 It's your first time, isn't it? 27 00:01:42,984 --> 00:01:43,984 No, it's not. 28 00:01:43,984 --> 00:01:46,184 I can tell by the way you're cooking it. 29 00:01:47,244 --> 00:01:49,914 I remember Soo Young saying that you don't even lift a finger. 30 00:01:50,984 --> 00:01:53,484 I never once made noodles for her. 31 00:01:53,684 --> 00:01:55,414 She doesn't even compare to you. 32 00:01:55,884 --> 00:01:59,984 And stop talking about other women. 33 00:02:00,314 --> 00:02:01,884 Stop bringing them up. 34 00:02:03,584 --> 00:02:04,684 Do you add eggs? 35 00:02:04,944 --> 00:02:05,984 No. 36 00:02:10,284 --> 00:02:14,114 Does this mean it's done? Should I turn it off? 37 00:02:14,214 --> 00:02:17,084 You said you know how to cook. Why are you asking me? 38 00:02:18,084 --> 00:02:19,214 Should I turn it off? 39 00:02:20,684 --> 00:02:21,784 Let me see. 40 00:02:23,544 --> 00:02:25,154 That looks good. 41 00:02:26,444 --> 00:02:28,114 It's perfect. It's just the way I like it. 42 00:02:28,314 --> 00:02:30,014 - Wait outside. - Where? 43 00:02:30,314 --> 00:02:31,814 Leave the kitchen. 44 00:02:32,684 --> 00:02:34,744 - Why? - I'll bring it out. 45 00:02:35,284 --> 00:02:36,514 - Wait outside. - Okay. 46 00:02:48,084 --> 00:02:49,084 Eat. 47 00:02:52,514 --> 00:02:53,714 I'll use the lid. 48 00:02:54,514 --> 00:02:57,114 I think your alcohol tolerance is going up. 49 00:02:57,384 --> 00:02:59,244 It's all thanks to you. 50 00:03:02,484 --> 00:03:03,784 Be honest. 51 00:03:04,484 --> 00:03:06,244 This is your first time making instant noodles, isn't it? 52 00:03:06,584 --> 00:03:08,984 It is not. I told you. 53 00:03:09,184 --> 00:03:11,884 It's not just for me. I'm eating with you. 54 00:03:12,084 --> 00:03:14,584 It's our first time eating this together. 55 00:03:14,944 --> 00:03:19,884 And we'll be eating instant noodles together a thousand times more now. 56 00:03:19,884 --> 00:03:24,814 I need to know exactly how you like it so that I can make it well. 57 00:03:25,184 --> 00:03:28,114 That's why I kept asking... Believe me, will you? 58 00:03:28,344 --> 00:03:30,414 Don't just believe Soo Young, Hye Won and Jung Won. 59 00:03:30,614 --> 00:03:33,384 We're going to eat instant noodles together a thousand more times? 60 00:03:35,584 --> 00:03:36,714 Don't you like instant noodles? 61 00:03:37,084 --> 00:03:40,114 I like it. I like everything I eat with you. 62 00:03:43,984 --> 00:03:45,384 But when you say... 63 00:03:45,984 --> 00:03:50,214 we'll eat together a thousand times more, is that a proposal? 64 00:03:51,184 --> 00:03:52,314 A proposal? 65 00:03:53,084 --> 00:03:54,444 What are you talking about? 66 00:03:55,884 --> 00:03:57,314 I mean, think about it. 67 00:03:57,514 --> 00:03:59,784 I'm sure you didn't mean we should eat noodles every day. 68 00:03:59,914 --> 00:04:04,714 Even if you eat noodles once every 3 days, it'll take 3,000 days. 69 00:04:05,084 --> 00:04:07,084 3,000 days is almost 10 years. 70 00:04:07,444 --> 00:04:08,514 I was just saying. 71 00:04:08,614 --> 00:04:10,614 If it's once every 5 days, it'll be 5,000 days. 72 00:04:10,614 --> 00:04:12,414 I wasn't proposing. 73 00:04:13,514 --> 00:04:15,714 I don't mind instant noodles. Okay. 74 00:04:15,814 --> 00:04:18,584 What kind of psycho proposes to the woman he likes by saying... 75 00:04:18,584 --> 00:04:20,614 "Let's eat noodles a thousand times more"? 76 00:04:21,784 --> 00:04:23,684 Don't make me look like a loser. 77 00:04:26,384 --> 00:04:27,414 Eat. 78 00:04:34,484 --> 00:04:35,644 I'm not sobering up. 79 00:04:38,084 --> 00:04:39,584 You have weird eyes. 80 00:04:40,814 --> 00:04:42,144 I have weird eyes? 81 00:04:46,454 --> 00:04:48,784 I told you to go home and get some sleep. 82 00:04:49,084 --> 00:04:51,454 No, I'll just sleep here before the broadcast. 83 00:04:52,384 --> 00:04:53,484 Okay, then. 84 00:04:54,784 --> 00:04:56,014 Good night, Mr Lee. 85 00:04:56,544 --> 00:04:57,544 You too. 86 00:04:59,814 --> 00:05:01,744 - Good night. - Okay. 87 00:05:04,344 --> 00:05:06,984 I finally made you instant noodles. 88 00:05:08,084 --> 00:05:09,084 Yes. 89 00:05:13,314 --> 00:05:14,514 I'm sorry... 90 00:05:15,644 --> 00:05:17,544 for making you lonely for so long. 91 00:05:19,984 --> 00:05:22,044 I regret wasting all that time, too. 92 00:05:25,784 --> 00:05:28,114 It's not like I behaved any better recently, either. 93 00:05:42,314 --> 00:05:44,584 Don't sleep. Let's hang out all night. 94 00:05:47,684 --> 00:05:48,684 What? 95 00:05:49,284 --> 00:05:51,984 If you sleep now, your eyes will get all puffy, 96 00:05:52,184 --> 00:05:55,644 and you'll look tired during the morning broadcast. 97 00:05:55,984 --> 00:05:57,414 You can't... 98 00:05:59,984 --> 00:06:01,084 Let's hang out. 99 00:06:03,484 --> 00:06:05,244 You can sleep after the broadcast. 100 00:06:06,684 --> 00:06:08,544 - No. - Let's hang out. 101 00:06:09,184 --> 00:06:10,584 What can we do at this hour? 102 00:06:10,584 --> 00:06:11,984 What do you mean? 103 00:06:12,584 --> 00:06:13,944 There's plenty of stuff we can do. 104 00:06:17,644 --> 00:06:20,644 - No. - Don't go in. 105 00:06:28,944 --> 00:06:30,944 You won't be able to sleep anyway. 106 00:06:32,784 --> 00:06:34,014 What? 107 00:06:37,084 --> 00:06:38,514 I'll entertain you. 108 00:06:39,484 --> 00:06:40,484 How? 109 00:06:40,614 --> 00:06:41,614 How? 110 00:06:41,644 --> 00:06:43,484 - Don't go in. - How? 111 00:06:43,814 --> 00:06:45,544 - Come on. - How? 112 00:06:46,814 --> 00:06:47,984 Don't go in. 113 00:06:49,714 --> 00:06:52,344 - Go to sleep. Sleep. - Let's go. 114 00:06:52,714 --> 00:06:54,514 - Good night. - Okay. 115 00:06:55,114 --> 00:06:56,944 Okay. Fine. My goodness. 116 00:07:00,414 --> 00:07:01,514 Good night. 117 00:07:26,544 --> 00:07:29,484 When you say we'll eat together a thousand times more, 118 00:07:29,484 --> 00:07:31,284 is that a proposal? 119 00:07:34,484 --> 00:07:35,884 Goodness. 120 00:07:37,214 --> 00:07:38,444 She's so cute. 121 00:07:41,984 --> 00:07:43,814 My gosh. She's so cute. 122 00:07:48,584 --> 00:07:49,684 She's so cute. 123 00:07:59,584 --> 00:08:01,984 I understand the flow now. 124 00:08:05,514 --> 00:08:09,014 There's a chance I might do better than Hye Won. 125 00:08:10,884 --> 00:08:12,744 I'll show you. 126 00:08:14,414 --> 00:08:16,384 I'll do the vote count broadcast... 127 00:08:16,584 --> 00:08:19,984 in my sleep, while eating and even with my eyes closed. 128 00:08:20,714 --> 00:08:21,714 Okay. 129 00:08:23,284 --> 00:08:26,244 We will return to the breakdown of votes by region. 130 00:08:26,444 --> 00:08:28,084 First, let's look at Gangseo-gu. 131 00:08:28,514 --> 00:08:31,244 Gangseo-gu. Let's see. 132 00:08:35,644 --> 00:08:36,784 Yes. 133 00:08:36,984 --> 00:08:42,184 In all 3 parts of Gangseo-gu, 10 percent have voted thus far. 134 00:08:42,284 --> 00:08:46,114 Work harder. Work harder. She's so cute. 135 00:08:46,214 --> 00:08:47,884 Four steps to Gangseo-gu. 136 00:08:48,184 --> 00:08:51,214 Next, is the status of the voting situation in Dongjak-gu. 137 00:08:51,314 --> 00:08:52,714 Dongjak-gu. 138 00:08:57,444 --> 00:08:59,814 Two steps to the side for Dongjak-gu. 139 00:09:00,944 --> 00:09:01,984 Okay. 140 00:09:02,284 --> 00:09:05,644 Five percent have voted for Songpa-gu thus far. 141 00:09:07,784 --> 00:09:09,054 I got it right. Songpa-gu. 142 00:09:09,344 --> 00:09:11,914 This is the current state of the voting situation for Gangnam-gu. 143 00:09:13,314 --> 00:09:15,484 Finally, we'll take a look at Eunpyeong-gu. 144 00:09:15,584 --> 00:09:19,514 97 percent have voted for Eunpyeong-gu thus far. 145 00:09:19,514 --> 00:09:20,884 Okay. Good. 146 00:09:21,284 --> 00:09:22,714 Eunpyeong-gu. Dongjak-gu. 147 00:09:22,984 --> 00:09:24,984 Dongjak-gu is two steps to the side. 148 00:09:26,884 --> 00:09:28,584 Eunpyeong-gu. Okay. 149 00:09:28,814 --> 00:09:31,884 We will return to current voting status of each region. 150 00:09:32,244 --> 00:09:34,384 One, two, three, four. 151 00:09:49,684 --> 00:09:51,414 Are you not seeing her much lately? 152 00:09:51,784 --> 00:09:55,214 By any chance, did you two break up already? 153 00:09:55,984 --> 00:09:57,684 She's too busy lately. 154 00:09:58,314 --> 00:10:02,054 Well, I did hear that she's doing the elections broadcast. 155 00:10:02,444 --> 00:10:03,444 Yes. 156 00:10:03,484 --> 00:10:06,014 Prepare a nice outfit for her. 157 00:10:06,444 --> 00:10:08,644 Don't let her wear the same outfit for the entire broadcast. 158 00:10:09,384 --> 00:10:10,444 Thanks. 159 00:10:11,984 --> 00:10:13,384 We have some breaking news. 160 00:10:13,714 --> 00:10:18,344 Hong Woo Jik, the head of public affairs, announced his resignation. 161 00:10:18,784 --> 00:10:21,884 This shows that the Blue House... 162 00:10:21,884 --> 00:10:24,184 - is going through a reorganisation. - Poor Hye Won. 163 00:10:24,484 --> 00:10:26,814 - He resigned... - Maybe we shouldn't have switched. 164 00:10:26,914 --> 00:10:30,114 Na Ri is preparing well, so don't worry. 165 00:10:30,414 --> 00:10:31,444 She is? 166 00:10:31,584 --> 00:10:33,514 My Na Ri can do well, too. 167 00:10:33,884 --> 00:10:36,284 He had hoped it would increase, 168 00:10:36,444 --> 00:10:40,814 but predictions show it will likely stagnate. 169 00:10:41,514 --> 00:10:42,714 "My Na Ri"? 170 00:10:42,984 --> 00:10:44,084 "My"? 171 00:10:44,884 --> 00:10:49,484 It is speculated that the President ordered... 172 00:10:49,714 --> 00:10:52,684 Hong to resign in order to alleviate the tension... 173 00:10:52,884 --> 00:10:54,114 Okay, Dad. 174 00:10:59,284 --> 00:11:00,514 Let's see. 175 00:11:00,884 --> 00:11:03,984 He should've resigned sooner if this was going to happen. 176 00:11:10,184 --> 00:11:11,814 You look pretty today, Sung Sook. 177 00:11:18,858 --> 00:11:19,958 You look pretty. 178 00:11:20,058 --> 00:11:21,198 Don't start up with me. 179 00:11:21,298 --> 00:11:22,558 I mean it. 180 00:11:25,598 --> 00:11:26,658 Sung Sook. 181 00:11:27,958 --> 00:11:29,828 Stop saying my name. 182 00:11:30,098 --> 00:11:31,898 I've never met... 183 00:11:32,728 --> 00:11:35,158 anyone as pretty as you at your age. 184 00:11:35,258 --> 00:11:37,328 I'm sure you're used to hearing this. 185 00:11:38,258 --> 00:11:39,298 Whatever. 186 00:11:39,598 --> 00:11:41,298 You are one cool woman. 187 00:11:42,558 --> 00:11:43,798 Have you lost your mind? 188 00:11:44,098 --> 00:11:47,498 I finally understand why my brother wanted to marry you. 189 00:11:47,498 --> 00:11:51,158 Hey. I got married, then I got divorced. 190 00:11:51,358 --> 00:11:54,028 Your brother died, and now, I'm about to lose my daughter. 191 00:11:54,128 --> 00:11:56,998 It looks like I will grow old all alone... 192 00:11:57,298 --> 00:11:58,658 with this beauty. 193 00:11:58,958 --> 00:12:02,528 If you now understand why your brother married me 20 years ago, 194 00:12:03,028 --> 00:12:06,158 when will you understand the subsequent years of my life? 195 00:12:06,158 --> 00:12:09,298 - It took you long enough, you punk. - Goodness. 196 00:12:09,598 --> 00:12:12,228 It's enough that I started to understand you. 197 00:12:12,428 --> 00:12:14,258 Don't ask for too much at once. 198 00:12:17,598 --> 00:12:18,998 You must be dating. 199 00:12:20,158 --> 00:12:24,198 You'll lash out at me again once you break up, won't you? 200 00:12:24,398 --> 00:12:27,628 You really look pretty today. You look great. 201 00:12:28,098 --> 00:12:31,528 I mean it. It's a waste there's no one else to see you. 202 00:12:32,928 --> 00:12:35,058 I wish a nice guy would see you like this. 203 00:12:40,798 --> 00:12:44,098 Okay, turn on the map of Seoul. Cue. 204 00:12:44,528 --> 00:12:45,898 Always look straight ahead. 205 00:12:46,098 --> 00:12:49,098 Don't you dare get caught peeking at the monitor. 206 00:12:49,958 --> 00:12:52,158 Mark and remember the positions clearly using your heels. 207 00:12:52,728 --> 00:12:56,358 Make no mistakes. Don't cover an inch of the region being discussed. 208 00:12:56,558 --> 00:12:59,258 Stand at the exact position, 209 00:12:59,458 --> 00:13:02,198 and make your comment clearly. Go. 210 00:13:02,728 --> 00:13:04,628 This is the breakdown of votes by region. 211 00:13:04,728 --> 00:13:06,928 - Jung-gu CGI. - We'll go to Jung-gu. 212 00:13:08,058 --> 00:13:13,128 Three percent of both of the areas in Jung-gu have completed voting. 213 00:13:13,328 --> 00:13:15,698 Jung In Jung is leading. 214 00:13:15,798 --> 00:13:18,058 Wow. She can do it with her eyes closed. 215 00:13:18,628 --> 00:13:21,298 Gangnam-gu is voting quickly comparatively. 216 00:13:21,798 --> 00:13:24,328 Kang Suk Goo is leading. 217 00:13:24,628 --> 00:13:27,298 There is a difference of 14 votes between the two candidates. 218 00:13:27,498 --> 00:13:29,028 Okay. Next, state their pledges. 219 00:13:29,228 --> 00:13:32,228 The redevelopment is a big issue for Gangnam-gu. 220 00:13:32,328 --> 00:13:33,928 Technical difficulties. 221 00:13:34,858 --> 00:13:37,058 Let's say there's nothing on the Teleprompter. 222 00:13:37,458 --> 00:13:38,628 There's nothing on the Teleprompter. 223 00:13:38,928 --> 00:13:41,998 Jung In Jung's proposal to reconstruct... 224 00:13:41,998 --> 00:13:45,898 any building that is 10 years or older, 225 00:13:46,098 --> 00:13:50,328 and Kang Suk Goo's proposal of waving fees... 226 00:13:50,528 --> 00:13:52,828 for reconstruction, 227 00:13:52,828 --> 00:13:54,928 are the competing proposals. 228 00:13:55,228 --> 00:13:56,858 For the people in Gangnam-gu, 229 00:13:56,858 --> 00:13:59,098 the fee waver seems to be more preferred. 230 00:13:59,528 --> 00:14:00,528 Candidates. 231 00:14:01,228 --> 00:14:02,358 Once you're elected, 232 00:14:02,658 --> 00:14:05,558 you won't void your pledges, right? 233 00:14:05,728 --> 00:14:07,458 My goodness. He's good. 234 00:14:07,658 --> 00:14:10,598 That annoying punk is so reliable. 235 00:14:10,898 --> 00:14:14,298 I hope you will keep your word and follow through with your pledges. 236 00:14:17,058 --> 00:14:19,258 What will you do if the Teleprompter shuts down while we're on live? 237 00:14:19,258 --> 00:14:23,058 (Seoul Mayoral Election, Breakdown by Region) 238 00:14:23,828 --> 00:14:26,628 Historically, the mayoral election... 239 00:14:26,628 --> 00:14:28,858 began in 1995, 240 00:14:28,858 --> 00:14:31,158 and including the latest by-election in 2011, 241 00:14:31,358 --> 00:14:33,298 there have been six elections so far. 242 00:14:33,598 --> 00:14:37,228 66 percent of the population in the rural areas voted the first year. 243 00:14:37,428 --> 00:14:41,058 About 40 percent voted starting the second year, 244 00:14:41,058 --> 00:14:43,128 which is still surprisingly low. 245 00:14:43,428 --> 00:14:47,198 By the time voting comes to an end today, we hope we'll be able... 246 00:14:47,198 --> 00:14:49,328 to announce a great turnout at the polls. 247 00:14:51,828 --> 00:14:53,598 - Is that all? - Yes. 248 00:14:53,858 --> 00:14:56,298 (Seoul Mayoral Election, Breakdown by Region) 249 00:14:56,398 --> 00:14:57,928 - That's boring. - It's boring? 250 00:14:57,928 --> 00:14:59,028 It's boring. 251 00:15:00,128 --> 00:15:01,298 Why is it boring? 252 00:15:02,898 --> 00:15:04,528 General Kwon Yul, the strategist of the Yellow Sea. 253 00:15:04,528 --> 00:15:05,828 Park Moon Soo, the secret royal inspector. 254 00:15:05,928 --> 00:15:07,498 Yi Deok Hyeong of the Joseon Dynasty. 255 00:15:07,698 --> 00:15:09,528 Maeng Sa Sung of Cheonbaek-ri, a man of integrity. 256 00:15:09,828 --> 00:15:11,558 Park Gyo Soo, the pioneer of enlightenment. 257 00:15:11,558 --> 00:15:13,628 Ji Seok Yeong, the supplier of vaccines for small pox. 258 00:15:13,958 --> 00:15:15,328 Min Young Hwan, who committed suicide... 259 00:15:15,328 --> 00:15:16,858 to show an act of resistance against the Eulsa Treaty. 260 00:15:16,958 --> 00:15:19,858 Do you know what all of these historical figures have in common? 261 00:15:20,158 --> 00:15:22,598 They were all past mayors of Seoul. 262 00:15:22,898 --> 00:15:24,728 We hope the mayor of Seoul we elect today... 263 00:15:24,858 --> 00:15:27,198 will be a worker who sincerely cares for the people of Seoul. 264 00:15:27,498 --> 00:15:30,528 We hope he'll be worthy to be listed among these great names. 265 00:15:32,728 --> 00:15:33,728 That was interesting. 266 00:15:35,898 --> 00:15:37,058 Good luck. 267 00:15:45,558 --> 00:15:46,598 Okay. 268 00:16:00,158 --> 00:16:01,598 The elections broadcast is tomorrow. 269 00:16:02,458 --> 00:16:03,528 Yes. 270 00:16:04,928 --> 00:16:06,628 - Yes, Sir. - No, no. 271 00:16:07,398 --> 00:16:09,298 Hwa Shin will wear my clothes, too. 272 00:16:09,498 --> 00:16:10,658 It's okay. Take them. 273 00:16:10,858 --> 00:16:13,798 I told you, I can just wear what they give me at the studio. 274 00:16:14,198 --> 00:16:17,028 If you don't wear my clothes, that'll really hurt my feelings. 275 00:16:18,358 --> 00:16:19,398 Yes, Sir. 276 00:16:26,298 --> 00:16:27,628 You're so stubborn. 277 00:16:28,098 --> 00:16:30,358 I prepared two outfits for each section of the broadcast, 278 00:16:30,458 --> 00:16:31,828 so get changed in between. 279 00:16:32,028 --> 00:16:35,298 Is there anything else you need? Is there anything I can do? 280 00:16:36,258 --> 00:16:37,558 Stop coming here. 281 00:16:39,198 --> 00:16:42,728 I'm glad I can help you, even if this is all I can do. 282 00:16:44,128 --> 00:16:46,728 But all you do is act so cold towards me. 283 00:16:49,728 --> 00:16:50,928 I'll do well. 284 00:16:51,928 --> 00:16:53,358 Of course you will. 285 00:17:06,098 --> 00:17:09,168 Right now, I am at the second voting poll in Huam-dong. 286 00:17:09,258 --> 00:17:12,298 There is less than an hour left before the polls close. 287 00:17:22,558 --> 00:17:23,798 Good. Perfect. 288 00:17:26,358 --> 00:17:27,498 I can do it. 289 00:17:27,958 --> 00:17:29,128 Good. 290 00:17:34,628 --> 00:17:36,398 - Ms Bang. - Sit down. 291 00:17:36,998 --> 00:17:38,058 Here. 292 00:17:40,498 --> 00:17:43,798 Do you know what's more important than skill to be live for two hours? 293 00:17:45,258 --> 00:17:47,168 Not being nervous is most important. 294 00:17:48,528 --> 00:17:52,168 There's just so much you can script for an elections coverage, 295 00:17:52,258 --> 00:17:55,028 so always be careful when you read the numbers. 296 00:17:57,928 --> 00:18:01,168 Your shoulders aren't symmetrical, 297 00:18:01,358 --> 00:18:04,528 so don't lean towards one side when you sit or stand. 298 00:18:06,728 --> 00:18:08,558 - Okay? - Okay. 299 00:18:15,258 --> 00:18:16,628 Okay. I got it. 300 00:18:16,828 --> 00:18:18,628 Hey. Yes. 301 00:18:18,928 --> 00:18:20,258 Okay, do it properly. Okay. 302 00:18:20,458 --> 00:18:21,728 Let's put in some good work. 303 00:18:55,498 --> 00:18:56,668 Loosen your tongue. 304 00:19:07,528 --> 00:19:09,058 The elections... 305 00:19:16,698 --> 00:19:17,858 Don't be nervous. 306 00:19:26,598 --> 00:19:27,928 You're not alone. 307 00:19:30,628 --> 00:19:32,228 I'm here for you. 308 00:20:01,798 --> 00:20:02,798 (I love you.) 309 00:20:02,798 --> 00:20:03,928 I love you. 310 00:20:03,928 --> 00:20:05,628 (I love you.) 311 00:20:15,598 --> 00:20:16,698 I love you. 312 00:20:32,828 --> 00:20:34,058 Okay! 313 00:20:34,428 --> 00:20:35,898 One minute to live! 314 00:20:36,228 --> 00:20:39,628 Okay. Everyone, get to your places. 315 00:20:39,998 --> 00:20:42,398 The CGI is complicated, 316 00:20:42,668 --> 00:20:44,228 so stay alert. 317 00:20:44,428 --> 00:20:45,858 - Get ready. - Do you think we'll come in first? 318 00:20:46,168 --> 00:20:47,528 - Let's do this. - We didn't last year, right? 319 00:20:47,998 --> 00:20:49,668 I think we may this year. 320 00:20:51,128 --> 00:20:53,028 We really have to. 321 00:20:53,528 --> 00:20:55,398 Everyone, stay alert. 322 00:20:55,698 --> 00:20:57,998 Okay. We have 10 seconds to live. 323 00:20:58,298 --> 00:21:01,728 In 9, 8, 7, 6... 324 00:21:02,168 --> 00:21:05,228 Background image. CGI. MC stand by. 325 00:21:05,668 --> 00:21:07,898 Part one. Okay. Cue. 326 00:21:09,428 --> 00:21:10,628 (Seoul) 327 00:21:12,828 --> 00:21:14,028 Opening remarks. Cue. 328 00:21:14,328 --> 00:21:15,558 Hello, everyone. 329 00:21:15,858 --> 00:21:18,698 We will now begin the special live coverage of... 330 00:21:18,898 --> 00:21:20,598 the 2016 Seoul Mayoral Election. 331 00:21:20,598 --> 00:21:23,628 Whom will Seoul choose in 2016? 332 00:21:23,828 --> 00:21:26,058 The dice have been cast. 333 00:21:26,258 --> 00:21:29,168 The election is more competitive than ever before. 334 00:21:29,358 --> 00:21:31,958 Who do you think will win the election? 335 00:21:32,058 --> 00:21:34,728 SBC will update you now. 336 00:21:35,728 --> 00:21:40,728 Overall, three percent have voted. We will look at the breakdown. 337 00:21:44,058 --> 00:21:46,228 Show the bar graph. Cue. 338 00:21:47,298 --> 00:21:51,028 Jung In Jung has received 39.7 percent of the votes. 339 00:21:51,228 --> 00:21:54,398 He has received 152,820 votes. 340 00:21:54,498 --> 00:21:55,698 Something's wrong. 341 00:21:56,098 --> 00:21:57,428 - The numbers are wrong. - Wait a minute. 342 00:21:57,428 --> 00:22:00,858 Kang Suk Goo is leading with 60.3 percent of the votes. 343 00:22:00,858 --> 00:22:02,728 The vote count is wrong on the screen. 344 00:22:02,858 --> 00:22:03,858 My goodness. 345 00:22:03,858 --> 00:22:05,428 Hey, Dong Gi, what are you doing? 346 00:22:05,428 --> 00:22:07,358 Hey. What's going on? 347 00:22:07,858 --> 00:22:09,698 What's wrong? The vote count is correct. 348 00:22:09,698 --> 00:22:11,098 - He received... - The vote count is correct. 349 00:22:11,298 --> 00:22:12,658 With a total vote... 350 00:22:14,628 --> 00:22:16,898 of 100,500, Kang Suk Goo... 351 00:22:17,298 --> 00:22:20,928 has received 39.7 percent of the votes. 352 00:22:22,828 --> 00:22:28,798 Jung In Jung, with 60.3 percent of the votes, is leading for now. 353 00:22:29,098 --> 00:22:30,998 Remove the CGI! 354 00:22:31,528 --> 00:22:32,798 Remove it! Now! 355 00:22:33,098 --> 00:22:36,128 We will go to the polls. 356 00:22:38,128 --> 00:22:39,298 I am currently at the polls. 357 00:22:39,398 --> 00:22:41,558 For the first time, 358 00:22:42,058 --> 00:22:46,228 they've installed electronic voting booths to prevent substitution. 359 00:22:46,598 --> 00:22:48,198 Many people... 360 00:22:48,198 --> 00:22:49,658 I'm sorry. 361 00:22:50,498 --> 00:22:52,398 It's okay. It's fine. 362 00:22:53,598 --> 00:22:55,028 Anyone can make mistakes. 363 00:22:55,598 --> 00:22:57,398 How could I do that live? 364 00:22:57,698 --> 00:22:58,798 Forget it. 365 00:22:59,598 --> 00:23:01,698 You have to forget your mistakes. 366 00:23:02,198 --> 00:23:05,198 Okay? I've done much worse in the past. 367 00:23:05,828 --> 00:23:07,058 You have no idea. 368 00:23:14,128 --> 00:23:15,798 Do your job right, assistant. 369 00:23:17,358 --> 00:23:19,258 This is a total mess. 370 00:23:19,528 --> 00:23:22,258 (Closed for the day) 371 00:23:22,458 --> 00:23:25,058 Jung Won's girlfriend is making a few mistakes today. 372 00:23:26,928 --> 00:23:29,558 Numbers are very confusing and difficult, 373 00:23:29,728 --> 00:23:31,158 especially while you're on live. 374 00:23:31,428 --> 00:23:33,728 Hwa Shin is doing well, though. 375 00:23:35,158 --> 00:23:36,828 Jung Won must like her a lot, 376 00:23:37,458 --> 00:23:39,258 seeing that he even turned down Geum Soo Jung. 377 00:23:39,798 --> 00:23:41,258 What do you mean? 378 00:23:41,658 --> 00:23:43,628 I think she likes him more. 379 00:23:43,628 --> 00:23:44,728 Really? 380 00:23:45,358 --> 00:23:48,628 We expect a higher turnout now that some time has passed. 381 00:23:49,198 --> 00:23:51,728 The polls will close in an hour. 382 00:23:51,928 --> 00:23:54,728 We will take a look at the breakdown by region. 383 00:23:54,958 --> 00:23:56,998 First, let's take a look at Gangseo-gu. 384 00:23:57,428 --> 00:24:02,428 Over 40 percent have completed voting in Gangseo-gu. 385 00:24:08,928 --> 00:24:09,998 - Move to the side. - Move. 386 00:24:09,998 --> 00:24:11,598 Do you want to die? 387 00:24:12,098 --> 00:24:13,158 Take that down! 388 00:24:13,398 --> 00:24:15,298 - That's not the original CGI! - Let's take... 389 00:24:15,398 --> 00:24:16,958 - Stay still. Stay still. - a close look. 390 00:24:17,058 --> 00:24:18,428 We will take a look... 391 00:24:18,428 --> 00:24:21,728 at the voting status of the three regions in Gangseo-gu. 392 00:24:27,958 --> 00:24:30,198 CGI! Get your act together! 393 00:24:30,598 --> 00:24:31,728 Na Ri. 394 00:24:32,258 --> 00:24:34,728 We're going to get a call from the president. 395 00:24:35,198 --> 00:24:38,628 Stop raising competitors' ratings! 396 00:24:39,398 --> 00:24:41,498 We're in last place right now! 397 00:24:46,098 --> 00:24:50,628 These two candidates are competing in the electoral districts. 398 00:24:50,928 --> 00:24:53,128 As you can see, Jung In Jung... 399 00:24:53,328 --> 00:24:57,398 is leading in Gangseo-gu with 75 percent of the votes. 400 00:25:05,898 --> 00:25:06,958 Sir. 401 00:25:08,198 --> 00:25:09,698 Whom did you vote for? 402 00:25:12,098 --> 00:25:13,398 Darn it. 403 00:25:13,958 --> 00:25:16,128 - Okay. - It's lack of experience. 404 00:25:16,498 --> 00:25:18,358 She can't let go of her first mistake. 405 00:25:18,658 --> 00:25:20,728 Yes. Yes, Sir. I understand. 406 00:25:20,728 --> 00:25:21,798 Na Ri. 407 00:25:23,898 --> 00:25:25,098 I'm going to lose it. 408 00:25:25,298 --> 00:25:28,098 If Na Ri makes one more mistake, she'll be cut from the morning news. 409 00:25:28,198 --> 00:25:29,558 The company president is going nuts. 410 00:25:30,558 --> 00:25:31,958 This is insane. 411 00:25:34,628 --> 00:25:36,158 Everyone, stay alert. 412 00:25:36,258 --> 00:25:37,628 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 413 00:25:54,328 --> 00:25:58,628 We will now begin part two of the special live coverage of... 414 00:25:59,028 --> 00:26:01,498 the Seoul Mayoral Election. 415 00:26:05,398 --> 00:26:07,128 I can do it. I can do it. 416 00:26:08,328 --> 00:26:11,158 You always do live broadcasts. 417 00:26:12,528 --> 00:26:15,598 You've been through worse while doing the weather. 418 00:26:16,398 --> 00:26:17,598 You can do it. 419 00:26:18,058 --> 00:26:19,498 You can do it, Pyo Na Ri. 420 00:26:20,258 --> 00:26:21,398 You can do it. 421 00:26:24,858 --> 00:26:28,728 We will now begin part two of the special live coverage of... 422 00:26:35,028 --> 00:26:36,798 The election... 423 00:26:37,228 --> 00:26:38,328 Hey. 424 00:26:39,328 --> 00:26:40,428 Look at me. 425 00:26:41,628 --> 00:26:42,898 - I need to... - Look at me. 426 00:26:51,528 --> 00:26:54,028 I'm sorry about what I did. What do I do? 427 00:26:54,398 --> 00:26:56,058 Forget the mistakes from part one. 428 00:26:57,058 --> 00:26:59,858 You keep thinking of your mistakes. 429 00:27:01,098 --> 00:27:04,028 That's why you're filled with fear and can't see or hear... 430 00:27:04,028 --> 00:27:05,958 what you always see and do well. 431 00:27:06,158 --> 00:27:07,558 You can do it. 432 00:27:08,798 --> 00:27:10,328 Forget part one, Na Ri. 433 00:27:20,828 --> 00:27:22,958 You can... Can you do it? 434 00:27:54,498 --> 00:27:55,598 Na Ri. 435 00:27:56,728 --> 00:27:58,358 - Just a minute. - Wait. 436 00:27:58,928 --> 00:28:00,058 Wait. 437 00:28:03,798 --> 00:28:05,798 If you make another mistake, you may be hurt. 438 00:28:05,998 --> 00:28:07,998 You decide. Can you do part two? 439 00:28:20,458 --> 00:28:21,658 Should we switch? 440 00:28:30,398 --> 00:28:31,528 Do you want to do it? 441 00:28:43,828 --> 00:28:45,258 Let's stop here. 442 00:29:01,698 --> 00:29:02,858 You may... 443 00:29:04,328 --> 00:29:06,358 even end up losing your morning broadcast. 444 00:29:28,198 --> 00:29:29,428 Go home. 445 00:29:29,728 --> 00:29:31,528 I'll come as soon as it's over. 446 00:29:44,028 --> 00:29:45,428 I'll be there soon. 447 00:30:13,358 --> 00:30:16,698 It was just a mistake. Why are you... My goodness. 448 00:30:16,928 --> 00:30:19,158 Fine. We're broadcasting now, so... 449 00:30:19,528 --> 00:30:20,928 Hey. Where's Na Ri? 450 00:30:21,728 --> 00:30:23,658 Is she doing it or not? Why isn't she back? 451 00:30:23,728 --> 00:30:27,058 Hey. Both camps are calling to complain. Hwa Shin! 452 00:30:27,158 --> 00:30:28,998 He's driving me crazy. 453 00:30:29,628 --> 00:30:31,058 How many minutes do we have? 454 00:30:34,358 --> 00:30:35,528 Hye Won. 455 00:30:36,158 --> 00:30:37,828 I was just about to call you. 456 00:30:38,128 --> 00:30:39,328 You should do it right. 457 00:30:39,428 --> 00:30:41,798 - One wrong number and they freak. - Okay. Okay. 458 00:30:41,998 --> 00:30:43,558 - Microphone. - Get her a microphone. 459 00:30:44,558 --> 00:30:46,558 You guys are so cold. 460 00:30:49,498 --> 00:30:50,598 Good luck. 461 00:30:51,098 --> 00:30:53,228 Let's start part two. Let's go. 462 00:30:53,958 --> 00:30:57,398 Okay, okay. Let's really come in first now. 463 00:30:57,698 --> 00:30:59,298 We have 30 seconds to live. 464 00:30:59,658 --> 00:31:01,728 Will you not get your act together? 465 00:31:02,298 --> 00:31:04,358 The CGI was wrong! 466 00:31:04,958 --> 00:31:07,428 It's live. How are we supposed to check everything? 467 00:31:07,628 --> 00:31:09,858 If the CGI says they're first when they're second, 468 00:31:10,058 --> 00:31:12,728 how can we check whether or not that's correct? 469 00:31:13,128 --> 00:31:14,428 Okay. Okay. 470 00:31:15,198 --> 00:31:17,658 You'd better take responsibility for your mistakes. 471 00:31:24,298 --> 00:31:28,098 Okay. In 5, 4, 3... 472 00:31:28,458 --> 00:31:31,258 and 2, 1. Cue. 473 00:31:31,528 --> 00:31:34,728 We will now begin part two of the special live coverage... 474 00:31:34,728 --> 00:31:36,558 of the Seoul Mayoral Election. 475 00:31:46,198 --> 00:31:47,298 Na Ri. 476 00:32:07,898 --> 00:32:11,398 There's not much time left until the polls come to an end. 477 00:32:11,398 --> 00:32:13,258 Is Na Ri only doing part one? 478 00:32:13,898 --> 00:32:15,128 Did she make a mistake? 479 00:32:16,898 --> 00:32:17,998 (Chi Yul) 480 00:32:18,898 --> 00:32:20,028 Hi, Chi Yul. 481 00:32:22,258 --> 00:32:23,728 My son is still there. 482 00:32:24,528 --> 00:32:29,358 Was Jung Won's girlfriend replaced because she messed up? 483 00:32:30,728 --> 00:32:32,228 Why is someone else doing it? 484 00:33:08,298 --> 00:33:11,698 Many regions have now voted up to more than 40 percent. 485 00:33:11,898 --> 00:33:15,058 Why did the anchor change for part two? 486 00:33:15,298 --> 00:33:17,128 That cold-hearted jerk. 487 00:33:27,728 --> 00:33:31,728 Hwa Shin, if you're the one who replaced Na Ri, I won't forgive you. 488 00:33:37,258 --> 00:33:38,558 Let's take a look at Dongjak-gu. 489 00:33:38,858 --> 00:33:41,198 It is the region in which the most votes have been cast. 490 00:33:41,328 --> 00:33:44,598 According to the results of the vote as they currently stand... 491 00:35:37,898 --> 00:35:39,358 How much more to go? 492 00:35:39,728 --> 00:35:42,568 Okay. Anyway, we came in first place for both parts 1 and 2. 493 00:35:42,568 --> 00:35:44,998 - Okay. - Good job. 494 00:35:45,858 --> 00:35:48,198 - You too. - Wasn't she your girlfriend? 495 00:35:52,028 --> 00:35:55,198 I thought you had changed, but you're still the same person. 496 00:35:55,428 --> 00:35:57,458 You haven't changed one bit. 497 00:35:57,658 --> 00:35:58,728 Ms Gye. 498 00:35:59,028 --> 00:36:04,258 Family and girlfriend come second to the broadcast, and you'll hurt them. 499 00:36:05,928 --> 00:36:06,958 Am I wrong? 500 00:36:07,098 --> 00:36:08,298 Hey, hey, hey. 501 00:36:08,498 --> 00:36:10,728 Good job, Hwa Shin. You too, Hye Won. 502 00:36:10,828 --> 00:36:14,128 We'll do parts 3 and 4 even better. You may go. Go on. 503 00:36:54,198 --> 00:36:55,328 Na Ri. 504 00:36:57,128 --> 00:36:58,228 Na Ri. 505 00:37:02,028 --> 00:37:04,158 You haven't changed one bit. 506 00:37:04,728 --> 00:37:10,158 Family and girlfriend come second to the broadcast, and you'll hurt them. 507 00:37:11,358 --> 00:37:12,428 Am I wrong? 508 00:37:39,928 --> 00:37:41,028 Are you okay? 509 00:37:44,128 --> 00:37:45,258 I'm okay. 510 00:38:04,928 --> 00:38:06,028 Na Ri. 511 00:38:07,828 --> 00:38:09,828 You switched her with someone else, didn't you? 512 00:38:11,498 --> 00:38:13,398 You should've stopped it. 513 00:38:13,998 --> 00:38:17,128 Na Ri could do well on her own. 514 00:38:17,358 --> 00:38:19,098 It would've been worse if I had stopped it. 515 00:38:19,298 --> 00:38:21,328 She can make mistakes and get flustered. 516 00:38:21,998 --> 00:38:23,298 She probably learned... 517 00:38:23,628 --> 00:38:26,628 how frightening it is to be live for an entire hour. 518 00:38:27,398 --> 00:38:28,498 She'll understand. 519 00:38:28,628 --> 00:38:32,798 She needs to be hurt today in order to overcome that fear. 520 00:38:33,498 --> 00:38:34,728 There's something you don't know. 521 00:38:35,128 --> 00:38:36,498 There's something I don't know? 522 00:38:36,728 --> 00:38:38,798 Are you sure you know her better than I do? 523 00:38:39,998 --> 00:38:43,028 Even today, I watched over her as she cried before you did. 524 00:38:43,298 --> 00:38:46,398 I know she can't cry in front of you because of her pride. 525 00:38:46,858 --> 00:38:48,298 But you say there's something I don't know? 526 00:38:50,328 --> 00:38:52,158 When you went to Thailand... 527 00:38:52,498 --> 00:38:54,728 after reporting your brother's corruption yourself, 528 00:38:54,998 --> 00:38:58,658 and shut your eyes to how much your family was suffering, 529 00:38:58,858 --> 00:39:01,528 I watched and felt everything they went through with my own eyes. 530 00:39:01,828 --> 00:39:03,858 Even if the same thing were to happen again, 531 00:39:04,298 --> 00:39:06,458 you would be just as cold and cruel... 532 00:39:08,098 --> 00:39:10,628 to both your brother and Na Ri. 533 00:39:11,128 --> 00:39:12,828 Your broadcast is the most important to you, 534 00:39:12,928 --> 00:39:15,728 so you don't care how much you hurt the people you love... 535 00:39:15,728 --> 00:39:16,928 That is... 536 00:39:20,958 --> 00:39:24,258 my way of loving my brother and Na Ri. 537 00:39:24,628 --> 00:39:27,958 People may think I'm hurting them, 538 00:39:28,198 --> 00:39:30,198 but that's what they think. 539 00:39:30,728 --> 00:39:32,958 I did that to my brother because I loved him, 540 00:39:33,998 --> 00:39:35,828 and I made Na Ri come down because I love her. 541 00:39:36,198 --> 00:39:39,998 No one else needs to understand me, and I don't expect them to. 542 00:39:41,628 --> 00:39:43,898 I used to think that you were... 543 00:39:44,098 --> 00:39:47,158 the one person in the world who understood me, 544 00:39:47,428 --> 00:39:49,728 but I guess I was wrong. 545 00:39:49,998 --> 00:39:52,128 Even if you insist that it was all out of love, 546 00:39:52,358 --> 00:39:54,898 if the person got hurt because of that, it means you hurt them. 547 00:39:55,098 --> 00:39:56,798 And you are just an arrogant rat... 548 00:39:57,298 --> 00:39:58,528 who thinks that's being a man. 549 00:39:58,628 --> 00:39:59,728 What? 550 00:40:00,568 --> 00:40:04,028 You're a clingy loser who can't back off like a man. 551 00:40:05,498 --> 00:40:09,428 If you stole Na Ri from me just to hurt her, I won't forgive you. 552 00:40:10,228 --> 00:40:11,728 It's not your place to judge... 553 00:40:12,158 --> 00:40:13,528 whether it will hurt her... 554 00:40:14,628 --> 00:40:15,928 or heal her. 555 00:40:16,828 --> 00:40:18,128 This is why... 556 00:40:18,628 --> 00:40:20,998 I can't let you have Na Ri. 557 00:41:00,928 --> 00:41:02,828 You decide. Can you do part two? 558 00:41:03,898 --> 00:41:05,028 Should we switch? 559 00:41:05,498 --> 00:41:06,828 Let's stop here. 560 00:41:13,498 --> 00:41:15,428 Weren't you supposed to do two hours? 561 00:41:15,428 --> 00:41:16,898 Why did you only do one? 562 00:41:21,598 --> 00:41:22,898 Should I not talk to you? 563 00:41:24,458 --> 00:41:25,658 Are you mad? 564 00:41:27,828 --> 00:41:28,928 Chi Yul. 565 00:41:30,958 --> 00:41:32,758 If I get angry, 566 00:41:33,128 --> 00:41:35,998 it would only make me look more miserable. 567 00:41:37,098 --> 00:41:41,398 How could I get angry at him for not being easy on his girlfriend? 568 00:41:43,658 --> 00:41:44,728 Gosh. 569 00:41:47,798 --> 00:41:49,658 Girlfriend? 570 00:41:50,458 --> 00:41:52,198 It's nothing. Go study. 571 00:41:52,298 --> 00:41:54,258 Okay. 572 00:42:01,228 --> 00:42:02,728 My goodness. 573 00:42:04,328 --> 00:42:06,258 It'll boost the listener's participation. 574 00:42:06,358 --> 00:42:07,498 What do you think? 575 00:42:07,698 --> 00:42:09,198 I get your point, but... 576 00:42:09,198 --> 00:42:11,628 I'm dying to get more work here. 577 00:42:11,828 --> 00:42:13,828 Please help me so I can get this. 578 00:42:13,928 --> 00:42:17,028 We already did something similar. Look at this. 579 00:42:17,228 --> 00:42:18,698 - This... - How is that similar? 580 00:42:18,898 --> 00:42:20,228 - It's... - What did the chef say? 581 00:42:20,228 --> 00:42:21,498 Did he say he'll go out with you? 582 00:42:22,628 --> 00:42:24,298 - It's none of your business. - Hold on. 583 00:42:24,498 --> 00:42:25,858 This is my office, and we're in the middle of a meeting. 584 00:42:25,958 --> 00:42:27,858 Is that why you said you wanted to get married... 585 00:42:28,258 --> 00:42:29,958 when I blew out the candles on my birthday? 586 00:42:31,028 --> 00:42:32,898 Ppal Gang likes him, too. 587 00:42:33,428 --> 00:42:35,198 I think he'll make a great dad. 588 00:42:35,498 --> 00:42:39,068 I want to give Ppal Gang a family. 589 00:42:39,258 --> 00:42:40,658 Are you seeing someone? 590 00:42:41,198 --> 00:42:42,898 Just go on some dates with him. 591 00:42:42,898 --> 00:42:45,198 That's absurd. She should get married. 592 00:42:45,198 --> 00:42:46,698 Why would you get married again? 593 00:42:46,898 --> 00:42:49,028 You already got married once. Isn't that enough? 594 00:42:51,628 --> 00:42:53,528 You're scared I'll kick you out, aren't you? 595 00:42:53,928 --> 00:42:56,098 It's not like I don't have money or a place to live. 596 00:42:56,198 --> 00:42:57,428 I'm not scared of anything. 597 00:42:58,068 --> 00:42:59,198 While we're on the subject, 598 00:42:59,528 --> 00:43:00,798 when are you going to move out? 599 00:43:01,458 --> 00:43:02,598 From now on, 600 00:43:03,728 --> 00:43:06,258 I'll do the laundry, clean and do the dishes. 601 00:43:06,568 --> 00:43:09,528 Whatever. Sure you will. You'll never do that. 602 00:43:09,928 --> 00:43:14,628 I have to practically beg you to make you take out the garbage. 603 00:43:14,828 --> 00:43:16,068 Who are you trying to fool? 604 00:43:16,158 --> 00:43:19,628 I'm an anchor. I only say the truth. 605 00:43:19,928 --> 00:43:22,568 So just date him and don't get married. 606 00:43:24,068 --> 00:43:27,198 I'm sure you'll be able to rekindle his desires. 607 00:43:27,298 --> 00:43:28,698 You're sexier than me. 608 00:43:32,498 --> 00:43:35,728 It seems like he can at least hug women. 609 00:43:36,598 --> 00:43:37,698 Hug? 610 00:43:43,658 --> 00:43:44,898 Good morning. 611 00:43:45,728 --> 00:43:47,128 - Hello. - Are you okay? 612 00:43:51,728 --> 00:43:53,298 Good morning. 613 00:44:01,058 --> 00:44:02,698 Did you eat breakfast? 614 00:44:05,028 --> 00:44:06,858 I knew this would happen. 615 00:44:08,228 --> 00:44:10,558 We got the highest viewer ratings for part two after you got switched. 616 00:44:11,358 --> 00:44:12,728 That's great. 617 00:44:26,158 --> 00:44:28,628 - Thank you. - Good job. 618 00:44:36,128 --> 00:44:37,228 Do you want to... 619 00:44:37,658 --> 00:44:40,898 Sure, let's get some coffee. I'll go change first. 620 00:44:48,498 --> 00:44:49,498 Thank you. 621 00:45:11,328 --> 00:45:12,558 About yesterday... 622 00:45:13,258 --> 00:45:15,028 It was my fault. 623 00:45:18,128 --> 00:45:19,998 I'm sorry. 624 00:45:27,898 --> 00:45:29,098 Look at me. 625 00:45:30,498 --> 00:45:31,528 Why? 626 00:45:36,728 --> 00:45:39,158 Why are you smiling? It scares me. 627 00:45:39,358 --> 00:45:41,728 Why would you be scared of me? 628 00:45:41,928 --> 00:45:43,628 That'll never happen even after... 629 00:45:43,628 --> 00:45:45,828 we eat noodles together a million times. 630 00:45:49,528 --> 00:45:51,058 It was a joke. Why aren't you laughing? 631 00:45:56,098 --> 00:45:58,398 Next time, I'll do better. 632 00:45:59,928 --> 00:46:02,398 I really want to do better in front of you. 633 00:46:03,728 --> 00:46:08,558 If I get another chance to stand next to you, that is. 634 00:46:09,728 --> 00:46:12,458 I'm not sure you'll give me another chance. 635 00:46:18,728 --> 00:46:20,028 Stop staring at me. 636 00:46:34,398 --> 00:46:36,098 How did it feel to stand next to him? 637 00:46:38,358 --> 00:46:40,428 He might be your boyfriend, 638 00:46:40,428 --> 00:46:42,228 but he's my partner at work. 639 00:46:42,598 --> 00:46:44,028 We make a better team. 640 00:46:45,498 --> 00:46:47,328 I'm his lover at work, so to speak. 641 00:46:47,858 --> 00:46:49,098 Do you agree? 642 00:46:50,698 --> 00:46:52,498 I agree that I'm not as good as you. 643 00:46:54,198 --> 00:46:55,328 By the way, 644 00:46:55,698 --> 00:47:00,028 has he ever made instant noodles for you at work? 645 00:47:00,598 --> 00:47:01,628 What? 646 00:47:02,058 --> 00:47:03,258 It tastes amazing. 647 00:47:25,128 --> 00:47:26,558 The doors are closing. 648 00:47:34,598 --> 00:47:35,728 Are you going home? 649 00:47:36,598 --> 00:47:37,628 No. 650 00:47:37,828 --> 00:47:40,328 Right. It's still early. 651 00:47:40,528 --> 00:47:42,328 What was I thinking? 652 00:47:43,658 --> 00:47:46,198 Right. It's too early to go home now. 653 00:47:51,628 --> 00:47:53,198 - Sit down. - What? 654 00:47:57,198 --> 00:47:59,358 You hate me so much that you want to kill me, right? 655 00:48:01,528 --> 00:48:04,558 Your programme starts soon. Are you ready? 656 00:48:04,658 --> 00:48:06,728 Don't you want to ask me if I really love you? 657 00:48:07,498 --> 00:48:11,198 Your boyfriend replaced you with another partner for part two. 658 00:48:11,198 --> 00:48:13,798 Don't you want to criticise me for being so cruel? 659 00:48:14,228 --> 00:48:15,998 You got replaced in the middle of the broadcast. 660 00:48:16,098 --> 00:48:18,058 The whole station is talking about you. 661 00:48:18,598 --> 00:48:20,558 You didn't even want to come in for work, right? 662 00:48:23,498 --> 00:48:25,498 Why aren't you getting angry with me? 663 00:48:27,498 --> 00:48:28,898 I feel so distant from you. 664 00:48:31,728 --> 00:48:33,198 Why are you smiling? 665 00:48:34,158 --> 00:48:36,198 Do you want to smile in front of a jerk like me? 666 00:48:36,358 --> 00:48:37,998 You've become distant, haven't you? 667 00:48:40,398 --> 00:48:42,128 Are you planning to run away? 668 00:48:45,798 --> 00:48:46,828 Let's fight. 669 00:48:48,698 --> 00:48:49,798 Let's go now. 670 00:48:50,328 --> 00:48:51,698 Say that you want to fight. 671 00:48:52,358 --> 00:48:54,158 Don't hold back and get angry at me. 672 00:48:54,498 --> 00:48:56,098 What's so wrong about smiling? 673 00:48:56,198 --> 00:48:57,258 Don't smile. 674 00:48:57,498 --> 00:48:59,728 Why would you smile at me? Did I ask you to smile? 675 00:48:59,858 --> 00:49:01,458 Why are you angry at me? 676 00:49:01,458 --> 00:49:03,198 You're making me angry. 677 00:49:04,228 --> 00:49:05,798 Are you angry because I'm not angry? 678 00:49:05,798 --> 00:49:07,398 Yes, I'm angry because you're not angry. 679 00:49:07,498 --> 00:49:09,658 - So you want to fight with me? - Yes, please. 680 00:49:11,628 --> 00:49:13,028 I don't want to fight. 681 00:49:13,498 --> 00:49:15,458 Why not? 682 00:49:16,228 --> 00:49:17,358 Oh, I get it. 683 00:49:17,658 --> 00:49:20,728 I'm not even worth fighting with, is that what it is? 684 00:49:20,828 --> 00:49:24,898 You want to hold back for now and explode later? 685 00:49:27,158 --> 00:49:28,258 Sit down. 686 00:49:31,428 --> 00:49:32,728 It's nothing to have a fight over. 687 00:49:32,958 --> 00:49:36,028 Then what's something to fight over between us? 688 00:49:36,428 --> 00:49:38,828 What happened yesterday is something really serious. 689 00:49:39,028 --> 00:49:41,228 In front of the whole country, 690 00:49:41,958 --> 00:49:43,928 I humiliated you. If this is nothing to fight over, 691 00:49:43,928 --> 00:49:47,898 what in the world are we supposed to fight over? 692 00:49:48,958 --> 00:49:50,558 We'll have many things to fight over from now on. 693 00:49:50,658 --> 00:49:52,198 How great! 694 00:49:52,358 --> 00:49:56,328 I'm looking forward to the things you'll pick fights about. 695 00:49:57,598 --> 00:49:58,658 Mr Lee. 696 00:49:59,798 --> 00:50:01,298 Let's not fight. 697 00:50:01,958 --> 00:50:03,158 I'll do better. 698 00:50:06,298 --> 00:50:07,328 Hey. 699 00:50:08,228 --> 00:50:10,258 Your programme starts soon. Go now. 700 00:50:11,798 --> 00:50:13,658 Don't worry about me and go. 701 00:50:19,328 --> 00:50:20,398 Go. 702 00:50:29,728 --> 00:50:31,898 Do you have any idea what time it is? 703 00:50:32,198 --> 00:50:33,498 Are you out of your mind? 704 00:50:34,558 --> 00:50:37,058 He must not be thinking straight. My goodness. 705 00:50:39,128 --> 00:50:40,498 I'll do it. 706 00:50:48,798 --> 00:50:49,898 Are you ready? 707 00:50:55,298 --> 00:50:57,158 Hello, everyone. 708 00:50:57,358 --> 00:50:58,958 Here's our first story. 709 00:50:59,598 --> 00:51:01,398 A man in his 60s got arrested... 710 00:51:01,398 --> 00:51:03,728 for murdering his son's girlfriend. 711 00:51:04,128 --> 00:51:07,158 When his son continued seeing the girl against his will, 712 00:51:07,458 --> 00:51:09,698 he committed the crime in a fit of anger. 713 00:51:09,898 --> 00:51:11,858 His son could not stop him. 714 00:51:12,158 --> 00:51:14,028 Reporter Ahn Sung Gook will tell us more. 715 00:51:20,528 --> 00:51:22,028 I feel much better now. 716 00:51:27,658 --> 00:51:29,628 - Ms Bang. - Yes? 717 00:51:31,798 --> 00:51:34,198 This is good for your health. Try it. 718 00:51:37,728 --> 00:51:38,928 Are you okay? 719 00:51:41,728 --> 00:51:43,158 Of course, you're not okay. 720 00:51:43,798 --> 00:51:45,658 Just break up with Hwa Shin. 721 00:51:46,098 --> 00:51:48,258 How can he replace you with another woman... 722 00:51:48,358 --> 00:51:50,828 just because you made a mistake? 723 00:51:50,928 --> 00:51:52,258 I can't believe it was his idea. 724 00:51:52,728 --> 00:51:53,858 Stop going out with him. 725 00:51:54,058 --> 00:51:55,128 Dump him. 726 00:51:56,358 --> 00:51:59,498 He'll hurt you again. Just find another man. 727 00:52:01,098 --> 00:52:02,328 Ms Bang. 728 00:52:03,928 --> 00:52:07,398 I want to become really competent. 729 00:52:08,998 --> 00:52:13,058 Please teach me everything from the basics. 730 00:52:14,298 --> 00:52:15,928 Teach me everything. 731 00:52:36,458 --> 00:52:37,828 What's with the song? 732 00:52:51,328 --> 00:52:52,598 Do you want one, too? 733 00:52:54,358 --> 00:52:55,458 No, it's okay. 734 00:52:59,898 --> 00:53:01,128 Do you want one on the other side? 735 00:53:01,228 --> 00:53:02,398 No, I'm fine. 736 00:53:04,128 --> 00:53:05,728 Are you not going to get angry at me? 737 00:53:10,128 --> 00:53:11,458 Should we have some dinner? 738 00:53:17,728 --> 00:53:19,328 Excuse me, where are the instant noodles? 739 00:53:25,128 --> 00:53:28,398 I wanted to have a proper meal. Why did you insist on having noodles? 740 00:53:32,828 --> 00:53:36,298 This is the second time I'm cooking instant noodles for you. 741 00:53:50,258 --> 00:53:51,458 Listen to me while you eat. 742 00:53:51,728 --> 00:53:55,328 Do you know how reporters and announcers are different? 743 00:53:56,898 --> 00:53:58,198 On-site experiences. 744 00:53:58,598 --> 00:54:00,628 You've never been on-site, 745 00:54:00,728 --> 00:54:03,828 so it could be more difficult for you to deal with emergencies... 746 00:54:03,828 --> 00:54:06,828 compared to an anchor who's had field experience as a reporter. 747 00:54:07,428 --> 00:54:09,698 The parts you got wrong during the live broadcast... 748 00:54:09,958 --> 00:54:11,658 Should I bring you some kimchi? 749 00:54:11,898 --> 00:54:12,928 Sit down. 750 00:54:13,028 --> 00:54:14,728 That's not what's important right now. 751 00:54:15,428 --> 00:54:18,228 The reason why you couldn't deal with the emergencies that day... 752 00:54:18,328 --> 00:54:20,428 was because you didn't practise enough. 753 00:54:20,628 --> 00:54:22,158 First, start with reading... 754 00:54:22,158 --> 00:54:25,428 the front pages of every newspaper every day. 755 00:54:25,628 --> 00:54:27,498 I noticed that you pay more attention to me... 756 00:54:27,598 --> 00:54:29,298 than the news every time you read the newspaper. 757 00:54:29,398 --> 00:54:31,198 Don't do that, okay? 758 00:54:32,128 --> 00:54:33,158 Okay. 759 00:54:35,498 --> 00:54:40,028 Every newspaper has its own perspective on the same topic. 760 00:54:40,258 --> 00:54:42,358 It'll help you understand their different perspectives. 761 00:54:42,798 --> 00:54:45,858 You also don't give much thought to the opening lines... 762 00:54:46,028 --> 00:54:47,458 for the morning news, do you? 763 00:54:47,798 --> 00:54:48,828 I do. 764 00:54:48,928 --> 00:54:51,058 Don't try to fool me. 765 00:54:51,358 --> 00:54:52,698 I can't even eat. 766 00:54:52,998 --> 00:54:54,658 From now on, you should change. 767 00:54:54,728 --> 00:54:59,728 Depending on how you say the opening lines, the viewers might... 768 00:55:00,328 --> 00:55:04,958 either look forward to the news or not pay much attention. 769 00:55:05,428 --> 00:55:06,828 - Mr Lee. - From now on, 770 00:55:06,998 --> 00:55:10,658 take into consideration the graphics, texts... 771 00:55:10,928 --> 00:55:16,128 and even your facial expressions when you write the opening lines. 772 00:55:16,698 --> 00:55:17,858 Don't ever forget that, okay? 773 00:55:20,558 --> 00:55:22,098 Am I that unreliable to you? 774 00:55:24,128 --> 00:55:25,728 - What? - You didn't think... 775 00:55:25,728 --> 00:55:28,998 I'd do a better job in part two for the live broadcast, did you? 776 00:55:29,198 --> 00:55:31,658 That's why you replaced me with Hye Won, isn't it? 777 00:55:35,828 --> 00:55:36,858 That's... 778 00:55:37,058 --> 00:55:39,558 I didn't want to look petty. 779 00:55:40,398 --> 00:55:44,028 So I've been trying really hard to not get angry at you. 780 00:55:44,228 --> 00:55:48,058 But now, I can see that you're actually doubting... 781 00:55:48,058 --> 00:55:50,858 my competence and passion as an anchor. 782 00:55:51,598 --> 00:55:55,198 You're not considering it as just a one-time mistake, are you? 783 00:56:02,198 --> 00:56:03,998 Fine. I'll be honest with you. 784 00:56:04,258 --> 00:56:08,198 I have not once yelled at you or gotten angry with you yet. 785 00:56:08,598 --> 00:56:11,328 That's because I've been trying to sympathise with you... 786 00:56:11,328 --> 00:56:15,358 for having to do such a thing to your own girlfriend. 787 00:56:15,458 --> 00:56:17,058 I've been trying to understand you. 788 00:56:17,258 --> 00:56:19,158 But it's just too hard. 789 00:56:19,528 --> 00:56:22,928 "Why couldn't you just give your girlfriend another chance?" 790 00:56:23,198 --> 00:56:26,628 It's hard enough for me to hold back on thinking that way. 791 00:56:26,858 --> 00:56:31,158 Plus, it's so humiliating that I've confessed everything in the end. 792 00:56:31,158 --> 00:56:32,498 Are you happy now? 793 00:56:40,628 --> 00:56:44,098 I still don't fully believe that you like me yet. 794 00:56:44,098 --> 00:56:46,728 You like to separate your work from your private life. 795 00:56:47,228 --> 00:56:49,128 We'll get in a fight if I get angry at you. 796 00:56:49,228 --> 00:56:51,398 Then you'll want to break up with me if we start fighting. 797 00:56:51,598 --> 00:56:54,998 I was scared of that. That's why I couldn't get angry at you. 798 00:56:55,458 --> 00:56:57,598 That's why I said we shouldn't fight. 799 00:56:57,798 --> 00:56:59,228 Are you happy now? 800 00:57:00,128 --> 00:57:01,498 You only think about yourself, don't you? 801 00:57:08,558 --> 00:57:10,158 Let's get married. 802 00:57:16,598 --> 00:57:18,398 Bring me some kimchi, too. 803 00:57:23,628 --> 00:57:24,998 Every time... 804 00:57:26,428 --> 00:57:27,658 you... 805 00:57:29,728 --> 00:57:32,958 get angry at me like this, 806 00:57:36,728 --> 00:57:38,658 you look so lovely to me. 807 00:57:44,498 --> 00:57:46,458 In addition to the last two times, 808 00:57:47,598 --> 00:57:49,858 I'll cook instant noodles a thousand more times for you. 809 00:57:55,598 --> 00:57:56,898 I'm proposing to you. 810 00:58:03,458 --> 00:58:04,828 I'm proposing to you right now. 811 00:58:14,498 --> 00:58:15,658 Marry me. 812 00:58:36,898 --> 00:58:40,498 (I love you.) 813 00:58:45,298 --> 00:58:47,028 (Don't get nervous. You're not alone.) 814 00:58:47,028 --> 00:58:48,628 (I'm here for you.) 815 00:58:48,628 --> 00:58:49,958 (I love you, Na Ri.) 816 00:58:50,258 --> 00:58:51,558 (I love you, Na Ri.) 58865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.