All language subtitles for Jealousy.Incarnate.E18.161020.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,953 --> 00:00:07,923 I'm getting sleepy again. You should go and get some sleep. 2 00:00:07,923 --> 00:00:09,523 I'll leave after you fall asleep. 3 00:00:14,023 --> 00:00:15,593 How's your seroma? 4 00:00:17,253 --> 00:00:18,593 Is your chest okay? 5 00:00:18,793 --> 00:00:21,753 I'm receiving treatment regularly. Everything's fine. Don't worry. 6 00:00:22,153 --> 00:00:23,993 - Don't drink. - Okay. 7 00:00:24,193 --> 00:00:26,053 - Don't smoke. - Okay. 8 00:00:26,153 --> 00:00:28,293 - Don't eat a lot of dairy products. - I get it. 9 00:00:28,553 --> 00:00:30,453 I'll kill myself if anything bad happens to you. 10 00:00:34,923 --> 00:00:36,053 As if. 11 00:00:36,793 --> 00:00:38,023 I mean it. 12 00:00:38,493 --> 00:00:40,093 - Are you sure? - Yes. 13 00:00:40,993 --> 00:00:44,423 Do you really want to torture me like this? 14 00:00:47,753 --> 00:00:48,993 Sleep with me. 15 00:00:57,923 --> 00:00:59,093 Sleep with me. 16 00:01:43,423 --> 00:01:44,523 Mr Lee. 17 00:02:03,223 --> 00:02:04,393 We can't do this. 18 00:02:04,693 --> 00:02:06,523 - Why not? - Let's stop here. 19 00:02:06,523 --> 00:02:08,293 - What? - Let's stop. 20 00:02:08,493 --> 00:02:09,493 Hey. 21 00:02:09,693 --> 00:02:11,693 We promised not to do anything like this... 22 00:02:12,323 --> 00:02:13,993 until we decide a month later. 23 00:02:14,923 --> 00:02:16,353 We should obey the rules. 24 00:02:16,553 --> 00:02:18,293 - Rules shouldn't be broken. - Hey. 25 00:02:18,393 --> 00:02:19,393 Your heart fluttered. 26 00:02:19,493 --> 00:02:21,323 You felt the same way as I did, didn't you? 27 00:02:22,793 --> 00:02:24,953 Think about what the ancient myths say. 28 00:02:25,493 --> 00:02:29,153 In the beginning, men and women were formed together as one. 29 00:02:29,523 --> 00:02:33,153 But because of their ego, the deities decided to weaken them. 30 00:02:33,153 --> 00:02:35,053 That's when they divided humans into two as men and women. 31 00:02:35,053 --> 00:02:36,293 Even Plato agreed with this. 32 00:02:36,293 --> 00:02:38,263 Because men and women used to be in the same body, 33 00:02:38,263 --> 00:02:40,093 it's natural for them to long for each other. 34 00:02:40,093 --> 00:02:42,293 As soon as they find the other half of themselves, 35 00:02:42,493 --> 00:02:46,223 they feel the urge to become one. That's the basis of love. 36 00:02:46,753 --> 00:02:48,023 You're... 37 00:02:48,693 --> 00:02:50,453 torturing a man by doing this. 38 00:02:50,653 --> 00:02:52,753 Plus, you're fooling yourself, as well. 39 00:02:52,993 --> 00:02:55,193 If you like me, then think of that and that only. 40 00:02:55,393 --> 00:02:56,693 You set those rules... 41 00:02:56,923 --> 00:02:59,353 - to find an answer, didn't you? - I did. 42 00:03:00,093 --> 00:03:01,153 Look. 43 00:03:01,993 --> 00:03:03,823 There are only two more buttons to undo. 44 00:03:04,423 --> 00:03:05,993 If you undo these two buttons, 45 00:03:06,293 --> 00:03:09,653 you'll find the answer to this complicated situation. 46 00:03:09,823 --> 00:03:13,323 You'll realise which of us you like more. 47 00:03:13,693 --> 00:03:15,893 You'll figure out how you really feel. 48 00:03:16,253 --> 00:03:19,193 A necessary, sacred step you need to take... 49 00:03:19,593 --> 00:03:21,823 to make up your mind... 50 00:03:22,823 --> 00:03:25,053 is before you tonight, on this bed. 51 00:03:33,393 --> 00:03:36,423 No. I shouldn't even take a nap next to you now. 52 00:03:36,423 --> 00:03:37,593 Hey. 53 00:03:38,093 --> 00:03:40,453 Never mind. Come here. 54 00:03:41,453 --> 00:03:43,453 I'm sorry, Mr Lee. 55 00:03:43,893 --> 00:03:46,793 This is not okay. Let's not break the rules, okay? 56 00:03:51,153 --> 00:03:52,893 - Where are you going? - Let go of me. 57 00:03:53,093 --> 00:03:55,293 - Where are you going? - Get off of me. 58 00:03:55,723 --> 00:03:56,793 Let's stop here. 59 00:03:56,893 --> 00:03:58,853 As you said, this is enough. 60 00:03:58,953 --> 00:04:01,453 You just turned me into a selfish jerk that tries to break the rules. 61 00:04:01,723 --> 00:04:02,753 I'm sorry. 62 00:04:02,893 --> 00:04:04,123 Let's just end this. 63 00:04:07,623 --> 00:04:08,993 You seduced me. 64 00:04:09,653 --> 00:04:11,793 I told you to go to sleep because you were drunk. 65 00:04:11,793 --> 00:04:14,293 But you seduced me, asking me to stay. 66 00:04:15,193 --> 00:04:17,393 You asked me to stay with you. 67 00:04:17,393 --> 00:04:21,123 Yes, I asked you to stay with me. I didn't ask you to jump in my bed. 68 00:04:21,123 --> 00:04:22,693 They mean the same thing to a man. 69 00:04:22,693 --> 00:04:25,923 You said you weren't interested in doing anything with drunk girl. 70 00:04:25,923 --> 00:04:27,753 Did you or did you not say that you wanted to see my chest? 71 00:04:27,753 --> 00:04:30,353 I was just wondering how your scar looks now. 72 00:04:30,353 --> 00:04:33,353 I can't even go to watch a movie with my girlfriend. 73 00:04:33,653 --> 00:04:37,063 I can't even have dinner with my girlfriend. 74 00:04:37,823 --> 00:04:39,123 I want to... 75 00:04:39,493 --> 00:04:42,723 hold my girlfriend's hand, hug her, kiss her and sleep with her. 76 00:04:42,723 --> 00:04:46,293 But there's always another man. That's how pathetic I am. 77 00:04:47,253 --> 00:04:50,023 On the other hand, this house must feel like paradise to you. 78 00:04:50,223 --> 00:04:51,223 Are you serious? 79 00:04:51,223 --> 00:04:53,123 I constantly told you that living here is tormenting, 80 00:04:53,123 --> 00:04:55,393 but you keep playing around with me. 81 00:04:56,193 --> 00:04:57,253 Also, 82 00:04:57,993 --> 00:05:00,593 you've always wanted to end it anyway. Why are you stopping me? 83 00:05:01,423 --> 00:05:04,093 This is tormenting for me, too. 84 00:05:07,253 --> 00:05:08,393 Let's go in. 85 00:05:09,753 --> 00:05:11,563 I'm sorry. 86 00:05:21,393 --> 00:05:22,593 Are you leaving? 87 00:05:23,293 --> 00:05:24,423 Have you given up? 88 00:05:29,593 --> 00:05:30,893 Good thinking. 89 00:05:46,493 --> 00:05:47,823 Did you have a fight? 90 00:05:48,453 --> 00:05:51,523 - Yes. - Why? Why did you fight? 91 00:06:08,253 --> 00:06:09,453 Do you want to go home with me? 92 00:06:09,823 --> 00:06:11,723 Did you go watch a movie with Ppal Gang? 93 00:06:12,893 --> 00:06:15,193 I asked her to watch a movie with me. 94 00:06:15,493 --> 00:06:16,593 And then? 95 00:06:17,423 --> 00:06:18,823 I almost fainted. 96 00:06:19,193 --> 00:06:20,753 She said yes without hesitating. 97 00:06:22,093 --> 00:06:24,723 She must have made up her mind. 98 00:06:25,193 --> 00:06:26,553 That's impossible. 99 00:06:26,753 --> 00:06:28,153 Ppal Gang won't do that. 100 00:06:28,253 --> 00:06:30,553 - You should move out now. - Why you? 101 00:06:31,593 --> 00:06:34,193 Hey, what do you mean? 102 00:06:34,653 --> 00:06:35,993 "Why you?" 103 00:06:36,323 --> 00:06:38,293 I gave birth to her. 104 00:06:38,493 --> 00:06:40,053 I'm her real mother. 105 00:06:40,253 --> 00:06:41,723 "Why you?" 106 00:06:41,923 --> 00:06:45,193 You're the one who didn't belong in any of this. 107 00:06:45,393 --> 00:06:47,353 It should've been like this a long time ago, 108 00:06:47,453 --> 00:06:51,123 but it's because I wasted my time by being easy on you. 109 00:06:52,293 --> 00:06:53,553 "Why you?" 110 00:06:53,853 --> 00:06:54,953 My goodness. 111 00:06:55,923 --> 00:06:57,393 Ppal Gang is my daughter. 112 00:06:58,253 --> 00:06:59,393 I've never... 113 00:06:59,653 --> 00:07:01,623 considered her as your daughter. 114 00:07:02,953 --> 00:07:04,193 I know... 115 00:07:05,353 --> 00:07:06,953 you have a hang-up about it, 116 00:07:07,653 --> 00:07:11,853 so I've never talked about it in front of you or anyone else. 117 00:07:13,323 --> 00:07:16,523 But stop obsessing over my daughter just because you can't have a baby. 118 00:07:16,623 --> 00:07:19,193 I've been easy on you because I felt sorry for you. 119 00:07:19,393 --> 00:07:22,323 Isn't it about time to stop this absurd argument... 120 00:07:22,323 --> 00:07:25,023 over whose daughter Ppal Gang is now? 121 00:07:25,223 --> 00:07:28,253 See? Ppal Gang is also leaning towards her birth mother in the end. 122 00:07:28,453 --> 00:07:30,293 Blood is thicker than water. 123 00:07:30,823 --> 00:07:32,193 Wake up. 124 00:07:33,393 --> 00:07:34,523 Ms Gye. 125 00:07:35,393 --> 00:07:37,253 Ppal Gang can't have chosen you. 126 00:07:37,723 --> 00:07:40,153 Stop bothering me and ask her directly. 127 00:07:40,453 --> 00:07:41,693 I can't. 128 00:07:42,793 --> 00:07:44,493 How can I ask her that myself? 129 00:07:44,823 --> 00:07:46,553 I'm too scared. 130 00:07:47,353 --> 00:07:48,953 How can I bear to hear her say... 131 00:07:49,293 --> 00:07:50,823 that her mother is... 132 00:07:51,553 --> 00:07:52,953 you and not me? 133 00:07:54,393 --> 00:07:56,093 I'm too scared to ask. 134 00:07:56,293 --> 00:07:59,493 Why did you marry my husband in the first place? 135 00:08:00,193 --> 00:08:02,523 What's the point of asking me that now? 136 00:08:03,553 --> 00:08:07,593 I'm just regretting marrying someone like my husband myself! 137 00:08:17,453 --> 00:08:20,193 Hey. You can't cry here. 138 00:08:53,393 --> 00:08:55,123 You liking both of us is impossible. 139 00:08:55,123 --> 00:08:57,693 You liking us exactly the same is even more impossible. You're lying. 140 00:08:57,693 --> 00:09:00,053 It's not exactly the same, right? It's not 50 to 50, right? 141 00:09:00,053 --> 00:09:01,623 Tell me! 142 00:09:01,623 --> 00:09:03,663 Is it 51 to 49? Is that why you're confused? 143 00:09:03,663 --> 00:09:05,693 There must be at least a slight difference. 144 00:09:05,893 --> 00:09:07,193 Which one of us do you like more? 145 00:09:09,623 --> 00:09:10,693 Mr Lee. 146 00:09:18,823 --> 00:09:20,493 Don't touch me. 147 00:09:28,253 --> 00:09:30,523 My heart fluttered. I admit it. 148 00:09:35,093 --> 00:09:36,393 But it's still not okay. 149 00:09:40,293 --> 00:09:41,393 Go away. 150 00:09:56,993 --> 00:09:58,893 Miss Poop, come here. 151 00:10:02,723 --> 00:10:05,123 When is your birthday? What time were you born? 152 00:10:05,593 --> 00:10:06,623 Me? 153 00:10:07,663 --> 00:10:09,453 Are you going to consult a fortune teller? 154 00:10:09,823 --> 00:10:13,793 Apparently, my mum asked Mr Cha to find out your birthday. 155 00:10:14,493 --> 00:10:16,953 It means she's become interested in you. 156 00:10:20,163 --> 00:10:23,423 Don't worry and tell me your birthday. 157 00:10:28,323 --> 00:10:31,253 Bang Ja Young will raise Ppal Gang. 158 00:10:40,053 --> 00:10:42,023 Mum, move out. 159 00:10:42,223 --> 00:10:43,553 I don't need you any longer. 160 00:10:44,093 --> 00:10:45,723 I'm going to live with my real mother now. 161 00:11:10,853 --> 00:11:12,793 - Please sign here. - Okay. 162 00:11:14,423 --> 00:11:15,553 Thank you. 163 00:11:15,653 --> 00:11:17,553 - Thank you. - Thank you. 164 00:11:18,693 --> 00:11:22,453 Jung Won and Mr Lee won't have to give me rides any more. 165 00:11:25,553 --> 00:11:30,493 When teaching someone how to drive, people reveal their true colours. 166 00:11:32,793 --> 00:11:35,853 I bought a new car. Please teach me how to drive. 167 00:11:36,223 --> 00:11:38,493 Sure. You should learn from your boyfriend. 168 00:11:39,253 --> 00:11:40,423 I'm in a meeting. 169 00:11:50,993 --> 00:11:53,393 Ms Poop, are you going to get a degree in speeding? 170 00:11:53,653 --> 00:11:55,053 Slow down. 171 00:11:55,353 --> 00:11:56,493 Hey! 172 00:11:56,893 --> 00:11:59,123 Am I just a bag or something? 173 00:11:59,593 --> 00:12:01,523 Maintain a distance with the car in front. 174 00:12:01,693 --> 00:12:04,293 - Mr Lee is too quick-tempered. - Are you crazy or what? 175 00:12:04,453 --> 00:12:07,193 - Jung Won even nags in a nice way. - Keep your eyes on the road. 176 00:12:08,823 --> 00:12:10,123 Give it to me. I'll throw it out. 177 00:12:10,353 --> 00:12:12,653 Gosh, that smells horrible. 178 00:12:12,753 --> 00:12:14,953 Jung Won helps out with the house chores, too. 179 00:12:14,953 --> 00:12:16,153 It's leaking. 180 00:12:25,793 --> 00:12:27,853 - What? Is it a blackout? - What's going on? 181 00:12:27,953 --> 00:12:29,253 - What's going on? - I'm scared. 182 00:12:29,393 --> 00:12:31,453 - I hate it when this happens. - My goodness. 183 00:12:31,553 --> 00:12:33,523 - Where are you, Na Ri? - I'll quickly fix it. 184 00:12:33,553 --> 00:12:36,353 - Where are you? - Are you crazy, Mr Lee? 185 00:12:38,023 --> 00:12:39,153 What's going on? 186 00:12:39,553 --> 00:12:40,923 What are you doing? 187 00:12:42,753 --> 00:12:44,593 - I'm scared. - Get off of her. 188 00:12:47,353 --> 00:12:48,393 My goodness. 189 00:12:48,393 --> 00:12:51,493 Is Mr Lee just pretending or does he really not know how to fix things? 190 00:12:51,793 --> 00:12:54,153 Jung Won is good at everything. 191 00:12:56,493 --> 00:12:58,293 - That's funny. - It is. 192 00:12:59,793 --> 00:13:02,493 There has been evidence of confidential information exposed... 193 00:13:02,593 --> 00:13:04,953 What's so funny about that? 194 00:13:07,293 --> 00:13:09,053 What will happen to the economy? 195 00:13:10,353 --> 00:13:11,523 That anchor... 196 00:13:11,693 --> 00:13:14,093 I love the fact that Jung Won smiles so often. 197 00:13:14,293 --> 00:13:16,123 It makes me happy. 198 00:13:16,893 --> 00:13:18,193 Give it to me. 199 00:13:18,723 --> 00:13:21,623 Let me do it. I'm good at cleaning. 200 00:13:22,693 --> 00:13:24,753 Guys. 201 00:13:25,193 --> 00:13:28,923 Stay out of here. See how I do it. 202 00:13:34,853 --> 00:13:36,023 He's so fast. 203 00:13:36,293 --> 00:13:37,393 I know. 204 00:13:53,153 --> 00:13:55,793 Gosh, it'll be too tiring to live with a guy who's a clean freak. 205 00:13:56,053 --> 00:13:57,753 Jung Won is just right. 206 00:13:59,393 --> 00:14:02,853 Right. You should try playing games to find out people's personalities. 207 00:14:06,393 --> 00:14:08,853 There you go! I'll take everything. 208 00:14:09,493 --> 00:14:11,453 - I win. - You're a professional. 209 00:14:11,753 --> 00:14:13,893 Let's call it a day. You won a lot today. 210 00:14:13,993 --> 00:14:16,593 No one gets up until I get all my money back. 211 00:14:18,123 --> 00:14:19,523 Go on. 212 00:14:21,293 --> 00:14:25,093 Jung Won knows when to stop. That's what a man should be like. 213 00:14:31,493 --> 00:14:33,093 (JUNG WON) 214 00:14:36,923 --> 00:14:39,453 (JUNG WON) 215 00:14:42,493 --> 00:14:44,193 Too bad, Mr Lee. 216 00:14:55,893 --> 00:14:57,693 It's okay. I'll eat it myself. 217 00:15:39,553 --> 00:15:42,823 I can't even go to watch a movie with my girlfriend. 218 00:15:47,493 --> 00:15:49,323 What's wrong with them? 219 00:15:50,653 --> 00:15:51,753 That's so funny. 220 00:15:58,293 --> 00:15:59,393 I'm okay. 221 00:16:26,893 --> 00:16:28,753 Stop touching me. 222 00:16:31,493 --> 00:16:33,593 Fine. Then I'll fix the straw like this. 223 00:16:34,793 --> 00:16:35,923 Here. 224 00:17:20,093 --> 00:17:21,423 My gosh. 225 00:17:37,793 --> 00:17:39,093 Gosh! 226 00:18:43,293 --> 00:18:45,593 Tell me your birthday and what time you were born. 227 00:19:00,023 --> 00:19:01,053 What for? 228 00:19:03,223 --> 00:19:05,393 I'm just curious. 229 00:19:06,193 --> 00:19:08,823 - It's a secret. - Why is that a secret? 230 00:19:22,423 --> 00:19:26,653 Dr Lee. Don't wear those glasses in front of other girls, okay? 231 00:19:27,193 --> 00:19:28,723 Wear them only in front of me. 232 00:19:29,023 --> 00:19:30,293 Don't take them off. 233 00:19:36,993 --> 00:19:38,093 Why? 234 00:19:53,993 --> 00:19:55,053 Don't take them off. 235 00:19:55,053 --> 00:19:56,223 I will. 236 00:20:14,323 --> 00:20:15,393 Don't take them off. 237 00:20:15,393 --> 00:20:16,863 Don't touch me. 238 00:20:17,323 --> 00:20:18,423 Put them on. 239 00:20:18,453 --> 00:20:19,693 Stop it. 240 00:20:19,923 --> 00:20:20,923 I want to see you wear glasses. 241 00:20:20,923 --> 00:20:22,293 Don't touch me. 242 00:20:22,293 --> 00:20:23,593 I want to see you wear glasses. 243 00:20:23,593 --> 00:20:24,693 Go away. 244 00:20:24,993 --> 00:20:26,893 Just put them on. 245 00:20:27,253 --> 00:20:28,553 - Gosh. - Hey. 246 00:20:28,823 --> 00:20:31,093 Don't touch me. I'm trying to read the newspaper. 247 00:20:32,753 --> 00:20:34,053 You look great. 248 00:20:44,053 --> 00:20:45,893 Are you going to ask Jung Won for his birthday, too? 249 00:20:48,553 --> 00:20:50,923 Are you going to let a fortune teller decide? 250 00:20:51,863 --> 00:20:54,053 I can't believe what you're doing. 251 00:20:54,363 --> 00:20:56,223 I should try everything. 252 00:20:56,323 --> 00:20:58,493 I promised that I'll try my best. 253 00:21:04,517 --> 00:21:16,517 254 00:21:17,293 --> 00:21:18,793 Don't take them off. 255 00:21:20,093 --> 00:21:22,653 My gosh. Don't take them off, okay? 256 00:21:22,753 --> 00:21:24,123 Don't touch me. 257 00:21:24,863 --> 00:21:26,363 Okay. I'll be careful. 258 00:21:29,653 --> 00:21:30,823 You look amazing. 259 00:21:37,693 --> 00:21:39,753 - Let's just have some beer. - Let's have soju. 260 00:21:39,753 --> 00:21:42,093 - Just come here. - Hey, wait. 261 00:21:42,093 --> 00:21:43,193 Why? 262 00:21:47,193 --> 00:21:50,223 Why are you drinking alone? Where's your soulmate? 263 00:21:52,023 --> 00:21:53,553 I have a soulmate? 264 00:21:53,823 --> 00:21:54,923 Of course. 265 00:21:55,793 --> 00:21:57,893 Right. Sung Sook. 266 00:21:58,923 --> 00:22:00,653 You guys used to be enemies, 267 00:22:00,853 --> 00:22:03,723 but when I got back from England, you two were best friends. 268 00:22:03,953 --> 00:22:05,223 You two even live together. 269 00:22:05,593 --> 00:22:07,523 Give me two more bottles of soju, please. 270 00:22:07,723 --> 00:22:09,353 - Okay. - Soju? Why? 271 00:22:10,653 --> 00:22:12,693 Let's die drinking tonight. 272 00:22:15,493 --> 00:22:19,053 That's why our managing director talks to you like that. 273 00:22:19,353 --> 00:22:20,453 You two. 274 00:22:21,393 --> 00:22:22,723 Answer me. 275 00:22:22,923 --> 00:22:23,923 Answer what? 276 00:22:24,193 --> 00:22:29,953 If you must choose either Sung Sook or me to live with, 277 00:22:30,653 --> 00:22:31,693 who would you choose? 278 00:22:31,693 --> 00:22:34,323 My goodness, that's worse than a disaster. 279 00:22:34,553 --> 00:22:36,123 How creepy. 280 00:22:36,753 --> 00:22:37,993 Answer me. 281 00:22:38,723 --> 00:22:41,593 To me, it's way more important and serious than a disaster. 282 00:22:42,153 --> 00:22:44,793 Let's say every other human being on earth has died. 283 00:22:44,993 --> 00:22:47,853 Sung Sook and I are the only ones left. Who will you live with? 284 00:22:47,993 --> 00:22:49,793 - I'll die then. - No, you can't. 285 00:22:49,993 --> 00:22:52,193 - Gosh. - Who will you live with? 286 00:22:52,393 --> 00:22:53,653 I choose Sung Sook. 287 00:22:56,493 --> 00:22:58,623 - Answer me. - I can't even die. 288 00:22:59,193 --> 00:23:00,453 I choose Sung Sook, too. 289 00:23:01,993 --> 00:23:02,993 Why? 290 00:23:03,023 --> 00:23:05,393 She's stronger than me, so she'll be good at hunting. 291 00:23:05,653 --> 00:23:06,953 She can protect me, too. 292 00:23:07,053 --> 00:23:10,223 She has a bad temper, but she never holds grudges. 293 00:23:10,823 --> 00:23:12,993 The more you get to know her, you find out that she's loyal. 294 00:23:12,993 --> 00:23:16,853 She knows when to say no. She's good at her work, cool and sexy. 295 00:23:17,153 --> 00:23:18,693 You won't ever get bored of her. 296 00:23:18,793 --> 00:23:20,953 It's only natural for me to choose our lovely Sung Sook. 297 00:23:21,053 --> 00:23:23,353 My gosh, you're praising her a bit too much. 298 00:23:23,453 --> 00:23:26,423 You became strange after you came back from England. 299 00:23:28,723 --> 00:23:30,323 Why won't you live with me? 300 00:23:30,793 --> 00:23:32,553 I can... 301 00:23:33,053 --> 00:23:36,393 cook, clean, wash clothes better than Sung Sook. 302 00:23:36,853 --> 00:23:39,053 I'm warmer and nicer. 303 00:23:39,693 --> 00:23:41,353 I'm not as stingy as her. 304 00:23:42,053 --> 00:23:44,653 I can treat you better. 305 00:23:44,853 --> 00:23:48,253 I can love you more. I'm capable of doing all of that. 306 00:23:48,253 --> 00:23:50,093 But why won't you live with me? 307 00:23:50,353 --> 00:23:51,693 - No, it's... - Well... 308 00:23:53,053 --> 00:23:55,823 It was just a hypothetical question. 309 00:23:56,193 --> 00:23:58,453 Is that such a big deal? Why are you getting angry? 310 00:23:58,553 --> 00:24:01,693 Hey, us not living with you isn't something you should cry about. 311 00:24:02,053 --> 00:24:03,653 I want to be alone. 312 00:24:04,193 --> 00:24:05,423 Both of you, get lost. 313 00:24:05,793 --> 00:24:06,823 Gosh. 314 00:24:09,553 --> 00:24:11,823 - Don't ask - Okay. Okay. 315 00:24:11,823 --> 00:24:13,693 I get it, so stop. I've heard enough. 316 00:24:13,693 --> 00:24:16,593 I'll listen to you sing next time, okay? 317 00:24:16,593 --> 00:24:18,793 Is this her place? We need to hand her over to her family. 318 00:24:18,793 --> 00:24:20,023 - Go in. - Let me go. 319 00:24:20,023 --> 00:24:22,553 - We should hand her over. - Gosh. 320 00:24:22,953 --> 00:24:25,453 - That's nasty. - Don't spit. 321 00:24:25,693 --> 00:24:26,923 - Hey, go inside. - Whatever. 322 00:24:26,923 --> 00:24:28,553 - Ms Bang? - It's Ms Bang. 323 00:24:28,553 --> 00:24:30,223 Guys, you live here, right? 324 00:24:30,223 --> 00:24:33,123 She had a lot to drink today. 325 00:24:33,123 --> 00:24:35,353 - So please take her upstairs. - Take her upstairs. 326 00:24:35,453 --> 00:24:36,723 - Go up. - Guys. 327 00:24:38,453 --> 00:24:42,653 Have you ever seen hyenas looking for preys in the mountains? 328 00:24:42,993 --> 00:24:45,023 I've never seen them, but I've heard of them. 329 00:24:45,193 --> 00:24:46,393 Don't answer her. 330 00:24:46,553 --> 00:24:48,253 - I want to be a leopard, - What is she doing? 331 00:24:48,453 --> 00:24:50,053 - My goodness. - not a hyena. 332 00:24:50,093 --> 00:24:52,053 Stop it already. 333 00:24:52,253 --> 00:24:53,793 The leopard that climbs high... 334 00:24:55,123 --> 00:24:57,353 and freezes to death... 335 00:24:57,353 --> 00:24:59,693 - in the snow of Mount Kilimanjaro. - Just say "Yes". 336 00:24:59,793 --> 00:25:01,053 - Just answer her. - She reeks of alcohol. 337 00:25:01,153 --> 00:25:02,953 - Hurry up and take her upstairs. - She's completely drunk. 338 00:25:03,053 --> 00:25:06,023 - Go up. Be careful of the steps. - Be careful. 339 00:25:06,153 --> 00:25:08,093 - Let's go. - This is so unexpected of her. 340 00:25:08,093 --> 00:25:09,393 I can imagine Ms Gye being drunk though. 341 00:25:09,493 --> 00:25:11,993 - I agree with you. - Why did she drink so much? 342 00:25:12,193 --> 00:25:13,323 Why not? 343 00:25:14,323 --> 00:25:15,323 What's wrong now? 344 00:25:15,323 --> 00:25:18,523 Why can Sung Sook get drunk but not me? 345 00:25:19,693 --> 00:25:22,253 - What's wrong with her? - That's not what I meant... 346 00:25:23,423 --> 00:25:25,593 I came like the wind. 347 00:25:25,693 --> 00:25:27,953 - I can't leave like dew - My gosh, look at her. 348 00:25:27,953 --> 00:25:29,853 - Take her home. - Go upstairs. 349 00:25:30,053 --> 00:25:34,323 I should leave traces of my life. 350 00:25:34,923 --> 00:25:37,653 Look. She's staggering. Hold her. 351 00:25:37,853 --> 00:25:39,093 Don't ask. 352 00:25:39,293 --> 00:25:40,693 - I won't. - No. 353 00:25:41,053 --> 00:25:42,253 Why? 354 00:25:42,653 --> 00:25:44,853 Why go up so high? 355 00:25:45,253 --> 00:25:48,823 - Hey, Ja Young. - Don't ask me why I try to climb up. 356 00:25:48,823 --> 00:25:50,853 - Hey. - Hold her. 357 00:25:51,053 --> 00:25:54,253 What's going on, Ms Bang? This is not like you. 358 00:25:54,523 --> 00:25:55,653 What's wrong? 359 00:25:55,953 --> 00:25:57,223 Gosh. 360 00:25:59,453 --> 00:26:02,453 A lonely woman's. 361 00:26:03,453 --> 00:26:06,053 Burning heart. 362 00:26:07,023 --> 00:26:10,623 Who cares if nobody understands? 363 00:26:17,753 --> 00:26:19,123 - Hey. - Wait. 364 00:26:21,353 --> 00:26:23,153 What are you doing? 365 00:26:23,623 --> 00:26:26,423 You're embarrassing yourself. You're waking up the neighbours. 366 00:26:26,753 --> 00:26:29,023 The reason I live here is... 367 00:26:29,793 --> 00:26:32,393 because Ppal Gang desperately wants me to. 368 00:26:33,123 --> 00:26:35,223 What is it? What's all the noise? 369 00:26:35,593 --> 00:26:37,353 You're Ms Bang's daughter, right? 370 00:26:37,453 --> 00:26:39,453 What was your name? Take your mum inside. 371 00:26:39,553 --> 00:26:40,653 - Go on. - Hey. 372 00:26:40,753 --> 00:26:43,393 She's my daughter. Her name is Ppal Gang. 373 00:26:43,493 --> 00:26:47,993 No. She's my daughter. Her name is Ppal Gang. 374 00:26:48,393 --> 00:26:49,853 Okay, Ppal Gang. 375 00:26:50,223 --> 00:26:52,193 I'm leaving. Let's get out of here. 376 00:26:55,423 --> 00:26:56,693 Ppal Gang. 377 00:26:58,653 --> 00:27:00,823 Live with me. 378 00:27:24,323 --> 00:27:25,493 Open the door. 379 00:27:49,053 --> 00:27:50,453 She's here again. 380 00:28:02,193 --> 00:28:04,193 Are you crazy? Don't you know what time it is? 381 00:28:04,293 --> 00:28:06,653 Hey, don't go in there. 382 00:28:16,593 --> 00:28:17,623 What? 383 00:28:17,853 --> 00:28:19,093 Where's the bathroom? 384 00:28:19,723 --> 00:28:20,823 The bathroom. 385 00:28:23,193 --> 00:28:24,453 Hey, you! 386 00:28:27,953 --> 00:28:29,053 Come out. 387 00:28:30,493 --> 00:28:32,023 - What's going on? - Come out. 388 00:28:32,823 --> 00:28:33,993 Get out right now. 389 00:28:34,853 --> 00:28:36,023 Get out, won't you? 390 00:28:38,353 --> 00:28:39,493 Gosh. 391 00:29:09,453 --> 00:29:12,923 Jung Won has a female visitor at this hour. 392 00:29:13,793 --> 00:29:16,623 Shall I wake her up? This is a great show. 393 00:29:18,123 --> 00:29:19,393 Let's go. Let's talk outside. 394 00:29:20,553 --> 00:29:24,093 I'm feeling more tipsy because it's warm in here. 395 00:29:26,393 --> 00:29:27,723 Mr Lee. 396 00:29:28,653 --> 00:29:30,453 I didn't know you'd be here, too. 397 00:29:32,093 --> 00:29:34,253 It's good to see you. 398 00:29:34,923 --> 00:29:36,323 Soo Jung, you're drunk. 399 00:29:37,023 --> 00:29:38,393 I drank a little. 400 00:29:39,093 --> 00:29:40,123 Here. 401 00:29:40,893 --> 00:29:44,553 Well the thing is, I come here every night. 402 00:29:44,753 --> 00:29:47,553 I told you. I'll only leave after I finish writing the diary. 403 00:29:48,053 --> 00:29:50,293 - All right. - Do you hate me that much? 404 00:29:51,853 --> 00:29:54,323 - Jung Won, I'll come back tomorrow. - My goodness. 405 00:29:54,753 --> 00:29:55,793 Wait. 406 00:29:56,853 --> 00:29:58,723 You almost left something important. 407 00:30:00,293 --> 00:30:01,353 Here. 408 00:30:02,753 --> 00:30:03,853 See you again tomorrow. 409 00:30:03,953 --> 00:30:05,493 Okay, Mr Lee. 410 00:30:05,723 --> 00:30:07,423 See you tomorrow. 411 00:30:07,853 --> 00:30:08,953 Okay. 412 00:30:13,977 --> 00:30:25,977 413 00:30:26,623 --> 00:30:28,393 What am I doing here? 414 00:30:28,593 --> 00:30:31,423 It's your fault for suggesting us three to live together. 415 00:30:32,953 --> 00:30:34,153 Right. 416 00:30:37,223 --> 00:30:38,493 They look good together. 417 00:30:41,553 --> 00:30:44,153 I guess she still has feelings for Jung Won. 418 00:30:45,393 --> 00:30:46,793 Yes, it seems like it. 419 00:30:47,123 --> 00:30:48,293 Aren't you jealous? 420 00:30:50,053 --> 00:30:51,293 With what right? 421 00:30:51,793 --> 00:30:53,593 I'm a two-timer. 422 00:30:53,693 --> 00:30:57,253 I have absolutely no right to nag at him for making a woman... 423 00:30:57,253 --> 00:30:58,653 come to his house at this hour. 424 00:30:58,753 --> 00:31:00,993 I can't nag him for that. I have a conscience. 425 00:31:01,493 --> 00:31:04,323 I won't be able to say anything even if she decided to sleep over. 426 00:31:05,493 --> 00:31:07,323 I was just nervous about getting caught. 427 00:31:07,553 --> 00:31:11,053 If the rumour spreads, both you and Jung Won will be in trouble. 428 00:31:12,853 --> 00:31:16,353 I'm better than someone who has... 429 00:31:19,293 --> 00:31:20,953 messy relationships, right? 430 00:31:20,953 --> 00:31:24,423 I think he's better than the man who constantly scares me... 431 00:31:24,893 --> 00:31:26,323 by sneaking into my bed. 432 00:31:27,023 --> 00:31:28,353 You're the one who seduced me. 433 00:31:28,553 --> 00:31:29,753 What are you talking about? 434 00:31:30,053 --> 00:31:32,453 It's because I was drunk that night. 435 00:31:32,793 --> 00:31:35,353 You kept trying to sneak into my bed since the night before. 436 00:31:35,453 --> 00:31:37,923 - What about now? Aren't you sacred? - What? 437 00:31:38,123 --> 00:31:39,923 It's just the two of us here. 438 00:31:41,953 --> 00:31:44,093 It'll take him a while to drive her home... 439 00:31:45,123 --> 00:31:46,693 and come back. 440 00:31:50,053 --> 00:31:52,423 I didn't know you were such a jerk. 441 00:31:56,423 --> 00:31:57,993 - A jerk? - Yes. 442 00:31:58,093 --> 00:32:00,493 - A jerk? - You thinking that sleeping with... 443 00:32:00,493 --> 00:32:03,293 a girl will be the end of everything is what makes you a jerk. 444 00:32:04,493 --> 00:32:05,593 Gosh. 445 00:32:06,323 --> 00:32:08,053 You're really... 446 00:32:08,653 --> 00:32:10,423 starting to provoke me now. 447 00:32:10,523 --> 00:32:11,923 I guess you thought that I'd feel... 448 00:32:11,923 --> 00:32:14,693 dejected if you talked about myths and Plato. 449 00:32:14,893 --> 00:32:17,353 You think sleeping with a girl will make her yours. 450 00:32:17,353 --> 00:32:18,723 That's such an old idea. 451 00:32:18,923 --> 00:32:22,823 And you keep pestering me to sleep with you. That makes you a jerk. 452 00:32:23,023 --> 00:32:24,653 If that's not a jerk, then what is? 453 00:32:24,653 --> 00:32:28,023 Hey! Right now, you should be calling Jung Won a jerk, 454 00:32:28,053 --> 00:32:29,423 not me, you stupid fool. 455 00:32:29,653 --> 00:32:31,553 You should be nagging him for not ending the relationship properly, 456 00:32:31,553 --> 00:32:33,593 and for making a woman come over to his house at this hour. 457 00:32:33,593 --> 00:32:35,653 That's what you should be doing right now. 458 00:32:36,123 --> 00:32:38,923 Why are you getting angry at me instead of Jung Won? 459 00:32:39,223 --> 00:32:40,523 Gosh, how frustrating. 460 00:32:41,793 --> 00:32:44,153 You're being hypocritical when you say you can't get jealous. 461 00:32:44,153 --> 00:32:46,853 You're mad at him but you're taking it out on me. 462 00:32:46,953 --> 00:32:48,653 You're calling me jerk because you're mad. 463 00:32:48,753 --> 00:32:50,523 No, I'm not jealous at all. 464 00:32:52,653 --> 00:32:55,553 I saw you giving her water. You even picked up her bag for her. 465 00:32:56,393 --> 00:32:58,793 You could've left her with an excuse to come back tomorrow. 466 00:32:58,793 --> 00:33:01,093 Why bother pick up her bag for her? 467 00:33:01,453 --> 00:33:05,353 Are you jealous because I was being nice to Soo Jung? 468 00:33:05,453 --> 00:33:08,253 Yes, that's what I'm jealous about. So what? 469 00:33:08,623 --> 00:33:11,623 If you're that upset, go have a fight with Jung Won. 470 00:33:11,993 --> 00:33:13,993 Why are you arguing with me? 471 00:33:14,093 --> 00:33:16,323 Go after him and and ask him why he's giving her a ride home. 472 00:33:16,323 --> 00:33:17,853 Ask him if he's ignoring you. 473 00:33:18,153 --> 00:33:22,293 Please just go yell at him, and fight with him! 474 00:33:22,493 --> 00:33:23,893 Don't take it out on me! 475 00:33:24,193 --> 00:33:25,793 I'm ashamed of hiding! 476 00:33:26,453 --> 00:33:28,853 Sometimes I like you, sometimes I don't. 477 00:33:30,253 --> 00:33:31,893 Is it because I'm a jerk? 478 00:33:33,323 --> 00:33:36,693 Aren't you confused whether you love me or want to sleep with me? 479 00:33:38,093 --> 00:33:41,453 When I used to like you by myself, you treated me... 480 00:33:41,753 --> 00:33:43,323 like I was dirt. 481 00:33:43,623 --> 00:33:45,823 So it still doesn't really seem like you care for me. 482 00:33:46,023 --> 00:33:48,593 Back then, you used to give me... 483 00:33:48,893 --> 00:33:50,153 the cold gaze. 484 00:33:50,423 --> 00:33:51,953 You talked to me with hatred. 485 00:33:52,153 --> 00:33:53,293 You ignored me and made fun of me. 486 00:33:53,293 --> 00:33:54,993 Those are getting to me right now. 487 00:33:55,123 --> 00:33:57,793 It was because I liked you so much. 488 00:33:58,293 --> 00:33:59,653 I didn't know what to do. 489 00:33:59,753 --> 00:34:02,393 I couldn't think of anything else. What could I have done? 490 00:34:02,493 --> 00:34:03,753 Don't be ridiculous. 491 00:34:03,853 --> 00:34:06,153 When I asked you to share a sandwich with me, 492 00:34:06,153 --> 00:34:07,853 you told me to eat it all and just left. 493 00:34:07,853 --> 00:34:10,053 - I can't trust you, Mr Lee. - What? 494 00:34:10,153 --> 00:34:14,553 Maybe it's all because you don't want to lose me to your friend. 495 00:34:14,553 --> 00:34:15,923 Not because you love me. 496 00:34:18,453 --> 00:34:20,523 Think about it, all right? 497 00:34:20,723 --> 00:34:22,493 You're not an easy woman to me any more. 498 00:34:22,593 --> 00:34:23,853 You say that but you don't mean it. 499 00:34:24,123 --> 00:34:25,593 You're the most... 500 00:34:27,093 --> 00:34:29,823 difficult woman second only to my mum. 501 00:34:30,023 --> 00:34:31,923 You still treat me like I'm easy. 502 00:34:32,293 --> 00:34:33,353 No. 503 00:34:33,553 --> 00:34:35,593 Jung Won is trustworthy... 504 00:34:36,093 --> 00:34:38,023 and consistent. 505 00:34:40,893 --> 00:34:42,223 Even in a situation like this? 506 00:34:42,653 --> 00:34:46,293 A girl came looking for Jung Won to his house at this hour. 507 00:34:46,293 --> 00:34:48,123 But you're saying he's trustworthy... 508 00:34:48,323 --> 00:34:50,793 and consistent and I'm not? 509 00:34:53,023 --> 00:34:54,053 Answer me. 510 00:34:57,723 --> 00:34:58,763 That's right. 511 00:35:06,153 --> 00:35:07,223 Okay. 512 00:35:55,453 --> 00:35:57,123 If you ever come back again, 513 00:35:57,323 --> 00:36:01,353 I'll release the surveillance video of you acting all barbaric. 514 00:36:01,593 --> 00:36:03,993 You won't be able to get married or work as an announcer. 515 00:36:04,423 --> 00:36:05,493 Got it? 516 00:36:07,423 --> 00:36:09,193 Stand up straight. 517 00:36:31,893 --> 00:36:35,193 I'm sorry. You can get mad at me as much as you want. 518 00:36:37,223 --> 00:36:38,353 It's okay. 519 00:36:39,453 --> 00:36:42,553 It's not okay. Be angry at me. 520 00:36:43,953 --> 00:36:45,593 Has she been visiting you every day? 521 00:36:45,953 --> 00:36:48,023 She won't come back again. I made sure of it. 522 00:36:48,793 --> 00:36:50,953 I guess she likes you a lot. 523 00:36:51,263 --> 00:36:54,423 It's not like that. She's just refusing to give up. 524 00:36:55,423 --> 00:36:57,153 I know from experience. That's also love. 525 00:36:57,263 --> 00:36:58,593 She's just angry at me, 526 00:36:58,793 --> 00:37:00,893 so she's trying to ruin my love life. 527 00:37:01,093 --> 00:37:02,123 It's nothing. 528 00:37:02,223 --> 00:37:03,593 I'm really okay. 529 00:37:04,893 --> 00:37:07,053 I actually feel better. 530 00:37:08,763 --> 00:37:10,153 Aren't you jealous? 531 00:37:11,793 --> 00:37:13,093 I feel less sorry. 532 00:37:13,423 --> 00:37:16,723 Is this your personality or are you just holding it in? 533 00:37:22,263 --> 00:37:24,053 You can be honest with me. 534 00:37:29,523 --> 00:37:33,123 The humidifier sanitiser that resulted in over 700 victims... 535 00:37:33,123 --> 00:37:35,123 did not have any artifice of regulation. 536 00:37:35,423 --> 00:37:38,763 The same applies to various household products. 537 00:37:39,053 --> 00:37:42,493 We don't know what kind of toxic substances are in the products. 538 00:37:42,793 --> 00:37:45,153 I cannot trust you, Mr Lee. 539 00:37:46,153 --> 00:37:48,553 The Ministry of Environment began... 540 00:37:48,553 --> 00:37:50,353 to do a survey about... 541 00:37:50,553 --> 00:37:52,153 the overall harmful... 542 00:37:52,263 --> 00:37:53,493 Why isn't anyone here? 543 00:37:53,593 --> 00:37:55,953 The sale of mosquito nets and bug repellents are... 544 00:37:56,153 --> 00:37:58,353 currently dropping. 545 00:38:03,423 --> 00:38:05,053 (COMPATIBILITY TEST) 546 00:38:05,053 --> 00:38:06,293 (PYO NA RI) 547 00:38:06,293 --> 00:38:08,223 (LEE HWA SHIN) 548 00:38:16,493 --> 00:38:18,493 (SEE RESULT.) 549 00:38:19,193 --> 00:38:22,453 Pyo Na Ri and Lee Hwa Shin's compatibility score is three. 550 00:38:22,853 --> 00:38:24,223 You should break up. 551 00:38:26,453 --> 00:38:27,623 How useless. 552 00:38:35,493 --> 00:38:37,593 (KO JUNG WON) 553 00:38:41,023 --> 00:38:44,653 Pyo Na Ri and Ko Jung Won's compatibility score is 98. 554 00:38:44,953 --> 00:38:46,323 You should get married. 555 00:38:54,653 --> 00:38:56,763 Hey, I thought you left for work already. 556 00:39:03,223 --> 00:39:05,123 Well... 557 00:39:05,523 --> 00:39:06,923 I'm sorry. 558 00:39:08,193 --> 00:39:09,953 I came back because I forgot something. 559 00:39:17,523 --> 00:39:18,763 Gosh. 560 00:39:25,053 --> 00:39:27,263 What's up? Why did you gather us so early in the morning? 561 00:39:27,453 --> 00:39:28,453 Go ahead and tell us. 562 00:39:28,453 --> 00:39:30,193 Not yet. I'll tell you when everyone's here. 563 00:39:30,393 --> 00:39:32,893 Right. If it's something important, everyone should be here. 564 00:39:47,223 --> 00:39:48,353 This is... 565 00:39:49,153 --> 00:39:50,493 dad's will. 566 00:39:53,553 --> 00:39:55,093 Joong Shin gave it to me. 567 00:39:55,293 --> 00:39:57,723 He wrote down whom Ppal Gang should live with. 568 00:39:58,423 --> 00:40:01,423 She seems to have made her decision. 569 00:40:03,593 --> 00:40:04,923 I won't read it. 570 00:40:07,593 --> 00:40:08,853 You should. 571 00:40:09,153 --> 00:40:11,023 This is Joong Shin's will. 572 00:40:15,853 --> 00:40:16,993 What's this? 573 00:40:22,693 --> 00:40:25,493 Bang Ja Young will raise Ppal Gang. 574 00:40:27,123 --> 00:40:29,393 - Ppal Gang. - This is wrong. Right, Ppal Gang? 575 00:40:33,223 --> 00:40:34,653 Chef, this isn't right. Is it? 576 00:40:38,393 --> 00:40:39,723 Thanks, Ppal Gang. 577 00:40:40,353 --> 00:40:41,623 Thanks, Chef. 578 00:40:43,893 --> 00:40:45,423 This is just a piece of paper. 579 00:40:45,723 --> 00:40:46,853 Get a hold of yourself, Sung Sook. 580 00:40:46,953 --> 00:40:49,153 It's the last thing Joong Shin left behind. 581 00:40:50,793 --> 00:40:53,053 What good is this when he obviously wrote it in his worst state? 582 00:40:53,453 --> 00:40:56,123 What Ppal Gang wants is more important. Right, Ppal Gang? 583 00:40:56,223 --> 00:40:59,093 Who do you want to live with? Your heart is what matters. 584 00:41:01,593 --> 00:41:02,993 That's right, Ppal Gang. 585 00:41:07,493 --> 00:41:09,793 I always listened to Dad. 586 00:41:10,493 --> 00:41:12,693 I'll follow the last will... 587 00:41:13,693 --> 00:41:14,923 he left behind. 588 00:41:16,723 --> 00:41:18,453 Thanks, Ppal Gang. 589 00:41:19,093 --> 00:41:20,893 Okay, let's live together. 590 00:41:21,093 --> 00:41:22,193 Thank you. 591 00:41:25,223 --> 00:41:26,793 Thank you. 592 00:41:54,353 --> 00:41:58,153 There was an explosion in the Power Chemical Factory... 593 00:41:58,153 --> 00:42:00,693 You know the girl who did the news next to you just now? 594 00:42:00,853 --> 00:42:02,653 Is she seeing anyone? 595 00:42:02,953 --> 00:42:04,193 She likes me. 596 00:42:04,953 --> 00:42:07,553 Wait just 10 days. I'll introduce you to my girlfriend. 597 00:42:18,053 --> 00:42:20,093 - What are you doing here? - Hi. 598 00:42:21,323 --> 00:42:22,653 Oh, I... 599 00:42:23,453 --> 00:42:24,493 Okay. 600 00:42:26,793 --> 00:42:28,793 My son is hosting his news show right now. 601 00:42:29,853 --> 00:42:34,193 I'm going to treat him and his girlfriend to dinner. 602 00:42:35,493 --> 00:42:36,623 Who is she? 603 00:42:36,853 --> 00:42:38,453 Who is the woman Hwa Shin likes? 604 00:42:38,553 --> 00:42:40,693 I heard she's the announcer on his news show. 605 00:42:41,223 --> 00:42:42,453 Do you mean... 606 00:42:42,953 --> 00:42:44,953 What brings you here? 607 00:42:46,153 --> 00:42:47,763 No reason. 608 00:42:49,123 --> 00:42:51,123 I'll call you later. 609 00:42:55,793 --> 00:42:58,193 Hwa Shin is dating a girl like Hong Hye Won. 610 00:42:58,763 --> 00:43:01,693 Why can't my son find a nice girl like her? 611 00:43:12,553 --> 00:43:14,053 Whom are you looking for? 612 00:43:15,423 --> 00:43:17,263 I'm Hwa Shin's mum. 613 00:43:20,893 --> 00:43:22,493 Hello. 614 00:43:23,853 --> 00:43:25,893 I don't see my son in here. 615 00:43:26,323 --> 00:43:28,393 I'm was planning to treat you both to dinner. 616 00:43:28,763 --> 00:43:30,053 He'll be here soon. 617 00:43:30,153 --> 00:43:32,293 Would you mind if all three of us have dinner together? 618 00:43:32,853 --> 00:43:34,923 Of course not. 619 00:43:37,423 --> 00:43:41,293 "The number of the trains running at 3pm is..." 620 00:43:49,053 --> 00:43:51,423 Excuse me. Ms Kim is here. 621 00:43:53,193 --> 00:43:54,323 Hello. 622 00:43:54,653 --> 00:43:56,793 Let's have dinner together. 623 00:43:58,053 --> 00:43:59,053 Pardon? 624 00:43:59,153 --> 00:44:00,353 Do you not... 625 00:44:00,753 --> 00:44:02,093 want to eat with me? 626 00:44:06,053 --> 00:44:07,293 I'd love to. 627 00:44:08,153 --> 00:44:10,253 Are you prepared for this? 628 00:44:22,853 --> 00:44:24,453 You should've called me. 629 00:44:24,553 --> 00:44:27,723 I didn't call you because you were on a live show. 630 00:44:28,023 --> 00:44:31,323 I'll buy you and your girlfriend dinner. 631 00:44:31,653 --> 00:44:32,923 You're done now, right? 632 00:44:33,953 --> 00:44:35,023 Mum, actually... 633 00:44:35,023 --> 00:44:36,653 Ms Hong said she'll join us. 634 00:44:37,153 --> 00:44:39,323 Which restaurant is the best around here? 635 00:44:46,723 --> 00:44:48,093 (PYO NA RI) 636 00:44:48,117 --> 00:45:00,117 637 00:45:01,393 --> 00:45:03,053 Excuse me. I have to take this call... 638 00:45:03,053 --> 00:45:04,153 Did you book a restaurant? 639 00:45:04,153 --> 00:45:06,793 I booked a table at the best restaurant near here. 640 00:45:07,593 --> 00:45:08,653 Yes, Mr Lee. 641 00:45:08,853 --> 00:45:09,923 Where are you? 642 00:45:09,953 --> 00:45:10,953 I'm at the station. 643 00:45:11,053 --> 00:45:12,093 Let's eat dinner. 644 00:45:12,323 --> 00:45:13,723 I can't. 645 00:45:14,223 --> 00:45:15,253 Why? 646 00:45:15,753 --> 00:45:17,053 I have plans. 647 00:45:17,453 --> 00:45:20,623 Can you cancel it and have dinner with me? 648 00:45:21,023 --> 00:45:25,693 - I can't cancel it. - Please have dinner with me. 649 00:45:26,523 --> 00:45:28,993 I'm sorry. I'll see you at home. 650 00:45:38,053 --> 00:45:39,753 How old are you? 651 00:45:40,323 --> 00:45:41,323 Mum. 652 00:45:41,423 --> 00:45:43,323 Your parents are the famous... 653 00:45:43,423 --> 00:45:44,523 Mother. 654 00:45:49,523 --> 00:45:51,193 What do you like? Do you like Korean food? 655 00:45:51,193 --> 00:45:53,053 - Mum, please. - How about Chinese food? 656 00:45:53,323 --> 00:45:54,453 Mum. 657 00:45:55,353 --> 00:45:57,453 She's not my girlfriend. 658 00:45:58,153 --> 00:46:01,423 Let's have dinner without her. I'll treat you to a nice dinner. 659 00:46:03,423 --> 00:46:04,553 But... 660 00:46:05,053 --> 00:46:07,453 you said Ms Hong likes you. 661 00:46:07,853 --> 00:46:09,093 That's what you said. 662 00:46:09,293 --> 00:46:12,453 She likes me, but I don't like her. She scares me. 663 00:46:12,553 --> 00:46:13,693 What? 664 00:46:15,693 --> 00:46:17,053 I'm sorry, Hye Won. 665 00:46:20,853 --> 00:46:23,353 What nonsense is this? 666 00:46:23,753 --> 00:46:25,453 How could you be so rude to her? 667 00:46:25,793 --> 00:46:28,323 You hurt her pride. I can't believe you. 668 00:46:29,923 --> 00:46:31,423 I feel terrible. 669 00:46:31,853 --> 00:46:32,953 I'm sorry. 670 00:46:33,293 --> 00:46:36,553 You know that he has a bad temper, don't you? 671 00:46:36,753 --> 00:46:38,193 You know that, right? 672 00:46:39,293 --> 00:46:43,723 It's amazing you work with him when even I can't put up with him. 673 00:46:43,953 --> 00:46:46,523 I'm sorry. I'm really sorry. 674 00:46:47,393 --> 00:46:49,093 Please don't worry about it. 675 00:46:50,023 --> 00:46:51,523 What Mr Lee said is true. 676 00:46:52,023 --> 00:46:53,153 Pardon? 677 00:46:53,853 --> 00:46:56,393 It's true that he doesn't like me. 678 00:46:56,793 --> 00:46:58,693 You don't need to feel apologetic. 679 00:47:00,653 --> 00:47:01,853 See? 680 00:47:02,453 --> 00:47:03,723 You're just clueless. 681 00:47:03,823 --> 00:47:04,993 Then, 682 00:47:05,653 --> 00:47:08,323 who's your girlfriend you said I'd meet in 10 days? 683 00:47:12,893 --> 00:47:14,893 I asked a fortune teller about you and Jung Won. 684 00:47:15,293 --> 00:47:17,253 I was told that I won't be able to separate you two. 685 00:47:17,553 --> 00:47:21,223 So I decided to have a meal with you. 686 00:47:22,153 --> 00:47:25,053 I heard fortune tellers are not always right. 687 00:47:26,123 --> 00:47:27,253 What did you say? 688 00:47:27,553 --> 00:47:29,023 Nothing. 689 00:47:29,923 --> 00:47:31,893 The fortune teller said you'll be of help to Jung Won. 690 00:47:32,253 --> 00:47:35,793 It should be other way round. I don't think that's correct... 691 00:47:36,853 --> 00:47:38,723 - Right? - Yes. 692 00:47:38,923 --> 00:47:42,053 Should I go see another fortune teller? 693 00:47:42,453 --> 00:47:43,993 Please go ahead. 694 00:47:45,053 --> 00:47:46,153 Listen. 695 00:47:47,423 --> 00:47:51,853 Do you think the fortune teller changed my mind? 696 00:47:53,293 --> 00:47:56,553 - Then, why... - You did good on the test, 697 00:47:57,653 --> 00:48:01,053 and above all, Jung Won says he likes you very much. 698 00:48:01,253 --> 00:48:04,653 It doesn't mean I give you my permission to marry Jung Won. 699 00:48:04,923 --> 00:48:07,653 I just called you out to see what kind of person has... 700 00:48:07,853 --> 00:48:09,953 bewitched my son while having dinner with you. 701 00:48:11,023 --> 00:48:12,023 I see. 702 00:48:13,823 --> 00:48:16,193 He must've been worried that I might give you a hard time. 703 00:48:17,053 --> 00:48:19,393 He's already here. 704 00:48:25,153 --> 00:48:28,853 You should be meeting her with me. Did you mean to scare her away? 705 00:48:29,053 --> 00:48:31,123 I didn't scare her. 706 00:48:31,653 --> 00:48:33,853 Besides, she doesn't seem to get scared of me anyway. 707 00:48:35,423 --> 00:48:36,523 Is that true? 708 00:48:42,653 --> 00:48:45,593 I just can't believe what she says. 709 00:48:46,953 --> 00:48:49,323 - You're very beautiful. - Thank you. 710 00:48:50,223 --> 00:48:51,323 Hwa Shin. 711 00:48:52,853 --> 00:48:55,593 Ms Hong said she likes you. 712 00:48:55,793 --> 00:48:56,853 What shall we eat? 713 00:48:56,853 --> 00:48:59,123 Can you just go out with her? 714 00:48:59,223 --> 00:49:00,293 What would you like to eat, Mum? 715 00:49:00,393 --> 00:49:01,893 Why 10 days later? 716 00:49:02,423 --> 00:49:05,393 My girlfriend is even greater than Hye Won. 717 00:49:05,593 --> 00:49:06,693 Is that so? 718 00:49:07,493 --> 00:49:08,553 What's so great about her? 719 00:49:08,753 --> 00:49:10,953 She's much prettier than Hye Won. 720 00:49:11,153 --> 00:49:13,493 She's nicer, more warm-hearted and lovelier. 721 00:49:13,953 --> 00:49:15,553 The most important thing is... 722 00:49:16,053 --> 00:49:17,823 that my heart belongs to her. 723 00:49:18,023 --> 00:49:21,423 Even so, you work with Ms Hong every single day. 724 00:49:21,523 --> 00:49:25,453 Instead of treating her to dinner, you humiliated her and let her go. 725 00:49:25,653 --> 00:49:27,553 You have such bad manners. 726 00:49:27,753 --> 00:49:29,653 Let's not talk about it now. 727 00:49:30,023 --> 00:49:31,153 Just eat some salad. 728 00:49:31,423 --> 00:49:34,553 Did you choose salad for me after looking at the menu that long? 729 00:49:34,853 --> 00:49:37,193 Order something else. Buy me an expensive dish. 730 00:49:37,393 --> 00:49:39,853 You need to watch your blood pressure and weight. 731 00:49:40,653 --> 00:49:43,323 Is this really a nice restaurant? 732 00:49:44,593 --> 00:49:48,723 My goodness. Jung Won and his mum are here, too. 733 00:49:48,953 --> 00:49:50,293 Let's go out. You're mistaken. 734 00:49:50,493 --> 00:49:51,723 I'm not mistaken. 735 00:49:51,923 --> 00:49:54,023 I'll buy you dinner somewhere else. Mum. 736 00:49:54,653 --> 00:49:55,653 Mum! 737 00:49:59,123 --> 00:50:00,123 Tae Ra. 738 00:50:00,753 --> 00:50:02,123 You were here, too. 739 00:50:04,353 --> 00:50:06,193 Are you having dinner with your son? 740 00:50:08,193 --> 00:50:09,453 Hello. 741 00:50:11,453 --> 00:50:12,593 Hwa Shin. 742 00:50:12,923 --> 00:50:14,253 Come and say hello. 743 00:50:24,023 --> 00:50:25,123 Hello. 744 00:50:26,153 --> 00:50:30,423 Didn't you say you were going to eat with him and his girlfriend? 745 00:50:30,693 --> 00:50:31,823 Is she not here yet? 746 00:50:32,153 --> 00:50:36,023 Please have dinner with me. Please. 747 00:50:36,823 --> 00:50:39,053 Let's eat here some other time. Let's go. 748 00:50:39,153 --> 00:50:40,923 - What? - Why? 749 00:50:42,023 --> 00:50:43,723 - Join us. - Have a good time. 750 00:50:43,923 --> 00:50:47,753 - Come on. - You wanted to eat here. 751 00:50:48,053 --> 00:50:49,053 Hold on. 752 00:51:04,077 --> 00:51:16,077 753 00:51:17,893 --> 00:51:19,653 Thank you for coming today, Mum. 754 00:51:21,023 --> 00:51:25,053 Why didn't Hwa Shin's girlfriend come for dinner? 755 00:51:39,053 --> 00:51:42,193 Mr Lee, the dinner wasn't planned. 756 00:51:42,293 --> 00:51:44,523 Jung Won's mother suddenly came to see me and... 757 00:51:44,623 --> 00:51:45,823 Forget it. 758 00:51:47,153 --> 00:51:48,423 You don't have to... 759 00:51:49,223 --> 00:51:50,523 explain to me. 760 00:51:51,653 --> 00:51:52,753 Please hear me out. 761 00:51:52,753 --> 00:51:54,293 - Let's break it off. - What are you... 762 00:52:42,593 --> 00:52:46,253 International attention focuses on whether the US-China summit will... 763 00:52:46,253 --> 00:52:47,453 - Mr Oh. - Yes? 764 00:52:47,553 --> 00:52:49,853 - Can I report this to President? - Let me take a look. 765 00:52:49,953 --> 00:52:51,693 If the summit will be held, 766 00:52:51,893 --> 00:52:55,823 it will focus on the sanctions on North Korea over its nuclear weapon. 767 00:52:57,223 --> 00:52:59,723 Washington correspondent, Song Chi Il reports. 768 00:53:02,453 --> 00:53:03,623 Are you teasing me? 769 00:53:03,823 --> 00:53:05,023 What are you doing? Go back up there now. 770 00:53:05,223 --> 00:53:08,523 I'm barely managing to do this. How could you come here? 771 00:53:08,993 --> 00:53:10,223 Enough is enough. 772 00:53:10,423 --> 00:53:12,293 - Other people are here, too. - Go back there right now. 773 00:53:12,393 --> 00:53:14,153 - Let go of me. - Don't ruin the show. 774 00:53:14,153 --> 00:53:16,693 - Come on. Hurry up. - I won't let this go. 775 00:53:17,193 --> 00:53:18,693 I'll never let you take Ppal Gang away from me. 776 00:53:18,893 --> 00:53:19,993 I'll take legal action. 777 00:53:20,093 --> 00:53:21,623 - Stop it and sit down. - Legal action? 778 00:53:21,723 --> 00:53:22,823 Legal action? 779 00:53:23,493 --> 00:53:25,323 Ja Young, come back here right now. 780 00:53:25,693 --> 00:53:27,223 - You'll take legal action? - How many seconds are left? 781 00:53:27,323 --> 00:53:28,493 - How long do we have left? - Sung Sook. 782 00:53:28,593 --> 00:53:29,693 Are you out of your mind? 783 00:53:29,853 --> 00:53:31,723 You don't even care how much that'll hurt Ppal Gang. 784 00:53:32,223 --> 00:53:33,293 How do you call yourself her mum? 785 00:53:33,293 --> 00:53:36,893 That's right, I, Gye Sung Sook, am Ppal Gang's birth mother. 786 00:53:37,153 --> 00:53:40,153 The law wouldn't let you take her away from her birth mother. 787 00:53:40,653 --> 00:53:42,623 One second left! The light will be on. 788 00:53:44,753 --> 00:53:47,193 How well are you keeping your New Year's resolutions? 789 00:53:47,453 --> 00:53:50,253 We still have enough time until winter comes. 790 00:53:50,453 --> 00:53:52,493 This will conclude News Hotline. 791 00:53:52,793 --> 00:53:55,693 We'll be back tomorrow with world-changing news. 792 00:54:04,193 --> 00:54:05,823 You're not a match for me. 793 00:54:08,623 --> 00:54:09,923 I'm the one who's been chosen. 794 00:54:10,123 --> 00:54:11,493 - Hey! - Hey! 795 00:54:12,923 --> 00:54:14,793 Why are you two fighting again? 796 00:54:14,793 --> 00:54:17,253 Are you not ashamed in front of your juniors? 797 00:54:17,453 --> 00:54:20,893 Don't be so confident because of that ridiculous will. 798 00:54:21,093 --> 00:54:23,393 Joong Shin only left a piece of paper... 799 00:54:23,393 --> 00:54:25,053 without his name or address written on it. 800 00:54:25,253 --> 00:54:28,123 He didn't even sign it. It's just garbage from a legal perspective. 801 00:54:28,393 --> 00:54:29,723 That's not what Ppal Gang wants. 802 00:54:29,723 --> 00:54:30,923 Do you still not realise? 803 00:54:31,123 --> 00:54:33,593 It's her will to follow her dad's decision. 804 00:54:33,793 --> 00:54:35,223 That's what she wants! 805 00:54:35,323 --> 00:54:37,453 - That's nonsense! - Stop it. 806 00:54:37,753 --> 00:54:39,023 - Let go of me. - Stop it. 807 00:54:39,123 --> 00:54:41,253 - Gosh, stop fighting. - Let go of me. 808 00:54:41,453 --> 00:54:43,323 Giving birth to her doesn't make you her mum. 809 00:54:43,423 --> 00:54:45,253 - Let me go! - Turn off the light. 810 00:54:57,023 --> 00:54:58,423 Gosh. 811 00:55:00,253 --> 00:55:01,523 My contact lens fell out. 812 00:55:03,823 --> 00:55:04,953 Gosh. 813 00:55:15,893 --> 00:55:17,323 You startled me. 814 00:55:17,553 --> 00:55:19,293 What brings you here? 815 00:55:24,423 --> 00:55:26,293 Guys need to take care of our skin, too. 816 00:55:26,853 --> 00:55:28,353 Would you like to try this? 817 00:55:29,493 --> 00:55:30,623 What do you say? 818 00:55:31,053 --> 00:55:32,093 It's quite good. 819 00:55:32,623 --> 00:55:37,193 You're an anchor. You shouldn't keep your skin like that. 820 00:55:40,093 --> 00:55:42,353 (DIRECTER OH) 821 00:55:42,623 --> 00:55:44,323 It's Mr Oh. Don't tell him that I'm here. 822 00:55:44,523 --> 00:55:46,523 Don't tell him that I'm here. 823 00:55:48,353 --> 00:55:50,223 - Hello? - Did you go home? 824 00:55:50,623 --> 00:55:51,653 No. 825 00:55:51,753 --> 00:55:54,393 Bring Hye Won to my office. 826 00:55:55,023 --> 00:55:56,123 I'll be there soon. 827 00:55:56,623 --> 00:55:57,653 Okay. 828 00:55:57,753 --> 00:55:59,193 What did he say? 829 00:55:59,823 --> 00:56:00,893 What was that about? 830 00:56:00,893 --> 00:56:03,693 What does he want? What is it? 831 00:56:04,623 --> 00:56:05,823 I don't know. 832 00:56:08,153 --> 00:56:09,293 You look stupid again. 833 00:56:10,593 --> 00:56:11,653 Hi, stupid. 834 00:56:12,893 --> 00:56:13,923 Bye, stupid. 835 00:56:55,753 --> 00:56:56,923 Who is it? 836 00:57:01,253 --> 00:57:03,153 Do you know where Mr Lee is? 837 00:57:03,253 --> 00:57:06,193 Don't talk to me when I'm applying a facial mask. 838 00:57:06,553 --> 00:57:09,123 Hwa Shin got called to the director's office. Why? 839 00:57:12,123 --> 00:57:13,653 I was having a nice dream. 840 00:57:14,053 --> 00:57:16,093 I was visiting a girl's house. 841 00:57:26,393 --> 00:57:28,793 Mr Oh called you, right? Why does he want to see us? 842 00:57:45,523 --> 00:57:48,053 I've been too nice to you. Don't you think that was harsh? 843 00:57:48,893 --> 00:57:51,653 Did you really have to humiliate me in front of your mother? 844 00:57:51,823 --> 00:57:52,893 Don't provoke me today. 845 00:57:52,893 --> 00:57:54,593 You provoked me first. 846 00:57:54,593 --> 00:57:56,053 Please don't provoke me. 847 00:57:56,053 --> 00:57:57,553 I don't want to do as you say.60215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.