All language subtitles for Jacks.Back.1988.1080p.BluRay.x264-GUACAMOLE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,208 --> 00:02:49,167 He photographs his victims. 2 00:02:50,167 --> 00:02:51,667 This one was number four. 3 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 Each woman was murdered 100 years to the clay 4 00:02:55,417 --> 00:02:57,708 from the original Jack the Ripper murder. 5 00:02:58,958 --> 00:03:01,042 The first on the 31st of August, 6 00:03:01,250 --> 00:03:02,833 the next September the 8th, 7 00:03:03,042 --> 00:03:05,208 then two on the 30th. 8 00:03:05,667 --> 00:03:07,708 All the victims were prostitutes. 9 00:03:07,917 --> 00:03:10,625 Each mutilation was progressively worse 10 00:03:10,833 --> 00:03:12,625 with the exception of the 3rd victim. 11 00:03:12,833 --> 00:03:14,500 She wasn't mutilated at all, 12 00:03:14,708 --> 00:03:17,625 which is the case in the original murders. 13 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 This guy did his homework. 14 00:03:21,333 --> 00:03:23,667 And tonight's the anniversary of the last murder? 15 00:03:24,333 --> 00:03:25,542 You got it. 16 00:03:28,125 --> 00:03:30,333 Captain, this is Dr. Battera. 17 00:03:30,625 --> 00:03:31,708 Captain Prentis. 18 00:03:32,083 --> 00:03:33,583 Glad to meet you, Doc. 19 00:03:34,667 --> 00:03:36,083 What do you make of all this? 20 00:03:37,292 --> 00:03:39,083 We must stop him. 21 00:03:48,458 --> 00:03:49,667 Wally. 22 00:03:51,208 --> 00:03:52,667 Look, give him some time. 23 00:03:52,875 --> 00:03:54,500 We haven't got time. 24 00:04:38,500 --> 00:04:39,625 The incision should be made 25 00:04:39,833 --> 00:04:42,625 in the lower 3rd of the abdomen on the right side, 26 00:04:42,833 --> 00:04:44,458 just below here. 27 00:04:44,667 --> 00:04:46,500 And should be a sufficient size 28 00:04:46,708 --> 00:04:49,458 to permit access to the intestinal secum. 29 00:04:50,292 --> 00:04:51,875 Now, I have big hands, 30 00:04:52,083 --> 00:04:53,542 but like we say in Houston, 31 00:04:53,750 --> 00:04:56,167 the bigger the scar, the higher the fee. 32 00:05:10,583 --> 00:05:12,250 5th victim, and authorities believe 33 00:05:12,458 --> 00:05:14,750 the Ripper will strike again tonight. 34 00:05:16,875 --> 00:05:19,708 KBLA, all news, all day. 35 00:05:21,083 --> 00:05:23,125 It's 98 degrees in the Civic Center right now, 36 00:05:23,333 --> 00:05:24,625 with a high of over 100 expected 37 00:05:24,833 --> 00:05:26,208 later this afternoon, 38 00:05:26,417 --> 00:05:29,542 as the Santa Ana winds continue across the southland. 39 00:05:30,083 --> 00:05:31,583 It's 89 degrees at the beaches, 40 00:05:31,792 --> 00:05:32,792 103 in the Valley, 41 00:05:32,958 --> 00:05:34,809 and the forecast for the greater Los Angeles area 42 00:05:34,833 --> 00:05:36,083 is sunny and hot, 43 00:05:36,292 --> 00:05:38,208 - with no relief in sight. - What's up, homeboy? 44 00:05:47,417 --> 00:05:49,083 - Hey, Andrea! - Hi, John. 45 00:05:49,958 --> 00:05:51,167 Nice to see you again. 46 00:05:52,125 --> 00:05:54,000 - Hi, John Wesford, welcome. - Hi. 47 00:05:54,667 --> 00:05:55,893 Did you have any trouble getting down here? 48 00:05:55,917 --> 00:05:57,750 - Not at all. - Good, good. 49 00:05:58,083 --> 00:06:00,333 Now, the whole area here is split up 50 00:06:00,542 --> 00:06:02,500 into five separate camps. 51 00:06:02,708 --> 00:06:05,208 This one is Justiceville that we're in right now. 52 00:06:05,417 --> 00:06:07,542 I'm going to introduce you to five captains. 53 00:06:07,750 --> 00:06:10,375 Each one oversees a different camp. 54 00:06:10,708 --> 00:06:11,708 We'll meet them first 55 00:06:11,917 --> 00:06:13,677 and then we'll get a chance a little later on 56 00:06:13,750 --> 00:06:16,792 to show you around and we can shoot some footage, I hope. 57 00:06:17,000 --> 00:06:18,792 - Great. - Hey, Emmanuel. 58 00:06:20,708 --> 00:06:22,583 So Tom, what do I do right here? 59 00:06:24,000 --> 00:06:26,458 You have to transfer that down here. 60 00:06:26,667 --> 00:06:27,792 OK? 61 00:06:28,000 --> 00:06:30,750 Once you do that, take it over into this. 62 00:06:30,958 --> 00:06:32,518 Same thing the way you transfer it down. 63 00:06:32,708 --> 00:06:33,750 Where is he? 64 00:06:36,708 --> 00:06:38,792 He's at that camp, isn't he? 65 00:06:48,833 --> 00:06:50,667 Good evening, and our top story tonight, 66 00:06:50,875 --> 00:06:53,708 the largest mobilization of federal, state and local police 67 00:06:53,917 --> 00:06:55,500 ever assembled for a manhunt 68 00:06:55,708 --> 00:06:57,748 is preparing for what may be another night of murder 69 00:06:57,875 --> 00:06:59,000 for the Ripper. 70 00:06:59,208 --> 00:07:01,125 Here's a report from Collin Marsh. 71 00:07:01,333 --> 00:07:02,893 It was here in this alley, in Echo Park, 72 00:07:03,000 --> 00:07:05,375 that police found the body of Emily Dartmond, 73 00:07:05,583 --> 00:07:06,708 a known prostitute, 74 00:07:06,917 --> 00:07:09,542 and the 4th victim in this series of grisly killings 75 00:07:09,750 --> 00:07:11,875 which mirror the Jack the Ripper murders 76 00:07:12,083 --> 00:07:15,292 that occurred on these same dates 100 years ago. 77 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 Not again. 78 00:07:38,042 --> 00:07:39,542 Hello, Mary. 79 00:07:39,750 --> 00:07:41,083 You didn't forget. 80 00:07:41,417 --> 00:07:42,625 Sidney's looking for you. 81 00:07:42,833 --> 00:07:43,917 You better watch out. 82 00:07:44,125 --> 00:07:46,125 That's OK, I brought him some Ding Dongs. 83 00:07:57,708 --> 00:07:58,875 How you doin', Linda? 84 00:07:59,625 --> 00:08:01,750 Let's see what we have here. 85 00:08:02,708 --> 00:08:03,750 What's your name? 86 00:08:03,958 --> 00:08:05,167 Martha. 87 00:08:05,417 --> 00:08:06,458 Martha? 88 00:08:06,667 --> 00:08:08,083 Mary, can I have some gauze? 89 00:08:09,833 --> 00:08:11,375 Do you have any grandchildren, Martha? 90 00:08:11,583 --> 00:08:12,583 Five. 91 00:08:13,125 --> 00:08:14,333 What are their names? 92 00:08:14,708 --> 00:08:16,667 Martin, Robert, 93 00:08:17,208 --> 00:08:20,458 Alexis, and Janie and Ricky. 94 00:08:20,667 --> 00:08:21,667 Ricky? 95 00:08:21,750 --> 00:08:22,768 Which one is the naughty one? 96 00:08:22,792 --> 00:08:23,792 Ricky. 97 00:08:23,958 --> 00:08:24,976 You see, I could've told you that. 98 00:08:25,000 --> 00:08:26,208 I got a brother named Ricky 99 00:08:26,417 --> 00:08:28,583 and he was the naughty one, too. 100 00:08:29,583 --> 00:08:30,809 I think you're gonna be just fine, 101 00:08:30,833 --> 00:08:32,667 you just need a few stitches here, all right? 102 00:08:32,875 --> 00:08:34,250 We'll take care of you right away. 103 00:08:34,458 --> 00:08:35,125 She's next. 104 00:08:35,333 --> 00:08:36,042 Great. 105 00:08:36,250 --> 00:08:37,250 Thank you. 106 00:08:37,667 --> 00:08:38,917 Free Saturday night? 107 00:08:39,708 --> 00:08:40,958 OK. 108 00:08:44,333 --> 00:08:45,726 Tell your mother that he has to come back 109 00:08:45,750 --> 00:08:47,708 in six weeks to get the cast removed. 110 00:08:47,917 --> 00:08:48,625 OK. 111 00:08:48,833 --> 00:08:50,143 Mary'll make an appointment for you. 112 00:08:50,167 --> 00:08:51,583 All right. Thank you. 113 00:08:51,792 --> 00:08:52,792 Come on. 114 00:08:54,583 --> 00:08:55,583 What's up, Doc? 115 00:09:01,542 --> 00:09:02,792 I think he's been abused. 116 00:09:03,000 --> 00:09:04,375 What's the last name? 117 00:09:04,583 --> 00:09:05,583 Rowan. 118 00:09:05,750 --> 00:09:07,625 2330 Hargrove Street. 119 00:09:07,833 --> 00:09:08,542 Seen the parents? 120 00:09:08,750 --> 00:09:10,458 His sister always brings him. 121 00:09:11,083 --> 00:09:13,042 Well, let's see what we can find out, right? 122 00:09:14,625 --> 00:09:15,625 Sidney's on the warpath. 123 00:09:15,833 --> 00:09:18,167 How rare. 124 00:09:18,375 --> 00:09:19,375 He knows why you're late. 125 00:09:19,542 --> 00:09:21,182 - Yeah I know, I told him. - You told him? 126 00:09:22,542 --> 00:09:24,625 If I want to hear a sermon, I'll go see my preacher! 127 00:09:24,833 --> 00:09:26,073 It might just do you some good, 128 00:09:26,125 --> 00:09:27,934 you're two weeks past the legal limit for God's sakes. 129 00:09:27,958 --> 00:09:29,042 Face the facts. 130 00:09:30,625 --> 00:09:33,125 You stay off the streets, you understand? 131 00:09:36,250 --> 00:09:37,917 You tell that to my pimp. 132 00:09:38,500 --> 00:09:40,667 Don't you care about your unborn child? 133 00:09:45,042 --> 00:09:46,167 Wesford! 134 00:09:46,375 --> 00:09:47,625 - In my office. - Just wait- 135 00:09:47,833 --> 00:09:49,083 NOW! 136 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 John, who's that woman? 137 00:09:57,875 --> 00:09:59,000 I'll tell you later. 138 00:09:59,208 --> 00:10:00,768 You know I've been doing your work for you 139 00:10:00,792 --> 00:10:01,958 for the past two hours. 140 00:10:07,417 --> 00:10:08,417 Sit down. 141 00:10:20,792 --> 00:10:23,250 You got a lotta goddamned nerve, you know that? 142 00:10:24,292 --> 00:10:25,572 Just because the people out there 143 00:10:25,667 --> 00:10:27,833 call you a doctor doesn't make you one. 144 00:10:28,500 --> 00:10:29,643 You're still in medical school 145 00:10:29,667 --> 00:10:31,387 and you're working here under my supervision 146 00:10:31,500 --> 00:10:32,542 and approval. 147 00:10:32,750 --> 00:10:34,542 One more stunt like you pulled today, 148 00:10:35,292 --> 00:10:36,768 and I'll have your ass bounced out of here 149 00:10:36,792 --> 00:10:38,583 so fast it'll make your head swim. 150 00:10:38,792 --> 00:10:39,958 Do you understand me? 151 00:10:40,667 --> 00:10:42,875 I'm writing a letter to the Board of Regents. 152 00:10:43,917 --> 00:10:45,708 Consider yourself on probation. 153 00:10:45,917 --> 00:10:47,042 Do I make myself clear? 154 00:10:48,750 --> 00:10:49,750 Yes. 155 00:10:51,250 --> 00:10:52,250 Good. 156 00:10:59,125 --> 00:11:00,250 You know, Sidney, 157 00:11:00,458 --> 00:11:02,000 the people that come in here need help, 158 00:11:02,208 --> 00:11:03,625 not condemnation. 159 00:11:04,750 --> 00:11:05,809 What ails them can't be cured 160 00:11:05,833 --> 00:11:08,000 by some close of your morality. 161 00:11:08,750 --> 00:11:09,809 They deserve the same respect 162 00:11:09,833 --> 00:11:11,750 that you'd give any paying patient. 163 00:11:13,583 --> 00:11:15,125 You're fired. 164 00:11:17,083 --> 00:11:18,208 Sidney, what, 165 00:11:18,417 --> 00:11:19,643 you don't have enough people out here 166 00:11:19,667 --> 00:11:20,893 to take care of the work as it is. 167 00:11:20,917 --> 00:11:22,101 I said you're fired, can't you hear? 168 00:11:22,125 --> 00:11:24,500 All right, look, I-I'm sorry, OK? 169 00:11:25,583 --> 00:11:27,417 Sidney, I told you I was gonna be late. 170 00:11:27,958 --> 00:11:30,042 It won't happen again, I promise. 171 00:11:31,792 --> 00:11:34,542 Sidney, I want to work here, I grew up in this neighborhood. 172 00:11:34,833 --> 00:11:36,167 So what? 173 00:11:38,333 --> 00:11:40,125 Look, I'm not gonna apologize for myself. 174 00:11:40,458 --> 00:11:42,375 There are things that I need to do sometimes. 175 00:11:44,875 --> 00:11:47,875 You know, you're a regular Albert Schweitzer, son. 176 00:11:50,042 --> 00:11:51,625 Can I go back to work now? 177 00:11:55,792 --> 00:11:57,125 Get out of here. 178 00:11:58,958 --> 00:12:02,958 If you're late again, I will fire your ass. 179 00:12:04,625 --> 00:12:08,208 Sid, the hubcaps on your Fleetwood? 180 00:12:08,708 --> 00:12:09,708 They're gone. 181 00:12:13,833 --> 00:12:15,083 Are you fired? 182 00:12:15,417 --> 00:12:17,497 He just wanted to thank me for doing such a fine job. 183 00:12:17,667 --> 00:12:18,417 He's worried about you, though, 184 00:12:18,625 --> 00:12:19,625 and you, too. 185 00:12:20,042 --> 00:12:21,667 Aren't you going to check yourself out? 186 00:12:21,875 --> 00:12:23,250 Jesus. 187 00:12:23,458 --> 00:12:25,298 And I think that the answer isn't just to build 188 00:12:25,417 --> 00:12:26,833 more temporary shelters. 189 00:12:27,542 --> 00:12:28,742 Well, what message do you hope 190 00:12:28,792 --> 00:12:29,917 this effort conveys? 191 00:12:30,125 --> 00:12:31,625 That these people aren't here 192 00:12:31,833 --> 00:12:34,833 just to exercise our generosity. 193 00:12:35,042 --> 00:12:37,500 They're here because they have no home. 194 00:12:37,708 --> 00:12:39,708 I mean we're in the wealthiest country in the world 195 00:12:39,833 --> 00:12:41,059 and people are living in the streets 196 00:12:41,083 --> 00:12:42,500 and that's a shame. 197 00:12:42,792 --> 00:12:44,072 You know, you got a family of six 198 00:12:44,125 --> 00:12:46,500 living in a station wagon, right over there. 199 00:12:46,708 --> 00:12:47,748 You know, look around you. 200 00:12:47,792 --> 00:12:49,875 This is their reality, every day. 201 00:12:50,083 --> 00:12:51,542 From downtown Los Angeles, 202 00:12:51,750 --> 00:12:54,583 this is Andrea Banks, Channel 10 news. 203 00:13:05,917 --> 00:13:06,542 Here he comes. 204 00:13:06,750 --> 00:13:08,917 OK, get ready, here he comes, here he comes. 205 00:13:15,083 --> 00:13:15,667 Captain Prentis! 206 00:13:15,875 --> 00:13:16,875 Captain Prentis, 207 00:13:16,917 --> 00:13:18,143 what's your strategy for tonight? 208 00:13:18,167 --> 00:13:19,393 Where do you think he'll hit tonight? 209 00:13:19,417 --> 00:13:21,017 What's being done about this whole thing? 210 00:13:21,542 --> 00:13:22,726 Captain Prentis, do you have any new leads? 211 00:13:22,750 --> 00:13:23,458 Where do you think he'll hit tonight? 212 00:13:23,667 --> 00:13:25,125 Gentlemen, I made my statement 213 00:13:25,333 --> 00:13:26,684 at the press conference this morning. 214 00:13:26,708 --> 00:13:28,333 I have no further comment. 215 00:13:28,542 --> 00:13:29,667 Captain Prentis, 216 00:13:29,875 --> 00:13:31,268 where do you think he'll hit tonight? 217 00:13:31,292 --> 00:13:32,000 Comment, please! 218 00:13:32,208 --> 00:13:33,583 Yeah, give us a break! 219 00:13:36,792 --> 00:13:37,851 All right, I think you ought to grab a seat, 220 00:13:37,875 --> 00:13:38,955 we're ready to get started. 221 00:13:48,458 --> 00:13:49,708 You wanna settle in back there? 222 00:13:54,125 --> 00:13:54,917 I know a lot of you 223 00:13:55,125 --> 00:13:56,583 are working your days off 224 00:13:56,792 --> 00:13:57,917 or pulling a double shift 225 00:13:58,125 --> 00:13:59,792 and I wanna thank you at the top. 226 00:14:01,542 --> 00:14:03,333 We need to catch this son of a bitch. 227 00:14:04,458 --> 00:14:05,958 Tonight may be our last chance. 228 00:14:06,167 --> 00:14:08,583 Now the CHP's and the Sheriffs 229 00:14:08,792 --> 00:14:10,143 are gonna have details out there tonight 230 00:14:10,167 --> 00:14:11,250 along with the Feds. 231 00:14:11,458 --> 00:14:14,375 Now I expect you to show them every courtesy, 232 00:14:14,583 --> 00:14:16,500 but I also expect you to be the ones 233 00:14:16,708 --> 00:14:18,458 to bring this maggot in. 234 00:14:19,083 --> 00:14:21,625 Sergeant Gabriel's gonna brief you on this detail. 235 00:14:21,833 --> 00:14:22,833 Gabe? 236 00:14:23,167 --> 00:14:24,167 Thank you, Captain. 237 00:14:28,250 --> 00:14:29,542 Well, we don't have much. 238 00:14:29,792 --> 00:14:31,625 As you know, there have been no survivors 239 00:14:31,833 --> 00:14:33,625 and no eye witnesses. 240 00:14:33,958 --> 00:14:36,625 We do know that the murders are the work of one man, 241 00:14:36,833 --> 00:14:38,500 we know that he's left-handed, 242 00:14:38,708 --> 00:14:40,250 he always wears gloves, 243 00:14:40,458 --> 00:14:41,167 he smokes, 244 00:14:41,375 --> 00:14:42,750 and he's very strong. 245 00:14:43,083 --> 00:14:44,542 The murder weapon is a knife, 246 00:14:44,750 --> 00:14:46,667 six to eight inches long, very sharp, 247 00:14:46,875 --> 00:14:50,042 possibly a scalpel or a post mortem knife. 248 00:14:51,500 --> 00:14:54,292 We know that our boy practices safe sex. 249 00:14:55,875 --> 00:14:58,125 He uses pre-lubricated Trojans. 250 00:14:58,667 --> 00:14:59,667 We have a few ideas, 251 00:14:59,833 --> 00:15:01,875 but I'm gonna leave the psychological profile 252 00:15:02,083 --> 00:15:03,375 to the doctor. 253 00:15:04,083 --> 00:15:05,283 You all have your assignments, 254 00:15:05,417 --> 00:15:06,851 so at this time, I'd like to introduce 255 00:15:06,875 --> 00:15:10,583 Dr. Carlos Battera, our consulting psychiatrist 256 00:15:10,792 --> 00:15:12,708 on loan from the APA. 257 00:15:13,625 --> 00:15:14,708 Dr. Battera. 258 00:15:18,917 --> 00:15:20,333 Thank you, Sergeant Gabriel. 259 00:15:21,792 --> 00:15:23,917 Jack the Ripper was the harbinger, 260 00:15:24,500 --> 00:15:28,583 the father of the modern sex crime 261 00:15:28,792 --> 00:15:31,583 and he looms large in our subject's mind. 262 00:15:31,792 --> 00:15:33,125 He has duplicated each murder 263 00:15:33,333 --> 00:15:35,292 down to the finest detail. 264 00:15:35,583 --> 00:15:36,893 Some theorize that Jack the Ripper 265 00:15:36,917 --> 00:15:39,708 was a medical man because of the precision 266 00:15:39,917 --> 00:15:42,667 of his cutting and his anatomical knowledge. 267 00:15:43,667 --> 00:15:46,167 I believe that would also apply in this case. 268 00:15:46,667 --> 00:15:48,387 The most important thing that I can tell you 269 00:15:48,417 --> 00:15:49,417 with any certainty, 270 00:15:49,625 --> 00:15:51,500 is unfortunately about the victim. 271 00:15:54,458 --> 00:15:57,292 She will be murdered in her room 272 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 sometime in the next 12 hours. 273 00:16:01,167 --> 00:16:02,708 And she will be pregnant. 274 00:16:06,917 --> 00:16:08,125 Good night, all. 275 00:16:08,333 --> 00:16:09,434 - Good night, Mary. - Good night, Mary. 276 00:16:09,458 --> 00:16:10,667 Don't forget to lock up. 277 00:16:10,875 --> 00:16:11,875 We won't. 278 00:16:12,125 --> 00:16:13,125 Good night, Mary. 279 00:16:19,833 --> 00:16:20,833 Hi. 280 00:16:20,958 --> 00:16:21,958 Hi. 281 00:16:24,375 --> 00:16:25,500 Hi. 282 00:16:27,792 --> 00:16:28,809 You've been kind of quiet tonight, 283 00:16:28,833 --> 00:16:29,833 are you OK? 284 00:16:30,458 --> 00:16:31,750 Yep. 285 00:16:32,750 --> 00:16:34,875 Have anything to do with that girl this afternoon? 286 00:16:35,667 --> 00:16:36,667 No. 287 00:16:36,708 --> 00:16:37,828 You wanna tell us about her? 288 00:16:40,750 --> 00:16:42,042 Not really. 289 00:16:44,208 --> 00:16:45,542 Cat's got his tongue. 290 00:16:53,625 --> 00:16:55,333 So where's Roger? I haven't seen Roger. 291 00:16:55,542 --> 00:16:56,822 Tom, have you seen Roger around? 292 00:16:56,917 --> 00:16:58,500 I haven't seen him around at all. 293 00:17:00,458 --> 00:17:01,667 Guess it's not happening? 294 00:17:02,875 --> 00:17:04,792 No, not happening. 295 00:17:07,167 --> 00:17:09,000 - Roger is... - Boring. 296 00:17:09,875 --> 00:17:11,167 Roger is boring, right? 297 00:17:13,083 --> 00:17:14,292 He's pretty boring. 298 00:17:14,792 --> 00:17:16,167 It's not his fault, though. 299 00:17:16,375 --> 00:17:18,333 It's all that Anglo-Saxon shit. 300 00:17:18,542 --> 00:17:20,750 I mean 200 years of tweed sport coats and bow ties 301 00:17:21,417 --> 00:17:22,583 fucks with your mind. 302 00:17:25,583 --> 00:17:26,583 John. 303 00:17:27,417 --> 00:17:28,697 Can you imagine the kids, though? 304 00:17:29,000 --> 00:17:30,309 Bunch of little Rogers running around 305 00:17:30,333 --> 00:17:31,792 with little bow ties. 306 00:17:33,042 --> 00:17:34,167 Are you two quite through? 307 00:17:34,375 --> 00:17:36,055 You're Italian, girl, you've got hot blood. 308 00:17:36,667 --> 00:17:38,387 You should let me fix you up with a brother. 309 00:17:38,708 --> 00:17:40,028 At the very least, a Puerto Rican. 310 00:17:41,125 --> 00:17:42,667 I can find my own men, thank you. 311 00:17:43,333 --> 00:17:44,417 All right. 312 00:17:49,583 --> 00:17:50,375 Night, Chris. 313 00:17:50,583 --> 00:17:51,625 Night, Jack. 314 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Thanks for the book. 315 00:17:54,500 --> 00:17:55,625 Did you like it? 316 00:17:56,667 --> 00:17:58,583 I haven't had a chance to look at it yet. 317 00:17:59,000 --> 00:18:00,200 I'll read it over the weekend. 318 00:18:01,583 --> 00:18:02,625 OK. 319 00:18:02,833 --> 00:18:03,976 Well, if you do like it, though, 320 00:18:04,000 --> 00:18:05,667 I'll get you another, OK? 321 00:18:07,042 --> 00:18:08,042 OK. 322 00:18:15,042 --> 00:18:16,042 What about Jack? 323 00:18:16,083 --> 00:18:17,500 I think he's got a thing for you. 324 00:18:19,042 --> 00:18:20,250 Didn't hear me. 325 00:18:28,667 --> 00:18:30,125 If you're so concerned about me, 326 00:18:31,667 --> 00:18:33,167 why don't you take me out? 327 00:18:34,875 --> 00:18:35,875 Me? 328 00:18:37,042 --> 00:18:38,417 We could go to dinner. 329 00:18:40,000 --> 00:18:41,833 I'm too wild for you, Chris. 330 00:18:43,625 --> 00:18:45,250 How do you know, John? 331 00:18:47,917 --> 00:18:48,917 You're killin' me, 332 00:18:49,042 --> 00:18:51,250 I can't go to dinner tonight, I've got work to do. 333 00:18:51,583 --> 00:18:53,023 Will you get her out of here, please? 334 00:18:53,625 --> 00:18:54,833 Sure. 335 00:18:55,208 --> 00:18:57,042 Chris, let me give you a ride home. 336 00:18:57,250 --> 00:18:58,583 The Ripper's still out there. 337 00:18:58,792 --> 00:18:59,833 Tonight's the night. 338 00:19:00,208 --> 00:19:01,583 Yeah, if you wouldn't mind. 339 00:19:01,792 --> 00:19:02,792 Of course not. 340 00:19:07,708 --> 00:19:08,750 Good night. 341 00:19:14,750 --> 00:19:15,750 I'll see you at the car. 342 00:19:19,250 --> 00:19:20,458 What's with you? 343 00:19:20,667 --> 00:19:22,542 Do you have a penis? 344 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Shut up. 345 00:19:25,958 --> 00:19:27,458 See you tomorrow, dude. 346 00:19:28,167 --> 00:19:29,167 Right. 347 00:19:31,167 --> 00:19:32,917 Christ. 348 00:20:55,542 --> 00:20:56,625 What do you want? 349 00:20:57,667 --> 00:20:58,750 I can help you. 350 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 HOW? 351 00:21:03,292 --> 00:21:05,042 I can get rid of it for you. 352 00:21:08,667 --> 00:21:09,667 How much? 353 00:21:10,667 --> 00:21:11,708 $200. 354 00:21:13,792 --> 00:21:14,792 Take a check? 355 00:21:16,750 --> 00:21:18,500 Do you take checks? 356 00:21:22,500 --> 00:21:23,500 Let me in. 357 00:21:31,667 --> 00:21:32,750 Are you gonna do it here? 358 00:21:35,167 --> 00:21:36,167 Of course. 359 00:23:35,625 --> 00:23:36,625 Denise? 360 00:23:40,833 --> 00:23:41,958 My God! 361 00:23:50,167 --> 00:23:51,167 Jesus! 362 00:24:02,667 --> 00:24:03,792 Jack! 363 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 What have you done? 364 00:24:10,250 --> 00:24:11,875 Call the police! Call the police! 365 00:25:29,625 --> 00:25:31,667 Hey you stupid prick, come back here! 366 00:25:31,875 --> 00:25:33,208 Don't you know how to drive? 367 00:25:57,667 --> 00:25:58,667 Hello? 368 00:26:02,000 --> 00:26:03,125 Is anybody here? 369 00:26:09,333 --> 00:26:10,792 Come on! Come on! 370 00:26:12,375 --> 00:26:13,375 Emergency operator. 371 00:26:13,583 --> 00:26:14,684 The nature of your emergency? 372 00:26:14,708 --> 00:26:16,583 Yeah, I wanna report a murder. 373 00:26:16,792 --> 00:26:17,792 Your name? 374 00:26:18,125 --> 00:26:20,083 John, John Wesford. 375 00:26:20,500 --> 00:26:22,458 W-E-S-F-O-R-D. 376 00:26:22,667 --> 00:26:24,500 Listen, the victim's name is Denise Johnson 377 00:26:24,708 --> 00:26:25,417 and I saw who did it. 378 00:26:25,625 --> 00:26:26,792 No! 379 00:26:29,625 --> 00:26:31,958 Look, it's, it's not what you think, John. 380 00:26:33,000 --> 00:26:34,458 I didn't kill her! 381 00:26:36,667 --> 00:26:38,208 God, you gotta believe me! 382 00:26:41,875 --> 00:26:44,083 I-I gave her an abortion, that's all! 383 00:26:45,083 --> 00:26:47,292 Look, I went out to get her prescription. 384 00:26:48,500 --> 00:26:50,875 Don't you see? Somebody else must've come in there! 385 00:26:51,625 --> 00:26:53,708 Look, I got scared, I'm sorry! 386 00:26:56,000 --> 00:26:57,458 I didn't do it! 387 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - You need help, Jack. - No! 388 00:29:40,667 --> 00:29:41,833 Me... 389 00:29:42,208 --> 00:29:43,208 Fuck. 390 00:29:49,417 --> 00:29:50,583 Jesus. 391 00:29:53,875 --> 00:29:55,208 Shit. 392 00:31:07,750 --> 00:31:08,750 Captain Prentis! 393 00:31:08,792 --> 00:31:10,042 Captain Prentis! 394 00:31:10,250 --> 00:31:11,417 Who was he? 395 00:31:11,625 --> 00:31:13,705 He was a medical student by the name of John Wesford. 396 00:31:13,750 --> 00:31:14,500 He hung himself, 397 00:31:14,708 --> 00:31:16,125 he knew we were closing in on him. 398 00:31:16,333 --> 00:31:19,458 Now we've done something even Scotland Yard couldn't do. 399 00:31:19,667 --> 00:31:21,167 We've caught Jack the Ripper. 400 00:31:21,375 --> 00:31:22,708 Do you have conclusive evidence? 401 00:31:22,917 --> 00:31:23,958 We do. 402 00:31:24,167 --> 00:31:25,687 It'll all be introduced at the inquest. 403 00:31:25,875 --> 00:31:28,059 We have a press conference at headquarters at nine o'clock. 404 00:31:28,083 --> 00:31:30,500 I trust you will all be there. 405 00:31:30,708 --> 00:31:31,833 Excuse me. 406 00:31:39,083 --> 00:31:40,768 Why don't you see if you can get this cleaned up 407 00:31:40,792 --> 00:31:41,875 in about an hour, 408 00:31:42,083 --> 00:31:43,268 I want to get a report in to me right away. 409 00:31:43,292 --> 00:31:44,708 You got it. See you downtown, Sam. 410 00:31:44,917 --> 00:31:46,333 All right. 411 00:31:50,417 --> 00:31:51,458 So where do you wanna eat? 412 00:31:52,125 --> 00:31:53,125 Boy. 413 00:31:55,792 --> 00:31:57,250 What the hell? 414 00:32:04,417 --> 00:32:06,333 - Hey! - Now take it easy. 415 00:32:06,625 --> 00:32:09,167 - What happened here? - We still can't talk about it. 416 00:32:40,708 --> 00:32:42,042 My brother was murdered. 417 00:32:44,333 --> 00:32:45,958 - How do you know? - I saw it. 418 00:32:46,167 --> 00:32:47,250 You were there? 419 00:32:48,583 --> 00:32:49,750 NO, I! 420 00:32:51,458 --> 00:32:53,083 I saw it in a nightmare. 421 00:32:56,417 --> 00:32:57,542 Last night? 422 00:32:59,250 --> 00:33:00,708 Yeah. 423 00:33:00,917 --> 00:33:02,833 Tell me exactly what you saw in the nightmare. 424 00:33:04,875 --> 00:33:06,125 Well, I was, 425 00:33:08,708 --> 00:33:12,542 Johnny was sitting on the floor, and... 426 00:33:14,917 --> 00:33:16,083 He had a rope around his neck 427 00:33:16,292 --> 00:33:18,083 and someone started to pull the rope. 428 00:33:18,417 --> 00:33:19,750 Did you see his face? 429 00:33:21,708 --> 00:33:22,708 No. 430 00:33:23,625 --> 00:33:24,417 How do you know 431 00:33:24,625 --> 00:33:26,458 your brother didn't commit suicide? 432 00:33:26,667 --> 00:33:28,417 My brother didn't commit suicide. 433 00:33:28,625 --> 00:33:30,167 Someone who was there hurt him. 434 00:33:30,375 --> 00:33:32,250 Someone was pulling that fucking rope. 435 00:33:33,417 --> 00:33:34,667 Sure. 436 00:33:37,042 --> 00:33:38,792 Was your brother left-handed, Richard? 437 00:33:39,792 --> 00:33:40,833 What? 438 00:33:42,250 --> 00:33:43,250 Yeah. 439 00:33:43,292 --> 00:33:44,375 Are you? 440 00:33:48,250 --> 00:33:49,625 No, I'm ambidextrous. 441 00:33:51,708 --> 00:33:53,250 Let's get some coffee. 442 00:33:56,792 --> 00:33:58,583 Would you like a cup? 443 00:33:58,792 --> 00:33:59,792 Yeah. 444 00:34:00,125 --> 00:34:01,167 Cream and sugar? 445 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 Sure. 446 00:34:52,583 --> 00:34:53,667 What do you think? 447 00:34:56,875 --> 00:34:58,500 Well, 448 00:34:59,375 --> 00:35:02,333 either he's telling the truth or he killed his own brother. 449 00:35:02,833 --> 00:35:04,292 Well, which is it? 450 00:35:04,750 --> 00:35:05,750 I don't know. 451 00:35:07,375 --> 00:35:08,655 There have been cases documented 452 00:35:08,833 --> 00:35:10,208 where twins knew the exact moment 453 00:35:10,417 --> 00:35:11,750 of their sibling's death. 454 00:35:12,125 --> 00:35:13,500 I'd like to interview him. 455 00:35:13,750 --> 00:35:15,625 Hypnotize him if possible. 456 00:35:17,792 --> 00:35:20,375 Run a check on him, see what's in the computer. 457 00:35:22,417 --> 00:35:23,583 Come with me, Doctor. 458 00:35:27,625 --> 00:35:28,708 There we go. 459 00:35:29,708 --> 00:35:31,292 Richard, this is Dr. Battera. 460 00:35:31,500 --> 00:35:32,980 He's been working with us on the case. 461 00:35:33,167 --> 00:35:34,583 How do you do, Richard? 462 00:35:35,042 --> 00:35:36,583 You think I'm crazy? 463 00:35:37,708 --> 00:35:39,125 No, we don't. 464 00:35:39,333 --> 00:35:41,173 No, we're just trying to clarify the situation. 465 00:35:41,500 --> 00:35:42,750 Some very serious charges 466 00:35:42,958 --> 00:35:44,542 have been made against your brother. 467 00:35:44,750 --> 00:35:46,059 We have enough evidence to believe 468 00:35:46,083 --> 00:35:47,917 that he's responsible for the Ripper murders. 469 00:35:48,125 --> 00:35:49,583 My brother didn't kill anybody. 470 00:35:49,792 --> 00:35:51,708 Some motherfucker put a rope around his neck 471 00:35:51,917 --> 00:35:54,167 and strung him up on the fucking ceiling! 472 00:35:54,375 --> 00:35:55,417 We have an eyewitness. 473 00:35:55,625 --> 00:35:57,833 Fuck your eyewitness. 474 00:35:59,042 --> 00:36:00,362 I don't need this shit, all right? 475 00:36:00,458 --> 00:36:02,167 If you want me to stay, book me. 476 00:36:03,042 --> 00:36:04,684 Perhaps Sergeant, you could give Richard and me 477 00:36:04,708 --> 00:36:06,208 some time together? 478 00:36:07,333 --> 00:36:08,542 All right. 479 00:36:15,500 --> 00:36:17,583 I'd like to try and help you understand 480 00:36:17,792 --> 00:36:21,083 what happened to you, if you'll permit me. 481 00:36:33,500 --> 00:36:37,667 You saw what happened to your brother last night in a dream. 482 00:36:38,958 --> 00:36:40,917 Had you ever had a dream like this before? 483 00:36:44,417 --> 00:36:46,583 Any shared pain experiences 484 00:36:46,792 --> 00:36:49,042 where he was hurt and you felt the pain? 485 00:36:49,792 --> 00:36:50,792 No. 486 00:36:51,250 --> 00:36:52,375 Were there any times 487 00:36:52,583 --> 00:36:54,708 that you communicated without speaking? 488 00:36:54,917 --> 00:36:57,708 Whether in the same room or far apart? 489 00:37:01,792 --> 00:37:03,458 Any unusual experiences? 490 00:37:03,667 --> 00:37:04,708 Anything at all? 491 00:37:09,625 --> 00:37:11,833 There was one but it was 6th grade. 492 00:37:12,042 --> 00:37:13,625 Tell me about it. 493 00:37:21,125 --> 00:37:22,625 Our teacher gave us a test, 494 00:37:22,833 --> 00:37:25,000 the history test and 495 00:37:26,667 --> 00:37:28,167 after it was finished, 496 00:37:28,375 --> 00:37:30,059 she called Johnny and I up to the front of the classroom 497 00:37:30,083 --> 00:37:31,292 and said that we cheated. 498 00:37:33,667 --> 00:37:34,667 Gave the same answers, 499 00:37:34,792 --> 00:37:36,333 made the same mistakes. 500 00:37:38,375 --> 00:37:41,583 So we told her that we hadn't cheated and... 501 00:37:43,708 --> 00:37:44,948 she put us into different rooms 502 00:37:45,125 --> 00:37:46,583 and gave us another test. 503 00:37:50,000 --> 00:37:52,125 And the same thing happened, identical papers. 504 00:37:54,833 --> 00:37:56,042 That's it. 505 00:38:02,458 --> 00:38:04,292 Have you ever been hypnotized? 506 00:38:06,833 --> 00:38:08,083 No. 507 00:38:09,125 --> 00:38:11,167 Well, I would like to hypnotize you. 508 00:38:12,375 --> 00:38:15,167 I think it might enable you to see your dream more clearly, 509 00:38:15,542 --> 00:38:17,458 without obstruction. 510 00:38:23,875 --> 00:38:24,875 Do it. 511 00:38:26,042 --> 00:38:27,458 Good. 512 00:38:28,208 --> 00:38:30,958 First I'll ask you to extinguish your cigarette, please. 513 00:38:32,875 --> 00:38:34,750 And sit squarely in your chair. 514 00:38:36,417 --> 00:38:38,500 Make yourself as comfortable as possible. 515 00:38:39,583 --> 00:38:40,667 In these chairs. 516 00:38:41,542 --> 00:38:43,375 Why don't you take your jacket off? 517 00:38:49,750 --> 00:38:51,625 All right, I'm going to ask you to concentrate 518 00:38:51,833 --> 00:38:54,167 and I'm going to ask you to focus your attention 519 00:38:55,208 --> 00:38:56,417 on the point of light. 520 00:38:56,917 --> 00:38:58,667 Look into the light. 521 00:39:00,375 --> 00:39:01,542 Good. 522 00:39:04,083 --> 00:39:06,542 Now, now please, stare at the light. 523 00:39:07,625 --> 00:39:08,625 Relax, 524 00:39:09,750 --> 00:39:10,750 empty your mind. 525 00:39:12,250 --> 00:39:13,958 You see only the light, 526 00:39:15,458 --> 00:39:17,208 you hear only my voice. 527 00:39:35,667 --> 00:39:38,667 All right, Richard, your left arm is as stiff as a board. 528 00:39:48,250 --> 00:39:50,333 All right Richard, you may relax your arm now 529 00:39:50,542 --> 00:39:52,250 and place it back in your lap. 530 00:39:57,625 --> 00:39:59,750 Now I'm going to lead you back 531 00:40:01,625 --> 00:40:02,625 to the clinic. 532 00:40:06,292 --> 00:40:07,292 It's dark. 533 00:40:11,792 --> 00:40:12,792 What is it, Richard? 534 00:40:13,792 --> 00:40:15,250 Tell me what you see. 535 00:40:18,542 --> 00:40:19,750 What do you see, Richard? 536 00:40:32,417 --> 00:40:34,500 Tell me what you saw, Richard. 537 00:40:34,917 --> 00:40:35,917 Richard? 538 00:40:37,333 --> 00:40:39,042 Richard, can you hear my voice? 539 00:40:40,708 --> 00:40:41,875 Richard. 540 00:40:42,083 --> 00:40:44,208 Can you hear me, Richard, can you hear my voice? 541 00:40:48,417 --> 00:40:49,625 Can't wait. 542 00:40:52,000 --> 00:40:53,167 Richard! 543 00:40:53,958 --> 00:40:55,042 Richard. 544 00:40:58,417 --> 00:40:59,750 Richard. 545 00:41:04,292 --> 00:41:05,875 It's all right, Richard, it's all right. 546 00:41:10,958 --> 00:41:12,333 I saw his face. 547 00:41:14,708 --> 00:41:15,792 Jesus. 548 00:41:16,708 --> 00:41:18,667 I saw the motherfucker's face. 549 00:41:26,792 --> 00:41:28,542 Andrea Banks, Channel 10 News, 550 00:41:28,750 --> 00:41:30,083 aren't you John Wesford? 551 00:41:30,292 --> 00:41:31,812 - He's my twin brother. - You're twins? 552 00:41:31,958 --> 00:41:33,118 We don't have to talk to you. 553 00:41:33,292 --> 00:41:34,476 Well, what do you think of the allegations 554 00:41:34,500 --> 00:41:35,780 that your brother was the Ripper? 555 00:41:36,792 --> 00:41:37,833 Why did he commit suicide? 556 00:41:38,042 --> 00:41:38,750 He didn't, he was murdered. 557 00:41:38,958 --> 00:41:39,750 How do you know? 558 00:41:39,958 --> 00:41:40,625 I saw it. 559 00:41:40,833 --> 00:41:41,833 You were an eyewitness? 560 00:41:42,750 --> 00:41:43,458 Where's he being held? 561 00:41:43,667 --> 00:41:44,792 He's not being held. 562 00:41:45,000 --> 00:41:46,601 What's the police department's position on this? 563 00:41:46,625 --> 00:41:47,875 No comment! Move it! 564 00:41:49,708 --> 00:41:50,750 Shit! 565 00:42:05,333 --> 00:42:06,458 From police headquarters, 566 00:42:06,667 --> 00:42:08,958 this is Andrea Banks, Channel 10 News. 567 00:42:10,333 --> 00:42:11,768 There was nothing we could do, Wally. 568 00:42:11,792 --> 00:42:13,333 She was waitin' for us. 569 00:42:13,917 --> 00:42:16,583 She must've recognized him last night at the scene. 570 00:42:16,792 --> 00:42:19,750 I told the Chief, the Mayor, 571 00:42:20,292 --> 00:42:24,625 and the whole goddamned press corps the case was closed. 572 00:42:24,833 --> 00:42:26,500 Well it may not be as open and shut 573 00:42:26,708 --> 00:42:28,375 as we'd like to think. 574 00:42:28,583 --> 00:42:29,583 Something is fishy here 575 00:42:29,708 --> 00:42:31,508 and I need a little time to gather some facts. 576 00:42:31,708 --> 00:42:32,958 Facts, now we have facts, 577 00:42:33,167 --> 00:42:35,208 we have an eyewitness for Christ sakes, Gabe! 578 00:42:35,417 --> 00:42:36,958 That's positive ID. 579 00:42:37,500 --> 00:42:38,833 He was covered with her blood, 580 00:42:39,042 --> 00:42:41,625 all five victims were treated at the clinic where he worked 581 00:42:41,833 --> 00:42:43,208 within days of their murder. 582 00:42:43,417 --> 00:42:46,250 And the son of a bitch committed suicide. 583 00:42:46,458 --> 00:42:49,542 Now that is open and shut! 584 00:42:52,708 --> 00:42:53,809 And now some kid has a dream, 585 00:42:53,833 --> 00:42:55,500 and you want to forget all about it. 586 00:42:55,708 --> 00:42:58,083 That kid is his identical twin brother. 587 00:42:58,292 --> 00:43:00,000 He showed up at the scene of the crime. 588 00:43:00,208 --> 00:43:01,875 He knew how his brother died, 589 00:43:02,083 --> 00:43:05,083 he even knew the exact time of death. 590 00:43:05,292 --> 00:43:08,667 Wally, an eyewitness couldn't tell them apart. 591 00:43:11,750 --> 00:43:13,083 This just came in. 592 00:43:13,292 --> 00:43:14,917 It's Richard Wesford's rap sheet. 593 00:43:15,125 --> 00:43:16,309 He's got a whole slew of priors, 594 00:43:16,333 --> 00:43:17,667 most of them juvenile. 595 00:43:17,875 --> 00:43:20,042 He was a member of the Aces street gang. 596 00:43:20,250 --> 00:43:21,708 Wow. 597 00:43:21,917 --> 00:43:23,684 When he was 18 he was charged with breaking and entering, 598 00:43:23,708 --> 00:43:25,125 assault with a deadly weapon. 599 00:43:25,333 --> 00:43:26,917 Copped a plea, went into the Army. 600 00:43:27,500 --> 00:43:28,750 They made him a medic. 601 00:43:28,958 --> 00:43:29,958 Bingo. 602 00:43:30,417 --> 00:43:31,542 He works for 603 00:43:31,750 --> 00:43:32,976 the Second Sole athletic shoe store. 604 00:43:33,000 --> 00:43:34,375 Transferred down here from 'Frisco 605 00:43:34,583 --> 00:43:35,625 about two months ago. 606 00:43:35,833 --> 00:43:37,917 Just before the killings started. 607 00:43:39,208 --> 00:43:40,625 Jesus Christ. 608 00:43:44,375 --> 00:43:46,583 Do identical twins have the same fingerprints? 609 00:44:33,667 --> 00:44:35,292 Mother santisima! 610 00:44:38,958 --> 00:44:40,417 My name's Rick Wesford. 611 00:44:40,625 --> 00:44:41,625 I'm John's brother, 612 00:44:41,667 --> 00:44:43,375 I'm looking for some information about him. 613 00:44:47,542 --> 00:44:48,667 Yes, what do you want? 614 00:44:49,125 --> 00:44:50,125 My name's Rick Wesford, 615 00:44:50,333 --> 00:44:52,143 I'm looking for some information about my brother. 616 00:44:52,167 --> 00:44:53,542 If you're sick, we can help you. 617 00:44:53,750 --> 00:44:55,500 For information, try the public library. 618 00:44:57,625 --> 00:44:58,625 Hey man, you know this... 619 00:44:58,750 --> 00:45:00,500 Don't "hey man" me. 620 00:45:00,708 --> 00:45:02,000 You make any disturbances in here 621 00:45:02,208 --> 00:45:04,417 and I'll call the police, you got that? 622 00:45:05,375 --> 00:45:06,375 I got it. 623 00:45:06,792 --> 00:45:07,792 Now get out. 624 00:45:12,542 --> 00:45:14,250 - Wait! - Get back to work, Chris. 625 00:45:14,458 --> 00:45:15,618 My name is Christina Moscari, 626 00:45:15,750 --> 00:45:16,542 I was a friend of your brother's. 627 00:45:16,750 --> 00:45:17,458 Chris! 628 00:45:17,667 --> 00:45:18,708 Fuck off, Sidney! 629 00:45:22,208 --> 00:45:23,625 Excuse me. 630 00:45:24,625 --> 00:45:25,851 I'm really really busy right now, 631 00:45:25,875 --> 00:45:28,500 but, but I can talk to you later if you'd like. 632 00:45:28,708 --> 00:45:29,750 I get off at nine. 633 00:45:30,792 --> 00:45:32,042 I'll see you then. 634 00:45:33,708 --> 00:45:34,708 Thank you. 635 00:45:37,708 --> 00:45:39,375 Jesus. 636 00:45:45,167 --> 00:45:46,750 Think he killed his brother? 637 00:45:47,042 --> 00:45:48,292 Had to. 638 00:45:49,917 --> 00:45:51,833 What, you think he's some kind of swami? 639 00:45:52,583 --> 00:45:53,833 I don't know. 640 00:45:54,625 --> 00:45:56,750 My grandma had the Sight. 641 00:45:57,750 --> 00:46:00,542 This isn't Twilight Zone, Sam, this is real life. 642 00:46:01,458 --> 00:46:03,292 I'm telling you, man, it's deep. 643 00:46:03,625 --> 00:46:04,625 Shit happened. 644 00:46:04,708 --> 00:46:06,417 God! 645 00:46:22,750 --> 00:46:23,750 Howdy. 646 00:46:23,833 --> 00:46:25,333 Hi. 647 00:46:30,583 --> 00:46:32,543 There's a pub not far from here where we can talk. 648 00:46:32,667 --> 00:46:33,667 Good. 649 00:46:37,708 --> 00:46:38,708 Nice car. 650 00:46:39,458 --> 00:46:40,458 Thank you. 651 00:46:53,542 --> 00:46:54,542 What the hell? 652 00:46:55,750 --> 00:46:57,083 He's in the wrong lane, Sam! 653 00:46:57,292 --> 00:46:58,625 Son of a bitch! 654 00:47:01,708 --> 00:47:02,792 Take it easy, Sam. 655 00:47:03,000 --> 00:47:04,500 He's not gain' anywhere. 656 00:47:17,958 --> 00:47:19,625 It's up about two miles on the right. 657 00:47:26,708 --> 00:47:28,333 I'm really sorry about John. 658 00:47:30,750 --> 00:47:32,208 He was a good man. 659 00:47:36,708 --> 00:47:37,917 You look so much like him. 660 00:47:39,917 --> 00:47:41,375 I can't believe he's dead. 661 00:47:49,625 --> 00:47:50,625 I saw it. 662 00:47:52,083 --> 00:47:53,833 I saw it last night in a nightmare. 663 00:47:57,167 --> 00:47:59,083 Somebody strangled him, 664 00:48:01,625 --> 00:48:02,958 and then they hung him. 665 00:48:05,833 --> 00:48:07,083 That's what happened. 666 00:48:10,625 --> 00:48:12,625 Johnny didn't kill himself. 667 00:48:31,833 --> 00:48:33,583 - I can't believe it! - You see that? 668 00:48:33,792 --> 00:48:35,125 Yeah, I saw him on TV. 669 00:48:41,292 --> 00:48:43,375 We all used to come here sometimes after work. 670 00:48:46,917 --> 00:48:48,833 What kind of drugs do they have at that clinic? 671 00:48:49,875 --> 00:48:51,417 Normal pharmaceuticals. 672 00:48:51,625 --> 00:48:53,458 Johnny have access to 'em? 673 00:48:53,833 --> 00:48:55,708 Sidney's the only one with the key. 674 00:48:56,667 --> 00:48:57,667 Why do you ask? 675 00:48:57,958 --> 00:48:59,208 Just curious. 676 00:49:04,625 --> 00:49:06,583 Helen, Rick Wesford. 677 00:49:06,792 --> 00:49:07,792 He's John's brother. 678 00:49:07,958 --> 00:49:09,417 - How do you do? - Hi. 679 00:49:09,792 --> 00:49:11,472 You hungry? They have great fish and chips. 680 00:49:11,667 --> 00:49:13,250 The kitchen's closed. 681 00:49:15,458 --> 00:49:16,583 OK, we'll have drinks then. 682 00:49:17,667 --> 00:49:18,667 Pabst for me. 683 00:49:19,042 --> 00:49:20,042 Been 684 00:49:20,083 --> 00:49:21,083 What kind? 685 00:49:21,292 --> 00:49:22,333 Any. 686 00:49:29,708 --> 00:49:31,208 What do you do for a living, Rick? 687 00:49:31,792 --> 00:49:34,042 I I manage a shoe store. 688 00:49:39,708 --> 00:49:41,000 What did the police say 689 00:49:41,208 --> 00:49:43,208 when you told them you could identify the murderer? 690 00:49:43,667 --> 00:49:45,167 They didn't believe me. 691 00:49:46,292 --> 00:49:47,625 What are you gonna do? 692 00:49:49,208 --> 00:49:50,375 I'm gonna find him. 693 00:50:02,917 --> 00:50:04,167 Thanks, Howie. 694 00:50:10,750 --> 00:50:12,750 When was the last time you spoke with John? 695 00:50:14,625 --> 00:50:17,333 I haven't talked to him in a couple of years. 696 00:50:19,083 --> 00:50:20,500 So you weren't close, then. 697 00:50:24,167 --> 00:50:25,167 Well. 698 00:50:27,500 --> 00:50:30,583 We were and we weren't. 699 00:50:33,625 --> 00:50:35,583 Listen, I'm, I'm sorry, I better split. 700 00:50:35,792 --> 00:50:37,417 Do you want a ride some place? 701 00:50:37,625 --> 00:50:38,875 No. 702 00:50:39,083 --> 00:50:41,708 I live just up the block, across the bridge. 703 00:50:43,917 --> 00:50:45,875 I appreciate you talking to me. 704 00:50:46,958 --> 00:50:48,958 Wait, don't leave. 705 00:50:49,583 --> 00:50:52,667 Um, I'm gonna give you my address and phone number. 706 00:50:54,333 --> 00:50:55,125 There are a couple of things 707 00:50:55,333 --> 00:50:57,013 I can check out for you tomorrow at school. 708 00:51:02,208 --> 00:51:03,208 Call in the evening. 709 00:51:06,625 --> 00:51:07,667 Thank you. 710 00:51:57,208 --> 00:51:58,667 TW3 to control. 711 00:51:59,708 --> 00:52:01,875 This is control, go ahead TW3. 712 00:55:40,708 --> 00:55:41,958 Open up, police! 713 00:55:46,167 --> 00:55:47,667 I said open up! 714 00:55:51,750 --> 00:55:54,167 This is Detective Morofsky, Richard. 715 00:55:54,917 --> 00:55:56,375 Open the door. 716 00:56:09,667 --> 00:56:11,125 I'm out the back, Sam! 717 00:56:29,500 --> 00:56:30,750 Dammit! 718 00:56:32,333 --> 00:56:33,750 We're fucked. 719 00:57:06,208 --> 00:57:07,375 Captain Prentis. 720 00:57:07,708 --> 00:57:10,500 This is Tom Dellerton and Neil? 721 00:57:10,708 --> 00:57:12,375 - Finchley. - Finchley. 722 00:57:12,583 --> 00:57:14,292 They were friends of John Wesford's 723 00:57:14,583 --> 00:57:16,458 and they've made a sworn statement 724 00:57:16,667 --> 00:57:19,125 that John was with them in San Diego 725 00:57:19,333 --> 00:57:20,875 on the night of the 31st. 726 00:57:21,083 --> 00:57:23,083 When Cicely Tuner was murdered. 727 00:57:23,708 --> 00:57:26,000 - Is that so? - Yes sir. 728 00:57:26,208 --> 00:57:27,476 We were playing in a basketball tournament 729 00:57:27,500 --> 00:57:28,583 for medical students. 730 00:57:28,792 --> 00:57:30,393 Seven of us went down to train on Friday night 731 00:57:30,417 --> 00:57:31,667 and came back Sunday. 732 00:57:31,958 --> 00:57:33,333 Where did you stay? 733 00:57:33,542 --> 00:57:34,542 At the Highland Inn. 734 00:57:34,708 --> 00:57:36,458 My uncle's an assistant manager there. 735 00:57:36,667 --> 00:57:37,750 James Finchley's his name. 736 00:57:37,958 --> 00:57:39,917 And Wesford was with you the whole time? 737 00:57:40,125 --> 00:57:42,417 - Yes, sir. - He never left your sight. 738 00:57:42,625 --> 00:57:44,059 Not long enough for him to come all the way back here 739 00:57:44,083 --> 00:57:45,167 and murder that girl. 740 00:57:45,375 --> 00:57:46,559 Right, and we read that all these murders 741 00:57:46,583 --> 00:57:47,934 were supposed to be the work of one man. 742 00:57:47,958 --> 00:57:49,375 So if John didn't do that one, 743 00:57:49,625 --> 00:57:51,101 we figure he couldn't have done any of them. 744 00:57:51,125 --> 00:57:52,292 Right. 745 00:57:53,625 --> 00:57:55,292 I want to thank you boys for coming in. 746 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 We appreciate the help. 747 00:57:56,792 --> 00:57:58,792 - You're welcome, sir. - Thanks. 748 00:58:01,042 --> 00:58:02,792 Call Sam, tell him to pick him up. 749 00:58:03,000 --> 00:58:04,542 I already did a little while ago. 750 00:58:04,917 --> 00:58:06,083 They lost him. 751 00:58:06,667 --> 00:58:08,208 Goddamn! 752 00:59:30,833 --> 00:59:32,625 Let's go. Inside! 753 01:02:03,583 --> 01:02:04,708 Who is it? 754 01:02:11,833 --> 01:02:12,958 Howdy. 755 01:02:13,167 --> 01:02:15,000 Did you get an eyeful, asshole? 756 01:02:15,458 --> 01:02:16,458 What? 757 01:02:16,500 --> 01:02:18,125 Did you get an eyeful? 758 01:02:18,333 --> 01:02:20,000 Out back, peeking through my window. 759 01:02:20,208 --> 01:02:21,667 - When? - Just now. 760 01:02:21,875 --> 01:02:23,292 Close your door and lock it. 761 01:02:24,625 --> 01:02:26,042 You mean it wasn't you? 762 01:03:38,583 --> 01:03:40,250 Whoever was there is gone. 763 01:03:47,125 --> 01:03:48,375 What did he look like? 764 01:03:49,792 --> 01:03:51,583 I don't know, I just saw a shadow. 765 01:03:53,667 --> 01:03:55,500 Why are you here? 766 01:03:58,667 --> 01:04:00,292 Who's the guy in the back? 767 01:04:02,542 --> 01:04:04,042 - Jack. - Jack? 768 01:04:04,875 --> 01:04:06,042 Jack killed my brother. 769 01:04:16,750 --> 01:04:17,750 Who is it? 770 01:04:17,833 --> 01:04:20,083 Police, Miss Moscari, could you open up? 771 01:04:24,958 --> 01:04:26,198 Isn't it a little late to be... 772 01:04:26,250 --> 01:04:28,042 This is an emergency, may we come in? 773 01:04:29,083 --> 01:04:30,500 I'm not really dressed. 774 01:04:30,875 --> 01:04:32,708 It's OK, we're police officers. 775 01:04:36,917 --> 01:04:38,583 You were with Richard Wesford tonight? 776 01:04:39,667 --> 01:04:40,667 Yes. 777 01:04:41,375 --> 01:04:42,768 Did he tell you where he might be going, 778 01:04:42,792 --> 01:04:44,125 what his plans were? 779 01:04:45,375 --> 01:04:46,583 No. 780 01:04:46,792 --> 01:04:47,958 What'd you talk about? 781 01:04:49,333 --> 01:04:50,458 About his brother. 782 01:04:50,667 --> 01:04:52,167 Do you have any idea where he is now? 783 01:04:58,208 --> 01:04:59,250 No, I don't. 784 01:05:00,792 --> 01:05:01,917 If Wesford contacts you, 785 01:05:02,125 --> 01:05:04,583 would you call us at this number immediately? 786 01:05:05,583 --> 01:05:07,623 He's wanted in connection with his brother's murder. 787 01:05:07,792 --> 01:05:08,792 We have reason to believe 788 01:05:08,875 --> 01:05:10,708 he's emotionally disturbed and dangerous. 789 01:05:10,917 --> 01:05:12,375 His brother's dead. 790 01:05:12,583 --> 01:05:14,042 Wouldn't you be disturbed? 791 01:05:15,583 --> 01:05:17,458 Please call us if he contacts you. 792 01:05:18,250 --> 01:05:19,625 He's dangerous. 793 01:05:36,167 --> 01:05:37,625 Thank you. 794 01:05:39,792 --> 01:05:41,875 The man in the photograph's name is Jack Pendler. 795 01:05:42,083 --> 01:05:43,625 He works at the clinic with us. 796 01:05:44,875 --> 01:05:46,708 Are you sure he's the man? 797 01:05:47,958 --> 01:05:49,458 Do you know where he lives? 798 01:05:51,208 --> 01:05:52,292 Yeah. 799 01:05:52,500 --> 01:05:53,809 I'll be right back, I'll get dressed. 800 01:05:53,833 --> 01:05:55,250 - Wait- - No. 801 01:05:56,708 --> 01:05:57,750 I'm coming with you. 802 01:06:11,333 --> 01:06:12,583 Wait, pull over there. 803 01:06:12,792 --> 01:06:13,792 What for? 804 01:06:13,917 --> 01:06:15,083 I gotta make a stop. 805 01:06:19,583 --> 01:06:20,625 Where are you going? 806 01:06:21,167 --> 01:06:22,750 Right across the street. 807 01:06:24,583 --> 01:06:26,183 Be back in just a few minutes, all right? 808 01:07:00,750 --> 01:07:02,917 - What do you want? - Roscoe sent me. 809 01:07:04,083 --> 01:07:05,250 Beat it. 810 01:07:08,333 --> 01:07:09,708 I'm on page 51. 811 01:07:13,208 --> 01:07:15,083 - So? - I need a gun. 812 01:07:16,417 --> 01:07:17,817 Now what's a nice young man like you 813 01:07:17,917 --> 01:07:18,958 want with a piece? 814 01:07:19,750 --> 01:07:20,750 Wedding present. 815 01:07:23,333 --> 01:07:24,667 Show me something green. 816 01:07:29,958 --> 01:07:31,000 You a police officer? 817 01:07:31,750 --> 01:07:32,500 No. 818 01:07:32,708 --> 01:07:34,333 You a Federal Marshall? 819 01:07:34,542 --> 01:07:36,750 A treasury agent? An agent of the FBI? 820 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Good. 821 01:07:54,750 --> 01:07:55,958 You look familiar. 822 01:07:56,417 --> 01:07:58,083 I seen you around somewhere? 823 01:07:58,292 --> 01:07:59,333 I don't know. 824 01:07:59,542 --> 01:08:00,917 Watch Dynasty? 825 01:08:06,583 --> 01:08:07,917 Take your pick. 826 01:08:08,125 --> 01:08:08,917 375. 827 01:08:09,125 --> 01:08:10,917 You gotta be kidding me. 828 01:08:11,417 --> 01:08:12,577 I don't kid about money, pal. 829 01:08:12,667 --> 01:08:13,667 Come on. 830 01:08:21,750 --> 01:08:24,042 I'll take this one and a box of shells. 831 01:08:24,458 --> 01:08:25,542 No bullets here. 832 01:08:25,750 --> 01:08:28,500 You want bullets, try a sporting goods store. 833 01:08:29,667 --> 01:08:30,750 You're a real sweetheart. 834 01:08:58,083 --> 01:08:59,292 All right, let's go. 835 01:09:00,958 --> 01:09:01,958 What's the matter? 836 01:09:02,583 --> 01:09:03,583 Why did we stop here? 837 01:09:04,708 --> 01:09:06,500 I needed to see somebody. 838 01:09:13,292 --> 01:09:14,292 I bought a gun. 839 01:09:14,417 --> 01:09:15,500 What? 840 01:09:16,875 --> 01:09:18,625 Listen, why don't you give me the address 841 01:09:18,833 --> 01:09:20,917 and I'll take it alone from here, all right? 842 01:09:21,125 --> 01:09:22,500 What, so you're gonna shoot him? 843 01:09:23,208 --> 01:09:25,101 I couldn't shoot the motherfucker if I wanted to. 844 01:09:25,125 --> 01:09:26,333 I don't have any bullets. 845 01:09:26,542 --> 01:09:27,708 No bullets. 846 01:09:28,542 --> 01:09:31,375 The guy sells guns, he doesn't sell bullets. 847 01:09:34,625 --> 01:09:35,667 Well that's pretty stupid, 848 01:09:35,875 --> 01:09:37,917 what good is a gun without any bullets? 849 01:10:35,542 --> 01:10:36,667 What are you doing here? 850 01:10:39,583 --> 01:10:40,625 Sidney. 851 01:10:42,042 --> 01:10:44,292 You so-You scared me. 852 01:10:46,500 --> 01:10:48,833 I forgot some of my, my stuff 853 01:10:49,042 --> 01:10:50,417 and I needed it. 854 01:10:50,625 --> 01:10:52,667 Well you're not supposed to be in here after hours. 855 01:10:52,917 --> 01:10:55,167 Especially after what's already happened. 856 01:10:57,000 --> 01:10:58,208 I understand. 857 01:10:58,417 --> 01:10:59,708 I was just leaving. 858 01:11:01,167 --> 01:11:02,208 Jack? 859 01:11:02,750 --> 01:11:04,000 Sir? 860 01:11:04,625 --> 01:11:07,708 I've I've been meaning to tell you. 861 01:11:08,750 --> 01:11:09,958 You do good work. 862 01:11:16,667 --> 01:11:17,667 Thank you, sir. 863 01:11:18,667 --> 01:11:20,125 Now go have some fun. 864 01:11:22,333 --> 01:11:23,375 Yes, sir! 865 01:11:39,708 --> 01:11:40,708 That's it. 866 01:11:42,875 --> 01:11:44,125 Does he live alone? 867 01:11:45,333 --> 01:11:46,375 Yeah. 868 01:11:51,917 --> 01:11:53,583 Do you know if he has a dog? 869 01:11:54,833 --> 01:11:55,917 I don't think so. 870 01:12:00,250 --> 01:12:01,667 Do you have a flashlight? 871 01:12:02,375 --> 01:12:03,708 Yeah, in the glove compartment. 872 01:12:04,417 --> 01:12:05,417 What are you gonna do? 873 01:12:06,792 --> 01:12:08,167 Just take a look around. 874 01:12:09,792 --> 01:12:10,958 You better go home. 875 01:12:11,417 --> 01:12:12,625 How are you gonna get in? 876 01:12:12,833 --> 01:12:14,333 I used to do this for a living. 877 01:12:34,875 --> 01:12:36,667 I'd feel a whole lot better about this 878 01:12:36,875 --> 01:12:38,125 if you'd go home. 879 01:12:42,792 --> 01:12:43,792 Go home. 880 01:15:40,583 --> 01:15:42,083 You're gonna fry, motherfucker. 881 01:16:24,750 --> 01:16:27,333 Requesting backup, over. 882 01:16:33,667 --> 01:16:34,792 Freeze! 883 01:16:36,333 --> 01:16:37,653 All right, hands behind your back. 884 01:16:46,667 --> 01:16:48,833 You have the right to remain silent. 885 01:16:50,417 --> 01:16:51,809 Anything you say can and will be used against you 886 01:16:51,833 --> 01:16:53,167 in a court of law. 887 01:17:42,875 --> 01:17:44,458 I remember everyone always thought 888 01:17:44,667 --> 01:17:46,167 I was jealous of John. 889 01:17:50,875 --> 01:17:52,333 That pissed me off. 890 01:17:57,750 --> 01:17:58,750 I- 891 01:18:01,833 --> 01:18:02,833 I never... 892 01:18:09,000 --> 01:18:10,625 I never thought I was. 893 01:18:15,917 --> 01:18:17,333 There's an old saying. 894 01:18:19,083 --> 01:18:21,667 Where's there's no jealousy, there's no love. 895 01:18:35,500 --> 01:18:37,292 Well, you've given us quite a night. 896 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 Pendler's real name is Jack Parmel 897 01:18:43,417 --> 01:18:45,958 and he's confessed to the killing of your brother. 898 01:18:46,458 --> 01:18:48,375 He claims it was self-defense. 899 01:18:48,583 --> 01:18:49,625 It's bullshit. 900 01:18:50,500 --> 01:18:52,542 The blood on his medical instruments you found 901 01:18:52,750 --> 01:18:55,458 matches the last victim, Denise Johnson. 902 01:18:55,667 --> 01:18:57,208 Parmel claims he gave her an abortion 903 01:18:57,458 --> 01:18:58,542 and that's all. 904 01:18:58,750 --> 01:19:00,310 He says your brother must've killed her. 905 01:19:01,542 --> 01:19:03,167 But we know that's a frame. 906 01:19:03,375 --> 01:19:04,417 Six years ago in Ohio, 907 01:19:04,625 --> 01:19:07,625 he was arrested for rape and aggravated assault. 908 01:19:07,833 --> 01:19:10,583 He skipped bail and disappeared. 909 01:19:11,875 --> 01:19:13,333 We're arraigning him this afternoon 910 01:19:13,542 --> 01:19:14,708 on six counts of murder. 911 01:19:16,833 --> 01:19:18,292 Thank you. 912 01:19:20,625 --> 01:19:21,792 Thank you. 913 01:19:26,625 --> 01:19:28,083 Your car is here now, Miss Moscari. 914 01:19:30,458 --> 01:19:32,000 If you like, I could drive you home. 915 01:19:33,125 --> 01:19:34,458 I can manage. 916 01:19:34,667 --> 01:19:35,792 Thank you, though. 917 01:19:42,500 --> 01:19:43,792 Good luck to you. 918 01:19:45,750 --> 01:19:47,542 I hope to see you soon. 919 01:19:50,708 --> 01:19:52,417 - Thank you, Sergeant. - This way. 920 01:20:14,458 --> 01:20:16,792 Are you sure these are aerobic shoes? 921 01:20:17,375 --> 01:20:19,135 Yeah, you could use these for aerobics, sure. 922 01:20:29,167 --> 01:20:30,750 Fine, I'll take these. 923 01:20:32,542 --> 01:20:33,708 Good choice. 924 01:20:33,958 --> 01:20:36,125 - Wanna wear 'em? - Yeah, I think I will. 925 01:22:04,625 --> 01:22:05,708 Fuck! 926 01:22:09,625 --> 01:22:10,875 Goddamn it! 927 01:22:11,500 --> 01:22:12,500 Fuck! 928 01:23:30,583 --> 01:23:31,958 I need to talk to you. 929 01:23:32,625 --> 01:23:35,125 - Richard. - I need to talk to you. 930 01:23:38,000 --> 01:23:39,125 Come in. 931 01:23:46,833 --> 01:23:48,083 Carlos! 932 01:23:48,292 --> 01:23:49,542 It's all right, Mother. 933 01:23:49,750 --> 01:23:50,958 Go back to bed. 934 01:23:51,542 --> 01:23:53,083 Let's go into my study. 935 01:24:04,125 --> 01:24:06,958 I'm very upset that you've come to my house, Richard. 936 01:24:07,167 --> 01:24:09,333 It's very disrespectful to me. 937 01:24:09,542 --> 01:24:10,625 It's very late at night, 938 01:24:10,833 --> 01:24:12,375 you frightened my mother. 939 01:24:13,583 --> 01:24:15,042 I'm still having the dreams. 940 01:24:15,250 --> 01:24:17,083 I'm still having the fucking dreams! 941 01:24:19,292 --> 01:24:21,167 I think I know why you're here, Richard. 942 01:24:22,625 --> 01:24:24,625 You know Jack Pendler isn't the Ripper. 943 01:24:25,083 --> 01:24:27,583 He's right-handed and he doesn't smoke. 944 01:24:29,042 --> 01:24:30,167 I don't know, I- 945 01:24:31,208 --> 01:24:32,625 I don't know. 946 01:24:32,833 --> 01:24:36,333 I think you know who the killer is, don't you? 947 01:24:37,750 --> 01:24:38,750 What? 948 01:24:38,917 --> 01:24:40,000 Don't you? 949 01:24:41,750 --> 01:24:42,750 No, I... 950 01:24:46,167 --> 01:24:47,708 Something's not right. 951 01:24:51,500 --> 01:24:53,208 I want you to hypnotize me. 952 01:24:55,917 --> 01:24:56,667 Richard-. 953 01:24:56,875 --> 01:24:58,375 Come on, hypnotize me. 954 01:25:00,583 --> 01:25:01,583 Please. 955 01:25:02,208 --> 01:25:03,417 Please. 956 01:25:17,208 --> 01:25:19,000 All right, I want you to relax in the chair. 957 01:25:22,792 --> 01:25:24,375 Clear your mind. 958 01:25:25,792 --> 01:25:29,167 Just concentrate only on the light, 959 01:25:29,958 --> 01:25:32,458 and listen carefully to my voice. 960 01:26:19,292 --> 01:26:20,292 Chris! 961 01:26:49,042 --> 01:26:50,333 Sergeant Gabriel? 962 01:26:50,667 --> 01:26:51,917 Carlos Battera. 963 01:31:42,833 --> 01:31:43,833 BOO! 964 01:31:52,792 --> 01:31:53,792 Sidney! 965 01:31:57,167 --> 01:31:58,250 No. 966 01:32:25,958 --> 01:32:27,625 Open up, it's the police! 967 01:32:28,750 --> 01:32:29,917 Open up in there! 968 01:32:38,042 --> 01:32:39,542 Break it down! 969 01:32:44,875 --> 01:32:46,125 Put your hands up! 64415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.