Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,828 --> 00:01:03,955
JIM:
Tony's new Water Strider really cooks!
2
00:01:03,996 --> 00:01:05,930
Look out, world, we're steaming!
3
00:01:11,738 --> 00:01:13,103
(BEEPING)
4
00:01:13,139 --> 00:01:15,835
Unidentified enemy warcraft
ahead, Jimmy.
5
00:01:21,414 --> 00:01:23,541
Arming defense. Evasion Mode!
6
00:01:25,852 --> 00:01:28,753
Looks like it's time
to stand up and fight!
7
00:01:28,788 --> 00:01:32,349
Those torpedoes were meant for us,
but surprise, surprise!
8
00:01:37,330 --> 00:01:39,628
Now let's see what else they're packing.
9
00:01:50,877 --> 00:01:52,469
Well done, Captain.
10
00:01:52,512 --> 00:01:54,605
Hold the party hats, Wanda! Two to go!
11
00:01:56,149 --> 00:01:57,741
Prepare to ram!
12
00:02:13,332 --> 00:02:14,959
TONY: Great, Jim and Wanda!
13
00:02:15,001 --> 00:02:18,698
You brought my new Water Strider
through its first test with flying colors!
14
00:02:18,738 --> 00:02:20,103
(SCARLET WITCH LAUGHING)
15
00:02:20,139 --> 00:02:24,838
Thanks, Tony, dearest. But I wish
I'd been watching beside you.
16
00:02:24,877 --> 00:02:27,243
Like some lucky people.
17
00:02:27,280 --> 00:02:30,579
If you're referring to me, Wanda,
Tony insisted I be here.
18
00:02:30,650 --> 00:02:33,244
After all, I am VP of R&D.
19
00:02:33,419 --> 00:02:36,411
- Jim, are you still there?
- JIM: Not necessarily.
20
00:02:36,456 --> 00:02:38,947
Look, if the cat fight's over,
it'd be a good time to go on
21
00:02:38,991 --> 00:02:41,186
to the second phase of testing,
all right?
22
00:02:41,260 --> 00:02:44,423
- A trans-oceanic crossing at full speed!
- TONY: Go for it!
23
00:02:44,530 --> 00:02:45,724
JIM: Aye, aye, sir.
24
00:02:45,765 --> 00:02:47,790
Elevating jet skippers
to reduce friction drag
25
00:02:47,834 --> 00:02:50,803
and setting course for
Emerald Cove, Sardinia.
26
00:02:54,307 --> 00:02:55,331
(CAMERA CLICKING)
27
00:02:55,374 --> 00:02:59,435
Great, Alana!
Now give me something wild! Beautiful!
28
00:02:59,479 --> 00:03:05,111
Keep moving! Yes! Get up! Turn!
Now show me how you move!
29
00:03:05,351 --> 00:03:08,650
Now, run into the surf.
That's it! That's it.
30
00:03:08,688 --> 00:03:11,680
Beautiful! Sensational!
31
00:03:12,058 --> 00:03:13,685
(ALANA GIGGLING)
32
00:03:16,195 --> 00:03:20,564
This is Sam Jaggers speaking to you
from an extremely private beach here
33
00:03:20,633 --> 00:03:25,969
at beautiful Emerald Cove, in blissful
Sardinia, preferred getaway retreat
34
00:03:26,005 --> 00:03:30,704
of mysterious international supermodel
Alana Ulanova.
35
00:03:31,310 --> 00:03:32,538
(LOUD RUMBLING)
36
00:03:32,578 --> 00:03:35,979
ALANA: What in the world?
MAN: I don't know what it is! What...
37
00:03:40,786 --> 00:03:43,448
SAM: This is a private beach! Get away!
38
00:03:44,357 --> 00:03:45,415
(SCREAMS IN PAIN)
39
00:03:45,725 --> 00:03:47,716
What did you do to my boss?
40
00:03:48,594 --> 00:03:53,361
Closer, my dear.
You will look good in granite.
41
00:03:53,633 --> 00:03:58,070
No! Hold it. We won't give you
any trouble, will we, Alana?
42
00:03:58,604 --> 00:04:02,404
- I haven't decided.
- No heroics, please, miss.
43
00:04:03,543 --> 00:04:06,273
Whirlwind! Blizzard!
Secure the perimeter.
44
00:04:07,747 --> 00:04:12,980
Remove those stone effigies from view
and unload the electronic components!
45
00:04:13,553 --> 00:04:19,082
Carefully, Blizzard. We don't want them
operational until we're ready for them.
46
00:04:24,630 --> 00:04:26,894
We have takenthe sea cove, Mandarin!
47
00:04:26,933 --> 00:04:29,424
Without difficulty, I trust.
48
00:04:29,635 --> 00:04:32,399
Unfortunately, the beachwas not deserted.
49
00:04:32,438 --> 00:04:34,804
But they will not be a problem.
50
00:04:35,041 --> 00:04:37,305
No! You must abort the mission.
51
00:04:37,343 --> 00:04:39,971
We cannot endanger
innocent bystanders.
52
00:04:40,012 --> 00:04:43,379
Conscience bothering you, Modok?
53
00:04:43,716 --> 00:04:47,243
Or have you merely lost
your oversized mind?
54
00:04:48,588 --> 00:04:50,556
They are world-famous persons.
55
00:04:50,590 --> 00:04:53,218
Their presence could cause
unwanted attention.
56
00:04:53,259 --> 00:04:58,253
- It is not...
- Well done, Blacklash! Carry on.
57
00:04:58,864 --> 00:05:02,391
Tony Stark's
experimental Water Strider
58
00:05:02,435 --> 00:05:05,063
will put in at that cove tomorrow.
59
00:05:05,571 --> 00:05:09,007
My forces must be on hand
to welcome it.
60
00:05:09,308 --> 00:05:12,175
No matter who may be hurt!
61
00:05:12,311 --> 00:05:16,407
Of course, Mandarin,
you are correct, as always.
62
00:05:16,515 --> 00:05:19,382
It's just that in this case, I...
63
00:05:19,552 --> 00:05:23,579
Recent solar flares
have disturbed my cybernetics,
64
00:05:23,623 --> 00:05:27,787
giving me a giant headache.
May I have your permission to leave?
65
00:05:28,027 --> 00:05:29,654
I am quite fatigued.
66
00:05:29,695 --> 00:05:33,324
- As you like.
- Thank you for your kindness.
67
00:05:35,034 --> 00:05:39,266
Wherever you go, I shall be watching.
68
00:05:39,538 --> 00:05:41,563
Fascinating.
69
00:05:43,843 --> 00:05:46,505
Most intriguing.
70
00:05:49,649 --> 00:05:52,618
TONY: How's she running, Jimbo?
JIM: Smooth and sassy, Tone.
71
00:05:53,019 --> 00:05:56,113
Keep us informed of your progress,
Jim. Over and out.
72
00:05:56,555 --> 00:05:58,022
Everybody. Let's get serious.
73
00:05:58,057 --> 00:06:00,287
The Water Strider
will revolutionize shipping,
74
00:06:00,326 --> 00:06:02,624
which means
Justin Hammer will want it.
75
00:06:02,762 --> 00:06:05,356
Which means that The Mandarin
is cooking up something nasty
76
00:06:05,398 --> 00:06:08,856
to take it away from us.
So, what's your point, man?
77
00:06:09,068 --> 00:06:11,866
My point is, we've got to be ready!
78
00:06:12,171 --> 00:06:15,663
So I've prepared a little refresher
course on whom we have to fight.
79
00:06:15,708 --> 00:06:17,232
"Whom." Get that?
80
00:06:17,343 --> 00:06:20,870
"Whom," because it's the direct object
of the verb "fight."
81
00:06:20,980 --> 00:06:24,040
(CHUCKLES) What a fabulous time
for an English lesson.
82
00:06:24,283 --> 00:06:26,843
You all know The Mandarin
and the power of his rings.
83
00:06:26,886 --> 00:06:29,548
But he seldom does his own dirty work
in the field.
84
00:06:29,588 --> 00:06:31,647
He leaves that to Blizzard.
85
00:06:32,091 --> 00:06:35,549
Yeah, maybe he'll keep my root beer
cold if I ask him real nice.
86
00:06:35,728 --> 00:06:36,752
Whirlwind.
87
00:06:36,796 --> 00:06:41,062
May the raging winds of Phoebus
spin him into the Earth.
88
00:06:41,367 --> 00:06:46,168
Dreadknight. Not just another
pretty face. This dude is bad news!
89
00:06:46,572 --> 00:06:50,565
Blacklash, ten tons of mean
in a one-ton bag.
90
00:06:51,577 --> 00:06:54,842
- And the lovely and talented Hypnotia.
- HAWKEYE: Hey, hey, hey!
91
00:06:54,880 --> 00:06:57,576
Don't forget The Mandarin's
most dangerous stooge, Modok!
92
00:06:57,616 --> 00:06:59,675
Eighty percent brain
and a hundred percent rotten!
93
00:06:59,719 --> 00:07:01,050
(ALL LAUGHING)
94
00:07:01,087 --> 00:07:02,645
(ALARM SOUNDING)
95
00:07:02,688 --> 00:07:05,555
Code Ten alarm! Someone
got through perimeter security!
96
00:07:05,591 --> 00:07:08,185
- That is not possible.
- Nonetheless, we have an intruder
97
00:07:08,227 --> 00:07:10,593
entering the ammo dump
in the arsenal compound.
98
00:07:10,629 --> 00:07:12,597
Armoring up! Speed Mode!
99
00:07:14,600 --> 00:07:18,832
CENTURY: Weapon systems engage
and lock on target.
100
00:07:19,839 --> 00:07:24,139
Interface protocols interlock with
mainframe and evaluate options.
101
00:07:25,544 --> 00:07:28,843
Robot sentinels arm and patrol at once.
102
00:07:29,482 --> 00:07:32,144
No intruder shall pass alive.
103
00:07:41,127 --> 00:07:43,493
Our intruder is brilliant, Tony.
104
00:07:43,562 --> 00:07:46,292
He radioactively tagged
his molecular structure
105
00:07:46,332 --> 00:07:49,460
so security sensors read him
as inorganic furniture.
106
00:07:49,602 --> 00:07:53,663
IRON MAN: No living being could do
that and survive! Let's check him out!
107
00:07:59,378 --> 00:08:01,608
Halt, whoever you are!
108
00:08:02,114 --> 00:08:05,447
Sanctuary! I claim sanctuary!
109
00:08:05,484 --> 00:08:06,951
- Modok!
- ALL: Modok!
110
00:08:06,986 --> 00:08:12,185
I have defected. I am here to serve you.
111
00:08:15,261 --> 00:08:18,753
Greetings, Iron Man, Century,
Hawkeye, and Spider Woman.
112
00:08:18,931 --> 00:08:22,094
I had not expected so large
a welcoming committee.
113
00:08:22,201 --> 00:08:25,466
Hail, Modok. And farewell.
114
00:08:25,771 --> 00:08:29,207
No! Do not touch me!
You must hear me out!
115
00:08:29,675 --> 00:08:33,475
- Your time is growing short.
- IRON MAN: Explain yourself!
116
00:08:33,612 --> 00:08:39,016
I will neither explain nor cooperate
until we have an agreement.
117
00:08:39,084 --> 00:08:41,245
HAWKEYE: What makes you think
we'd cut a deal with you?
118
00:08:41,287 --> 00:08:46,122
Because I can provide you
with extremely valuable information.
119
00:08:46,859 --> 00:08:47,917
(THE MANDARIN LAUGHING)
120
00:08:47,960 --> 00:08:49,860
I think not.
121
00:08:50,930 --> 00:08:52,989
Come on, Century agrees with me.
122
00:08:53,032 --> 00:08:56,126
No deals!
We'd be bonkers to trust Modok!
123
00:08:56,168 --> 00:08:59,035
IRON MAN: We won't need to trust him
if he's in cyber-isolation.
124
00:08:59,271 --> 00:09:03,298
No! You must not deprive me
of my cybernetic capacities!
125
00:09:03,509 --> 00:09:05,977
Why? Are you afraid
it'll make it too tough for you
126
00:09:06,011 --> 00:09:07,774
to carry out The Mandarin's mission?
127
00:09:07,813 --> 00:09:11,544
In cyber-isolation,
we can access your memory circuits
128
00:09:11,584 --> 00:09:15,748
and learn the truth of your defection.
Watch him!
129
00:09:17,223 --> 00:09:18,747
(MODOK ROARING)
130
00:09:18,791 --> 00:09:20,725
He's reversed polarity!
131
00:09:21,894 --> 00:09:24,761
I have interfaced
with your control override system.
132
00:09:24,830 --> 00:09:26,491
(ALARM SOUNDING)
133
00:09:26,966 --> 00:09:29,696
He'll blow us, everything,
to smithereens!
134
00:09:29,835 --> 00:09:31,393
ARMOR: Countdown commencing.
135
00:09:31,437 --> 00:09:35,168
MODOK: I have come solely
for the reason I stated.
136
00:09:35,808 --> 00:09:40,268
Now, will you agree to my demand
for an exchange,
137
00:09:40,813 --> 00:09:44,647
or do we all become
formerly living history?
138
00:09:50,456 --> 00:09:54,790
Cover our tracks, Whirlwind! We don't
want anything to arouse suspicion.
139
00:09:59,899 --> 00:10:02,493
(SOFTLY) They left the refrigerated one
to guard us.
140
00:10:02,534 --> 00:10:07,096
BLIZZARD: Hey, Blacklash, Whirlwind!
141
00:10:07,506 --> 00:10:13,172
Working so hard in this tropical heat
must be very uncomfortable.
142
00:10:13,212 --> 00:10:14,702
(BLIZZARD LAUGHING)
143
00:10:15,314 --> 00:10:22,015
Too bad you lack the ability to generate
your own personal air conditioning.
144
00:10:22,354 --> 00:10:24,151
(SIGHS CONTENTEDLY)
145
00:10:26,992 --> 00:10:29,859
It looks like our bizarre kidnappers
are preparing an ambush
146
00:10:29,895 --> 00:10:32,125
for someone they expect
to put in at this cove.
147
00:10:32,164 --> 00:10:36,533
Henry, we must escape and send out
a warning before anyone gets hurt.
148
00:10:36,568 --> 00:10:40,299
And put my tender body
in harm's way? No chance.
149
00:10:40,339 --> 00:10:43,740
If you're smart, Alana,
you'll sit tight like me and do nothing.
150
00:10:43,976 --> 00:10:46,570
I've never been smart
in that sense, Henry.
151
00:10:46,612 --> 00:10:49,240
If you won't help me,
stay out of my way.
152
00:10:56,455 --> 00:10:58,184
BLIZZARD: Who's there?
153
00:11:09,034 --> 00:11:10,092
(ALARM SOUNDING)
154
00:11:10,135 --> 00:11:14,697
Are you insane? I relied
on your intelligence, your will to live!
155
00:11:14,773 --> 00:11:19,233
IRON MAN: Computer. Reset all devices
and systems. Situation normal.
156
00:11:19,278 --> 00:11:20,643
(ALARM STOPS)
157
00:11:20,679 --> 00:11:22,237
You tricked me!
158
00:11:22,281 --> 00:11:25,216
I had control of
the fail-safe override all the time.
159
00:11:25,651 --> 00:11:27,744
But you couldn't have known that.
160
00:11:28,287 --> 00:11:31,984
But why subject me
to this exercise in terror?
161
00:11:32,057 --> 00:11:34,025
IRON MAN:
To see if you were really serious.
162
00:11:34,059 --> 00:11:36,220
You were,
so I've decided to hear you out.
163
00:11:36,261 --> 00:11:39,458
Now, just what function
do you want us to perform for you?
164
00:11:41,900 --> 00:11:43,891
HAWKEYE:
That's Emerald Cove in Sardinia!
165
00:11:43,936 --> 00:11:45,927
SPIDER WOMAN:
Jim and Wanda are heading into a trap!
166
00:11:46,238 --> 00:11:49,639
The Mandarin plans to shanghai
Tony Stark's Water Strider.
167
00:11:49,675 --> 00:11:52,974
Now, thanks to me, you can prevent it.
168
00:11:53,012 --> 00:11:56,971
In return, I only want you
to rescue the prisoners
169
00:11:57,016 --> 00:11:59,075
that have already been taken there!
170
00:11:59,118 --> 00:12:03,680
- Baloney! It's a setup, isn't it?
- I am telling the absolute truth!
171
00:12:03,989 --> 00:12:06,389
IRON MAN: Why?
What's your motivation?
172
00:12:06,425 --> 00:12:10,156
It'd have to be something extraordinary
for you to betray The Mandarin. Talk!
173
00:12:10,462 --> 00:12:14,023
My motives are my business.
Just do as I have requested,
174
00:12:14,066 --> 00:12:17,524
and you will save the Strider
and defeat The Mandarin.
175
00:12:17,603 --> 00:12:20,265
IRON MAN: Talk!
Or you'll get nothing from us!
176
00:12:21,940 --> 00:12:23,339
(SIGHS)
177
00:12:24,176 --> 00:12:26,736
Very well. I will talk.
178
00:12:27,079 --> 00:12:30,378
But only to Iron Man, in private.
179
00:12:36,755 --> 00:12:38,780
(DREADKNIGHT LAUGHING)
180
00:12:41,060 --> 00:12:43,494
DREADKNIGHT: Run, rabbit, run.
181
00:12:46,065 --> 00:12:49,091
Bad little girls will be punished.
182
00:12:53,605 --> 00:12:56,472
It is undignified to pin me in space!
183
00:12:56,508 --> 00:12:58,135
IRON MAN:
But a reasonable precaution.
184
00:12:58,343 --> 00:13:01,278
You've got the privacy you requested.
Now, talk.
185
00:13:01,313 --> 00:13:04,578
Why is it so important to you
that we save the Water Strider?
186
00:13:04,616 --> 00:13:08,643
The Water Strider is immaterial!
It's the captives.
187
00:13:08,687 --> 00:13:11,952
(STUTTERS) I want you to free them!
Unharmed!
188
00:13:12,124 --> 00:13:14,319
But what are they to you?
189
00:13:14,359 --> 00:13:18,591
The woman, Alana Ulanova. I...
190
00:13:19,531 --> 00:13:22,557
I love her. She is my wife.
191
00:13:24,703 --> 00:13:28,764
Alana Ulanova is your wife?
What's the joke, Modok?
192
00:13:29,074 --> 00:13:30,564
(LAUGHS) The joke?
193
00:13:31,376 --> 00:13:35,574
Yes, it is a joke
that such a beautiful woman
194
00:13:35,714 --> 00:13:38,478
would find me worthy of her love,
195
00:13:38,917 --> 00:13:42,250
would see me as the being I once was
196
00:13:42,287 --> 00:13:47,589
and not as the pathetic organism
who now begs you to rescue her.
197
00:13:49,595 --> 00:13:51,290
I cannot leave.
198
00:13:51,330 --> 00:13:55,664
Not until you have assured me
you will bring my Alana to safety.
199
00:13:55,701 --> 00:13:57,635
You will do that, won't you?
200
00:13:57,669 --> 00:13:59,694
You're asking me
to suspend my judgment,
201
00:13:59,738 --> 00:14:04,573
ignore all previous experience with you,
and believe something incredible.
202
00:14:06,345 --> 00:14:10,042
I had hoped to avoid the pain
of revealing everything,
203
00:14:10,382 --> 00:14:12,373
but you leave me no alternative.
204
00:14:12,451 --> 00:14:15,818
(SIGHS) You have seen me
access my cyber-helmet.
205
00:14:15,854 --> 00:14:19,813
The images before you
come from my true mind,
206
00:14:20,559 --> 00:14:22,925
from my soul.
207
00:14:23,028 --> 00:14:26,725
I was a brilliant young physicistfrom the steppes of Central Asia
208
00:14:26,765 --> 00:14:27,789
when my work brought me
209
00:14:27,833 --> 00:14:31,599
to the KGB's Secret Institute forthe Advancement of Soviet Science.
210
00:14:32,404 --> 00:14:35,999
I was working with the preservedbrains of madmen and criminals,
211
00:14:36,041 --> 00:14:40,876
seeking to find a cybernetic link to
memory which would transcend death,
212
00:14:40,913 --> 00:14:43,973
when I came to the attention
of the director of the Institute,
213
00:14:44,016 --> 00:14:47,884
a genius known only as the Red Ghost.
214
00:14:47,953 --> 00:14:49,750
IRON MAN: Creator of Titanium Man!
215
00:14:49,788 --> 00:14:53,485
His brilliance was matched only byhis complete disregard for human life.
216
00:14:53,525 --> 00:14:56,517
MODOK: I never said I was lucky, did I?
217
00:14:56,762 --> 00:15:00,528
He saw my youthful ambition
and daring were equal to his own
218
00:15:00,766 --> 00:15:02,791
and convinced me to be his guinea pig
219
00:15:02,834 --> 00:15:06,429
in experiments designed
to expand the human intellect.
220
00:15:06,471 --> 00:15:10,805
Bio-mutated DNA molecules wereimplanted in my cerebral cortex.
221
00:15:11,176 --> 00:15:14,509
I was bombardedwith isotopic gamma rays.
222
00:15:14,713 --> 00:15:17,910
My mind was growingbeyond imagination.
223
00:15:18,317 --> 00:15:21,377
And then fate danced into my life.
224
00:15:22,087 --> 00:15:25,921
Alana Ulanova. She was breathtaking.
225
00:15:26,291 --> 00:15:28,555
We fell head over heels in love.
226
00:15:28,594 --> 00:15:31,392
I did not knowthe Red Ghost loved her, too.
227
00:15:31,430 --> 00:15:34,160
Unbeknownst to me,he learned of our love
228
00:15:34,199 --> 00:15:36,724
and increased test dosageswithout telling me.
229
00:15:36,768 --> 00:15:41,137
Although I was now in constant painand suffering from strange dreams
230
00:15:41,173 --> 00:15:44,631
and flashes of intenseintellectual brilliance,
231
00:15:44,676 --> 00:15:48,669
love conquered all,and Alana and I were married.
232
00:15:48,981 --> 00:15:52,382
But the Red Ghost,using cybernetic control,
233
00:15:52,551 --> 00:15:55,918
completed the hideous conversionprocess he had begun on me.
234
00:15:56,088 --> 00:15:57,783
All was lost!
235
00:15:57,823 --> 00:16:03,762
Alana, my love, my life, woulddetest the monster I had become.
236
00:16:04,263 --> 00:16:08,393
Only The Mandarin has the power
to offer me a future
237
00:16:08,433 --> 00:16:11,732
in which I might be restored to normal,
238
00:16:11,770 --> 00:16:16,104
a future where I may yet return
to Alana, the woman I love!
239
00:16:16,775 --> 00:16:19,573
Save her, I beseech you!
240
00:16:20,112 --> 00:16:22,672
SPIDER WOMAN:
Modok must tell one heck of a story.
241
00:16:22,714 --> 00:16:26,275
He did. I can read lips.
242
00:16:26,518 --> 00:16:28,611
IRON MAN: What will The Mandarin do
to you when he finds out
243
00:16:28,654 --> 00:16:33,148
- you have come to us for help?
- I am prepared for any consequences.
244
00:16:33,892 --> 00:16:36,793
My life is in your hands.
245
00:16:37,195 --> 00:16:39,686
Sorry to barge in, I.M.,
but Jim just called in.
246
00:16:39,965 --> 00:16:42,126
He said he'd make Emerald Cove
within the next hour,
247
00:16:42,167 --> 00:16:44,067
and then transmission went nuts!
248
00:16:44,236 --> 00:16:47,205
The Mandarin!
He must know I've contacted you!
249
00:16:47,406 --> 00:16:49,033
IRON MAN:
We've got to get there before Jim does!
250
00:16:49,074 --> 00:16:51,770
- Do we have an agreement?
- IRON MAN: We do!
251
00:16:54,613 --> 00:16:56,877
HENRY: Are you crazy?
They put that fire out
252
00:16:56,915 --> 00:16:59,907
so the smoke wouldn't alert
the bloke they're laying for!
253
00:17:00,218 --> 00:17:03,312
- Hey...
- Do not cry out even if I burn you.
254
00:17:03,822 --> 00:17:06,313
We must get free
and thwart our captors.
255
00:17:06,458 --> 00:17:09,450
Sardinia, Jim. We are almost there.
256
00:17:09,728 --> 00:17:12,094
BLACKLASH: They're on the way.
Run the test. Quickly!
257
00:17:13,432 --> 00:17:17,300
Let us see if the molecular compression
force field works!
258
00:17:21,273 --> 00:17:25,403
Success! The tank has been shrunk
to specifications!
259
00:17:26,278 --> 00:17:27,745
(GRUNTING)
260
00:17:27,779 --> 00:17:29,110
WHIRLWIND: Heavy.
261
00:17:29,247 --> 00:17:32,580
It's now like a dwarf star,
262
00:17:33,118 --> 00:17:36,451
retaining its original mass and weight
263
00:17:36,488 --> 00:17:40,857
even though it has been
molecularly imploded.
264
00:17:43,962 --> 00:17:46,430
WHIRLWIND: And now, we wait!
265
00:17:46,998 --> 00:17:48,863
ALANA: So that's their plan!
266
00:17:49,334 --> 00:17:54,135
Perfection!
James Rhodes suspects nothing.
267
00:17:54,906 --> 00:17:56,373
JIM: Emerald Cove, here we come!
268
00:17:58,143 --> 00:17:59,940
Jim! Alarm!
269
00:18:00,278 --> 00:18:01,939
JIM: (GRUNTING) Must armor up!
270
00:18:01,980 --> 00:18:03,277
(ALARM SOUNDING)
271
00:18:04,149 --> 00:18:06,811
Strange force field!
272
00:18:07,652 --> 00:18:09,381
We're shrinking!
273
00:18:09,821 --> 00:18:11,789
(SCARLET WITCH GROANING)
274
00:18:13,425 --> 00:18:16,485
DREADKNIGHT:
No! The process is reversing itself!
275
00:18:17,162 --> 00:18:19,562
- It's not possible!
- DREADKNIGHT: How can this be?
276
00:18:19,598 --> 00:18:21,759
The prisoner! Seize her!
277
00:18:23,635 --> 00:18:25,262
WAR MACHINE: Hands off, turkey!
278
00:18:26,571 --> 00:18:28,869
SCARLET WITCH:
Detour ahead, my darlings.
279
00:18:28,907 --> 00:18:31,068
The road is blocked by figments!
280
00:18:40,752 --> 00:18:43,516
IRON MAN: One up!
GREY GARGOYLE: Come back!
281
00:18:45,791 --> 00:18:47,088
(SCREAMING)
282
00:18:52,664 --> 00:18:54,154
IRON MAN:
There's still a little mopping up to do.
283
00:18:54,800 --> 00:18:55,926
No!
284
00:18:55,967 --> 00:18:57,264
(IRON MAN GROANS)
285
00:19:00,672 --> 00:19:05,336
Our drama has come
to the last act, Iron Man.
286
00:19:05,444 --> 00:19:09,073
But before I ring the curtain down,
287
00:19:09,347 --> 00:19:13,716
I must deliver my farewell soliloquy.
288
00:19:14,085 --> 00:19:17,543
To be or not to be.
289
00:19:17,589 --> 00:19:20,615
And the answer is, not!
290
00:19:20,659 --> 00:19:24,493
IRON MAN: Didn't your mother tell you,
"Never mess with magnets"?
291
00:19:24,696 --> 00:19:25,720
THE MANDARIN: What?
292
00:19:26,031 --> 00:19:27,623
(SCREAMS)
293
00:19:29,367 --> 00:19:36,296
THE MANDARIN: You've won a battle,
Iron Man, not the war. I'll be back.
294
00:19:38,343 --> 00:19:41,039
What an amazing adventure!
295
00:19:43,648 --> 00:19:46,014
Alana, is she all right?
296
00:19:46,051 --> 00:19:48,144
IRON MAN: Yes.
She's waiting to see you.
297
00:19:49,321 --> 00:19:50,913
Here?
298
00:19:50,956 --> 00:19:52,116
(SHUDDERS)
299
00:19:52,591 --> 00:19:55,583
(STUTTERS)
She knows what I've become?
300
00:19:55,827 --> 00:19:58,455
And yet she still wishes to see me?
301
00:19:59,130 --> 00:20:00,654
To see me like this?
302
00:20:00,699 --> 00:20:02,360
IRON MAN: She loved you once, Modok.
303
00:20:02,400 --> 00:20:05,198
She told me that will never change.
Look.
304
00:20:06,371 --> 00:20:08,100
(MODOK GASPS)
305
00:20:08,173 --> 00:20:11,006
I must shave,
change into a fresh helmet.
306
00:20:11,042 --> 00:20:13,169
And I have nothing to give her!
307
00:20:13,211 --> 00:20:15,076
Flowers! Yes, flowers would be perfect.
308
00:20:15,113 --> 00:20:16,171
(MODOK GROANS)
309
00:20:16,214 --> 00:20:18,045
IRON MAN:
She cannot wait forever, Modok.
310
00:20:18,250 --> 00:20:20,411
The past is dead, Iron Man.
311
00:20:20,452 --> 00:20:22,647
You had no right to do this to me!
312
00:20:22,687 --> 00:20:25,178
Our agreement has been fulfilled!
313
00:20:25,223 --> 00:20:26,884
IRON MAN:
Then you're free to go, Modok!
314
00:20:26,925 --> 00:20:29,553
MODOK: I will tell The Mandarin
that you used me,
315
00:20:29,594 --> 00:20:32,859
that I was forced to cooperate
against my will!
316
00:20:32,931 --> 00:20:35,229
IRON MAN:
And I'll do the same, if he asks me.
317
00:20:35,267 --> 00:20:37,201
- You will?
- IRON MAN: I will.
318
00:20:37,269 --> 00:20:39,430
You're a sentimental fool.
319
00:20:39,738 --> 00:20:41,000
A fool!
320
00:20:43,241 --> 00:20:46,938
IRON MAN: And I will tell Alana
that you will always love her.
26331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.