All language subtitles for Iron.Man.1994.1x04.DVDRip.x264.gd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,878 --> 00:01:23,042 - QUIRT: Hammer Industries? - I'm Justin Hammer, General Quirt. 2 00:01:23,082 --> 00:01:27,246 And this is my company's Invincible Guardian. 3 00:01:33,860 --> 00:01:37,694 - Representing Stark Enterprises? - James Rhodes, General. 4 00:01:37,730 --> 00:01:40,255 This is my company's tank, the Watchman. 5 00:01:43,903 --> 00:01:48,431 QUIRT: Gentlemen, our country needs a reliable and indestructible robot 6 00:01:48,474 --> 00:01:50,101 to guard its defenses. 7 00:01:50,710 --> 00:01:53,679 Each of your firms claim to have the best one. 8 00:01:54,213 --> 00:01:56,078 Let's see who's right! 9 00:02:04,490 --> 00:02:09,086 Nothing can stand up to the might of my Invincible Guardian! 10 00:02:09,128 --> 00:02:10,390 Ah! 11 00:02:10,430 --> 00:02:12,898 It's... It's not possible. 12 00:02:22,508 --> 00:02:25,272 We can deliver the first ten units by Friday, General. 13 00:02:25,611 --> 00:02:27,169 You are that confident, Rhodes? 14 00:02:27,213 --> 00:02:30,649 (CHUCKLES) Why not? Stark Industries has the best product. 15 00:02:31,017 --> 00:02:33,542 That wasn't a fair test, General. 16 00:02:44,363 --> 00:02:47,526 - THE MANDARIN: Well? - HAMMER: As you predicted, 17 00:02:48,401 --> 00:02:52,428 Stark's Watchman turned my Invincible Guardian to slag. 18 00:02:53,039 --> 00:02:54,097 (CHUCKLES) 19 00:02:54,140 --> 00:02:55,630 Excellent! 20 00:02:56,742 --> 00:03:03,648 What? This little fiasco just cost me 48 million bucks! 21 00:03:03,683 --> 00:03:05,708 A bargain. 22 00:03:06,285 --> 00:03:09,413 Even now, the self-replicating computer virus 23 00:03:09,455 --> 00:03:12,151 we planted on the Watchman tank prototype 24 00:03:12,191 --> 00:03:15,319 is contaminating its database, 25 00:03:15,361 --> 00:03:19,457 so that every one of them that comes off the assembly line on Friday 26 00:03:19,499 --> 00:03:23,128 will be a ticking bomb! 27 00:03:23,669 --> 00:03:27,833 When I give the signal, their tanks will destroy the very defenses 28 00:03:27,874 --> 00:03:29,603 they were designed to protect. 29 00:03:29,642 --> 00:03:33,100 How do you propose to neutralize Iron Man while you're at it? 30 00:03:33,713 --> 00:03:36,204 He's never far from Stark when he's needed. 31 00:03:36,482 --> 00:03:39,417 THE MANDARIN: I'm working on that right now. 32 00:03:40,419 --> 00:03:43,388 ARMOR: Virtual reality deep-space simulation. 33 00:03:43,890 --> 00:03:46,950 Iron Man Armor is being controlled by Tony Stark. 34 00:03:48,528 --> 00:03:51,361 IRON MAN: Something's coming. Dreadknight! 35 00:03:51,397 --> 00:03:55,094 DREADKNIGHT: It's dying time, Rust Bucket! 36 00:03:55,368 --> 00:03:57,165 IRON MAN: I don't know how you got here, deadhead, 37 00:03:57,203 --> 00:03:58,864 but you're going out feet first. 38 00:03:59,071 --> 00:04:01,301 (DREADKNIGHT SPEAKS FRENCH) 39 00:04:01,574 --> 00:04:02,836 (GROANS) 40 00:04:03,910 --> 00:04:07,038 IRON MAN: Julia! Mayday! He hit a major cyber-shunt. 41 00:04:07,446 --> 00:04:11,439 Who hit what? You're alone out there, Tony. All systems are prime. 42 00:04:11,951 --> 00:04:14,385 IRON MAN: My Terminal Reality Band is intact. 43 00:04:14,420 --> 00:04:16,388 It's not generating hallucinations. 44 00:04:16,722 --> 00:04:20,158 - Maybe you should abort. - No! I've got to figure this out. 45 00:04:20,393 --> 00:04:23,692 Remember, anything you see is as real as reality itself. 46 00:04:23,896 --> 00:04:27,423 It can kill you, Tony. Just as surely as the real thing. 47 00:04:28,234 --> 00:04:32,864 Hey, let's all put in for a raise, Julia. The Watchman kicked Hammer's butt! 48 00:04:33,506 --> 00:04:34,666 What's wrong with Tony? 49 00:04:34,974 --> 00:04:38,341 JULIA: He thinks Dreadknight attacked him in a terminal reality simulation. 50 00:04:39,278 --> 00:04:41,405 DREADKNIGHT: Goodbye, again. 51 00:04:41,847 --> 00:04:43,940 (DREADKNIGHT LAUGHING) 52 00:04:50,656 --> 00:04:54,422 IRON MAN: That's it! I got it! Bring me in, Julia. Hurry! 53 00:05:06,472 --> 00:05:10,101 Tony, can you hear me? Speak to me, Tony. Speak to me! 54 00:05:10,209 --> 00:05:12,700 Did you catch a gremlin in your Terminal Reality Band? 55 00:05:12,945 --> 00:05:18,212 No. The problem was the filter I programmed to block out sunlight. 56 00:05:18,517 --> 00:05:23,750 Look! Without solar energy, oxygen deprivation made me see things. 57 00:05:23,789 --> 00:05:28,249 Whatever it was, you almost died. Please, Tony, you've got to rest. 58 00:05:28,461 --> 00:05:32,659 - The company needs you to be well. - I'm sorry, Julia. 59 00:05:33,499 --> 00:05:37,128 I gotta find a way for Iron Man to function without solar energy. 60 00:05:37,770 --> 00:05:40,000 If The Mandarin ever learns how much I need it... 61 00:05:40,039 --> 00:05:42,303 JIM: The Mandarin's not gonna learn squat. 62 00:05:42,341 --> 00:05:44,172 We got security up the yin-yang. 63 00:05:44,677 --> 00:05:48,010 (ECHOIN G) Security up the yin-yang. Security up the yin-yang. 64 00:05:48,714 --> 00:05:52,411 (ON RADIO) Security up the yin-yang. Security up the yin-yang. 65 00:05:52,685 --> 00:05:53,982 Security up the... 66 00:05:55,655 --> 00:05:58,590 RAVEN: Intelligence to Modok! To Modok! 67 00:05:58,824 --> 00:06:00,724 (CAWING) 68 00:06:05,831 --> 00:06:08,197 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 69 00:06:08,234 --> 00:06:10,498 JULIA: Van Cliburn is magnificent. 70 00:06:10,536 --> 00:06:11,560 (SHUSHING) 71 00:06:11,637 --> 00:06:13,605 Sorry, I got carried away. 72 00:06:16,509 --> 00:06:19,034 (AUDIENCE APPLAUDING) 73 00:06:22,715 --> 00:06:26,481 Thank you so much for inviting us, Tony. And the rest of the gang. 74 00:06:26,819 --> 00:06:27,911 You're very welcome. 75 00:06:27,953 --> 00:06:30,820 I'm always happy to do something for the Van Cliburn Foundation. 76 00:06:30,923 --> 00:06:32,686 Well, we really appreciate it. 77 00:06:32,792 --> 00:06:36,592 And this is especially great for Rachel. She hates to practice the piano. 78 00:06:37,063 --> 00:06:40,692 Maybe this'll inspire her. Isn't this great, sweetheart? 79 00:06:40,733 --> 00:06:44,863 No way! I mean, what's the big deal about classical music, anyway? 80 00:06:45,304 --> 00:06:47,431 - I think it sucks. - Rachel! 81 00:06:47,473 --> 00:06:51,637 Well, it does! I mean, I'm never gonna need it in my life. 82 00:06:52,411 --> 00:06:53,708 (CAWING) 83 00:06:53,813 --> 00:06:57,249 Get over here, you noisy excuse for a bird. 84 00:06:58,684 --> 00:07:02,347 The animatronic raven put my eye gem 85 00:07:02,421 --> 00:07:06,016 on the power intake of Stark's laboratory. 86 00:07:06,325 --> 00:07:10,694 Now I will access the information it absorbed. 87 00:07:13,766 --> 00:07:18,499 MODOK: Look! Iron Man's battery pack is failing. He's growing weaker! 88 00:07:18,637 --> 00:07:20,366 THE MANDARIN: Now, all I need to know is 89 00:07:20,406 --> 00:07:23,307 what caused Iron Man's Armor to malfunction. 90 00:07:23,576 --> 00:07:25,874 Once I possess that knowledge, 91 00:07:25,911 --> 00:07:30,280 I will have found Iron Man's Achilles' heel. 92 00:07:30,516 --> 00:07:33,314 Iron Man is doomed! 93 00:07:34,787 --> 00:07:37,312 (ROCK MUSIC BLARIN G ON HEADPHONES) 94 00:07:37,356 --> 00:07:39,415 JULIA: Honey, I'll be leaving for work soon. 95 00:07:41,260 --> 00:07:44,787 - I'm off to work, sweetheart. - You're always off to work. 96 00:07:45,064 --> 00:07:48,261 I'm sorry, Rachel. Look, I know we don't spend much time together... 97 00:07:48,300 --> 00:07:51,667 Now, your mother has no choice if you want to eat and have nice things. 98 00:07:51,704 --> 00:07:53,296 Now, you shouldn't make her feel guilty. 99 00:07:53,339 --> 00:07:58,072 No, Consuela's right, Mom. Sorry. I'm a dork. 100 00:07:58,677 --> 00:08:04,377 (EX CLAIMS IN DISGUST) Well, got to go to my piano lessons. Love you! 101 00:08:05,117 --> 00:08:09,611 That reminds me. Van Cliburn performing last night's concert. Enjoy. 102 00:08:14,126 --> 00:08:15,957 Like, here comes the Carpenter kid now. 103 00:08:17,196 --> 00:08:20,359 Just like in this picture with her best bud, Leslie. 104 00:08:20,399 --> 00:08:22,594 (GIGGLES) She'll trust good old Leslie. 105 00:08:25,638 --> 00:08:28,163 - Hey, Rach, wait up! - Leslie? 106 00:08:28,674 --> 00:08:31,006 I thought you were visiting your uncle in Pittsburgh. 107 00:08:31,210 --> 00:08:32,268 Change of plans. 108 00:08:32,311 --> 00:08:35,712 Hey, wanna hit a totally cool video arcade at the new mall? 109 00:08:35,881 --> 00:08:38,782 - There's a new mall around here? - Follow moi. 110 00:08:47,626 --> 00:08:49,594 Did I say this place is cool or what? 111 00:08:50,162 --> 00:08:52,926 But the coolest video game is Armor Man. 112 00:08:52,965 --> 00:08:57,095 See, it's got this man, in iron, versus Genghis Khan. 113 00:08:57,536 --> 00:08:59,868 RACHEL: Fantastic! 114 00:08:59,905 --> 00:09:01,338 (ARCADE MUSIC PLAYING) 115 00:09:01,373 --> 00:09:03,466 HYPNOTIA: This one is completely rad! 116 00:09:05,344 --> 00:09:06,606 (LAUGHS) 117 00:09:06,645 --> 00:09:09,614 - Unbelievable! - HYPNOTIA: Yeah, right. 118 00:09:13,219 --> 00:09:14,914 (ARCADE GAME BEEPING) 119 00:09:16,989 --> 00:09:19,753 RACHEL: That's a cool game, Leslie, but I'm all zapped out. 120 00:09:19,792 --> 00:09:22,886 I better go, before I miss my piano lesson. 121 00:09:23,829 --> 00:09:25,763 (RACHEL SCREAMS) 122 00:09:26,465 --> 00:09:29,628 - Make it stop! No! - Shocking, isn't it? 123 00:09:30,269 --> 00:09:32,760 - Some games aren't good for children. - Make it stop! 124 00:09:33,038 --> 00:09:36,496 HYPNO TIA: You're staying here until the boss says you can go. 125 00:09:37,610 --> 00:09:39,407 HAMMER ON MONITOR: Rachel will be fine, 126 00:09:39,445 --> 00:09:42,608 if you bring me the plans for the Watchman's database! 127 00:09:42,982 --> 00:09:46,440 What do you want that for? You've already sabotaged it. 128 00:09:46,752 --> 00:09:49,152 THE MANDARIN: (ON MONITOR) I don't want it, you cretin! 129 00:09:49,188 --> 00:09:52,646 It's merely bait for my trap to nail Iron Man. 130 00:09:52,858 --> 00:09:56,760 Oh, right. It's sure to bring him to you. 131 00:09:57,129 --> 00:10:00,030 If you love your daughter, do not fail. 132 00:10:00,366 --> 00:10:02,698 Tony! What can we do? 133 00:10:07,006 --> 00:10:09,566 I got your message about Rachel. What's the game plan? 134 00:10:09,608 --> 00:10:11,872 - How do we get her back? - "We" don't. 135 00:10:12,044 --> 00:10:14,740 - But I want to help, Tone. - You will, Jim, by staying here 136 00:10:14,780 --> 00:10:17,681 and making sure the Watchman tanks are completed on schedule. 137 00:10:17,716 --> 00:10:20,310 JIM: But what about Wanda, Century and the others? 138 00:10:20,352 --> 00:10:21,717 TONY: They must continue searching 139 00:10:21,754 --> 00:10:24,587 for the solution to Iron Man's solar weakness. 140 00:10:34,133 --> 00:10:36,226 Meanwhile, Rachel is in danger. 141 00:10:59,825 --> 00:11:02,293 I don't like it. We know your armor is vulnerable. 142 00:11:02,328 --> 00:11:05,229 - What if something goes wrong? - I'll deal with it. 143 00:11:05,898 --> 00:11:06,990 Powering up. 144 00:11:07,032 --> 00:11:10,399 Okay, okay. Humor me. Stay in close touch throughout, okay? 145 00:11:10,736 --> 00:11:12,670 You got it, Moms. Thrusters on! 146 00:11:13,772 --> 00:11:15,433 JIM: Rock and roll, partner. 147 00:11:19,111 --> 00:11:24,913 Nothing is so gratifying as an elegant plan in motion. 148 00:11:25,084 --> 00:11:28,417 When Iron Man comes to rescue Rachel Carpenter, 149 00:11:28,454 --> 00:11:33,050 I will have him exactly where I want him. 150 00:11:34,293 --> 00:11:36,784 It's off my chessboard! 151 00:11:38,497 --> 00:11:41,694 IRON MAN: Onboard navigation locked on Hammer Industries' warehouse. 152 00:11:41,734 --> 00:11:43,964 And I'm hedgehopping to stay under civilian aircraft. 153 00:11:44,003 --> 00:11:45,493 JIM: You're coming in loud and clear. 154 00:11:45,537 --> 00:11:48,097 IRON MAN: Activating sky eyeball. JIM: Got you. 155 00:11:48,974 --> 00:11:51,807 IRON MAN: Preliminary sensor readings indicate a living being 156 00:11:51,844 --> 00:11:54,574 of Rachel's size and weight is somewhere on the premises. 157 00:11:54,646 --> 00:11:56,204 Commencing infrared search. 158 00:11:56,281 --> 00:11:58,681 Please let me go. Please. 159 00:11:58,717 --> 00:12:00,685 I haven't done anything bad. 160 00:12:00,719 --> 00:12:02,550 IRON MAN: The voice print ID matches Rachel's. 161 00:12:02,888 --> 00:12:05,914 I'm sure it's a trap. But I can't tell what form it will take. 162 00:12:05,958 --> 00:12:07,084 I'm going in! 163 00:12:13,432 --> 00:12:15,764 A hologram projection of a video arcade. 164 00:12:16,368 --> 00:12:18,268 - Rachel! - Iron Man! 165 00:12:18,537 --> 00:12:21,836 Stay close, Rachel. We'll find a way out. Or make one. 166 00:12:22,408 --> 00:12:25,002 THE MANDARIN: (ON PA) I don't think so. 167 00:12:25,044 --> 00:12:29,276 Welcome to Nightmare Alley, Iron Man! 168 00:12:29,581 --> 00:12:35,144 Where your worst dream is about to come true. 169 00:12:36,555 --> 00:12:38,580 (LAUGHING) 170 00:12:47,466 --> 00:12:48,956 Mandarin blacked us out! 171 00:12:49,001 --> 00:12:51,526 I cannot hone in on Iron Man or Rachel. 172 00:12:52,304 --> 00:12:54,795 It's like they vanished from the face of the Earth. 173 00:12:55,174 --> 00:12:57,870 Replay Iron Man's location scans into the area. 174 00:12:58,043 --> 00:13:01,479 Lock coordinates and backtrack. We must not lose them. 175 00:13:01,513 --> 00:13:05,244 - THE MANDARIN: Perfect. - I'm scared, Iron Man. 176 00:13:06,985 --> 00:13:09,954 We're going to be stuck and squished! 177 00:13:11,223 --> 00:13:12,451 IRON MAN: No, we won't. 178 00:13:13,425 --> 00:13:17,156 Just stand back while I use old Shellhead's handy-dandy can opener. 179 00:13:24,369 --> 00:13:25,563 Careful, Rachel, this way. 180 00:13:26,772 --> 00:13:29,172 His efforts have reduced his battery capacity 181 00:13:29,208 --> 00:13:31,904 to negative efficiency! He's almost finished! 182 00:13:32,711 --> 00:13:37,910 - IRON MAN: Solar cells diminishing. - Iron Man! What's the matter? 183 00:13:43,155 --> 00:13:47,251 IRON MAN: Weak, but magnetic pulses might have enough juice to stop the fall 184 00:13:47,292 --> 00:13:48,725 and take us to safety. 185 00:13:50,429 --> 00:13:53,330 Hold me, Iron Man. Don't let go. 186 00:13:53,632 --> 00:13:58,126 I won't, Rachel. Magnetic pulses will take us to safety. 187 00:13:58,337 --> 00:14:00,498 THE MANDARIN: Greetings, Iron Man. 188 00:14:01,607 --> 00:14:06,203 So glad to see you moving up in the world. 189 00:14:06,378 --> 00:14:08,642 IRON MAN: You haven't won yet, Mandarin. 190 00:14:17,456 --> 00:14:20,983 - (PANTING) My strength is gone. - Iron Man! 191 00:14:21,160 --> 00:14:25,597 Now, Rings of Power, 192 00:14:25,631 --> 00:14:31,900 transport Iron Man and the child through the barriers of time and space 193 00:14:32,304 --> 00:14:36,206 and deliver them to me! 194 00:14:43,649 --> 00:14:45,048 What's happening? 195 00:14:47,119 --> 00:14:50,350 THE MANDARIN: You're through, Iron Man. 196 00:14:51,924 --> 00:14:55,291 Where are we? How did we get here? 197 00:14:55,394 --> 00:14:59,387 IRON MAN: Must get out. Find a way into the light. 198 00:15:01,867 --> 00:15:04,427 Please, Iron Man, wake up! 199 00:15:05,304 --> 00:15:06,464 Please! 200 00:15:06,505 --> 00:15:09,531 We're too late. Iron Man and Rachel aren't here. 201 00:15:09,575 --> 00:15:13,773 If they ever were. This may have been a hologram projection. 202 00:15:13,812 --> 00:15:17,304 I will turn back time and locate them before they vanished. 203 00:15:17,382 --> 00:15:19,646 Negative, Century. Wanda is right. 204 00:15:19,985 --> 00:15:22,419 My readings show they were never there in the first place! 205 00:15:22,454 --> 00:15:23,580 We've been had! 206 00:15:23,622 --> 00:15:26,921 But we have to do something. Rachel must be terrified. We've just... 207 00:15:26,959 --> 00:15:29,723 Look, I hear you, Julia. But we can't give up hope! 208 00:15:30,362 --> 00:15:33,661 Return to Stark Enterprises and wait for Iron Man to make contact. 209 00:15:33,865 --> 00:15:35,093 Over and out. 210 00:15:35,968 --> 00:15:39,495 Call in, buddy. If you don't, there's nothing we can do. 211 00:15:39,638 --> 00:15:41,629 THE MANDARIN: Perfect! 212 00:15:41,673 --> 00:15:43,140 (CHUCKLING) 213 00:15:43,175 --> 00:15:46,804 Perfect! Within 24 hours, 214 00:15:46,845 --> 00:15:51,282 the Watchman tanks will be guarding every key base in the country! 215 00:15:51,316 --> 00:15:52,715 (THE MANDARIN LAUGHING EVILLY) 216 00:15:52,751 --> 00:15:57,313 Imagine the scene when they turn to ashes! 217 00:15:57,656 --> 00:16:01,490 I must prepare the speech I will give when Iron Man is dead 218 00:16:01,526 --> 00:16:07,192 and I inform the world that the reign of The Mandarin has begun! 219 00:16:08,667 --> 00:16:10,134 (RACHEL SOBBING) 220 00:16:11,603 --> 00:16:15,937 If only I had gone straight to my piano lesson! 221 00:16:15,974 --> 00:16:21,002 (WEAKLY) This is The Mandarin's doing, not your fault. 222 00:16:21,146 --> 00:16:22,511 RACHEL: Yes, it is. 223 00:16:23,515 --> 00:16:27,713 I'm selfish, and we're going to die because of me! 224 00:16:27,753 --> 00:16:31,280 It's my fault! It's my fault! 225 00:16:31,323 --> 00:16:32,950 (LOUD RUMBLING) 226 00:16:34,493 --> 00:16:35,824 What happened? 227 00:16:35,861 --> 00:16:40,298 Your voice. The energy in its sound caused vibration. 228 00:16:41,366 --> 00:16:44,995 - Sound energy! That's it! - I don't understand. 229 00:16:45,137 --> 00:16:47,970 Sound energy, solar energy, heat energy. 230 00:16:48,006 --> 00:16:51,373 Under certain circumstances, all energy is roughly interchangeable. 231 00:16:52,077 --> 00:16:54,102 Your portable tape player. What's on it? 232 00:16:54,146 --> 00:16:57,081 Van Cliburn playing Rachmaninoff. Why? 233 00:16:57,215 --> 00:17:01,151 Perfect! The strong melodic line and the harmonics should do the trick. 234 00:17:02,054 --> 00:17:06,650 I'll explain later. But right now, play your tape as loudly as you can. 235 00:17:06,692 --> 00:17:08,922 (CLASSICAL MUSIC PLAYING LOUDLY) 236 00:17:11,096 --> 00:17:15,829 I feel its energy coursing through me, my strength returning. 237 00:17:16,568 --> 00:17:19,401 Accessing battery packs. Powering up! 238 00:17:19,438 --> 00:17:23,636 It worked! Oh, Iron Man, you're all right again! 239 00:17:23,675 --> 00:17:27,372 Thanks to you and Van Cliburn, with an assist from Rachmaninoff. 240 00:17:28,213 --> 00:17:29,874 Now let's get some sunshine! 241 00:17:35,454 --> 00:17:38,116 I'll take you home, then attend to business. 242 00:17:40,158 --> 00:17:47,030 THE MANDARIN: Now to activate the first of my lovely ticking bombs. 243 00:17:47,999 --> 00:17:51,298 I shall send my ring beam around the world, 244 00:17:51,336 --> 00:17:53,429 gathering energy as it passes, 245 00:17:53,472 --> 00:17:56,908 and then signal my concealed computer virus 246 00:17:56,942 --> 00:18:02,574 to turn every Stark tank into an instrument of destruction. 247 00:18:05,183 --> 00:18:07,777 Once the missile silos have been obliterated, 248 00:18:07,819 --> 00:18:11,619 my ground forces will take charge. 249 00:18:11,656 --> 00:18:15,057 Yes! Yes! 250 00:18:18,397 --> 00:18:22,993 Nothing beats the joy of total destruction! 251 00:18:23,301 --> 00:18:26,702 Especially when that destruction is caused 252 00:18:26,738 --> 00:18:30,265 by one of Tony Stark's prized inventions. 253 00:18:30,308 --> 00:18:32,970 THE MANDARIN: What? It can't be possible! 254 00:18:33,512 --> 00:18:38,609 - Iron Man! You're dead! - IRON MAN: Sorry, no one told me. 255 00:18:39,151 --> 00:18:41,016 These guns are aiming the wrong way! 256 00:18:42,220 --> 00:18:43,278 BLACKLASH: Run for it! 257 00:18:47,159 --> 00:18:49,457 MODOK: Iron Man's trashing us! 258 00:18:49,494 --> 00:18:52,930 I begged you to finish him off when you had the chance. 259 00:18:52,964 --> 00:18:54,955 But, no! 260 00:18:56,435 --> 00:18:59,893 A momentary setback, you stupid head! 261 00:19:00,338 --> 00:19:02,203 Destroy him! 262 00:19:02,607 --> 00:19:04,575 WHIRLWIND: A pleasure. 263 00:19:05,410 --> 00:19:09,107 First, my whirlwind sucks the water tank dry, 264 00:19:09,147 --> 00:19:13,277 then Blizzard creates the world's first flying glacier, 265 00:19:13,318 --> 00:19:16,845 and we have Iron Man on the rocks. 266 00:19:20,125 --> 00:19:22,025 (BLIZZARD SNICKERING) 267 00:19:22,060 --> 00:19:24,494 BLIZZARD: Goodbye, Iron Man! 268 00:19:24,963 --> 00:19:29,957 Get ready for a terminal case of frostbite! 269 00:19:37,642 --> 00:19:41,669 Cowards! I do not need your assistance! Take this! 270 00:19:46,117 --> 00:19:47,345 Stand still! 271 00:19:49,054 --> 00:19:51,079 Now you perish! 272 00:19:51,122 --> 00:19:53,750 IRON MAN: Sorry, you've gone right through my hologram duplicate 273 00:19:53,792 --> 00:19:56,386 and hit a high-voltage transformer. Well done! 274 00:19:56,428 --> 00:19:57,827 Or is it "medium rare"? 275 00:19:57,863 --> 00:19:59,296 (GROANS) 276 00:20:14,279 --> 00:20:16,713 IRON MAN: I've disabled the Watchmen, General Quirt. 277 00:20:16,915 --> 00:20:19,042 And I'm authorized to say that Tony Stark's people 278 00:20:19,084 --> 00:20:22,247 have already begun to collect the programming of others in the field. 279 00:20:22,287 --> 00:20:24,847 And they'll pay for all damages. Thrusters up! 280 00:20:29,861 --> 00:20:32,091 - Who're you listening to? - U2. 281 00:20:32,163 --> 00:20:33,460 - You? - Meat Loaf. 282 00:20:33,498 --> 00:20:35,796 - How about you, Rach? - Van Cliburn. 283 00:20:37,702 --> 00:20:42,230 - What group's he with? - He's so rad, he doesn't need a group. 284 00:20:43,875 --> 00:20:46,537 (CLASSICAL MUSIC PLA YIN G ON HEADPHONES) 23812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.