All language subtitles for Io sono tempesta (2018).720p.h264.ita.sub.ita.eng-MIRCrew.NUita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,125 --> 00:00:35,457 (CANZONE: "HO VISTO UN RE" DI ENZO JANNACCI) 2 00:00:35,500 --> 00:00:39,582 (coro) # Dai, dai! Ah, beh, s�, beh! 3 00:00:39,625 --> 00:00:45,874 (coro) # Ah, beh! S�, beh. Dai, dai! 4 00:00:45,916 --> 00:00:50,415 (coro) # Dai, dai, s�, beh! # 5 00:00:50,458 --> 00:00:52,957 - # Ho visto un re # - (coro) # Sa l'ha vist cus'�? # 6 00:00:53,000 --> 00:00:55,749 - # Ho visto un re # - (coro) # Ah, beh, s�, beh # 7 00:00:55,791 --> 00:01:01,624 # Un re che piangeva seduto sulla sella, piangeva tante lacrime # 8 00:01:01,666 --> 00:01:04,707 - (coro) # Ma tante che? # - # Bagnava anche il cavallo # 9 00:01:04,750 --> 00:01:07,790 - (coro) # Povero re # - # E povero anche il cavallo # 10 00:01:07,833 --> 00:01:11,124 (coro) # S�, beh, ah, beh # 11 00:01:11,166 --> 00:01:17,665 # � l'imperatore che gli ha portato via un bel castello # 12 00:01:17,708 --> 00:01:20,999 - (coro) # Oh, che baloss! # - # Di trentadue che lui ce ne ha # 13 00:01:21,041 --> 00:01:23,874 - (coro) # Povero re # - # E povero anche il cavallo # 14 00:01:23,916 --> 00:01:28,457 (coro) # S�, beh, ah, beh # 15 00:01:28,500 --> 00:01:30,915 - # Ho visto un ves... # - (coro) # Sa l'ha vist cus'�? # 16 00:01:30,958 --> 00:01:34,249 - # Ho visto un vescovo! # - (coro) # Ah, beh, s�, beh # 17 00:01:34,291 --> 00:01:38,499 # Anche lui, lui, piangeva 18 00:01:38,541 --> 00:01:40,124 # Faceva un gran baccano 19 00:01:40,166 --> 00:01:42,707 - # Mordeva anche una mano # - (coro) # La mano di chi? # 20 00:01:42,750 --> 00:01:46,749 - # La mano del sacrestano # - (coro) # Povero vescovo # 21 00:01:46,791 --> 00:01:52,540 - # E povero anche il sacrista # - (coro) # Ah, beh, s�, beh # 22 00:01:52,583 --> 00:01:57,832 # E il cardinale che gli ha portato via 23 00:01:57,875 --> 00:02:00,415 - # Un'abbazia # - (coro) # Oh, poer crist # 24 00:02:00,458 --> 00:02:04,874 - # Di trentadue che lui ce ne ha # - (coro) # Povero vescovo # 25 00:02:04,916 --> 00:02:10,415 - # E povero anche il sacrista # - (coro) # S�, beh, ah, beh # 26 00:02:10,458 --> 00:02:12,707 - # Ho visto un ri... # - (coro) # Sa l'ha vist cus'�? # 27 00:02:12,750 --> 00:02:19,707 - # Ho visto un ricco, un sciur # - (coro) # S�? Ah, beh, s�, beh # 28 00:02:19,750 --> 00:02:25,915 # Il tapino lacrimava su un calice di vino 29 00:02:25,958 --> 00:02:29,624 # Ed ogni go... Ed ogni goccia andava # 30 00:02:29,666 --> 00:02:33,332 - (coro) # Deren't al vin? # - # S�, che tutto l'annacquava # 31 00:02:33,375 --> 00:02:34,874 (coro) # Pover tapin # 32 00:02:34,916 --> 00:02:39,999 - # E povero anche il vin # - (coro) # Ah, beh, s�, beh. # 33 00:02:59,250 --> 00:03:00,582 Coglione. 34 00:03:01,958 --> 00:03:04,582 Sei un coglione. 35 00:03:35,666 --> 00:03:40,540 Billo, ti ricordi la cena da me stasera, s�? 36 00:03:42,166 --> 00:03:43,665 Eh, so che sono le sei. 37 00:03:44,333 --> 00:03:45,707 Non mi dire che dormivi! 38 00:03:46,875 --> 00:03:49,499 Le sei � l'orario perfetto. Ciao, Bi'! 39 00:03:50,625 --> 00:03:55,332 Mi raccomando, invita solo patrimoni medi, sotto i 50 milioni. 40 00:03:56,250 --> 00:03:59,790 Cibo buono, ma senza esagerare, eh. 41 00:04:01,666 --> 00:04:02,832 Elide? 42 00:04:03,625 --> 00:04:05,624 Elide, sveglia. 43 00:04:06,708 --> 00:04:10,499 Stasera sei a cena a casa mia con tuo marito, te lo ricordi, s�? 44 00:04:12,541 --> 00:04:14,124 No, da soli no. 45 00:04:15,750 --> 00:04:17,665 Da soli un'altra volta, magari. 46 00:04:21,833 --> 00:04:23,582 Che vuol dire che non puoi venire? 47 00:04:24,750 --> 00:04:26,540 Stai a cena dal Presidente? 48 00:04:27,416 --> 00:04:29,124 Ma porta anche lui! 49 00:04:29,166 --> 00:04:31,624 Porta anche lui da me, convincilo, dai. 50 00:04:32,250 --> 00:04:33,624 Guarda che � un mio amico. 51 00:04:35,416 --> 00:04:39,040 Ha preso anche lui, ha preso, ha preso. Ti dico che ha preso. 52 00:04:40,166 --> 00:04:42,249 S�, gli ho fatto prendere io. 53 00:04:42,958 --> 00:04:44,957 Digli che faccio pasta e broccoli. 54 00:04:47,333 --> 00:04:50,082 Cerca di convincerlo, ok, ciao. 55 00:04:54,916 --> 00:04:55,874 Caff�? 56 00:04:55,916 --> 00:04:57,290 S�, grazie. 57 00:04:57,916 --> 00:05:00,165 - Io un cappuccino. - Anch'io, grazie. 58 00:05:00,208 --> 00:05:02,249 Non avevamo detto: "Niente caffeina?" 59 00:05:04,583 --> 00:05:06,832 Federico, tre estratti a freddo. 60 00:05:06,875 --> 00:05:11,082 Asparagi, kiwi, cavolo nero e zenzero. 61 00:05:15,583 --> 00:05:16,665 Come vanno le cose? 62 00:05:16,708 --> 00:05:17,957 - Bene. - Bene, bene. 63 00:05:19,833 --> 00:05:24,124 Si ricorda quella condanna per irregolarit� fiscale del 2012? 64 00:05:28,000 --> 00:05:29,415 Tu hai eliminato il sale? 65 00:05:29,458 --> 00:05:32,290 - Eh? - (Numa) Controlli la pressione? 66 00:05:32,333 --> 00:05:36,665 70/130, non dare retta a chi dice 140/90, 67 00:05:36,708 --> 00:05:40,040 perch� sono una manica di stronzi e dicono cazzate. 68 00:05:40,083 --> 00:05:41,874 Scusate un attimo. 69 00:05:42,916 --> 00:05:46,040 Veloci, mi si � liberato uno slot, veloci! 70 00:05:47,666 --> 00:05:48,582 Andiamo. 71 00:05:48,625 --> 00:05:50,249 - Dove? - (Numa) In Kazakistan. 72 00:05:50,291 --> 00:05:51,332 In Kazakistan? 73 00:06:05,541 --> 00:06:09,874 (Numa) All'inizio, una citt� � una strada. 74 00:06:09,916 --> 00:06:11,790 (DONNA PARLA IN RUSSO) 75 00:06:11,833 --> 00:06:15,415 (DONNA PARLA IN CINESE) 76 00:06:15,458 --> 00:06:19,749 (Numa) Dopo poco, una strada diventa un furgone parcheggiato. 77 00:06:19,791 --> 00:06:22,707 (DONNA PARLA IN CINESE) 78 00:06:22,750 --> 00:06:24,665 (DONNA PARLA IN RUSSO) 79 00:06:25,500 --> 00:06:28,332 (Numa) Pi� in l� serve un ufficio postale 80 00:06:29,291 --> 00:06:34,582 per l'impiegato, per l'uomo che guida e una scuola per i loro figli. 81 00:06:34,625 --> 00:06:37,582 (DONNA PARLA IN RUSSO) 82 00:06:37,625 --> 00:06:42,999 (Numa) Perch� dove prima c'era il deserto viene fuori una metropoli, proprio qui, 83 00:06:44,041 --> 00:06:49,165 al crocevia di centinaia di giacimenti, dove siamo ora. 84 00:06:49,208 --> 00:06:53,915 (DONNA PARLA IN CINESE) 85 00:06:53,958 --> 00:06:56,749 (DONNA PARLA IN RUSSO) 86 00:06:56,791 --> 00:06:58,957 Ho l'approvazione del governo locale. 87 00:06:59,875 --> 00:07:03,790 Passiamo sicuramente alla seconda fase, la costruzione. 88 00:07:03,833 --> 00:07:04,832 Signori... 89 00:07:07,958 --> 00:07:14,457 Perch� io vi garantisco il 23 % in quattro anni, su base annua. 90 00:07:14,500 --> 00:07:17,290 (DONNA PARLA IN RUSSO) 91 00:07:18,541 --> 00:07:21,915 In cinque anni il raddoppio del capitale, 92 00:07:23,541 --> 00:07:25,665 quadruplicato a otto. 93 00:07:28,791 --> 00:07:30,957 Tu Dimitri, mi dirai: "Ma qui non c'� niente." 94 00:07:31,000 --> 00:07:32,999 "Non c'� da mangiare, non c'� l'acqua." 95 00:07:34,041 --> 00:07:37,082 Ci portiamo tutto, che problema c'�? 96 00:07:37,125 --> 00:07:38,457 (APPLAUSI) 97 00:07:49,458 --> 00:07:52,832 Ora potete darmi tutte le brutte notizie che volete. 98 00:07:56,500 --> 00:08:01,624 Si ricorda quella piccola condanna del 2012 per frode fiscale? 99 00:08:02,333 --> 00:08:03,332 (NUMA ANNUISCE) 100 00:08:03,375 --> 00:08:05,749 Ci abbiamo lavorato, ma non c'� pi� niente da fare. 101 00:08:05,791 --> 00:08:07,665 La condanna � diventata esecutiva. 102 00:08:09,083 --> 00:08:10,415 Avete pagato i giudici? 103 00:08:10,458 --> 00:08:13,082 Abbiamo fatto tutto quello che doveva essere fatto. 104 00:08:13,666 --> 00:08:16,832 - Trovate una soluzione alternativa. - L'abbiamo trovata. 105 00:08:16,875 --> 00:08:19,874 Si tratta di passare un anno ai servizi sociali. 106 00:08:19,916 --> 00:08:21,582 � una misura alternativa. 107 00:08:21,625 --> 00:08:25,040 - (Numa) Alternativa a cosa? - Alla galera. 108 00:08:25,875 --> 00:08:27,957 Ma che cazzo di avvocati siete voi? 109 00:08:28,625 --> 00:08:32,082 Che vi pago a fare, mmh? Vi pago io! 110 00:08:34,041 --> 00:08:37,665 Per�, insomma, se io mi svegliassi presto la mattina... 111 00:08:38,500 --> 00:08:40,499 Vado a questo centro, sto un'oretta, 112 00:08:40,541 --> 00:08:43,290 mi faccio vedere e poi vengo qui in Kazakistan. 113 00:08:43,333 --> 00:08:47,124 - In giornata rientro, no? - Non ha capito, le tolgono il passaporto. 114 00:08:48,166 --> 00:08:53,790 (Numa) Fuori dalla mia macchina, fuori! Fuori dalle palle, fuori dai coglioni! 115 00:08:53,833 --> 00:08:58,165 Tu sei un ingrato, un ingrato maleducato! 116 00:08:58,208 --> 00:09:01,124 Dopo tutto quello che noi abbiamo fatto per te. 117 00:09:01,166 --> 00:09:03,874 - (Numa) Vaffanculo. - Trattare cos� i tuoi avvocati. 118 00:09:03,916 --> 00:09:09,582 Ti abbiamo salvato dalla bancarotta, noi ti abbiamo salvato dalla galera. 119 00:09:09,625 --> 00:09:11,124 (Avvocato) Disgraziato! 120 00:09:11,166 --> 00:09:15,540 Dovete andare a piedi, avete capito? Stronzi! 121 00:09:15,583 --> 00:09:19,207 (Avvocato 2) Vaffanculo, aspetta, ora vedi che ti faccio! 122 00:09:19,250 --> 00:09:20,749 (Avvocato 2) Aspetta! 123 00:09:22,208 --> 00:09:23,499 (Avvocato 2) Aspetta! 124 00:09:40,875 --> 00:09:42,582 (Giornalista) Scatta, scatta. 125 00:09:42,625 --> 00:09:44,582 (CLACSON) 126 00:09:44,625 --> 00:09:49,790 (VOCI) Che ne pensa della condanna? 127 00:09:49,833 --> 00:09:51,915 (VOCI) 128 00:10:09,750 --> 00:10:11,499 (Uomo) La porta, ragazzi. 129 00:10:29,583 --> 00:10:32,290 - (Bruno) Buongiorno. - Cosa? 130 00:10:34,208 --> 00:10:35,499 Buongiorno, dico. 131 00:10:40,000 --> 00:10:43,665 Se vuoi, l� c'� la presa per ricaricare. Le prese stanno l�. 132 00:10:46,208 --> 00:10:47,332 Si vede che sei nuovo. 133 00:10:47,375 --> 00:10:49,790 Sono i primi giorni, ma devi stare tranquillo. 134 00:10:49,833 --> 00:10:51,249 Ci siamo passati tutti. 135 00:10:53,416 --> 00:10:56,874 Io fino a qualche mese fa stavo per aprire un bar in compropriet�. 136 00:10:57,583 --> 00:11:00,415 Poi mia moglie mi ha lasciato, i debiti... 137 00:11:00,458 --> 00:11:03,665 Mi hanno levato tutto, ho avuto uno tsunami. 138 00:11:03,708 --> 00:11:05,332 Mi � rimasto solo mio figlio, oh. 139 00:11:07,541 --> 00:11:09,249 L'unico che mi ha voluto bene. 140 00:11:09,291 --> 00:11:12,499 Non si potevano portare via lui e mi lasciavano tutto il resto? 141 00:11:13,916 --> 00:11:17,124 - Oh, sto scherzando, Nicola. - Ok, ok. 142 00:11:17,166 --> 00:11:18,915 Qua hai trovato il posto migliore. 143 00:11:18,958 --> 00:11:22,249 Il cibo � buono, ci sono gli armadietti se vuoi lasciare le cose. 144 00:11:22,875 --> 00:11:27,957 Alla fine in Italia la vita del povero � "da paura", ha-ha! 145 00:11:29,166 --> 00:11:31,582 - (Angela) Buongiorno. - Salve. 146 00:11:32,166 --> 00:11:34,415 - (Angela) Salve. - Buongiorno. 147 00:11:35,666 --> 00:11:39,165 - Numa Tempesta, come sta? - Angela Boraccetti. Benissimo, lei? 148 00:11:39,208 --> 00:11:40,957 - Beh, insomma... - Tutto bene? 149 00:11:41,000 --> 00:11:43,707 - Mi difendo. - Venga, venga. 150 00:11:43,750 --> 00:11:46,665 Senta, io stavo leggendo i suoi documenti del tribunale. 151 00:11:46,708 --> 00:11:49,415 (Angela) C'� scritto: "SFD", senza fissa dimora. 152 00:11:49,458 --> 00:11:52,374 - Cos'�, uno scherzo? Un gioco? - Non, � la verit�. 153 00:11:52,416 --> 00:11:54,124 - Ah. - Io non possiedo una casa. 154 00:11:54,166 --> 00:11:56,999 Compro una catena di alberghi o un albergo singolo 155 00:11:57,041 --> 00:11:59,790 e in attesa di venderlo, ci abito dentro. 156 00:11:59,833 --> 00:12:02,832 Oggi possedere una casa... Salve. � un po' cos�, insomma. 157 00:12:05,208 --> 00:12:08,165 State ancora qua? Ti stai fregando le merendine? 158 00:12:08,208 --> 00:12:11,582 No, se le porta a scuola lui, qua vanno sprecate. 159 00:12:11,625 --> 00:12:15,457 Se vengo a scoprire che dormite ancora per strada, chiamo i servizi sociali. 160 00:12:15,500 --> 00:12:19,040 Te l'ho detto, era un momento provvisorio, saranno stati due giorni. 161 00:12:19,083 --> 00:12:20,874 Andiamo o farai tardi a scuola, dai. 162 00:12:20,916 --> 00:12:24,290 Mi serve il passaporto per certe incombenze che ho all'estero. 163 00:12:24,333 --> 00:12:28,540 Come lei sapr�, sono un ambasciatore dell'eccellenza italiana nel mondo. 164 00:12:28,583 --> 00:12:32,082 - Ah, s�? In cosa eccelle? - Faccio soldi, mi metta alla prova. 165 00:12:32,708 --> 00:12:35,832 Posso far fruttare qualsiasi cosa, anche questo posto, pensi. 166 00:12:36,666 --> 00:12:38,874 Perch� non viene da me una di queste sere? 167 00:12:40,333 --> 00:12:43,582 Porti anche le suore, se le lasciano libere. 168 00:12:43,625 --> 00:12:45,082 Piacere, Numa Tempesta. 169 00:12:45,125 --> 00:12:45,957 Piacere. 170 00:12:46,000 --> 00:12:49,249 Senta, dottor Tempesta, finiamola con questa manfrina. 171 00:12:49,291 --> 00:12:52,749 Sul passaporto il giudice di sorveglianza chieder� il mio parere 172 00:12:52,791 --> 00:12:53,999 e il mio parere sar� un no. 173 00:12:54,041 --> 00:12:55,040 Ah. 174 00:12:55,083 --> 00:12:58,082 I rapporti su di lei, qui dentro, li faranno gli utenti, 175 00:12:58,125 --> 00:13:00,957 verso i quali lei dovr� dimostrare di provare empatia. 176 00:13:01,000 --> 00:13:03,915 - Ah, ho capito. Scusi un attimo. - Questo lo prendo io. 177 00:13:03,958 --> 00:13:06,082 Lo riavr� quando avr� finito la sua giornata. 178 00:13:06,125 --> 00:13:07,332 (Numa) Non pu� farlo. 179 00:13:07,375 --> 00:13:10,124 (Angela) Il nostro centro � un posto di primo intervento 180 00:13:10,166 --> 00:13:12,165 dove affluiscono persone disastrate. 181 00:13:12,208 --> 00:13:15,832 Vengono durante il giorno per usufruire dei servizi di prima necessit� 182 00:13:15,875 --> 00:13:20,374 che noi mettiamo a disposizione, che sono le docce, i vestiti puliti. 183 00:13:20,416 --> 00:13:22,415 C'� la mensa, il barbiere. 184 00:13:22,458 --> 00:13:26,915 Garantiamo il pranzo, la prima colazione e il ricovero fino alle 17. 185 00:13:26,958 --> 00:13:30,832 Qui ci sono gli operatori, resti qui e osservi quello che fanno 186 00:13:30,875 --> 00:13:32,832 perch� � quello che dovr� fare lei oggi. 187 00:13:32,875 --> 00:13:35,332 Quando ha finito venga da me a firmare. 188 00:13:36,375 --> 00:13:39,749 Se si lamenta del posto, le replico che � provvisorio, 189 00:13:39,791 --> 00:13:42,249 dovevamo stare qui tre mesi, sono tre anni. 190 00:13:42,291 --> 00:13:46,624 Grazie, istituzioni, per la merda nella quale ci fate sguazzare ogni giorno. 191 00:13:46,666 --> 00:13:49,999 Grazie! Andiamo a pregare, venite. 192 00:14:02,416 --> 00:14:04,624 Ecco perch� ti vesti bene, allora. 193 00:14:05,833 --> 00:14:07,499 Ti hanno messo al magazzino. 194 00:14:09,916 --> 00:14:10,874 (Bruno) Bravo. 195 00:14:10,916 --> 00:14:14,707 Ma un vestitino cos� pure per me non si rimedia? Giacca e cravatta. 196 00:14:19,125 --> 00:14:23,457 Senti, posso fare una telefonata? Breve, brevissima. 197 00:14:23,500 --> 00:14:28,124 - (Numa) � una cosa urgente. - Veloce, ho solo 8,50 euro. 198 00:14:29,375 --> 00:14:31,832 Bambi, Bambi? 199 00:14:31,875 --> 00:14:33,290 (Numa) Fai una cosa... 200 00:14:34,208 --> 00:14:36,582 S�, mandami il numero privato qui. 201 00:14:36,625 --> 00:14:39,040 Su questo telefono, s�, sbrigati! 202 00:14:39,083 --> 00:14:40,207 (Bruno) Hai fatto? 203 00:14:43,000 --> 00:14:44,165 Carolyn. 204 00:14:44,208 --> 00:14:45,915 Scusa, ne stai facendo un'altra? 205 00:14:45,958 --> 00:14:48,207 Sai che sei a cena da me stasera, s�? 206 00:14:48,250 --> 00:14:51,749 - Ho mandato i sub a prendere il pesce. - I sub? 207 00:14:51,791 --> 00:14:53,374 Vieni col tuo aereo personale? 208 00:14:54,083 --> 00:14:58,415 Ah, hai uno slot su Ciampino? Altrimenti ci penso io. 209 00:14:58,458 --> 00:14:59,290 (Bruno) � matto. 210 00:14:59,333 --> 00:15:01,957 A Stoccolma com'� il tempo? Cazzo, � finito il credito. 211 00:15:02,000 --> 00:15:03,999 Oh, come a Stoccolma? 212 00:15:04,041 --> 00:15:07,665 Ma fai sul serio? Io ti ammazzo, mi hai finito 8,50 euro. 213 00:15:07,708 --> 00:15:08,790 Ora me li ridai. 214 00:15:08,833 --> 00:15:12,457 Tu mi dovrai ridare un milione di euro se questa stronza non viene a cena 215 00:15:12,500 --> 00:15:15,457 per colpa di questo telefono da morto di fame, perdonami. 216 00:15:15,500 --> 00:15:19,082 - A chi hai detto: "Morto di fame?" - Stai "bono". 217 00:15:19,125 --> 00:15:22,582 - A chi hai detto: "Morto di fame?" - Buono! Stai buonino. 218 00:15:23,416 --> 00:15:25,165 Stai... Stammi... 219 00:15:25,208 --> 00:15:27,749 (VERSI) 220 00:15:29,708 --> 00:15:31,207 Mi ha detto: "Morto di fame!" 221 00:15:31,250 --> 00:15:34,540 Lei � qui per riparare il danno che ha inflitto alla societ� civile 222 00:15:34,583 --> 00:15:36,165 con la sua condotta incivile. 223 00:15:36,208 --> 00:15:37,624 - Mi fa spiegare? - La avverto. 224 00:15:37,666 --> 00:15:42,540 Se risuccede, prima c'� la diffida, poi c'� la sospensione con revoca 225 00:15:42,583 --> 00:15:44,374 e alla fine c'� il carcere. 226 00:15:44,416 --> 00:15:46,999 - Mi fa spiegare? - Gli ha scaricato il telefonino. 227 00:15:47,041 --> 00:15:48,374 Gli ridia i 10 euro. 228 00:15:48,416 --> 00:15:52,749 - A parte il fatto che erano 8,50 euro. - (Angela) Va bene, gli ridia 8,50. 229 00:15:52,791 --> 00:15:54,290 Non giro con i soldi in tasca. 230 00:15:54,333 --> 00:15:56,457 Prenda i soldi dal mio autista, se lo fa uscire. 231 00:15:56,500 --> 00:15:59,540 Guardi che Bruno � libero di entrare e uscire quando vuole. 232 00:15:59,583 --> 00:16:02,832 � lei che non si pu� muovere da qui finch� non finisce l'orario. 233 00:16:04,125 --> 00:16:06,082 Guardi, ci ho ripensato, va bene? 234 00:16:06,125 --> 00:16:08,165 - Preferisco la galera, oh! - Sicuro? 235 00:16:08,208 --> 00:16:09,915 - S�. - Ci metto cinque secondi. 236 00:16:09,958 --> 00:16:11,707 Basta che chiamo il magistrato. 237 00:16:11,750 --> 00:16:13,957 La galera sarebbe troppo facile per lei. 238 00:16:14,000 --> 00:16:15,624 Va l� e se li compra tutti. 239 00:16:15,666 --> 00:16:18,749 Qui � peggio, perch� lei non mi pu� comprare. 240 00:16:18,791 --> 00:16:22,165 Stia zitto, stia zitto! Andiamo. 241 00:16:22,916 --> 00:16:27,165 Bruno, se ci sono problemi fammi sapere. Gi� mi ha rovinato il pomeriggio. 242 00:16:27,791 --> 00:16:29,415 Dove starebbe questo autista? 243 00:16:34,125 --> 00:16:38,374 - Fuori, fuori. C'� un Maserati. - Di che colore? 244 00:16:40,333 --> 00:16:41,290 Grigio. 245 00:16:58,458 --> 00:17:00,457 Non so se ho il resto, per�. 246 00:17:06,250 --> 00:17:07,374 Allora... 247 00:17:10,791 --> 00:17:13,457 Venti, cinquanta... 248 00:17:15,833 --> 00:17:17,082 Manca un euro. 249 00:17:18,083 --> 00:17:21,790 Venti, trenta e sono 30 centesimi, aspetta, forse ho qualcos'altro. 250 00:17:22,541 --> 00:17:24,249 Vuoi un'altra busta? 251 00:17:26,416 --> 00:17:29,124 - (Uomo) Ciao, Angela, ci vediamo. - Ciao, ciao. 252 00:17:29,166 --> 00:17:30,040 Buonasera. 253 00:17:32,583 --> 00:17:33,999 Ora se ne vada a casa. 254 00:17:36,083 --> 00:17:37,124 Grazie. 255 00:17:37,833 --> 00:17:41,665 Sa che sto collaborando alla legge di revisione dei servizi sociali? 256 00:17:43,333 --> 00:17:45,999 Ho 20 anni di esperienza sul campo. 257 00:17:48,333 --> 00:17:52,499 - Posso darle un consiglio? - Prego. 258 00:17:52,541 --> 00:17:56,582 Approfitti di questo anno qui dentro... 259 00:17:58,083 --> 00:17:59,707 Per aprire il suo cuore. 260 00:18:03,208 --> 00:18:04,957 Il mio cuore. 261 00:18:05,000 --> 00:18:05,957 S�, s�. 262 00:18:06,958 --> 00:18:08,124 Non mancher�. 263 00:18:21,666 --> 00:18:25,540 - Stiamo "una bomba" qua, no? - Pensavo peggio. 264 00:18:25,583 --> 00:18:27,749 (Bruno) Non fa troppo freddo, dai. 265 00:18:30,458 --> 00:18:32,249 Guarda questo coglione. 266 00:18:33,000 --> 00:18:35,790 Pure qua sta, coglione! 267 00:18:35,833 --> 00:18:39,707 (Uomo) Sei un coglione, sei! Coglione! 268 00:18:40,375 --> 00:18:42,582 - (Donna) Oh. - (Uomo) Sei un coglione, sei! 269 00:18:42,625 --> 00:18:44,665 Oh, che stai facendo? 270 00:18:44,708 --> 00:18:47,290 � un coglione, � un coglione. 271 00:18:47,333 --> 00:18:49,874 - Detto questo che vuoi fare? - Non lo so. 272 00:18:49,916 --> 00:18:53,749 - Con chi ce l'ha? - Con questo del giornale. 273 00:18:53,791 --> 00:18:57,749 - Cio�? - (Greco) Questo qua che viene al centro. 274 00:18:57,791 --> 00:19:00,790 - � lui, lo vedi? � uguale. - (Greco) � lui, s�. 275 00:19:01,458 --> 00:19:04,540 "Numa Tempesta, facoltoso imprenditore romano..." 276 00:19:04,583 --> 00:19:08,290 (Bruno) Hai capito? Ecco perch� era cos� un pezzo di merda, Nicola! 277 00:19:09,541 --> 00:19:13,040 Nicola, guarda un po' chi c'� sul giornale. 278 00:19:15,708 --> 00:19:17,624 Questo � quello che viene al centro. 279 00:19:17,666 --> 00:19:21,415 "Numa Tempesta, facoltoso imprenditore", guarda qua. 280 00:19:21,458 --> 00:19:22,749 "Lussuoso yacht." 281 00:19:22,791 --> 00:19:26,124 "Da 60 metri, aerei privati, terreni, alberghi." 282 00:19:26,166 --> 00:19:29,499 - Una vita nel lusso. - Hai capito? Quello sta con noi. 283 00:19:29,541 --> 00:19:32,040 (Dimitri, PC) Dovevi dirmi della tua condanna. 284 00:19:33,708 --> 00:19:38,040 Queste cose in Italia non contano, sono stronzate, fanno curriculum. 285 00:19:39,916 --> 00:19:42,040 Ti sembra la cena di un condannato questa? 286 00:19:43,583 --> 00:19:46,832 Due citt� costruisco io, due, non una. 287 00:19:47,583 --> 00:19:50,374 (Numa) Io sono tranquillo. Tu no, eh? 288 00:19:52,458 --> 00:19:53,499 Non tanto. 289 00:19:54,333 --> 00:19:57,624 Dovresti mangiare le noci, tornare alle radici. 290 00:19:58,666 --> 00:20:01,207 Stasera ho a cena mezzo mondo. 291 00:20:01,250 --> 00:20:04,457 Faccio una grande raccolta, li tiro tutti dentro. 292 00:20:05,583 --> 00:20:07,624 Di che anno sei, Dimitri? Non ricordo. 293 00:20:09,166 --> 00:20:10,832 <1975. 294 00:20:10,875 --> 00:20:13,582 Ti mando sei bottiglie del '75 295 00:20:13,625 --> 00:20:16,540 che ho scippato a uno sceicco arabo a un'asta a New York. 296 00:20:16,583 --> 00:20:19,999 Ti far� avere anche una cassetta di rape rosse che faccio io. 297 00:20:21,041 --> 00:20:21,957 Ci fai il Borsch. 298 00:20:30,625 --> 00:20:34,040 - (Cameriere) Lei non mangia, signore? - No, no. 299 00:20:36,250 --> 00:20:37,374 Che cazzo mangio... 300 00:20:45,583 --> 00:20:47,082 Ma vaffanculo! 301 00:20:48,166 --> 00:20:52,374 In questo Paese il capitalismo � amorale, ci si formalizza per una condanna. 302 00:20:52,416 --> 00:20:54,165 Dov'� la carit� cristiana? 303 00:20:54,208 --> 00:20:57,540 Tu non ti devi sentire in colpa, hai agito secondo coscienza. 304 00:20:57,583 --> 00:21:01,540 Tra l'altro ho studiato ieri questa cosa, quindi stai tranquillo che � cos�. 305 00:21:03,875 --> 00:21:06,040 (Mimosa) Hai fatto quello che ti sentivi, no? 306 00:21:06,083 --> 00:21:07,915 Andassero a prendere quelli veri. 307 00:21:07,958 --> 00:21:10,082 Condannano me che lavoro sempre? 308 00:21:10,833 --> 00:21:12,290 Sto sempre a lavorare. 309 00:21:12,333 --> 00:21:15,415 L'analista dice: "Gioca, Numa." Quando cazzo gioco? 310 00:21:15,458 --> 00:21:20,040 Guardate, in Kazakistan ho fatto un capolavoro. 311 00:21:20,916 --> 00:21:23,457 Sto sempre a lavorare, ho fatto un capolavoro. 312 00:21:23,500 --> 00:21:25,165 Un altro giro, era fatta. 313 00:21:25,208 --> 00:21:27,624 Basta con questo Kazakistan. 314 00:21:27,666 --> 00:21:29,415 - Dai. - Andiamo a letto. 315 00:21:29,458 --> 00:21:31,582 - � tardissimo. - Io non vengo a letto. 316 00:21:31,625 --> 00:21:34,874 - Dai, � tardissimo, andiamo a letto. - Non mi va di andare a letto. 317 00:21:34,916 --> 00:21:37,540 - Ti prego. - Ma perch� fai cos�? 318 00:21:37,583 --> 00:21:40,790 - Non ci voglio venire. - Parliamo domani con calma. 319 00:21:40,833 --> 00:21:43,374 - Dai, non fare cos�. - Chi cazzo sei? Sei parente mia? 320 00:21:43,416 --> 00:21:45,832 - Non fare il maleducato. - Chi ti conosce, vaffanculo! 321 00:21:45,875 --> 00:21:48,499 - Calmati, Numa, per favore. - Dove vai? 322 00:21:48,541 --> 00:21:49,540 (Clea) Numa. 323 00:21:51,250 --> 00:21:54,499 - (Numa) Voi mi volete bene? - (Clea) Certo, ti amiamo tanto. 324 00:21:56,833 --> 00:22:00,332 - (Numa) Anche se sono un coglione? - (Clea) Non sei un coglione. 325 00:22:01,208 --> 00:22:02,790 (Clea) Giuro, non sei un coglione. 326 00:22:04,958 --> 00:22:08,915 (Numa) Dite ai cosi, ai camerieri, di incartare tutto. 327 00:22:08,958 --> 00:22:10,832 - La carne. - (Mimosa) S�. 328 00:22:10,875 --> 00:22:12,749 (Clea) Va bene, adesso dormi, per�. 329 00:22:16,000 --> 00:22:17,999 (Numa) Abbiamo fatto l'amore? 330 00:22:18,041 --> 00:22:19,624 - Certo. - S�, s�. 331 00:22:20,750 --> 00:22:21,582 S�. 332 00:22:22,416 --> 00:22:24,499 (NUMA RUSSA) 333 00:22:24,541 --> 00:22:25,665 Shh. 334 00:22:38,500 --> 00:22:40,457 (Numa) Ragazzi, non mangiate subito. 335 00:22:40,500 --> 00:22:43,499 Non vi comportate come se foste dei morti di fame. 336 00:22:43,541 --> 00:22:47,582 S�, carne e pesce insieme, vi propongo questo abbinamento. 337 00:22:47,625 --> 00:22:52,457 La carne deve essere assolutamente la migliore del mondo, la carne di Kobe, 338 00:22:52,500 --> 00:22:57,457 che viene da una zona del Giappone dove le mucche vengono massaggiate 339 00:22:57,500 --> 00:22:59,999 dalla mattina alla sera, molto delicatamente. 340 00:23:00,041 --> 00:23:02,957 (Numa) Gli si fa ascoltare della grande musica classica. 341 00:23:03,000 --> 00:23:07,165 A tal proposito ci viene in soccorso questo Jermann che ci star� benissimo. 342 00:23:07,208 --> 00:23:09,207 Ha un sentore direi ampio e fruttato, 343 00:23:09,250 --> 00:23:12,540 perfetto sia con la carne che col crostaceo. 344 00:23:12,583 --> 00:23:13,415 Via. 345 00:23:14,625 --> 00:23:15,957 Cosa fate? Fermi. 346 00:23:17,208 --> 00:23:18,332 (Angela) Che fate? 347 00:23:18,375 --> 00:23:21,915 Lo sapevo, dovevamo sbrigarci, non abbiamo mangiato niente. 348 00:23:21,958 --> 00:23:23,207 Ora vedi come va a finire. 349 00:23:23,250 --> 00:23:26,165 Nel centro non pu� entrare roba non certificata dalle ASL. 350 00:23:26,208 --> 00:23:29,332 Per favore, parlo io col Ministro della Sanit�. 351 00:23:29,375 --> 00:23:30,915 Dai, non giochiamo. 352 00:23:30,958 --> 00:23:32,332 Buttate via tutto. 353 00:23:32,375 --> 00:23:34,915 L� nei secchioni. (VERSI DI PROTESTA) 354 00:23:34,958 --> 00:23:37,874 Fate presto, se arriva un controllo ci fanno chiudere. 355 00:23:37,916 --> 00:23:41,415 Se arriva un controllo ci fanno chiudere, vado in galera, avete capito? 356 00:23:41,458 --> 00:23:46,665 - Vado in galera io! Tu vieni con me. - Peccato, � tutta roba buona, mannaggia. 357 00:23:48,208 --> 00:23:50,499 (in romanesco) Ora ci tocca il brodino. 358 00:23:53,625 --> 00:23:57,874 Loro hanno bisogno di essere ascoltati, non i crostacei, le aragoste. 359 00:23:57,916 --> 00:24:00,165 - Prova ad ascoltarli. - Non posso... 360 00:24:00,208 --> 00:24:03,915 Se vuoi fare un passo avanti qui dentro... Non mi interrompere quando parlo! 361 00:24:06,500 --> 00:24:07,332 Dai. 362 00:24:08,083 --> 00:24:09,540 Apriti, eh? 363 00:24:10,333 --> 00:24:12,457 Pensa che una volta ero ingegnere. 364 00:24:13,291 --> 00:24:16,165 - Racconta. - � iniziato tutto con un infarto. 365 00:24:16,208 --> 00:24:20,624 Aspetta, aspetta, un infarto? Questo � l'inizio? 366 00:24:21,416 --> 00:24:23,999 Eh, la fine eccola qui. 367 00:24:24,041 --> 00:24:26,665 Io direi che � meglio se ti racconto la mia storia. 368 00:24:26,708 --> 00:24:30,374 Magari con la tua "se famo du palle", eh. 369 00:24:30,416 --> 00:24:31,790 � pi� divertente. 370 00:24:35,166 --> 00:24:36,124 Non ti interessa? 371 00:24:38,083 --> 00:24:40,457 - Il Signore � con me. - (insieme) Con me. 372 00:24:40,500 --> 00:24:42,707 - Ci salver�. - (insieme) Ci salver�. 373 00:24:42,750 --> 00:24:45,040 - Mi salver�. - (insieme) Mi salver�. 374 00:24:45,083 --> 00:24:47,499 Seguitemi, mi aiuter�, mi aiuter�. 375 00:24:47,541 --> 00:24:49,457 - (insieme) Mi aiuter�. - Mi salver�. 376 00:24:49,500 --> 00:24:53,332 Basta che chiedo energia. Avanti, veloci, forza! 377 00:24:53,375 --> 00:24:56,499 Tre milioni su Lussemburgo e 40 su Caiman 1. 378 00:24:56,541 --> 00:25:00,040 (Numa) Nobaru risponde da Tokyo? Da Tokyo, Nobaru... 379 00:25:00,083 --> 00:25:02,915 (Numa) Dite a Dimitri che non si facesse prendere dall'ansia, 380 00:25:02,958 --> 00:25:05,957 ci sono molti oligarchi italiani interessati al progetto. 381 00:25:06,625 --> 00:25:11,082 - (Numa) Veloci, cazzo, per�! - Oh, guarda che il cesso � sporco. 382 00:25:15,375 --> 00:25:18,207 Ha ragione, dovresti pulire un po' meglio. 383 00:25:18,250 --> 00:25:21,540 � un fatto di dignit� del lavoro, sai? � meglio per te. 384 00:25:22,458 --> 00:25:23,332 Pulisci. 385 00:25:26,125 --> 00:25:27,582 Oh, tieni. 386 00:25:27,625 --> 00:25:28,790 Dammi il piatto. 387 00:25:28,833 --> 00:25:30,999 Io vorrei quella giapponese. 388 00:25:31,041 --> 00:25:33,665 La carne giapponese sta in Giappone, nonno! 389 00:25:33,708 --> 00:25:36,332 Mangia questo minestrone e non rompere i coglioni. 390 00:25:36,375 --> 00:25:37,290 - Tieni. - Grazie. 391 00:26:03,166 --> 00:26:07,207 Qualunque sia il vostro dio, che Ges� Cristo sia con voi. 392 00:26:07,250 --> 00:26:09,124 - (insieme) Amen. - (Bruno) "Daje". 393 00:26:10,041 --> 00:26:13,499 Allora, com'� andata questa settimana? (VOCI SOVRAPPOSTE) 394 00:26:14,208 --> 00:26:18,499 - Bisogna parlare di quell'amico l�. - Che mi dite del nostro nuovo ospite? 395 00:26:18,541 --> 00:26:21,582 - (Greco) � egoista. - � un bastardo. 396 00:26:21,625 --> 00:26:23,124 Parla solo di soldi lui. 397 00:26:23,166 --> 00:26:25,207 Mi discriminano, � questa la verit�. 398 00:26:25,250 --> 00:26:29,040 - Mi sembra strano, lo discriminate? - (insieme) No. 399 00:26:29,083 --> 00:26:33,999 Lui con la sua presenza ci fa sentire, ci fa credere di essere poveri. 400 00:26:34,041 --> 00:26:35,749 - (Angela) Non va bene. - (Numa) Cosa? 401 00:26:35,791 --> 00:26:39,040 Gli italiani sono sempre stati dei grandissimi poveri, i migliori. 402 00:26:39,083 --> 00:26:41,249 Li abbiamo esportati in America, Germania... 403 00:26:41,291 --> 00:26:46,374 Non abbiamo niente contro di te, ma la nostra speranza � che un giorno 404 00:26:46,416 --> 00:26:51,457 vediamo te e i ricchi come te sotto a un ponte a morire come noi. 405 00:26:51,500 --> 00:26:54,499 (VERSI DI APPROVAZIONE) Oh! 406 00:26:54,541 --> 00:26:55,582 Stop. 407 00:26:56,500 --> 00:26:59,999 Non ci deve importare niente del suo yacht, 408 00:27:00,041 --> 00:27:01,915 delle sue ville, dei suoi milioni. 409 00:27:01,958 --> 00:27:06,124 Se fossero queste le cose importanti, fratelli, noi non varremmo niente. 410 00:27:06,166 --> 00:27:10,124 Ho ragione o no? (FRASI DI ASSENSO) 411 00:27:10,166 --> 00:27:11,540 Non valiamo niente uguale. 412 00:27:11,583 --> 00:27:14,582 � vero che hai un conto di mille milioni di euro? 413 00:27:14,625 --> 00:27:18,165 Gestisco un fondo, non un conto, 414 00:27:18,208 --> 00:27:21,290 un fondo di un miliardo e mezzo. 415 00:27:21,333 --> 00:27:25,415 Chicco, l'ho letto sul giornale, mille milioni di euro. 416 00:27:25,458 --> 00:27:27,207 Mille milioni! 417 00:27:27,250 --> 00:27:31,124 Mille milioni di euro sono di pi� o di meno di un miliardo? 418 00:27:31,166 --> 00:27:32,499 (Africano) Molto di pi�. 419 00:27:32,541 --> 00:27:36,999 "Boni", ho letto mille milioni di euro, non un miliardo e mezzo. 420 00:27:37,041 --> 00:27:40,249 - Mille milioni sono un miliardo, stop. - Senti com'�... 421 00:27:40,291 --> 00:27:44,540 Un conto sono mille milioni e un conto sono un miliardo. 422 00:27:44,583 --> 00:27:46,832 A parte milioni e miliardi, 423 00:27:46,875 --> 00:27:49,290 come cazzo hai fatto a fare tutti questi soldi? 424 00:27:49,333 --> 00:27:52,124 - Non ci ho pensato. - (Bruno) Con la prepotenza? 425 00:27:52,166 --> 00:27:55,332 Adesso volete sapere come si fanno i soldi, mmh? 426 00:27:55,375 --> 00:27:56,790 � semplice. 427 00:27:58,500 --> 00:28:01,540 Sono nato povero, ho sempre lavorato. (RISATE) 428 00:28:01,583 --> 00:28:04,957 (VOCI DI DISSENSO) Lo so, so che non ci credete. 429 00:28:05,000 --> 00:28:06,915 - No. - (Bruno) Io sono nato povero. 430 00:28:06,958 --> 00:28:10,457 Voi siete nati poveri e ci siete rimasti, voi non siete solo poveri. 431 00:28:10,500 --> 00:28:12,999 (Angela) Non lo posso pi� sentire. (VOCI SOVRAPPOSTE) 432 00:28:13,041 --> 00:28:15,790 Sogli la seduta, vai a pulire il bagno. 433 00:28:15,833 --> 00:28:19,415 Vai a pulire il bagno, venite con me. (VOCI SOVRAPPOSTE) 434 00:28:19,458 --> 00:28:21,790 Venite con me e non lo state a sentire. 435 00:28:21,833 --> 00:28:23,624 Sapete qual � la verit�? 436 00:28:23,666 --> 00:28:28,207 Voi siete poveri qui, siete poveri dentro. (VERSI DI DISSENSO) 437 00:28:28,250 --> 00:28:29,499 Sei povero dentro. 438 00:28:29,541 --> 00:28:32,249 - Vaffanculo. - Vaffanculo tu. 439 00:28:32,291 --> 00:28:36,290 - Non ti vergogni? Ma vattene. - (Boccuccia) "Li mortacci". 440 00:28:40,041 --> 00:28:40,915 (Bruno) Nico'. 441 00:28:43,625 --> 00:28:44,749 (Bruno) Nico'. 442 00:28:47,166 --> 00:28:48,332 Sono usciti tutti. 443 00:28:48,375 --> 00:28:51,665 - � un'ora che ti aspetto. - Ho fatto tardi, va bene, oh. 444 00:28:52,541 --> 00:28:55,290 - Sei andato bene a scuola, s�? - S�, sono andato bene. 445 00:28:55,333 --> 00:28:56,290 Non protestare. 446 00:29:05,416 --> 00:29:07,374 Sarebbe libera da subito? 447 00:29:07,416 --> 00:29:09,874 � libera, s�, ci vedi qualcosa dentro? 448 00:29:11,625 --> 00:29:14,999 - (Bruno) C'� pure la luce? - Poi metto il generatore. 449 00:29:15,041 --> 00:29:17,040 Guarda quanto � bella, � un bijou. 450 00:29:17,083 --> 00:29:19,665 Vista Tevere, posto auto. 451 00:29:21,333 --> 00:29:25,249 - (Bruno) S�, � bella. - (Donna) Le cose belle si pagano. 452 00:29:26,875 --> 00:29:29,249 - (Bruno) Perch�, quanto sarebbe? - 200 euro. 453 00:29:33,291 --> 00:29:34,290 200? 454 00:29:36,666 --> 00:29:40,290 Va bene, dai, ci penso un attimo. Ti faccio sapere. 455 00:29:40,333 --> 00:29:44,749 Fammelo sapere ma non pensarci troppo perch� non mi va di perdere tempo. 456 00:29:44,791 --> 00:29:46,124 "Annamo". 457 00:29:46,958 --> 00:29:51,624 - (Bruno) Dai, li troviamo. - (Nicola) 200 euro, ma che dici? 458 00:29:54,541 --> 00:29:58,165 No, grazie, guardi, non mi interessa l'abbonamento. 459 00:29:58,208 --> 00:30:00,957 - Non mi interessa, grazie. - Mandalo a 'fanculo! 460 00:30:01,000 --> 00:30:04,249 - Quelli sono tutti ladri. - � vero. 461 00:30:04,291 --> 00:30:08,332 Basta che ti chiedono i soldi, abbonamento, abbonamento... 462 00:30:08,375 --> 00:30:13,707 - Lascia stare, Greco. - (Boccuccia) Guarda che roba. 463 00:30:13,750 --> 00:30:17,749 Greco, dai, per piet�, ci dobbiamo sempre far riconoscere. 464 00:30:17,791 --> 00:30:19,915 Possibile che ogni secchio ti devi fermare? 465 00:30:21,958 --> 00:30:24,374 Vai piano, fratello, ce l'hai con me oggi? 466 00:30:26,125 --> 00:30:29,582 Eh? Piano, piano. Tranquillo, non agitarti. 467 00:30:33,583 --> 00:30:37,040 Mi devi pulire la schiena, non le braccia. Ci arrivo alle braccia, vedi? 468 00:30:41,000 --> 00:30:43,665 Tanto ti pagano, almeno fai qualcosa. 469 00:30:52,666 --> 00:30:53,957 Chi saresti tu? 470 00:30:55,000 --> 00:30:57,665 Va bene, ciao, sono Radiosa. 471 00:30:58,458 --> 00:31:01,040 Ah, ci conosciamo gi�. 472 00:31:01,875 --> 00:31:03,499 Sto qua ogni gioved�, 473 00:31:03,541 --> 00:31:06,749 ma siccome sono una zoccola per te non esisto, forse. 474 00:31:08,250 --> 00:31:09,457 Non eravate due? 475 00:31:09,500 --> 00:31:11,290 Quelle sono altre due. 476 00:31:14,625 --> 00:31:15,499 Ho capito. 477 00:31:18,375 --> 00:31:19,457 Che cosa fai? 478 00:31:20,208 --> 00:31:23,790 - Che stai facendo? - Ti sto per saltare addosso. 479 00:31:24,791 --> 00:31:28,124 Perch� non ci andiamo a fare un bel giro in macchina? Dopo, magari... 480 00:31:28,875 --> 00:31:31,707 Numa, io vorrei capire una cosa. 481 00:31:31,750 --> 00:31:34,249 - S�. - Sai o no cosa dice il tuo analista? 482 00:31:34,291 --> 00:31:39,624 A te non fa bene se non lo fai almeno due volte alla settimana. 483 00:31:39,666 --> 00:31:41,207 Io vorrei sapere una cosa. 484 00:31:41,250 --> 00:31:44,540 Tu con Clea e Mimosa l'hai fatto la volta scorsa? 485 00:31:44,583 --> 00:31:46,457 - Certo. - Sei sicuro? 486 00:31:46,500 --> 00:31:48,040 - S�. - Giuralo. 487 00:31:48,750 --> 00:31:49,707 Giuro. 488 00:31:49,750 --> 00:31:51,874 - E quindi manca... - L'altra. 489 00:31:51,916 --> 00:31:53,082 Radiosa. 490 00:31:54,041 --> 00:31:56,249 S�, ma andiamoci a fare un giro in macchina. 491 00:31:57,875 --> 00:32:00,290 - Ti prego. - Va bene. 492 00:32:01,583 --> 00:32:03,207 - Grazie. - Prego. 493 00:32:07,291 --> 00:32:09,874 Certo che il denaro oggi non costa pi� niente. 494 00:32:11,083 --> 00:32:15,415 Io prendo il 4,5 % di interessi su base annua, non � male, no? 495 00:32:15,458 --> 00:32:16,999 Non � male assolutamente. 496 00:32:17,041 --> 00:32:20,582 - Ma con i soldi tuoi fai questa... - No, no. 497 00:32:20,625 --> 00:32:22,374 La banca mi presta l'1,5 %. 498 00:32:22,416 --> 00:32:26,082 - Il 3 % di guadagno. - S�, pulito. 499 00:32:26,125 --> 00:32:27,832 - Non � assolutamente male. - S�. 500 00:32:27,875 --> 00:32:29,749 - Brava. - Grazie. 501 00:32:32,208 --> 00:32:34,415 Federico, frena, frena. 502 00:32:41,041 --> 00:32:46,040 - Ehil�, Greco. - Oh, il signor Numa Tempesta. 503 00:32:46,083 --> 00:32:48,249 Ciao, come stai? 504 00:32:48,291 --> 00:32:51,540 Sto portando la signorina a fare un giro. 505 00:32:51,583 --> 00:32:52,874 (Greco) Oh. 506 00:32:53,625 --> 00:32:56,374 - (Radiosa) Buonasera. - Gli altri dove sono? 507 00:32:56,416 --> 00:33:01,665 Gli altri sono andati al ricovero all'Esquilino, � qui vicino. 508 00:33:02,333 --> 00:33:05,624 Vado a trovarli, non � che se vado a casa dormo. 509 00:33:05,666 --> 00:33:08,832 Eh, io dormirei sempre, invece. 510 00:33:08,875 --> 00:33:10,790 Solo che non ho una casa. 511 00:33:10,833 --> 00:33:13,915 (NUMA RIDE) (Greco) Una caffettiera nuova, guarda qua. 512 00:33:13,958 --> 00:33:15,915 La gente butta le cose nuove. 513 00:33:15,958 --> 00:33:19,082 (Numa) Allora buonanotte e buon lavoro, ci vediamo domani. 514 00:33:19,125 --> 00:33:21,499 - A domani, ci prendiamo il caff�. - (Numa) Ciao. 515 00:33:21,541 --> 00:33:23,790 Eh. (NUMA RIDE) 516 00:33:23,833 --> 00:33:24,665 Di l�. 517 00:33:31,333 --> 00:33:34,082 (VOCI INDISTINTE) 518 00:33:34,125 --> 00:33:37,415 - (Uomo) Dove va questa matta? - "'A secca", c'� la fila qua. 519 00:33:37,458 --> 00:33:39,249 Che c'�? Che vuoi? Ma chi ti conosce! 520 00:33:39,291 --> 00:33:42,124 Parli proprio tu che sei passato avanti? 521 00:33:42,166 --> 00:33:45,290 - Io? - S�, sei passato avanti. 522 00:33:45,333 --> 00:33:48,999 Sono sempre stato qua, lei si � infilata. (VOCI SOVRAPPOSTE) 523 00:33:49,041 --> 00:33:52,999 Sono sempre stato qua, si � infilata lei! (VOCI SOVRAPPOSTE) 524 00:33:53,041 --> 00:33:55,332 - Stai calmo! - (Uomo) Vipera! 525 00:33:55,375 --> 00:33:57,290 Mi hai messo le mani addosso. 526 00:33:57,333 --> 00:33:59,499 Mi hai messo le mani addosso! 527 00:33:59,541 --> 00:34:01,582 (VOCI SOVRAPPOSTE) 528 00:34:12,208 --> 00:34:14,832 (VOCI SOVRAPPOSTE) 529 00:34:18,625 --> 00:34:20,374 Perch� fa questa cosa? 530 00:34:20,416 --> 00:34:23,040 (Uomo) "Ando vai, oh?" 531 00:34:23,083 --> 00:34:24,624 (Uomo) "Stai bono". 532 00:34:26,250 --> 00:34:27,624 (Uomo) Lascialo a noi! 533 00:34:27,666 --> 00:34:30,707 (VOCI SOVRAPPOSTE) 534 00:34:42,000 --> 00:34:43,624 - Ahi. - Grande, Tempe'. 535 00:34:43,666 --> 00:34:46,832 - Come mai da queste parti? - "Mortacci loro". 536 00:34:48,083 --> 00:34:51,374 - Signora Tempesta, buonasera. - S�, va bene, ciao. 537 00:34:51,416 --> 00:34:53,499 (SIRENA DELLA POLIZIA) 538 00:34:56,916 --> 00:34:57,915 Sbrigati, Federico. 539 00:34:57,958 --> 00:35:00,499 Non vorrei che mi trovassero con qualche pregiudicato. 540 00:35:00,541 --> 00:35:01,957 Ci mancherebbe solo questo. 541 00:35:02,000 --> 00:35:04,290 - Siamo amici. - S�, ok. 542 00:35:04,333 --> 00:35:06,082 Mica sarai pregiudicato, no? 543 00:35:07,083 --> 00:35:09,124 Oh, tu sei pregiudicato, non io. 544 00:35:09,791 --> 00:35:14,249 Sai qual � il segreto per non rimetterci nella compravendita di alberghi? 545 00:35:14,291 --> 00:35:17,374 Arrivare prima dei cinesi e degli arabi e poi rivenderli a loro. 546 00:35:17,416 --> 00:35:19,915 (Bruno) Infatti. (FLIPPER IN FUNZIONE) 547 00:35:19,958 --> 00:35:24,499 Se poi non mi danno i soldi che voglio, ci faccio un bel centro poveri. 548 00:35:24,541 --> 00:35:27,499 - Eh, fai bene. - Guarda che bellezza! 549 00:35:27,541 --> 00:35:31,665 Guarda, il primo l'ho comprato quando ho fatto i primi dieci milioni di euro. 550 00:35:31,708 --> 00:35:34,290 - (Bruno) Nicola, non toccare. - Posso fare una partita? 551 00:35:34,333 --> 00:35:37,040 - S�, come no. - Hai studiato? Hai fatto i compiti? 552 00:35:37,666 --> 00:35:39,165 Che c'entrano ora i compiti? 553 00:35:39,208 --> 00:35:42,457 - Beh, io non ho soldi. - (Nicola) Forse ho due euro. 554 00:35:42,500 --> 00:35:44,999 - (Radiosa) Numa. - Ci vanno 50 centesimi. 555 00:35:45,041 --> 00:35:47,207 - Stavolta offro io. - (Nicola) Grazie. 556 00:35:48,125 --> 00:35:50,707 Ecco qua, guarda che bella, oh. 557 00:35:54,416 --> 00:35:55,332 Oh! 558 00:35:59,291 --> 00:36:03,207 - (Numa) Dice che giocare fa bene, mah! - Anche fare l'amore. 559 00:36:06,083 --> 00:36:07,207 (NUMA RIDE) 560 00:36:07,250 --> 00:36:09,249 Ah, gioca, dai, gioca. 561 00:36:09,291 --> 00:36:11,415 (Numa) Amore, volevo farti una domanda. 562 00:36:12,041 --> 00:36:15,999 Al netto delle case, del parco macchine, di tutti questi flipper, 563 00:36:16,041 --> 00:36:19,290 se fossi libera di scegliere, chi sceglieresti tra me e lui? 564 00:36:22,250 --> 00:36:23,165 Lui. 565 00:36:26,583 --> 00:36:27,415 (Numa) Lui? 566 00:36:28,625 --> 00:36:30,790 - (Numa) Perch�? - � simpatico. 567 00:36:31,625 --> 00:36:33,082 E io te la regalo. 568 00:36:34,541 --> 00:36:35,624 (Radiosa) Scusa? 569 00:36:36,708 --> 00:36:38,040 (Radiosa) Tu mi regali? 570 00:36:38,083 --> 00:36:40,207 - Mi hai fatto sbagliare. - Certo. 571 00:36:40,250 --> 00:36:41,707 No, scherzava. 572 00:36:41,750 --> 00:36:44,499 Buonanotte, allora me ne vado, domani ho lezione presto. 573 00:36:44,541 --> 00:36:46,499 - Buonanotte. - Buonanotte. 574 00:36:47,333 --> 00:36:49,332 - Mi fai fare un'altra partita? - S�. 575 00:36:50,208 --> 00:36:51,665 Tu ti sei offeso? 576 00:36:51,708 --> 00:36:52,540 No. 577 00:36:54,125 --> 00:36:57,165 - (Radiosa) Neanche un po'? - Io, offeso? 578 00:36:57,208 --> 00:36:58,249 C'�... 579 00:36:59,333 --> 00:37:02,457 - C'� il ragazzino, non � che... - (Radiosa) Neanche un pochino? 580 00:37:02,500 --> 00:37:04,374 Mio figlio � l�, non � che... 581 00:37:06,125 --> 00:37:08,207 Ehm, mi chiedi l'amicizia? 582 00:37:10,291 --> 00:37:12,665 Come no, ti aggiungo. 583 00:37:12,708 --> 00:37:13,582 Radiosa. 584 00:37:14,791 --> 00:37:15,915 Buonanotte. 585 00:37:17,583 --> 00:37:18,999 Buonanotte. 586 00:37:20,666 --> 00:37:23,290 Nico', non puoi capire che ho scoperto. 587 00:37:24,666 --> 00:37:27,415 Nicola, levati quegli occhialoni, oh! 588 00:37:27,458 --> 00:37:29,874 Oh, guarda un po', ora mi vedi. 589 00:37:30,958 --> 00:37:32,332 Ora non mi vedi, vero? 590 00:37:33,833 --> 00:37:36,624 Ora mi vedi e ora non mi vedi. 591 00:37:37,416 --> 00:37:39,082 - Ora mi vedi? - S�. 592 00:37:40,041 --> 00:37:41,374 - E ora? - S�. 593 00:37:42,875 --> 00:37:44,790 - � una ficata, no? - S�. 594 00:37:58,875 --> 00:37:59,707 Oh, pap�. 595 00:38:00,541 --> 00:38:01,374 Pap�? 596 00:38:02,166 --> 00:38:03,040 Pap�? 597 00:38:05,375 --> 00:38:07,957 (BRUNO FARFUGLIA) 598 00:38:12,583 --> 00:38:14,999 Ma cos'�? Oh, Dio! (NICOLA RIDE) 599 00:38:15,041 --> 00:38:15,874 Oh, Dio! 600 00:38:29,458 --> 00:38:30,499 Che serata, oh! 601 00:38:43,333 --> 00:38:45,415 (CLACSON) 602 00:38:59,250 --> 00:39:01,749 (CLACSON) 603 00:40:03,166 --> 00:40:07,707 (Numa) In questi giorni io senza telefono ho perso trenta milioni. 604 00:40:07,750 --> 00:40:09,665 Hai capito, trenta milioni? 605 00:40:10,500 --> 00:40:12,540 Per� stanotte ho dormito da dio. 606 00:40:16,625 --> 00:40:17,707 Ingegnere. 607 00:40:18,666 --> 00:40:20,790 Bruno non si � visto per niente oggi? 608 00:40:20,833 --> 00:40:21,915 E io che ne so? 609 00:40:25,583 --> 00:40:29,582 Senti, ma se tu dovessi fare un regalo a Bruno, che gli regaleresti? 610 00:40:30,958 --> 00:40:34,290 (Ingegnere) A quello manca tutto, quindi qualsiasi cosa va bene. 611 00:40:35,958 --> 00:40:38,040 (VOCI INDISTINTE) 612 00:40:38,083 --> 00:40:40,165 (SIRENA) 613 00:40:46,166 --> 00:40:48,749 - Sono caldi. - (Autista) Buonasera. 614 00:40:49,958 --> 00:40:52,415 Ho due regali per voi da parte del dottor Tempesta. 615 00:40:53,750 --> 00:40:55,332 - Davvero? - (Autista) S�. 616 00:40:56,208 --> 00:40:58,540 Hai capito Tempesta, eh? 617 00:41:01,083 --> 00:41:03,165 - (Nicola) Cosa sono? - Sono pigiami. 618 00:41:04,833 --> 00:41:06,665 - Cosa sono? - (Autisti) Pigiami. 619 00:41:07,291 --> 00:41:10,040 - Ci ha regalato due pigiami? - Sono di seta, oh. 620 00:41:10,916 --> 00:41:14,540 (Autista) Vi ringrazia per l'altra sera, l'avete fatto dormire bene. 621 00:41:14,583 --> 00:41:17,707 - Cosa dobbiamo farci con dei pigiami? - Ve li mettete. 622 00:41:17,750 --> 00:41:19,665 Ci portasse i soldi, non i pigiami. 623 00:41:19,708 --> 00:41:21,624 - (Bruno) Senti. - (Nicola) Pap�. 624 00:41:21,666 --> 00:41:24,499 - Riportali a quel cretino. - Non ti incazzare. 625 00:41:24,541 --> 00:41:28,415 Tanto ormai ci ha fatto il regalo, sono pure carini. 626 00:41:28,458 --> 00:41:31,415 - (Nicola) Guarda, con i micetti. - Guarda che bello. 627 00:41:32,125 --> 00:41:33,749 - Tieni. - Perch�, ti piace? 628 00:41:33,791 --> 00:41:35,124 Mica � brutto. 629 00:41:35,666 --> 00:41:37,749 (CAMPANA) 630 00:41:40,541 --> 00:41:46,707 (Uomo) Guarda come sta, gli dona pure, sembra proprio un'altra persona. 631 00:41:47,375 --> 00:41:50,249 (Uomo) Sei proprio carino con quel pigiama. 632 00:41:52,166 --> 00:41:54,499 - (Uomo) Sembra un angioletto. - (Nicola) Pap�. 633 00:41:54,541 --> 00:41:57,290 - (Uomo) Come sono carini! - (Nicola) Pap�. 634 00:41:57,333 --> 00:41:59,790 Quanto pensi che possa valere quel pigiama? 635 00:41:59,833 --> 00:42:02,665 200 o 300 euro, anche di pi�. 636 00:42:02,708 --> 00:42:05,124 Poi c'� pure il sotto, hai visto? 637 00:42:09,458 --> 00:42:12,540 (VOCI INDISTINTE) 638 00:42:12,583 --> 00:42:15,124 Cio�, io me ne intendo di pigiami. 639 00:42:15,166 --> 00:42:19,540 Come questo non l'ho mai visto, � un bel pigiama. 640 00:42:19,583 --> 00:42:23,040 - � seta? - S�, � tutto di seta. 641 00:42:25,333 --> 00:42:26,707 Quant'� che volevi? 642 00:42:26,750 --> 00:42:30,624 200, ma ora ci ho ripensato pure io, ne voglio 300. 643 00:42:31,833 --> 00:42:34,707 Innanzitutto qua � tutto abusivo, va bene? 644 00:42:34,750 --> 00:42:35,582 E allora? 645 00:42:35,625 --> 00:42:38,999 Ti posso dare massimo 80 euro, e ti sto facendo un regalo. 646 00:42:39,041 --> 00:42:41,124 No, "none". 647 00:42:45,125 --> 00:42:46,374 90. 648 00:42:46,416 --> 00:42:48,999 - 100. - S�, 100! 649 00:42:50,250 --> 00:42:52,665 Non hai capito che � tutto abusivo qui? 650 00:42:53,416 --> 00:42:55,957 Che devo fare? Ok, ti vado a denunciare, dai. 651 00:42:56,000 --> 00:42:59,290 (Bruno) Vado a chiacchierare con qualcuno poi vediamo come va a finire. 652 00:42:59,333 --> 00:43:00,874 Senti, vieni un attimo qua. 653 00:43:00,916 --> 00:43:03,624 Chiedi soldi per questa cosa tutta abusiva. 654 00:43:05,583 --> 00:43:07,832 Va bene, te la do per 90, "daje". 655 00:43:09,625 --> 00:43:11,499 Cos� ti faccio contento. 656 00:43:11,541 --> 00:43:13,915 Ora dammi un acconto, dai. 657 00:43:13,958 --> 00:43:16,832 Un acconto? � una parola! Dammi la mano. 658 00:43:16,875 --> 00:43:20,832 (in romanesco) Quale parola? Va' a farti fottere, ci vediamo stasera. 659 00:43:20,875 --> 00:43:23,207 (Donna) Questo paraculo! Mi ha pure fregato. 660 00:43:45,500 --> 00:43:46,999 Ti sono piaciuti i pigiami. 661 00:43:47,041 --> 00:43:51,040 Appena ho ricevuto questi cosi ho pensato che eri veramente una merda. 662 00:43:51,083 --> 00:43:53,832 Ero molto incazzato, molto. 663 00:43:56,875 --> 00:44:00,040 Per� effettivamente una volta che ce li siamo messi... 664 00:44:05,500 --> 00:44:08,415 Tutta la gente ci guardava in un altro modo. 665 00:44:10,833 --> 00:44:12,874 Ora, per�, che � successo? 666 00:44:14,083 --> 00:44:17,790 Ho il pigiama, ma mi manca tutto il resto. 667 00:44:19,500 --> 00:44:20,790 E lo voglio. 668 00:44:24,083 --> 00:44:25,040 Giusto. 669 00:44:25,625 --> 00:44:27,249 Allora che vuoi fare? 670 00:44:29,708 --> 00:44:31,832 Ho gi� contrattato per una roulotte. 671 00:44:32,875 --> 00:44:33,999 90 euro. 672 00:44:34,041 --> 00:44:35,957 Pensa che ne voleva 300! 673 00:44:38,916 --> 00:44:40,207 Prestami 100 euro. 674 00:44:41,166 --> 00:44:42,874 Come faccio a darti 100 euro? 675 00:44:44,375 --> 00:44:47,790 Come fai? Glielo dici all'autista, ha una mazzetta cos�. 676 00:44:47,833 --> 00:44:50,915 Ho capito, ma tu non � che mi puoi fare la ricevuta. 677 00:44:50,958 --> 00:44:52,332 Bruno, eh. 678 00:44:54,833 --> 00:44:57,707 Se ti do 100 euro mi fai uscire prima? 679 00:44:58,750 --> 00:45:04,582 Non io da solo, ovviamente, per� se smetti di stare sul cazzo a tutti 680 00:45:04,625 --> 00:45:08,082 forse Angela mette una buona parola col giudice, che dici? 681 00:45:08,125 --> 00:45:09,290 Che c'entri? 682 00:45:09,333 --> 00:45:12,165 - Chi fa i rapporti secondo te? - Chi li fa? 683 00:45:14,000 --> 00:45:17,832 Li facciamo noi, noi qua, gli utenti del posto. 684 00:45:17,875 --> 00:45:20,707 Ogni volta dobbiamo scrivere i giudizi, le cose. 685 00:45:20,750 --> 00:45:22,999 Ora, sarai tu, saremo noi ad avere i pregiudizi, 686 00:45:23,041 --> 00:45:25,582 secondo te cosa abbiamo scritto finora su questi fogli? 687 00:45:25,625 --> 00:45:27,332 - Non lo so. - Che sei una testa di cazzo. 688 00:45:27,375 --> 00:45:29,582 - Perfetto. - Ecco, allora io dico una cosa. 689 00:45:29,625 --> 00:45:32,749 "'A Numa", sei pieno di soldi. 690 00:45:32,791 --> 00:45:36,290 Ma te lo devo dire io? Inizia a sganciare qualcosa, no? 691 00:45:36,333 --> 00:45:39,207 Tanto a livello umano non ci arriverai mai. 692 00:45:39,250 --> 00:45:42,374 - Dimmi un po'. - Ti trovo 20 persone fidate, fidate. 693 00:45:42,416 --> 00:45:44,582 I cocchi di Angela, no? 694 00:45:44,625 --> 00:45:47,707 Tu vai dall'autista, ti fai dare 100 euro per ognuno di loro 695 00:45:47,750 --> 00:45:50,707 e vedrai l'empatia che ci sar�. 696 00:45:50,750 --> 00:45:53,040 - I giudizi crollano. - 20 sono troppi. 697 00:45:53,083 --> 00:45:56,082 - Te lo devo dire io? - 20 sono troppi, dici di no? 698 00:45:56,125 --> 00:45:57,707 - Una quindicina? - 10. 699 00:45:57,750 --> 00:45:58,915 - 10. - Facciamo 10. 700 00:46:00,625 --> 00:46:02,582 Ti porto il meglio del peggio. 701 00:46:03,416 --> 00:46:05,415 Io e te siamo fatti uguale, Tempe'. 702 00:46:05,833 --> 00:46:08,207 Tu avrai avuto altre opportunit� nella vita, 703 00:46:08,250 --> 00:46:09,665 ma la pasta � la stessa. 704 00:46:10,625 --> 00:46:12,790 No, eh! Non ci compra. 705 00:46:12,833 --> 00:46:17,999 Non ci compra, io ho una dignit�. (FRASI DI ASSENSO) 706 00:46:18,041 --> 00:46:19,582 100 euro, eh. 707 00:46:19,625 --> 00:46:23,749 100 euro. (VOCI SOVRAPPOSTE) 708 00:46:23,791 --> 00:46:27,749 Quando Angela ci chiede: "Com'� il signor Tempesta nel centro?" 709 00:46:27,791 --> 00:46:32,207 "Come si sta comportando?" (VOCI SOVRAPPOSTE) 710 00:46:32,250 --> 00:46:36,165 - Cosa dobbiamo scrivere sull'empatia? - Empatia, ma forte proprio. 711 00:46:36,208 --> 00:46:37,374 Bene. 712 00:46:37,416 --> 00:46:40,540 - In fila e risolviamo questa pratica. - Per� piano, ragazzi. 713 00:46:40,583 --> 00:46:44,915 - Fate piano. - Lurch, sempre il prepotente devi fare? 714 00:46:44,958 --> 00:46:46,915 - (Bruno) Oh. - Grazie. 715 00:46:46,958 --> 00:46:49,457 (VOCI INDISTINTE) 716 00:46:49,500 --> 00:46:50,332 Grazie. 717 00:46:50,375 --> 00:46:52,624 (VOCI INDISTINTE) 718 00:46:52,666 --> 00:46:54,749 - Ce li hai anche per me? - Te li ho dati. 719 00:46:54,791 --> 00:46:56,499 - Quando mai! - Sei sicuro? 720 00:46:57,208 --> 00:47:01,749 - Se sei sicuro, va bene. - "Ammazza", ho organizzato tutto. 721 00:47:02,791 --> 00:47:05,040 - Ma cammini? - Come, cammino? 722 00:47:05,083 --> 00:47:06,582 - Stai camminando. - Oh, Dio. 723 00:47:06,625 --> 00:47:09,874 - Non te ne eri accorto? - Oh, Dio, miracolo! 724 00:47:09,916 --> 00:47:11,582 Quale miracolo, "sei un sola". 725 00:47:11,625 --> 00:47:13,665 - Mettiti seduto. - Miracolo, che gioia! 726 00:47:15,125 --> 00:47:18,124 Pap� ti aveva detto che tutto si sistemava, no? 727 00:47:19,291 --> 00:47:20,915 Ci abbiamo messo un po' di tempo. 728 00:47:20,958 --> 00:47:25,165 Ora fa freddo, ma quando arriva la primavera qui sar� uno spettacolo. 729 00:47:25,208 --> 00:47:26,999 - "So gasato". - Siamo i re di Roma. 730 00:47:32,041 --> 00:47:33,665 Mi fate fare questa figura? 731 00:47:33,708 --> 00:47:36,874 Questo vi da 100 euro per uno e ve li andate a giocare cos�? 732 00:47:36,916 --> 00:47:39,957 (VOCI SOVRAPPOSTE) A giocare? 733 00:47:40,000 --> 00:47:42,582 Allora voglio sapere come ve li siete giocati. 734 00:47:42,625 --> 00:47:46,457 - (Numa) Che avete fatto con quei soldi? - Abbiamo preso quei grattini. 735 00:47:46,500 --> 00:47:47,832 Bravi, coglioni. 736 00:47:47,875 --> 00:47:49,624 Allora lezione numero uno. 737 00:47:49,666 --> 00:47:52,832 Con grattino, il "Tanga", "Tagad�", come lo chiamate voi, 738 00:47:52,875 --> 00:47:55,082 "Rischia e vinci", non si vince un cazzo. 739 00:47:55,125 --> 00:47:58,249 Invece di "Rischia e vinci" si doveva chiamare "Rischia e perdi" 740 00:47:58,291 --> 00:48:01,457 perch� il banco, cio� lo Stato, vince sempre. 741 00:48:01,500 --> 00:48:03,290 (Numa) Adesso ve lo dimostro. 742 00:48:03,333 --> 00:48:05,749 Mi d� un "Rischia e vinci"? 743 00:48:07,375 --> 00:48:09,207 - Da quant'� questo? - Cinque. 744 00:48:09,250 --> 00:48:10,332 Ecco a te. 745 00:48:11,916 --> 00:48:15,165 Cio�, io in teoria dovrei essere un tipo fortunato, no? 746 00:48:15,208 --> 00:48:17,665 Invece non vinco nemmeno io, ve lo assicuro. 747 00:48:17,708 --> 00:48:20,374 Lo vedi? Ecco qui. 748 00:48:22,500 --> 00:48:23,749 - Ah. - Ha vinto. 749 00:48:23,791 --> 00:48:27,415 (VERSI DI PROTESTA) (Bruno) Ha vinto 300 euro. 750 00:48:27,458 --> 00:48:29,957 - Lo volevo comprare io. - Eh, lo so. 751 00:48:30,000 --> 00:48:32,207 Lo volevi comprare, ma non l'hai comprato. 752 00:48:32,250 --> 00:48:34,415 Nessuno di voi lo ha comprato. 753 00:48:34,458 --> 00:48:36,040 - 300 euro. - Sapete perch�? 754 00:48:36,083 --> 00:48:37,374 - 300! - Lo sapete? 755 00:48:38,125 --> 00:48:42,040 - Perch� siete una manica di sfigati. - Sei un grande, sei un grande. 756 00:48:43,125 --> 00:48:44,957 (Greco) Non abbiamo vinto con 100 euro. 757 00:48:45,000 --> 00:48:47,499 Io vi do 100 euro per uno. 758 00:48:47,541 --> 00:48:50,124 - Ecco, 100 euro. - Grazie. 759 00:48:50,541 --> 00:48:52,415 - Vi metto alla prova. - Non fate i soliti. 760 00:48:52,458 --> 00:48:55,207 - Dai, dai. - (Africano) Grazie. 761 00:48:55,250 --> 00:48:57,457 (Numa) Vi dico una bella cosa. 762 00:48:57,500 --> 00:49:01,915 Quelli di voi che mi porteranno il 10 % in pi� ne avranno altri 100. 763 00:49:03,125 --> 00:49:04,415 (Boccuccia) Come no. 764 00:49:04,458 --> 00:49:07,832 - Perch� io so che cosa vi rovina, Bruno. - Cosa? 765 00:49:07,875 --> 00:49:10,165 Vi rovina quel posto dove siete, capito? 766 00:49:10,208 --> 00:49:12,499 Non vi fa performare, vi rammollisce, vi rilassa. 767 00:49:12,541 --> 00:49:13,665 "A voglia". 768 00:49:13,708 --> 00:49:16,665 Come facciamo a fare questo 10 % in pi�, me lo spieghi? 769 00:49:16,708 --> 00:49:19,707 Vi dovete muovere, dovete muovere il culo! 770 00:49:19,750 --> 00:49:23,040 Dovete annusare l'aria perch� l� fuori � pieno di soldi, 771 00:49:23,083 --> 00:49:26,374 basta andarseli a cercare e trovarli, capito? 772 00:49:26,416 --> 00:49:29,665 Tenendo bene a mente che tutto � legale finch� non vi beccano. 773 00:49:29,708 --> 00:49:31,665 - (Lurch) Bravo. - � normale. 774 00:49:31,708 --> 00:49:35,290 - Andate a fare impresa, su! - Carichi, dai. 775 00:49:35,333 --> 00:49:37,082 Come sono io? Come sono? 776 00:49:37,125 --> 00:49:40,332 - (Uomo) Sei bravo! - Non bravo, empatico. 777 00:49:40,375 --> 00:49:44,707 - Empatico. - Ragazzi, sveglia, per�, su! 778 00:49:44,750 --> 00:49:47,457 Guarda che ha capito che siamo fatti uguali io e lui. 779 00:49:47,500 --> 00:49:49,124 Siamo della stessa pasta. 780 00:49:50,041 --> 00:49:52,582 Per capire un paraculo ci vuole un altro paraculo. 781 00:49:52,625 --> 00:49:55,207 Bruno, Bruno. 782 00:49:56,125 --> 00:49:58,707 Bruno, che fate? 783 00:49:58,750 --> 00:49:59,582 Ciao. 784 00:49:59,625 --> 00:50:00,707 - (Bruno) Amiche? - Ciao. 785 00:50:00,750 --> 00:50:02,499 - S�. - Che ci fai qui? 786 00:50:02,541 --> 00:50:05,040 - Andiamo a cena? - A cena? Magari... 787 00:50:05,083 --> 00:50:06,499 - Dai. - Andiamo. 788 00:50:06,541 --> 00:50:08,582 - (Bruno) Offrite voi? - Tocca ripetere? 789 00:50:09,541 --> 00:50:13,832 - (Clea) Andiamo? Piacere, Clea, Mimosa. - Sono Nicola. 790 00:50:13,875 --> 00:50:15,290 - Mimosa. - Veniamo davvero. 791 00:50:15,333 --> 00:50:17,665 - (Clea) Certo. - Andiamo. 792 00:50:17,708 --> 00:50:18,874 - Ciao. - Che amiche! 793 00:50:18,916 --> 00:50:20,749 - Psicologia. - Siamo psicologhe. 794 00:50:20,791 --> 00:50:21,915 - (Bruno) Studiate. - S�. 795 00:50:21,958 --> 00:50:23,040 Psicologia. 796 00:50:23,083 --> 00:50:26,040 - Madonna! - (Radiosa) Sai perch� non si vede? 797 00:50:26,083 --> 00:50:28,999 Noi ora abbiamo deciso di lavorare con il corpo. 798 00:50:29,041 --> 00:50:31,707 - (Bruno) Certo. - Poi da psicologhe col cervello. 799 00:50:31,750 --> 00:50:34,957 Ehm, e da morta, io in particolare, 800 00:50:35,000 --> 00:50:38,332 ho deciso di donare il mio corpo alla scienza. 801 00:50:38,375 --> 00:50:41,290 (Radiosa) Perch� voglio darmi a tutta l'umanit�. 802 00:50:41,333 --> 00:50:42,290 Certo. 803 00:50:42,333 --> 00:50:45,999 Ovviamente un organo alla volta, non tutto insieme, il malloppo. 804 00:50:46,041 --> 00:50:49,665 Quindi che fate? Arriva uno, si mette sul lettino, quella roba l�? 805 00:50:49,708 --> 00:50:51,415 I sogni, vi racconta le cose? 806 00:50:51,458 --> 00:50:53,249 - (Radiosa) S�. - (Mimosa) Analizziamo. 807 00:50:53,291 --> 00:50:55,499 - Analizzatemi allora. - Dai, alzati. 808 00:50:55,541 --> 00:50:57,040 - Certo. - Facci vedere. 809 00:50:57,083 --> 00:50:59,457 - Bravo, girati. - Fa' un giretto. 810 00:50:59,500 --> 00:51:03,457 - (Clea) Un giretto. - (Radiosa) Alza la testa. 811 00:51:04,166 --> 00:51:06,790 Bravo padre, s�, si vede. 812 00:51:06,833 --> 00:51:09,499 Un bravo padre, cos� su due piedi? 813 00:51:09,541 --> 00:51:11,374 (insieme) Certo. 814 00:51:11,416 --> 00:51:14,915 - Allora, posso anche dire... - Ha detto: "Un bravo padre." 815 00:51:14,958 --> 00:51:17,874 Si vede anche che voi due, nonostante la disgrazia, 816 00:51:17,916 --> 00:51:19,957 continuate a pensare che ce la potete fare. 817 00:51:20,000 --> 00:51:22,624 - (Radiosa) Questo � importante. - Quale disgrazia? 818 00:51:24,250 --> 00:51:27,749 Abbiamo avuto fortuna, dici cos� perch� non conoscevi mia moglie. 819 00:51:27,791 --> 00:51:30,290 (Radiosa) No, davvero, il vostro � un bel rapporto. 820 00:51:30,333 --> 00:51:34,207 Non come quello che, per dire, ha Numa col padre. 821 00:51:34,250 --> 00:51:35,540 � un poveraccio. 822 00:51:36,333 --> 00:51:39,874 - Poveraccio per modo di dire. - Fidati, lo conosciamo molto bene. 823 00:51:39,916 --> 00:51:43,832 (Radiosa) Il padre di Numa pensava che il figlio fosse un coglione. 824 00:51:43,875 --> 00:51:46,707 Glielo diceva pure: "Coglione, coglione, coglione", 825 00:51:46,750 --> 00:51:48,290 proprio quando era nella culla. 826 00:51:48,333 --> 00:51:50,415 - (Bruno) Al figlio? - (Radiosa) S�. 827 00:51:50,458 --> 00:51:52,790 Non gli raccontava nemmeno Cappuccetto Rosso. 828 00:51:52,833 --> 00:51:55,207 - Niente. - N� la favola di Ges� Bambino. 829 00:51:55,250 --> 00:51:57,415 - Niente. - Una cosa strana. 830 00:51:57,458 --> 00:51:59,915 (Radiosa) Poi il padre � andato via di casa, 831 00:51:59,958 --> 00:52:04,040 ha abbandonato la famiglia e per anni silenzio, tomba. 832 00:52:04,083 --> 00:52:06,624 (Radiosa) Il padre � sparito, nessuno sa dov'�. 833 00:52:06,666 --> 00:52:08,874 - Numa sta malissimo. - Poverino. 834 00:52:08,916 --> 00:52:10,249 Non dorme, � sempre sveglio. 835 00:52:10,291 --> 00:52:13,165 Questo per dire che Numa pu� fare tutti i soldi che vuole, 836 00:52:13,208 --> 00:52:17,624 ma finch� non ricuce questo strappo interiore che ha... 837 00:52:17,666 --> 00:52:18,957 Ehm, capito? 838 00:52:19,000 --> 00:52:22,915 Siamo punto e a capo. Un non conflitto, un conflitto deludente. 839 00:52:22,958 --> 00:52:27,290 Quindi ora sto cercando qualcosa di un po' pi�...corposo. 840 00:52:27,333 --> 00:52:30,665 - Certo. - Per� la cosa � problematica. 841 00:52:30,708 --> 00:52:33,415 - Perch�? - Perch� nessuno ha problemi, veri. 842 00:52:33,458 --> 00:52:35,249 Capito? � un casino. 843 00:52:35,291 --> 00:52:38,540 - Tu conosci qualcuno che soffre? - Che soffre? 844 00:52:38,583 --> 00:52:42,207 Conosco gente che non ha una lira, che sta impicciata per questo motivo. 845 00:52:42,250 --> 00:52:43,707 - Non di... - (Radiosa) Cio�? 846 00:52:43,750 --> 00:52:46,582 Oggi la gente sta bene. 847 00:52:46,625 --> 00:52:48,165 - Bravo. - � vero. 848 00:52:48,208 --> 00:52:50,207 (FRASI DI APPROVAZIONE) 849 00:52:50,250 --> 00:52:53,457 Quella sofferenza di una volta, quella vera, non esiste pi�. 850 00:52:53,500 --> 00:52:55,040 - (Mimosa) Vero. - (Clea) S�. 851 00:52:55,083 --> 00:52:57,290 Sono finite le sofferenze, capito? 852 00:52:57,333 --> 00:53:00,124 - (Mimosa) � un problema per noi. - (Clea) Sono tutti felici. 853 00:53:00,166 --> 00:53:03,540 Sono tutti felici, i ristoranti sono pieni dalla mattina alla sera 854 00:53:03,583 --> 00:53:04,582 e parlano di crisi. 855 00:53:04,625 --> 00:53:07,582 - (Clea) E questo? - (Radiosa) Ma non � vero. 856 00:53:07,625 --> 00:53:10,832 - Che c'entra, � un orario un po'... - (Radiosa) Infatti. 857 00:53:10,875 --> 00:53:12,249 - Se no... - (Clea) � tardi. 858 00:53:13,166 --> 00:53:16,249 - Ci rivediamo un'altra volta? - (insieme) Certo! 859 00:53:17,208 --> 00:53:18,915 In giro, ci vediamo in giro. 860 00:53:19,833 --> 00:53:21,290 - Ciao, belle. - Mi raccomando. 861 00:53:21,333 --> 00:53:22,582 - Ciao. - (insieme) Ciao. 862 00:53:22,625 --> 00:53:24,832 - Stupende! - Bello! 863 00:53:27,500 --> 00:53:30,457 Che vuol dire? Io non so come scrivono. 864 00:53:30,500 --> 00:53:33,374 Ho trovato un articolo su Tempesta. 865 00:53:33,416 --> 00:53:37,374 "Svelo i trucchi di come si fanno i soldi" e non si capisce niente. 866 00:53:37,416 --> 00:53:40,207 Scusami un attimo, tu che hai studiato matematica... 867 00:53:47,250 --> 00:53:49,499 "Basta che una societ� del trust fallisca" 868 00:53:49,541 --> 00:53:52,582 "per aumentare immediatamente i guadagni di tutte le altre." 869 00:53:52,625 --> 00:53:53,749 - Aspetta. - Cio�? 870 00:53:53,791 --> 00:53:57,207 Pap�, � un cazzata, fammelo leggere e poi te lo spiego. 871 00:54:09,250 --> 00:54:10,874 Che coglione. 872 00:54:12,250 --> 00:54:15,915 Questo � un coglione, lo sapevo che era un coglione. 873 00:54:15,958 --> 00:54:19,082 - (Edicolante) Che cazzo fai? - Che cazzo stai dicendo? 874 00:54:19,125 --> 00:54:21,582 Che sei un coglione, tu sei il coglione! 875 00:54:21,625 --> 00:54:24,832 La devi smettere, falla finita, la devi finire! 876 00:54:24,875 --> 00:54:27,207 - Sta arrivando la Polizia. - Non me ne frega. 877 00:54:27,250 --> 00:54:29,207 - Non te ne frega? - Non me ne frega. 878 00:54:29,250 --> 00:54:30,749 Smettila. 879 00:54:30,791 --> 00:54:32,582 Ma che stanno facendo? 880 00:54:32,625 --> 00:54:34,374 (Uomo) Sei un coglione, tu e lui. 881 00:54:34,416 --> 00:54:36,332 - � pazzo? - (Boccuccia) Senti che roba. 882 00:54:36,375 --> 00:54:38,582 (SIRENA DELLA POLIZIA) 883 00:54:38,625 --> 00:54:43,665 - (Boccuccia) � proprio un manicomio. - (Uomo) Questo � un coglione. 884 00:54:43,708 --> 00:54:45,499 In galera stavi e in galera torni. 885 00:54:46,291 --> 00:54:48,707 - (Agente) Hai rotto il cazzo. - (Bruno) Nicola! 886 00:54:48,750 --> 00:54:50,457 Fatti i cazzi tuoi. 887 00:54:51,500 --> 00:54:54,207 Nicola, fatti i cazzi tuoi. 888 00:54:57,000 --> 00:54:58,540 (Uomo) Questo � un coglione. 889 00:54:59,333 --> 00:55:01,374 (Agente) Questo sta pi� dentro che fuori. 890 00:55:03,583 --> 00:55:08,790 Allora, abbiamo studiato la cosa in maniera molto approfondita, va bene? 891 00:55:08,833 --> 00:55:15,040 (Bruno) Noi tutti insieme abbiamo un fondo patrimoniale di mille euro. 892 00:55:15,083 --> 00:55:21,290 Allora, se noi invece di essere persone, diciamo, eravamo banche, che facevamo? 893 00:55:22,166 --> 00:55:23,957 Nel momento in cui ci andava male, 894 00:55:24,000 --> 00:55:26,874 fai conto che il mercato non tirava pi�, queste cose cos�, 895 00:55:26,916 --> 00:55:29,624 e dovevamo far vedere che invece stavamo sempre in attivo, 896 00:55:30,333 --> 00:55:35,957 mandavamo in fallimento uno di noi e ci dividevamo tutto il fallimento. 897 00:55:37,250 --> 00:55:41,082 Allora, immaginiamo che noi siamo tutte banche, va bene? 898 00:55:41,125 --> 00:55:45,124 La banca Greco, la banca Lurch, la banca Boccuccia. 899 00:55:45,958 --> 00:55:50,999 Che facciamo? Mandiamo in fallimento la banca Boccuccia 900 00:55:51,041 --> 00:55:53,582 e ci dividiamo i suoi 100 euro. 901 00:55:53,625 --> 00:55:56,874 Lui dice: "Non ho pi� una lira, sono fallito, 'sono andato per stracci"', 902 00:55:56,916 --> 00:56:01,332 invece noi diamo 10 euro a ognuno di noi, quel famoso 10 %, 903 00:56:01,375 --> 00:56:04,874 e andiamo dal signor Tempesta e ci facciamo dare altri 100. 904 00:56:04,916 --> 00:56:06,999 Perch� devo fallire io? 905 00:56:07,750 --> 00:56:10,332 Boccuccia, non devi fallire davvero, � una finzione. 906 00:56:10,375 --> 00:56:11,665 (Greco) � uno scherzo. 907 00:56:12,500 --> 00:56:15,999 Questa � roba da grandissimi figli di grandissima mignotta, ragazzi. 908 00:56:16,041 --> 00:56:17,999 Roba di alta finanza dei pezzi grossi. 909 00:56:18,041 --> 00:56:20,665 - Volete fare business o no? - (insieme) S�. 910 00:56:20,708 --> 00:56:24,415 - Allora fatemi sentire, che siete? - (insieme) Figli di una mignotta. 911 00:56:24,458 --> 00:56:25,874 Non vi ho capito, come? 912 00:56:25,916 --> 00:56:28,915 - (insieme) Figli di una mignotta. - Voglio sentirvi strillare. 913 00:56:28,958 --> 00:56:31,207 - Che siete? - (insieme) Figli di una mignotta! 914 00:56:31,250 --> 00:56:33,082 Dai, in piedi, diamoci le mani. 915 00:56:33,125 --> 00:56:36,540 - (Bruno) Che siamo noi? - (insieme) Figli di una mignotta! 916 00:56:36,583 --> 00:56:39,124 (Bruno) Tempesta, ti fregheremo! 917 00:56:44,708 --> 00:56:48,165 (VOCI NON UDIBILI) 918 00:56:50,750 --> 00:56:53,082 (MUSICA) 919 00:56:53,125 --> 00:56:55,999 (VOCI NON UDIBILI) 920 00:56:57,791 --> 00:57:02,374 (VOCI NON UDIBILI) 921 00:57:03,125 --> 00:57:06,457 Dottore, io ho perso tutto, li ho investiti male. 922 00:57:07,208 --> 00:57:09,332 La Finanza d�, la Finanza toglie. 923 00:57:09,375 --> 00:57:11,332 Il mercato � crudele, ragazzi. 924 00:57:11,375 --> 00:57:14,749 - Eh, beh, che ci vuoi fare? - Che vuoi fare? 925 00:57:14,791 --> 00:57:18,957 - Mica va sempre bene. - C'� qualcun altro che... 926 00:57:19,000 --> 00:57:22,457 - Avete guadagnato? - Tutti quanti? 927 00:57:22,500 --> 00:57:23,915 - (insieme) S�. - � uno scherzo. 928 00:57:23,958 --> 00:57:28,665 Dai, e poi non ho contanti per tutti, per favore, adesso non ce l'ho. 929 00:57:30,041 --> 00:57:33,790 - C'� un problema, niente. - (insieme) Angela, Angela! 930 00:57:33,833 --> 00:57:36,290 - Stavo scherzando. - Ce l'ha, ce l'ha. 931 00:57:36,333 --> 00:57:38,415 - Scherzavo, eccoli. - Ce l'ha. 932 00:57:38,458 --> 00:57:41,082 Finalmente abbiamo iniziato a condividere con lui. 933 00:57:41,125 --> 00:57:44,790 � vero, oggi ha ascoltato e compreso i miei bisogni. 934 00:57:44,833 --> 00:57:46,874 � garbato, � veramente garbato. 935 00:57:46,916 --> 00:57:50,207 Io pure mi sento ascoltato, sinceramente. 936 00:57:50,250 --> 00:57:53,790 - (Africano) Tra di noi comunichiamo. - Bene, e tu Bruno? 937 00:57:53,833 --> 00:57:58,624 S�, veramente comincia a circolare una certa empatia, proprio. 938 00:57:58,666 --> 00:58:00,582 Anche per me l'empatia, come no. 939 00:58:00,625 --> 00:58:02,124 - (Bruno) Proprio... - S�. 940 00:58:02,166 --> 00:58:04,582 Numa, vuoi intervenire? 941 00:58:04,625 --> 00:58:08,832 Quello che mi sento di dire � che poco a poco, 942 00:58:08,875 --> 00:58:14,582 con queste persone che ormai posso chiamare fratelli, 943 00:58:16,250 --> 00:58:19,582 ho capito che l'empatia � il migliore degli affari. 944 00:58:19,625 --> 00:58:21,749 - � sempre cos�. - (Numa) S�. 945 00:58:21,791 --> 00:58:24,249 - Se noi diamo, gli altri ci danno. - (Numa) Certo. 946 00:58:24,291 --> 00:58:25,707 E con gli interessi. 947 00:58:25,750 --> 00:58:28,040 (Angela) Evidentemente hai cominciato a dare. 948 00:58:29,041 --> 00:58:30,915 Questa relazione diventer� amore 949 00:58:30,958 --> 00:58:33,499 perch� l'amore � l'empatia con gli interessi. 950 00:58:33,541 --> 00:58:35,457 (APPLAUSI) 951 00:58:37,125 --> 00:58:39,249 Empatia! 952 00:58:39,291 --> 00:58:42,207 Empatia, empatia! 953 00:58:42,250 --> 00:58:47,040 - (Africano) Empatia, empatia! - (Bruno) Dare, dare, dare. 954 00:58:47,083 --> 00:58:48,665 (APPLAUSI) 955 00:58:50,000 --> 00:58:50,915 Ragazzi? 956 00:58:52,375 --> 00:58:55,457 Che ne dite di venire da me? Ci facciamo due spaghetti. 957 00:58:55,500 --> 00:58:57,957 Io stasera non ho impegni, dottore. 958 00:58:58,000 --> 00:59:00,790 Bisogna vedere che hanno da fare gli altri. 959 00:59:00,833 --> 00:59:04,540 Una cosa informale, tranquilla. Eh, Bruno? 960 00:59:04,583 --> 00:59:07,165 - (Bruno) � permesso? - (Boccuccia) Grazie. 961 00:59:07,791 --> 00:59:10,124 - (Bruno) Avanti. - Venite, prego, come no. 962 00:59:10,166 --> 00:59:11,040 (Nicola) Ciao. 963 00:59:11,083 --> 00:59:12,790 - (Numa) Ciao. - Buonasera, dottore. 964 00:59:12,833 --> 00:59:14,749 - Ciao. - Non abbiamo portato niente. 965 00:59:14,791 --> 00:59:19,332 - Non ti preoccupare. - Dottore, che casa che hai, mamma mia. 966 00:59:19,375 --> 00:59:22,374 - � uno spettacolo. - Qua un concerto ci sta tutto. 967 00:59:22,416 --> 00:59:25,207 - Ciao, ingegnere. - Dobbiamo fare un concertino. 968 00:59:25,250 --> 00:59:28,415 - Guarda questo mobile. - (Bruno) Hai visto che roba? 969 00:59:28,458 --> 00:59:31,082 - Grazie di essere venuti. - Che casa, dottore. 970 00:59:31,125 --> 00:59:34,624 - Vi faccio strada, su. - (Boccuccia) Che spettacolo, guarda. 971 00:59:34,666 --> 00:59:38,249 - (Numa) Ti piace, Boccuccia? - Di qua, ragazzi, seguitemi. 972 00:59:40,291 --> 00:59:44,749 - Che casa. - (Bruno) � cinque piani alto. 973 00:59:44,791 --> 00:59:46,457 (Boccuccia) Questo � un Caravaggio. 974 00:59:46,500 --> 00:59:49,832 (Bruno) Se hai un posto del genere devi pure stare in campana, 975 00:59:49,875 --> 00:59:53,374 perch� arrivano i russi, arrivano i cinesi, gli arabi, 976 00:59:53,416 --> 00:59:55,665 che tentano di fregarti in tutti i modi. 977 00:59:55,708 --> 00:59:58,040 Quelli fanno offerte al ribasso, eh. 978 00:59:58,083 --> 01:00:01,124 Invece noi, finch� non ci danno quello che dice Numa, 979 01:00:01,166 --> 01:00:02,832 non gli diamo questo posto, 980 01:00:02,875 --> 01:00:05,415 piuttosto apriamo un grande centro poveri qua. 981 01:00:05,458 --> 01:00:06,624 Ma che dici? 982 01:00:07,500 --> 01:00:10,957 - L'hai detto tu. - Ah, l'ho detto io. 983 01:00:11,000 --> 01:00:13,082 Hai capito? Un centro poveri. 984 01:00:13,916 --> 01:00:16,332 - Ti posso dire una cosa? - Eh, Nicola. 985 01:00:16,375 --> 01:00:18,332 - Un secondo, ti posso dire una cosa? - S�. 986 01:00:19,875 --> 01:00:20,707 Dimmi. 987 01:00:20,750 --> 01:00:23,624 No, ti volevo solo dire che io so dov'� tuo padre. 988 01:00:34,416 --> 01:00:36,165 Che ne sai tu di mio padre? 989 01:00:40,458 --> 01:00:42,540 A me non me ne frega un cazzo di lui. 990 01:00:43,958 --> 01:00:46,040 (MUSICA CLASSICA) 991 01:01:01,875 --> 01:01:05,040 (VOCE NON UDIBILE) 992 01:01:06,708 --> 01:01:08,790 (VOCE NON UDIBILE) 993 01:01:12,166 --> 01:01:16,957 (MUSICA CLASSICA) 994 01:01:23,708 --> 01:01:26,832 (VOCI NON UDIBILI) 995 01:01:30,458 --> 01:01:33,165 - Oh, amore mio, ciao. - Ciao. 996 01:01:33,750 --> 01:01:36,499 - (Mimosa) Quanta gente. - Abbiamo sbagliato serata? 997 01:01:36,541 --> 01:01:38,749 Non ti preoccupare, sono tutti amici. 998 01:01:38,791 --> 01:01:41,582 - Il dottor Boccuccia. - Buonasera. 999 01:01:43,541 --> 01:01:45,874 - Piacere, sono Radiosa. - Piacere mio. 1000 01:01:45,916 --> 01:01:46,749 Piacere. 1001 01:01:46,791 --> 01:01:49,874 Piacere di conoscere questi fiori di primavera. 1002 01:01:49,916 --> 01:01:51,124 (insieme) Grazie. 1003 01:01:51,166 --> 01:01:54,374 Boccuccia, ehi, stringiamo. 1004 01:01:55,458 --> 01:02:00,207 Buonasera, finalmente un po' di gente interessante qua. 1005 01:02:00,250 --> 01:02:02,832 - (Ingegnere) Stiamo bene qua. - (Bruno) Ciao. 1006 01:02:02,875 --> 01:02:04,374 - Ciao. - (Bruno) Come stai? 1007 01:02:04,416 --> 01:02:05,290 Merito tuo? 1008 01:02:05,333 --> 01:02:08,707 Non hai detto che ti piace la gente che ha i problemi? 1009 01:02:08,750 --> 01:02:09,624 Esatto. 1010 01:02:10,333 --> 01:02:12,207 (Bruno) Loro sono pieni di problemi. 1011 01:02:12,250 --> 01:02:14,832 - (Bruno) Aspetta. - (Radiosa) Mi bagni i capelli. 1012 01:02:14,875 --> 01:02:18,082 (Bruno) Ora ti porto da uno che � pieno di problemi, fino a qua. 1013 01:02:18,125 --> 01:02:19,332 (Radiosa) Mi raccomando. 1014 01:02:20,125 --> 01:02:21,790 - Ingegnere. - Eh? 1015 01:02:21,833 --> 01:02:24,874 - Ti presento un'amica. - Ciao. 1016 01:02:24,916 --> 01:02:26,874 - Ciao. - Ciao. 1017 01:02:28,125 --> 01:02:32,374 - (Bruno) Falle la lista. - No, stasera non mi va. 1018 01:02:32,416 --> 01:02:34,165 Ogni volta devo raccontare tutto. 1019 01:02:34,208 --> 01:02:35,790 - Lei � del ramo. - S�. 1020 01:02:35,833 --> 01:02:40,874 Prima io ho visto in fondo ai tuoi occhi una storia importante. 1021 01:02:43,375 --> 01:02:47,499 Va bene, ti racconto una cosa, prima c'� stato un infarto... 1022 01:02:48,541 --> 01:02:52,624 Chi � che mi dice che non stai bluffando con la storia di mio padre, Nicola? 1023 01:02:55,958 --> 01:02:58,832 Che favola mi raccontava mio padre quando ero piccolo? 1024 01:02:59,875 --> 01:03:02,915 Tuo padre quando eri piccolo non ti raccontava niente, 1025 01:03:02,958 --> 01:03:06,582 perch� nessun padre racconta favole a figli coglioni. 1026 01:03:09,333 --> 01:03:11,374 Va bene, ho capito, dimmi dove sta. 1027 01:03:11,416 --> 01:03:15,374 - Ti bastano 100 euro? - Voglio una bisca legale. 1028 01:03:15,416 --> 01:03:18,624 Una bisca? E dove la trovo? 1029 01:03:19,208 --> 01:03:23,832 - Dai, l'ho letto, solo a Roma ne hai 12. - Che ci fai con una bisca? 1030 01:03:23,875 --> 01:03:26,457 Ho bisogno di un posto sicuro per mio padre. 1031 01:03:27,375 --> 01:03:29,624 Tu ti occupi del tuo e io del mio. 1032 01:03:29,666 --> 01:03:33,832 - Senti come una tristezza inspiegabile? - S�, esattamente. 1033 01:03:34,916 --> 01:03:38,957 - Hai deliri religiosi? - No. 1034 01:03:39,708 --> 01:03:42,374 Fantasie di putrefazione di organi interni? 1035 01:03:42,416 --> 01:03:44,165 - No. - Disistima. 1036 01:03:44,208 --> 01:03:45,207 Eh. 1037 01:03:46,333 --> 01:03:48,457 Un attimo, eh. Ragazze? 1038 01:03:48,500 --> 01:03:52,665 (Radiosa) Depressione con disistima senza fantasie di putrefazione, 1039 01:03:52,708 --> 01:03:54,457 � secondaria o reattiva? 1040 01:03:54,500 --> 01:03:58,290 - Chiedigli se ha il delirio religioso. - Secondo te non gliel'ho chiesto? 1041 01:03:58,333 --> 01:04:00,082 Allora � depressione nevrotica. 1042 01:04:00,125 --> 01:04:02,749 - (Radiosa) Nevrotica? - S�, depressione nevrotica. 1043 01:04:02,791 --> 01:04:04,207 Ah, grazie. 1044 01:04:04,250 --> 01:04:05,540 Allora, � favoloso. 1045 01:04:05,583 --> 01:04:07,082 Hai una depressione nevrotica 1046 01:04:07,125 --> 01:04:09,540 che � il contrario della depressione psicotica 1047 01:04:09,583 --> 01:04:10,749 che � un bordello. 1048 01:04:10,791 --> 01:04:13,874 Invece la depressione nevrotica la so, � facile. 1049 01:04:13,916 --> 01:04:15,582 Tu sei gi� in analisi? 1050 01:04:15,625 --> 01:04:18,207 Secondo me mi dovrebbero abbattere e basta. 1051 01:04:18,250 --> 01:04:21,374 - Oh, vi state confessando? - Mi hai detto di parlare. 1052 01:04:21,416 --> 01:04:23,165 - Hai finito? - Va bene. 1053 01:04:23,208 --> 01:04:24,374 Io racconto. 1054 01:04:24,416 --> 01:04:28,540 - Le stai facendo sanguinare le orecchie. - Se devo raccontare, racconto. 1055 01:04:30,208 --> 01:04:33,874 - Ti ha infastidito? - Ma io... 1056 01:05:08,416 --> 01:05:12,665 - Tu hai detto che non soffri. - Certo che soffro, io soffro. 1057 01:05:12,708 --> 01:05:15,457 - Io soffro. - No, io soffro. 1058 01:05:15,500 --> 01:05:18,874 Te lo dico, sto soffrendo tantissimo. 1059 01:05:28,000 --> 01:05:31,332 Comunque nella mia vita ne ho fatte di cose strane, eh, 1060 01:05:31,375 --> 01:05:32,915 ma con un profugo... 1061 01:05:33,875 --> 01:05:36,040 Tu sei una specie di profugo, vero? 1062 01:05:37,125 --> 01:05:38,665 (BRUNO ANSIMA) 1063 01:05:45,458 --> 01:05:48,082 (RADIOSA RIDE) (Radiosa) Oh, mio Dio! 1064 01:05:48,125 --> 01:05:49,457 Dove vai, oh? 1065 01:05:49,500 --> 01:05:50,707 Guarda che ti acchiappo. 1066 01:05:51,958 --> 01:05:53,457 Dove vai? 1067 01:05:53,500 --> 01:05:55,540 Pensi che non ti acchiappo? 1068 01:05:55,583 --> 01:05:56,665 Vieni qui. 1069 01:05:56,708 --> 01:06:00,582 Mamma mia, ora ti distruggo. 1070 01:06:02,166 --> 01:06:03,707 Non mi dovevi portare qua. 1071 01:06:07,125 --> 01:06:08,249 (Bruno) Madonna mia. 1072 01:06:08,791 --> 01:06:09,999 Oh, mamma mia. 1073 01:06:10,750 --> 01:06:14,249 - (Bruno) Mi viene da piangere. - No, Bruno, non piangere. 1074 01:06:14,916 --> 01:06:16,249 Stringimi forte forte. 1075 01:06:16,291 --> 01:06:18,207 Stringimi forte. 1076 01:06:18,250 --> 01:06:21,499 (Numa) Non volete dirmi come avete fatto a moltiplicare questi soldi? 1077 01:06:21,541 --> 01:06:23,207 Dimmelo almeno tu. 1078 01:06:23,250 --> 01:06:26,707 Ragazzi, la finanza � una cosa che si fa anche per divertirsi, 1079 01:06:26,750 --> 01:06:29,374 per stare tra amici, tra gente che si vuole bene. 1080 01:06:29,416 --> 01:06:32,332 Non � soltanto una cosa seria e noi ci vogliamo bene. 1081 01:06:32,375 --> 01:06:33,832 - S�, o no, Boccuccia? - Certo. 1082 01:06:33,875 --> 01:06:37,207 Siamo amici e tra amici non ci possono essere segreti. 1083 01:06:39,958 --> 01:06:40,957 S� o no? 1084 01:06:42,250 --> 01:06:44,540 - Amici tutta la vita. - Ecco. 1085 01:06:44,583 --> 01:06:48,957 Allora, amico mio, mi vuoi dire come avete moltiplicato questi soldi? 1086 01:06:50,750 --> 01:06:53,040 - Amici? - L'ho appena detto. 1087 01:06:56,833 --> 01:07:00,915 Abbiamo fatto fallire uno di noi e ci siamo divisi i suoi soldi. 1088 01:07:00,958 --> 01:07:03,749 No, spia! (VERSI DI DISAPPROVAZIONE) 1089 01:07:05,000 --> 01:07:08,499 Cio�, voi avete fatto una bolla speculativa tra poveracci? 1090 01:07:08,541 --> 01:07:10,790 Capirai, � una cosa che io faccio da una vita. 1091 01:07:11,875 --> 01:07:14,624 L'unica cosa � che siete stati un po' dei poveracci, 1092 01:07:14,666 --> 01:07:18,040 perch� avete speculato su di me e sapete che sto in difficolt�. 1093 01:07:18,083 --> 01:07:19,832 Insomma, non si fa, non si fa. 1094 01:07:19,875 --> 01:07:24,707 � la finanza, purtroppo qualcuno deve sempre andarsela a prendere in quel posto. 1095 01:07:24,750 --> 01:07:27,082 Oggi � toccato a te e domani chi lo sa. 1096 01:07:27,125 --> 01:07:30,624 Siete diventati veramente dei bei figli di puttana. 1097 01:07:30,666 --> 01:07:34,290 A ragion veduta posso chiamarvi adesso: "Colleghi." 1098 01:07:36,166 --> 01:07:37,499 - Buonasera, dottore. - Ciao. 1099 01:07:37,541 --> 01:07:41,290 Siamo stati bene, una bella serata. Possiamo ritornare un'altra volta? 1100 01:07:41,333 --> 01:07:44,165 (Numa) Quando vuoi. Quando volete, bussate e vi sar� aperto. 1101 01:07:44,208 --> 01:07:48,707 - (insieme) Ciao. - (Boccuccia) Una giornata incredibile. 1102 01:07:48,750 --> 01:07:50,832 (VOCI SOVRAPPOSTE) (Numa) Ciao, ingegnere. 1103 01:07:50,875 --> 01:07:54,790 - (Greco) Chiedimi l'amicizia. - (Radiosa) Ciao, chiedimi l'amicizia. 1104 01:07:54,833 --> 01:07:57,290 - Ciao, ciao. - (Greco) Accettami, per�. 1105 01:07:57,333 --> 01:07:58,915 - (Bruno) Ciao. - Ci messaggiamo? 1106 01:07:58,958 --> 01:08:01,624 - Buonanotte, andiamo. - Ciao, Bruno. Ciao, Nicolino. 1107 01:08:01,666 --> 01:08:05,124 - Ciao, ragazze. Avete l'ombrello? - Numa? 1108 01:08:05,166 --> 01:08:08,374 - Portatevelo la prossima volta. - Ciao, Numa. 1109 01:08:08,416 --> 01:08:09,915 - (Boccuccia) Ciao. - Ciao! 1110 01:08:09,958 --> 01:08:11,207 - (Greco) Ciao. - Ciao. 1111 01:08:11,250 --> 01:08:12,874 Ciao, "Tempestino". 1112 01:08:14,458 --> 01:08:17,374 (MUSICA) 1113 01:08:27,125 --> 01:08:29,915 Numa, ho tenuto gli investitori insieme finora, 1114 01:08:29,958 --> 01:08:32,540 ma loro non credono pi� in te. 1115 01:08:32,583 --> 01:08:35,207 Hanno preso un contatto con un nuovo fondo di Dubai. 1116 01:08:35,250 --> 01:08:36,874 (Numa) Che cazzo dici, Dimitri? 1117 01:08:36,916 --> 01:08:40,707 01:08:42,832 01:08:46,040 Tu hai portato nuovi soci? No. 1120 01:08:46,083 --> 01:08:49,332 � inutile che racconti sempre cazzate. 1121 01:08:50,166 --> 01:08:51,415 01:08:54,499 tutti vogliono uscire da questo affare e anche io esco. 1123 01:08:55,333 --> 01:08:57,207 "The game is over, my friend." 1124 01:08:57,250 --> 01:08:58,874 � finita, Numa. 1125 01:09:11,250 --> 01:09:13,874 (Numa) Mi sembra che l'empatia sia cresciuta. 1126 01:09:14,875 --> 01:09:18,249 � diventata amore, no? 1127 01:09:20,250 --> 01:09:21,540 (Numa) Quasi. 1128 01:09:21,583 --> 01:09:22,957 Quindi? 1129 01:09:23,625 --> 01:09:26,290 A te che importa? Pensi solo a te, al passaporto, alla firma. 1130 01:09:26,333 --> 01:09:27,707 Che ne sai degli altri? 1131 01:09:27,750 --> 01:09:30,665 Oggi � passata la legge di riforma sul sistema assistenziale. 1132 01:09:30,708 --> 01:09:34,707 Sono mesi che ho chiesto l'audizione, tutto inutile, la legge � passata, 1133 01:09:34,750 --> 01:09:37,540 la prossima settimana va in Senato, "'sti figli de na..." 1134 01:09:37,583 --> 01:09:39,915 Ho capito, vuoi essere ascoltata al Senato? 1135 01:09:39,958 --> 01:09:42,165 Che problema c'�? Citofoniamo ed entriamo. 1136 01:09:42,208 --> 01:09:43,582 - Davvero? - Eh. 1137 01:09:43,625 --> 01:09:45,415 Mannaggia, non ci avevo pensato. 1138 01:09:45,458 --> 01:09:48,040 - Che fai, porti i cioccolatini? - S�. 1139 01:09:48,083 --> 01:09:50,457 Una bottiglia, uno champagne, una cosa. 1140 01:09:54,958 --> 01:09:56,040 - Come va? - Ciao. 1141 01:09:56,916 --> 01:09:59,832 - Ce l'hai fatta a buttare questo poncho. - S�, come stai? 1142 01:09:59,875 --> 01:10:00,707 Bene. 1143 01:10:00,750 --> 01:10:04,207 - Oh-oh, che classe! - Va bene, dai. 1144 01:10:04,250 --> 01:10:06,999 - Beh... - Sono sempre una santa. 1145 01:10:07,791 --> 01:10:10,624 - Niente male davvero. - Grazie, veramente. 1146 01:10:11,500 --> 01:10:14,790 - (Angela) Perch� parli come Sheridan? - Io sono Sheridan. 1147 01:10:16,666 --> 01:10:19,999 Il numero di persone accolte nell'ultimo anno � salito del 4 %, 1148 01:10:20,041 --> 01:10:22,624 siamo arrivati a 3.455. 1149 01:10:22,666 --> 01:10:24,374 S�, prevalgono gli stranieri, 1150 01:10:24,416 --> 01:10:27,165 ma la percentuale di italiani � in costante aumento. 1151 01:10:27,208 --> 01:10:30,415 La mancanza di lavoro � la grande emergenza di questo Paese. 1152 01:10:30,458 --> 01:10:32,624 Molti sono rovinati dal gioco d'azzardo. 1153 01:10:32,666 --> 01:10:35,624 Occupazione, reddito, alloggio, relazioni, cura, 1154 01:10:35,666 --> 01:10:39,332 sono i bisogni primari delle persone che vengono da noi e a cui diamo ascolto. 1155 01:10:39,375 --> 01:10:42,249 Ora, scusi, vorrei sottoporle i miei nuovi 25 punti. 1156 01:10:42,291 --> 01:10:43,624 - S�. - Li hai scritti l�? 1157 01:10:43,666 --> 01:10:45,707 - S�. - Ci pensiamo noi. 1158 01:10:45,750 --> 01:10:46,957 Ehm... 1159 01:10:48,208 --> 01:10:49,499 - Tranquilla. - Perch�... 1160 01:10:49,541 --> 01:10:52,374 - Arrivederci. - Arrivederci, arrivederci. 1161 01:10:53,458 --> 01:10:54,290 Prego. 1162 01:10:58,208 --> 01:10:59,624 (ANGELA SOSPIRA) 1163 01:11:07,250 --> 01:11:08,915 Ci lavoro da due anni. 1164 01:11:11,916 --> 01:11:15,624 - Quanto? - Facciamo come al solito, due. 1165 01:11:15,666 --> 01:11:18,582 Questa � una legge povera, per i poveri. 1166 01:11:20,000 --> 01:11:21,165 Facciamo la met�. 1167 01:11:26,625 --> 01:11:28,707 (MUSICA) 1168 01:11:48,000 --> 01:11:49,540 - (Numa) Ciao. - Ciao. 1169 01:11:49,583 --> 01:11:53,665 - (Numa) Sali, ti porto a casa. - Non mi sembra il caso. 1170 01:11:56,083 --> 01:11:58,749 - Ti ho preso questi. - (Angela) Perch�? 1171 01:12:00,625 --> 01:12:02,165 Perch� sei stata brava. 1172 01:12:13,208 --> 01:12:14,040 Bella. 1173 01:12:15,458 --> 01:12:18,332 Hai scelto tu il colore? (NUMA RIDE) 1174 01:12:18,375 --> 01:12:20,374 - (Numa) No. - No. 1175 01:12:20,416 --> 01:12:22,749 - � pelle vera? - S�, � pelle vera. 1176 01:12:23,666 --> 01:12:24,749 Bellissima. 1177 01:12:25,708 --> 01:12:28,165 Senti, ce lo spariamo un bel TG? 1178 01:12:28,208 --> 01:12:30,832 Hai il televisore in macchina? Chi sei? 1179 01:12:30,875 --> 01:12:34,624 Io sono Tempesta, tu invece chi sei? 1180 01:12:35,458 --> 01:12:38,415 - Quando lo scopro, te lo dico. - (Numa) Ah. 1181 01:12:42,500 --> 01:12:45,624 - Accendi il televisore, Federico. - Si vede bene? 1182 01:12:45,666 --> 01:12:48,082 (VOCE DALLA TV) Come a casa? 1183 01:12:48,541 --> 01:12:49,832 Meglio. 1184 01:12:49,875 --> 01:12:52,457 In Commissione Affari Sociali 1185 01:12:52,500 --> 01:12:54,957 il relatore ha aggiunto una serie di emendamenti 1186 01:12:55,000 --> 01:12:58,124 provenienti dalle istanze del mondo del volontariato 1187 01:12:58,166 --> 01:13:02,957 che andranno a integrare la legge sul sistema assistenziale. 1188 01:13:03,000 --> 01:13:06,540 (Donna, TV) I temi dell'economia, adesso nessuna sorpresa... 1189 01:13:06,583 --> 01:13:07,582 Sei stato tu? 1190 01:13:09,333 --> 01:13:10,207 Davvero? 1191 01:13:11,125 --> 01:13:12,207 Come hai fatto? 1192 01:13:13,708 --> 01:13:16,874 Una legge buona costa come una legge cattiva. 1193 01:13:18,000 --> 01:13:19,499 (Numa) La tariffa � la stessa. 1194 01:13:20,125 --> 01:13:21,832 Tanto vale che sia buona. 1195 01:13:24,083 --> 01:13:26,082 Comunque, lo abbiamo fatto per loro. 1196 01:13:33,416 --> 01:13:35,749 Comunque io non ti ho chiesto di corrompere. 1197 01:13:36,666 --> 01:13:38,332 Cosa, una bottiglia di vino? 1198 01:13:38,375 --> 01:13:41,499 Una cortesia, ma che corruzione, oh! 1199 01:13:43,583 --> 01:13:44,624 Hai capito? 1200 01:13:47,416 --> 01:13:50,249 - Insomma, abiti qui. - S�, da 15 anni. 1201 01:13:51,541 --> 01:13:54,499 Non mi inviti a salire? A bere una cosa? 1202 01:13:54,541 --> 01:13:55,624 Ho l'orzo. 1203 01:13:56,625 --> 01:13:58,290 - L'orzo. - Eh. 1204 01:13:58,333 --> 01:13:59,999 � perfetto. 1205 01:14:01,583 --> 01:14:03,749 Una bella tazza d'orzo, eh? 1206 01:14:05,250 --> 01:14:06,915 Penso che troverai disordine. 1207 01:14:08,041 --> 01:14:10,249 - Ti preoccupi del disordine? - S�. 1208 01:14:10,291 --> 01:14:12,915 � una cosa piccolo borghese, non � da te. 1209 01:14:12,958 --> 01:14:15,790 (Angela) Io non ho i tuoi camerieri, servitori, autisti. 1210 01:14:15,833 --> 01:14:20,207 - (Numa) Ma chi ce li ha? - (Angela) Io guadagno 1.300 euro al mese. 1211 01:14:20,250 --> 01:14:23,082 Cazzo, ti sembrano pochi? 1.300 euro al mese! 1212 01:14:23,125 --> 01:14:25,915 - (Angela) Faccio tutto da sola. - (Numa) Fai bene. 1213 01:14:25,958 --> 01:14:28,790 (Angela) Anzi, ho finito pure lo zucchero, mi sa. 1214 01:14:28,833 --> 01:14:30,582 - (Numa) Cazzo. - (Angela) Beh... 1215 01:14:30,625 --> 01:14:32,749 (RIDONO) (Angela) Per� ho il miele. 1216 01:14:32,791 --> 01:14:36,415 (Numa) Qualche volta ho pensato di venire ad abitare in un posto come questo. 1217 01:14:36,458 --> 01:14:38,957 - (Angela) S�? - S�, c'� umanit�. Vedi che c'� vita? 1218 01:14:39,000 --> 01:14:42,040 - S�. - Ma sai che vita faccio io? 1219 01:14:42,083 --> 01:14:45,374 - (Angela) Che vita fai? - A che piano abiti? 1220 01:14:47,541 --> 01:14:48,374 Al primo. 1221 01:14:49,291 --> 01:14:50,332 Andiamo, eh. 1222 01:14:53,791 --> 01:14:55,832 Non � che ci arriva qualcosa in testa? 1223 01:14:55,875 --> 01:14:58,457 - Tu non vieni a casa mia, Numa. - Eh? 1224 01:14:58,500 --> 01:15:01,082 - Non vieni a casa mia. - Che vuol dire? 1225 01:15:01,125 --> 01:15:02,874 - Non vieni. - Perch�? 1226 01:15:02,916 --> 01:15:04,832 - Non vieni, vattene via. - Ma... 1227 01:15:04,875 --> 01:15:06,915 Vattene, te ne devi andare, Numa! 1228 01:15:06,958 --> 01:15:08,915 Vattene, vattene. 1229 01:15:08,958 --> 01:15:11,582 Mi dai retta? Vattene, te ne devi andare. 1230 01:15:11,625 --> 01:15:13,249 - Calma. - Per favore, vattene. 1231 01:15:13,291 --> 01:15:14,624 Shh, zitta. 1232 01:15:16,041 --> 01:15:19,665 Ci sentono, stai zitta, ferma. 1233 01:15:19,708 --> 01:15:21,790 Ma stai calma, oh. 1234 01:15:22,750 --> 01:15:26,374 - Sono sei anni che non lo faccio. - Sei anni? 1235 01:15:26,416 --> 01:15:29,249 - S�. - Certe cose mica si dimenticano... 1236 01:15:33,416 --> 01:15:35,165 Una volta che hai imparato... 1237 01:15:37,166 --> 01:15:39,749 - Eh? - Mi prometti che lo facciamo al buio? 1238 01:15:39,791 --> 01:15:41,832 - Al buio. - Al buio totale. 1239 01:15:41,875 --> 01:15:43,499 - Totale. - Davvero? 1240 01:15:43,541 --> 01:15:44,790 - S�. - Totale? 1241 01:15:44,833 --> 01:15:45,749 S�, buio totale. 1242 01:15:49,791 --> 01:15:50,624 Andiamo. 1243 01:15:51,750 --> 01:15:54,040 - Tu sei pi� bello di me. - Dici? 1244 01:15:54,083 --> 01:15:56,374 - S�. - Ma no, dai. 1245 01:16:00,125 --> 01:16:02,540 (NUMA SOSPIRA) Tu fai molto sport? 1246 01:16:02,583 --> 01:16:04,249 - Faccio? - Sport. 1247 01:16:04,291 --> 01:16:06,165 Cosa? S�, un po', insomma. 1248 01:16:06,208 --> 01:16:08,499 (Angela) No, perch� io non lo faccio da un po'. 1249 01:16:12,958 --> 01:16:16,165 Io avevo pensato, una volta uscito di l�, di fondare una Onlus. 1250 01:16:16,208 --> 01:16:19,165 Mi � venuto in mente cos�, che dici, eh? 1251 01:16:19,208 --> 01:16:21,665 Perch� uscire? Sei a buon punto. 1252 01:16:22,291 --> 01:16:26,165 La cosa importante ora � consolidare bene la riparazione 1253 01:16:26,208 --> 01:16:28,249 nei mesi che ti rimangono da scontare. 1254 01:16:28,291 --> 01:16:29,582 - Quali mesi? - Eh. 1255 01:16:29,625 --> 01:16:30,874 Che vuol dire: "Mesi?" 1256 01:16:32,666 --> 01:16:35,207 Noi siamo in intimit�, ormai, eh? 1257 01:16:37,208 --> 01:16:38,082 S� o no? 1258 01:16:39,041 --> 01:16:40,332 - S�. - Mi pare di s�. 1259 01:16:40,375 --> 01:16:42,999 E allora? Non mi vuoi dare una mano? 1260 01:16:43,791 --> 01:16:45,207 S�, ti do una mano. 1261 01:16:46,125 --> 01:16:47,499 Insieme agli altri. 1262 01:16:47,541 --> 01:16:50,624 Hai bisogno di un po' di tempo, ce la farai. 1263 01:16:54,291 --> 01:16:57,207 (MUSICA) 1264 01:17:07,291 --> 01:17:09,165 - Ciao. - Ciao. 1265 01:17:09,583 --> 01:17:10,665 Buonanotte. 1266 01:17:33,708 --> 01:17:37,499 Nonno, � la prima volta che faccio sesso con una che ha pi� di 28 anni. 1267 01:17:37,541 --> 01:17:40,665 Mi credevo chi sa che, invece � tutto a posto. 1268 01:17:41,291 --> 01:17:42,957 Tutto regolare, tutto... 1269 01:17:44,125 --> 01:17:44,957 Eh? 1270 01:17:46,750 --> 01:17:48,207 Apri la bocca, nonno. 1271 01:17:49,000 --> 01:17:52,082 (Numa) Apri la bocca, non mi va di fare l'aeroplanino, nonno! 1272 01:17:52,125 --> 01:17:54,957 � da stamattina che sta cos�, sono ore. 1273 01:17:55,750 --> 01:17:57,832 - (Numa) Che vuol dire? - Eh. 1274 01:18:00,000 --> 01:18:01,374 Mi sa che � morto. 1275 01:18:03,458 --> 01:18:04,415 � morto? 1276 01:18:05,583 --> 01:18:06,624 Quale morto, oh. 1277 01:18:07,125 --> 01:18:07,999 Nonno. 1278 01:18:10,250 --> 01:18:11,165 (Numa) Nonno! 1279 01:18:12,000 --> 01:18:13,332 (Greco) Nonno! 1280 01:18:13,375 --> 01:18:14,249 (Numa) Nonno? 1281 01:18:14,291 --> 01:18:16,415 - � morto. - Morto? 1282 01:18:17,958 --> 01:18:22,540 Sentite il respiro, che ne sai? Pu� essere un malessere, capito? 1283 01:18:22,583 --> 01:18:25,082 - Gi�. - Quale malessere? � freddo, � gelato. 1284 01:18:25,125 --> 01:18:25,957 Malessere... 1285 01:18:27,125 --> 01:18:29,957 Non mi ricordo nemmeno come si chiamava, come si chiamava? 1286 01:18:30,000 --> 01:18:31,707 - (Greco) Aslan. - Aslan. 1287 01:18:31,750 --> 01:18:36,790 - (Greco) In kazako significava: "Leone." - In kazako? 1288 01:18:40,000 --> 01:18:43,874 Era desiderio del nonno poter tornare nella sua terra, lo sapevamo tutti. 1289 01:18:45,291 --> 01:18:48,040 Penso che sia una cosa che gli dobbiamo, in qualche modo. 1290 01:18:49,166 --> 01:18:52,332 Basta un visto di pochi giorni, lo portiamo a casa sua. 1291 01:18:53,333 --> 01:18:56,624 (Ingegnere) Partiamo tutti assieme, noi amici, con l'aereo di Numa. 1292 01:18:57,458 --> 01:19:00,499 (Ingegnere) Allo Stato non coster� nulla, paga tutto lui. 1293 01:19:03,458 --> 01:19:05,415 Mi sembra una cosa meravigliosa. 1294 01:19:05,458 --> 01:19:07,915 Vi dico di s� perch� me lo state chiedendo insieme 1295 01:19:07,958 --> 01:19:10,082 e questo � ancora pi� meraviglioso. 1296 01:19:10,125 --> 01:19:13,040 L'ho imboccato per mesi, gli volevo bene. 1297 01:19:13,750 --> 01:19:16,082 � come se andassi a seppellire mio padre. 1298 01:19:18,541 --> 01:19:20,082 (PAROLA INCOMPRENSIBILE) 1299 01:19:22,875 --> 01:19:28,874 Cosa mi ci sarebbe voluto a darvi 200, 500, mille, diecimila? 1300 01:19:30,625 --> 01:19:31,749 Dacceli, no? 1301 01:19:31,791 --> 01:19:33,665 - (Numa) Non sarebbe dignitoso. - Perch�? 1302 01:19:33,708 --> 01:19:36,457 A voi serve un'attivit�, un lavoro. 1303 01:19:36,500 --> 01:19:39,707 - Trovaci un lavoro, no? - (Bruno) Magari lo avessimo. 1304 01:19:39,750 --> 01:19:43,957 (Numa) Greco, tu che sei pratico di rifiuti, � il tuo campo, no? 1305 01:19:44,000 --> 01:19:47,915 Ti occuperai di raccolta differenziata. 1306 01:19:47,958 --> 01:19:50,082 - (Greco) Bene, qual � il problema? - E io? 1307 01:19:50,125 --> 01:19:52,624 - Tu non avevi un bar, scusa? - Ce lo avevo. 1308 01:19:53,583 --> 01:19:55,874 Ti facciamo riprendere un bar, una catena di bar. 1309 01:19:55,916 --> 01:19:57,499 Gi� ho il nome: "Empatia Caff�." 1310 01:19:57,541 --> 01:20:03,290 (Numa) Mettetevi nelle mie mani. (FRASI DI APPROVAZIONE) 1311 01:20:08,583 --> 01:20:10,165 Prego, prego, prego. 1312 01:20:11,083 --> 01:20:13,749 (VOCI) 1313 01:20:13,791 --> 01:20:16,915 Non preoccuparti, non succede niente. 1314 01:20:16,958 --> 01:20:19,415 Tranquilla, sono amici. 1315 01:20:30,208 --> 01:20:31,290 Buonasera. 1316 01:20:31,333 --> 01:20:34,999 - Non posso. - Ti spunta un po' la barba. 1317 01:20:35,041 --> 01:20:38,082 - Non posso. - Un po' i capelli e abbiamo fatto. 1318 01:20:38,125 --> 01:20:41,082 - Non � che ti esce il sangue. - Ma perdo di credibilit�. 1319 01:20:41,125 --> 01:20:44,915 Poi come vado a lavorare io la sera se sembro ricco? 1320 01:21:26,000 --> 01:21:29,707 (UOMO PARLA IN KAZAKO) 1321 01:21:33,333 --> 01:21:36,082 (UOMO PARLA IN KAZAKO) 1322 01:21:47,458 --> 01:21:50,582 (PARLA IN KAZAKO) 1323 01:21:55,625 --> 01:22:01,249 (Numa) Permettetemi di presentarvi il dottor Jean Leonard Kokumombo, 1324 01:22:02,083 --> 01:22:04,957 CEO della Maputo Holding. 1325 01:22:05,833 --> 01:22:08,540 (DONNA PARLA IN CINESE) 1326 01:22:08,583 --> 01:22:13,415 Madame La Foret, che fa parte del gruppo Messelink Real Estate. 1327 01:22:13,458 --> 01:22:18,332 (DONNA PARLA RUSSO) 1328 01:22:18,375 --> 01:22:23,207 Il celebre ingegnere svedese Bert Lasberg. 1329 01:22:27,791 --> 01:22:28,790 (Bruno) Bravo. 1330 01:22:31,333 --> 01:22:37,165 Arkadi Osmanovski, business administrator di Ismetana Gas. 1331 01:22:39,750 --> 01:22:42,665 Tutta gente di indubbia professionalit�. 1332 01:22:43,750 --> 01:22:48,207 Grazie a soci silenti che nonostante il mio periodo, 1333 01:22:48,250 --> 01:22:51,374 insomma, dove ho avuto un po' di problemi, ecco, 1334 01:22:51,416 --> 01:22:54,207 e parecchia gente era poco convinta, 1335 01:22:54,250 --> 01:22:57,249 siamo riusciti lo stesso a partire con questo progetto. 1336 01:22:57,291 --> 01:22:58,124 Grazie. 1337 01:23:04,083 --> 01:23:06,665 (PAROLE NON UDIBILI) (Numa) Che c'�? 1338 01:23:09,666 --> 01:23:11,582 (FISCHIO DEL MICROFONO) 1339 01:23:11,625 --> 01:23:14,207 (BRUNO SI SCHIARISCE LA VOCE) (Numa) Un attimo. 1340 01:23:14,250 --> 01:23:15,249 Si sente, s�? 1341 01:23:15,291 --> 01:23:16,874 Buonasera a tutti. 1342 01:23:16,916 --> 01:23:19,040 Volevo fare un piccolo intervento anche io, 1343 01:23:19,083 --> 01:23:22,665 perch� ho avuto modo, insomma, di conoscere il signor Tempesta. 1344 01:23:22,708 --> 01:23:25,415 Ho capito subito lo spessore di questa persona. 1345 01:23:25,458 --> 01:23:30,207 Signori, Tempesta, un nome che � un fenomeno della natura. 1346 01:23:30,250 --> 01:23:32,707 Un uomo che non dorme la notte. 1347 01:23:32,750 --> 01:23:36,540 Non dorme la notte proprio per pensare a come far fruttare i nostri capitali. 1348 01:23:36,583 --> 01:23:40,249 (Bruno) Io sono un patrimonio medio qua, no? 1349 01:23:40,291 --> 01:23:43,915 Con chi si occupa di riciclo di rifiuti, 1350 01:23:43,958 --> 01:23:49,957 per� questa sera un milione, due milioni, dieci milioni a testa 1351 01:23:50,000 --> 01:23:52,957 su questo progetto li abbiamo messi! 1352 01:23:53,000 --> 01:23:56,540 Tra quattro anni ne vogliamo fare 40 di milioni! 1353 01:23:57,875 --> 01:24:03,749 Grazie al signor Numa Tempesta per questo grande sogno kazako. 1354 01:24:05,250 --> 01:24:06,915 Fantastico. 1355 01:24:10,750 --> 01:24:15,665 "Beautiful. Family, family." 1356 01:24:17,416 --> 01:24:19,624 "Twenty millions, twenty." 1357 01:24:29,541 --> 01:24:32,124 Troppo simpatici, sono troppo simpatici. 1358 01:24:34,916 --> 01:24:37,457 - Buongiorno, ciao. - Shh. 1359 01:24:37,500 --> 01:24:39,665 (UOMO PARLA IN RUSSO DALLA TV) (Angela) Che �? 1360 01:24:39,708 --> 01:24:41,290 Stiamo vedendo. 1361 01:24:42,333 --> 01:24:45,082 (UOMO PARLA IN RUSSO DALLA TV) 1362 01:24:52,250 --> 01:24:54,124 E dai! 1363 01:24:55,458 --> 01:24:59,582 (PARLA IN SLAVO) 1364 01:25:03,166 --> 01:25:06,165 Dobbiamo investire di pi�, perch� si investe anche con lo spirito 1365 01:25:06,208 --> 01:25:07,374 e con l'anima di dentro. 1366 01:25:07,416 --> 01:25:11,165 Sono felicissima di questa esperienza, mi ha cambiato la vita, 1367 01:25:11,208 --> 01:25:15,165 mi ha cambiato il modo di essere, il modo di fare, mi sta cambiando tutto. 1368 01:25:15,208 --> 01:25:20,165 (UOMO PARLA IN RUSSO DALLA TV) 1369 01:25:20,208 --> 01:25:21,415 (Bruno, TV) Salute. 1370 01:25:23,750 --> 01:25:27,124 Volevo a un certo punto venire in questo Paese 1371 01:25:27,166 --> 01:25:31,165 perch� mi sentivo che era terreno fertile. 1372 01:25:31,208 --> 01:25:33,915 (UOMO PARLA IN RUSSO DALLA TV) 1373 01:25:36,041 --> 01:25:38,290 (MUSICA) 1374 01:25:38,333 --> 01:25:42,790 No, perch� noi invece siamo tutti quanti dei barboni, non abbiamo una lira. 1375 01:25:42,833 --> 01:25:48,582 (PARLA IN CINESE) 1376 01:25:52,250 --> 01:25:56,540 - Veramente. - Proprio poveracci, siamo indigenti. 1377 01:25:56,583 --> 01:25:58,957 - Ma tuo figlio? - Eh? 1378 01:25:59,000 --> 01:26:00,540 Tuo figlio? 1379 01:26:00,583 --> 01:26:03,999 Sta a Roma con Radiosa, li ho sentiti. 1380 01:26:04,916 --> 01:26:06,415 Stanno bene. 1381 01:26:06,458 --> 01:26:09,790 Mandalo a scuola, fallo studiare perch�... 1382 01:26:10,916 --> 01:26:13,207 Ha "la fissa" della scuola, � fissato. 1383 01:26:13,250 --> 01:26:15,540 Se sbaglia, quando sbaglia, 1384 01:26:15,583 --> 01:26:19,165 insomma, � un ragazzino, fa qualche cazzata, 1385 01:26:19,208 --> 01:26:21,957 non gli dire mai che � un coglione, mai. 1386 01:26:22,750 --> 01:26:24,332 - "'A Numa". - Eh? 1387 01:26:24,375 --> 01:26:25,249 - Oh. - Oh. 1388 01:26:26,000 --> 01:26:27,374 Levami una curiosit�. 1389 01:26:27,916 --> 01:26:31,582 Ora tutta questa cosa che abbiamo fatto, dei milioni, 1390 01:26:33,333 --> 01:26:34,624 come va a finire? 1391 01:26:35,583 --> 01:26:36,415 (Bruno) Eh? 1392 01:26:37,541 --> 01:26:40,040 Ricordi che loro volevano togliere? 1393 01:26:40,083 --> 01:26:43,707 Invece hanno messo, ecco come va a finire. 1394 01:26:43,750 --> 01:26:46,415 Hanno messo solo loro, noi non abbiamo una lira. 1395 01:26:51,041 --> 01:26:51,874 Oh. 1396 01:27:07,750 --> 01:27:11,415 - Ah, buongiorno, devo fare una denuncia. - Prego. 1397 01:27:11,458 --> 01:27:12,499 (Angela) Grazie. 1398 01:27:13,166 --> 01:27:15,624 � una legge comprata, l'ha pagata. 1399 01:27:15,666 --> 01:27:19,165 � un truffatore, � un bandito, un criminale, lo dovete mettere in galera. 1400 01:27:19,208 --> 01:27:21,832 Se guardate la televisione lui � andato col centro poveri, 1401 01:27:21,875 --> 01:27:23,957 coi poveri del mio centro. 1402 01:27:24,000 --> 01:27:27,665 Ho dedicato 20 anni a quel centro poveri, 20 anni, la mia vita. 1403 01:27:27,708 --> 01:27:30,540 (Angela) Poi � venuto a casa mia con la scusa del caff�... 1404 01:27:30,583 --> 01:27:33,249 (Numa) Non � che mi avete fatto questo lavoro gratis. 1405 01:27:33,291 --> 01:27:34,957 (Numa) Vi ho preso dei pensierini. 1406 01:27:35,000 --> 01:27:37,415 (Numa) Ad esempio un pezzo della societ� del gas russa 1407 01:27:37,458 --> 01:27:39,540 che � destinata a salire prestissimo. 1408 01:27:39,583 --> 01:27:42,165 (Numa) Vi bonifico lo 0,1 % su questo affare, oh! 1409 01:27:42,208 --> 01:27:43,999 Non � poco, ci mettete su casa. 1410 01:27:44,041 --> 01:27:46,165 Un paio di giorni e riscuotete. 1411 01:27:47,125 --> 01:27:50,457 Ragazzi, scusate, ma mi si � liberato uno slot. 1412 01:27:51,375 --> 01:27:54,290 Ok? Domani mattina avete un aereo voi, eh? 1413 01:27:54,333 --> 01:27:56,499 Domani mattina, prima classe. 1414 01:27:56,541 --> 01:27:57,957 Volate e mangiate a spese mie. 1415 01:27:58,000 --> 01:28:00,540 (Numa) Mi raccomando, tenete d'occhio la borsa. 1416 01:28:00,583 --> 01:28:05,749 Quando Ismetana Gas sale, l'avete messo al culo a tutti, va bene? 1417 01:28:06,458 --> 01:28:08,999 Ismetana Gas. Non dimenticate, eh, ? 1418 01:28:11,166 --> 01:28:13,165 Ah, per qualsiasi cosa, chiamate. 1419 01:28:18,041 --> 01:28:19,790 Abbiamo il suo numero? 1420 01:28:24,708 --> 01:28:28,374 - New York ha chiuso a -0,31 %. - (Bruno) Mmh. 1421 01:28:28,958 --> 01:28:30,790 San Paolo invece a +40 %. 1422 01:28:30,833 --> 01:28:33,457 - Hai visto? San Paolo. - Quello � il bric. 1423 01:28:33,500 --> 01:28:37,249 - Hai visto? - Anna, tu non volevi investire in India? 1424 01:28:37,291 --> 01:28:39,999 - Sei indecisa. - Il bric sta pompando forte. 1425 01:28:40,041 --> 01:28:42,374 - (Bruno) "Mena" forte. - Allora investo tutto. 1426 01:28:42,416 --> 01:28:44,707 - (Bruno) Non vedi come viaggia? - Investo tutto. 1427 01:28:44,750 --> 01:28:48,582 Ultimi sviluppi da Strasburgo per il caso tempesta. 1428 01:28:48,625 --> 01:28:53,665 01:28:55,707 01:28:59,124 01:29:03,665 abuso di informazioni privilegiate, corruzione, truffa aggravata. 1432 01:29:03,708 --> 01:29:07,415 01:29:11,790 ancora non sappiamo il suo nome e da poche ore � sotto protezione, 1434 01:29:11,833 --> 01:29:15,124 proprio per la portata delle sue rivelazioni. 1435 01:29:15,166 --> 01:29:17,874 <"Una buona legge costa come una cattiva legge", 1436 01:29:17,916 --> 01:29:20,832 cos� si esprimeva Numa con i suoi collaboratori. 1437 01:29:20,875 --> 01:29:24,624 01:29:28,040 perch� a Numa, ai suoi argomenti convincenti, 1439 01:29:28,083 --> 01:29:31,290 si fa risalire anche un emendamento alla legge di stabilit�. 1440 01:29:31,333 --> 01:29:32,832 01:29:37,207 fonti di Governo parlano di dimissioni a questo punto inevitabili. 1442 01:29:37,250 --> 01:29:39,832 Oh, Signore, mi hanno lasciato solo. 1443 01:29:39,875 --> 01:29:43,499 Infami, non si fa cos�. 1444 01:29:43,541 --> 01:29:45,207 Infamoni! 1445 01:29:45,250 --> 01:29:48,207 Oh, aspettatemi! 1446 01:29:49,333 --> 01:29:53,749 Disgraziati! "Ve possino ammazza" '. 1447 01:30:01,666 --> 01:30:06,665 (coro) # Gloria, gloria, gloria 1448 01:30:06,708 --> 01:30:09,290 # Gloria, gloria, gloria 1449 01:30:09,333 --> 01:30:15,582 # Gloria, gloria, gloria, gloria, gloria 1450 01:30:15,625 --> 01:30:18,624 # Gloria. # 1451 01:30:18,666 --> 01:30:20,415 No, no, no. 1452 01:30:20,458 --> 01:30:22,374 Scusate, che cosa succede oggi? 1453 01:30:22,416 --> 01:30:24,415 Scusa, posso dire la mia? 1454 01:30:24,458 --> 01:30:27,499 Ehm, io oggi non sento molta empatia. 1455 01:30:27,541 --> 01:30:29,374 Non me lo aspettavo da loro. 1456 01:30:30,333 --> 01:30:31,499 Va bene, scusi. 1457 01:30:31,541 --> 01:30:34,249 - Prego. - (Prete) Prego, tre prima delle scale. 1458 01:30:34,291 --> 01:30:39,249 Che ti devo dire? Io ho sempre saputo che c'era un certo feeling tra noi due. 1459 01:30:41,250 --> 01:30:42,707 Non poteva finire cos�. 1460 01:30:42,750 --> 01:30:45,040 Ho detto: "Mica far� proprio l'infame?" 1461 01:30:45,833 --> 01:30:47,374 E infatti... 1462 01:30:48,875 --> 01:30:50,749 � sempre stato il mio sogno, lo sai. 1463 01:30:50,791 --> 01:30:53,415 - Non ho parole, davvero. - (Numa) Non ti preoccupare. 1464 01:30:53,458 --> 01:30:56,832 Levami una curiosit�, � per quel discorso che ti ho fatto in Kazakistan? 1465 01:30:56,875 --> 01:30:57,790 Pure. 1466 01:30:59,125 --> 01:31:02,290 Numa, "de core", veramente. 1467 01:31:02,708 --> 01:31:06,082 - Una cosa grandissima. - Grazie a te, Bruno, grazie. 1468 01:31:06,125 --> 01:31:09,332 Senti, Bruno, mi lasci un attimo solo con Nicola? 1469 01:31:09,375 --> 01:31:12,957 Devo dirgli una cosa, se non ti dispiace. 1470 01:31:13,000 --> 01:31:14,874 Che problema c'�, scherzi? 1471 01:31:15,708 --> 01:31:17,332 - Grazie. - Grazie, Bruno. 1472 01:31:17,375 --> 01:31:18,415 Oh, mi raccomando. 1473 01:31:27,750 --> 01:31:28,790 Allora? 1474 01:31:29,833 --> 01:31:33,290 Che mi devi dire? Io ho mantenuto la mia promessa. 1475 01:31:39,250 --> 01:31:40,207 Tu che fai? 1476 01:31:41,375 --> 01:31:43,332 Mi vuoi dire o no dov'� mio padre? 1477 01:31:44,875 --> 01:31:49,332 - (Numa) Allora? - Hai avuto culo pure stavolta, sta qua. 1478 01:31:50,500 --> 01:31:51,957 - (Numa) Dove? - Qua dentro. 1479 01:31:54,083 --> 01:31:55,207 Mi prendi in giro? 1480 01:31:55,916 --> 01:31:57,249 Braccio 7, cella 2. 1481 01:32:03,500 --> 01:32:05,790 - Tu come lo sai? - Lo so. 1482 01:32:09,125 --> 01:32:09,957 Nicola? 1483 01:32:16,250 --> 01:32:17,124 (Numa) � vero? 1484 01:32:18,291 --> 01:32:19,624 Certo che � vero. 1485 01:32:20,833 --> 01:32:25,582 Senti, e se lo invito a cena? Faccio una cosa semplice. 1486 01:32:25,625 --> 01:32:27,165 Gli far� piacere? 1487 01:32:33,083 --> 01:32:34,499 (Bruno) Che vi siete detti? 1488 01:32:37,625 --> 01:32:38,624 Oh, studia. 1489 01:32:57,500 --> 01:32:58,915 (PARLA IN INGLESE) 1490 01:32:59,791 --> 01:33:02,207 - Che vuol dire? - Che sono stato promosso. 1491 01:33:04,541 --> 01:33:05,457 Vieni qua. 1492 01:33:06,875 --> 01:33:08,624 (NICOLA ANSIMA) 1493 01:33:08,666 --> 01:33:11,957 (Nicola) Mi fai male, pap�, dai, levati. 1494 01:33:12,000 --> 01:33:14,582 - Sei contento? - Sono contentissimo. 1495 01:33:15,541 --> 01:33:17,457 (Nicola) Ahi! 1496 01:33:17,500 --> 01:33:19,707 Mi fai commuovere, "li mortacci tua". 1497 01:33:20,625 --> 01:33:22,082 (Nicola) Pure tu. 1498 01:33:52,625 --> 01:33:53,999 Ciao, pap�. 1499 01:33:54,708 --> 01:33:55,707 Mio padre. 1500 01:33:57,125 --> 01:33:59,040 - Molto lieto. - Buongiorno. 1501 01:34:00,666 --> 01:34:04,457 Ho fatto preparare un pranzetto semplice, una cosa tra di noi. 1502 01:34:05,750 --> 01:34:07,457 Mangiamo, siediti. 1503 01:34:10,500 --> 01:34:11,374 Mangiamo. 1504 01:34:12,500 --> 01:34:13,790 Un goccio di vino. 1505 01:34:17,166 --> 01:34:18,957 Dammi due alici. 1506 01:34:19,000 --> 01:34:20,874 - Vuoi le alici? - S�. 1507 01:34:20,916 --> 01:34:21,999 Lo sapevo. 1508 01:34:22,666 --> 01:34:23,999 So che ti piacciono. 1509 01:34:24,041 --> 01:34:25,457 Ecco, mangia da qui. 1510 01:34:26,583 --> 01:34:29,624 Se me ne lasci due le mangio anch'io, altrimenti non c'� problema. 1511 01:34:29,666 --> 01:34:30,624 Buon appetito. 1512 01:34:30,666 --> 01:34:31,749 Il pane, s�. 1513 01:34:37,208 --> 01:34:38,040 Buon appetito. 1514 01:35:02,208 --> 01:35:05,790 Per� con tutti i soldi che hai... 1515 01:35:08,625 --> 01:35:10,124 Come hai fatto? 1516 01:35:12,750 --> 01:35:14,915 Come hai fatto a finire in galera? 1517 01:35:16,958 --> 01:35:18,124 Come hai fatto? 1518 01:35:21,250 --> 01:35:22,499 Non lo capisco. 1519 01:35:26,500 --> 01:35:30,249 - Vuoi un po' di alici? - Lasciamene una. 1520 01:35:30,291 --> 01:35:33,540 Le alici mi piacciono tanto. 1521 01:35:33,583 --> 01:35:35,665 Lo so, le ho fatte preparare apposta. 1522 01:35:35,708 --> 01:35:38,665 Un po' di prezzemolino, aceto, un goccio d'olio, limone. 1523 01:35:39,750 --> 01:35:41,790 Bello di pap�, bello! 1524 01:35:42,458 --> 01:35:44,540 Sei l'amore mio, sei. 1525 01:35:45,458 --> 01:35:46,415 Un bacetto. 1526 01:35:52,500 --> 01:35:54,665 Sei un coglione, per�, eh. 1527 01:35:55,750 --> 01:35:56,957 Sei un coglione. 1528 01:35:57,000 --> 01:35:59,999 Lasciatelo dire, sei un coglione. 1529 01:36:01,541 --> 01:36:03,415 Sei un coglione, guarda. 1530 01:36:04,916 --> 01:36:09,624 - Tanto me l'hai sempre detto. - Te lo ricordi? 1531 01:36:09,666 --> 01:36:11,665 Mimmo, Greco, andiamo. 1532 01:36:11,708 --> 01:36:13,540 Si festeggia, � stato promosso. 1533 01:36:13,583 --> 01:36:16,082 Tutti al bar, tutti al bar! 1534 01:36:16,125 --> 01:36:17,207 Offre la casa. 1535 01:36:17,250 --> 01:36:21,290 Andiamo, qua bisogna festeggiare "forte", hai capito? 1536 01:36:21,333 --> 01:36:22,957 L'evoluzione della specie. 1537 01:36:23,000 --> 01:36:25,249 Promosso, promosso. 1538 01:36:25,291 --> 01:36:26,999 Eh, che pensavate? 1539 01:36:27,041 --> 01:36:30,082 Stupende, fateci bere forte. 1540 01:36:32,000 --> 01:36:33,624 Bello, bello! 1541 01:36:33,666 --> 01:36:35,665 Hai capito cos'�? � un genio! 1542 01:36:35,708 --> 01:36:40,290 Diventer� un ingegnere, uno scienziato, qualcosa di forte. 1543 01:36:40,333 --> 01:36:42,165 - � vero. - (Boccuccia) � forte. 1544 01:36:43,916 --> 01:36:46,332 - (Radiosa) Auguri. - Che soddisfazione. 1545 01:36:46,375 --> 01:36:48,415 Radiosa � fiera di te. 1546 01:36:49,083 --> 01:36:49,915 Certo. 1547 01:36:49,958 --> 01:36:51,540 - Tieni, Nicola. - Questo? 1548 01:36:51,583 --> 01:36:54,957 � ora che cominci a bere un po' di alcol, hai 200 anni! 1549 01:36:55,000 --> 01:36:57,207 - Che vogliamo fare? - A che brindiamo? 1550 01:36:57,250 --> 01:37:01,332 A che brindiamo? Al pi� forte di tutti brindiamo. 1551 01:37:01,375 --> 01:37:05,040 (VERSI DI ESULTANZA) 1552 01:37:05,083 --> 01:37:06,582 "Daje"! 1553 01:37:08,125 --> 01:37:10,457 (Boccuccia) Sei forte, Nicola, sei grande. 1554 01:37:10,500 --> 01:37:11,582 Bravo. 1555 01:37:11,625 --> 01:37:13,665 Quante soddisfazioni mi dai! 1556 01:37:13,708 --> 01:37:16,540 - Nicola, mamma mia. - (Boccuccia) Ha studiato tanto. 1557 01:37:18,333 --> 01:37:21,832 Quanto � bello quando le cose nella vita si sistemano. 1558 01:37:21,875 --> 01:37:23,999 Eh? (FRASI DI ASSENSO) 1559 01:37:24,041 --> 01:37:27,457 Oh, prima qualcuno stava impicciato e ora invece lavora. 1560 01:37:29,041 --> 01:37:32,332 Chi non dormiva la notte, oggi dorme, finalmente. 1561 01:37:33,500 --> 01:37:36,790 Chi non veniva mai ascoltato, oggi � stato ascoltato. 1562 01:37:38,000 --> 01:37:40,624 E pure chi cercava l'amore, se permettete... 1563 01:37:42,125 --> 01:37:44,415 Sono finiti i miei tempi, ora tocca a loro. 1564 01:37:44,458 --> 01:37:45,915 Hanno fatto bingo. 1565 01:37:45,958 --> 01:37:48,790 - (Mimosa) Bingo! - Hanno fatto bingo, andate. 1566 01:37:48,833 --> 01:37:50,665 Fammi andare a vedere. 1567 01:37:50,708 --> 01:37:53,332 Sono curioso di vedere quanto ha vinto. 1568 01:37:53,375 --> 01:37:56,582 - (Greco) Tanto ci ridanno tutto. - "Lo possino acciacc�". 1569 01:37:56,625 --> 01:37:58,040 (Boccuccia) Quanto ha vinto? 1570 01:38:13,291 --> 01:38:14,124 Eh... 123489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.