All language subtitles for Innocent.Blood.1992.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,011 --> 00:00:19,394 ♪♪ Night, here comes the night ♪♪ 4 00:00:19,979 --> 00:00:24,524 ♪♪ Another night ♪♪ 5 00:00:24,733 --> 00:00:28,695 ♪♪ To dream about you ♪♪ 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,947 ♪♪ Ba ba ba ba ba ♪♪ 7 00:00:31,156 --> 00:00:38,496 ♪♪ Night, each lovely night ♪♪ 8 00:00:39,456 --> 00:00:43,960 ♪♪ The only time ♪♪ 9 00:00:44,169 --> 00:00:49,966 ♪♪ I'm not without you ♪♪ 10 00:00:50,175 --> 00:00:59,183 ♪♪ Once more, I feel your kisses ♪♪ 11 00:00:59,810 --> 00:01:09,027 ♪♪ Once more, I know what bliss is ♪♪ 12 00:01:09,403 --> 00:01:16,826 ♪♪ Comes dawn, my darling, you're gone ♪♪ 13 00:01:17,202 --> 00:01:28,421 ♪♪ But you come back into my arms each night ♪♪ 14 00:02:03,415 --> 00:02:12,131 ♪♪ Once more, I feel your kisses ♪♪ 15 00:02:12,800 --> 00:02:21,724 ♪♪ Once more, I know what bliss is ♪♪ 16 00:02:22,017 --> 00:02:29,690 ♪♪ Comes dawn, my darling, you're gone ♪♪ 17 00:02:29,900 --> 00:02:43,371 ♪♪ But you come back into my arms each night ♪♪ 18 00:02:54,758 --> 00:02:57,468 When you are alone eternally, 19 00:02:57,678 --> 00:03:00,304 you live for the comfort of the senses-- 20 00:03:01,473 --> 00:03:04,183 food, sex. 21 00:03:06,145 --> 00:03:08,187 I'd become very selective, 22 00:03:08,772 --> 00:03:11,149 and it was getting harder for me to find food, 23 00:03:11,358 --> 00:03:12,942 even living in the city. 24 00:03:13,402 --> 00:03:17,405 My choosiness about food cost me my lover, 25 00:03:17,614 --> 00:03:19,866 and without him, there is no sex. 26 00:03:23,579 --> 00:03:27,540 For 6 nights, I have found nothing to eat. 27 00:03:37,384 --> 00:03:39,093 But then came good news. 28 00:04:00,115 --> 00:04:02,658 I was sad. I was starved. 29 00:04:03,827 --> 00:04:05,953 It was time to treat myself, 30 00:04:06,747 --> 00:04:08,289 and I thought, 31 00:04:08,957 --> 00:04:11,375 "What about Italian?" 32 00:04:33,357 --> 00:04:34,815 Don't worry about the car. 33 00:04:35,025 --> 00:04:37,360 Leave the keys in case we have to move it. 34 00:04:42,449 --> 00:04:43,908 Hey, Lenny. How you doing, huh? 35 00:04:45,202 --> 00:04:46,369 Alright. 36 00:05:00,425 --> 00:05:01,217 What took you? 37 00:05:02,052 --> 00:05:05,346 I had to dress right. I had to shave. 38 00:05:10,352 --> 00:05:11,811 He wants you in on this. 39 00:05:20,988 --> 00:05:22,947 Hey, Ton, what's this all about, huh? 40 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 Watch this. 41 00:05:32,249 --> 00:05:33,708 Aah! 42 00:05:36,586 --> 00:05:37,962 Aah! 43 00:05:43,135 --> 00:05:44,135 I love that. 44 00:05:50,892 --> 00:05:52,101 Place is bugged. 45 00:05:52,811 --> 00:05:54,353 We do business downstairs. 46 00:06:17,210 --> 00:06:18,044 Come on. 47 00:06:34,519 --> 00:06:36,979 See? We come so far down, we're in China. 48 00:07:05,050 --> 00:07:06,467 Sal, how you doing? 49 00:07:09,513 --> 00:07:11,806 I was honored by your call. 50 00:07:12,015 --> 00:07:14,058 A little surprised. I didn't think-- 51 00:07:14,267 --> 00:07:15,142 Have a seat. 52 00:07:27,781 --> 00:07:31,450 So, uh, Sal, what's happening here, huh? 53 00:07:51,721 --> 00:07:52,680 What's this? 54 00:07:55,308 --> 00:07:57,810 It's a...it's a toaster. 55 00:07:59,646 --> 00:08:01,188 It's a toaster oven. 56 00:08:03,358 --> 00:08:07,611 Whoa, hey. It's a nice one. 57 00:08:09,156 --> 00:08:10,573 A lot of buttons. 58 00:08:11,408 --> 00:08:14,034 Hit this button... pops open. 59 00:08:15,287 --> 00:08:16,620 You could put anything in here-- 60 00:08:17,497 --> 00:08:19,665 slice of pizza, pastry. 61 00:08:19,875 --> 00:08:20,958 You pop it in. 62 00:08:21,168 --> 00:08:23,627 Comes out, the crust is crisp. 63 00:08:27,716 --> 00:08:29,133 Microwave don't do that. 64 00:08:31,845 --> 00:08:34,638 You ever tried cooking calzone in a microwave? 65 00:08:35,974 --> 00:08:37,933 It comes out like a limp dick. 66 00:08:48,320 --> 00:08:49,069 Yeah. 67 00:08:50,989 --> 00:08:51,947 Korean. 68 00:08:56,369 --> 00:08:58,954 They're getting a big chunk of the electronics action. 69 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 Do you know why? 70 00:09:05,212 --> 00:09:07,046 Because they fucking steal. 71 00:09:09,216 --> 00:09:11,967 Any fucking idea that ain't nailed down. 72 00:09:13,887 --> 00:09:15,387 You think some Korean asshole 73 00:09:15,597 --> 00:09:16,889 came up with the toaster oven? 74 00:09:18,892 --> 00:09:22,186 Well, here they are, knocking them out. 75 00:09:25,232 --> 00:09:26,357 Where'd it come from? 76 00:09:28,235 --> 00:09:29,276 What, Sal? 77 00:09:32,948 --> 00:09:35,908 The toaster? Honestly, I don't know. 78 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 You was with Leguto. 79 00:09:42,374 --> 00:09:44,583 When Leguto fell off the face of the earth, 80 00:09:44,793 --> 00:09:46,544 you became mine. 81 00:09:48,672 --> 00:09:49,922 Then you got this idea 82 00:09:50,131 --> 00:09:53,050 because I just took over, maybe I'm confused, 83 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 maybe I'm letting things slip through the cracks. 84 00:09:56,721 --> 00:09:58,514 No, Sal, I would never think-- 85 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 Where did it come from? 86 00:10:02,727 --> 00:10:06,105 Sal, tell me what the answer is. 87 00:10:06,314 --> 00:10:07,898 What should I say? 88 00:10:08,108 --> 00:10:09,400 It came from a warehouse. 89 00:10:09,609 --> 00:10:12,069 No! It came off a truck from the airport! 90 00:10:12,279 --> 00:10:13,904 A truck you hit Tuesday! 91 00:10:14,114 --> 00:10:15,698 Where's my end, Gilly? 92 00:10:16,741 --> 00:10:20,327 I had to take inventory, make sure you got 93 00:10:20,537 --> 00:10:22,830 a complete cross section of the merchandise. 94 00:10:26,126 --> 00:10:28,294 I thought this was just a sit-down. 95 00:10:28,503 --> 00:10:31,046 Yeah, but somebody ain't getting up. 96 00:10:35,635 --> 00:10:38,053 I got a message for your warehouse guys. 97 00:10:38,263 --> 00:10:40,681 Please, God. Sallie, no. 98 00:10:40,932 --> 00:10:42,558 The message is... 99 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 Don't fuck with me! 100 00:10:44,519 --> 00:10:45,269 Sal! 101 00:10:47,897 --> 00:10:49,398 We got eyes on us! 102 00:10:49,608 --> 00:10:51,358 Maybe somebody saw this guy come in here. 103 00:10:52,068 --> 00:10:54,194 What are you saying? You telling me something? 104 00:10:54,404 --> 00:10:56,280 Yeah, let's get rid of the guy, but let's do it discreet. 105 00:10:56,489 --> 00:10:59,408 Fine! You want discreet? You fucking shoot him. 106 00:10:59,618 --> 00:11:00,284 Ray! 107 00:11:04,456 --> 00:11:05,456 Do it! 108 00:11:05,957 --> 00:11:08,500 Please, Sal, no. You don't understand. 109 00:11:08,710 --> 00:11:10,586 It's a terrible mistake. I want to live. 110 00:11:10,754 --> 00:11:12,796 I'll do anything for you. 111 00:11:13,006 --> 00:11:15,132 Please! Please help me! 112 00:11:15,342 --> 00:11:18,302 Please, Sal, you don't understand. You can't do this to me, Sal. 113 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Gilly, that's fucking disgusting. 114 00:11:22,307 --> 00:11:23,140 No, please! 115 00:11:23,350 --> 00:11:24,475 Don't do it to me, Sal! 116 00:11:24,684 --> 00:11:25,851 You don't understand! 117 00:11:26,061 --> 00:11:27,811 Don't do it to me. Don't! 118 00:11:28,021 --> 00:11:29,605 You don't understand! 119 00:11:29,814 --> 00:11:30,689 Fucking die. 120 00:11:35,278 --> 00:11:37,404 Next time I tell you to pull the trigger, 121 00:11:37,614 --> 00:11:39,490 you fucking pull the trigger! 122 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 Sal, come on, relax. 123 00:11:43,536 --> 00:11:44,828 Joe's one of us. 124 00:11:48,041 --> 00:11:50,876 Yeah. Ha ha! 125 00:11:51,086 --> 00:11:53,337 This shit's starting to get to me. 126 00:11:53,546 --> 00:11:55,506 Ha ha ha! 127 00:11:57,592 --> 00:11:58,467 Yeah. 128 00:12:06,935 --> 00:12:08,310 He does what he's got to do. 129 00:12:09,396 --> 00:12:11,397 He does it 'cause he loves it. He's fucking sick. 130 00:12:11,606 --> 00:12:13,440 You can't talk like that. 131 00:12:14,317 --> 00:12:15,526 This is war. We're soldiers. 132 00:12:15,735 --> 00:12:17,069 We kill to protect what's ours. 133 00:12:18,363 --> 00:12:20,739 Here. Take this. It's clean. 134 00:12:22,826 --> 00:12:26,078 I'm good at stealing. I'm not a shooter. 135 00:12:26,287 --> 00:12:28,539 If you're not a shooter, you're shot. 136 00:12:28,748 --> 00:12:29,623 Bang! 137 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 You just can't sit around and watch anymore. 138 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 Gotta get your hands in it. 139 00:12:33,837 --> 00:12:35,421 Sal will tell you to whack somebody, 140 00:12:35,630 --> 00:12:37,548 and you got no choice. Now, come on. 141 00:12:40,343 --> 00:12:40,968 Come on. 142 00:12:41,636 --> 00:12:42,469 Fucking cops! 143 00:12:42,679 --> 00:12:44,179 Hey! 144 00:12:44,389 --> 00:12:45,389 Jesus, Joey! 145 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 Aah! Ow! 146 00:12:49,561 --> 00:12:50,811 Hey, back off! 147 00:12:51,020 --> 00:12:52,479 You think we're fucking entertainment? 148 00:12:52,689 --> 00:12:53,897 Fucking asshole! 149 00:12:54,107 --> 00:12:55,524 Oh, shit. 150 00:12:55,734 --> 00:12:57,192 You think we're fucking MTV? 151 00:12:57,402 --> 00:12:59,278 Get out of here! Back off! 152 00:12:59,487 --> 00:13:00,821 -Yay! -Yay! 153 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 Come on! 154 00:13:02,574 --> 00:13:03,991 What's wrong with him? 155 00:13:04,200 --> 00:13:05,451 Whoa! 156 00:13:05,660 --> 00:13:07,953 Fuck, Joey! You don't do that! 157 00:13:08,455 --> 00:13:09,663 What the fuck am I supposed to do? 158 00:13:09,873 --> 00:13:11,707 You don't do those things! Shit! 159 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 What do you want from me? 160 00:13:12,959 --> 00:13:14,460 Listen, you better take it easy, man! 161 00:13:15,587 --> 00:13:17,880 Go home and get your head straight. 162 00:13:18,757 --> 00:13:19,840 Go ahead. 163 00:13:21,426 --> 00:13:22,926 I'm sorry, Tony. 164 00:13:24,971 --> 00:13:25,971 Oh! 165 00:13:26,181 --> 00:13:29,141 Jeez, I'm sorry. 166 00:13:29,893 --> 00:13:30,768 I ruined you. 167 00:13:30,977 --> 00:13:33,437 Let me help you. Give me your bag. 168 00:13:34,481 --> 00:13:35,606 Put your hand up here. 169 00:13:38,485 --> 00:13:39,651 I'm really, uh... 170 00:13:40,153 --> 00:13:41,570 I'm sorry about that. 171 00:13:42,447 --> 00:13:44,531 I didn't see you there. 172 00:13:45,825 --> 00:13:47,493 He looked promising. 173 00:13:54,918 --> 00:13:56,627 Can I give you a ride somewhere? 174 00:13:57,128 --> 00:14:00,005 Maybe I could buy you a drink--coffee, hot tea. 175 00:14:01,007 --> 00:14:02,925 You could do with some warming up. 176 00:14:03,468 --> 00:14:04,843 He felt promising. 177 00:14:07,388 --> 00:14:09,014 But his eyes were... 178 00:14:09,724 --> 00:14:13,811 sad, so very sad. 179 00:14:15,396 --> 00:14:19,233 My first rule-- never play with the food. 180 00:14:23,822 --> 00:14:24,822 Are you sure? 181 00:14:42,590 --> 00:14:44,216 Do not touch the car. 182 00:14:44,425 --> 00:14:46,927 Do not touch the fucking car! 183 00:14:47,136 --> 00:14:49,221 This guy was perfect. 184 00:14:51,182 --> 00:14:54,351 Gee, I'm sorry. Don't hurt me, OK? 185 00:14:55,645 --> 00:14:57,604 I--I just got scared. 186 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 I could have got run over. 187 00:15:08,825 --> 00:15:10,993 Thank God you've got good reflexes. 188 00:15:12,120 --> 00:15:15,122 You can really move for someone so... 189 00:15:17,458 --> 00:15:18,125 big. 190 00:15:19,002 --> 00:15:21,086 Look, we're getting soaked. 191 00:15:21,671 --> 00:15:24,214 I'll give you a lift. Where you going? 192 00:15:39,063 --> 00:15:42,399 Gee, Tony, this is just so great of you. 193 00:15:43,526 --> 00:15:45,444 I know it's a little out of your way. 194 00:15:46,529 --> 00:15:48,071 Across the fucking river. 195 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 All Sinatra? 196 00:15:54,370 --> 00:15:56,872 Hey, don't start on Sinatra. 197 00:16:11,346 --> 00:16:13,805 There's this park-- got a great view of the city. 198 00:16:15,767 --> 00:16:17,643 You want to see a great view, Tony? 199 00:16:20,063 --> 00:16:22,773 ♪♪ That old black magic ♪♪ 200 00:16:22,982 --> 00:16:26,818 ♪♪ Has me in its spell ♪♪ 201 00:16:28,363 --> 00:16:34,534 ♪♪ That old black magic that you weave so well ♪♪ 202 00:16:36,120 --> 00:16:41,124 ♪♪ Icy fingers up and down my spine ♪♪ 203 00:16:43,044 --> 00:16:45,253 ♪♪ Same old witchcraft ♪♪ 204 00:16:45,463 --> 00:16:49,466 ♪♪ When your eyes meet mine ♪♪ 205 00:16:50,635 --> 00:16:55,973 ♪♪ The same old tingle that I feel inside ♪♪ 206 00:16:58,059 --> 00:17:03,772 ♪♪ And then that elevator starts its ride ♪♪ 207 00:17:03,982 --> 00:17:05,107 Very nice. 208 00:17:05,650 --> 00:17:07,275 ♪♪ Down and down I go ♪♪ 209 00:17:07,485 --> 00:17:08,652 Hey. 210 00:17:08,861 --> 00:17:10,862 ♪♪ Round and round ♪♪ 211 00:17:11,072 --> 00:17:12,406 Hey, yourself. 212 00:17:13,408 --> 00:17:14,908 I can tell you're excited. 213 00:17:16,202 --> 00:17:17,202 Yes. 214 00:17:18,997 --> 00:17:25,460 ♪♪ I should stay away, but what can I do? ♪♪ 215 00:17:26,254 --> 00:17:32,801 ♪♪ I hear your name, and I'm aflame ♪♪ 216 00:17:33,011 --> 00:17:34,761 Not shy, are you? 217 00:17:34,971 --> 00:17:39,516 ♪♪ Aflame with such a burning desire ♪♪ 218 00:17:41,310 --> 00:17:43,103 ♪♪ That only your kiss ♪♪ 219 00:17:44,397 --> 00:17:46,815 ♪♪ Can put out the fire ♪♪ 220 00:17:47,025 --> 00:17:50,193 Come on, baby. Let's get in the back. 221 00:17:50,611 --> 00:17:53,238 Give Tony a little room to get into some motion. 222 00:17:54,824 --> 00:17:55,741 Come on. 223 00:17:55,950 --> 00:17:59,411 ♪♪ I have waited for, the mate ♪♪ 224 00:17:59,620 --> 00:18:00,746 Aah! 225 00:18:00,955 --> 00:18:02,330 What are you, some kind of a freak? 226 00:18:04,709 --> 00:18:06,043 Aah! 227 00:18:17,055 --> 00:18:19,765 ♪♪ Round and round I go ♪♪ 228 00:18:20,266 --> 00:18:21,641 ♪♪ In a spin ♪♪ 229 00:18:22,727 --> 00:18:25,145 ♪♪ Lovin' the spin that I'm in ♪♪ 230 00:18:26,314 --> 00:18:30,358 ♪♪ Under that old black magic ♪♪ 231 00:18:30,568 --> 00:18:32,402 ♪♪ Called love ♪♪ 232 00:18:59,597 --> 00:19:01,181 My second rule-- 233 00:19:01,766 --> 00:19:03,975 always finish the food. 234 00:19:04,185 --> 00:19:07,062 That means eliminating the feed marks 235 00:19:07,271 --> 00:19:10,065 and a central nervous system disconnect. 236 00:19:45,393 --> 00:19:46,560 Oh, that's OK. 237 00:19:48,980 --> 00:19:51,022 This one has everyone a little spooked. 238 00:19:52,233 --> 00:19:53,608 Standard shotgun hit, right? 239 00:19:54,068 --> 00:19:56,027 Nah. This guy's lost a lot of blood. 240 00:19:58,072 --> 00:19:59,906 Yeah, well, he had his head blown off. 241 00:20:00,116 --> 00:20:02,159 This guy's really lost a lot of blood. 242 00:20:02,368 --> 00:20:03,285 It's not here. 243 00:20:03,953 --> 00:20:07,122 Decent amount of splatter, but hardly what you'd expect. 244 00:20:10,293 --> 00:20:11,585 Blood should have settled in his ankles, 245 00:20:11,794 --> 00:20:12,919 turning them purple. 246 00:20:13,754 --> 00:20:14,379 Nah. 247 00:20:15,214 --> 00:20:17,215 I'd say this guy's about five quarts low. 248 00:20:25,808 --> 00:20:28,768 What in hell are you doing out here? 249 00:20:30,062 --> 00:20:31,396 I was with Tony last night. 250 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 I heard he got hit. 251 00:20:33,566 --> 00:20:35,942 Any of these cops could be in the mob's pocket. 252 00:20:36,152 --> 00:20:37,944 The damn press is here! 253 00:20:38,154 --> 00:20:39,654 He was a friend. 254 00:20:40,114 --> 00:20:40,864 A friend? 255 00:20:41,073 --> 00:20:43,408 Yeah, friend. He stood up for me. 256 00:20:44,619 --> 00:20:46,203 Without Tony, I'd be in a lot of trouble. 257 00:20:46,370 --> 00:20:48,246 You're not in trouble, Gennaro. 258 00:20:48,456 --> 00:20:49,789 You're gone. It's over. 259 00:20:49,999 --> 00:20:51,041 What? 260 00:20:51,250 --> 00:20:52,584 I'm putting you into protection. 261 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 Morales! 262 00:20:53,836 --> 00:20:55,295 You're kidding me. 263 00:20:55,504 --> 00:20:58,006 Mm-mm. You've been under too long. 264 00:21:00,718 --> 00:21:01,968 Look, Sinclair-- 265 00:21:02,178 --> 00:21:04,346 No. No. Save it, Gennaro, 266 00:21:04,555 --> 00:21:06,264 because I'm not listening to you this time. 267 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 You are a danger to this investigation 268 00:21:08,851 --> 00:21:10,101 and to yourself. 269 00:21:10,311 --> 00:21:11,603 I'm in total control. 270 00:21:11,812 --> 00:21:14,064 Oh? Coming here? 271 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 That cowboy stunt last night with the van? 272 00:21:17,068 --> 00:21:18,652 This asshole was too damn close. 273 00:21:18,861 --> 00:21:20,779 That's bullshit! I was doing my job! 274 00:21:22,865 --> 00:21:24,157 Just get him out of here! 275 00:21:26,869 --> 00:21:28,536 You cannot pull me out now. 276 00:21:28,746 --> 00:21:30,330 It's absolutely the wrong fucking time. 277 00:21:30,539 --> 00:21:32,290 Macelli will ask me to make a hit. 278 00:21:32,500 --> 00:21:34,501 I'm going to tape it and nail the fucker. 279 00:21:34,710 --> 00:21:37,504 I've lived with them for 3 years-- 280 00:21:37,713 --> 00:21:40,382 eating, drinking, stealing. 281 00:21:40,591 --> 00:21:42,050 You've been sitting behind a desk. 282 00:21:42,260 --> 00:21:46,638 You come here and say, "That's it. It's over." 283 00:21:46,847 --> 00:21:49,432 I put my life into this. It's all I fucking got. 284 00:21:49,642 --> 00:21:52,978 Alright. We got your testimony, your tapes. 285 00:21:53,187 --> 00:21:56,314 You'll get us Macelli, huh? 286 00:21:56,524 --> 00:21:57,524 Come on. 287 00:21:57,733 --> 00:21:58,650 Miss Sinclair! 288 00:21:58,859 --> 00:22:00,360 Hi, guys. 289 00:22:13,624 --> 00:22:17,002 This was the first time my food made the front page. 290 00:22:20,214 --> 00:22:20,964 Hey. 291 00:22:24,010 --> 00:22:24,968 Thank you. 292 00:22:33,436 --> 00:22:36,563 That fucking pig. I knew he wasn't right. 293 00:22:36,772 --> 00:22:39,190 Sallie, focus. Our problem is-- 294 00:22:39,400 --> 00:22:41,985 The fucking problem is, find Joey Gennaro. 295 00:22:42,194 --> 00:22:43,653 Put 2 behind his fucking ear. 296 00:22:43,863 --> 00:22:46,573 Don't say that in front of your attorney. 297 00:22:46,782 --> 00:22:49,284 Sinclair will come down on you with the RICO Act 298 00:22:49,493 --> 00:22:51,328 and freeze your assets. 299 00:22:51,537 --> 00:22:53,413 You're afraid you won't get paid? 300 00:22:53,622 --> 00:22:55,123 That's the least of my worries. 301 00:22:55,333 --> 00:22:56,875 I'm saying make arrangements. 302 00:22:57,084 --> 00:22:58,668 Yeah. Yeah. Yeah. 303 00:22:58,878 --> 00:23:00,587 What if I go right here? 304 00:23:00,796 --> 00:23:02,130 Make arrangements, that's what I'm saying! 305 00:23:02,340 --> 00:23:03,715 Make arrangements! 306 00:23:04,425 --> 00:23:05,717 You putz. 307 00:23:06,844 --> 00:23:07,802 Who's this? 308 00:23:08,012 --> 00:23:10,221 Little girl got lost. 309 00:23:10,431 --> 00:23:12,640 I figured I'd take her home. 310 00:23:12,850 --> 00:23:14,934 I got my ass on the grill, 311 00:23:15,144 --> 00:23:17,187 and you can't get your mind off pussy? 312 00:23:19,648 --> 00:23:22,859 Jacko, ain't that the prick from the papers? 313 00:23:25,946 --> 00:23:26,821 Yeah. 314 00:23:27,031 --> 00:23:28,656 Punch his fucking lights out. 315 00:23:37,416 --> 00:23:38,583 Ha ha ha! 316 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 You dress like a pimp and talk like a goon. 317 00:23:46,509 --> 00:23:48,093 What makes you news? 318 00:23:48,302 --> 00:23:49,344 Excuse me? 319 00:23:49,553 --> 00:23:51,513 She's from out of town. 320 00:23:51,722 --> 00:23:54,724 Must be from Mars to talk to me like that. 321 00:23:56,185 --> 00:24:00,688 Nobody calls me pimp. Nobody calls me goon. 322 00:24:00,898 --> 00:24:02,357 Since I'm 16, 323 00:24:02,566 --> 00:24:05,735 what people call me is Sallie the Shark, 324 00:24:06,529 --> 00:24:09,114 and I pick my teeth with girls like you. 325 00:24:09,323 --> 00:24:10,657 Sal. 326 00:24:15,121 --> 00:24:17,122 You're the dumbest bitch I ever met, 327 00:24:17,331 --> 00:24:18,456 but you got balls. 328 00:24:18,666 --> 00:24:20,542 Want a ride? You got one. 329 00:24:21,335 --> 00:24:25,463 I should have walked away, but he annoyed me. 330 00:24:33,556 --> 00:24:35,932 Thanks, Carmine. You're wonderful. 331 00:24:59,957 --> 00:25:01,791 Maybe I got to apologize. 332 00:25:02,710 --> 00:25:04,794 My world's going to shit at the speed of light. 333 00:25:05,004 --> 00:25:06,171 Puts me in a mood. 334 00:25:12,094 --> 00:25:13,178 Call me Sal. 335 00:25:16,807 --> 00:25:18,308 What do I call you? 336 00:25:18,726 --> 00:25:19,601 Marie. 337 00:25:20,060 --> 00:25:22,312 Oui, Marie... 338 00:25:25,483 --> 00:25:28,610 Let's make up over a little late supper. 339 00:25:29,695 --> 00:25:31,529 I'd love a little late supper, 340 00:25:33,073 --> 00:25:34,532 but it looks like 341 00:25:34,742 --> 00:25:36,451 we're not exactly alone. 342 00:25:36,952 --> 00:25:38,328 Tell me about it. 343 00:25:38,537 --> 00:25:41,289 My guys, the feds, reporters. 344 00:25:41,499 --> 00:25:44,334 Probably some bastards want to put lead in my head. 345 00:25:44,960 --> 00:25:47,462 Lenny, lose them. The hideaway. 346 00:25:47,671 --> 00:25:49,464 Losing them, Sal. 347 00:26:45,896 --> 00:26:49,065 OK, stay on your toes. Take me about an hour. 348 00:26:49,275 --> 00:26:50,233 Right, Sal. 349 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 Where's the bag? 350 00:26:51,652 --> 00:26:52,777 Right here. 351 00:26:52,987 --> 00:26:54,404 Hey, come on. 352 00:26:58,242 --> 00:26:59,409 Alright. 353 00:27:01,912 --> 00:27:03,288 Come on. 354 00:27:37,906 --> 00:27:40,158 ♪♪ I've got you ♪♪ 355 00:27:40,951 --> 00:27:43,453 ♪♪ Under my skin ♪♪ 356 00:27:43,662 --> 00:27:45,079 What do you think? 357 00:27:45,289 --> 00:27:46,581 ♪♪ I've got you ♪♪ 358 00:27:46,790 --> 00:27:47,874 It's you. 359 00:27:48,542 --> 00:27:51,711 I could do without the bars on the windows, 360 00:27:51,920 --> 00:27:54,088 but what are you going to do? 361 00:27:54,840 --> 00:27:58,051 The city--it's a fucking zoo, right? 362 00:28:00,554 --> 00:28:06,934 ♪♪ I've got you under my skin ♪♪ 363 00:28:08,687 --> 00:28:09,937 I was going to eat this 364 00:28:10,564 --> 00:28:12,649 with a colleague from Squirrel Hill. 365 00:28:13,651 --> 00:28:15,401 Boy, is he going to be pissed. 366 00:28:18,322 --> 00:28:21,824 Prepare yourself for a little bit of heaven. 367 00:28:29,083 --> 00:28:30,875 Not for me, thanks. 368 00:28:31,460 --> 00:28:33,920 Hey, mangia, mangia. 369 00:28:34,129 --> 00:28:35,505 You're a good-looking broad, 370 00:28:35,714 --> 00:28:37,298 but a little meat on the bones 371 00:28:37,508 --> 00:28:38,675 never goes out of style. 372 00:28:40,135 --> 00:28:42,345 Mussels and garlic 373 00:28:42,554 --> 00:28:44,138 from Munafo's, for Christ's sake. 374 00:28:44,348 --> 00:28:45,139 Come on. 375 00:28:46,100 --> 00:28:48,142 I do not eat fish. 376 00:28:49,395 --> 00:28:52,563 You're a vegetarian? Ha ha! 377 00:28:53,732 --> 00:28:55,817 Well, this is mussels. 378 00:28:56,026 --> 00:28:58,695 They're vegetables, more or less. 379 00:28:58,904 --> 00:29:00,029 Ha ha ha! 380 00:29:00,239 --> 00:29:01,280 Uh! 381 00:29:03,701 --> 00:29:05,034 I've got to... 382 00:29:06,954 --> 00:29:09,122 Hey, the bathroom's over there. 383 00:29:22,761 --> 00:29:24,762 This was a mistake. 384 00:29:31,770 --> 00:29:32,645 Uh! 385 00:29:34,356 --> 00:29:35,231 Oh... 386 00:29:36,191 --> 00:29:36,941 Eh... 387 00:29:39,778 --> 00:29:40,862 Baby... 388 00:29:41,613 --> 00:29:42,947 anything I can do? 389 00:29:46,243 --> 00:29:47,618 Come on, baby. 390 00:29:48,328 --> 00:29:49,912 Relax, hmm? 391 00:29:51,123 --> 00:29:52,498 You want to lay down? 392 00:29:53,500 --> 00:29:54,250 Uh... 393 00:29:54,501 --> 00:29:55,251 Garlic... 394 00:29:55,669 --> 00:29:57,253 Garlic is hard for me. 395 00:29:57,463 --> 00:29:59,088 You ain't Italian, that's for sure. 396 00:29:59,298 --> 00:30:00,631 Heh heh! 397 00:30:01,175 --> 00:30:02,800 This light... 398 00:30:03,010 --> 00:30:04,260 My eyes are sensitive. 399 00:30:04,470 --> 00:30:05,762 Sensitive. 400 00:30:07,014 --> 00:30:09,515 Is everything on you sensitive? 401 00:30:11,351 --> 00:30:12,226 Hey! 402 00:30:12,644 --> 00:30:15,104 Don't play Mary Virgin with me. 403 00:30:15,314 --> 00:30:17,148 I look in your eyes. 404 00:30:17,357 --> 00:30:18,941 You've been down some dark alleys. 405 00:30:19,693 --> 00:30:21,444 Yeah. Heh heh. 406 00:30:21,653 --> 00:30:23,821 Come on, bitch! 407 00:30:24,531 --> 00:30:25,907 Take a ride, huh? 408 00:30:26,116 --> 00:30:27,074 Mmm. 409 00:30:27,284 --> 00:30:30,203 Mmm. Mmm. 410 00:30:31,330 --> 00:30:32,872 Mmm. 411 00:30:34,124 --> 00:30:35,374 Oh, yeah, baby. 412 00:30:35,584 --> 00:30:36,751 Oh, yeah, come on. 413 00:30:37,294 --> 00:30:38,920 Yeah. Oh, yeah. 414 00:30:39,129 --> 00:30:40,421 Oh, yeah. Give it. 415 00:30:40,631 --> 00:30:41,547 Oh, yeah, give it. 416 00:30:41,757 --> 00:30:42,590 Grrr! 417 00:30:42,800 --> 00:30:44,217 Aah! 418 00:30:44,802 --> 00:30:45,676 Grrr! 419 00:30:58,941 --> 00:30:59,982 --Aah! 420 00:31:44,987 --> 00:31:45,778 Ah! 421 00:31:48,907 --> 00:31:51,868 Sal! Oh, God! 422 00:32:18,854 --> 00:32:20,605 I know I'm a freak to you guys-- 423 00:32:21,023 --> 00:32:22,607 half a crook, half a cop. 424 00:32:23,692 --> 00:32:25,985 My wife thought that, too. 425 00:32:26,194 --> 00:32:28,195 She left you, didn't she? 426 00:32:28,405 --> 00:32:30,031 You'd leave me, too, if you could. 427 00:32:30,240 --> 00:32:31,490 Shh! 428 00:32:37,414 --> 00:32:40,207 Aah! 429 00:32:55,599 --> 00:32:56,724 Shh! 430 00:33:01,355 --> 00:33:02,355 Pizza man. 431 00:33:11,823 --> 00:33:12,990 Yeah. 432 00:33:16,912 --> 00:33:20,081 ...myself. I stand at attention! 433 00:33:20,832 --> 00:33:23,793 Name, Dan Quayle. Rank-- 434 00:33:24,586 --> 00:33:25,962 OK. Thanks. 435 00:33:33,637 --> 00:33:34,720 Look, when things cool down, 436 00:33:34,930 --> 00:33:36,138 you can start all over. 437 00:33:36,348 --> 00:33:38,307 This shit won't cool down. 438 00:33:38,517 --> 00:33:40,309 These guys will want my head forever. 439 00:33:47,275 --> 00:33:48,526 Who died? 440 00:33:50,028 --> 00:33:51,028 Macelli. 441 00:33:52,239 --> 00:33:54,240 He took a hit on the north side. 442 00:33:54,866 --> 00:33:56,033 Shit. 443 00:33:57,411 --> 00:33:59,036 Joe, you made him look so bad, 444 00:33:59,246 --> 00:34:01,998 his people took him out. It's justice. 445 00:34:04,292 --> 00:34:05,459 No, this is impossible. 446 00:34:05,919 --> 00:34:08,170 You still got plenty of cases against his crew. 447 00:34:08,672 --> 00:34:09,755 Big cases. 448 00:34:12,676 --> 00:34:13,634 Shit! 449 00:34:34,156 --> 00:34:35,197 Excuse me. 450 00:34:43,623 --> 00:34:46,542 I had you nailed, you son of a bitch. 451 00:34:52,716 --> 00:34:54,008 Where's the blood? 452 00:34:54,968 --> 00:34:56,052 Pardon? 453 00:34:56,845 --> 00:34:58,637 The carotid artery was cut, right? 454 00:34:58,889 --> 00:35:00,306 There should be blood from wall to wall. 455 00:35:02,601 --> 00:35:03,350 Well, what do you think? 456 00:35:03,727 --> 00:35:06,020 My thinking is the less I say, 457 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 the safer my pension. 458 00:35:10,400 --> 00:35:12,068 You found something under his nails, right? 459 00:35:13,487 --> 00:35:15,488 Hair? Flesh? 460 00:35:16,490 --> 00:35:17,448 Traces of makeup? 461 00:35:19,785 --> 00:35:21,035 Perp was a female. 462 00:35:25,248 --> 00:35:26,957 -Hmm. -What? 463 00:35:27,209 --> 00:35:31,170 His temperature should be dropping. 464 00:35:31,379 --> 00:35:32,505 Yeah? 465 00:35:32,714 --> 00:35:33,798 It's going up. 466 00:35:34,925 --> 00:35:36,092 Poor Sallie. 467 00:35:37,260 --> 00:35:39,011 He wasn't such a bad guy. 468 00:35:40,055 --> 00:35:41,347 Who was she, Lenny? 469 00:35:41,932 --> 00:35:44,850 Who was she? Your mother! 470 00:35:45,143 --> 00:35:47,186 Come on. Let's go. Come on! 471 00:35:47,395 --> 00:35:49,021 You're dead. You're already dead! 472 00:35:49,231 --> 00:35:50,940 We called you a friend, you're a fucking whore! 473 00:35:52,275 --> 00:35:52,942 Break it up! 474 00:35:53,151 --> 00:35:54,110 Jesus! 475 00:35:55,153 --> 00:35:56,362 Sorry you lost a client, Bergman. 476 00:35:56,571 --> 00:35:57,446 There's plenty more scum. 477 00:35:57,656 --> 00:35:58,322 Compared to you, 478 00:35:58,532 --> 00:36:00,407 my clients are paragons of honor! 479 00:36:01,409 --> 00:36:02,368 Get off me. 480 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 Get off of me! 481 00:36:14,673 --> 00:36:16,715 Tape it over to the west wall. 482 00:36:31,148 --> 00:36:32,064 Watch your back! 483 00:36:36,570 --> 00:36:37,611 Watch your back, please. 484 00:36:37,821 --> 00:36:39,321 Coming through here. Let us through. 485 00:36:44,035 --> 00:36:45,202 Shit! 486 00:37:14,983 --> 00:37:15,608 Grrr! 487 00:37:15,817 --> 00:37:16,525 Aah! 488 00:38:07,661 --> 00:38:08,869 Marie: Uh! 489 00:38:35,188 --> 00:38:36,522 Grrr! 490 00:38:38,024 --> 00:38:39,608 Grrr! 491 00:38:48,660 --> 00:38:50,703 Grrr! 492 00:40:41,856 --> 00:40:42,689 Hey! 493 00:40:46,277 --> 00:40:47,152 That's my dog. 494 00:40:48,154 --> 00:40:48,779 Oh. 495 00:40:52,617 --> 00:40:53,242 Thanks. 496 00:43:24,185 --> 00:43:26,061 Aah! Aah! 497 00:43:26,771 --> 00:43:28,647 Ah! Ah! 498 00:43:33,778 --> 00:43:35,571 You are under arrest. 499 00:43:35,780 --> 00:43:38,198 Stay away or I'll kill you! 500 00:43:45,373 --> 00:43:46,290 God... 501 00:43:47,709 --> 00:43:49,793 Just when I thought I understood some shit. 502 00:44:07,895 --> 00:44:08,895 This him? 503 00:44:09,105 --> 00:44:10,480 The big guy himself? 504 00:44:10,690 --> 00:44:12,691 Yup. He don't look so big now, though. 505 00:44:12,900 --> 00:44:15,611 Just another Hefty Bag enchilada, like the rest. 506 00:44:16,404 --> 00:44:18,071 OK. You can take him up. 507 00:44:18,656 --> 00:44:19,865 See ya. 508 00:44:42,347 --> 00:44:43,263 Pardon you. 509 00:44:43,473 --> 00:44:45,057 No, that wasn't me. It was-- 510 00:44:47,644 --> 00:44:48,560 It was him. 511 00:44:49,312 --> 00:44:50,687 It's just gas, fella. 512 00:44:51,105 --> 00:44:51,772 Come on. 513 00:44:51,981 --> 00:44:53,565 1...2...3. 514 00:44:55,610 --> 00:44:57,611 Some nights there's so much belching in here, 515 00:44:57,862 --> 00:44:59,738 it's like being in a ball park. 516 00:44:59,947 --> 00:45:01,698 I'll see you later. 517 00:45:22,970 --> 00:45:24,012 Uh! 518 00:45:27,266 --> 00:45:29,851 What the hell hospital is this? 519 00:45:30,311 --> 00:45:32,270 This isn't a hospital. 520 00:45:52,709 --> 00:45:53,959 Ugh! 521 00:45:54,168 --> 00:45:56,211 Yeeaah! 522 00:45:56,421 --> 00:45:57,421 Yaah! 523 00:45:57,630 --> 00:46:00,298 Grrr! Yaaah! 524 00:46:00,508 --> 00:46:02,092 Ugh! 525 00:46:08,808 --> 00:46:09,558 Well, stop him! 526 00:46:10,810 --> 00:46:12,227 You stop him. 527 00:46:12,937 --> 00:46:14,312 Uh! Uh! 528 00:46:14,981 --> 00:46:16,189 Oh! 529 00:46:17,108 --> 00:46:20,694 I want a line out. I want my lawyer! 530 00:46:20,903 --> 00:46:21,570 Hey, look. 531 00:46:21,779 --> 00:46:23,071 Why don't you just lie down-- 532 00:46:23,281 --> 00:46:24,364 Yaah! 533 00:46:25,158 --> 00:46:27,492 Come on, folks. Step aside, please. 534 00:46:27,827 --> 00:46:28,660 Step aside. 535 00:46:29,036 --> 00:46:30,036 Coming through. 536 00:46:30,997 --> 00:46:32,080 All the way back. 537 00:46:32,290 --> 00:46:33,331 Right there. That's good. 538 00:46:34,667 --> 00:46:36,126 Ladies and gentlemen... 539 00:46:38,129 --> 00:46:40,505 You cannot rush an autopsy. 540 00:46:40,965 --> 00:46:43,550 As soon as we know, you'll know. 541 00:46:47,472 --> 00:46:48,346 Macelli? 542 00:47:05,656 --> 00:47:06,823 Macelli's alive! 543 00:47:10,787 --> 00:47:11,703 Oh. 544 00:47:20,671 --> 00:47:21,379 Damn it! 545 00:47:35,144 --> 00:47:35,894 Oh! 546 00:47:38,147 --> 00:47:39,606 Aah! 547 00:47:42,068 --> 00:47:44,194 Aah! 548 00:48:21,691 --> 00:48:23,149 That's my car. 549 00:48:26,863 --> 00:48:28,321 Petrelli with you? 550 00:48:35,705 --> 00:48:37,789 Will you get this car out of the way? 551 00:48:40,167 --> 00:48:41,001 Fuck! 552 00:48:42,003 --> 00:48:42,794 Move it! 553 00:48:43,546 --> 00:48:44,462 What's the rush? 554 00:48:44,714 --> 00:48:47,632 Macelli's car smashed into a gas station in Shadyside. 555 00:48:47,925 --> 00:48:49,259 What was the meat wagon doing up there? 556 00:48:49,468 --> 00:48:50,927 Macelli was driving. 557 00:49:19,624 --> 00:49:20,457 Uh! 558 00:49:22,752 --> 00:49:23,919 Aah! 559 00:49:29,675 --> 00:49:30,508 Ugh! 560 00:49:32,470 --> 00:49:33,720 Stop! 561 00:49:36,933 --> 00:49:37,599 I said... 562 00:49:38,684 --> 00:49:39,351 Ooh! 563 00:49:40,853 --> 00:49:42,187 Stop the fucking car! 564 00:49:46,609 --> 00:49:47,317 Aah! 565 00:49:48,110 --> 00:49:48,735 Ah! 566 00:49:53,115 --> 00:49:55,325 How the hell do I get to Shadyside? 567 00:50:20,601 --> 00:50:21,393 Manny... 568 00:50:47,420 --> 00:50:48,920 Turn off the fucking lights! 569 00:50:53,217 --> 00:50:56,094 ...find something that appeals, God damn it. 570 00:50:56,303 --> 00:50:57,262 Son of a bitch! 571 00:50:57,471 --> 00:50:59,014 I'm fucking dying here. 572 00:50:59,223 --> 00:51:01,141 Sallie, maybe you ought to sit down. 573 00:51:01,350 --> 00:51:04,102 No, no. I'm not sitting down. 574 00:51:04,311 --> 00:51:05,562 I ain't lying down. 575 00:51:05,771 --> 00:51:09,274 Last time I laid down, a fucker tells me I'm dead! 576 00:51:09,483 --> 00:51:12,527 Some prick stuck a thermometer in my kidney. 577 00:51:13,821 --> 00:51:15,155 It must have healed. 578 00:51:16,198 --> 00:51:18,074 It's OK, Sal. 579 00:51:18,284 --> 00:51:19,325 Let me get you that drink. 580 00:51:19,535 --> 00:51:21,953 Hey...you smell. 581 00:51:22,580 --> 00:51:23,913 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 582 00:51:24,123 --> 00:51:25,248 You smell good. 583 00:51:25,916 --> 00:51:26,833 Sallie! 584 00:51:27,043 --> 00:51:28,209 We got to talk. 585 00:51:28,419 --> 00:51:29,544 Everybody thinks you're dead-- 586 00:51:29,754 --> 00:51:31,087 the cops, the press. 587 00:51:31,881 --> 00:51:34,841 That's right. It's a fucking plot. 588 00:51:35,301 --> 00:51:35,925 Yeah! 589 00:51:36,343 --> 00:51:37,635 Somebody tried to whack me-- 590 00:51:37,845 --> 00:51:40,263 the Gambinos, the feds. 591 00:51:40,473 --> 00:51:42,849 They laid me out in the morgue. 592 00:51:43,059 --> 00:51:44,642 They tried to saw me in half. 593 00:51:46,353 --> 00:51:47,687 You got to call a press conference! 594 00:51:47,897 --> 00:51:49,564 You got to sue those cocksuckers. 595 00:51:56,030 --> 00:51:56,946 Huh... 596 00:52:00,284 --> 00:52:01,284 Sallie? 597 00:52:19,720 --> 00:52:21,304 I was warming this for you. 598 00:52:22,264 --> 00:52:22,972 Sallie! 599 00:52:23,224 --> 00:52:25,266 Sallie, what the hell happened? 600 00:52:27,686 --> 00:52:28,937 Crazy bitch. 601 00:52:29,563 --> 00:52:31,022 She fucking bit me. 602 00:52:32,316 --> 00:52:34,275 We got to get you a doctor. 603 00:52:34,485 --> 00:52:35,610 Mmm! 604 00:52:35,820 --> 00:52:37,195 No, I'm fine. 605 00:52:38,322 --> 00:52:39,823 I just got this appetite. 606 00:52:40,491 --> 00:52:41,407 Mmm. 607 00:52:41,659 --> 00:52:44,077 I'll call a couple of the boys. 608 00:52:44,286 --> 00:52:45,745 Grrr! 609 00:52:46,455 --> 00:52:48,748 Grrr! 610 00:52:59,468 --> 00:53:02,554 You are in deep shit, lady, 611 00:53:02,763 --> 00:53:04,597 really deep shit. 612 00:53:05,808 --> 00:53:08,434 You're the one that blew Tony Silva's head off 613 00:53:08,644 --> 00:53:10,436 and took Macelli out. 614 00:53:18,028 --> 00:53:21,156 I'd appreciate it if you would drive. 615 00:53:44,847 --> 00:53:45,972 Who do you work for? 616 00:53:47,224 --> 00:53:48,224 Self-employed. 617 00:53:48,559 --> 00:53:49,726 You do this for fun? 618 00:53:51,228 --> 00:53:52,437 For sport? 619 00:53:54,607 --> 00:53:56,107 You do this for the blood? 620 00:53:58,569 --> 00:54:01,196 You're a cop. Where's your cop radio? 621 00:54:01,405 --> 00:54:02,989 This isn't my cop car. 622 00:54:03,199 --> 00:54:05,783 Which is why I wish you had not jumped on it. 623 00:54:05,993 --> 00:54:07,285 Sorry. 624 00:54:09,038 --> 00:54:10,538 Macelli's not dead, is he? 625 00:54:12,041 --> 00:54:13,333 Why are you after him? 626 00:54:15,461 --> 00:54:16,377 To kill him? 627 00:54:18,464 --> 00:54:20,381 Why didn't you make sure he was dead 628 00:54:20,591 --> 00:54:21,925 the first time you killed him? 629 00:54:22,134 --> 00:54:23,718 I fucked up, OK? 630 00:54:23,928 --> 00:54:25,720 Don't tell me it never happened to you. 631 00:54:27,306 --> 00:54:28,890 What in hell are you? 632 00:54:55,376 --> 00:54:57,085 I'll find out where Macelli is. 633 00:54:58,462 --> 00:55:00,004 Jesus, Joe! 634 00:55:03,300 --> 00:55:04,884 Macelli's here? He's alive? 635 00:55:05,052 --> 00:55:05,802 Should I cuff him? 636 00:55:06,011 --> 00:55:08,972 Cuff her, for Christ's sakes, but be careful. 637 00:55:09,556 --> 00:55:11,349 She's fast, and she's strong. 638 00:55:11,642 --> 00:55:12,976 She's the one who got Macelli. 639 00:55:22,653 --> 00:55:24,153 She's a goddamn freak. 640 00:55:24,363 --> 00:55:25,613 She chomped Macelli in the neck 641 00:55:25,823 --> 00:55:26,781 and drained his blood. 642 00:55:26,991 --> 00:55:30,785 She blew Tony's head off to make sure he stayed dead. 643 00:55:35,791 --> 00:55:38,042 Look, guys, I'm aware of how this sounds. 644 00:55:40,254 --> 00:55:41,713 -Be careful. -Get off! 645 00:55:47,136 --> 00:55:48,344 Where'd you find her, Joe? 646 00:55:48,595 --> 00:55:50,138 At the church outside Macelli's. 647 00:55:50,347 --> 00:55:51,639 She can climb-- 648 00:55:51,849 --> 00:55:53,641 Joe, shut up and listen to yourself. 649 00:55:53,851 --> 00:55:55,810 You got such a hard-on for Macelli, 650 00:55:56,020 --> 00:55:57,895 you figure whoever iced him 651 00:55:58,105 --> 00:56:02,734 had to be some blood- sucking superbitch. 652 00:56:02,943 --> 00:56:05,737 I know this whole thing is crazy. 653 00:56:06,780 --> 00:56:08,281 How did Macelli drive the car? 654 00:56:08,490 --> 00:56:09,741 As far as I'm concerned, 655 00:56:09,992 --> 00:56:11,701 the medical examiner's a moron, 656 00:56:11,910 --> 00:56:14,162 and Macelli is one dead son of a bitch. 657 00:56:15,873 --> 00:56:16,998 What happened to your car? 658 00:56:19,209 --> 00:56:20,126 She, uh... 659 00:56:20,336 --> 00:56:21,878 She jumped on it. 660 00:56:22,087 --> 00:56:24,005 Ha ha! God. 661 00:56:24,214 --> 00:56:25,882 Put him in the car, Dave. 662 00:56:29,887 --> 00:56:31,387 Oh, man. 663 00:56:31,597 --> 00:56:33,139 You'll help me now? 664 00:56:33,390 --> 00:56:34,599 Yeah, yeah. 665 00:56:35,100 --> 00:56:36,726 She's got him eating out of her claw. 666 00:56:36,935 --> 00:56:39,520 You stay put, or the cuffs go on. 667 00:56:43,484 --> 00:56:44,317 I mean it. 668 00:56:51,367 --> 00:56:53,659 Calling me a killer? Me? 669 00:56:53,869 --> 00:56:55,036 The whole time, 670 00:56:55,245 --> 00:56:56,537 he's driving like a maniac! 671 00:56:56,789 --> 00:56:58,456 I mean, look at this car! 672 00:57:06,882 --> 00:57:08,508 This is unit 5-3. 673 00:57:08,717 --> 00:57:10,760 I need a home address in Shadyside 674 00:57:10,969 --> 00:57:13,388 for a Mr. Emmanuel Bergman. 675 00:57:14,181 --> 00:57:15,181 He's an attorney. 676 00:57:15,391 --> 00:57:17,392 This guy is a cop? 677 00:57:17,601 --> 00:57:18,601 Well, he's been suffering 678 00:57:18,811 --> 00:57:21,312 from job-related stress lately. 679 00:57:28,320 --> 00:57:29,529 It's about 7 blocks up. 680 00:57:29,738 --> 00:57:31,572 Thanks. 681 00:57:31,824 --> 00:57:35,410 Sir, could you let me powder my nose? 682 00:57:35,619 --> 00:57:37,745 -Oh, yeah. Sure! -Absolutely. 683 00:57:37,955 --> 00:57:39,122 Go ahead. 684 00:57:39,623 --> 00:57:41,874 I am Dracula. 685 00:57:42,584 --> 00:57:43,626 Oh... 686 00:57:44,628 --> 00:57:46,879 It's really good to see you. 687 00:57:47,923 --> 00:57:50,049 I don't know what happened to the driver 688 00:57:50,259 --> 00:57:51,843 and my luggage and... 689 00:57:52,511 --> 00:57:54,554 well...and with all this, I... 690 00:57:55,013 --> 00:57:57,348 I thought I was in the wrong place. 691 00:57:57,933 --> 00:57:59,392 I bid you welcome. 692 00:58:07,818 --> 00:58:08,985 Listen to them. 693 00:58:09,194 --> 00:58:11,237 Children of the night. 694 00:58:12,656 --> 00:58:14,949 What music they make! 695 00:58:17,995 --> 00:58:20,872 I swear on my mother, he was dead, 696 00:58:21,081 --> 00:58:22,623 and this ain't no improvement. 697 00:58:25,586 --> 00:58:27,128 A spider spinning his web 698 00:58:27,337 --> 00:58:29,464 for the unwary fly. 699 00:58:29,715 --> 00:58:33,718 Blood is the life, Mr. Renfield. 700 00:58:39,224 --> 00:58:40,266 Gennaro. 701 00:58:40,851 --> 00:58:42,393 What about Gennaro, Sal? 702 00:58:43,729 --> 00:58:44,896 He's here. 703 00:58:45,147 --> 00:58:46,481 What do you mean, Sal? 704 00:58:47,274 --> 00:58:48,232 They probably stashed that prick 705 00:58:48,484 --> 00:58:50,359 in an underground bunker somewhere. 706 00:58:50,569 --> 00:58:51,652 You'll like it. 707 00:58:51,904 --> 00:58:53,821 Aren't you drinking? 708 00:58:54,406 --> 00:58:56,949 I never drink...wine. 709 00:58:57,784 --> 00:58:59,327 Hey, Sal, wait a minute. 710 00:58:59,536 --> 00:59:01,162 No, Sallie! Don't, Sallie! 711 00:59:01,413 --> 00:59:03,122 No, Sallie! No, Sallie, don't! 712 00:59:03,749 --> 00:59:05,208 The boys will check it out! 713 00:59:07,753 --> 00:59:09,170 Jesus Christ! 714 00:59:14,968 --> 00:59:16,093 Everything alright? 715 00:59:18,639 --> 00:59:20,139 Stevie, uh... 716 00:59:20,349 --> 00:59:22,225 Gennaro split. 717 00:59:26,480 --> 00:59:27,772 Fuck! 718 00:59:41,495 --> 00:59:42,870 I don't need this. 719 00:59:47,876 --> 00:59:48,918 Mmm. 720 00:59:55,592 --> 00:59:57,552 Sal! Sal! Sal! Oh, my God! 721 00:59:57,761 --> 00:59:59,845 Don't, Sal! Don't kill him here! 722 01:00:00,055 --> 01:00:00,930 Boys, boys, help! 723 01:00:01,139 --> 01:00:01,806 Help! 724 01:00:02,849 --> 01:00:05,184 Sal, listen to me. You're losing it. 725 01:00:05,394 --> 01:00:08,729 Don't murder a cop on my lawn! Sal! 726 01:00:21,368 --> 01:00:22,577 Forgive me, Sal. 727 01:00:23,036 --> 01:00:24,745 You've got to get a hold of yourself. 728 01:00:25,872 --> 01:00:26,872 Come on. 729 01:00:27,249 --> 01:00:28,874 Come inside. Please. 730 01:00:32,921 --> 01:00:35,047 Can you believe this cocksucker? 731 01:00:36,508 --> 01:00:38,134 Show up here, huh? 732 01:00:39,636 --> 01:00:40,678 Where's the gun? 733 01:00:45,350 --> 01:00:47,518 Oh, he's got cuffs! 734 01:00:47,936 --> 01:00:49,061 Let's cuff him. 735 01:00:59,281 --> 01:01:00,656 You see, Sal? 736 01:01:00,866 --> 01:01:02,074 Now that you're inside, 737 01:01:02,284 --> 01:01:04,076 you're in an excellent situation. 738 01:01:06,872 --> 01:01:08,247 No blood. 739 01:01:08,915 --> 01:01:09,999 Even if the cops came 740 01:01:10,208 --> 01:01:12,960 with a search warrant to talk to Macelli, 741 01:01:13,211 --> 01:01:15,171 I'd tell them to get a Ouija board 742 01:01:15,422 --> 01:01:16,839 because he's dead. 743 01:01:17,549 --> 01:01:19,216 There's nothing in the fucking Constitution 744 01:01:19,426 --> 01:01:22,386 clearer than freedom from unreasonable searches, 745 01:01:22,596 --> 01:01:24,805 and this isn't unreasonable, it's demented. 746 01:01:25,974 --> 01:01:27,558 The government can't pronounce a man dead, 747 01:01:27,768 --> 01:01:29,560 then invade his home looking for him. 748 01:01:29,770 --> 01:01:31,520 You really whacked me, 749 01:01:32,939 --> 01:01:34,940 but there ain't no blood. 750 01:01:38,654 --> 01:01:40,529 What a guy, Manny. 751 01:01:42,324 --> 01:01:43,491 Hey, Sallie! 752 01:01:44,451 --> 01:01:45,785 Manny, I... 753 01:01:47,704 --> 01:01:49,664 I need you. 754 01:01:50,082 --> 01:01:51,457 Sal, come on! 755 01:01:51,667 --> 01:01:53,834 You always do for me. 756 01:01:56,463 --> 01:01:58,547 Do for me, Manny. 757 01:01:59,591 --> 01:02:00,800 It's OK. 758 01:02:01,093 --> 01:02:02,426 It'll be OK. 759 01:02:03,261 --> 01:02:04,679 Do this! 760 01:02:04,930 --> 01:02:06,430 Aah! 761 01:02:06,640 --> 01:02:08,432 Aah... 762 01:02:08,684 --> 01:02:11,352 The walls around are bare, 763 01:02:11,561 --> 01:02:13,562 echoing to our laughter, 764 01:02:14,314 --> 01:02:16,440 as though the dead were there. 765 01:02:16,650 --> 01:02:18,275 Ha ha! Nice little sentiment! 766 01:02:18,860 --> 01:02:20,903 But there's more, even nicer. 767 01:02:21,530 --> 01:02:23,239 Quaff a cup to the dead already. 768 01:02:23,865 --> 01:02:24,699 Ah-choo! 769 01:02:28,620 --> 01:02:29,704 That son of a bitch is heavy! 770 01:02:29,913 --> 01:02:33,124 To die, to be really dead... 771 01:02:33,834 --> 01:02:36,043 that must be glorious. 772 01:02:36,712 --> 01:02:38,254 Why, Count Dracula! 773 01:02:38,755 --> 01:02:41,215 There are far worse things... 774 01:02:42,843 --> 01:02:44,218 awaiting man... 775 01:02:45,262 --> 01:02:46,887 than death. 776 01:02:52,561 --> 01:02:54,061 Manny? 777 01:03:18,545 --> 01:03:19,837 Manny? 778 01:03:41,109 --> 01:03:41,776 Aah! 779 01:03:41,985 --> 01:03:43,694 Out. Light! 780 01:03:44,946 --> 01:03:46,030 You killed him. 781 01:03:48,074 --> 01:03:51,076 Nah! Ha! 782 01:03:51,578 --> 01:03:52,912 Resting. 783 01:03:56,124 --> 01:03:57,249 He's dead. 784 01:03:58,668 --> 01:04:00,544 They said I was dead. 785 01:04:00,879 --> 01:04:03,839 I ask you-- Am I dead? 786 01:04:10,013 --> 01:04:12,264 I got this thing. 787 01:04:12,474 --> 01:04:15,518 There's something you can do for me. 788 01:04:17,312 --> 01:04:18,145 Aah! 789 01:04:32,494 --> 01:04:34,662 This shirt is disgusting. 790 01:04:39,209 --> 01:04:41,961 This fat bastard. Come on! 791 01:04:44,881 --> 01:04:46,382 What's he got, lead in his ass? 792 01:04:49,719 --> 01:04:51,929 1...2...3! 793 01:04:52,180 --> 01:04:53,180 Ugh! 794 01:04:56,518 --> 01:04:58,102 Please! Help me! God! 795 01:04:58,311 --> 01:04:59,311 God, please help me! 796 01:04:59,521 --> 01:05:01,605 My Manny! Manny, Manny, Manny! 797 01:05:01,815 --> 01:05:03,691 Lenny! Look! 798 01:05:03,900 --> 01:05:05,067 Please help me! 799 01:05:07,988 --> 01:05:09,363 Please! Help me! Help me! 800 01:05:13,034 --> 01:05:13,993 Oh, here's Sal! 801 01:05:16,538 --> 01:05:18,414 Sal! Come on! 802 01:05:20,625 --> 01:05:22,042 Hurry the fuck up. 803 01:05:23,253 --> 01:05:27,631 Oh, God, somebody help me! Why don't you help me? 804 01:05:27,841 --> 01:05:28,757 Help me! 805 01:05:32,637 --> 01:05:34,513 Stop! Please stop! 806 01:05:34,723 --> 01:05:37,766 Please stop the car! Help me! 807 01:05:38,727 --> 01:05:40,895 -He killed my Manny. -He what? 808 01:05:41,104 --> 01:05:43,105 He ate my Manny! 809 01:05:43,315 --> 01:05:44,648 He wha--He--he... 810 01:05:48,028 --> 01:05:49,570 He killed my Manny! 811 01:05:50,280 --> 01:05:51,864 He ate Manny! 812 01:05:56,703 --> 01:05:58,913 Dave, what's happening? You find Joe? 813 01:05:59,873 --> 01:06:01,749 For Christ's sake, will you talk to me? 814 01:06:01,958 --> 01:06:03,250 Come on! 815 01:06:32,697 --> 01:06:33,405 Ugh! 816 01:06:40,246 --> 01:06:43,248 I'm going to grind you down to blood... 817 01:06:43,458 --> 01:06:44,875 and screams. 818 01:07:12,237 --> 01:07:16,365 Hey, Joey, we're going to take this nice and slow... 819 01:07:18,118 --> 01:07:19,994 So why don't you take your shoes off, 820 01:07:20,203 --> 01:07:21,453 get comfortable? 821 01:07:22,414 --> 01:07:24,373 Whoa! Hey, come on! No, stop! 822 01:07:31,798 --> 01:07:33,048 Hey, come on! 823 01:07:34,843 --> 01:07:37,970 Sal, this is going to get all over my coat. 824 01:08:42,869 --> 01:08:44,036 I want him alive! 825 01:08:58,676 --> 01:09:00,260 Hey! Hey! 826 01:09:00,470 --> 01:09:02,387 Stop, for Christ's sake! 827 01:09:15,652 --> 01:09:16,985 Son of a bitch. 828 01:09:19,697 --> 01:09:21,990 Would you please help me in the car? 829 01:09:24,494 --> 01:09:27,121 He shot my fucking foot! 830 01:09:28,498 --> 01:09:30,624 Oh, shit! 831 01:09:48,351 --> 01:09:50,269 If you had just left him to me, 832 01:09:50,478 --> 01:09:52,688 I would have stopped him before he fed. 833 01:09:52,897 --> 01:09:56,108 Now he's 100 times more dangerous. 834 01:09:56,693 --> 01:09:57,609 Who did Macelli eat? 835 01:09:57,902 --> 01:09:59,403 Some guy named Manny. 836 01:10:00,280 --> 01:10:02,781 An innocent person dead because you screwed up! 837 01:10:02,991 --> 01:10:04,324 Manny Bergman? 838 01:10:04,784 --> 01:10:06,285 He wasn't innocent. He's a lawyer. 839 01:10:06,786 --> 01:10:08,412 Maybe he's not dead. 840 01:10:08,830 --> 01:10:10,581 Maybe I have to finish him, too. 841 01:10:10,832 --> 01:10:12,124 Or what? 842 01:10:12,333 --> 01:10:15,419 He becomes like Macelli or becomes like you? 843 01:10:16,087 --> 01:10:17,921 Macelli's nothing like me. 844 01:10:18,423 --> 01:10:20,382 He's a cold-blooded killer. 845 01:10:20,800 --> 01:10:21,884 And what are you? 846 01:10:32,520 --> 01:10:33,770 Yeah. 847 01:11:06,262 --> 01:11:06,887 Hey! 848 01:11:12,018 --> 01:11:14,228 Jesus Christ! 849 01:11:18,399 --> 01:11:20,234 Heh heh heh heh! 850 01:11:20,777 --> 01:11:22,653 What the hell you doing? We're on his ass! 851 01:11:30,787 --> 01:11:31,995 It's over for now. 852 01:11:32,789 --> 01:11:33,956 You two want a room? 853 01:11:34,165 --> 01:11:34,831 Yes. 854 01:11:35,041 --> 01:11:35,707 No! 855 01:11:37,961 --> 01:11:39,586 You know what Macelli was. 856 01:11:39,796 --> 01:11:41,046 I know what he's become. 857 01:11:41,256 --> 01:11:43,757 If we stick together, we can find him. 858 01:11:43,967 --> 01:11:45,676 I could find him right now. 859 01:11:47,220 --> 01:11:48,845 Just help me get out of these cuffs. 860 01:11:49,264 --> 01:11:50,555 Try that little key there. 861 01:11:52,308 --> 01:11:54,768 Macelli's got to get inside. 862 01:11:55,728 --> 01:11:57,062 We should do the same. 863 01:11:58,106 --> 01:11:59,439 You look beat. 864 01:12:01,776 --> 01:12:03,402 You look a little drained yourself. 865 01:12:03,903 --> 01:12:04,945 I'm fine. 866 01:12:06,739 --> 01:12:08,115 You lost a lot of blood. 867 01:12:09,117 --> 01:12:10,575 Are you sure you don't need more? 868 01:12:12,620 --> 01:12:14,788 Don't worry. You're not my type. 869 01:12:20,837 --> 01:12:23,005 Aah! What is this shit? 870 01:12:28,678 --> 01:12:30,304 What the fuck? 871 01:13:08,051 --> 01:13:09,217 Gee, Mr. Macelli. 872 01:13:09,469 --> 01:13:11,011 I never seen you here so early. 873 01:13:12,180 --> 01:13:13,764 Is there something wrong? 874 01:13:28,363 --> 01:13:31,531 Mr. Macelli, you want I should call somebody? 875 01:13:33,076 --> 01:13:34,534 This is good. 876 01:13:35,953 --> 01:13:37,704 Leave me alone. Shut the door. 877 01:13:37,914 --> 01:13:39,498 But you're in the freezer-- 878 01:13:39,707 --> 01:13:41,875 Get out! Hit the fucking lights! 879 01:13:42,085 --> 01:13:43,377 Yeah, OK. 880 01:14:11,656 --> 01:14:13,240 Yeah, in my cold storage! 881 01:14:14,033 --> 01:14:16,785 He's got a rump roast for a pillow! 882 01:14:18,913 --> 01:14:19,955 Thank you. 883 01:14:26,796 --> 01:14:28,171 We have a deal? 884 01:14:46,566 --> 01:14:50,068 We'll be staying till sundown--7:17 p.m. 885 01:14:50,278 --> 01:14:51,945 She insists it was Macelli 886 01:14:52,155 --> 01:14:54,406 and that Joe Gennaro was loaded 887 01:14:54,615 --> 01:14:55,991 into the back of Macelli's limo. 888 01:14:56,242 --> 01:14:59,161 Then find them-- Macelli and Gennaro-- 889 01:14:59,370 --> 01:15:01,872 and you better hope Gennaro's still alive. 890 01:15:03,749 --> 01:15:07,377 Oh, fellas. Try not to lose your car this time. 891 01:15:08,045 --> 01:15:08,670 Yes, ma'am. 892 01:15:08,880 --> 01:15:09,588 Yes, ma'am. 893 01:15:14,802 --> 01:15:16,553 Dr. Kivowitz says you'll be fine, Manny. 894 01:15:16,762 --> 01:15:18,722 You just need a transfusion. 895 01:15:24,520 --> 01:15:27,230 Mr. Bergman, we know Macelli did this. 896 01:15:27,440 --> 01:15:29,483 He also tried to assault your wife. 897 01:15:29,692 --> 01:15:31,860 Can I count on you to press charges? 898 01:15:32,320 --> 01:15:34,779 Bergman? Bergman? 899 01:15:46,876 --> 01:15:49,544 You're OK. You're going to be fine. 900 01:16:22,203 --> 01:16:23,995 You've been in there a long time. 901 01:16:25,873 --> 01:16:28,041 You having trouble with that deep-down clean? 902 01:16:31,504 --> 01:16:33,255 I thought you'd be asleep by now. 903 01:16:35,049 --> 01:16:36,216 Dream on. 904 01:16:46,519 --> 01:16:49,104 I'm trusting you to see I don't get any sun. 905 01:16:52,733 --> 01:16:54,317 Can I trust you? 906 01:16:55,444 --> 01:16:56,653 It's kind of a one-way street, 907 01:16:56,862 --> 01:16:58,196 this trust thing. 908 01:16:59,323 --> 01:17:00,574 You can trust me. 909 01:17:02,994 --> 01:17:04,244 Right. 910 01:17:07,415 --> 01:17:09,082 My eyes are sensitive. 911 01:17:27,101 --> 01:17:28,852 I know you're good, Joe. 912 01:17:29,854 --> 01:17:31,354 A good man. 913 01:17:32,898 --> 01:17:34,232 I see that. 914 01:17:35,401 --> 01:17:36,735 I feel that. 915 01:17:36,944 --> 01:17:39,362 Yeah, well, see this, and feel this-- 916 01:17:39,864 --> 01:17:41,448 Get the fuck away from me. 917 01:17:42,450 --> 01:17:44,242 I won't hurt you. 918 01:17:48,831 --> 01:17:51,249 Just get over there on the bed. 919 01:17:56,964 --> 01:17:58,214 Chicken shit. 920 01:18:11,646 --> 01:18:12,729 Sleep tight. 921 01:18:25,201 --> 01:18:26,409 Hiya, Bill. 922 01:18:26,619 --> 01:18:28,495 G'day, Haynes. Good to see you, boy. 923 01:18:28,704 --> 01:18:30,789 You better win at Southampton tomorrow. 924 01:18:30,998 --> 01:18:32,582 Park these in a lucky spot 925 01:18:32,792 --> 01:18:34,292 for a few hours. 926 01:19:19,755 --> 01:19:20,964 Aah! 927 01:19:21,173 --> 01:19:24,050 Aah! 928 01:19:24,301 --> 01:19:26,261 -Aah! -Aah! 929 01:19:35,813 --> 01:19:37,564 Aah! 930 01:19:47,032 --> 01:19:47,907 My God! 931 01:19:50,453 --> 01:19:52,203 Aah! 932 01:19:52,663 --> 01:19:53,621 Fuck! 933 01:19:54,081 --> 01:19:55,457 Aah! 934 01:20:11,682 --> 01:20:12,766 Aah! 935 01:20:12,975 --> 01:20:14,726 Aah! 936 01:22:15,931 --> 01:22:17,265 We have to go. 937 01:22:18,684 --> 01:22:19,475 I can't. 938 01:22:19,685 --> 01:22:22,228 Now's the time to get Macelli. He's sleeping. 939 01:22:22,438 --> 01:22:24,689 He will sleep if he's not disturbed, 940 01:22:24,940 --> 01:22:27,400 but his senses are razor-sharp. 941 01:22:27,610 --> 01:22:31,571 He can wake like that and move like this. 942 01:22:31,780 --> 01:22:32,989 Aah! 943 01:22:40,039 --> 01:22:41,372 You need me, Joe. 944 01:22:43,167 --> 01:22:44,626 You really do. 945 01:23:05,689 --> 01:23:07,065 I can't do this. 946 01:23:41,141 --> 01:23:42,976 What happens when you get excited? 947 01:23:44,019 --> 01:23:46,020 Pretty much as usual, Joe. 948 01:23:47,272 --> 01:23:48,982 Yeah, but maybe you bite. 949 01:23:52,361 --> 01:23:54,529 Right now, I need this more than blood. 950 01:24:05,791 --> 01:24:08,376 Face it... you trust me. 951 01:24:10,546 --> 01:24:12,839 At least, partially. 952 01:24:50,711 --> 01:24:52,462 Still a little worried here. 953 01:24:53,672 --> 01:24:55,590 How can we stop this worry? 954 01:27:24,948 --> 01:27:26,574 Think I can have your name now? 955 01:27:29,912 --> 01:27:30,912 Marie. 956 01:27:36,335 --> 01:27:37,627 Marie. 957 01:27:56,521 --> 01:27:58,272 Where is everybody? 958 01:27:58,482 --> 01:27:59,732 Close the door! 959 01:28:07,032 --> 01:28:09,825 Lenny, what's the fucking emergency? 960 01:28:12,120 --> 01:28:12,870 What happened to you? 961 01:28:13,789 --> 01:28:15,331 Someone shot me in the foot. 962 01:28:16,583 --> 01:28:17,333 Why? 963 01:28:18,710 --> 01:28:20,086 What's going on, Lenny? 964 01:28:20,295 --> 01:28:21,504 He had me call you, 965 01:28:21,755 --> 01:28:24,298 said it was something important. 966 01:28:24,508 --> 01:28:26,801 Frank, Ray, listen to the guy. 967 01:28:27,010 --> 01:28:28,302 Look at the guy! 968 01:28:28,512 --> 01:28:31,806 Tell me if it's not time to pass the torch. 969 01:28:32,015 --> 01:28:33,683 You got Macelli in there? 970 01:28:35,519 --> 01:28:36,686 I'm just saying, 971 01:28:37,312 --> 01:28:38,688 look at the man. 972 01:28:39,731 --> 01:28:40,523 Come on. 973 01:29:00,335 --> 01:29:01,877 Hiya, boys! 974 01:29:05,007 --> 01:29:06,215 Sallie. 975 01:29:06,425 --> 01:29:07,633 How you feeling, boss? 976 01:29:07,843 --> 01:29:11,095 Oh, I feel fucking fantastic! 977 01:29:30,282 --> 01:29:32,158 I can hear an angel fart. 978 01:29:34,786 --> 01:29:35,953 I heard you, Lenny. 979 01:29:38,415 --> 01:29:39,415 Sal. 980 01:29:39,916 --> 01:29:41,292 Come over here. 981 01:29:44,087 --> 01:29:45,504 Come here. Come on. 982 01:29:49,384 --> 01:29:50,384 Yeah. 983 01:29:52,262 --> 01:29:55,431 Lenny, I loved you... 984 01:29:55,974 --> 01:29:57,141 like a brother. 985 01:29:59,102 --> 01:30:00,728 You son of a bitch. 986 01:30:01,938 --> 01:30:03,647 Aah! Stop! 987 01:30:03,899 --> 01:30:05,232 No! Aah! 988 01:30:08,236 --> 01:30:10,279 Don't you fucking move! 989 01:30:20,624 --> 01:30:22,291 Put Lenny in the trunk 990 01:30:23,585 --> 01:30:25,336 and get me some clean clothes. 991 01:30:27,756 --> 01:30:30,216 Yeah. Yeah. Sure. 992 01:30:34,638 --> 01:30:36,430 You must help me find Macelli, 993 01:30:36,640 --> 01:30:39,266 and when we find him, we kill him. 994 01:30:39,935 --> 01:30:40,810 Understand? 995 01:30:41,311 --> 01:30:42,228 Let's go. 996 01:31:23,353 --> 01:31:24,270 Voila. 997 01:31:46,918 --> 01:31:48,335 Hey, guys, want to party? 998 01:31:53,091 --> 01:31:54,049 Open the trunk. 999 01:31:54,843 --> 01:31:56,677 We're in the middle of the street. 1000 01:31:56,887 --> 01:31:58,304 Open the trunk. 1001 01:31:58,513 --> 01:31:59,513 Think what you're doing. 1002 01:31:59,723 --> 01:32:01,474 Open the fucking trunk. 1003 01:32:10,066 --> 01:32:11,442 Jesus. 1004 01:32:13,236 --> 01:32:14,236 Lenny. 1005 01:32:16,448 --> 01:32:17,448 Lenny. 1006 01:32:17,908 --> 01:32:18,491 Huh? 1007 01:32:18,700 --> 01:32:20,409 Yeah. Come on, Lenny. 1008 01:32:20,619 --> 01:32:22,703 Easy. Come on. 1009 01:32:30,754 --> 01:32:32,880 Hey, easy, Lenny, easy. 1010 01:32:33,089 --> 01:32:34,757 I'm not going to hurt you. 1011 01:32:34,966 --> 01:32:36,509 You're family now. 1012 01:32:36,718 --> 01:32:37,676 Can you help me? 1013 01:32:37,886 --> 01:32:38,719 Grrr! 1014 01:32:43,517 --> 01:32:45,184 Come on, Lenny. 1015 01:32:53,360 --> 01:32:54,443 ♪♪ Get off ♪♪ 1016 01:32:54,653 --> 01:32:55,736 ♪♪ Let a woman be a woman ♪♪ 1017 01:32:55,946 --> 01:32:57,821 ♪♪ And a man be a man ♪♪ 1018 01:32:58,114 --> 01:32:59,323 ♪♪ Get off ♪♪ 1019 01:32:59,533 --> 01:33:01,992 ♪♪ If you want to, baby, here I am ♪♪ 1020 01:33:02,244 --> 01:33:03,369 ♪♪ Here I am ♪♪ 1021 01:33:03,620 --> 01:33:04,662 ♪♪ I clocked the jizz ♪♪ 1022 01:33:04,871 --> 01:33:07,540 ♪♪ From a friend of yours named Vanessa Bet ♪♪ 1023 01:33:07,749 --> 01:33:09,708 Yeah! Yeah! Yeah! Hey! Hey! Hey! 1024 01:33:09,918 --> 01:33:12,628 ♪♪ A fantasy that got her all wet ♪♪ 1025 01:33:12,837 --> 01:33:14,588 ♪♪ Something about a little box ♪♪ 1026 01:33:14,798 --> 01:33:16,757 ♪♪ With a mirror and a tongue inside ♪♪ 1027 01:33:17,884 --> 01:33:19,635 ♪♪ What she told me then got me so hot ♪♪ 1028 01:33:19,844 --> 01:33:21,929 ♪♪ I knew that we could slide ♪♪ 1029 01:33:22,264 --> 01:33:23,264 ♪♪ Gett off ♪♪ 1030 01:33:23,640 --> 01:33:26,767 ♪♪ Twenty three positions in a one-night stand ♪♪ 1031 01:33:27,602 --> 01:33:29,728 You look good enough to eat. 1032 01:33:31,314 --> 01:33:32,064 Awoo! 1033 01:33:32,315 --> 01:33:34,733 Whoa! Can I help you gents? 1034 01:33:35,569 --> 01:33:38,237 Sallie? I heard you was... 1035 01:33:38,947 --> 01:33:40,322 So listen, Sallie, 1036 01:33:40,532 --> 01:33:42,324 I hope you like Remy Martin, 1037 01:33:42,576 --> 01:33:44,702 'cause Horse just sent us over 50 cases 1038 01:33:44,911 --> 01:33:46,954 from a truck they jacked on 95. 1039 01:33:47,414 --> 01:33:51,208 I want you to take a dozen...two dozen! 1040 01:33:51,418 --> 01:33:54,295 Would you tell Tommy to get over here? 1041 01:33:54,546 --> 01:33:55,963 Yeah. You got it. 1042 01:33:56,548 --> 01:33:58,799 ♪♪ If you was thinkin' the same, we could continue outside ♪♪ 1043 01:33:59,217 --> 01:34:01,260 ♪♪ Lay your pretty body against a parking meter ♪♪ 1044 01:34:01,469 --> 01:34:02,344 ♪♪ Strip your dress down ♪♪ 1045 01:34:02,596 --> 01:34:05,472 ♪♪ Like I was strippin' down a Peter Paul's Almond Joy ♪♪ 1046 01:34:05,682 --> 01:34:08,017 ♪♪ Let me show you, baby, I'm a talented boy ♪♪ 1047 01:34:08,226 --> 01:34:11,270 ♪♪ Everybody grab a body... ♪♪ 1048 01:34:11,813 --> 01:34:13,814 Frankie, is Sal OK? 1049 01:34:14,024 --> 01:34:16,775 Oh, yeah. He's a fucking peach. 1050 01:34:23,408 --> 01:34:24,533 Come on. 1051 01:34:28,288 --> 01:34:28,912 Yeah. 1052 01:34:29,122 --> 01:34:30,956 Don't worry about a thing, Lenny. Don't worry. 1053 01:34:53,980 --> 01:34:55,272 Boys... 1054 01:34:56,399 --> 01:34:58,108 you don't know how big this is going to be, 1055 01:34:58,318 --> 01:35:02,863 but it's going to be fucking amazing. 1056 01:35:04,407 --> 01:35:06,492 You're going to be made men. 1057 01:35:06,701 --> 01:35:08,452 But when you're made by me, 1058 01:35:09,663 --> 01:35:11,288 nobody can touch you. 1059 01:35:14,084 --> 01:35:15,876 So fuck the Gambinos. 1060 01:35:16,086 --> 01:35:18,587 They think there's a war, but it's over. 1061 01:35:18,797 --> 01:35:21,382 And fuck the Colombians and the Jamaicans, too. 1062 01:35:23,009 --> 01:35:24,593 The Macelli family... 1063 01:35:27,764 --> 01:35:29,890 We're going to take this town. 1064 01:35:31,559 --> 01:35:32,726 Grrr! 1065 01:35:32,977 --> 01:35:34,311 Aah! 1066 01:35:34,521 --> 01:35:38,565 Aah! Aah! 1067 01:35:38,775 --> 01:35:40,359 Frankie... 1068 01:35:40,568 --> 01:35:41,944 welcome to the family. 1069 01:35:42,654 --> 01:35:44,613 Aah! 1070 01:35:44,906 --> 01:35:46,115 Aah! 1071 01:35:58,002 --> 01:35:59,086 He's not here. 1072 01:36:00,004 --> 01:36:01,213 Those guys swell up like roosters 1073 01:36:01,423 --> 01:36:02,548 when he's around. 1074 01:36:11,891 --> 01:36:13,100 I brought Vinnie. 1075 01:36:31,202 --> 01:36:31,952 Sal. 1076 01:36:32,954 --> 01:36:34,705 You called and I came, 1077 01:36:35,373 --> 01:36:38,083 but, um, I gotta tell 'ya, 1078 01:36:39,294 --> 01:36:41,044 there's guys talkin' all over the place. 1079 01:36:42,922 --> 01:36:44,339 I mean, they're worried about you, Sal. 1080 01:36:44,758 --> 01:36:45,924 I don't know why. 1081 01:36:49,471 --> 01:36:50,429 Boys... 1082 01:36:51,639 --> 01:36:53,974 I want you to meet Frank and Ray. 1083 01:37:02,776 --> 01:37:05,110 But, uh... we know Frank and Ray. 1084 01:37:06,070 --> 01:37:08,155 You don't know them... like this. 1085 01:37:11,242 --> 01:37:12,701 -Grrr! -Grrr! 1086 01:37:24,881 --> 01:37:26,215 He's not in Bloomfield. 1087 01:37:27,884 --> 01:37:29,968 Let's try the Melody Lounge downtown. 1088 01:37:30,178 --> 01:37:32,012 OK. Let's go. 1089 01:38:02,001 --> 01:38:02,793 Let's go. 1090 01:38:05,463 --> 01:38:06,839 ♪♪ Sexitivity ♪♪ 1091 01:38:07,340 --> 01:38:09,258 ♪♪ What you really need ♪♪ 1092 01:38:09,509 --> 01:38:11,552 ♪♪ Get some sexitivity ♪♪ 1093 01:38:11,761 --> 01:38:14,179 ♪♪ Satisfy your need ♪♪ 1094 01:38:14,848 --> 01:38:16,139 ♪♪ Sexitivity ♪♪ 1095 01:38:16,850 --> 01:38:18,642 ♪♪ Makin' all of you good ♪♪ 1096 01:38:18,935 --> 01:38:21,144 ♪♪ Get some sexitivity ♪♪ 1097 01:38:21,563 --> 01:38:22,771 ♪♪ Makin' you by the book ♪♪ 1098 01:38:22,981 --> 01:38:27,234 ♪♪ Everybody, say yeah ♪♪ 1099 01:38:27,485 --> 01:38:29,903 ♪♪ Whoa-oh-oh ♪♪ 1100 01:38:30,405 --> 01:38:31,780 He's here. He's upstairs. 1101 01:38:31,990 --> 01:38:33,740 ♪♪ Well, let me hear you say ♪♪ 1102 01:38:33,950 --> 01:38:36,451 ♪♪ Yeah ♪♪ 1103 01:38:36,661 --> 01:38:37,995 Excuse me, honey. 1104 01:38:52,552 --> 01:38:53,635 Hey, come on, man. 1105 01:38:54,137 --> 01:38:55,095 Hey, shut up. 1106 01:38:55,305 --> 01:38:55,971 Shut up. 1107 01:39:00,810 --> 01:39:01,435 Freeze! 1108 01:39:09,360 --> 01:39:10,736 On the floor now! 1109 01:39:15,700 --> 01:39:16,992 They're on something. 1110 01:39:20,413 --> 01:39:21,371 Where's Macelli? 1111 01:39:23,499 --> 01:39:25,250 Anywhere I want to be. 1112 01:39:25,835 --> 01:39:27,169 Aah! 1113 01:39:50,568 --> 01:39:52,778 That's it. I'm out of ideas. 1114 01:40:08,336 --> 01:40:09,711 Oh, shit. 1115 01:40:25,687 --> 01:40:26,478 Closed. 1116 01:40:26,688 --> 01:40:28,313 Hey. Hey! Hey! 1117 01:40:28,523 --> 01:40:29,481 Closed! 1118 01:40:33,236 --> 01:40:34,987 Where's Macelli, Gus? 1119 01:40:35,363 --> 01:40:36,321 You... 1120 01:40:36,698 --> 01:40:38,657 the scumball cop. 1121 01:40:39,117 --> 01:40:40,450 I don't know where Sal is. 1122 01:40:40,952 --> 01:40:43,036 I'll tell you what, you leave your address, 1123 01:40:43,454 --> 01:40:44,955 and I'll make sure he looks you up. 1124 01:40:45,581 --> 01:40:48,834 I ain't even breaking a law if I break your head. 1125 01:40:51,713 --> 01:40:53,463 I'll swing on you. 1126 01:40:53,965 --> 01:40:55,132 I'm a girl. 1127 01:41:00,930 --> 01:41:02,014 Some girl. 1128 01:41:13,026 --> 01:41:13,942 Uh! 1129 01:41:14,152 --> 01:41:15,235 Whoa! 1130 01:41:21,743 --> 01:41:22,826 I'm going to eat your face 1131 01:41:23,036 --> 01:41:23,994 like a chicken. 1132 01:41:26,372 --> 01:41:28,040 Grrr! 1133 01:41:52,523 --> 01:41:53,356 Grrr! 1134 01:41:54,400 --> 01:41:55,484 Aah! 1135 01:42:37,735 --> 01:42:39,444 Grrr! 1136 01:42:43,741 --> 01:42:45,909 You broke my fucking teeth! 1137 01:42:51,958 --> 01:42:54,167 Don't! Shoot her, Joe! Shoot her! 1138 01:42:54,377 --> 01:42:55,293 Shoot her, Joe! 1139 01:42:55,503 --> 01:42:58,004 Shoot her! Shoot her, Joe! 1140 01:42:58,214 --> 01:42:59,673 Will you fucking shoot her, Joe? 1141 01:42:59,882 --> 01:43:01,633 For Christ's sake, shoot her! 1142 01:43:01,843 --> 01:43:02,843 She's OK. 1143 01:43:03,052 --> 01:43:05,137 She's a fucking monster! She's one of them! 1144 01:43:05,638 --> 01:43:06,805 She's with me. 1145 01:43:07,056 --> 01:43:10,684 Yeah? Joe... Joe, you alright? 1146 01:43:10,935 --> 01:43:11,977 Yeah. 1147 01:43:12,478 --> 01:43:13,520 Where's Macelli? 1148 01:43:13,771 --> 01:43:15,772 He's here somewhere. 1149 01:43:16,023 --> 01:43:16,898 He took the other guys out of here 1150 01:43:17,108 --> 01:43:18,733 'cause they all wanted a piece of me and Dave. 1151 01:43:18,943 --> 01:43:20,193 We got to get out here. 1152 01:43:20,444 --> 01:43:22,320 Call backup. Tell them what we're up against. 1153 01:43:22,572 --> 01:43:24,406 I'll try, man. I will try. 1154 01:43:35,793 --> 01:43:37,419 We got the muscle. 1155 01:43:39,172 --> 01:43:40,672 We got the hunger. 1156 01:43:42,383 --> 01:43:45,302 We'll crack this town like a lobster. 1157 01:43:48,848 --> 01:43:50,056 Let's call it a night. 1158 01:44:12,205 --> 01:44:13,872 Ha ha ha ha ha! 1159 01:44:14,457 --> 01:44:15,790 Yeah. 1160 01:44:21,839 --> 01:44:23,006 Hey... 1161 01:44:23,633 --> 01:44:25,175 little girl... 1162 01:44:25,760 --> 01:44:27,344 I got a question for you. 1163 01:44:29,472 --> 01:44:31,681 You gave me something, 1164 01:44:32,266 --> 01:44:33,433 and I like it. 1165 01:44:34,477 --> 01:44:36,269 Why did you give me this thing 1166 01:44:37,021 --> 01:44:39,189 and then try to blow me away? 1167 01:44:40,358 --> 01:44:41,524 Well, Sallie... 1168 01:44:43,486 --> 01:44:45,487 I'm pretty fucked up about men. 1169 01:44:47,281 --> 01:44:47,989 Uh! 1170 01:44:52,620 --> 01:44:53,578 You know, 1171 01:44:53,829 --> 01:44:56,039 I might actually miss you. 1172 01:45:10,179 --> 01:45:11,137 I'm OK. 1173 01:45:11,347 --> 01:45:12,264 Get him. 1174 01:45:13,266 --> 01:45:15,267 Heh heh heh heh! 1175 01:45:21,065 --> 01:45:22,023 Get him! 1176 01:45:31,867 --> 01:45:34,411 The fuck you will. 1177 01:45:34,620 --> 01:45:36,705 Ah ha ha! 1178 01:45:41,043 --> 01:45:42,002 Jesus! 1179 01:45:48,676 --> 01:45:50,051 Grrr! 1180 01:45:51,470 --> 01:45:53,847 Grrr! 1181 01:45:54,348 --> 01:45:55,181 No! 1182 01:46:02,606 --> 01:46:03,648 Fuck! 1183 01:46:05,860 --> 01:46:06,860 Hey, man! 1184 01:46:07,153 --> 01:46:08,737 I'm sorry! I'm sorry! 1185 01:46:09,780 --> 01:46:12,240 Where the fuck did you learn to drive? 1186 01:46:29,508 --> 01:46:30,842 Come on. 1187 01:46:49,403 --> 01:46:50,653 Heh heh heh heh heh! 1188 01:47:02,249 --> 01:47:03,792 Yeah. 1189 01:47:24,063 --> 01:47:26,022 Hey, you fuck! 1190 01:47:33,948 --> 01:47:36,074 You think you can kill me? 1191 01:47:36,325 --> 01:47:37,534 Ah ha ha! 1192 01:47:37,743 --> 01:47:40,995 What you killed here is my fucking suit! 1193 01:47:42,498 --> 01:47:44,249 I paid three grand for this suit! 1194 01:47:44,875 --> 01:47:45,959 But what's money? 1195 01:47:48,087 --> 01:47:49,087 Blood! 1196 01:47:49,797 --> 01:47:51,506 That's how you keep score. 1197 01:47:52,383 --> 01:47:53,425 People. 1198 01:47:54,260 --> 01:47:56,261 They're stupid liars! 1199 01:47:56,720 --> 01:47:58,596 They're like sheep with shoes! 1200 01:47:59,098 --> 01:48:01,474 You'll feed me, sheep! 1201 01:48:03,060 --> 01:48:05,019 You're my sheep now! 1202 01:48:05,438 --> 01:48:07,188 And there's no place to hide! 1203 01:48:09,400 --> 01:48:10,775 I know what you think. 1204 01:48:13,320 --> 01:48:15,071 I know what you taste like! 1205 01:48:16,157 --> 01:48:19,242 I can fuckin' smell your dreams. 1206 01:48:21,871 --> 01:48:23,830 I am the power! 1207 01:48:24,457 --> 01:48:27,417 You fucking cockroach! 1208 01:48:28,794 --> 01:48:30,295 I... 1209 01:48:30,504 --> 01:48:31,838 am the light! 1210 01:48:34,008 --> 01:48:35,592 I... 1211 01:48:36,510 --> 01:48:37,594 am... 1212 01:48:38,304 --> 01:48:39,929 Macelli! 1213 01:49:08,959 --> 01:49:09,959 Marie. 1214 01:49:10,336 --> 01:49:11,211 No! 1215 01:49:12,379 --> 01:49:13,171 Where are you going? 1216 01:49:15,132 --> 01:49:16,883 To watch a sunrise. 1217 01:49:33,776 --> 01:49:35,026 You don't want to die. 1218 01:49:35,736 --> 01:49:37,695 I died a long time ago. 1219 01:49:39,573 --> 01:49:41,574 Joe! Don't make me hurt you. 1220 01:49:49,124 --> 01:49:50,750 I love you. 1221 01:49:57,550 --> 01:49:58,758 Come on. 1222 01:50:21,115 --> 01:50:22,365 I take lives. 1223 01:50:26,829 --> 01:50:28,121 Yeah, well... 1224 01:50:29,915 --> 01:50:31,541 if you were perfect... 1225 01:50:33,085 --> 01:50:35,128 you wouldn't still be single. 1226 01:50:39,258 --> 01:50:42,343 He made me feel...alive. 1227 01:50:42,928 --> 01:50:43,553 And I thought... 1228 01:50:45,639 --> 01:50:46,806 Why not? 1229 01:50:50,477 --> 01:50:52,895 ♪♪ Goin' out to all the sexy girls ♪♪ 1230 01:50:53,105 --> 01:50:54,188 ♪♪ Oh ♪♪ 1231 01:50:54,398 --> 01:50:55,315 ♪♪ Summertime ♪♪ 1232 01:50:55,524 --> 01:50:56,649 ♪♪ Oh, oh, yeah ♪♪ 1233 01:50:56,859 --> 01:50:58,985 ♪♪ Doo doo doo doo doo doo bah bah bah bah ♪♪ 1234 01:50:59,194 --> 01:50:59,944 ♪♪ Uh-huh ♪♪ 1235 01:51:00,195 --> 01:51:00,945 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1236 01:51:01,155 --> 01:51:04,073 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1237 01:51:04,283 --> 01:51:05,742 ♪♪ Oh ♪♪ 1238 01:51:05,951 --> 01:51:08,077 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1239 01:51:08,329 --> 01:51:10,246 ♪♪ Oh, listen to me, girl ♪♪ 1240 01:51:11,874 --> 01:51:14,751 ♪♪ This is an open invitation to a party ♪♪ 1241 01:51:15,210 --> 01:51:17,754 ♪♪ And you're the only one I'm gonna invite ♪♪ 1242 01:51:18,339 --> 01:51:19,047 ♪♪ 'Cause I've been sittin' here ♪♪ 1243 01:51:19,256 --> 01:51:20,965 ♪♪ Watchin' you moving your sexy body ♪♪ 1244 01:51:21,175 --> 01:51:24,052 ♪♪ And there's no way you're goin' home tonight ♪♪ 1245 01:51:24,261 --> 01:51:25,386 ♪♪ Your legs and your hips, your lips ♪♪ 1246 01:51:25,638 --> 01:51:27,138 ♪♪ Your eyes could tell a story ♪♪ 1247 01:51:27,348 --> 01:51:30,141 ♪♪ You got it goin' on from head to toe ♪♪ 1248 01:51:30,351 --> 01:51:31,309 ♪♪ And on the subject ♪♪ 1249 01:51:31,518 --> 01:51:33,561 ♪♪ I ain't speakin' with much authority ♪♪ 1250 01:51:33,771 --> 01:51:35,980 ♪♪ So here's a simple thought I'd like you to know ♪♪ 1251 01:51:36,398 --> 01:51:39,317 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1252 01:51:39,526 --> 01:51:41,110 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1253 01:51:41,320 --> 01:51:44,489 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1254 01:51:44,698 --> 01:51:46,366 ♪♪ A-you ♪♪ 1255 01:51:46,575 --> 01:51:48,326 ♪♪ Oh, yeah ♪♪ 1256 01:51:48,577 --> 01:51:51,537 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1257 01:51:51,830 --> 01:51:53,206 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1258 01:51:53,499 --> 01:51:56,709 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1259 01:51:56,960 --> 01:51:59,712 ♪♪ A-you-ooh-ooh ♪♪ 1260 01:51:59,963 --> 01:52:00,797 ♪♪ Uh! ♪♪ 1261 01:52:01,006 --> 01:52:03,716 ♪♪ Let me begin by tellin' you what I have to offer ♪♪ 1262 01:52:03,926 --> 01:52:06,678 ♪♪ I'm a creative lover like you never have known ♪♪ 1263 01:52:06,845 --> 01:52:08,012 ♪♪ So once I get a girl going ♪♪ 1264 01:52:08,222 --> 01:52:10,139 ♪♪ You know, there's just no way to stop her ♪♪ 1265 01:52:10,349 --> 01:52:12,934 ♪♪ She'll need my lovin' like a doggie needs a bone ♪♪ 1266 01:52:13,143 --> 01:52:13,976 ♪♪ Givin' it to her like this ♪♪ 1267 01:52:14,186 --> 01:52:15,812 ♪♪ And you know that I'm givin' it to her like that ♪♪ 1268 01:52:16,021 --> 01:52:16,938 ♪♪ I'm makin' her tell me ♪♪ 1269 01:52:17,147 --> 01:52:19,107 ♪♪ Evan, you're the best I ever had ♪♪ 1270 01:52:19,525 --> 01:52:20,316 ♪♪ And when I'm done ♪♪ 1271 01:52:20,526 --> 01:52:22,235 ♪♪ She won't know whether she's comin' or goin' ♪♪ 1272 01:52:22,444 --> 01:52:23,152 ♪♪ Don't you think it's time? ♪♪ 1273 01:52:23,362 --> 01:52:25,071 ♪♪ Now, baby, baby, let me know ♪♪ 1274 01:52:25,322 --> 01:52:28,074 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1275 01:52:28,283 --> 01:52:30,076 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1276 01:52:30,327 --> 01:52:33,162 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1277 01:52:33,622 --> 01:52:34,330 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1278 01:52:34,581 --> 01:52:37,375 ♪♪ Over and over and over again ♪♪ 1279 01:52:37,751 --> 01:52:40,545 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1280 01:52:40,754 --> 01:52:42,422 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1281 01:52:42,631 --> 01:52:45,383 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1282 01:52:45,968 --> 01:52:48,052 ♪♪ A-you ♪♪ 1283 01:52:48,262 --> 01:52:49,178 ♪♪ Yeah! ♪♪ 1284 01:52:49,388 --> 01:52:51,597 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1285 01:52:51,807 --> 01:52:54,392 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1286 01:52:54,601 --> 01:52:56,728 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1287 01:52:56,979 --> 01:52:57,979 ♪♪ Professor ♪♪ 1288 01:52:58,981 --> 01:52:59,647 ♪♪ Go! ♪♪ 1289 01:52:59,857 --> 01:53:01,566 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1290 01:53:01,775 --> 01:53:04,527 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1291 01:53:04,737 --> 01:53:07,572 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1292 01:53:07,781 --> 01:53:10,408 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1293 01:53:10,617 --> 01:53:14,078 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1294 01:53:14,288 --> 01:53:15,329 ♪♪ A little bit to the right ♪♪ 1295 01:53:15,539 --> 01:53:16,956 ♪♪ So I can hear you say ♪♪ 1296 01:53:17,166 --> 01:53:18,624 ♪♪ A little bit to the left ♪♪ 1297 01:53:18,834 --> 01:53:20,084 ♪♪ You know that I'm makin' you say ♪♪ 1298 01:53:20,335 --> 01:53:21,252 ♪♪ I'm thinkin' you want some more ♪♪ 1299 01:53:21,462 --> 01:53:23,171 ♪♪ 'Cause now I hear you say ♪♪ 1300 01:53:23,380 --> 01:53:24,839 ♪♪ You're down on your knees, and you're begging me please ♪♪ 1301 01:53:25,048 --> 01:53:26,549 ♪♪ And it's better than all of your fantasies ♪♪ 1302 01:53:26,800 --> 01:53:29,385 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1303 01:53:29,636 --> 01:53:31,220 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1304 01:53:31,430 --> 01:53:34,599 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1305 01:53:34,808 --> 01:53:36,684 ♪♪ A-you ♪♪ 1306 01:53:37,227 --> 01:53:38,686 ♪♪ All night, all night ♪♪ 1307 01:53:38,896 --> 01:53:41,814 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1308 01:53:42,024 --> 01:53:43,608 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1309 01:53:43,817 --> 01:53:47,195 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1310 01:53:47,446 --> 01:53:50,114 ♪♪ I'll say it over and over and over again ♪♪ 1311 01:53:50,365 --> 01:53:51,199 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1312 01:53:51,408 --> 01:53:53,951 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1313 01:53:54,161 --> 01:53:56,287 ♪♪ Love to you, love to you ♪♪ 1314 01:53:56,497 --> 01:53:59,999 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1315 01:54:00,292 --> 01:54:01,834 ♪♪ Over and over and over and over ♪♪ 1316 01:54:02,085 --> 01:54:04,420 ♪♪ And over and over and over and over ♪♪ 1317 01:54:04,671 --> 01:54:07,215 ♪♪ And over and over again ♪♪ 1318 01:54:07,466 --> 01:54:10,927 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1319 01:54:11,136 --> 01:54:12,470 ♪♪ Oh! Come on! ♪♪ 1320 01:54:12,679 --> 01:54:14,722 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1321 01:54:14,973 --> 01:54:18,184 ♪♪ I said I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1322 01:54:18,393 --> 01:54:20,394 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1323 01:54:20,604 --> 01:54:24,023 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1324 01:54:24,858 --> 01:54:26,275 ♪♪ Yes, I do ♪♪ 1325 01:54:26,693 --> 01:54:27,902 ♪♪ Yes, I do ♪♪ 1326 01:54:28,153 --> 01:54:30,279 ♪♪ I wanna make, I wanna make ♪♪ 1327 01:54:30,489 --> 01:54:31,697 ♪♪ I wanna make love, yeah ♪♪ 1328 01:54:31,990 --> 01:54:32,907 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1329 01:54:33,116 --> 01:54:36,452 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1330 01:54:36,662 --> 01:54:39,455 ♪♪ I'll say it over and over again ♪♪ 1331 01:54:39,706 --> 01:54:40,706 ♪♪ Yeah-ah ♪♪ 1332 01:54:40,916 --> 01:54:42,834 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1333 01:54:43,043 --> 01:54:44,335 ♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪ 1334 01:54:44,545 --> 01:54:49,173 ♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪ 80446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.