All language subtitles for I Found Stella Parish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,108 --> 00:01:32,233 What's the time, dearie? 2 00:01:33,167 --> 00:01:35,172 Half past nine. - Oh. 3 00:01:35,797 --> 00:01:38,182 We've only eleven hours more to wait. 4 00:01:39,166 --> 00:01:40,799 Have a piece of cake. - Thanks. 5 00:01:42,254 --> 00:01:44,841 Oh, what's the good of staying here all day? 6 00:01:45,281 --> 00:01:47,995 Let's be off and see the Changing of the Guard. 7 00:01:48,263 --> 00:01:49,865 I can see that any day of the week. 8 00:01:50,744 --> 00:01:54,474 Shame on you and your unpatriotic sentiments. 9 00:01:54,800 --> 00:01:56,121 I'm patriotic, I am. 10 00:01:56,744 --> 00:01:58,972 Well, you can't call it patriotism. 11 00:01:59,243 --> 00:02:02,650 To sit here all day waiting to see an American actress. 12 00:02:02,885 --> 00:02:05,025 Well, she may be American born. 13 00:02:05,488 --> 00:02:07,453 But it's in London she's made her success. 14 00:02:07,942 --> 00:02:10,647 And in our hearts, she's London's own. 15 00:02:11,302 --> 00:02:13,695 She's the first lady of the English theatre. 16 00:02:24,229 --> 00:02:27,801 The pig and the cow and the dog and cat. 17 00:02:28,522 --> 00:02:29,878 They had a spat. 18 00:02:30,467 --> 00:02:31,979 They chewed the fat. 19 00:02:32,535 --> 00:02:35,797 Until old farmer Brown came a running down. 20 00:02:36,441 --> 00:02:38,656 To find out what was wrong. 21 00:02:39,626 --> 00:02:41,172 It seemed that the cow. 22 00:02:41,684 --> 00:02:43,336 Had an awful row. 23 00:02:43,928 --> 00:02:45,702 She called the pig a hog. 24 00:02:46,734 --> 00:02:48,087 And then the cat. 25 00:02:48,678 --> 00:02:50,250 Got mad at that. 26 00:02:50,684 --> 00:02:53,162 And called the dog .. a dog. 27 00:02:54,072 --> 00:02:56,030 Said the sheep: Baa baa. 28 00:02:56,307 --> 00:02:58,124 Said the pig: oink oink. 29 00:02:58,428 --> 00:03:00,569 Said the cow: moo moo. 30 00:03:00,882 --> 00:03:02,769 Said the cat: meow meow. 31 00:03:03,099 --> 00:03:05,690 And the dog went: bow wow wow wow. 32 00:03:07,129 --> 00:03:10,282 The pig and the cow and the dog and cat. 33 00:03:10,674 --> 00:03:13,722 They had a spat. They chewed the fat. 34 00:03:13,992 --> 00:03:17,196 Until old Farmer Brown came a running down. 35 00:03:17,484 --> 00:03:19,860 To find out what was wrong. 36 00:03:20,985 --> 00:03:24,267 He said to them all: "Can't you end this war?" 37 00:03:24,716 --> 00:03:26,757 "Why can't you get along?" 38 00:03:27,672 --> 00:03:29,406 They stopped their fight. 39 00:03:30,328 --> 00:03:31,816 And said goodnight. 40 00:03:32,616 --> 00:03:34,491 That is my song. 41 00:03:36,450 --> 00:03:37,564 Come here. 42 00:03:37,758 --> 00:03:39,770 You did like that, Mummy? - Yes, darling. 43 00:03:40,071 --> 00:03:41,367 I thought it was very nice. 44 00:03:41,558 --> 00:03:43,615 Am I a wonderful actress like you? 45 00:03:43,995 --> 00:03:46,298 "Wonderful" is a pretty big word for a little girl like you. 46 00:03:47,242 --> 00:03:48,438 But I think you'll do. 47 00:03:51,324 --> 00:03:54,417 When I grow up, will I be a wonderful actress? 48 00:03:54,790 --> 00:03:56,537 If you work hard .. perhaps. 49 00:03:57,341 --> 00:03:58,411 Do you want to be? 50 00:03:58,511 --> 00:04:02,141 Rather. I'd like that better than anything. 51 00:04:02,373 --> 00:04:03,394 Don't you, Mommy? 52 00:04:03,640 --> 00:04:05,581 Do you know what I like better than anything? 53 00:04:05,681 --> 00:04:07,383 Better than the best parts every written. 54 00:04:07,669 --> 00:04:09,800 Better than all the theatres and all the people in them. 55 00:04:10,229 --> 00:04:12,939 Better than anything in this wide, wide world. 56 00:04:13,423 --> 00:04:15,941 Don't you? - Yes, Mummy. I do. 57 00:04:16,492 --> 00:04:17,670 It's Nana. 58 00:04:19,633 --> 00:04:20,503 No. 59 00:04:22,783 --> 00:04:24,171 Maybe little Elisabeth. 60 00:04:25,650 --> 00:04:27,205 Yes, I guess maybe that's who it is. 61 00:04:27,858 --> 00:04:29,896 No, Mommy. It isn't. 62 00:04:30,312 --> 00:04:33,277 It's me. - Of course it's you, my sweet. 63 00:04:35,800 --> 00:04:39,944 Oh, you don't know what a load is off my mind, Stella to see you happy like this. 64 00:04:40,515 --> 00:04:42,274 Who'd ever thought in the old days that ..? 65 00:04:42,662 --> 00:04:44,844 Mummy, how can days get old? 66 00:04:45,469 --> 00:04:47,335 What's the question you've got to ask next? 67 00:04:48,355 --> 00:04:49,781 Run along and ask Nana. 68 00:04:50,862 --> 00:04:53,264 You go and ask James. He knows everything. 69 00:04:53,678 --> 00:04:55,094 That's the ticket, child. 70 00:04:55,332 --> 00:04:56,912 Come out in the garden along with me. 71 00:04:57,012 --> 00:04:59,968 And I will tell you a story about a day that was so old .. 72 00:05:00,197 --> 00:05:02,255 It had a long, grey beard. 73 00:05:04,103 --> 00:05:07,701 In fact the day was so old it was almost as ancient as Nana. 74 00:05:13,785 --> 00:05:15,175 We have to be careful, Nana. 75 00:05:15,580 --> 00:05:17,233 She's getting old enough to understand. 76 00:05:17,646 --> 00:05:20,533 It slipped out. - James knew things mustn't slip out. 77 00:05:20,805 --> 00:05:22,574 But James can be trusted. 78 00:05:23,233 --> 00:05:24,535 No, Nana. - No? 79 00:05:24,922 --> 00:05:27,623 Not James. Not anyone. Not a living soul. 80 00:05:28,899 --> 00:05:30,601 You'll have to learn that as I've had to. 81 00:05:31,626 --> 00:05:32,453 I'm scared. 82 00:05:33,307 --> 00:05:34,767 Scared to death for that baby. 83 00:05:36,438 --> 00:05:39,749 That's why we have to go on living our own peculiar private lives. 84 00:05:40,133 --> 00:05:42,614 Holding our tongues and keeping our own counsel and being watchful. 85 00:05:43,837 --> 00:05:45,377 And never, never trusting. 86 00:05:46,702 --> 00:05:47,856 Not even ourselves. 87 00:05:48,613 --> 00:05:50,695 But you mustn't be worrying like this, my dear. 88 00:05:50,795 --> 00:05:54,083 You've got a show to do tonight. You should be thinking about that. 89 00:05:55,959 --> 00:05:56,602 Uhuh. 90 00:06:18,518 --> 00:06:19,494 Who is it? 91 00:06:19,882 --> 00:06:20,868 The big bad wolf. 92 00:06:21,036 --> 00:06:22,213 Oh come in, Steven. 93 00:06:25,611 --> 00:06:27,055 I've brought you a little flower. 94 00:06:29,394 --> 00:06:30,953 A pity you didn't bring me a big one. 95 00:06:33,274 --> 00:06:35,394 Lovely. - Indeed you are. 96 00:06:36,582 --> 00:06:39,010 Stella, will you marry me? - Steven - Now, don't say it. 97 00:06:40,119 --> 00:06:40,969 Think first. 98 00:06:41,703 --> 00:06:43,458 Count to ten. This is very special. 99 00:06:44,166 --> 00:06:46,265 A fine, helpful director I have. 100 00:06:46,489 --> 00:06:48,678 He comes into my dressing-room just before curtain time .. 101 00:06:48,778 --> 00:06:50,480 On the most important opening of my life. 102 00:06:50,960 --> 00:06:52,649 To see me prickly with nervousness. 103 00:06:52,834 --> 00:06:54,066 And then proposes to me. 104 00:06:54,444 --> 00:06:59,215 Sweet, I've proposed to you many times without interrupting your calm at all. 105 00:06:59,793 --> 00:07:02,320 I was sure it wouldn't make you any more nervous than you are. 106 00:07:04,245 --> 00:07:05,832 How are you coming with your counting? 107 00:07:07,307 --> 00:07:08,470 I'm way past ten. 108 00:07:12,528 --> 00:07:13,800 And will you marry me? 109 00:07:14,987 --> 00:07:16,078 No, Steven. 110 00:07:24,773 --> 00:07:25,585 Well. 111 00:07:26,289 --> 00:07:27,762 We've gotten that over with again. 112 00:07:29,764 --> 00:07:31,022 Until tomorrow. 113 00:07:35,113 --> 00:07:39,149 If you won't marry me, will you come to the party after the theatre tonight? 114 00:07:40,875 --> 00:07:42,265 You know I never go out. 115 00:07:44,306 --> 00:07:45,712 I'm doing well tonight. 116 00:07:49,819 --> 00:07:52,376 Stella, don't you think you are carrying this to ridiculous lengths? 117 00:07:53,091 --> 00:07:53,734 What? 118 00:07:53,909 --> 00:07:56,302 This .. phobia for involvement. 119 00:07:56,566 --> 00:07:59,855 You never go out in public. You never give interviews. 120 00:08:00,411 --> 00:08:03,095 You are never even photographed except for lobby stills. 121 00:08:03,288 --> 00:08:05,063 And then only in make-up and costume. 122 00:08:06,306 --> 00:08:08,635 You are making a lady hermit of yourself. Why? 123 00:08:09,939 --> 00:08:11,723 You know we decided at the beginning to .. 124 00:08:12,042 --> 00:08:13,764 To build up an air of mystery about me. 125 00:08:14,558 --> 00:08:17,934 Don't tell me you .. you've been taken in by all the publicity. 126 00:08:19,879 --> 00:08:20,684 I wonder. 127 00:08:23,728 --> 00:08:26,363 You know .. in the past three years. 128 00:08:27,836 --> 00:08:30,620 We've worked as close as two people can. 129 00:08:31,672 --> 00:08:35,548 I've watched you on that stage. I've studied you so intently. 130 00:08:36,045 --> 00:08:38,218 I've all but had you under a microscope. 131 00:08:39,564 --> 00:08:41,566 I feel after all that, I don't know you. 132 00:08:43,269 --> 00:08:46,569 It seems you have a deep distrust of every living soul. 133 00:08:47,255 --> 00:08:48,491 Even of me. 134 00:08:49,190 --> 00:08:51,412 For some reason I can't guess. 135 00:08:52,278 --> 00:08:55,607 You lead a secret life in a private world of your own. 136 00:08:56,035 --> 00:08:59,012 Into which you disappear, after you leave the theatre. 137 00:09:01,032 --> 00:09:02,030 Steven. 138 00:09:02,607 --> 00:09:05,109 Would it please you very much if I come to your party tonight? 139 00:09:06,179 --> 00:09:07,177 My dear. 140 00:09:08,308 --> 00:09:11,310 I am so proud of you, Stella. I want to show you off to my friends. 141 00:09:11,844 --> 00:09:13,829 And besides, it would make me look such a fool .. 142 00:09:13,929 --> 00:09:16,745 To give an after-theatre reception without my own star present. 143 00:09:17,141 --> 00:09:18,356 Then of course I'll come. 144 00:09:18,882 --> 00:09:20,514 Will you really? - This once. 145 00:09:20,906 --> 00:09:24,005 If you do, as a special treat, I'll propose to you all over again. 146 00:09:26,308 --> 00:09:28,702 Almost curtain time, Miss Parish. - I shan't be a moment. 147 00:09:30,285 --> 00:09:32,158 Oh, I'll see you in the wings before you go on. 148 00:09:32,274 --> 00:09:33,101 Yes, dear. 149 00:09:34,342 --> 00:09:36,217 He says that she's become a Goddess. 150 00:09:36,700 --> 00:09:38,154 Does she know it? - No. 151 00:09:38,422 --> 00:09:40,690 Then someone should tell her in case she hasn't noticed it. 152 00:09:40,790 --> 00:09:41,884 Yes, you do it. 153 00:09:47,292 --> 00:09:48,507 You look lovely, my dear. 154 00:09:49,245 --> 00:09:51,225 Feel alright? - Yes. 155 00:09:52,465 --> 00:09:53,776 This is your night, Stella. 156 00:09:54,709 --> 00:09:55,685 Thanks to you. 157 00:10:01,748 --> 00:10:02,876 "Oh, very well." 158 00:10:03,109 --> 00:10:05,552 "But the dear woman has suffered enough at Caligula's hands." 159 00:10:06,078 --> 00:10:09,034 "I hate to bring her the news that's bound to make her so much more unhappy." 160 00:10:09,298 --> 00:10:10,779 "I don't even know how to begin." 161 00:10:10,879 --> 00:10:12,854 "You had better decide. For here she is." 162 00:10:23,926 --> 00:10:26,143 Come on .. clap for Mummy. 163 00:10:27,409 --> 00:10:28,627 Come on. - Ah .. 164 00:10:28,799 --> 00:10:29,744 Clap for Mummy. 165 00:10:29,916 --> 00:10:31,940 What's going on here? 166 00:10:34,139 --> 00:10:36,364 Do you think Mummy's on the stage yet, Nana? 167 00:10:36,619 --> 00:10:39,364 Never mind where she is. You are supposed to be asleep. 168 00:10:40,051 --> 00:10:42,247 I'd much rather be at the theatre. 169 00:10:43,068 --> 00:10:46,640 Why can't I ever go? - Because you're such a little girl. 170 00:10:47,018 --> 00:10:49,575 Now .. down we go. 171 00:10:50,880 --> 00:10:55,382 Can I go someday to watch Mummy act? - Someday. If you go to sleep now. 172 00:10:56,933 --> 00:11:00,425 I bet the audience clapped her a lot when she came out on the stage. 173 00:11:03,197 --> 00:11:04,552 Nana's little lamb. 174 00:11:05,131 --> 00:11:09,521 I bet I'll pat your little bunny bum if you don't go to sleep. 175 00:11:10,122 --> 00:11:11,494 I'll bet you won't. 176 00:11:25,357 --> 00:11:26,431 Lockridge. 177 00:11:28,771 --> 00:11:30,838 Hello, Lockridge. - Steven, old boy. 178 00:11:31,014 --> 00:11:34,295 When did you pop back? The last time I heard you were stuck in Ethiopia. 179 00:11:34,489 --> 00:11:36,048 I've only just arrived, so here I am. 180 00:11:36,293 --> 00:11:38,932 And very lucky, too. I'm playing wife to my editor tonight. 181 00:11:39,283 --> 00:11:41,650 Mrs Reeves having obligingly taken to her bed with a bad cold. 182 00:11:41,835 --> 00:11:44,985 Hello Norman. A magnificent play. - Thank you very much. 183 00:11:45,205 --> 00:11:47,497 I suppose you gentlemen know Mr Andrews? - How do you do? 184 00:11:47,597 --> 00:11:49,295 How do you do? - Hello, Lockridge. 185 00:11:49,506 --> 00:11:52,840 I say .. you ought to be ashamed of yourself. 186 00:11:53,342 --> 00:11:58,594 Being the only correspondent who can trace the news stories you get hold of. 187 00:11:59,219 --> 00:12:01,425 Now don't flatter him. He'll probably want a raise. 188 00:12:01,525 --> 00:12:02,433 And get it. 189 00:12:02,533 --> 00:12:05,577 Who's the girl you've got hold of? She's new since I was in London, isn't she? 190 00:12:05,869 --> 00:12:09,096 Well, I'm giving a party for her her after the theatre tonight. 191 00:12:09,301 --> 00:12:11,131 Would you like to come and meet her? - Right. 192 00:12:11,231 --> 00:12:13,842 That'll give us the chance for a talk. - My word. 193 00:12:13,942 --> 00:12:15,618 What's the matter? I said something? 194 00:12:15,718 --> 00:12:19,439 When a man's asked to meet Miss Parish, he doesn't go in a corner with his host. 195 00:12:19,791 --> 00:12:22,131 You see Lockridge, she's very rarely seen in private life. 196 00:12:22,545 --> 00:12:24,718 Oh, I'm sorry, Steven. I wasn't sufficiently impressed. 197 00:12:25,659 --> 00:12:28,448 It's beginning to intrigue me. - Don't let it intrigue you too much. 198 00:12:29,002 --> 00:12:30,303 She is my actress, you know. 199 00:12:37,987 --> 00:12:39,516 Hold your impertinent tongue! 200 00:12:40,387 --> 00:12:41,856 Answer the charges. 201 00:12:42,375 --> 00:12:45,280 You charge me with the crime of loving this captive of yours? 202 00:12:45,693 --> 00:12:46,537 Guilty. 203 00:12:47,179 --> 00:12:49,494 And thanks to the Gods for cursing me with this evil. 204 00:12:49,942 --> 00:12:52,384 When they might have left me with your gift for hatred. 205 00:12:53,048 --> 00:12:54,751 And my humble thanks to Eric. 206 00:12:55,150 --> 00:12:56,938 Under the northern woods that were his home. 207 00:12:57,534 --> 00:13:01,163 He brings me the fragrance of sweetness that drown out the stench of Rome. 208 00:13:01,783 --> 00:13:03,222 Beauty for ugliness. 209 00:13:03,630 --> 00:13:05,126 Tenderness for cruelty. 210 00:13:05,927 --> 00:13:07,889 The blessed gifted of his love. 211 00:13:08,505 --> 00:13:10,660 Let us have more in this vein, my love. 212 00:13:11,355 --> 00:13:12,446 But be brief. 213 00:13:12,992 --> 00:13:17,109 The wild beasts grow impatient for the taste of your soft flesh. 214 00:13:18,517 --> 00:13:21,385 Tomorrow you die in public shame with this man. 215 00:13:21,921 --> 00:13:23,039 In the amphitheatre. 216 00:13:23,391 --> 00:13:24,939 And that you call a punishment? 217 00:13:25,511 --> 00:13:27,156 Then, thanks for this punishment. 218 00:13:27,684 --> 00:13:29,340 You are a kinder man than I thought. 219 00:13:30,209 --> 00:13:31,891 To die in public shame. 220 00:13:32,444 --> 00:13:35,137 When one dies in love, one dies in glory. 221 00:13:35,872 --> 00:13:37,398 In life, finds me dead. 222 00:13:38,313 --> 00:13:40,205 And in death you give me life! 223 00:14:28,524 --> 00:14:29,635 Well, hello. 224 00:14:30,972 --> 00:14:32,159 How did you get in here? 225 00:14:32,362 --> 00:14:35,483 I told that bit of Old England out there on the door I was your brother. 226 00:14:35,846 --> 00:14:38,943 I thought he'd split his breeches he jumped up to open the door so quick. 227 00:14:39,489 --> 00:14:41,228 You sure are the tops around here. 228 00:14:42,075 --> 00:14:44,781 When I picked up a load of gravy in Chicago a couple of weeks ago. 229 00:14:44,969 --> 00:14:48,189 I saw your picture over a caption as the toast of London footlights. 230 00:14:49,007 --> 00:14:52,708 I looked up the top of the page to make sure I wasn't reading the comic section. 231 00:14:53,798 --> 00:14:56,360 You've climbed high since I saw you last. 232 00:14:56,851 --> 00:14:59,666 Yes, I have. - Yeah, you've climbed too high. 233 00:15:00,422 --> 00:15:01,923 That's where you made your mistake. 234 00:15:02,631 --> 00:15:04,848 You might have known they'd put your picture in the papers. 235 00:15:05,455 --> 00:15:07,028 But I got to hand it to you, though. 236 00:15:07,637 --> 00:15:10,477 You sure had those monkeys out front goggle-eyed tonight. 237 00:15:11,719 --> 00:15:14,927 I'd like to see their faces if I told them what you and I know. 238 00:15:15,855 --> 00:15:17,557 I'd bet they'd swallow their monocles. 239 00:15:18,926 --> 00:15:19,823 By the way. 240 00:15:20,861 --> 00:15:22,418 How's your kid? - She's .. 241 00:15:24,664 --> 00:15:25,564 She's dead. 242 00:15:26,136 --> 00:15:27,884 That reminds me of one that I heard. 243 00:15:28,449 --> 00:15:32,619 It seems there were three old liars gathered together and the first liar .. 244 00:15:33,472 --> 00:15:36,637 Ah kid, you might just as well look at things the way they are. 245 00:15:38,250 --> 00:15:39,402 You can't scare me. 246 00:15:40,317 --> 00:15:41,150 No. 247 00:15:42,077 --> 00:15:43,396 Of course not. 248 00:15:49,915 --> 00:15:50,889 Steven. 249 00:15:51,428 --> 00:15:54,161 Look, you've got a lot of people hanging around and drinking flat champagne. 250 00:15:54,261 --> 00:15:56,653 And getting bored with each other and all under false pretences. 251 00:15:56,926 --> 00:15:58,667 Where is the promised guest of honor? 252 00:15:59,037 --> 00:16:00,936 If I'm not worried, you shouldn't be, you know. 253 00:16:01,036 --> 00:16:02,583 If you weren't worried, I would be. 254 00:16:03,551 --> 00:16:06,136 Keep ringing! The watchman must be around somewhere. 255 00:16:06,666 --> 00:16:09,866 The delayed entrance. The breathless pause before the arrival of the star. 256 00:16:10,493 --> 00:16:12,103 Good stuff. Slightly overdone. 257 00:16:12,884 --> 00:16:15,488 But two hours is too long to hold your breath. Even for Stella Parish. 258 00:16:15,718 --> 00:16:17,855 Hello? Hello, Perkins? 259 00:16:19,290 --> 00:16:21,859 By any chance, is Miss Parish still in her dressing-room? 260 00:16:24,313 --> 00:16:25,272 Are you sure? 261 00:16:26,891 --> 00:16:27,815 What time? 262 00:16:30,407 --> 00:16:31,560 Why, that's queer. 263 00:16:32,739 --> 00:16:34,008 No, no. Nothing. 264 00:16:35,308 --> 00:16:37,322 She left the theatre immediately after I did. 265 00:16:37,665 --> 00:16:40,799 A tall dark stranger with a bottle of champagne tucked under each arm. 266 00:16:40,983 --> 00:16:43,948 No. No, Keith. Frankly, I am worried. I hope there hasn't been an accident. 267 00:16:44,326 --> 00:16:46,314 I think you should prefer it if it were accidental. 268 00:16:47,018 --> 00:16:48,312 But this isn't like her. 269 00:16:48,576 --> 00:16:50,872 Nothing is like anyone until after they've done it. 270 00:16:51,250 --> 00:16:53,274 It's rather thick of her, standing you up like this. 271 00:16:53,530 --> 00:16:55,113 She wouldn't. Not after she promised. 272 00:16:55,333 --> 00:16:56,261 [ Buzzer ] 273 00:16:56,847 --> 00:16:58,967 There she is now, my foul friend. 274 00:17:01,399 --> 00:17:03,946 Does Mr Steven Norman live here? - I am he. 275 00:17:05,670 --> 00:17:06,943 Will you sign here, please. 276 00:17:08,363 --> 00:17:09,929 So, now it comes out. 277 00:17:10,949 --> 00:17:12,050 "My darling Steven." 278 00:17:12,612 --> 00:17:16,162 "Please forgive me, but I am too, too exhausted to come to your lovely party." 279 00:17:16,931 --> 00:17:19,753 "Please tell all the people that I am so, so sorry." 280 00:17:20,275 --> 00:17:21,565 "Your loving Stella." 281 00:17:22,099 --> 00:17:23,377 Any answer, sir? 282 00:17:24,668 --> 00:17:25,759 No. No answer. 283 00:17:27,847 --> 00:17:28,810 Thank you, sir. 284 00:17:30,218 --> 00:17:31,736 Robert. - Yes, sir? 285 00:17:31,995 --> 00:17:33,772 If by any chance I am not back right away. 286 00:17:34,238 --> 00:17:37,388 Make some excuse to my guests. - Yes, sir. Can I help you with ..? 287 00:17:37,863 --> 00:17:38,839 Hold on! 288 00:17:39,824 --> 00:17:42,041 Can't I get these for you, sir? - No, thanks. Don't worry. 289 00:17:42,340 --> 00:17:43,502 I'm coming with you! 290 00:17:44,799 --> 00:17:46,129 What kind of a party is this? 291 00:17:46,770 --> 00:17:48,958 First, the star guest stays away and then the host leaves. 292 00:17:49,251 --> 00:17:51,983 If you think I'm going to stay and hurl the bag, you're fuzzy in the crumpet. 293 00:17:52,603 --> 00:17:53,907 Come along, if you like. 294 00:17:56,685 --> 00:17:57,562 What's up? 295 00:17:58,011 --> 00:18:00,406 Heaven only knows. - Nothing serious I hope? 296 00:18:00,826 --> 00:18:02,597 Very serious, I'm afraid. - What? 297 00:18:07,662 --> 00:18:09,241 Accident? - No. She's gone. 298 00:18:09,426 --> 00:18:11,335 Parish gone? - Cleared out completely. 299 00:18:13,754 --> 00:18:14,814 Cab. - Yes, sir. 300 00:18:15,320 --> 00:18:16,248 Taxi! 301 00:18:17,915 --> 00:18:20,589 On the night of her greatest triumph, she's disappeared. 302 00:18:20,844 --> 00:18:22,319 Why man, this is sensational. 303 00:18:22,857 --> 00:18:24,282 Oh, the light breaks. 304 00:18:25,310 --> 00:18:27,584 Forgive me, Steven for maligning your sense of the dramatic. 305 00:18:27,917 --> 00:18:29,278 I'm afraid I don't follow you. 306 00:18:29,378 --> 00:18:31,016 You mean you're afraid I do follow you. 307 00:18:31,116 --> 00:18:32,754 Oh, what a blaze for the papers. 308 00:18:33,176 --> 00:18:36,976 Almost as great as next week's sensation when your star mysteriously reappears. 309 00:18:37,530 --> 00:18:39,510 To the merry tinkling of your cash register. 310 00:18:40,067 --> 00:18:42,727 You've grown up to be quite a little gentleman of the press, haven't you? 311 00:18:42,827 --> 00:18:43,676 Right. 312 00:18:43,776 --> 00:18:46,590 Which means that I'm an ink-stained newshound first, and a gent second. 313 00:18:47,039 --> 00:18:49,837 Well, if you could see past your cynical newspaper nose. 314 00:18:50,233 --> 00:18:53,040 You would realize that I don't have to resort to a cheap publicity stunt. 315 00:18:53,373 --> 00:18:55,794 To attract attention to a play that is already a success. 316 00:18:56,162 --> 00:18:58,044 That's right. You don't. - Well, read this. 317 00:18:59,786 --> 00:19:00,913 "My dearest Steven." 318 00:19:01,150 --> 00:19:03,281 "Tonight I am leaving the theatre and England for ever." 319 00:19:03,719 --> 00:19:04,906 "I cannot tell you why." 320 00:19:05,276 --> 00:19:07,064 "I would only ask you to try to forgive me." 321 00:19:07,418 --> 00:19:10,839 "To try to balance our precious years of friendship against this final wrong." 322 00:19:11,544 --> 00:19:13,599 "Goodbye, Steven. And thank you for your sweetness." 323 00:19:13,902 --> 00:19:15,835 "I am too miserable to write more." 324 00:19:19,450 --> 00:19:20,923 So that's how it is. 325 00:19:24,884 --> 00:19:26,271 She packed up and left. 326 00:19:26,661 --> 00:19:28,664 She told me to straighten up the apartment. 327 00:19:29,045 --> 00:19:30,221 And she paid me off. 328 00:19:30,655 --> 00:19:32,025 Now that's all I know. 329 00:19:32,969 --> 00:19:33,755 Thank you. 330 00:19:37,243 --> 00:19:39,491 The end of the trail, I'm afraid. - Looks like it. 331 00:19:39,839 --> 00:19:42,056 You know painful little about your own actress, I must say. 332 00:19:43,296 --> 00:19:44,225 Don't I though. 333 00:19:46,926 --> 00:19:49,214 I'd be grateful if you kept this to yourself, Lockridge. 334 00:19:50,058 --> 00:19:53,497 When you gentlemen leave, will you be sure that the door is locked, please. 335 00:19:53,597 --> 00:19:54,383 Of course. 336 00:19:58,767 --> 00:20:00,154 What am I going to do? 337 00:20:00,509 --> 00:20:03,159 First of all, go back to your apartment to say goodnight to your guests. 338 00:20:03,685 --> 00:20:06,617 Beyond that I don't know. For myself, I'll get some sleep if you don't mind. 339 00:20:06,717 --> 00:20:08,917 Of course not. I am sorry to have disappointed you. 340 00:20:09,218 --> 00:20:11,916 That's alright. Who knows, I may get that introduction someday. 341 00:20:12,382 --> 00:20:13,203 Goodnight. 342 00:20:16,783 --> 00:20:19,150 I say, just a minute. - Yes, sir? 343 00:20:39,643 --> 00:20:40,830 And that's all you know? 344 00:20:41,112 --> 00:20:43,954 You lived in her flat in London part of the time and the rest in the country? 345 00:20:46,592 --> 00:20:48,140 That's right, dearie. 346 00:20:49,011 --> 00:20:50,369 You sure you don't know where? 347 00:20:51,431 --> 00:20:52,496 No, dearie. 348 00:20:52,750 --> 00:20:54,835 But this Eddie Jenkins rives her back and forth? 349 00:20:57,413 --> 00:20:58,199 Look here. 350 00:20:58,861 --> 00:21:00,992 Do you mind if we change our plans and I leave you here? 351 00:21:02,847 --> 00:21:03,541 Well. 352 00:21:04,413 --> 00:21:05,891 I like that. 353 00:21:07,473 --> 00:21:09,236 You'll probably like this, too. 354 00:21:12,201 --> 00:21:13,881 Thanks, dearie. 355 00:21:17,493 --> 00:21:18,974 Thanks, dearie. 356 00:21:25,502 --> 00:21:27,622 Eddie Jenkins? - Yes, sir. 357 00:21:28,886 --> 00:21:30,548 You know Miss Parish's maid, don't you? 358 00:21:30,804 --> 00:21:32,485 Oh, lummy. Do I .. 359 00:21:33,425 --> 00:21:35,705 What's that to you? - Oh, she's a mutual friend. 360 00:21:36,241 --> 00:21:38,944 She was just telling me that you drive Miss Parish down to her country home. 361 00:21:39,382 --> 00:21:41,266 I've got an important message to get to her. 362 00:21:41,687 --> 00:21:43,914 Now, just where is this place? - Nah .. 363 00:21:44,492 --> 00:21:46,102 I promised her I'd never tell. 364 00:21:46,648 --> 00:21:49,404 I know that a bribe can't make a man of honor break his word. 365 00:21:49,569 --> 00:21:51,454 But I was wondering if this ten pounds .. 366 00:21:51,769 --> 00:21:54,181 Could make you drive me there, even if you don't tell me. 367 00:21:56,079 --> 00:21:58,622 I'll drive you there, but I won't tell you where it is. 368 00:21:59,018 --> 00:22:00,443 Right. - Jump in. 369 00:22:02,810 --> 00:22:04,196 Well .. here we are. 370 00:22:04,689 --> 00:22:07,029 But remember. I didn't tell you where it is. 371 00:22:33,310 --> 00:22:35,401 You don't have to bounce them to pieces. 372 00:22:35,598 --> 00:22:37,956 Right, my old mate. Cheerio. 373 00:22:38,351 --> 00:22:39,565 I hope so. 374 00:22:47,770 --> 00:22:48,723 Blimey! 375 00:22:49,081 --> 00:22:51,468 Pardon the intrusion, but my cab went off without me. 376 00:22:51,896 --> 00:22:53,312 I'll never get another out here. 377 00:22:53,744 --> 00:22:56,122 I wonder if you'd give me a lift. - Oh, I don't mind. 378 00:22:56,700 --> 00:22:57,574 Thanks. 379 00:23:01,064 --> 00:23:01,876 Cigarette? 380 00:23:01,976 --> 00:23:03,630 No thanks, governor. I smokes me pipe. 381 00:23:04,735 --> 00:23:06,938 Have you got any notion of where you'd like to be dropped? 382 00:23:07,217 --> 00:23:09,033 Because you know I ain't going out of my way. 383 00:23:09,522 --> 00:23:12,583 Well, what is your way? - The American Steamship Docks. 384 00:23:13,779 --> 00:23:16,281 Now that's funny. That's just where I'm going. 385 00:23:16,506 --> 00:23:17,451 Righto. 386 00:23:30,870 --> 00:23:34,640 Here they are .. 1, 2, 3, 4, 5, 6. 387 00:23:35,256 --> 00:23:36,872 Send them up right away. - Yes, ma'am. 388 00:23:37,562 --> 00:23:38,371 Steward! 389 00:23:39,708 --> 00:23:41,116 Take these up right away. 390 00:24:16,228 --> 00:24:18,489 [ Tannoy ] "All ashore who are going ashore." 391 00:24:20,891 --> 00:24:23,148 "All ashore who are going ashore." 392 00:24:24,630 --> 00:24:26,790 "All ashore who are going ashore." 393 00:24:32,748 --> 00:24:35,185 "All ashore who are going ashore." 394 00:24:38,844 --> 00:24:39,683 330? 395 00:24:40,146 --> 00:24:43,436 That and the 331 are occupied by Miss Evans, Miss Sharp and Miss Clark. 396 00:24:43,656 --> 00:24:47,003 Perhaps I made a mistake. I'm looking for Miss Parish. What's her state room? 397 00:24:47,404 --> 00:24:49,559 Miss Parish? Not booked on this voyage, sir. 398 00:24:49,973 --> 00:24:50,747 Thanks. 399 00:24:57,692 --> 00:25:00,273 What a frightfully large boat this is. 400 00:25:02,544 --> 00:25:04,607 Isn't it a large boat, auntie? 401 00:25:05,087 --> 00:25:06,089 Yes, darling. 402 00:25:06,189 --> 00:25:08,816 When a boat is as big as this, you call it a ship, not a boat. 403 00:25:09,125 --> 00:25:11,144 Why, auntie? - I don't know. 404 00:25:11,328 --> 00:25:14,302 But a Captain once almost threw me overboard for calling his ship a boat. 405 00:25:16,503 --> 00:25:17,346 Here we are. 406 00:25:20,653 --> 00:25:23,724 "All ashore who are going ashore." 407 00:25:56,700 --> 00:25:58,241 Aren't I doing well, Mummy? 408 00:25:58,987 --> 00:26:01,487 Did you hear how loud I called you "auntie"? 409 00:26:01,662 --> 00:26:02,683 Yes, I did. 410 00:26:03,017 --> 00:26:06,212 I thought you overdid that just a little bit for such a good actress as you are. 411 00:26:06,572 --> 00:26:08,578 I'm a good actress now, aren't I? 412 00:26:08,885 --> 00:26:10,197 Yes, you are. 413 00:26:10,697 --> 00:26:12,945 Do you think you can play the game all the way to New York? 414 00:26:13,178 --> 00:26:15,854 Oh yes. It's such fun. - Hmm. 415 00:26:16,601 --> 00:26:17,874 Take your coat and hat off. 416 00:26:42,554 --> 00:26:45,048 Well .. I've attended to everything. 417 00:26:46,521 --> 00:26:49,719 Stella .. do you really think it is safe to go back to the States? 418 00:26:50,111 --> 00:26:52,155 Where better could an American hide than in America? 419 00:26:52,442 --> 00:26:55,482 There is bound to be some search. On the continent the Police track of everyone. 420 00:26:55,890 --> 00:26:57,248 Oh, they'd find me in an hour. 421 00:26:58,310 --> 00:27:02,536 No. In New York I'll .. just be a needle in a stack of six million straws. 422 00:27:02,832 --> 00:27:03,724 That devil! 423 00:27:04,345 --> 00:27:06,648 If I'd seen him, I'd have choked the living breath out of him. 424 00:27:06,993 --> 00:27:08,704 And bless the rope that hanged me for it. 425 00:27:08,876 --> 00:27:10,005 He can't harm me. 426 00:27:11,207 --> 00:27:12,583 It's only that baby. 427 00:27:14,137 --> 00:27:16,744 The first time I ever held her in my arms I made myself a promise. 428 00:27:17,639 --> 00:27:19,512 That she'd never, never know the things that .. 429 00:27:19,873 --> 00:27:21,820 If she did know, they would spoil her whole life. 430 00:27:23,559 --> 00:27:26,183 And nobody is going to stop me from keeping that promise. 431 00:28:15,883 --> 00:28:17,372 I'm so sorry. 432 00:28:17,950 --> 00:28:20,126 That's quite alright young man. - Any serious damage? 433 00:28:20,361 --> 00:28:21,490 Only a toe, I think. 434 00:28:22,033 --> 00:28:24,877 At my age, I have the consolation to know that I shan't need it much longer. 435 00:28:25,306 --> 00:28:26,610 Stupid of me. - Wasn't it. 436 00:28:28,664 --> 00:28:29,271 Oh. 437 00:28:30,145 --> 00:28:31,720 Hmm .. thank you. 438 00:28:32,386 --> 00:28:34,603 You may be clumsy, but you're quite polite for a young man. 439 00:28:34,703 --> 00:28:35,832 I shall treasure that. 440 00:28:39,268 --> 00:28:40,700 Good morning. - Good morning. 441 00:28:40,800 --> 00:28:42,829 I should like see to some children's toys, please. 442 00:28:42,929 --> 00:28:44,287 We have a very good selection. 443 00:28:44,495 --> 00:28:46,634 Here are some of our most popular ones. 444 00:28:47,327 --> 00:28:49,678 These are quite new. - Thank you. 445 00:28:50,291 --> 00:28:52,720 I'll look them over while you wait on .. the gentleman. 446 00:28:57,032 --> 00:28:58,432 Anything in men's apparel? 447 00:28:59,135 --> 00:29:00,980 What would you like? - Oh, just odds and ends. 448 00:29:01,299 --> 00:29:03,825 Suits, shirts, hats, overcoats. Anything you happen to have on hand. 449 00:29:04,469 --> 00:29:05,844 Where would you like to begin? 450 00:29:05,944 --> 00:29:09,565 Well, I think it'll be an idea to begin on the outside and gradually work in. 451 00:29:09,744 --> 00:29:10,702 Don't you think? 452 00:29:10,940 --> 00:29:12,955 Unless of course, you prefer it the other way round. 453 00:29:13,553 --> 00:29:14,944 I've really no preference. 454 00:29:15,393 --> 00:29:17,935 Oh .. well, shall we start at the ties first? 455 00:29:18,885 --> 00:29:20,930 Perhaps afterwards we can have a suit or so to match. 456 00:29:22,201 --> 00:29:24,675 You see last night a bunch of my friends gave me a bon-voyage party. 457 00:29:24,902 --> 00:29:27,994 Everything went off beautifully except that they poured me on the wrong boat. 458 00:29:28,780 --> 00:29:30,714 I'm afraid I've got some rather peculiar friends. 459 00:29:30,814 --> 00:29:33,550 It takes all kind of people to make a world, I always say. 460 00:29:33,875 --> 00:29:35,107 Yes, doesn't it. 461 00:29:36,224 --> 00:29:38,212 Do you think this becomes the "complete traveller"? 462 00:29:40,323 --> 00:29:41,018 Oh. 463 00:29:42,082 --> 00:29:43,108 I'm horrified. 464 00:29:43,481 --> 00:29:44,806 The same one? - No. 465 00:29:45,179 --> 00:29:46,457 At least you're impartial. 466 00:29:46,728 --> 00:29:49,653 We seem destined to run into each other. - An extremely painful fate. 467 00:29:50,405 --> 00:29:51,649 I'll take this one please. 468 00:29:52,147 --> 00:29:55,231 I want to get out of here before this Tarzan starts climbing up my shins. 469 00:29:57,370 --> 00:29:59,289 [ Radio: ] "News items by the London Bulletin." 470 00:29:59,554 --> 00:30:01,545 "The theatrical world is in a turmoil today .." 471 00:30:01,645 --> 00:30:04,277 "Over the startling disappearance of Miss Stella Parish." 472 00:30:05,451 --> 00:30:07,265 "Shortly after scoring a success .." 473 00:30:07,365 --> 00:30:10,514 "In the opening performance of 'For This Brief Hour' last evening .." 474 00:30:10,823 --> 00:30:13,129 "She is reported to have sent a message to Steven Norman." 475 00:30:13,422 --> 00:30:14,783 "Her Producer and Director." 476 00:30:15,027 --> 00:30:17,396 "In which she announced her intention of quitting the stage." 477 00:30:18,098 --> 00:30:21,232 "She is reported to have given no reason for this astounding decision." 478 00:30:21,551 --> 00:30:23,652 "And Mr Norman was at a loss to supply one." 479 00:30:24,059 --> 00:30:26,212 "The Police are beginning a thorough investigation." 480 00:30:26,735 --> 00:30:28,956 "Read the London Bulletin for further particulars." 481 00:30:29,388 --> 00:30:30,665 "Rome .. Italy .." 482 00:30:31,388 --> 00:30:33,560 Geniuses .. that's what you are. 483 00:30:34,168 --> 00:30:37,288 The sort of men who've made the British Empire what it is today. 484 00:30:38,127 --> 00:30:40,371 I send you out after information about Stella Parish. 485 00:30:40,634 --> 00:30:41,945 And with what do you return? 486 00:30:42,323 --> 00:30:43,767 That she is "a woman of mystery". 487 00:30:44,892 --> 00:30:46,280 And where is Lockridge? 488 00:30:46,494 --> 00:30:48,675 Where is the one man on whom I could depend? 489 00:30:51,227 --> 00:30:52,702 "I'm en-route to America." 490 00:30:53,779 --> 00:30:55,509 "Looking for Stella Parish. Stop." 491 00:30:56,189 --> 00:30:58,429 "Who knows. She may be on this ship. Stop." 492 00:30:58,898 --> 00:31:01,772 "Have no passport. Please contact British Ambassador." 493 00:31:02,040 --> 00:31:04,623 "Arrange my entry into the U.S. on a special permit. Stop." 494 00:31:05,216 --> 00:31:07,306 "Kindly wire expense money and .. " 495 00:31:07,821 --> 00:31:09,378 "A fresh pair of socks." 496 00:31:12,236 --> 00:31:13,922 What shall I answer? - Tell that .. 497 00:31:14,823 --> 00:31:17,960 Never mind. The cable company won't accept that sort of language. 498 00:31:19,230 --> 00:31:20,789 We'll send him some money, of course. 499 00:31:59,744 --> 00:32:00,668 A one! 500 00:32:01,345 --> 00:32:04,319 Beat that if you can, Mr Keith. - I can and I will. 501 00:32:04,764 --> 00:32:06,356 Who are you travelling with, darling? 502 00:32:06,456 --> 00:32:08,242 You know. Go on, push it. 503 00:32:08,445 --> 00:32:09,969 Alright, I'll push it. 504 00:32:14,156 --> 00:32:15,396 Only a three. 505 00:32:15,810 --> 00:32:17,068 I'm travelling with Nana. 506 00:32:18,352 --> 00:32:21,159 No, no. I mean the other lady. The one who stays in her room all the time. 507 00:32:21,493 --> 00:32:23,023 Oh, she doesn't at all. 508 00:32:23,525 --> 00:32:25,249 Doesn't she? I've never seen her. 509 00:32:25,575 --> 00:32:27,809 Would you like to? - I certainly would. 510 00:32:28,381 --> 00:32:31,878 Right after I beat you at this game, we'll all go together and have tea. 511 00:32:32,051 --> 00:32:33,652 Oh, that will be fine. 512 00:32:34,632 --> 00:32:35,578 Go on. 513 00:32:45,500 --> 00:32:46,264 Puppets! 514 00:32:46,924 --> 00:32:48,200 Let's stay for a while. 515 00:32:48,402 --> 00:32:51,456 Oh, we'll see them tomorrow. I'm famished for that tea. Aren't you? 516 00:32:53,146 --> 00:32:54,246 Well, alright. 517 00:32:57,397 --> 00:32:59,204 "That's right. That's right." 518 00:32:59,937 --> 00:33:03,287 "First Black Beauty, I want you to stand on your hind legs." 519 00:33:03,675 --> 00:33:06,147 "And put your front legs up in the air." 520 00:33:06,446 --> 00:33:08,839 "One .. two .. three!" 521 00:33:13,509 --> 00:33:15,724 Good gracious. You must be hungry. 522 00:33:16,034 --> 00:33:18,346 You don't know how long I've been angling for this invitation. 523 00:33:20,151 --> 00:33:21,902 Auntie, auntie! 524 00:33:22,175 --> 00:33:23,705 Yes, dear. Tea is ready. 525 00:33:24,453 --> 00:33:26,195 I've got a guest. Do you mind? 526 00:33:26,670 --> 00:33:27,682 Who is it? 527 00:33:30,449 --> 00:33:31,187 Oh. 528 00:33:35,031 --> 00:33:37,382 How do you do young man? - How do you do? 529 00:33:37,917 --> 00:33:39,256 This is Mr Keith. 530 00:33:40,098 --> 00:33:41,233 May I have a cookie? 531 00:33:42,597 --> 00:33:43,708 Delighted, Mr Keith. 532 00:33:43,952 --> 00:33:46,592 I am .. my name is Lockridge. Keith Lockridge. 533 00:33:46,979 --> 00:33:47,622 Uhuh. 534 00:33:48,035 --> 00:33:49,883 I'm Mrs Evans. Gloria's aunt. 535 00:33:50,357 --> 00:33:52,364 I expected, that is .. 536 00:33:52,680 --> 00:33:55,672 Well come on in. You said you could hardly wait. 537 00:33:55,944 --> 00:33:57,097 Yes. Thanks. 538 00:34:02,069 --> 00:34:03,508 You had better have some tea. 539 00:34:03,930 --> 00:34:05,940 You look positively ill. Because of the sea? 540 00:34:06,244 --> 00:34:07,871 Yes. I suppose so. 541 00:34:08,619 --> 00:34:09,508 Strange. 542 00:34:09,956 --> 00:34:11,887 We've had a very quiet crossing so far. 543 00:34:13,045 --> 00:34:15,257 Yes. So far, hasn't it been. 544 00:34:16,708 --> 00:34:17,470 Thanks. 545 00:34:19,116 --> 00:34:20,682 Cookie? - No, thanks. 546 00:34:37,936 --> 00:34:40,217 Good morning, sir. - Mr Keith Lockridge. 547 00:34:41,701 --> 00:34:43,852 Here is your special entry permit, Mr Lockridge. 548 00:34:46,918 --> 00:34:48,942 Thanks very much. Goodbye. - Goodbye, now. 549 00:34:56,755 --> 00:34:58,418 I've got my fingers crossed for you. 550 00:34:58,612 --> 00:35:00,767 A false passport and disguise got me out of the country. 551 00:35:01,234 --> 00:35:03,022 I see no reason why it can't get me back in. 552 00:35:13,665 --> 00:35:15,601 You've been most kind. - It's been my pleasure. 553 00:35:15,926 --> 00:35:18,927 You know. People talk a lot of nonsense at the end of a sea voyage. 554 00:35:19,141 --> 00:35:20,924 Perfect strangers of a few days previous .. 555 00:35:21,024 --> 00:35:23,941 Are now pals who vow to see each other every day for the rest of their lives. 556 00:35:24,204 --> 00:35:25,419 Of course, they never do. 557 00:35:25,568 --> 00:35:27,817 That's why I always say, when a journey is over it's over. 558 00:35:27,996 --> 00:35:29,997 I never say "look us up". I always say "goodbye". 559 00:35:30,239 --> 00:35:31,410 At least you are frank. 560 00:35:31,510 --> 00:35:34,493 Well, an amount of lying is necessary. I try to do as little as possible. 561 00:35:34,593 --> 00:35:36,395 This is goodbye for all of us, I take it? 562 00:35:36,495 --> 00:35:39,066 Yes. Goodbye. Thank you for letting us know you. 563 00:35:45,174 --> 00:35:48,038 At least I look forward to the chance of meeting you someday on another crossing. 564 00:35:48,138 --> 00:35:48,960 Perhaps. 565 00:35:53,747 --> 00:35:55,559 Thank you, boys. Thank you. 566 00:35:55,659 --> 00:35:58,894 Just a second. We must find out where you got the cubs, Major. - In Africa. 567 00:35:58,994 --> 00:36:00,931 Bring anything else back, Major? - From Africa? 568 00:36:01,031 --> 00:36:03,034 How long you been over there, Major? - In Africa? 569 00:36:09,593 --> 00:36:11,550 Come on. They are lowering the gangplank. 570 00:36:11,650 --> 00:36:13,022 Goodbye, Nana. - Goodbye. 571 00:36:13,224 --> 00:36:15,371 Goodbye, darling. - Goodbye, Mr Keith. 572 00:36:19,388 --> 00:36:21,325 Goodbye Mr Lockridge, and thank you. - Thank you. 573 00:36:22,687 --> 00:36:24,862 Goodbye, sweetheart. - Goodbye, Mr Keith. 574 00:36:25,159 --> 00:36:26,057 Good luck. 575 00:36:27,262 --> 00:36:28,460 Lockridge! 576 00:36:29,787 --> 00:36:33,235 Well, if it isn't the robber boys of Park Row. Hiya, Dennis. 577 00:36:33,335 --> 00:36:35,116 Don't say you boys are still meeting ships. 578 00:36:35,216 --> 00:36:37,274 I meet them in my sleep. - Don't you always? 579 00:36:38,409 --> 00:36:40,529 Same old Locky, huh. - Let us in on it, pal. 580 00:36:40,705 --> 00:36:41,591 What's that? 581 00:36:41,691 --> 00:36:43,970 The big yarn. The story. You know, the reason you're here. 582 00:36:44,154 --> 00:36:46,714 There isn't any story. - Come on Locky, give us a break. 583 00:36:47,110 --> 00:36:49,547 I haven't had a break since I fell out of the old apple tree. 584 00:36:49,732 --> 00:36:51,017 No, I'm on a vacation. 585 00:36:51,192 --> 00:36:53,173 You believe him? - No. Do you? - No. 586 00:36:53,453 --> 00:36:55,927 You can always follow this bird by the trail of headlines he leaves. 587 00:36:56,093 --> 00:36:58,409 Word of honor, boys. The boss didn't even know I was leaving. 588 00:37:01,190 --> 00:37:04,115 Hey, wait a minute! We'd better go along to make sure you get through customs. 589 00:37:22,732 --> 00:37:24,061 Follow that cab. - Yes, sir. 590 00:37:49,688 --> 00:37:51,075 Shall I stop? - No. Go around. 591 00:38:05,116 --> 00:38:07,925 Well, goodbye boys. - It's okay. We're riding with you, pal. 592 00:38:16,852 --> 00:38:20,363 Cabling a story, maybe? - No, no. Nothing like that. 593 00:38:41,702 --> 00:38:43,329 Send this cable. - Yes, sir. 594 00:38:50,631 --> 00:38:52,817 Four dollars and seventy-two cents. 595 00:38:56,371 --> 00:38:58,874 Seventy-five and five. - Thank you. Ready, boys? 596 00:38:59,182 --> 00:39:00,981 Right with you. 597 00:40:01,864 --> 00:40:04,212 Mummy, may I go to the zoo? 598 00:40:04,415 --> 00:40:05,629 I don't know why not. 599 00:40:06,069 --> 00:40:09,254 I'm going to buy some peanuts and feed them to the Giraffe. 600 00:40:13,373 --> 00:40:16,821 Why don't Giraffes like peanuts? - It's because they like leaves better. 601 00:40:17,235 --> 00:40:19,971 Leaves? They must be funny animals. 602 00:40:20,463 --> 00:40:23,217 Elephants like peanuts. - There is Mr Lockridge. 603 00:40:23,859 --> 00:40:25,258 Mister Keith! 604 00:40:26,305 --> 00:40:28,523 Think he'll know me? Shall I run? - Too late now. 605 00:40:29,023 --> 00:40:31,021 Well, look who's here! 606 00:40:31,285 --> 00:40:32,358 Hello, darling. 607 00:40:33,537 --> 00:40:36,037 There is Nana. - Hello, Nana. 608 00:40:36,580 --> 00:40:38,351 This is a surprise. - How do you do? 609 00:40:38,850 --> 00:40:40,612 This is Gloria's mother, Mr Lockridge. 610 00:40:41,172 --> 00:40:43,022 How do you do? - Oh. How do you do? 611 00:40:43,784 --> 00:40:46,516 You know, there must be something in the power of mental telepathy after all. 612 00:40:46,616 --> 00:40:47,506 How's that? 613 00:40:47,606 --> 00:40:50,298 Well, by chance I'm in this particular spot at this particular moment. 614 00:40:50,613 --> 00:40:53,492 And I'm thinking of Gloria. And who should I run in to? Just by accident. 615 00:40:54,323 --> 00:40:56,544 That is amazing. - I was wishing I would meet you. 616 00:40:57,138 --> 00:40:58,775 Really, why? - Oh .. 617 00:40:59,408 --> 00:41:01,625 Well, I'm on my way to lunch and I've no-one to lunch with. 618 00:41:01,836 --> 00:41:04,198 I've had my lunch. - Mummy hasn't. 619 00:41:08,587 --> 00:41:10,375 Will you be in New York long, do you think? 620 00:41:10,475 --> 00:41:13,290 It's rather indefinite. Business for my firm. I'm in Tea. 621 00:41:14,266 --> 00:41:16,413 How startling, for an Englishman. - Isn't it. 622 00:41:17,398 --> 00:41:18,957 You are a native daughter, I suppose? 623 00:41:19,694 --> 00:41:21,640 No. No, I haven't been here long. 624 00:41:21,955 --> 00:41:23,820 In business, or just a home girl? 625 00:41:25,096 --> 00:41:27,084 One of the most flourishing of American industries. 626 00:41:27,330 --> 00:41:29,294 I'm living on my alimony. - Oh .. 627 00:41:30,075 --> 00:41:31,176 Disgusting, isn't it. 628 00:41:31,341 --> 00:41:33,558 But I've been thinking of reforming. Perhaps in a hat shop. 629 00:41:33,805 --> 00:41:36,365 After I've learned the business, maybe I'll have one of my own someday. 630 00:41:36,690 --> 00:41:39,878 Sorry to be so clumsy. I didn't mean to .. step on your toes. 631 00:41:40,184 --> 00:41:42,115 I thought that was one of the best things you do. 632 00:41:42,656 --> 00:41:43,835 Auntie told me. 633 00:41:44,125 --> 00:41:45,120 She would. 634 00:41:45,682 --> 00:41:47,956 Auntie talked a lot about you. You made quite a hit with her. 635 00:41:48,665 --> 00:41:51,032 A very clever woman, your aunt. - What makes you thinks so? 636 00:41:51,401 --> 00:41:54,234 The general impression one gets of people .. she is fascinating. 637 00:41:54,656 --> 00:41:57,437 To begin with, she's that rare combination of real beauty with brains. 638 00:41:58,228 --> 00:41:59,074 Waiter. 639 00:41:59,487 --> 00:42:01,647 Definitely a woman who knows how to take care of herself. 640 00:42:01,818 --> 00:42:02,690 She's had to. 641 00:42:02,865 --> 00:42:04,528 Yes, Monsieur? - Do you want a dessert? 642 00:42:05,821 --> 00:42:06,974 No, never. - Coffee? 643 00:42:07,554 --> 00:42:08,346 No thanks. 644 00:42:08,909 --> 00:42:10,378 Tea? - No thanks. 645 00:42:11,469 --> 00:42:12,970 The check. - Right away, Monsieur. 646 00:42:13,228 --> 00:42:15,216 She must have been very lovely when she was a girl. 647 00:42:16,053 --> 00:42:18,842 It is too bad you can't say all these nice things to her yourself. 648 00:42:19,211 --> 00:42:20,373 I only wish I could. 649 00:42:21,181 --> 00:42:23,397 A pity you and auntie weren't born of the same generation. 650 00:42:23,497 --> 00:42:26,152 You could fall in love with each other. - A great tragedy. 651 00:42:26,739 --> 00:42:28,640 There's a silver lining to the cloud, however. 652 00:42:29,167 --> 00:42:31,306 She did have the amazing foresight to have a niece. 653 00:42:32,977 --> 00:42:35,451 You know, it was too bad your aunt had to return to England so soon. 654 00:42:35,898 --> 00:42:38,687 She'd rather have liked you to take care of me in her absence, don't you think? 655 00:42:39,007 --> 00:42:39,978 How do you mean? 656 00:42:40,078 --> 00:42:43,280 You should take pity on a lone foreigner and do things with me when I'm here. 657 00:42:43,984 --> 00:42:45,699 What do you want to do? - Everything. 658 00:42:46,131 --> 00:42:47,489 That will take a lot of doing. 659 00:42:47,969 --> 00:42:49,499 That's what I'm looking forward to. 660 00:42:50,125 --> 00:42:50,868 Oh. 661 00:42:55,121 --> 00:42:58,866 And that is the way a first-class newspaper man works. 662 00:42:59,816 --> 00:43:04,877 Or am I expecting too much, to assume you problem-children understand that? 663 00:43:05,262 --> 00:43:07,270 You know, there is one thing I can't understand. 664 00:43:07,603 --> 00:43:09,188 If he's such a good reporter. 665 00:43:09,617 --> 00:43:12,364 Why hasn't he sent over a story? It's been six weeks. 666 00:43:12,793 --> 00:43:16,174 My dear, sweet case of arrested development. 667 00:43:16,725 --> 00:43:18,647 I'll answer you with a parable from nature. 668 00:43:18,890 --> 00:43:21,708 Oh, is he going to begin on the birds and the butterflies? 669 00:43:22,506 --> 00:43:24,584 There were two setters went out hunting a bird. 670 00:43:25,241 --> 00:43:27,734 When the first one saw her, he set up an awful clatter. 671 00:43:27,899 --> 00:43:30,397 And went dashing in, barking at the top of his lungs. 672 00:43:31,489 --> 00:43:34,007 When the second setter spotted the bird. 673 00:43:34,216 --> 00:43:36,259 He first, stood stock still. 674 00:43:36,917 --> 00:43:40,542 Then he crept forward an inch at a time. Carefully. Noiselessly. 675 00:43:41,369 --> 00:43:43,821 Which one got the bird? - Oh I know, teacher. 676 00:43:44,167 --> 00:43:45,012 We did. 677 00:43:46,023 --> 00:43:47,842 That's it, lads. You get the bird. 678 00:43:48,099 --> 00:43:50,008 And Lockridge gets the story. 679 00:43:51,109 --> 00:43:52,692 I can see him working on Parish now. 680 00:43:53,651 --> 00:43:55,491 Dining her .. taking her dancing. 681 00:43:55,877 --> 00:43:57,035 Gaining her confidence. 682 00:43:57,724 --> 00:43:59,685 That's the way to gain a story from a woman. 683 00:43:59,785 --> 00:44:01,164 There is just one catch. 684 00:44:02,106 --> 00:44:03,912 Suppose he falls in love with the woman? 685 00:44:04,429 --> 00:44:05,284 Falls in ..? 686 00:44:06,065 --> 00:44:09,259 A reporter never falls in love. Except with his typewriter. 687 00:44:09,548 --> 00:44:11,510 That may be alright with Lockridge. 688 00:44:11,765 --> 00:44:14,819 Personally, they left all the sex appeal out of my typewriter. 689 00:44:16,235 --> 00:44:20,080 I wonder if that dirty dog would double-cross me like that? 690 00:44:22,388 --> 00:44:23,278 Thank you. 691 00:44:30,580 --> 00:44:31,389 Come in. 692 00:44:35,048 --> 00:44:35,813 Hello! 693 00:44:36,561 --> 00:44:37,556 Hello. 694 00:44:38,171 --> 00:44:40,353 Well, well, well. 695 00:44:40,968 --> 00:44:42,939 Mummy is sorry, but she'll be late. 696 00:44:43,502 --> 00:44:44,663 Nana's gone too. 697 00:44:45,033 --> 00:44:47,725 You are supposed to take care of me until they get back. 698 00:44:48,086 --> 00:44:50,474 Well, you look as though you can do with a little taking care of. 699 00:44:50,760 --> 00:44:52,719 You are pretty small to be left alone, aren't you? 700 00:44:52,942 --> 00:44:54,922 Oh no, I like being alone. 701 00:44:55,757 --> 00:44:58,466 I'm playing "Stage". Do you like to play a "Stage"? 702 00:44:58,731 --> 00:45:00,004 I don't know much about it. 703 00:45:00,323 --> 00:45:02,750 We can play the story about Red Riding Hood. 704 00:45:03,051 --> 00:45:04,378 And you can be the wolf. 705 00:45:04,670 --> 00:45:06,692 Now, is that the way to treat a friend? 706 00:45:06,992 --> 00:45:08,830 I'm awfully glad you came. 707 00:45:09,288 --> 00:45:12,040 It's really difficult to play two parts at once. 708 00:45:13,933 --> 00:45:14,963 Listen, darling. 709 00:45:16,098 --> 00:45:17,771 How do you know so much about the stage? 710 00:45:18,148 --> 00:45:19,124 I'm an actress. 711 00:45:19,441 --> 00:45:22,608 I'm the only actress in the family now that Mummy has stopped. 712 00:45:23,259 --> 00:45:24,446 Was mother an actress? 713 00:45:24,649 --> 00:45:26,092 Come on, uncle Keith. 714 00:45:26,303 --> 00:45:29,875 The audience is waiting. You can't keep an audience waiting. 715 00:45:30,261 --> 00:45:32,293 Oh, I'd rather just sit and talk. 716 00:45:33,295 --> 00:45:34,930 I'd like you to tell me about mother. 717 00:45:35,143 --> 00:45:38,099 Please, uncle Keith. - Oh, alright. 718 00:45:39,638 --> 00:45:41,778 Do you know the story of Red Riding Hood? 719 00:45:42,180 --> 00:45:43,547 Well, vaguely. 720 00:45:45,862 --> 00:45:48,051 I guess I'll just have to rehearse you. 721 00:45:49,812 --> 00:45:51,202 I'm entering the woods. 722 00:45:51,536 --> 00:45:54,509 The first thing you are supposed to do .. is growl. 723 00:45:54,931 --> 00:45:56,277 Grrr .. 724 00:45:56,840 --> 00:45:58,389 You can't growl standing up. 725 00:45:58,670 --> 00:46:00,456 Get down on your knees and growl. 726 00:46:01,081 --> 00:46:02,497 I see. A realist, huh? 727 00:46:03,474 --> 00:46:05,929 Well, how's this? Grrr .. 728 00:46:06,773 --> 00:46:08,780 Louder! - Grrr .. 729 00:46:10,170 --> 00:46:12,563 Why did your mother leave the stage? - I don't know. 730 00:46:12,826 --> 00:46:15,650 I guess she was tired of staying up so late at night. 731 00:46:16,583 --> 00:46:17,764 Then you say: 732 00:46:18,090 --> 00:46:20,708 "Where are you going this fine day, little Red Riding Hood?" 733 00:46:20,946 --> 00:46:22,997 Is that the only reason your mother left the stage? 734 00:46:23,121 --> 00:46:26,040 Uncle Keith, if we're ever going to give a show. 735 00:46:26,297 --> 00:46:28,346 You've got to pay more attention. 736 00:46:29,146 --> 00:46:32,260 Then I say: "I am going to my grandmother's". 737 00:46:32,674 --> 00:46:34,722 Then you say: "can I go with you?" 738 00:46:36,097 --> 00:46:39,175 Can you remember that much? - How far back can you remember? 739 00:46:39,511 --> 00:46:41,552 Oh, way back. Let's try it. 740 00:46:43,813 --> 00:46:44,913 Ready? - Right. 741 00:46:45,625 --> 00:46:47,024 Grrr .. 742 00:46:47,623 --> 00:46:50,131 Hello little Red Riding Hood. 743 00:46:50,403 --> 00:46:51,653 Hello, Mr Wolf. 744 00:46:52,057 --> 00:46:55,453 Little Red Riding Hood. Did you always live in England? 745 00:46:56,200 --> 00:46:58,876 That isn't part of the play. - No. But did you, Gloria? 746 00:46:59,298 --> 00:47:01,234 I'd like to know. - I think I did. 747 00:47:01,611 --> 00:47:02,519 Did mother? 748 00:47:03,204 --> 00:47:04,419 I don't know. 749 00:47:04,936 --> 00:47:06,520 I know why you don't want to play. 750 00:47:06,687 --> 00:47:09,095 It's because you don't look anything like a wolf. 751 00:47:10,048 --> 00:47:12,737 Let me find a costume for you in the bedroom. 752 00:47:13,768 --> 00:47:15,046 I found this one there. 753 00:47:15,845 --> 00:47:17,052 Come on, uncle Keith. 754 00:47:22,313 --> 00:47:24,101 Did your father every play "Stage" with you? 755 00:47:24,295 --> 00:47:25,377 No, he didn't. 756 00:47:27,959 --> 00:47:29,891 Sure your mother won't be angry with us for this? 757 00:47:29,991 --> 00:47:31,799 She didn't tell me I couldn't open them. 758 00:47:41,899 --> 00:47:44,617 I hope there is something for a wolf in here. 759 00:47:45,304 --> 00:47:46,914 Where is your father now, darling? 760 00:47:47,363 --> 00:47:49,888 I don't know. He doesn't live with us. 761 00:47:56,261 --> 00:47:58,009 Here it is, uncle Keith. 762 00:47:58,276 --> 00:48:00,185 A wolf! - So it is. 763 00:48:00,660 --> 00:48:02,786 Come on. - I'll be right there. 764 00:48:04,239 --> 00:48:05,206 Hurry up. 765 00:48:14,373 --> 00:48:15,657 Here I come. 766 00:48:18,972 --> 00:48:21,028 He certainly sounds like a good politician to me. 767 00:48:21,575 --> 00:48:22,676 It's a fine hat-shop. 768 00:48:22,807 --> 00:48:25,648 And if you buy it, you should have an income for the rest of your life. 769 00:48:25,877 --> 00:48:29,131 Just the same, I won't go ahead with it until I've talked it over with Keith. 770 00:48:30,135 --> 00:48:31,648 Grrr .. 771 00:48:32,132 --> 00:48:33,513 Grrr .. 772 00:48:39,021 --> 00:48:40,411 We're playing "Stage", Mummy. 773 00:48:40,640 --> 00:48:43,543 You're in time to save the wolf from being eaten by little Red Riding Hood. 774 00:48:44,151 --> 00:48:46,348 Gloria .. where did you get that dress? 775 00:48:47,036 --> 00:48:48,363 Out of one of the trunks. 776 00:48:48,884 --> 00:48:50,254 Take it off immediately. 777 00:48:51,110 --> 00:48:53,079 Mummy didn't say I couldn't open them. 778 00:48:56,961 --> 00:49:00,182 We seem to be two naughty children messing about in your theatrical trunk. 779 00:49:00,418 --> 00:49:03,613 You never told me you were an actress. - Oh, I never was much of an actress. 780 00:49:04,114 --> 00:49:06,445 But every girl at one time or another thinks she's a Bernhardt. 781 00:49:06,684 --> 00:49:08,399 I gave it up long ago when I got married. 782 00:49:08,602 --> 00:49:11,865 Gloria seems to think you're Bernhardt, D�uzet and Maude Adams rolled into one. 783 00:49:12,292 --> 00:49:14,264 You know how little girls are about their mothers. 784 00:49:14,364 --> 00:49:16,581 I'll just go and help her straighten out that mess we made. 785 00:49:17,759 --> 00:49:18,718 Hello, Nana. 786 00:49:23,404 --> 00:49:25,947 I told you we ought to burn those things immediately. 787 00:49:26,175 --> 00:49:28,428 I want to look them over first. No harm has been done. 788 00:49:28,665 --> 00:49:29,677 He has eyes! 789 00:49:29,879 --> 00:49:31,778 What do a few old costumes mean to him? 790 00:49:32,149 --> 00:49:33,364 He doesn't know who I am. 791 00:49:33,759 --> 00:49:36,491 If he did, he'd have recognized me the first time he saw me here in New York. 792 00:49:36,803 --> 00:49:39,520 If he had recognized me, he certainly would have told me about it. 793 00:49:40,199 --> 00:49:41,643 No reason for him not to tell me. 794 00:49:41,809 --> 00:49:43,663 You used to tell me not to trust anyone. 795 00:49:43,885 --> 00:49:46,347 Oh, don't be an old scaredy-cat. - That's the trouble. 796 00:49:46,832 --> 00:49:49,155 A woman trusts just once too often. 797 00:49:50,693 --> 00:49:52,392 Some people you don't like to lie to. 798 00:49:53,413 --> 00:49:54,380 Oh .. 799 00:49:55,911 --> 00:49:59,315 So, that's the way the wind is blowing, is it? 800 00:50:09,759 --> 00:50:12,372 Oh here it is. Number 80397. 801 00:50:12,892 --> 00:50:15,965 That dress was made for Elsa Jeffords in The Lady Misbehaves. 802 00:50:16,403 --> 00:50:18,780 Number 3 Roadshow Company, in 1930. 803 00:50:19,094 --> 00:50:19,995 Elsa Jeffords. 804 00:50:20,264 --> 00:50:22,854 Do you know what became of her? - Well, I wouldn't know that, but .. 805 00:50:23,704 --> 00:50:26,601 Joe Burns had the show. - Joe Burns? Thanks. 806 00:50:32,337 --> 00:50:36,021 Yeah, Joe is pushing up the daisies now, and it was before my time. 807 00:50:36,602 --> 00:50:38,706 He had a dozen of them turkey shows out that year. 808 00:50:38,986 --> 00:50:41,071 This was The Lady Misbehaves, Company number 3. 809 00:50:41,529 --> 00:50:43,492 Well, we can take a gander at the files. 810 00:50:44,212 --> 00:50:45,649 1930, eh? 811 00:50:46,596 --> 00:50:48,233 The Lady Misbehaves. 812 00:50:49,553 --> 00:50:52,298 Oh here it is, number 3. Poughkeepsie. 813 00:50:53,283 --> 00:50:54,902 Looks like that company laid an egg. 814 00:50:55,210 --> 00:50:56,980 They never finished the tour past Pulaski. 815 00:50:57,145 --> 00:50:58,887 Pulaski? - It's the last entry here. 816 00:51:04,485 --> 00:51:06,376 Yes, this used to be a legit house. 817 00:51:06,789 --> 00:51:09,675 But who wants to see Suzy Doltz at a buck and a half a throw .. 818 00:51:09,851 --> 00:51:12,526 When they can have Garbo and a set of dishes for 2 bits? 819 00:51:13,071 --> 00:51:16,767 Do you happen to remember if a company played The Lady Misbehaves here in 1930? 820 00:51:16,941 --> 00:51:18,478 Well, I might remember if they did. 821 00:51:18,578 --> 00:51:21,103 But I remember it a darn sight better because they didn't. 822 00:51:22,370 --> 00:51:23,634 Good evening, Mrs Brown. 823 00:51:23,734 --> 00:51:26,066 Is this a good picture or like last week's? 824 00:51:26,311 --> 00:51:27,728 This is a fine picture. 825 00:51:28,185 --> 00:51:30,790 Real down to earth stuff. None of that high-class junk. 826 00:51:31,132 --> 00:51:32,312 I hope so. 827 00:51:33,663 --> 00:51:35,203 What happened that it didn't play? 828 00:51:35,303 --> 00:51:38,212 Well, nothing except the darnedest rumpus that you ever heard tell of. 829 00:51:39,144 --> 00:51:41,725 The company is wound up with no leading lady. 830 00:51:41,951 --> 00:51:43,978 No leading man. No villain. 831 00:51:44,590 --> 00:51:45,962 In other words, no show. 832 00:51:46,561 --> 00:51:48,922 The leading lady was a girl called Elsa Jeffords, wasn't she? 833 00:51:49,217 --> 00:51:50,179 Darned if I .. 834 00:51:50,493 --> 00:51:52,729 Yeah, now that I think of it, I believe that was her name. 835 00:51:52,947 --> 00:51:54,760 Was she in this rumpus? - Was she in it? 836 00:51:55,182 --> 00:51:56,831 She was it. - Why? What happened? 837 00:51:57,303 --> 00:52:00,698 Well now .. son. I might get mixed up on this. 838 00:52:00,910 --> 00:52:02,986 But if you trot down to the jailhouse. 839 00:52:03,241 --> 00:52:05,329 Ed Briggs there can tell you all about it. 840 00:52:05,608 --> 00:52:06,852 Thanks very much. Goodbye. 841 00:52:07,165 --> 00:52:09,639 Do you want to go in and see the show? - No thanks. Some other time. 842 00:52:10,658 --> 00:52:11,951 Hi, Mr Smith. 843 00:52:49,120 --> 00:52:51,117 [ Telephone ] 844 00:52:55,507 --> 00:52:56,239 Hello? 845 00:52:57,752 --> 00:52:59,828 Oh .. send her up. 846 00:53:22,976 --> 00:53:24,033 Hello there. 847 00:53:24,983 --> 00:53:27,358 Where have you been? - Out of town. Unexpected business. 848 00:53:27,781 --> 00:53:29,571 Without a word! - I should have wired. 849 00:53:30,042 --> 00:53:31,502 I'm sorry. - Keith. 850 00:53:32,339 --> 00:53:35,394 I want to talk to you. May I? - Of course. Let me get you something. 851 00:53:35,883 --> 00:53:37,611 A Highball? - Nothing, thanks. 852 00:53:38,021 --> 00:53:39,934 Something about the hat shop? - No. 853 00:53:42,367 --> 00:53:44,654 Keith .. I can't lie any longer. 854 00:53:45,534 --> 00:53:46,291 Lie? 855 00:53:46,599 --> 00:53:47,970 Yes .. yes, you see. 856 00:53:48,070 --> 00:53:50,287 My dear, we've all got secrets. We've a right to keep them. 857 00:53:50,680 --> 00:53:51,854 I can't any longer. 858 00:53:52,928 --> 00:53:54,515 You don't know what you've done to me. 859 00:53:54,925 --> 00:53:57,149 What I've done? - With your .. 860 00:53:57,783 --> 00:53:58,831 Your friendship. 861 00:54:00,001 --> 00:54:02,489 My friendship. - Your blessed friendship. 862 00:54:03,413 --> 00:54:04,911 Oh, I was so alone before. 863 00:54:05,263 --> 00:54:07,583 Shut up within myself and distrusting everyone. 864 00:54:08,096 --> 00:54:09,574 You don't know what it means to .. 865 00:54:10,155 --> 00:54:12,082 To find someone .. - Someone like me? 866 00:54:12,663 --> 00:54:13,785 That you can trust. 867 00:54:14,369 --> 00:54:15,979 More than can trust. 868 00:54:16,524 --> 00:54:18,079 Someone you are compelled to trust. 869 00:54:19,414 --> 00:54:21,288 While you've been away these last few days I .. 870 00:54:21,388 --> 00:54:23,278 I've found how much I've come to depend on you. 871 00:54:24,315 --> 00:54:27,206 It was then I .. I realized I had to tell you all about myself. 872 00:54:27,444 --> 00:54:28,116 Don't. 873 00:54:28,275 --> 00:54:30,148 What I have to tell you isn't very easy, Keith. 874 00:54:30,879 --> 00:54:32,454 Surely, if I can stand to tell it. 875 00:54:33,079 --> 00:54:34,266 You can stand to listen. 876 00:54:35,226 --> 00:54:36,233 You see .. 877 00:54:38,173 --> 00:54:39,097 I love you. 878 00:54:42,308 --> 00:54:43,522 I didn't know that. 879 00:54:43,813 --> 00:54:46,244 That was unfair, wasn't it? To begin like that. 880 00:54:46,892 --> 00:54:48,159 It asks for your pity. 881 00:54:48,484 --> 00:54:51,312 It was weak of me to ask you to be on my side like that, but .. 882 00:54:54,915 --> 00:54:56,398 About six weeks ago in London. 883 00:54:56,586 --> 00:54:58,369 A certain well-known actress disappeared. 884 00:54:58,548 --> 00:55:00,912 I don't know if you remember. - Her name was Stella Parish. 885 00:55:01,785 --> 00:55:02,864 I'm that woman. 886 00:55:03,319 --> 00:55:04,835 What difference ..? - Oh, please. 887 00:55:04,935 --> 00:55:05,950 Don't stop me now. 888 00:55:08,005 --> 00:55:10,485 I shan't bother you about my early life other than to say I .. 889 00:55:10,986 --> 00:55:13,591 I was pretty much alone, and I shouldn't have been. 890 00:55:14,382 --> 00:55:16,608 I think you can understand that. - Yes. I can. 891 00:55:18,227 --> 00:55:20,043 I'll begin with the time after I was married. 892 00:55:20,681 --> 00:55:22,287 His name was Clifton Jeffords. 893 00:55:22,872 --> 00:55:26,378 We'd been in Vaudeville together. And then I got us a chance in a road show. 894 00:55:27,288 --> 00:55:29,536 I was on my way up and he was just a hanger-on. 895 00:55:31,274 --> 00:55:32,664 He began to drink a lot. 896 00:55:33,597 --> 00:55:35,213 Though I don't say that to condemn him. 897 00:55:35,629 --> 00:55:37,494 Only to explain all the trouble that followed. 898 00:55:38,946 --> 00:55:40,573 He grew insanely jealous of me. 899 00:55:41,779 --> 00:55:45,044 The liquor built up a mania in his mind. He hated anyone who was even nice to me. 900 00:55:46,027 --> 00:55:48,344 Especially, Alan. The leading man in our company. 901 00:55:50,171 --> 00:55:51,264 One afternoon, he .. 902 00:55:52,098 --> 00:55:53,884 He found us together in Alan's room. 903 00:55:55,344 --> 00:55:57,589 I'd gone there because I thought I was going to have a baby. 904 00:55:58,467 --> 00:55:59,523 I was frantic. 905 00:56:00,614 --> 00:56:04,100 I couldn't bear to think of a baby being born into the hell that I was living in. 906 00:56:05,790 --> 00:56:06,548 Yet, I .. 907 00:56:07,047 --> 00:56:09,502 I was afraid to leave. Clifford made such threats. 908 00:56:11,772 --> 00:56:12,626 Anyway. 909 00:56:14,033 --> 00:56:16,164 He was crazy with drink, but I didn't know he had a gun. 910 00:56:17,077 --> 00:56:18,274 He .. shot your friend. 911 00:56:19,593 --> 00:56:20,427 Killed him. 912 00:56:21,993 --> 00:56:24,524 I was struggling with him for the gun, when the hotel people found us. 913 00:56:25,943 --> 00:56:27,072 He was sent to prison. 914 00:56:27,984 --> 00:56:28,970 So, that's how .. 915 00:56:30,351 --> 00:56:31,480 But you were innocent? 916 00:56:33,509 --> 00:56:35,561 It was easy enough for him to implicate me. 917 00:56:36,113 --> 00:56:38,639 He didn't seem to mind going to prison as long as I went, too. 918 00:56:39,104 --> 00:56:40,062 That's terrible. 919 00:56:42,510 --> 00:56:43,568 Not the worst. 920 00:56:44,832 --> 00:56:46,328 My baby was born in prison. 921 00:56:47,955 --> 00:56:50,419 Born in prison! Do you know what that means? 922 00:56:51,272 --> 00:56:53,568 The place of birth: Auburn Penitentiary, New York. 923 00:56:54,316 --> 00:56:55,944 Daughter of a convicted murderess. 924 00:56:57,962 --> 00:56:59,788 A swell start to give a kid. 925 00:57:01,710 --> 00:57:04,081 The first eye of the world - prison bars. 926 00:57:04,701 --> 00:57:06,364 The nursery's stone wall. 927 00:57:08,079 --> 00:57:10,766 Destined to grow up with that mark of shame on her life forever. 928 00:57:11,317 --> 00:57:12,464 Oh, my dear. 929 00:57:14,607 --> 00:57:15,937 I swore she would never know. 930 00:57:17,185 --> 00:57:18,200 That no-one would. 931 00:57:20,584 --> 00:57:21,459 Well. 932 00:57:22,602 --> 00:57:24,390 That's the secret I've been guarding, Keith. 933 00:57:25,365 --> 00:57:26,580 Tell me the rest quickly. 934 00:57:26,816 --> 00:57:28,403 No, I didn't stay in prison very long. 935 00:57:29,561 --> 00:57:31,792 After all, the Parole Board is made up of men. 936 00:57:32,130 --> 00:57:34,347 And by this time I knew all there was to know about men. 937 00:57:36,006 --> 00:57:38,514 After I got my pardon, I changed my name and went to England. 938 00:57:39,789 --> 00:57:42,429 I was working on a cheap roadshow there when Steven Norman found me. 939 00:57:43,379 --> 00:57:45,384 He was fine .. generous. 940 00:57:46,935 --> 00:57:48,940 He made me into the success that I became. 941 00:57:49,864 --> 00:57:52,395 Maybe into too great a success. - Until that someone found you. 942 00:57:53,172 --> 00:57:53,969 Yes. 943 00:57:54,941 --> 00:57:56,013 The night we opened. 944 00:57:56,964 --> 00:57:58,507 He made threats and .. - Blackmail. 945 00:57:59,207 --> 00:58:02,049 Of course .. I knew he'd bleed me white and then turn on Gloria. 946 00:58:02,384 --> 00:58:04,917 There was only one thing I could do .. I ran away. 947 00:58:06,929 --> 00:58:07,738 Oh. 948 00:58:08,847 --> 00:58:10,285 I feel so much better already. 949 00:58:10,875 --> 00:58:12,990 As though the weight of the world was off my shoulders. 950 00:58:14,007 --> 00:58:15,394 You've had a pretty rough time. 951 00:58:16,040 --> 00:58:16,998 I'm alright now. 952 00:58:17,650 --> 00:58:18,881 Now that I've told you. 953 00:58:19,884 --> 00:58:20,931 Now that you know. 954 00:58:22,700 --> 00:58:25,128 Do .. do you wish I hadn't told you? 955 00:58:25,779 --> 00:58:27,595 I only wish to heaven you had told me sooner. 956 00:58:28,356 --> 00:58:29,337 Oh, Keith. 957 00:58:29,852 --> 00:58:31,422 The world is so beautiful again. 958 00:58:31,814 --> 00:58:33,604 I want to dance and I want to sing. 959 00:58:34,145 --> 00:58:35,217 I want .. - Stella. 960 00:58:36,194 --> 00:58:38,030 It's so nice to hear you call me that name. 961 00:58:38,130 --> 00:58:40,382 You must go home now. - Go home? 962 00:58:40,543 --> 00:58:43,013 I know that sounds strange but .. - But I don't want to go home. 963 00:58:43,506 --> 00:58:45,837 I want you to take me to dinner. - I'll pick you up in an hour. 964 00:58:46,620 --> 00:58:49,472 We'll dress and make a night of it. Now I've got something important to do. 965 00:58:50,552 --> 00:58:52,532 It must be important. - It is. 966 00:58:53,174 --> 00:58:55,260 I can't tell you now. - Well .. 967 00:58:55,796 --> 00:58:57,582 I've kept secrets from you all this time. 968 00:58:58,031 --> 00:59:00,063 I shouldn't object to you keeping one for an hour. 969 00:59:00,916 --> 00:59:01,770 Come along. 970 00:59:04,436 --> 00:59:06,166 You seem awfully anxious to get rid of me. 971 00:59:06,619 --> 00:59:08,382 Got to be something I should be jealous of. 972 00:59:08,482 --> 00:59:09,415 No. Glad of. 973 00:59:10,101 --> 00:59:12,353 I'll have so much to tell you. - Quickly, then. 974 00:59:13,031 --> 00:59:14,553 I'll listen so attentively. 975 00:59:27,698 --> 00:59:29,451 This is Lockridge. Get me London. 976 00:59:29,718 --> 00:59:31,134 "Reeves" at the London Bulletin. 977 00:59:31,292 --> 00:59:33,214 Yes, Reeves: "R E E V E S". 978 00:59:33,483 --> 00:59:35,242 London Bulletin. Hurry, will you. 979 01:00:01,199 --> 01:00:02,021 Hello? 980 01:00:03,349 --> 01:00:04,185 Hello? 981 01:00:05,575 --> 01:00:07,027 Lockridge, old boy. 982 01:00:08,399 --> 01:00:09,718 I should say I did get it. 983 01:00:09,930 --> 01:00:11,174 We've got to kill it, sir. 984 01:00:11,866 --> 01:00:14,083 The facts I sent were true, but I didn't get all the facts. 985 01:00:14,611 --> 01:00:16,608 The story is terribly unfair to her. 986 01:00:17,056 --> 01:00:17,792 Kill it? 987 01:00:18,420 --> 01:00:21,367 Sorry, lad. I've had that story on the street for hours. 988 01:00:22,195 --> 01:00:23,496 It's been on the wires, too. 989 01:00:24,034 --> 01:00:25,815 They ought to have it over there by now. 990 01:00:26,180 --> 01:00:27,935 The greatest work you've ever done. 991 01:00:28,309 --> 01:00:29,839 Wait until you see your bonus check. 992 01:00:31,598 --> 01:00:32,344 Hello. 993 01:00:33,252 --> 01:00:34,264 Hello, old boy. 994 01:00:35,197 --> 01:00:36,048 Lockridge? 995 01:00:39,637 --> 01:00:40,938 Operator, I've been cut off. 996 01:01:08,349 --> 01:01:10,096 How did you keep this under cover so long? 997 01:01:10,196 --> 01:01:11,757 Did you knock off the guy, and why? 998 01:01:11,857 --> 01:01:13,319 What shows you do play in London? 999 01:01:13,419 --> 01:01:16,232 Would you give a word of warning to young girls who aspire to the stage? 1000 01:01:16,332 --> 01:01:18,752 Let's have a full-face now, Miss Parish. Looking pensive, please. 1001 01:01:18,962 --> 01:01:20,974 How old is your daughter and where was she born? 1002 01:01:21,279 --> 01:01:22,645 Slow down, boys and girls. 1003 01:01:22,993 --> 01:01:24,962 One at a time and I'll answer all your questions. 1004 01:01:25,062 --> 01:01:25,953 Stella. 1005 01:01:26,532 --> 01:01:28,634 Take it easy, Nana. The story is out. 1006 01:01:29,277 --> 01:01:30,607 And I'll make the best of it. 1007 01:01:31,256 --> 01:01:33,966 What was it you wanted to know? - Did you really knock off the guy? 1008 01:01:34,695 --> 01:01:36,998 Do I look like a girl who would need someone to do it for her? 1009 01:01:37,098 --> 01:01:38,485 Be careful what you are saying. 1010 01:01:38,628 --> 01:01:40,084 Hey there. You with the Brownie. 1011 01:01:40,282 --> 01:01:41,444 Watch that door, Nana. 1012 01:01:41,717 --> 01:01:44,493 Take all the pictures of me that you want to, but my baby stays out of this. 1013 01:01:44,593 --> 01:01:45,922 Is that clear to all of you? 1014 01:01:46,313 --> 01:01:48,699 If you want another word out of me, you've got to promise that. 1015 01:01:48,799 --> 01:01:49,737 Alright, Miss. 1016 01:01:49,837 --> 01:01:53,090 Would you give a warning to young girls who want a career on the stage? 1017 01:01:54,139 --> 01:01:56,024 Don't say a word to these monkeys, Miss Parish. 1018 01:01:56,124 --> 01:01:59,876 My people will pay you $5,000 for an exclusive story. 1019 01:02:00,334 --> 01:02:02,756 Well, now .. that's very interesting. 1020 01:02:02,856 --> 01:02:05,537 If you can hold out until I get to my editor, we'll double that. 1021 01:02:05,805 --> 01:02:07,239 That's twice as interesting. 1022 01:02:07,615 --> 01:02:09,957 Looks like I won't have to make the best of the situation boys. 1023 01:02:10,057 --> 01:02:11,484 Seems I can make the most of it. 1024 01:02:11,681 --> 01:02:13,913 How did you keep this story in the shade so long? 1025 01:02:14,405 --> 01:02:16,207 That's a long, shady story. 1026 01:02:23,259 --> 01:02:24,254 Well, boys. 1027 01:02:24,817 --> 01:02:27,130 We have with us another inquiring reporter. 1028 01:02:27,544 --> 01:02:29,752 And you said you were here on a vacation. 1029 01:02:30,218 --> 01:02:31,429 I want to talk to you. 1030 01:02:31,529 --> 01:02:33,649 Pull up a chair and join the inquisition. 1031 01:02:34,335 --> 01:02:35,007 Alone. 1032 01:02:35,107 --> 01:02:37,610 There is nothing I have to say to one reporter the others can't hear. 1033 01:02:39,734 --> 01:02:41,162 Give me a chance. - A chance? 1034 01:02:41,936 --> 01:02:43,523 I've given you enough, I should think. 1035 01:02:43,813 --> 01:02:45,214 I gave you the story, didn't I? 1036 01:02:45,314 --> 01:02:47,835 You had an exclusive before the others. You ought to be satisfied. 1037 01:02:47,935 --> 01:02:49,059 I've got to explain. 1038 01:02:49,159 --> 01:02:51,631 Go ahead .. explain to the boys how you got the story. 1039 01:02:52,063 --> 01:02:54,308 How you came into my home and became a friend of the family. 1040 01:02:54,535 --> 01:02:57,577 After weeks, you got my confidence until I told you all that you wanted to know. 1041 01:02:58,229 --> 01:03:00,045 Oh, that's alright. I was fair game, I guess. 1042 01:03:00,930 --> 01:03:04,281 But to my poor, little trusting kid he became "uncle Keith". 1043 01:03:05,689 --> 01:03:08,742 You see before you boys a true "gentleman of the press". 1044 01:03:12,815 --> 01:03:14,459 I'm sure you will excuse me for tonight. 1045 01:03:14,873 --> 01:03:17,398 Come back tomorrow morning and bring your best offers with you. 1046 01:03:20,921 --> 01:03:22,193 You've got to listen to me. 1047 01:03:22,293 --> 01:03:24,968 Before you came to see me tonight I'd already cabled the story to my paper. 1048 01:03:25,214 --> 01:03:27,375 After you left, I did everything in my power to stop it. 1049 01:03:27,475 --> 01:03:29,234 I was too late. You've got to believe that. 1050 01:03:29,358 --> 01:03:31,231 Don't take me for a bigger fool that I've been. 1051 01:03:31,416 --> 01:03:34,205 Has there been a moment since I've known you that you haven't been lying to me? 1052 01:03:34,364 --> 01:03:36,543 It's different now. A while ago you told me you loved me. 1053 01:03:36,643 --> 01:03:38,847 And now you want me to go on to a big love scene .. why? 1054 01:03:39,169 --> 01:03:40,871 Is there something else you want to know? 1055 01:03:40,971 --> 01:03:43,158 Or is there some little messy detail I forgot to tell you? 1056 01:03:43,258 --> 01:03:45,389 Well, there is my side, too. I didn't know how you felt. 1057 01:03:45,809 --> 01:03:47,654 Until tonight, you were only a headline to me. 1058 01:03:48,018 --> 01:03:50,321 You were playing a clever game and I was trying to outwit you. 1059 01:03:50,596 --> 01:03:52,202 I was after a story. I'm a reporter. 1060 01:03:52,971 --> 01:03:54,710 I think that about sums it up. 1061 01:03:55,135 --> 01:03:57,151 And you'd better run along with the other reporters. 1062 01:03:57,405 --> 01:03:58,906 Boys, you've left something behind. 1063 01:04:03,553 --> 01:04:06,642 Come on, Lockridge. You've chiselled enough breaks on this story. 1064 01:04:09,729 --> 01:04:12,185 How about a little quote from you on how you got ..? 1065 01:04:12,466 --> 01:04:14,340 Well, thanks. I'll make a note of it. 1066 01:04:21,979 --> 01:04:23,492 [ Telephone ] 1067 01:04:23,985 --> 01:04:24,917 I'll take it. 1068 01:04:27,547 --> 01:04:29,931 [ Telephone ] 1069 01:04:31,963 --> 01:04:32,728 Hello? 1070 01:04:34,030 --> 01:04:35,095 No, she isn't in. 1071 01:04:35,489 --> 01:04:36,349 Who is it? 1072 01:04:36,449 --> 01:04:38,174 Some man from a booking agency. 1073 01:04:38,614 --> 01:04:41,034 Of course you don't want to talk to him. - Of course I do. 1074 01:04:41,605 --> 01:04:42,362 Stella. 1075 01:04:43,145 --> 01:04:44,575 This is Miss Parish speaking. 1076 01:04:44,949 --> 01:04:46,145 This is Jed Duffy. 1077 01:04:46,524 --> 01:04:48,912 And in case you've never heard of me, why I handle people like .. 1078 01:04:50,025 --> 01:04:53,734 Well, I want you to know I didn't handle anything that isn't strictly high class. 1079 01:04:54,451 --> 01:04:56,095 No, don't hang up on me before I finish. 1080 01:04:56,729 --> 01:04:58,515 Miss Parish, you're going to be a sensation. 1081 01:04:59,288 --> 01:05:00,473 I just read the extras. 1082 01:05:00,573 --> 01:05:03,816 I tell you that before people get through their morning coffee and papers. 1083 01:05:04,321 --> 01:05:07,185 There is going to be millions in a lather of curiosity over you. 1084 01:05:08,271 --> 01:05:11,725 Now you can be smart and let me line up a string of personal appearances. 1085 01:05:12,783 --> 01:05:14,027 Don't hang up on me. 1086 01:05:14,127 --> 01:05:15,203 I'm not hanging up. 1087 01:05:15,599 --> 01:05:17,535 I'm listening with a great deal of interest. 1088 01:05:19,056 --> 01:05:21,806 Of course I'm reasonable. What have you got in mind? 1089 01:05:24,727 --> 01:05:27,393 Well, how about a sketch showing the highlights of my career? 1090 01:05:27,762 --> 01:05:29,056 Real sob stuff. 1091 01:05:29,768 --> 01:05:31,211 My early innocent life. 1092 01:05:31,572 --> 01:05:34,413 The big scene of the shooting. Prison. You get the idea. 1093 01:05:36,411 --> 01:05:37,792 My dear Mr Duffy. 1094 01:05:38,162 --> 01:05:40,100 I don't give a hoot what I do or where I do it. 1095 01:05:40,200 --> 01:05:43,066 As long as I get paid in the spot where the greenbacks grow the thickest. 1096 01:05:44,908 --> 01:05:47,296 Better come and see me in the morning. - Stella, you must be mad. 1097 01:05:47,477 --> 01:05:49,064 Think of your position to the theatre. 1098 01:05:49,175 --> 01:05:50,829 I know what I'm doing. - So do I. 1099 01:05:51,084 --> 01:05:52,957 You're letting this drive you completely crazy. 1100 01:05:53,176 --> 01:05:55,136 Some of the things you've said to the reporters .. 1101 01:05:55,236 --> 01:05:57,415 If I hadn't been there, I wouldn't believe it was you. 1102 01:05:57,515 --> 01:06:00,119 You can believe from now on. - Oh, I know the shock this has been. 1103 01:06:00,357 --> 01:06:03,301 But get hold of yourself, child. There is nothing you can do. 1104 01:06:03,524 --> 01:06:04,534 Oh yes there is. 1105 01:06:04,711 --> 01:06:07,185 There is something I'm going to do and something you're going to do. 1106 01:06:08,714 --> 01:06:09,901 You won't like it, Nana. 1107 01:06:10,904 --> 01:06:12,348 But if you love me, you'll do it. 1108 01:06:12,470 --> 01:06:13,772 What is it, Stella? You .. 1109 01:06:14,256 --> 01:06:15,492 Why, you frighten me. 1110 01:06:17,238 --> 01:06:20,788 Tomorrow morning, my dirty linen will be showing on every front page in America. 1111 01:06:22,648 --> 01:06:25,795 There is still one person who is never going to know that story. 1112 01:06:26,572 --> 01:06:27,343 Gloria? 1113 01:06:28,499 --> 01:06:30,029 You're going to take her away, Nana. 1114 01:06:30,873 --> 01:06:33,090 You're going to take her away and bring her up as your own. 1115 01:06:35,225 --> 01:06:36,699 It will be hard on her at first. 1116 01:06:37,829 --> 01:06:39,312 She'll probably cry a lot. 1117 01:06:41,401 --> 01:06:42,530 But she's very little. 1118 01:06:42,950 --> 01:06:44,459 Children forget things easily. 1119 01:06:44,788 --> 01:06:46,547 It's inhuman. I can't do it. 1120 01:06:46,785 --> 01:06:48,119 You've got to do it, Nana. 1121 01:06:48,219 --> 01:06:51,096 After I've failed her so much, you can't deny me this last thing I can do her. 1122 01:06:53,723 --> 01:06:54,538 You will .. 1123 01:06:55,545 --> 01:06:56,875 You'll set up a bank account. 1124 01:06:57,375 --> 01:06:59,372 In her name and let me know what bank it is. 1125 01:07:00,938 --> 01:07:02,002 I'll send money. 1126 01:07:02,751 --> 01:07:04,219 All I have and all I can earn. 1127 01:07:05,496 --> 01:07:06,568 It should be a lot. 1128 01:07:07,599 --> 01:07:09,420 We Americans area a fun-loving people. 1129 01:07:10,995 --> 01:07:13,309 They'd pay almost anything, just to look at a freak. 1130 01:07:14,128 --> 01:07:15,486 That's what I am now: a freak! 1131 01:07:16,152 --> 01:07:17,049 The headline. 1132 01:07:17,304 --> 01:07:20,547 I'm hot stuff. The public will eat me up and I'll make them pay for it. 1133 01:07:20,797 --> 01:07:23,454 Don't make me do it, Stella. Don't make me do it. 1134 01:07:24,193 --> 01:07:26,267 But there is one thing you've got to promise me, Nana. 1135 01:07:26,717 --> 01:07:28,419 Promise me on everything you hold sacred. 1136 01:07:29,603 --> 01:07:32,327 Never let me know where my baby is or what she's doing. 1137 01:07:34,282 --> 01:07:35,841 I'll imagine that in my own thoughts. 1138 01:07:37,866 --> 01:07:39,638 I'll think of her at school in Switzerland. 1139 01:07:40,474 --> 01:07:41,832 Happy with the other children. 1140 01:07:42,849 --> 01:07:44,275 And I'll be happy too because .. 1141 01:07:45,462 --> 01:07:46,946 I'll know that I made it possible. 1142 01:07:48,823 --> 01:07:50,975 I'll think of her travelling in interesting countries. 1143 01:07:52,210 --> 01:07:53,311 But I'll be with her. 1144 01:07:54,260 --> 01:07:55,990 But I must never, never know where she is. 1145 01:07:57,559 --> 01:07:58,336 You see. 1146 01:07:59,231 --> 01:08:00,875 They'll come times in the future that .. 1147 01:08:01,642 --> 01:08:03,771 That I'll be so lonely and heartsick for her. 1148 01:08:04,475 --> 01:08:05,719 Just for the sight of her. 1149 01:08:06,682 --> 01:08:09,526 That nothing could stop me coming to her, and spoiling everything. 1150 01:08:13,812 --> 01:08:15,926 I've tried to build a wall of love around her. 1151 01:08:16,513 --> 01:08:17,442 To protect her. 1152 01:08:18,448 --> 01:08:19,749 Well, they pushed that over. 1153 01:08:20,683 --> 01:08:22,603 Now, I'll build a wall of gold and silver. 1154 01:08:37,385 --> 01:08:38,685 It's you I want out. 1155 01:08:39,046 --> 01:08:41,273 I've got a yen for some sunshine and fresh air. 1156 01:08:41,949 --> 01:08:44,905 The stench of so much repentance in here is too much for my nostrils. 1157 01:08:45,380 --> 01:08:47,159 The court convicted you. - So what? 1158 01:08:47,588 --> 01:08:49,260 You're on the Parole Board. You run it. 1159 01:08:50,068 --> 01:08:52,428 You can get me out of here just by making up your mind to do it. 1160 01:08:54,362 --> 01:08:55,514 I'm still young. 1161 01:08:56,042 --> 01:08:57,332 I'm not hard to look at. 1162 01:08:57,924 --> 01:08:58,767 What's that? 1163 01:08:58,936 --> 01:09:01,335 I said: I'm not hard to look at. 1164 01:09:02,464 --> 01:09:03,296 Excuse me. 1165 01:09:49,861 --> 01:09:51,539 Well .. where next? 1166 01:09:51,981 --> 01:09:53,114 You tell me. 1167 01:09:53,477 --> 01:09:56,504 We've played them down the line from the tops to the 2-bit grinds. 1168 01:09:57,182 --> 01:09:58,483 I've got to have more money. 1169 01:09:58,985 --> 01:10:00,209 Ain't you ever satisfied? 1170 01:10:00,516 --> 01:10:03,539 You got yours and in big bundles. But the gold-rush is over. 1171 01:10:03,780 --> 01:10:05,267 You're yesterday's news, baby. 1172 01:10:05,901 --> 01:10:08,764 And the suckers ain't going to ladle out their dough to read old headlines. 1173 01:10:09,162 --> 01:10:10,377 I got to have more money. 1174 01:10:11,353 --> 01:10:12,447 I've got my reasons. 1175 01:10:13,077 --> 01:10:15,530 Come back when you've shot yourself under the man. 1176 01:10:22,995 --> 01:10:24,281 There must be something. 1177 01:10:24,633 --> 01:10:26,558 Sister, I like you and I'd like to help you. 1178 01:10:27,316 --> 01:10:30,668 If I didn't think you'd haul off with a right cross, I'd suggest that .. 1179 01:10:30,853 --> 01:10:32,567 I'm not hitting back these days. 1180 01:10:33,387 --> 01:10:35,626 Well then .. there's always .. 1181 01:10:36,835 --> 01:10:37,621 Burlesque. 1182 01:11:17,365 --> 01:11:18,294 [ Door knocks ] 1183 01:11:18,649 --> 01:11:19,532 Come in. 1184 01:11:24,412 --> 01:11:25,228 Steven. 1185 01:11:26,189 --> 01:11:27,289 Hello, darling. 1186 01:11:36,412 --> 01:11:38,356 Stella .. don't cry. 1187 01:11:39,728 --> 01:11:41,001 I've come to take you home. 1188 01:11:41,854 --> 01:11:42,869 I knew you'd come. 1189 01:11:44,062 --> 01:11:44,936 Are you glad? 1190 01:11:46,490 --> 01:11:49,911 Well .. I'm glad and I'm not glad at the same time. 1191 01:11:51,223 --> 01:11:54,555 I did see you thinking to yourself: poor old Stella. 1192 01:11:55,173 --> 01:11:56,517 She's in a bad way. 1193 01:11:57,135 --> 01:12:00,476 Someone's got to put their shoulder to the wheel. It looks like it's my duty. 1194 01:12:00,953 --> 01:12:02,070 Nothing of the sort. 1195 01:12:03,003 --> 01:12:03,906 I don't mind. 1196 01:12:04,613 --> 01:12:05,889 It was a lovely gesture. 1197 01:12:06,323 --> 01:12:07,918 And no-one but you would have made it. 1198 01:12:08,018 --> 01:12:10,513 My dear, when you think it was pity, you are mistaken. 1199 01:12:11,114 --> 01:12:14,824 You are a first-rate actress who is hiding her talent in cheap burlesque. 1200 01:12:15,248 --> 01:12:18,697 I came to fetch you before someone smarter than me beats me to it. 1201 01:12:20,271 --> 01:12:21,609 Your play is waiting for you. 1202 01:12:22,972 --> 01:12:25,592 My play? - I closed it after the first night. 1203 01:12:26,263 --> 01:12:27,583 No-one else could play it. 1204 01:12:28,771 --> 01:12:29,872 And no-one else will. 1205 01:12:30,697 --> 01:12:31,698 Until you do it. 1206 01:12:33,098 --> 01:12:34,436 It's a beautiful dream. 1207 01:12:35,808 --> 01:12:37,920 But it's impossible. - Now, Stella. 1208 01:12:38,491 --> 01:12:41,262 I didn't come all this way to hear you tell me "no" once more. 1209 01:12:41,658 --> 01:12:43,602 You came, Steven. Let it go at that. 1210 01:12:44,684 --> 01:12:46,123 All my life I'll be grateful. 1211 01:12:48,833 --> 01:12:50,420 But Stella, you can't go on like this. 1212 01:12:51,058 --> 01:12:52,032 Oh yes I can. 1213 01:12:52,132 --> 01:12:53,944 And your future. You know what that will be. 1214 01:12:54,190 --> 01:12:56,644 Of course I know. I chose it of my own free will. 1215 01:12:57,718 --> 01:12:59,134 You can't mean that you like it? 1216 01:12:59,451 --> 01:13:02,134 I like the money my friend. I'm quite an attraction you know. 1217 01:13:03,146 --> 01:13:05,013 Stella, your pride? - I haven't any. 1218 01:13:05,319 --> 01:13:07,925 And your place in the theatre? - Gone. All gone. 1219 01:13:09,622 --> 01:13:12,754 And all that's left is desire for money? - That's all. 1220 01:13:14,347 --> 01:13:15,963 Then we'll keep this strictly business. 1221 01:13:16,986 --> 01:13:20,200 I am a producer, and you are a star who is out for all she can get. 1222 01:13:21,332 --> 01:13:23,267 Whatever you are making here, I'll double it. 1223 01:13:24,991 --> 01:13:25,788 Well? 1224 01:13:26,768 --> 01:13:27,648 Steven. 1225 01:13:31,527 --> 01:13:34,233 Why are you doing this? - I told you. Cold business. 1226 01:13:34,861 --> 01:13:37,478 You mustn't be making much here and this won't last long for you, either. 1227 01:13:38,441 --> 01:13:40,057 You would be a fool to refuse my offer. 1228 01:13:41,723 --> 01:13:43,964 I mustn't go back to England. - You mustn't refuse. 1229 01:13:44,638 --> 01:13:46,383 Not for my sake and not for yours. 1230 01:13:46,925 --> 01:13:48,054 But for somebody else. 1231 01:13:52,575 --> 01:13:54,696 The same somebody for whom you've been doing all this. 1232 01:14:16,132 --> 01:14:17,282 What does he mean? 1233 01:14:17,818 --> 01:14:20,255 You had better be right. - I sent him to America. 1234 01:14:20,774 --> 01:14:23,077 He thinks it's hopeless to try and put her on the stage again. 1235 01:14:23,185 --> 01:14:24,642 It was hard persuading him to go. 1236 01:14:24,742 --> 01:14:26,758 He had to go. It was something I couldn't do myself. 1237 01:14:27,549 --> 01:14:29,907 She would never even let me see her. - What should she do? 1238 01:14:30,321 --> 01:14:31,896 Welcome you with aching arms? 1239 01:14:32,265 --> 01:14:33,963 I wish you wouldn't hate me so, Nana. 1240 01:14:34,420 --> 01:14:36,484 I'm trying hard to put things back the way they were. 1241 01:14:36,584 --> 01:14:38,478 All the King's horses and all the King's men .. 1242 01:14:38,578 --> 01:14:40,381 Couldn't put Humpty Dumpty together again. 1243 01:14:40,763 --> 01:14:42,875 That's an old one .. but a true one. 1244 01:14:43,763 --> 01:14:46,947 I pulled her down with words. Just words printed on pieces of paper. 1245 01:14:49,024 --> 01:14:51,784 There's lots of words and lots of paper and they can do good as well as harm. 1246 01:14:52,007 --> 01:14:53,984 You can do no more harm. That's true enough. 1247 01:14:54,329 --> 01:14:56,625 You've done all the harm there is. All of it. 1248 01:14:57,249 --> 01:15:00,187 Don't think I haven't suffered for it. - You suffered? Ha! 1249 01:15:00,601 --> 01:15:01,849 There is a hot one. 1250 01:15:02,590 --> 01:15:04,521 You ought to write a piece about it in the paper. 1251 01:15:05,010 --> 01:15:07,262 A reporter dying of remorse. 1252 01:15:08,221 --> 01:15:09,476 Go ahead, Nana. 1253 01:15:09,743 --> 01:15:12,414 Not long ago, I'd have found this spectacle of myself amusing too. 1254 01:15:13,570 --> 01:15:16,485 Those were fine, freewheeling days, when there was only me and my paper. 1255 01:15:16,585 --> 01:15:19,365 And to the devil with people's hearts and lives as long as I got a story. 1256 01:15:19,763 --> 01:15:21,282 I'm glad you suffered. 1257 01:15:23,291 --> 01:15:24,203 How is she? 1258 01:15:24,875 --> 01:15:26,119 Do you ever hear from her? 1259 01:15:27,699 --> 01:15:28,373 No. 1260 01:15:29,195 --> 01:15:30,812 She doesn't even know we're in France. 1261 01:15:31,007 --> 01:15:32,365 She doesn't know where we are. 1262 01:15:32,951 --> 01:15:37,040 I only hear through the checks she sends to Gloria's bank account in London. 1263 01:15:38,265 --> 01:15:39,302 They tell enough. 1264 01:15:39,963 --> 01:15:42,169 They used to be big ones. And they came often. 1265 01:15:42,911 --> 01:15:44,521 Now they are fewer and smaller. 1266 01:15:44,908 --> 01:15:46,524 Oh, I can see her. 1267 01:15:46,703 --> 01:15:51,155 Scrimping, saving the pennies, denying herself. Going hungry for all I know. 1268 01:15:51,480 --> 01:15:54,618 Oh, I could kill you. I don't know why I don't. 1269 01:15:56,424 --> 01:15:58,501 I loved her, Nana. - Oh, love her .. 1270 01:15:58,844 --> 01:16:00,471 I found it out too late. - Yes. 1271 01:16:01,210 --> 01:16:02,574 Uncle Keith. 1272 01:16:05,090 --> 01:16:06,151 Uncle Keith. 1273 01:16:06,498 --> 01:16:07,985 Oh, my darling. 1274 01:16:09,498 --> 01:16:11,468 Where is my Mummy, uncle Keith? 1275 01:16:12,217 --> 01:16:13,783 Do you know where she is? 1276 01:16:14,408 --> 01:16:16,343 I'm not exactly sure. 1277 01:16:17,390 --> 01:16:20,650 Nana says she isn't ever coming back. 1278 01:16:21,280 --> 01:16:24,108 She is coming, back isn't she? 1279 01:16:25,064 --> 01:16:26,551 I'm sure she will if she can. 1280 01:16:29,304 --> 01:16:31,592 Where is she? Is she lost? 1281 01:16:32,630 --> 01:16:33,633 In a way. 1282 01:16:35,005 --> 01:16:36,633 Can't you find her for me? 1283 01:16:39,360 --> 01:16:40,275 I'll try. 1284 01:16:40,749 --> 01:16:42,509 Why did she send me away? 1285 01:16:43,943 --> 01:16:44,628 I .. 1286 01:16:45,421 --> 01:16:46,133 I .. 1287 01:16:46,468 --> 01:16:48,185 Doesn't she love me anymore? 1288 01:16:49,847 --> 01:16:53,208 I'm sure no-one could love anyone any more than she loves you. 1289 01:17:50,488 --> 01:17:51,549 More Parish stuff. 1290 01:17:51,649 --> 01:17:53,686 Yes. Statements from prominent people on her behalf. 1291 01:17:53,786 --> 01:17:56,625 You get the copy I sent this morning? - That story of her life? - Yes. 1292 01:17:56,725 --> 01:17:59,487 A magnificent flight of imaginative writing, Lockridge. 1293 01:18:00,024 --> 01:18:04,225 It paints her as pitiful victim tracked down by a scheming, blaggard reporter. 1294 01:18:04,475 --> 01:18:05,838 And crucified by the press. 1295 01:18:06,058 --> 01:18:07,753 You'll find it in my scrap basket. 1296 01:18:08,152 --> 01:18:10,453 We don't publish this paper for the benefit of Stella Parish. 1297 01:18:10,553 --> 01:18:13,077 But that story is only the truth. - One side of the truth, I suppose. 1298 01:18:13,177 --> 01:18:14,967 The other side has been at bat long enough. 1299 01:18:15,067 --> 01:18:16,700 And after the show has been banned? 1300 01:18:16,800 --> 01:18:18,939 And we've made complete fools of ourselves. 1301 01:18:19,467 --> 01:18:20,253 What then? 1302 01:18:21,376 --> 01:18:24,524 I don't think that censors are like bugs that you see when you overturn rocks. 1303 01:18:24,704 --> 01:18:26,616 White-bellied creatures that grow in the dark .. 1304 01:18:26,716 --> 01:18:28,561 And are afraid of the light of truth as it is. 1305 01:18:29,285 --> 01:18:30,071 Thank you. 1306 01:18:30,191 --> 01:18:32,265 I came here because I think you're a broad-minded man. 1307 01:18:32,584 --> 01:18:35,142 I'm not broad-minded enough to stomach bad taste. 1308 01:18:35,663 --> 01:18:38,398 Or the deliberate exploitation of sensationalism. 1309 01:18:38,716 --> 01:18:39,691 This isn't that. 1310 01:18:39,912 --> 01:18:42,521 This is my attempt to right a frightful wrong I did to a decent woman. 1311 01:18:43,124 --> 01:18:44,997 May I tell you what I know about Stella Parish? 1312 01:18:46,502 --> 01:18:47,681 Yes. I wish you would. 1313 01:18:50,222 --> 01:18:51,414 Oh, Steven. 1314 01:18:51,788 --> 01:18:53,589 I'm doing so badly in these rehearsals. 1315 01:18:53,689 --> 01:18:56,253 No, I wouldn't say that. - You would if you said what you think. 1316 01:18:57,181 --> 01:18:59,331 If only you'd forget yourself in the part. 1317 01:18:59,540 --> 01:19:02,618 How do I forget myself if I'm the centre of a storm that's agitating all London? 1318 01:19:03,542 --> 01:19:05,683 Have you read the newspapers? - Yes, I've seen them. 1319 01:19:06,147 --> 01:19:08,964 It's strange that one woman's life would be the concern of so many people. 1320 01:19:09,182 --> 01:19:11,822 But darling, you are an actress. Your life belongs to your public. 1321 01:19:11,998 --> 01:19:14,202 Then I should do as they wish and quit before they ban me. 1322 01:19:15,147 --> 01:19:16,334 For your sake, I should. 1323 01:19:16,898 --> 01:19:19,584 You have made this gamble. What would you have if you quit now? 1324 01:19:20,074 --> 01:19:21,704 Nothing. I know all that. 1325 01:19:21,903 --> 01:19:23,393 The fight is on our side, too. 1326 01:19:23,857 --> 01:19:27,598 For every article you show me against you, I can show you one in your favour. 1327 01:19:27,964 --> 01:19:30,554 All in one paper. - A very powerful paper. 1328 01:19:32,082 --> 01:19:34,150 You must have an awfully good friend on that paper. 1329 01:19:34,554 --> 01:19:36,244 Yes I have. And so have you. 1330 01:19:42,834 --> 01:19:44,494 Oh, Keith. - Hello. 1331 01:19:45,007 --> 01:19:46,365 I'm glad you are here old boy. 1332 01:19:46,731 --> 01:19:49,001 It's "no go". It's ghastly. 1333 01:19:51,245 --> 01:19:54,777 You've done a magnificent job in the papers. Too bad it's all wasted now. 1334 01:19:55,143 --> 01:19:57,035 Stella is ready to call it quits and so am I. 1335 01:19:57,290 --> 01:19:58,794 Quits? But we're winning. 1336 01:19:59,260 --> 01:20:01,639 The authorities agreed not to interfere with the performance. 1337 01:20:01,739 --> 01:20:04,367 I'm sorry to hear that. It would have given us a good excuse. 1338 01:20:05,612 --> 01:20:07,171 She is unbelievably bad. 1339 01:20:07,969 --> 01:20:09,896 No confidence. She is defeating herself. 1340 01:20:09,996 --> 01:20:11,812 Well, you're a director. Give her confidence. 1341 01:20:12,394 --> 01:20:14,258 I can't give her what I haven't got myself. 1342 01:20:14,358 --> 01:20:15,831 We've got to get her on the stage. 1343 01:20:16,229 --> 01:20:18,818 She's an actress. She'll do the rest. - She'll be pitiful. 1344 01:20:19,546 --> 01:20:21,077 Only the audience won't pity her. 1345 01:20:21,323 --> 01:20:23,408 We've got to get her on that stage. 1346 01:20:30,786 --> 01:20:32,012 Curtain, Miss Parish. 1347 01:20:33,390 --> 01:20:34,470 Well, Jonathan. 1348 01:20:35,071 --> 01:20:37,763 We have a nervous cast, and a leading lady who is falling to pieces. 1349 01:20:37,930 --> 01:20:40,435 And an audience which I am afraid, is hoping for the worst. 1350 01:20:40,860 --> 01:20:42,608 But aside from that, we have a show. 1351 01:20:42,936 --> 01:20:45,318 So, get ready with the curtain and keep your fingers crossed. 1352 01:20:45,513 --> 01:20:46,965 My toes, too, Mr Norman. 1353 01:20:58,333 --> 01:21:00,663 "What is it, Claudius?" - "Now, he's a God." 1354 01:21:01,084 --> 01:21:02,863 "Who?" - "The Emperor, Caligula." 1355 01:21:03,442 --> 01:21:05,159 "You mean he's dead?" - "No such luck." 1356 01:21:13,322 --> 01:21:14,635 You look lovely, my dear. 1357 01:21:15,242 --> 01:21:17,565 You are going to be a great success. You know that don't you. 1358 01:21:17,855 --> 01:21:19,748 Yes .. Steven, what is my first line? 1359 01:21:19,848 --> 01:21:20,988 Oh, come on now. 1360 01:21:21,088 --> 01:21:22,772 I've been trying so hard. I can't think. 1361 01:21:22,872 --> 01:21:24,893 You can expect to be nervous on an opening night. 1362 01:21:25,193 --> 01:21:27,673 This isn't the same. It is cold dread. 1363 01:21:27,900 --> 01:21:30,097 Come darling. You'll be alright once you're on the stage. 1364 01:21:30,197 --> 01:21:31,896 Steven, don't send me out. - Stella. 1365 01:21:31,996 --> 01:21:33,831 Bring down the curtain please. - Impossible. 1366 01:21:33,931 --> 01:21:36,930 It's better than what occurs if I go on. - But it is only an audience out there. 1367 01:21:37,171 --> 01:21:39,022 The same people you've faced a hundred times. 1368 01:21:39,122 --> 01:21:40,376 No. No, it isn't the same. 1369 01:21:40,886 --> 01:21:42,610 They used to be my friends. - They are. 1370 01:21:42,909 --> 01:21:44,181 No. No friends. 1371 01:21:45,298 --> 01:21:45,941 Come. 1372 01:21:47,897 --> 01:21:49,484 You say you have no friends out there. 1373 01:21:49,982 --> 01:21:51,283 Look in the first upper box. 1374 01:21:59,209 --> 01:22:00,758 "I would have fallen into a faint." 1375 01:22:00,858 --> 01:22:02,562 "Then you would have never awakened." 1376 01:22:02,662 --> 01:22:04,993 "It was bad enough for me, merely because I looked astonished." 1377 01:22:05,177 --> 01:22:05,985 Gloria. 1378 01:22:08,133 --> 01:22:09,529 There is my baby. 1379 01:22:14,136 --> 01:22:15,581 You say you have no friends here. 1380 01:22:15,681 --> 01:22:17,493 She mustn't be here. How did she get here? 1381 01:22:17,942 --> 01:22:19,104 I brought her, Stella. 1382 01:22:19,755 --> 01:22:21,268 You? - Yes, I brought her. 1383 01:22:21,452 --> 01:22:22,357 How could you? 1384 01:22:22,457 --> 01:22:24,607 Haven't you done enough to me? Did you have to do this? 1385 01:22:24,707 --> 01:22:26,537 You're wicked. Vicious. - I love you, Stella. 1386 01:22:26,731 --> 01:22:28,065 Love me? - He does love you. 1387 01:22:28,165 --> 01:22:29,564 His love is stronger than mine. 1388 01:22:29,748 --> 01:22:31,910 He sent me to America after you. This is all his. 1389 01:22:32,186 --> 01:22:34,057 The newspapers that fight, I have quit. 1390 01:22:34,420 --> 01:22:37,291 He wouldn't let me. And now he has done this, so that you can't quit. 1391 01:22:37,691 --> 01:22:40,253 You had no right to do this. Now Gloria faces me as I go off the stage. 1392 01:22:40,353 --> 01:22:42,159 You dare not do that. Your daughter's here. 1393 01:22:42,259 --> 01:22:44,627 How dare you bring her here. - I did because I knew I was right. 1394 01:22:45,117 --> 01:22:46,687 She needs her mother, Stella. 1395 01:22:46,886 --> 01:22:48,924 Whatever she suffers in the future on your account. 1396 01:22:49,024 --> 01:22:51,302 Is nothing compared with her misery at being apart from you. 1397 01:22:51,882 --> 01:22:54,534 I know. I've seen her. I've heard her cry for you. 1398 01:22:55,094 --> 01:22:56,847 I promised I'd bring her here to find you. 1399 01:22:57,266 --> 01:22:58,563 She worships you. 1400 01:22:59,378 --> 01:23:03,041 You can't give her the spectacle of her mother running away in cowardly defeat. 1401 01:23:04,243 --> 01:23:06,425 I think your head should be held high and proud. 1402 01:23:07,094 --> 01:23:08,661 I've fought to tell the world that. 1403 01:23:09,100 --> 01:23:11,328 l can't do any more. Now it's your fight. 1404 01:23:12,425 --> 01:23:13,783 You claim you are an actress. 1405 01:23:14,176 --> 01:23:16,413 Go out there and prove it. To that audience. 1406 01:23:16,973 --> 01:23:18,143 To me. To Steven. 1407 01:23:18,768 --> 01:23:19,792 To Gloria. 1408 01:23:28,499 --> 01:23:30,161 There is Mummy. - Shush. 1409 01:23:36,758 --> 01:23:38,396 Wait for your cue, Stella. 1410 01:23:44,133 --> 01:23:45,195 Thank you. 1411 01:23:47,104 --> 01:23:48,520 I'm not afraid anymore. 1412 01:23:56,099 --> 01:23:57,382 I'm not afraid anymore. 1413 01:24:10,191 --> 01:24:11,124 Mummy. 1414 01:24:12,804 --> 01:24:14,285 Mummy. Mummy. 1415 01:24:15,499 --> 01:24:16,475 Mummy. 1416 01:24:20,272 --> 01:24:21,164 Mummy. 1417 01:24:33,375 --> 01:24:34,154 -(t-g)- 112165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.