All language subtitles for Husk.2011.720p.BluRay.x264-7SinS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,605 --> 00:00:29,375 HUSK 2 00:00:48,460 --> 00:00:50,794 I'm doing the lake jump this year. 3 00:00:50,860 --> 00:00:52,137 What'd you say? 4 00:00:52,204 --> 00:00:54,026 I'm gonna do the lake jump this year. 5 00:00:54,092 --> 00:00:56,034 That's what I thought you said. You say that every year. 6 00:00:56,108 --> 00:00:58,377 Yeah, but I mean it this time. 7 00:00:58,444 --> 00:00:59,622 I mean, you only live once, right? 8 00:00:59,692 --> 00:01:01,099 Yeah. 9 00:01:01,164 --> 00:01:05,986 I'm going to climb to the top of big rock and I'm gonna jump. 10 00:01:06,060 --> 00:01:07,947 You're gonna get up there, man, you're gonna look down 11 00:01:08,012 --> 00:01:10,084 and you're gonna chicken out, just like you always do. 12 00:01:10,156 --> 00:01:11,465 You know I don't like heights. 13 00:01:11,532 --> 00:01:13,954 You should do it, Johnny. It's fun. I even did it. 14 00:01:14,028 --> 00:01:15,205 Yeah, after Brian pushed you. 15 00:01:15,276 --> 00:01:16,356 Still counts. 16 00:01:19,916 --> 00:01:21,672 Hey, you think we'll see those chicks this year? 17 00:01:21,740 --> 00:01:22,787 Little strip poker. 18 00:01:23,180 --> 00:01:25,667 Probably not, man. That was Brian hooking that up. 19 00:01:29,196 --> 00:01:30,537 You're gonna get Brian busted. 20 00:01:30,604 --> 00:01:32,676 Dude, like it matters. That was last year. 21 00:01:32,748 --> 00:01:33,730 They weren't even dating. 22 00:01:33,804 --> 00:01:36,073 It's not like it's gonna make a difference to... 23 00:02:28,268 --> 00:02:29,610 -Johnny? -Scott, you okay? 24 00:02:29,676 --> 00:02:31,105 Yeah, my glasses. 25 00:02:31,916 --> 00:02:33,061 Yeah, I think so. 26 00:02:34,124 --> 00:02:35,269 Nat. 27 00:02:35,340 --> 00:02:36,288 Natalie. 28 00:02:42,732 --> 00:02:44,074 Natalie. 29 00:02:44,524 --> 00:02:45,472 Nat? 30 00:02:45,579 --> 00:02:46,790 -What happened? -You're okay. 31 00:02:46,860 --> 00:02:47,808 You're okay. 32 00:02:47,884 --> 00:02:49,739 -Where is everybody? -Look at me. Look at me. 33 00:02:50,220 --> 00:02:52,042 We were in a wreck. 34 00:02:52,108 --> 00:02:53,569 You're not hurt? 35 00:02:53,644 --> 00:02:55,433 I don't think so, baby. What? 36 00:02:55,500 --> 00:02:57,867 -We were in a crash? -It's okay. It's okay. 37 00:02:58,764 --> 00:03:00,455 -Chris! -Out here. 38 00:03:00,524 --> 00:03:02,499 -You all right? -Yeah. 39 00:03:02,572 --> 00:03:03,586 Car isn't. 40 00:03:03,660 --> 00:03:05,351 Go on, I'll help you out, baby. 41 00:03:22,284 --> 00:03:23,877 Any luck? 42 00:03:23,948 --> 00:03:25,508 -Nope. -Nope? 43 00:03:25,580 --> 00:03:26,529 Nothing. 44 00:03:29,548 --> 00:03:31,009 How long do you think we were out? 45 00:03:31,084 --> 00:03:32,710 I don't know. A few minutes, maybe. 46 00:03:35,116 --> 00:03:36,807 Where do you think Johnny went? 47 00:03:39,052 --> 00:03:41,866 Probably ran up the road looking for a gas station or something. 48 00:03:41,932 --> 00:03:43,874 You know him, Mr. Boy Scout. 49 00:03:51,660 --> 00:03:53,548 Do you think he went here? 50 00:03:55,244 --> 00:03:56,771 Somebody went here. 51 00:04:09,676 --> 00:04:10,788 How did this happen? 52 00:04:15,884 --> 00:04:18,786 Well, it's just a car, right? At least everyone's okay. 53 00:04:19,692 --> 00:04:21,831 Yeah, everyone is fine, except Johnny. 54 00:04:21,900 --> 00:04:22,980 No one can find him. 55 00:04:30,316 --> 00:04:31,625 -Hey. -Hey, baby. 56 00:04:34,732 --> 00:04:36,390 Is he pissed at me? 57 00:04:36,460 --> 00:04:37,408 No. 58 00:04:37,964 --> 00:04:40,167 He's just pissed that his car is totaled. 59 00:04:40,236 --> 00:04:43,847 No, I mean, the entire time. He said like two words to me. 60 00:04:44,236 --> 00:04:47,203 -I'm really trying here, baby. -I know you are, baby. 61 00:04:47,276 --> 00:04:48,836 I know, and you're doing great. 62 00:04:48,908 --> 00:04:51,145 You just got to give him a chance, okay? 63 00:04:52,364 --> 00:04:54,633 -For me? -Okay. 64 00:05:14,252 --> 00:05:17,513 Look, I'm gonna jog back to the gas station we stopped at, get a tow truck. 65 00:05:17,580 --> 00:05:20,743 -Alone? -Yeah, I'll be back in no time. It'll be fine. 66 00:05:21,548 --> 00:05:23,436 -Okay. -Here we go. 67 00:05:23,979 --> 00:05:27,241 Baby, what's your best mile? 68 00:05:27,308 --> 00:05:28,486 5:47. 69 00:05:28,556 --> 00:05:29,504 -Yeah? -Yeah. 70 00:05:29,580 --> 00:05:31,969 Okay, so, the gas station is like 40 miles away. 71 00:05:32,044 --> 00:05:34,346 So I guess that'll take you like four hours. 72 00:05:36,556 --> 00:05:38,531 Fine, you let me know when you have a better idea, okay? 73 00:05:38,604 --> 00:05:40,098 Hey, guys. 74 00:05:40,172 --> 00:05:42,027 I think I know where Johnny went. 75 00:05:48,939 --> 00:05:50,084 Are you sure we're gonna need these? 76 00:05:50,155 --> 00:05:52,359 You'll need something long-sleeved or you'll cut up your arms. 77 00:05:52,427 --> 00:05:54,794 Why can't we just wait for Johnny to come back with help? 78 00:05:55,436 --> 00:05:57,508 Because Johnny's been gone way too long. 79 00:05:57,579 --> 00:05:59,401 And we need a tow truck before nightfall. 80 00:05:59,468 --> 00:06:02,435 I just... Listen, I don't want you to go, okay? 81 00:06:02,508 --> 00:06:04,101 I have a bad feeling about this place. 82 00:06:04,172 --> 00:06:07,106 Baby, I'll be right back, okay? 83 00:06:08,203 --> 00:06:09,698 You promise? 84 00:06:11,244 --> 00:06:13,066 I promise. 85 00:06:16,140 --> 00:06:17,088 Bye. 86 00:06:17,420 --> 00:06:20,038 -Are you ready? -Are you kidding? I love corn. 87 00:06:23,372 --> 00:06:25,281 Watch the road for me, okay? 88 00:06:59,852 --> 00:07:01,706 Hey, you okay? 89 00:07:04,235 --> 00:07:05,828 Track team. 90 00:07:05,899 --> 00:07:07,241 Chess team. 91 00:07:08,075 --> 00:07:10,497 Okay, pal. Come on, you can make it. 92 00:07:13,612 --> 00:07:15,335 How long do you think they'll be? 93 00:07:24,395 --> 00:07:25,704 Don't tell Brian I had one. 94 00:07:26,540 --> 00:07:28,231 Don't tell Brian I gave you one. 95 00:07:32,075 --> 00:07:34,563 -Deal? -Deal. 96 00:07:41,579 --> 00:07:42,921 Sorry about earlier. 97 00:07:44,620 --> 00:07:47,238 You're right. lt's... It's just a car. 98 00:07:47,756 --> 00:07:50,723 Look, it's not that I don't think your car is important... 99 00:07:50,796 --> 00:07:51,941 No, no, no. You're right. 100 00:07:55,244 --> 00:07:56,967 My granddad used to say, 101 00:07:59,948 --> 00:08:01,923 ''Any day above ground is a good day.'' 102 00:08:04,715 --> 00:08:06,439 I used to hate that saying. 103 00:08:08,299 --> 00:08:09,860 Now, I kind of get it. 104 00:08:13,291 --> 00:08:14,698 It's fine. 105 00:08:14,763 --> 00:08:16,225 Just need a phone. 106 00:08:16,300 --> 00:08:19,747 We'll find someone to tow the car, catch a ride to the lake house, 107 00:08:19,819 --> 00:08:21,477 and pop open some cold beers. 108 00:08:21,547 --> 00:08:23,370 Yeah, but how do we get back after the lake house? 109 00:08:23,436 --> 00:08:24,963 I mean, I have to work first thing Monday. 110 00:08:25,035 --> 00:08:27,141 Relax. We'll get a rental. It's no problem. 111 00:08:27,212 --> 00:08:29,186 Hey, hey, I was thinking. 112 00:08:29,259 --> 00:08:30,917 Do you think maybe Natalie can invite some of her friends? 113 00:08:30,987 --> 00:08:33,376 You know, like that girl that was at your birthday party. 114 00:08:33,451 --> 00:08:35,524 Do you remember her? She was... What was her name? 115 00:08:35,595 --> 00:08:37,668 -She was... -Are we going the right way? 116 00:08:38,923 --> 00:08:41,738 The sun is over... Yeah, this is the right way. 117 00:08:41,803 --> 00:08:44,673 I think her name was something exotic. Like Alexandra, maybe. 118 00:08:58,156 --> 00:08:59,301 That's interesting. 119 00:09:11,084 --> 00:09:13,058 Hey, Scott, come check this out. 120 00:09:40,875 --> 00:09:42,185 Brian. 121 00:09:42,731 --> 00:09:44,619 -Yeah. -Get over here. 122 00:09:57,131 --> 00:09:58,244 Check it out. 123 00:10:09,675 --> 00:10:11,715 Here, boost me up. 124 00:10:13,099 --> 00:10:14,343 What for? 125 00:10:18,540 --> 00:10:21,387 Well, farmers typically place scarecrows in a grid throughout the field 126 00:10:21,451 --> 00:10:23,306 to help navigate when the corn is too high. 127 00:10:25,164 --> 00:10:27,335 I read a lot. 128 00:10:32,459 --> 00:10:34,085 -Okay. -Do you see anything? 129 00:10:34,891 --> 00:10:35,906 No. 130 00:10:38,571 --> 00:10:40,579 Don't do that. Don't do that. You're just like my brother. 131 00:10:40,651 --> 00:10:41,600 Okay, I'm sorry. 132 00:10:41,676 --> 00:10:43,269 God, this thing smells. 133 00:10:45,356 --> 00:10:47,428 Yeah, we're practically there. 134 00:10:47,499 --> 00:10:49,506 And there's a light on in the window upstairs. 135 00:10:49,579 --> 00:10:51,521 I think someone's home. 136 00:10:51,595 --> 00:10:52,872 Let's go. 137 00:10:52,940 --> 00:10:53,888 Okay. 138 00:12:04,779 --> 00:12:06,983 Hey. Hey. 139 00:12:08,332 --> 00:12:09,509 Hey, just wait. 140 00:12:12,876 --> 00:12:14,501 -What? -What happened? 141 00:12:21,899 --> 00:12:22,848 Did you see that? 142 00:12:23,307 --> 00:12:24,256 See what? 143 00:12:26,187 --> 00:12:28,260 There... There was a... 144 00:12:28,427 --> 00:12:31,493 A boy. He was... He was right there. I swear. 145 00:13:22,731 --> 00:13:23,680 Hello. 146 00:13:27,499 --> 00:13:28,743 Anybody home? 147 00:13:34,891 --> 00:13:35,839 Hello? 148 00:13:49,899 --> 00:13:51,143 What do you think? 149 00:13:53,067 --> 00:13:55,304 Well, they're not the best housekeepers. 150 00:14:10,315 --> 00:14:11,395 This is weird. 151 00:14:26,572 --> 00:14:28,743 Yeah, I really don't think anybody lives here. 152 00:14:34,059 --> 00:14:35,007 Hello? 153 00:15:41,451 --> 00:15:42,858 -Hey, are you all right? -My God! 154 00:15:42,924 --> 00:15:44,036 What happened? 155 00:15:44,107 --> 00:15:45,089 It has teeth. 156 00:15:45,771 --> 00:15:47,397 Is that a person? 157 00:15:49,579 --> 00:15:51,270 -Smells like shit. -What? 158 00:15:51,947 --> 00:15:54,118 -What is it? -No, I doubt it's a person. 159 00:15:54,187 --> 00:15:55,562 It looks like a scarecrow. 160 00:15:55,627 --> 00:15:58,082 -It's here to scare birds. -What the fuck is it doing here? 161 00:15:58,155 --> 00:15:59,846 Shouldn't it be in a field or something? 162 00:15:59,979 --> 00:16:02,216 -Is this what you saw? -No, I told you. 163 00:16:02,859 --> 00:16:04,288 -I saw a boy. -Okay. 164 00:16:04,363 --> 00:16:05,770 -He was staring right at me, okay? -I believe you. 165 00:16:05,835 --> 00:16:07,690 -I told you that. -Natalie. 166 00:16:20,491 --> 00:16:21,636 Natalie, can you sit down for a minute? 167 00:16:21,739 --> 00:16:23,910 I have to find Brian, okay? He'll know what to do. 168 00:16:23,979 --> 00:16:26,019 -He'll be back in a minute. He's getting help. -He doesn't know. 169 00:16:26,091 --> 00:16:27,684 -I have to tell him. -Tell him what? 170 00:16:27,787 --> 00:16:28,900 There's something wrong, Chris. 171 00:16:34,667 --> 00:16:35,877 Son of a bitch. 172 00:16:40,843 --> 00:16:41,791 Wait up. 173 00:18:00,011 --> 00:18:01,025 Johnny? 174 00:18:03,531 --> 00:18:04,480 Brian! 175 00:18:14,379 --> 00:18:15,327 Natalie! 176 00:18:28,107 --> 00:18:29,055 Brian! 177 00:19:25,067 --> 00:19:26,049 Johnny. 178 00:19:26,987 --> 00:19:27,935 What are you... 179 00:19:34,315 --> 00:19:35,263 Brian! 180 00:19:54,123 --> 00:19:55,170 Hello! 181 00:19:59,051 --> 00:19:59,999 Hello! 182 00:20:06,570 --> 00:20:07,519 Hello! 183 00:20:32,875 --> 00:20:33,955 Natalie! 184 00:20:35,370 --> 00:20:36,385 Natalie! 185 00:20:53,162 --> 00:20:54,111 Natalie! 186 00:20:55,563 --> 00:20:56,578 Where are you? 187 00:21:02,379 --> 00:21:03,327 Natalie. 188 00:21:07,851 --> 00:21:08,800 Natalie? 189 00:21:10,603 --> 00:21:11,551 Natalie! 190 00:21:19,434 --> 00:21:20,416 Brian! 191 00:21:20,490 --> 00:21:22,662 -Where is she? -Hey, hi, hi. 192 00:21:25,771 --> 00:21:27,047 -Brian. -Quiet. 193 00:21:30,858 --> 00:21:32,768 I saw her. She got taken that way. 194 00:21:34,027 --> 00:21:35,271 -Taken? -Yes. 195 00:21:37,099 --> 00:21:38,047 Let's go! 196 00:22:38,027 --> 00:22:38,975 Okay. 197 00:23:01,323 --> 00:23:02,271 Brian. 198 00:23:38,955 --> 00:23:40,548 Oh, my God! 199 00:23:40,619 --> 00:23:42,080 -Scott! Scott! -Chris, are you... 200 00:23:42,378 --> 00:23:43,622 What happened? Are you okay? 201 00:23:43,690 --> 00:23:45,152 There is someone in the corn. 202 00:23:45,323 --> 00:23:47,526 -What? -There is somebody out there. 203 00:23:48,267 --> 00:23:51,234 -They're after us. We gotta go. -Chris. 204 00:25:11,627 --> 00:25:12,674 Brian. 205 00:25:17,803 --> 00:25:20,803 Oh, shit! Oh, shit, Brian! Brian. Are you okay? 206 00:25:22,026 --> 00:25:23,782 -My God, what happened to your arm? -They got her. 207 00:25:24,363 --> 00:25:26,021 Who? Who got her? 208 00:26:28,395 --> 00:26:29,377 Shit. 209 00:27:02,347 --> 00:27:03,295 Fuck! 210 00:27:05,642 --> 00:27:07,715 We're surrounded. We're fucking surrounded. 211 00:27:07,914 --> 00:27:09,889 -What? -The fucking corn. 212 00:27:09,963 --> 00:27:11,523 It's everywhere. 213 00:27:11,595 --> 00:27:12,543 Johnny's gone. 214 00:27:12,651 --> 00:27:15,400 Wait, what? What you mean? You found him? 215 00:27:15,690 --> 00:27:17,829 Yeah, he was upstairs in the sewing room. 216 00:27:18,251 --> 00:27:19,941 What the fuck was he doing in there? 217 00:27:20,843 --> 00:27:22,021 Sewing. 218 00:27:22,507 --> 00:27:23,455 Here. 219 00:27:24,875 --> 00:27:26,401 Look, guys, I don't think we're safe here. 220 00:27:26,474 --> 00:27:27,423 Yeah, no shit. 221 00:27:27,530 --> 00:27:28,992 No, I mean here, in here, we're not safe. 222 00:27:29,354 --> 00:27:31,264 Well, we're safer in here than out there. 223 00:27:31,530 --> 00:27:32,512 How do you know that? 224 00:27:32,586 --> 00:27:33,961 Look, we gotta find a way back to the road. 225 00:27:34,602 --> 00:27:37,024 Hey, what do you not understand about ''surrounded''? 226 00:27:37,099 --> 00:27:39,204 We're not going back out there. It's not happening. 227 00:27:39,306 --> 00:27:40,354 Well, we have to find a way. 228 00:27:40,458 --> 00:27:41,887 They slaughtered Natalie. 229 00:27:43,402 --> 00:27:44,929 They ripped her a-fucking-part, man. 230 00:27:45,002 --> 00:27:46,562 Look at his arm. 231 00:27:46,634 --> 00:27:48,063 Multiply that times your whole body. 232 00:27:48,171 --> 00:27:50,309 What are your fucking odds of getting out of here now? 233 00:27:52,170 --> 00:27:53,861 You sure came out fine. 234 00:27:57,898 --> 00:27:59,622 You saw her. 235 00:28:00,139 --> 00:28:02,211 And you didn't do a goddamn thing. 236 00:28:07,434 --> 00:28:08,382 Brian. 237 00:28:11,402 --> 00:28:14,501 Hey, Brian. Come on, man. I saw the same fucking shit you did. 238 00:28:21,738 --> 00:28:22,687 Give me the flashlight. 239 00:28:22,762 --> 00:28:24,169 What are you doing? 240 00:28:25,546 --> 00:28:27,619 -You coming? -Out there? No fucking way. 241 00:28:28,362 --> 00:28:29,311 I was talking to him. 242 00:28:38,826 --> 00:28:40,037 Keep an eye out. 243 00:28:40,107 --> 00:28:41,481 Yell if you see anything. 244 00:28:47,754 --> 00:28:49,990 Hey, Brian. Look, where are we going? 245 00:28:57,866 --> 00:28:58,946 Did you see... 246 00:30:04,074 --> 00:30:05,023 Fuck! 247 00:30:19,082 --> 00:30:20,643 Check for keys. 248 00:30:39,563 --> 00:30:40,511 No luck. 249 00:30:47,786 --> 00:30:48,735 Are you okay? 250 00:30:51,435 --> 00:30:52,515 It's bleeding less. 251 00:30:53,610 --> 00:30:54,558 That's not what I meant. 252 00:30:58,346 --> 00:30:59,753 I'm sorry about Natalie. 253 00:31:36,970 --> 00:31:38,431 This one looks drivable. 254 00:31:42,378 --> 00:31:43,807 We need to find the keys. 255 00:31:53,483 --> 00:31:54,824 See anything? 256 00:31:55,658 --> 00:31:56,606 Brian? 257 00:32:40,875 --> 00:32:42,401 Hey, hey. 258 00:32:46,058 --> 00:32:47,007 What happened? 259 00:32:47,434 --> 00:32:48,863 You didn't see that? 260 00:32:50,634 --> 00:32:51,582 See what? 261 00:33:01,546 --> 00:33:03,433 Now, you remember what I taught you. 262 00:33:03,498 --> 00:33:05,025 First, belly. 263 00:33:09,514 --> 00:33:11,653 Then the thighs, then the back. 264 00:33:12,970 --> 00:33:14,082 Come on. 265 00:33:14,154 --> 00:33:15,103 Come on, Alex. 266 00:33:15,850 --> 00:33:16,798 Good. 267 00:33:18,762 --> 00:33:20,999 Go on, bleed him dry. Good. 268 00:33:22,698 --> 00:33:23,876 Come on, boy. 269 00:33:27,722 --> 00:33:29,151 I'm proud of you, son. 270 00:33:33,418 --> 00:33:35,590 What the hell do you think you're doing? 271 00:33:53,162 --> 00:33:54,177 You do it. 272 00:33:56,138 --> 00:33:57,348 Go on. 273 00:34:05,930 --> 00:34:08,418 Scott, Scott. Hey! 274 00:34:15,242 --> 00:34:16,998 What is going on with you? 275 00:36:34,858 --> 00:36:35,807 Brian. 276 00:36:49,194 --> 00:36:50,142 Scott. 277 00:37:19,946 --> 00:37:20,928 Natalie. 278 00:37:44,938 --> 00:37:45,887 Chris. 279 00:37:46,730 --> 00:37:47,678 Chris. 280 00:37:50,794 --> 00:37:52,321 -Chris. -Scott. 281 00:38:12,746 --> 00:38:14,272 -Chris, are you okay? -Scott. 282 00:38:19,498 --> 00:38:21,386 -Chris! -Get me the fuck out of here. 283 00:38:21,450 --> 00:38:22,824 I'm trying. 284 00:38:23,305 --> 00:38:25,215 Open the fucking door, man. 285 00:38:25,962 --> 00:38:27,369 It's locked on your side. 286 00:38:27,434 --> 00:38:28,514 Come on, man, you gotta... 287 00:38:29,642 --> 00:38:30,590 She's in here. 288 00:38:33,322 --> 00:38:36,169 -What? -Whatever you do, knock it down, anything. 289 00:38:37,642 --> 00:38:38,591 Move. 290 00:38:39,434 --> 00:38:40,382 Natalie. 291 00:38:40,746 --> 00:38:41,694 Natalie. 292 00:39:09,866 --> 00:39:11,295 Brian, where are you going? 293 00:39:11,370 --> 00:39:12,318 What's happening? 294 00:39:12,394 --> 00:39:14,598 -He's gone. -Gone? No! 295 00:39:14,666 --> 00:39:15,844 This isn't working. 296 00:39:15,914 --> 00:39:18,564 We gotta find another way. There's a roof ledge, right? 297 00:39:21,642 --> 00:39:23,235 No way, man. No. 298 00:39:23,306 --> 00:39:24,735 You have no other choice. 299 00:39:24,810 --> 00:39:26,217 I'll meet you outside. 300 00:40:09,513 --> 00:40:11,074 Easy, easy. Watch your step. 301 00:40:30,281 --> 00:40:31,230 Shit! 302 00:40:40,425 --> 00:40:41,919 Oh, my God! Chris. 303 00:40:41,993 --> 00:40:43,586 Chris, are you okay? 304 00:40:43,657 --> 00:40:45,086 Oh, my God. 305 00:40:45,162 --> 00:40:46,110 Oh, God! 306 00:40:51,370 --> 00:40:52,963 Brian, Brian, Chris just... 307 00:40:55,402 --> 00:40:56,350 Brian. 308 00:40:56,682 --> 00:40:58,405 Where are you going? Brian! 309 00:41:28,522 --> 00:41:29,798 Easy, easy. 310 00:41:37,033 --> 00:41:37,982 Where is she? 311 00:41:39,722 --> 00:41:40,670 What? 312 00:41:42,825 --> 00:41:44,483 Where is she? 313 00:41:44,553 --> 00:41:46,626 I wouldn't know, man. I fell through the fucking roof. 314 00:41:46,698 --> 00:41:47,810 How did she look? 315 00:41:47,881 --> 00:41:48,830 Dead! 316 00:41:52,618 --> 00:41:54,047 Well, she's... 317 00:41:54,122 --> 00:41:55,648 She's moving, and I gotta find her. 318 00:41:55,721 --> 00:41:56,834 Your girlfriend's fucking dead. 319 00:41:57,641 --> 00:42:00,129 So it's about time we start focusing on getting us the hell out of here. 320 00:42:00,490 --> 00:42:02,016 Look, we found a truck. 321 00:42:03,370 --> 00:42:04,799 It looks drivable, right? 322 00:42:05,642 --> 00:42:07,584 I mean, we just gotta find a way to start it. 323 00:42:07,658 --> 00:42:09,064 Wait, is it a Chevy? 324 00:42:09,482 --> 00:42:10,823 Yeah, it was. Why? 325 00:42:14,217 --> 00:42:15,166 That's why. 326 00:42:16,681 --> 00:42:19,136 All we gotta do is just drive through and get the hell out of here. 327 00:42:19,209 --> 00:42:20,420 We can't leave yet. 328 00:42:21,610 --> 00:42:22,820 Wait, what? 329 00:42:23,786 --> 00:42:25,891 -Are you serious? -I'm not leaving without her. 330 00:42:25,962 --> 00:42:26,910 You gotta be kidding me. 331 00:42:26,985 --> 00:42:28,840 I brought us here. 332 00:42:28,905 --> 00:42:31,142 And I'm gonna get us out of here, all of us. 333 00:42:31,658 --> 00:42:32,999 We are all of us. 334 00:42:34,506 --> 00:42:35,521 Give me the keys. 335 00:42:36,810 --> 00:42:37,922 Hey, Brian, just hold on a second. 336 00:42:37,994 --> 00:42:40,383 I wouldn't leave you. Now give me the keys. 337 00:42:41,897 --> 00:42:43,490 -Brian, she's dead. -Shut up! 338 00:42:50,570 --> 00:42:52,195 Is this how it's gonna be? Your way or the highway? 339 00:42:52,265 --> 00:42:53,345 Give me the keys. 340 00:44:27,113 --> 00:44:28,390 Not your best. 341 00:44:31,177 --> 00:44:32,125 Not your worst. 342 00:44:35,466 --> 00:44:36,546 Stop! 343 00:45:19,209 --> 00:45:20,158 Help! 344 00:45:20,809 --> 00:45:21,758 Brian! 345 00:45:24,170 --> 00:45:25,152 Brian! 346 00:45:25,226 --> 00:45:26,982 Somebody, Chris, help me! 347 00:45:30,409 --> 00:45:31,718 Help me! 348 00:45:48,489 --> 00:45:50,660 Oh, God! Oh, God! 349 00:46:05,065 --> 00:46:06,080 Oh, God, no. 350 00:46:33,769 --> 00:46:35,046 Stop! 351 00:46:57,033 --> 00:46:57,982 Can you move? 352 00:47:12,841 --> 00:47:14,816 What the fuck were you thinking? 353 00:47:18,249 --> 00:47:19,678 Shit! 354 00:47:19,753 --> 00:47:21,247 Get something from inside. 355 00:47:21,833 --> 00:47:23,142 Brian, your arm, man. 356 00:47:23,210 --> 00:47:25,381 -Help him. He's worse. -Here, you take that. 357 00:47:28,233 --> 00:47:29,181 What is wrong with you? 358 00:47:32,777 --> 00:47:34,053 I've been seeing things. 359 00:47:35,817 --> 00:47:37,475 Back in the barn, there was this farmer. 360 00:47:38,377 --> 00:47:40,100 And then I saw this kid. 361 00:47:40,585 --> 00:47:42,309 This teenager. 362 00:47:42,377 --> 00:47:44,002 He ran into the corn. 363 00:47:44,681 --> 00:47:45,696 I followed him. 364 00:47:48,041 --> 00:47:49,568 I've been going crazy. 365 00:47:54,121 --> 00:47:57,121 Guys, Natalie saw someone by the road. 366 00:48:00,009 --> 00:48:01,536 And I saw him too. 367 00:48:01,609 --> 00:48:03,104 -Where? -I don't know. 368 00:48:03,178 --> 00:48:04,225 It was... 369 00:48:04,297 --> 00:48:05,726 It was in the kitchen by the cellar. 370 00:48:05,801 --> 00:48:06,750 Finish this. 371 00:48:09,033 --> 00:48:10,277 Brian, you can't just... 372 00:48:10,345 --> 00:48:11,294 What are you doing? 373 00:48:13,225 --> 00:48:14,174 He's losing it. 374 00:48:20,937 --> 00:48:22,050 Just go help him, okay? 375 00:48:22,121 --> 00:48:23,070 No, no, no. 376 00:48:27,113 --> 00:48:28,062 Look. 377 00:48:28,777 --> 00:48:30,850 Natalie was a nice girl and I liked her. 378 00:48:32,297 --> 00:48:34,239 What happened to her is horrible. 379 00:48:35,017 --> 00:48:36,261 But she's dead. 380 00:48:37,994 --> 00:48:40,711 And I'm not gonna let the fact that Brian can't handle that get us killed. 381 00:48:42,665 --> 00:48:44,127 He's as gone as she is. 382 00:48:49,801 --> 00:48:51,459 Now, I can get us out of here. 383 00:48:52,649 --> 00:48:54,339 But I need you to make a choice. 384 00:48:55,657 --> 00:48:57,031 You stay here with him. 385 00:48:57,961 --> 00:48:58,975 Or you come with me. 386 00:49:13,097 --> 00:49:15,039 If you're not gonna help him, 387 00:49:15,113 --> 00:49:16,520 then I will. 388 00:49:35,721 --> 00:49:37,128 Hey, Brian, wait. 389 00:49:39,241 --> 00:49:40,189 What? 390 00:49:41,193 --> 00:49:43,779 I think, no matter what, I'm safer sticking with you. 391 00:50:17,897 --> 00:50:18,911 What are these? 392 00:50:39,849 --> 00:50:42,467 Won't let me leave! He won't let me leave! 393 00:50:45,609 --> 00:50:48,031 Stop, stop. It's me. 394 00:50:49,961 --> 00:50:51,455 Is it the farm boy again? 395 00:50:54,793 --> 00:50:56,069 That's him. 396 00:51:29,801 --> 00:51:31,743 I don't know who Chris saw. 397 00:51:32,585 --> 00:51:33,665 This isn't the guy. 398 00:51:37,865 --> 00:51:39,524 He said, ''He won't let me leave.'' 399 00:51:40,713 --> 00:51:43,200 Well, looks like he found a way. 400 00:52:08,169 --> 00:52:09,118 Is that... 401 00:52:18,153 --> 00:52:19,101 Chris! 402 00:53:11,081 --> 00:53:12,063 Come on! 403 00:53:14,984 --> 00:53:17,505 Come on! Shit! 404 00:53:30,569 --> 00:53:31,616 Come on. 405 00:54:23,817 --> 00:54:25,158 What the fuck? 406 00:55:21,289 --> 00:55:22,238 Johnny! 407 00:55:35,945 --> 00:55:37,287 We need to move, now. 408 00:55:44,648 --> 00:55:46,339 Run, I'll cover you. 409 00:55:47,753 --> 00:55:50,120 -We can run... The road... -We're not leaving Scott. Go! 410 00:55:59,273 --> 00:56:00,614 Come on, you son of a bitch. 411 00:56:13,352 --> 00:56:14,335 Natalie? 412 00:56:21,769 --> 00:56:22,717 Baby? 413 00:56:29,512 --> 00:56:30,560 Say something. 414 00:56:35,624 --> 00:56:36,769 Please. 415 00:56:57,096 --> 00:56:58,045 Natalie. 416 00:58:23,433 --> 00:58:24,381 Corey. 417 00:58:26,569 --> 00:58:27,649 Where's your brother? 418 00:58:34,312 --> 00:58:35,490 You about done with your work? 419 01:00:00,328 --> 01:00:01,670 Are you okay? 420 01:00:01,736 --> 01:00:03,427 Where's Brian? 421 01:00:03,496 --> 01:00:04,958 Where's Brian? 422 01:00:06,472 --> 01:00:07,454 No. 423 01:00:08,585 --> 01:00:10,243 No, no, no, no. 424 01:00:39,561 --> 01:00:40,641 I've been thinking. 425 01:00:40,713 --> 01:00:43,462 We know we're safer in here because they can't leave the field. 426 01:00:43,528 --> 01:00:45,284 And we know that every time someone steps foot in that field, 427 01:00:45,353 --> 01:00:46,432 they get attacked, right? 428 01:00:48,008 --> 01:00:49,918 Well, then how did Brian and I get through the first time? 429 01:00:49,992 --> 01:00:51,072 What does it matter? 430 01:00:51,625 --> 01:00:52,672 Are you kidding? 431 01:00:52,745 --> 01:00:55,494 I was literally inches away from one of those things, it didn't even move. 432 01:00:56,648 --> 01:00:58,404 See, I think it was Johnny. 433 01:00:58,472 --> 01:01:00,479 He was in the room upstairs. I saw the light on in the window. 434 01:01:00,873 --> 01:01:02,173 So? 435 01:01:03,208 --> 01:01:04,156 So... 436 01:01:05,128 --> 01:01:08,194 Here, think of it this way. This right here is us. 437 01:01:08,616 --> 01:01:09,564 All right? 438 01:01:11,593 --> 01:01:13,927 And these are them, here in the cornfield. 439 01:01:15,816 --> 01:01:17,507 Johnny entered the cornfield 440 01:01:18,249 --> 01:01:19,197 and got attacked. 441 01:01:19,721 --> 01:01:22,503 But then Brian and I entered and nothing happened, why? 442 01:01:25,000 --> 01:01:27,782 Because whatever attacked Johnny was busy with him, 443 01:01:27,849 --> 01:01:29,703 turning him into one of the scarecrows. 444 01:01:29,769 --> 01:01:33,064 In chess, it's called a promotion, taking a turn to upgrade your pawn. 445 01:01:34,184 --> 01:01:36,934 So while Johnny was upstairs getting promoted, 446 01:01:37,001 --> 01:01:40,350 Brian and I were able to walk through the field safely. 447 01:01:41,160 --> 01:01:43,549 Yeah, but when Johnny is upstairs, what about all of them? 448 01:01:43,625 --> 01:01:44,573 Why didn't they do anything? 449 01:01:45,096 --> 01:01:46,918 Well, because... 450 01:01:48,488 --> 01:01:49,698 Because it's not them. 451 01:01:51,272 --> 01:01:54,621 This kid killed his brother and hid him in the cornfield as a scarecrow. 452 01:01:54,696 --> 01:01:58,241 And now the brother, I mean his spirit, it's trapped out there. 453 01:01:58,312 --> 01:02:00,101 And it waits for someone to come into the field 454 01:02:00,168 --> 01:02:02,372 and it jumps from scarecrow to scarecrow, 455 01:02:02,632 --> 01:02:04,006 killing whoever enters. 456 01:02:04,904 --> 01:02:06,791 But the spirit can only inhabit one scarecrow at a time. 457 01:02:06,857 --> 01:02:08,231 They can't all come at us together. 458 01:02:09,512 --> 01:02:12,382 And so after it kills someone, it takes them upstairs, 459 01:02:12,456 --> 01:02:13,831 turning them into another scarecrow, 460 01:02:15,336 --> 01:02:16,929 to use against the next. 461 01:02:19,816 --> 01:02:21,507 So what you're saying is we missed our shot. 462 01:02:22,696 --> 01:02:26,853 No. No, what I'm saying is that when it's busy with someone upstairs, 463 01:02:28,776 --> 01:02:30,303 it's our move. 464 01:03:04,744 --> 01:03:07,592 This can never happen to anyone, ever again. 465 01:03:10,248 --> 01:03:11,197 What do we do? 466 01:04:22,536 --> 01:04:23,550 Brian. 467 01:04:26,856 --> 01:04:28,263 If you're in there, man, 468 01:04:33,224 --> 01:04:34,173 please, 469 01:04:35,496 --> 01:04:36,674 just let me... 470 01:06:03,848 --> 01:06:04,928 Hey, I got what I could. 471 01:06:05,001 --> 01:06:06,277 Trade you. 472 01:06:11,560 --> 01:06:13,186 -Can you keep up? -I can die trying. 473 01:06:28,552 --> 01:06:30,046 Come on, we're almost there. 474 01:06:37,160 --> 01:06:39,200 -Hey, what are you doing? -I'm looking for the shotgun. 475 01:06:39,272 --> 01:06:41,246 -That won't stop them. -It'll slow them down. 476 01:06:41,320 --> 01:06:42,269 Help me find it. 477 01:06:51,208 --> 01:06:52,702 Son of a bitch! 478 01:07:12,200 --> 01:07:13,149 No! 479 01:07:21,928 --> 01:07:23,750 Found it. Let's go. 480 01:07:46,472 --> 01:07:47,519 Let's go! 481 01:07:55,240 --> 01:07:57,182 Scott, are you okay? 482 01:07:57,864 --> 01:07:59,293 I don't think I can make it. 483 01:08:00,616 --> 01:08:01,892 We gotta keep moving. 484 01:08:09,768 --> 01:08:10,913 Why did they stop coming? 485 01:08:12,327 --> 01:08:13,276 They didn't. 486 01:08:17,960 --> 01:08:19,422 Can you keep going? 487 01:08:19,496 --> 01:08:20,445 It's no use. 488 01:08:22,312 --> 01:08:23,905 We have to split up. 489 01:08:24,360 --> 01:08:25,767 We're far enough along. It should be just one. 490 01:08:28,296 --> 01:08:30,467 It won't be able to move against the both of us. 491 01:08:30,728 --> 01:08:31,676 Yeah. 492 01:08:35,080 --> 01:08:36,421 You go that way. 493 01:08:36,488 --> 01:08:38,048 I'll go this way. 494 01:08:38,120 --> 01:08:39,581 -All right? -Okay. 495 01:08:39,656 --> 01:08:40,933 Hey, Scott! 496 01:08:42,824 --> 01:08:43,772 I'll see you at the road. 497 01:08:45,288 --> 01:08:46,695 Yeah, okay. 498 01:09:13,096 --> 01:09:14,176 Sorry, Brian. 499 01:13:23,720 --> 01:13:24,669 Run! 500 01:13:25,543 --> 01:13:27,648 Run, run! 501 01:13:29,608 --> 01:13:30,949 Run! 502 01:13:33,096 --> 01:13:34,044 Run! 503 01:13:34,728 --> 01:13:35,775 Run! 504 01:14:59,783 --> 01:15:01,190 Hello, anybody there? 505 01:15:47,879 --> 01:15:50,116 Hey, hey, buddy! 506 01:15:51,848 --> 01:15:52,895 You all right? 507 01:15:53,480 --> 01:15:54,527 Hey! 508 01:15:55,855 --> 01:19:00,355 Subtitles : easytobeaman 33112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.