All language subtitles for Her.Mothers.Killer.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,737 --> 00:00:30,657 [tema principal] 2 00:00:38,913 --> 00:00:40,123 ¡Mami! 3 00:00:52,510 --> 00:00:53,970 ¡Mejía presidente, señores! 4 00:01:20,497 --> 00:01:22,667 [música de suspenso] 5 00:01:30,173 --> 00:01:31,513 [voz de niña con eco] ¡Mami! 6 00:01:33,093 --> 00:01:34,723 ¡Mamá! 7 00:01:39,140 --> 00:01:41,230 ¡Mamá, mami! 8 00:01:41,476 --> 00:01:42,846 [choque] 9 00:01:45,438 --> 00:01:46,648 ¡Mami! 10 00:01:51,027 --> 00:01:53,987 [respira agitada] 11 00:02:10,088 --> 00:02:13,088 [música de suspenso] 12 00:02:23,935 --> 00:02:27,265 [aplausos y ovación] 13 00:02:37,240 --> 00:02:40,160 [todos vitorean] ¡Arriaga! 14 00:02:49,878 --> 00:02:53,258 Gracias, muchas gracias a todos por estar aquí. 15 00:02:54,340 --> 00:02:56,970 Eso es lo único que tengo para ustedes el día de hoy. 16 00:02:57,051 --> 00:02:59,101 Palabras de agradecimiento. 17 00:03:00,013 --> 00:03:01,763 Pero una cosa sí les voy a decir. 18 00:03:02,640 --> 00:03:07,690 Juntos vamos a trabajar para cumplir todas y cada una de las promesas 19 00:03:07,770 --> 00:03:09,860 que se hicieron en la propuesta política. 20 00:03:10,857 --> 00:03:14,277 Gracias, nuevamente, por haberme elegido como su nuevo alcalde. 21 00:03:14,986 --> 00:03:17,776 [aplausos y ovación] 22 00:03:21,075 --> 00:03:24,445 [todos] ¡Arriaga! 23 00:03:31,377 --> 00:03:33,957 Sin embargo, quiero hacer un agradecimiento especial 24 00:03:34,839 --> 00:03:37,719 a una mujer muy, muy importante. 25 00:03:39,552 --> 00:03:41,302 Analía Guerrero. 26 00:03:41,763 --> 00:03:44,353 [aplausos] 27 00:03:46,893 --> 00:03:50,363 Que, como su apellido bien lo indica, es una gran luchadora 28 00:03:50,438 --> 00:03:53,148 que creyó ciegamente en esta propuesta política. 29 00:03:54,901 --> 00:03:55,941 Analía. 30 00:03:56,903 --> 00:04:01,953 Sin ti, sin tus consejos, sin tu disciplina, sin tu entrega, 31 00:04:02,033 --> 00:04:03,623 nada de esto hubiera sido posible. 32 00:04:04,535 --> 00:04:06,865 Por favor, regálanos unas palabras. 33 00:04:07,622 --> 00:04:10,332 [aplausos] 34 00:04:15,463 --> 00:04:17,723 [ovación] 35 00:04:25,640 --> 00:04:28,480 Eso, realmente, fue un muy buen trabajo en equipo 36 00:04:28,977 --> 00:04:31,097 y, antes que nada, quiero agradecer 37 00:04:31,479 --> 00:04:34,149 a nuestro nuevo alcalde de la Ciudad de México. 38 00:04:34,232 --> 00:04:37,612 Señor, ha sido un verdadero honor haber trabajado con usted. 39 00:04:38,278 --> 00:04:40,488 [aplausos] 40 00:04:41,155 --> 00:04:43,195 [todos] ¡Arriaga, Arriaga! 41 00:04:43,283 --> 00:04:47,003 El licenciado Arriaga es el líder que esta ciudad necesita 42 00:04:47,120 --> 00:04:48,960 para generar cambios reales 43 00:04:49,080 --> 00:04:51,750 en nuestra capital a partir de este momento. 44 00:04:52,250 --> 00:04:54,590 [aplausos] 45 00:04:55,670 --> 00:04:59,630 Analía, como bien sabes, nuestro partido está entrando muy fuerte en Jalisco. 46 00:05:00,133 --> 00:05:02,933 Quiero pedirte el favor que vayas a asesorar al nuevo candidato. 47 00:05:03,011 --> 00:05:05,721 Alfonso, yo te agradezco muchísimo, pero tú también sabes 48 00:05:05,805 --> 00:05:07,345 que yo tengo un compromiso ya adquirido. 49 00:05:07,432 --> 00:05:10,772 Yo lo sé, pero pensé que, después de ver a la gente cómo nos trató, 50 00:05:10,852 --> 00:05:12,562 cómo nos recibió después del triunfo, 51 00:05:13,021 --> 00:05:14,361 podías cambiar de parecer. 52 00:05:14,731 --> 00:05:15,901 Muchas gracias. 53 00:05:16,357 --> 00:05:18,437 Sí, aparte de que ya di mi palabra, yo creo que este 54 00:05:18,526 --> 00:05:20,066 va a ser un reto muy importante para mí. 55 00:05:21,070 --> 00:05:22,660 Definitivamente me voy para Colombia. 56 00:05:24,574 --> 00:05:25,664 [Alfonso] ¿Colombia? 57 00:05:28,036 --> 00:05:30,866 [reportero] Buenos días, Colombia. Buenos días, Bogotá. 58 00:05:31,456 --> 00:05:34,916 Esta mañana la capital despierta un poco fría y bastante nublada. 59 00:05:35,126 --> 00:05:37,836 Algo que no es novedad para los que vivimos en este rincón del país, 60 00:05:38,129 --> 00:05:42,879 pero lo que sí resulta ser la noticia del día, mejor dicho, del año, 61 00:05:42,967 --> 00:05:46,097 es el anuncio de la candidatura de Guillermo León Mejía 62 00:05:46,304 --> 00:05:48,514 a las próximas elecciones presidenciales. 63 00:05:49,223 --> 00:05:50,523 [Analía] Estoy de vuelta, mamá. 64 00:05:52,727 --> 00:05:55,857 Me preparé todos estos años para cumplir con la promesa que te hice. 65 00:05:57,940 --> 00:06:00,530 Debo enfrentarme con un animal que se cree invencible, 66 00:06:02,195 --> 00:06:03,855 que quiere poner el país a sus pies. 67 00:06:05,656 --> 00:06:07,866 Y estoy dispuesta a arriesgar mi vida si es necesario. 68 00:06:10,370 --> 00:06:13,250 Voy a vengarme del demonio que destruyó nuestras vidas. 69 00:06:14,916 --> 00:06:17,246 Voy a acabar con Guillermo León Mejía. 70 00:06:21,464 --> 00:06:23,554 [reporteros hablando al mismo tiempo] 71 00:06:23,633 --> 00:06:27,103 Lo que tanto se rumoraba hoy es un anunciamiento oficial. 72 00:06:27,637 --> 00:06:30,767 Me lanzo como candidato a la presidencia de este país. 73 00:06:31,140 --> 00:06:33,390 [reportera] Senador Mejía, hace una semana se había dicho 74 00:06:33,476 --> 00:06:36,306 que no se iba a lanzar a las elecciones. ¿Por qué ahora decide hacerlo? 75 00:06:36,604 --> 00:06:40,614 A ver, no pude contener más estas ansias de entregarlo todo 76 00:06:40,691 --> 00:06:42,441 por construir un país mejor. 77 00:06:42,527 --> 00:06:43,987 [reportera 2] ¿Se puede decir que lo convencieron 78 00:06:44,070 --> 00:06:45,780 en el partido Fuerza Democrática? 79 00:06:45,863 --> 00:06:49,493 Se puede decir que me convenció mi don de servicio a la comunidad. 80 00:06:49,742 --> 00:06:53,252 Desde hace más de 20 años, yo llevo las banderas no de un partido político, 81 00:06:53,496 --> 00:06:56,536 sino de la niñez desprotegida, y por eso seguiré luchando, 82 00:06:56,624 --> 00:07:00,214 ahora, desde la presidencia. Bueno, primero hay que ganarla, ¿no? 83 00:07:00,294 --> 00:07:01,464 [risas] 84 00:07:05,425 --> 00:07:07,755 [música melancólica] 85 00:07:23,276 --> 00:07:24,686 [reporteros hablan al mismo tiempo] 86 00:07:24,777 --> 00:07:26,897 [reportera] Senador, compártanos sobre su lema de campaña. 87 00:07:27,405 --> 00:07:30,735 Claro que sí. La niñez. Los niños son el futuro, 88 00:07:30,992 --> 00:07:34,082 pero su presente es nuestro. Y Rosario, mis hijos y yo 89 00:07:34,162 --> 00:07:37,042 estamos empeñados en entregarles un mejor país. 90 00:07:40,793 --> 00:07:43,093 [continúa música melancólica] 91 00:07:49,427 --> 00:07:51,597 [Analía] Desde arriba ayúdame con lo que voy a hacer. 92 00:07:54,140 --> 00:07:55,100 Cuídame. 93 00:07:59,061 --> 00:08:02,771 Porque si esto sale bien, el culpable de que estés ahí va a pagar muy caro. 94 00:08:05,610 --> 00:08:08,490 [continúa música melancólica] 95 00:08:25,505 --> 00:08:28,125 [música alegre] 96 00:08:40,436 --> 00:08:41,436 [niño] Ana Lucía. 97 00:08:43,439 --> 00:08:44,439 Hola. 98 00:08:44,899 --> 00:08:46,069 Hola. 99 00:08:47,151 --> 00:08:49,281 Puedes venir a jugar a mi cuarto un rato. 100 00:08:50,988 --> 00:08:54,618 Usted sabe que no puedo. Su mamá no me deja entrar a la casa. 101 00:08:55,660 --> 00:08:56,910 Pues, aprovechemos que no está. 102 00:09:00,665 --> 00:09:02,375 [Analía] ¡Pablo, mi cuaderno! 103 00:09:03,376 --> 00:09:04,836 ¡Pablo! [ríe] 104 00:09:05,670 --> 00:09:06,710 Pablo, en serio. 105 00:09:07,838 --> 00:09:10,758 - [Pablo] Ya, ¿qué pasa? - Dámelo, dámelo. 106 00:09:11,008 --> 00:09:12,088 - [Pablo] ¿Qué? - Dámelo. 107 00:09:12,176 --> 00:09:13,426 ¿Qué tiene que no quiere que lea? 108 00:09:14,011 --> 00:09:15,891 Nada, son solo cosas del colegio, tareas. 109 00:09:15,972 --> 00:09:17,312 Entonces, ¿por qué no las puedo ver? 110 00:09:17,390 --> 00:09:19,310 Pues, porque son cosas mías y no quiero. 111 00:09:19,559 --> 00:09:21,889 Mire, si lo quiere, alcánceme. 112 00:09:22,436 --> 00:09:23,976 [Analía] ¡No! 113 00:09:25,731 --> 00:09:26,981 [hombre] Cierto que las últimas encuestas 114 00:09:27,066 --> 00:09:28,856 no han sido muy favorables para nosotros, sí, 115 00:09:29,193 --> 00:09:31,203 pero con Santiago sabemos que estamos a tiempo de encontrar 116 00:09:31,279 --> 00:09:33,859 nuevas fuentes de financiación, nuevos aliados que nos permitan 117 00:09:33,948 --> 00:09:36,328 movilizar votantes, sobre todo, en los sectores marginales. 118 00:09:36,867 --> 00:09:40,247 Líderes de barrio, empresarios de sectores populares. 119 00:09:40,329 --> 00:09:42,369 Por ejemplo, esta mañana hablamos con don Rogelio Ruíz, 120 00:09:42,456 --> 00:09:43,786 el dueño de transportes El Paro, 121 00:09:44,083 --> 00:09:46,753 y nos dijo que está dispuesto a poner una flota de sus buses 122 00:09:46,836 --> 00:09:48,126 para el día de las elecciones. 123 00:09:50,131 --> 00:09:52,381 [hombre 2] ¿Con qué plata piensan hacer eso? 124 00:09:53,593 --> 00:09:55,643 [Analía] Pablo, mi cuaderno. Pásamelo. 125 00:09:55,720 --> 00:09:57,390 - [Pablo] ¿Qué pasa? - Pablo, no. Dámelo. 126 00:09:57,471 --> 00:09:59,971 - ¿Qué tienes aquí? ¿Qué tienes aquí? - Pablo, no, en serio, no. 127 00:10:02,643 --> 00:10:03,853 Pero sí quiero decirles algo. 128 00:10:04,186 --> 00:10:06,806 - [Analía de lejos] Dámelo, dámelo. - [Pablo] ¿Qué pasa? 129 00:10:06,897 --> 00:10:09,977 No pienso poner un centavo más. 130 00:10:10,818 --> 00:10:11,898 ¿De acuerdo? 131 00:10:11,986 --> 00:10:13,526 [Analía a lo lejos] Nada, son cosas del colegio, tareas. 132 00:10:13,654 --> 00:10:15,454 - [Pablo] ¿Por qué no las puedo ver? - [Analía] Porque son cosas mías 133 00:10:15,531 --> 00:10:17,701 y no quiero. Dámelo, dámelo. 134 00:10:18,326 --> 00:10:20,616 - [Analía] Pablo, dámelo. En serio, ya. - [Pablo] Ya. 135 00:10:21,120 --> 00:10:24,080 [Analía] Pablo, me voy a poner brava. Además, mi mamá me está esperando. 136 00:10:29,128 --> 00:10:30,878 [Pablo] "Pablo, te amo". 137 00:10:34,383 --> 00:10:35,553 ¿Yo en verdad le gusto? 138 00:10:38,429 --> 00:10:39,849 ¿Por qué no me había dicho antes? 139 00:10:42,016 --> 00:10:44,056 Pues, porque no quería que se burlara de mí. 140 00:10:45,019 --> 00:10:46,229 ¿Me puedo quedar con la página? 141 00:10:47,980 --> 00:10:49,070 ¿Para qué? 142 00:10:49,690 --> 00:10:52,320 Para acordarme todos los días de que usted me quiere tanto 143 00:10:52,401 --> 00:10:53,691 como yo la quiero a usted. 144 00:10:58,032 --> 00:10:59,162 ¿En serio? 145 00:11:00,201 --> 00:11:01,201 En serio. 146 00:11:03,287 --> 00:11:05,497 [música romántica] 147 00:11:09,877 --> 00:11:11,127 ¿Me presta un lápiz? 148 00:11:20,179 --> 00:11:21,469 [Analía] ¿Qué está escribiendo? 149 00:11:24,392 --> 00:11:26,062 - [Pablo] Alcánceme y le muestro. - [Analía] Pablo, no. 150 00:11:26,143 --> 00:11:27,273 [estruendo] 151 00:11:28,396 --> 00:11:30,556 Perdón, disculpen, creo que no hay nadie con los niños. 152 00:11:30,648 --> 00:11:33,228 No, no, Manuel José, no te preocupes, yo me encargo. 153 00:11:37,697 --> 00:11:38,987 [ríe] 154 00:11:40,783 --> 00:11:41,783 Nos van a matar. 155 00:11:41,867 --> 00:11:44,617 [Pablo] Váyase a su cuarto antes de que la vean. Nosotros recogemos. 156 00:11:46,122 --> 00:11:49,582 A ver, niñita, ¿usted qué parte de "aquí no puede entrar" no entendió? 157 00:11:50,167 --> 00:11:53,747 - Memo, no le hables así. - No, no, Pablo, tranquilo. Tú cálmate. 158 00:11:56,048 --> 00:11:57,168 Diga algo. 159 00:11:58,551 --> 00:12:00,091 ¿Cuántas veces le han dicho que aquí no puede estar? 160 00:12:01,303 --> 00:12:03,063 Pero claro, como la niña se siente tan rebelde 161 00:12:03,139 --> 00:12:04,969 cree que puede hacer lo que se le da la gana, ¿cierto? 162 00:12:06,100 --> 00:12:08,810 - Perdone. - ¡No, perdón nada! Perdón nada. 163 00:12:08,894 --> 00:12:10,104 ¿Sabe qué parece usted? 164 00:12:10,604 --> 00:12:12,484 Un animalito incontrolable que va por la vida 165 00:12:12,565 --> 00:12:13,975 destruyendo todo lo que se le aparece. 166 00:12:14,066 --> 00:12:16,186 Pero yo lo rompí. Ella no hizo nada. 167 00:12:16,277 --> 00:12:17,777 [Guillermo] Es que ese no es el problema, Pablo. 168 00:12:17,862 --> 00:12:19,912 El problema es que hoy es este florero. 169 00:12:20,114 --> 00:12:22,414 La semana pasada casi me daña el carro con la bicicleta. 170 00:12:22,491 --> 00:12:24,291 ¿Mañana qué va a hacer, niñita? Dígame. 171 00:12:24,952 --> 00:12:26,042 Diga algo. 172 00:12:26,787 --> 00:12:28,407 Doctor, en serio, fue sin querer. 173 00:12:29,039 --> 00:12:31,499 Escúcheme. Queriendo o no queriendo, no me importa. 174 00:12:32,168 --> 00:12:34,378 Pero es la última vez que usted entra acá, porque la próxima 175 00:12:34,462 --> 00:12:36,342 - yo me voy a encargar... - [mucama] ¿De qué se va a encargar? 176 00:12:36,756 --> 00:12:38,666 Suélteme a la niña, me hace el favor. Suéltemela. 177 00:12:43,053 --> 00:12:44,433 - Tranquila. - Ma, perdóname. 178 00:12:44,513 --> 00:12:46,183 Es que estábamos jugando y sin querer se cayó. 179 00:12:46,265 --> 00:12:48,515 Tranquila, tranquila. Ahorita me lo explica, ¿oyó? 180 00:12:48,851 --> 00:12:50,771 Darelis, yo lo rompí, no fue Ana Lucía. 181 00:12:50,853 --> 00:12:53,443 Háganme un favor, ¿sí? Se salen un momento, ¿sí? 182 00:12:53,773 --> 00:12:55,653 Vayan, vayan, vayan tranquilos. Vayan. 183 00:13:01,197 --> 00:13:02,277 Vea, doctor. 184 00:13:02,698 --> 00:13:06,538 Que sea la última vez que usted me toca a la niña, ¿me entendió? 185 00:13:07,787 --> 00:13:09,617 Mire, señora, ¿sabe cuál es el problema? 186 00:13:09,955 --> 00:13:11,995 Que usted está criando un animalito salvaje. 187 00:13:12,082 --> 00:13:14,252 Y los animalitos van en la selva o en el patio, 188 00:13:14,335 --> 00:13:16,245 pero para estar aquí en la casa, no. Tiene que educarla bien. 189 00:13:16,378 --> 00:13:19,218 Ni se le ocurra opinar sobre la vida de Ana Lucía. 190 00:13:19,298 --> 00:13:21,218 - [Guillermo] A mí... - Usted no tiene ningún derecho, doctor. 191 00:13:22,802 --> 00:13:24,682 La vida de su hija me importa cinco. 192 00:13:25,179 --> 00:13:29,229 Primero. Y segundo, haga algo, entonces, porque ella no puede ir por la vida 193 00:13:29,308 --> 00:13:30,848 - destruyendo todo. - [Darelis] Vea, doctor. 194 00:13:31,393 --> 00:13:34,313 El que yo me haya quedado callada durante todos estos años 195 00:13:34,730 --> 00:13:37,270 no significa que si usted le vuelve a poner un dedo encima 196 00:13:37,399 --> 00:13:39,939 a Ana Lucía, yo me vaya a quedar callada, ¿oyó? 197 00:13:41,946 --> 00:13:44,566 Porque para mí puede ser muy fácil irle a contar a todo el mundo 198 00:13:44,657 --> 00:13:45,867 lo que usted me hizo. 199 00:13:47,117 --> 00:13:49,117 [música de tensión] 200 00:13:51,539 --> 00:13:52,619 [ríe entre dientes] 201 00:13:53,666 --> 00:13:54,956 ¿Usted de qué está hablando? 202 00:14:00,798 --> 00:14:05,088 De que usted a Ana Lucía no me la vuelve a maltratar. 203 00:14:06,345 --> 00:14:08,885 - Ni usted ni nadie. - [Guillermo] Mire, señora, 204 00:14:08,973 --> 00:14:12,023 lo que yo estoy intentando hacer, primero, es que su hija entre en razón. 205 00:14:12,393 --> 00:14:14,143 Y segundo, bájemele al tonito. 206 00:14:14,228 --> 00:14:16,018 [Darelis] ¿A los empujones y a los gritos? 207 00:14:17,064 --> 00:14:20,364 Vea, doctor, yo también sé gritar, y si se me da la gana, 208 00:14:20,442 --> 00:14:22,992 le puedo contar a todo el mundo que usted es el papá de ella. 209 00:14:23,070 --> 00:14:24,030 [Guillermo] Cállese. 210 00:14:25,114 --> 00:14:26,954 Mira, Darelis, deja de hablar pendejadas. 211 00:14:27,032 --> 00:14:30,372 [Darelis] Ya se lo advertí. Usted se vuelve a meter con mi hija... 212 00:14:30,452 --> 00:14:31,662 [mujer] ¿Qué está pasando aquí? 213 00:14:32,872 --> 00:14:34,332 - [Guillermo] Nada. - Nada, doctora. 214 00:14:34,415 --> 00:14:37,665 No, imagínate que los niños se pusieron a jugar 215 00:14:38,669 --> 00:14:42,509 con la hija de Darelis, Ana Lucía, y mira lo que hicieron. 216 00:14:46,218 --> 00:14:47,468 [resopla] 217 00:14:48,095 --> 00:14:50,215 ¿Usted sabe cuánto cuesta ese jarrón, Darelis? 218 00:14:52,349 --> 00:14:56,149 Tranquila, doña Eugenia, que yo le voy a pagar hasta el último centavo. 219 00:14:56,770 --> 00:14:58,190 Sí, no le quepa la menor duda. 220 00:14:58,981 --> 00:15:00,691 Recoja todo eso. Y lleve esto para mi cuarto. 221 00:15:01,025 --> 00:15:02,935 - [Darelis] Sí, señora. - Y una cosa más. 222 00:15:03,527 --> 00:15:04,987 La última vez que se lo digo. 223 00:15:05,529 --> 00:15:08,119 Su hija no tiene que estar haciendo nada dentro de esta casa. 224 00:15:08,866 --> 00:15:10,026 ¿Le quedó claro? 225 00:15:12,411 --> 00:15:13,541 Con permiso. 226 00:15:15,915 --> 00:15:17,165 Eugenia, perdóname. 227 00:15:19,835 --> 00:15:22,455 Yo, la verdad, no sé cómo te soportas a una señora de esas. 228 00:15:22,546 --> 00:15:25,716 Mira, podrá hacer muy bien el aseo, sí, y eso lo respeto, 229 00:15:25,799 --> 00:15:28,299 pero yo simplemente estaba reprendiendo a los niños. 230 00:15:28,427 --> 00:15:30,177 Se me enfrentó y no sabes lo que me dijo. 231 00:15:30,262 --> 00:15:31,892 No, sí, oí algo de lo que te dijo. 232 00:15:32,973 --> 00:15:34,353 [Manuel] ¿Todo bien, Guillermo? 233 00:15:35,017 --> 00:15:36,687 Todo perfecto, Manuel José. 234 00:15:36,769 --> 00:15:38,099 - [Eugenia] Hablamos después. - No. 235 00:15:40,064 --> 00:15:41,864 Tú sabes que esto es un chantaje. 236 00:15:42,858 --> 00:15:45,568 Mira, no voy a ser ni el primero ni el último que sea víctima 237 00:15:45,653 --> 00:15:47,073 de una empleada de servicio. 238 00:15:49,949 --> 00:15:50,949 En serio. 239 00:15:53,452 --> 00:15:55,702 [música de tensión] 240 00:15:59,583 --> 00:16:01,633 A lo mejor lo que dice su mamá es verdad. 241 00:16:02,461 --> 00:16:05,051 Siempre que nos juntamos, hacemos muchos daños. 242 00:16:05,255 --> 00:16:07,585 Pero eso no es cierto. Yo rompí el jarrón de mi abuela. 243 00:16:08,092 --> 00:16:09,762 Sí, pero a mí nadie me va a creer. 244 00:16:11,303 --> 00:16:14,103 ¿Sabe qué? Yo sé cómo hacer que se le quite el mal genio. 245 00:16:14,181 --> 00:16:15,181 ¿Cómo? 246 00:16:15,265 --> 00:16:17,095 Con algo que le voy a decir en el refugio. 247 00:16:17,851 --> 00:16:19,311 - Vamos. - [niño] Vamos. 248 00:16:20,437 --> 00:16:23,357 Ay, Martica, hágame un favor. Dígale a Lara que me traiga una lechuga 249 00:16:23,440 --> 00:16:25,110 bien bonita de la huerta, pero corriendo, mija, 250 00:16:25,192 --> 00:16:27,032 que estamos bien atrasadas con este almuerzo. 251 00:16:35,244 --> 00:16:36,334 ¿Qué me le pasó? 252 00:16:37,496 --> 00:16:40,826 Es que no me pude aguantar, Inés. De verdad que yo lo intenté, 253 00:16:41,208 --> 00:16:43,708 pero apenas yo vi a ese miserable zarandeando a la niña, 254 00:16:44,211 --> 00:16:47,761 de verdad se me sumó todo el odio que siento por él en la cabeza. 255 00:16:47,965 --> 00:16:50,005 Mire, yo no le voy a decir que usted hizo mal, Darelis, 256 00:16:50,092 --> 00:16:53,182 porque no es así, al revés, usted es una santa. 257 00:16:53,262 --> 00:16:55,432 Teniendo usted derecho a que le reconozcan a la niña, 258 00:16:55,514 --> 00:16:58,894 que le den el apellido, y usted va y le guarda el secreto, 259 00:16:59,476 --> 00:17:00,636 después de lo que le hizo. 260 00:17:00,936 --> 00:17:03,436 Es que lo que me hagan a mí es lo de menos. 261 00:17:04,189 --> 00:17:06,229 A mí lo único que me importa es Ana Lucía. 262 00:17:06,650 --> 00:17:10,740 Yo podría formarle un problema, sí, pero después viene doña Eugenia y me echa. 263 00:17:11,155 --> 00:17:14,405 ¿Y yo con qué plata, dígame, con qué plata yo le voy a dar un estudio 264 00:17:14,616 --> 00:17:16,116 y un buen futuro a la niña? 265 00:17:17,786 --> 00:17:19,786 Bueno, pues, para eso está el doctor Mejía, ¿no? 266 00:17:20,414 --> 00:17:22,424 Que comience a responder el desgraciado ese. 267 00:17:23,917 --> 00:17:25,747 [música de suspenso] 268 00:17:27,379 --> 00:17:30,009 [Guillermo] Yo sé que usted me quiere, que usted también quiere esto. 269 00:17:30,090 --> 00:17:33,090 - [Darelis sollozando] No. ¡Auxilio! - [Guillermo chita] 270 00:17:34,011 --> 00:17:36,221 [Guillermo] Silencio, silencio. 271 00:17:37,097 --> 00:17:38,387 Usted quiere su trabajo, ¿sí? 272 00:17:38,599 --> 00:17:41,269 - [Darelis] ¡No, suélteme! ¡Auxi...! - [Guillermo chita] 273 00:17:47,149 --> 00:17:50,359 Pablo, dígame qué es lo que me tiene que decir, que me tengo que ir. 274 00:17:53,697 --> 00:17:56,577 - ¿Se van a demorar mucho? - No, solo unos cinco minutos. 275 00:17:58,368 --> 00:18:00,658 Bueno. Me cuentan todo. 276 00:18:01,080 --> 00:18:03,330 - Con cuidado. - Dale. 277 00:18:07,544 --> 00:18:08,754 ¿Y esa cámara? 278 00:18:10,547 --> 00:18:12,377 [música alegre] 279 00:18:23,060 --> 00:18:24,100 Tenga. 280 00:18:24,186 --> 00:18:25,726 No quiero que se le olvide este día nunca. 281 00:18:41,036 --> 00:18:45,366 Bueno, ya. Dígame, pues, qué es eso tan importante que tiene que decirme. 282 00:18:47,584 --> 00:18:49,884 Es que yo quería saber si... 283 00:18:50,671 --> 00:18:53,011 si usted quiere ser mi novia. 284 00:18:55,050 --> 00:18:55,880 Sí. 285 00:18:56,677 --> 00:18:58,597 - ¿Sí? - Sí, sí quiero. 286 00:19:01,640 --> 00:19:04,640 ¡David! ¡Ana Lucía me dijo que sí quiere ser mi novia! 287 00:19:12,693 --> 00:19:16,703 Lo realmente importante aquí es que ustedes sepan perfectamente 288 00:19:17,030 --> 00:19:19,740 con qué clase de personas están haciendo tratos. 289 00:19:21,702 --> 00:19:24,542 Mira, Manuel José, Rogelio es una persona que viene de abajo, sí, 290 00:19:25,497 --> 00:19:27,877 pero también se ha hecho a pulso. Y no de gratis es dueño 291 00:19:27,958 --> 00:19:30,498 de la flota de transportes más grande del departamento. 292 00:19:31,795 --> 00:19:34,415 Supongo que le habrán verificado los antecedentes. 293 00:19:36,175 --> 00:19:38,005 Eso no será plata de la mafia, ¿verdad? 294 00:19:39,553 --> 00:19:42,643 No, no, por supuesto que no es plata de la mafia, tío. 295 00:19:42,723 --> 00:19:45,313 Yo mismo le esculqué hasta la partida de bautismo, 296 00:19:45,642 --> 00:19:47,232 el pisco está totalmente limpio. 297 00:19:47,895 --> 00:19:50,975 A mí lo que realmente no me gusta es que, a cambio de que nos preste 298 00:19:51,064 --> 00:19:52,574 unos cuantos buses para el día de las elecciones, 299 00:19:52,983 --> 00:19:56,283 entonces, quién sabe qué tipo de favores le vamos a quedar debiendo. 300 00:19:57,070 --> 00:20:00,700 Manuel José, perdóname corregirte, pero es que no son solamente unos cuantos buses. 301 00:20:01,074 --> 00:20:04,374 Es la flota entera y la pone repleta de gente dispuesta a votar por mí. 302 00:20:06,538 --> 00:20:07,538 ¿Tú confías en él? 303 00:20:07,831 --> 00:20:11,211 Después de la investigación que realizó Santiago, absolutamente. 304 00:20:15,756 --> 00:20:18,126 - [Pablo] David. - [Analía] ¡David! 305 00:20:20,052 --> 00:20:21,222 Pablo, ayúdame. 306 00:20:24,556 --> 00:20:26,176 - ¡David! - ¡David! 307 00:20:26,767 --> 00:20:28,097 [David] ¡Pablo! 308 00:20:30,520 --> 00:20:32,020 ¡Ana Lucía! 309 00:20:33,148 --> 00:20:34,438 Tío, tú no te preocupes. 310 00:20:34,524 --> 00:20:37,864 Memo tiene totalmente bajo control la situación. Él sabe lo que hace. 311 00:20:38,403 --> 00:20:41,163 Permiso. Don Manuel, aquí tiene su cafecito. 312 00:20:41,865 --> 00:20:43,775 - [Manuel] Muchas gracias, Darelis. - Sí, señor. 313 00:20:45,244 --> 00:20:47,084 - Darelis. - Sí, señora. 314 00:20:47,162 --> 00:20:48,832 ¿Usted sabe si David ya se tomó las medicinas? 315 00:20:49,873 --> 00:20:52,173 [Darelis] Inés es la encargada de eso, señora Eugenia, 316 00:20:52,251 --> 00:20:55,421 pero yo creo que no porque hace rato que los niños no se sienten por acá. 317 00:20:55,504 --> 00:20:56,804 ¿Y no será que están jugando con su hija? 318 00:20:57,339 --> 00:20:58,799 - [Darelis] No, no, señora. - ¿Seguro? 319 00:20:59,007 --> 00:21:01,677 Sí, señora. Ana Lucía está haciendo tareas. 320 00:21:02,135 --> 00:21:04,175 Bueno, me voy a ir a buscarlos, que no sé dónde están. 321 00:21:04,263 --> 00:21:07,023 Eugenia, ven, yo te acompaño. Te pido un permiso, Manuel José. 322 00:21:07,099 --> 00:21:08,099 Sí. 323 00:21:09,268 --> 00:21:10,598 [Eugenia suspira] 324 00:21:11,478 --> 00:21:12,898 [Guillermo] Eugenia, un segundo. 325 00:21:14,356 --> 00:21:17,396 Yo creo que es pertinente que hablemos de lo que pasó hace un rato, ¿no? 326 00:21:18,568 --> 00:21:19,948 No tengo tiempo para esto. 327 00:21:22,030 --> 00:21:24,200 Tienes toda la razón. Es que deberíamos preocuparnos 328 00:21:24,283 --> 00:21:26,493 por lo que realmente es importante en este momento, que son los niños. 329 00:21:26,576 --> 00:21:27,656 [Eugenia asiente] 330 00:21:28,245 --> 00:21:31,035 ¿Puedes ir, por favor, al cuarto de Pablo a ver si están allá escondidos o algo? 331 00:21:31,123 --> 00:21:32,043 - [Guillermo] Sí. - Yo me voy a enloquecer. 332 00:21:32,124 --> 00:21:33,254 Voy para el estudio. 333 00:21:45,178 --> 00:21:47,058 [música de suspenso] 334 00:21:58,567 --> 00:21:59,687 [Analía] ¿Y si le pasó algo? 335 00:21:59,985 --> 00:22:02,565 Me muero, me muero si a mi hermano le pasa algo. ¡David! 336 00:22:02,654 --> 00:22:03,864 [Analía] ¿Y si pedimos ayuda? 337 00:22:05,032 --> 00:22:06,072 [Pablo] ¡David! 338 00:22:06,575 --> 00:22:09,115 ¡Ana Lucía! ¡Pablo! 339 00:22:09,786 --> 00:22:10,786 [grita] 340 00:22:13,582 --> 00:22:15,252 ¡Papá, papá! 341 00:22:16,209 --> 00:22:17,839 - Papá. - [Manuel] ¿Qué pasa? 342 00:22:18,837 --> 00:22:20,797 Llevamos rato buscando a David y no aparece. 343 00:22:20,881 --> 00:22:22,421 Pablo, pero ¿cuántas veces te tengo que decir 344 00:22:22,507 --> 00:22:24,217 que tienes que estar pendiente de tu hermano? 345 00:22:24,301 --> 00:22:27,181 ¿Quién sabe dónde está trepado? Esto seguro es culpa de esta niña. 346 00:22:27,262 --> 00:22:29,602 No, no, ella no hizo nada. Yo me lo llevé para allá. 347 00:22:29,681 --> 00:22:32,931 Bueno, no importa en este momento eso. Ahorita lo importante realmente 348 00:22:33,018 --> 00:22:35,438 es encontrar a David, así que, todo el mundo a buscarlo. 349 00:22:35,520 --> 00:22:36,860 - Darelis. - Sí, señor. 350 00:22:36,938 --> 00:22:38,568 [Manuel] ¡Hágame el favor y le dice a todos los empleados 351 00:22:38,648 --> 00:22:40,898 - que salen ya a buscar al niño! - Sí, señor. 352 00:22:41,985 --> 00:22:45,105 - ¿Usted no estaba haciendo tareas? - Sí, señora, ya las acabé. 353 00:22:46,865 --> 00:22:47,945 Fuera de eso, mentirosa. 354 00:22:48,784 --> 00:22:49,834 Ana Lucía. 355 00:22:50,786 --> 00:22:52,496 Venga para acá. Venga. 356 00:22:53,455 --> 00:22:54,865 ¿Cuántas veces se lo tengo que decir? 357 00:22:56,958 --> 00:22:59,168 [Pablo] Mamá, ella no hizo nada. Yo dejé solo a David. 358 00:22:59,252 --> 00:23:00,922 - No más. - Pero, mamá, ella no hizo nada. 359 00:23:01,004 --> 00:23:02,384 - Escúchame, por favor. - [Eugenia] Mira, no más. 360 00:23:02,964 --> 00:23:05,134 Te vas a lavar las manos y quedas castigado. 361 00:23:05,717 --> 00:23:06,927 Ya. 362 00:23:07,469 --> 00:23:08,599 ¡Ya! 363 00:23:11,723 --> 00:23:13,433 [música de suspenso] 364 00:23:14,059 --> 00:23:15,269 [hombre] ¡Niño David! 365 00:23:18,563 --> 00:23:19,943 ¡Niño David! 366 00:23:24,027 --> 00:23:25,027 [hombre 2] ¡Niño David! 367 00:23:27,906 --> 00:23:29,866 [Analía] Mamá, yo voy con usted a buscar al niño David. 368 00:23:30,534 --> 00:23:33,294 No, Ana Lucía. ¿Cuántas veces se lo tengo que decir? 369 00:23:33,370 --> 00:23:35,250 Usted se queda aquí juiciosa, me hace el favor. 370 00:23:35,872 --> 00:23:37,082 [hombre] ¡Niño David! 371 00:23:37,165 --> 00:23:38,455 ¿Me perdonas? 372 00:23:40,085 --> 00:23:43,665 Ay, mija, yo sé que usted no hizo nada con ninguna mala intención. 373 00:23:44,089 --> 00:23:48,759 Más bien perdóneme usted a mí si ando hablándole feo y duro, ¿sí? 374 00:23:48,927 --> 00:23:50,177 - Sí, señora. - Váyase, más bien, juiciosita 375 00:23:50,262 --> 00:23:52,142 para la casa, vaya. Yo no me demoro. 376 00:23:52,389 --> 00:23:55,639 - Pero vaya, vaya, apúrese, juiciosa. - [Analía] Sí, señora. 377 00:23:57,477 --> 00:23:58,517 [Darelis] David. 378 00:23:59,729 --> 00:24:00,769 ¡Niño David! 379 00:24:02,441 --> 00:24:03,481 ¡David, ey! 380 00:24:06,278 --> 00:24:07,278 ¡David! 381 00:24:08,488 --> 00:24:09,778 [Inés] ¡Niño David! 382 00:24:11,366 --> 00:24:12,616 ¡Niño David! 383 00:24:16,288 --> 00:24:17,248 ¡Mi amor! 384 00:24:18,081 --> 00:24:19,081 ¡David! 385 00:24:22,586 --> 00:24:23,796 David, ¿me oyes? 386 00:24:26,173 --> 00:24:28,383 - [quejido] - ¿Niño David? 387 00:24:29,009 --> 00:24:30,049 Niño David. 388 00:24:30,802 --> 00:24:32,552 Ay, Dios mío, Dios mío. 389 00:24:32,637 --> 00:24:36,307 Usted tranquilo, mi amor, sí. 390 00:24:36,683 --> 00:24:37,563 ¿Qué te duele? 391 00:24:38,685 --> 00:24:39,685 Ya. 392 00:24:40,061 --> 00:24:42,151 - [David] Me duele mucho. - [Darelis] Sí, yo sé, mi amor. 393 00:24:42,564 --> 00:24:43,734 Espérese... 394 00:24:43,815 --> 00:24:44,855 ¿Es este? 395 00:24:44,983 --> 00:24:46,613 - [David se queja] - Ya, ya, ya. 396 00:24:47,819 --> 00:24:50,609 [Darelis] Sí, mi amor, yo sé, yo sé. 397 00:24:51,406 --> 00:24:53,736 [Analía] ¡Apareció! ¡David apareció! 398 00:24:54,201 --> 00:24:56,581 [Darelis] Despacito, despacito, que miren cómo está. 399 00:24:57,120 --> 00:24:59,040 - [Analía] David, ¿estás bien? - [Pablo] David. 400 00:24:59,247 --> 00:25:00,287 [Eugenia] ¿Qué pasó? 401 00:25:00,373 --> 00:25:02,133 Señora Eugenia, como que se partió el bracito. 402 00:25:02,209 --> 00:25:03,499 [Eugenia] ¡Ay, sí ven lo que hicieron! 403 00:25:03,710 --> 00:25:07,050 No, ellos no hicieron nada. Yo me caí solo. 404 00:25:07,130 --> 00:25:10,680 Vaya y busque a su papá y dígale que, no sé, que nos vamos para urgencias 405 00:25:10,759 --> 00:25:12,839 o que se lo lleve ya. Deme, yo lo llevo. 406 00:25:13,970 --> 00:25:16,560 - Mi amor, ¿qué te pasó? - [David] Me duele. 407 00:25:16,640 --> 00:25:18,480 Tú estás preocupada por el niño y tienes toda la razón, 408 00:25:18,558 --> 00:25:20,228 - pero necesito que hagas algo. - [Eugenia] ¿Qué? 409 00:25:20,894 --> 00:25:23,404 El poder que esa niñita Ana Lucía está ejerciendo sobre Pablo 410 00:25:23,480 --> 00:25:25,440 - créeme que ya está llegando a la locura. - Ay, Memo, no más, en serio. 411 00:25:25,524 --> 00:25:27,534 No quiero más idioteces, es que no es el momento. 412 00:25:27,609 --> 00:25:29,779 No, es que yo también podría pensar que es una idiotez. 413 00:25:32,239 --> 00:25:35,079 Pero no lo digo yo, lo dice Pablo. 414 00:25:36,618 --> 00:25:38,368 [música de suspenso] 415 00:25:54,594 --> 00:25:56,854 ¿Usted qué está haciendo aquí? Usted sabe que no tiene que estar 416 00:25:56,930 --> 00:25:58,720 haciendo nada en esta casa. Se me retira de ahí. 417 00:26:00,016 --> 00:26:02,016 Señora, qué pena. ¿El niño cómo siguió? 418 00:26:02,102 --> 00:26:05,312 Le pusieron tres puntos en la frente y tiene el brazo quebrado. 419 00:26:05,397 --> 00:26:08,477 - ¿Darelis? - Sí, señora. 420 00:26:11,194 --> 00:26:12,244 Dígame. 421 00:26:12,904 --> 00:26:15,164 Quítese ese uniforme y empaque sus cosas y las de su hija. 422 00:26:17,492 --> 00:26:20,502 Pero... ¿Cómo así, señora Eugenia? 423 00:26:21,162 --> 00:26:22,412 ¿Usted me está despidiendo? 424 00:26:22,497 --> 00:26:24,207 ¿Y qué creyó? Primero el jarrón, luego lo de David, 425 00:26:24,291 --> 00:26:25,251 ¿mañana con qué me van a salir? 426 00:26:25,333 --> 00:26:27,423 Señora Eugenia, por favor, a mí no me vaya a echar. 427 00:26:27,502 --> 00:26:30,922 Mire que, mire que yo tengo una niña, yo no tengo para dónde coger. 428 00:26:31,006 --> 00:26:34,466 Recoja sus cosas, por favor, y se me va hoy mismo de esta casa. 429 00:26:34,551 --> 00:26:35,801 [Darelis sollozando] No, por favor. 430 00:26:36,428 --> 00:26:39,098 Mire, yo llevo con ustedes toda una vida, 431 00:26:39,180 --> 00:26:41,980 pero ustedes no me pueden hacer esto, por favor, ¿sí? 432 00:26:42,058 --> 00:26:43,638 A ver, usted puede llevar aquí toda una vida, 433 00:26:43,727 --> 00:26:46,057 pero hay límites y ustedes dos ya los sobrepasaron. 434 00:26:46,980 --> 00:26:48,570 [música melancólica] 435 00:26:49,232 --> 00:26:50,692 Está bien, señora Eugenia. 436 00:26:51,276 --> 00:26:53,146 Yo me voy a ir de aquí, donde no me quieren. 437 00:26:55,488 --> 00:26:57,408 Pero eso sí le quiero agradecer una cosa. 438 00:26:57,490 --> 00:27:00,290 Y es que antes de irme, por favor, necesito que me pague lo del mes, 439 00:27:00,785 --> 00:27:03,535 mi indemnización y lo demás que me debe. 440 00:27:03,830 --> 00:27:05,710 ¿Usted está oyendo lo que está diciendo, Darelis? 441 00:27:06,166 --> 00:27:07,456 Yo a usted no le debo nada. 442 00:27:09,085 --> 00:27:10,335 ¿Usted tiene idea de cuánto cuesta ese jarrón? 443 00:27:11,504 --> 00:27:14,264 [Eugenia] No, una fortuna. Mucho más de lo que usted piensa que le debo. 444 00:27:14,341 --> 00:27:17,431 - Pero, mamá, ese jarrón lo rompí yo. - Pablo, no te metas. 445 00:27:17,927 --> 00:27:18,927 Es que no es justo. 446 00:27:19,179 --> 00:27:22,099 Inés, hágame un favor y las acompaña a empacar. 447 00:27:22,182 --> 00:27:23,522 Y revise que no se vayan a llevar nada. 448 00:27:25,268 --> 00:27:27,268 [música de suspenso] 449 00:27:35,612 --> 00:27:38,622 [Pablo] Mamá, mamá, por favor, escúchame, mamá. 450 00:27:39,991 --> 00:27:43,501 Mamá, te estoy diciendo que fui yo el que hizo que Ana Lucía entrara a la casa. 451 00:27:43,828 --> 00:27:45,288 Yo le quité el cuaderno para obligarla. 452 00:27:45,372 --> 00:27:49,132 Yo propuse ir al bosque, yo dejé a David solo. Ella no. 453 00:27:49,209 --> 00:27:51,129 Pablo, la decisión ya está tomada. 454 00:27:51,419 --> 00:27:54,959 Por favor, castígame a mí. Quítame la bicicleta, la Atari, 455 00:27:55,173 --> 00:27:58,473 prohíbeme ir al campo de verano, pero, por favor, no las castigues a ellas, 456 00:27:58,551 --> 00:27:59,681 ellas no hicieron nada. 457 00:28:00,261 --> 00:28:01,681 Tú ya estás castigado. 458 00:28:02,263 --> 00:28:03,183 No las eches. 459 00:28:03,264 --> 00:28:05,484 A ver, Pablo, yo no quiero tener a esas mujeres en esta casa. 460 00:28:05,558 --> 00:28:08,438 Me parecen unas mentirosas y unas embaucadoras, no las quiero aquí. 461 00:28:09,938 --> 00:28:12,268 No puedo creer que para ti sea más importante un jarrón viejo 462 00:28:12,357 --> 00:28:14,397 que dos personas que han sido buenas con todos nosotros. 463 00:28:15,193 --> 00:28:16,613 Pero ya llegarán otras empleadas 464 00:28:16,695 --> 00:28:18,985 y tú también las vas a querer como a ellas, no pasa nada. 465 00:28:19,072 --> 00:28:21,572 Yo nunca voy a querer a nadie como quiero a Darelis o a Ana Lucía. 466 00:28:27,163 --> 00:28:28,713 ¿Cómo tienes esa carta? 467 00:28:29,082 --> 00:28:33,962 A ti se te acabó la amistad y el amorcito por esa muchachita. ¿Entendiste? 468 00:28:37,340 --> 00:28:39,430 [música melancólica] 469 00:28:43,680 --> 00:28:45,430 [Darelis sollozando] Mija, no lo sé... 470 00:28:47,016 --> 00:28:49,846 ¿Oyó? Tranquila. 471 00:28:50,937 --> 00:28:52,187 [Pablo] Ana Lucía. 472 00:28:54,315 --> 00:28:55,525 ¿Podemos hablar un minuto? 473 00:28:56,568 --> 00:28:59,858 Sí, mamita, hágale tranquila. Váyase con él, vaya. 474 00:29:00,405 --> 00:29:02,195 Vaya, Pablo, vaya, vaya tranquilo. 475 00:29:05,285 --> 00:29:06,365 Ana Lucía. 476 00:29:07,412 --> 00:29:08,662 El que usted se vaya de la casa 477 00:29:08,747 --> 00:29:10,617 no significa que no nos vamos a volver a ver, ¿cierto? 478 00:29:11,833 --> 00:29:15,963 ¿Cómo se le ocurre, Pablo? Si usted y yo vamos a ser amigos siempre. 479 00:29:19,174 --> 00:29:20,224 ¿Y novios? 480 00:29:21,843 --> 00:29:23,343 [música romántica] 481 00:29:28,725 --> 00:29:30,635 Vamos a estar juntos toda la vida. 482 00:29:30,727 --> 00:29:33,347 Y si usted algún día quiere llamarme por teléfono, 483 00:29:33,938 --> 00:29:37,528 diga que es de parte de María José, así se llama una amiga del colegio. 484 00:29:38,109 --> 00:29:41,529 Y, pues, si quiere verme en persona, ya sabe dónde. 485 00:29:43,531 --> 00:29:44,571 En el refugio. 486 00:29:46,659 --> 00:29:47,829 ¿Tiene la foto que le di? 487 00:29:53,625 --> 00:29:55,875 Mírela cada vez que se sienta triste o sola 488 00:29:55,960 --> 00:30:00,170 y recuerde que yo siempre voy a estar cerquita suyo, aunque estemos lejos. 489 00:30:01,174 --> 00:30:06,304 Y si usted me extraña o se siente triste, mire la carta que le di 490 00:30:06,638 --> 00:30:08,348 y acuérdese de lo mucho que lo quiero. 491 00:30:10,141 --> 00:30:12,731 - Pero eso sí, cuídela bien. - Mamita, apúrese, ¿sí? 492 00:30:13,812 --> 00:30:16,402 - Que su mamá no se la vaya a ver. - OK. 493 00:30:18,441 --> 00:30:20,691 Pablo, lo voy a extrañar mucho. 494 00:30:20,860 --> 00:30:21,820 [Darelis] Mija... 495 00:30:22,987 --> 00:30:26,987 Mija, ya tenemos que irnos, ¿sí? Despídase de Pablo, por favor, ya. 496 00:30:27,492 --> 00:30:29,542 - [Darelis] Ay, no. - [Analía llora] 497 00:30:29,619 --> 00:30:31,699 [Pablo] No se ponga triste, que usted sabe que a nosotros 498 00:30:31,788 --> 00:30:33,118 nunca nadie nos va a separar. 499 00:30:34,749 --> 00:30:36,879 Ya, por favor, ya, ya. 500 00:30:37,627 --> 00:30:39,207 Lo quiero mucho, ¿oyó, mijo? 501 00:30:39,796 --> 00:30:41,546 Todo va a estar bien, ¿bueno? 502 00:30:45,802 --> 00:30:47,012 Vamos, mija. 503 00:30:49,556 --> 00:30:52,176 [música melancólica] 504 00:31:10,577 --> 00:31:12,657 Eugenia, no te sientas mal por hacer lo correcto. 505 00:31:12,745 --> 00:31:15,205 Mira, tú tenías que sacar a esa niñita como fuera de la vida de Pablo. 506 00:31:16,749 --> 00:31:18,289 Tú no creas que con el despido de estas mujeres 507 00:31:18,376 --> 00:31:19,706 a ti se te acabaron los problemas. 508 00:31:20,420 --> 00:31:21,960 [música de tensión] 509 00:31:22,797 --> 00:31:23,627 Yo lo sé. 510 00:31:24,632 --> 00:31:26,552 Pero sí te quiero pedir un favor muy personal. 511 00:31:27,302 --> 00:31:29,552 Que no creas nada de lo que esa empleada de servicio dijo. 512 00:31:30,763 --> 00:31:33,223 Memo, ¿tú sabes todo lo que tú te estás jugando en este momento? 513 00:31:35,101 --> 00:31:38,351 Porque con un escándalo de esos se te acaba tu matrimonio, tu carrera 514 00:31:38,438 --> 00:31:39,648 y, de paso, la vida de nosotros. 515 00:31:39,731 --> 00:31:41,651 Ten la absoluta certeza de que eso no va a suceder. 516 00:31:42,901 --> 00:31:44,491 Sí, porque yo necesito que este problema con Darelis 517 00:31:44,569 --> 00:31:46,989 lo soluciones lo más pronto posible, y como sea. 518 00:31:49,407 --> 00:31:51,527 [música de suspenso] 519 00:31:59,667 --> 00:32:02,127 [Analía] Ma, ¿y ahora qué vamos a hacer? 520 00:32:03,880 --> 00:32:06,840 Ay, mamita, usted no se preocupe por eso. 521 00:32:07,592 --> 00:32:10,602 Venga. Tranquila, que yo voy a conseguir un buen trabajo 522 00:32:10,929 --> 00:32:15,059 y vamos a estar bien, juntas, como siempre. ¿Cuándo le he quedado mal, a ver? 523 00:32:17,435 --> 00:32:19,015 [Inés] Bueno, y ustedes no se preocupen por eso. 524 00:32:19,270 --> 00:32:21,400 Aquí se pueden quedar todo el tiempo que quieran, ¿oyeron? 525 00:32:21,898 --> 00:32:24,478 - Mil gracias, Inés. - [Inés] OK. 526 00:32:24,567 --> 00:32:27,487 Igual, mamita, yo te prometo que, a donde vayamos, 527 00:32:27,820 --> 00:32:32,950 siempre me voy a portar muy juiciosa y voy a trabajar y te voy a ayudar. 528 00:32:33,159 --> 00:32:34,829 No, señora. ¿Cómo así que a trabajar? 529 00:32:35,620 --> 00:32:39,330 A ver, si es de trabajo, pues, yo me encargo de eso, mija. 530 00:32:39,415 --> 00:32:42,585 Usted lo que tiene que hacer es estudiar. No vuelva a decir eso, Ana Lucía. 531 00:32:42,919 --> 00:32:44,839 ¿Qué tal, Inés? No, señora. 532 00:32:45,755 --> 00:32:49,125 Sí, ma, pero ¿ahora con qué plata? 533 00:32:49,217 --> 00:32:52,007 [Inés] Anita, ¿usted por qué no se va a empijamar allá al cuarto 534 00:32:52,095 --> 00:32:53,925 y aprovecha y se cepilla los dientes, sí? 535 00:32:54,222 --> 00:32:57,772 [Darelis] Sí, mamita, vaya, venga. Por aquí está su cepillito. Vaya, mi amor. 536 00:32:58,643 --> 00:33:00,983 - Vaya. - [Analía] Sí, señora. 537 00:33:01,813 --> 00:33:03,823 Esa es la abogada de la que le hablé, ¿se acuerda? 538 00:33:03,898 --> 00:33:05,358 Fabiola Contreras, la del pueblo. 539 00:33:06,192 --> 00:33:07,822 [música de tensión] 540 00:33:08,152 --> 00:33:11,532 [Inés] Ay, no, Darelis, yo sé que usted no quiere armar tierrero porque, pues, 541 00:33:11,614 --> 00:33:13,574 tiene miedo a que la echen, pero es que ya la echaron. 542 00:33:13,950 --> 00:33:16,910 Sí, mija, pero es que yo no tengo plata para pagar un abogado. 543 00:33:17,704 --> 00:33:21,174 Además, yo no sé si me deba ir a las malas con el doctor Mejía. 544 00:33:21,249 --> 00:33:23,669 [Inés] Deje de decirle doctor, que ese lo que es es un patán. 545 00:33:23,751 --> 00:33:26,001 Además, ya tiene que empezar a pagar por todo lo que le hizo. 546 00:33:26,963 --> 00:33:30,473 Pero no. Después del problemón que tuvimos hoy por la tarde, ay, no, 547 00:33:30,550 --> 00:33:33,930 yo como que más bien prefiero que la niña siga pensando que su papá está muerto. 548 00:33:34,012 --> 00:33:35,932 Mire, Darelis, yo solamente le voy a decir una cosa. 549 00:33:37,140 --> 00:33:38,310 Usted tiene una hija 550 00:33:39,100 --> 00:33:42,440 y esa niña tiene un papá que tiene que responder por ella. 551 00:33:43,062 --> 00:33:45,112 Y mucho más ahora que usted se quedó sin trabajo, 552 00:33:45,356 --> 00:33:47,476 sin plata y en la inmunda, no. 553 00:33:56,868 --> 00:33:59,578 Don Rogelio, usted no sabe lo que significa que personas como usted 554 00:33:59,662 --> 00:34:02,172 crean en nuestros proyectos y nos apoyen de esta manera. 555 00:34:02,832 --> 00:34:04,422 [Rogelio] No hablemos bobadas, doctor. 556 00:34:05,501 --> 00:34:08,501 Ambos sabemos que la política es un negocio. 557 00:34:09,714 --> 00:34:11,384 Y usted cuente con que apenas me posicione, 558 00:34:11,466 --> 00:34:14,296 la renovación de sus licencias de transporte van a ser un hecho. 559 00:34:14,969 --> 00:34:17,349 Renovación y ampliación. 560 00:34:17,430 --> 00:34:19,770 Yo necesito que me otorguen más rutas. 561 00:34:19,849 --> 00:34:21,559 Por eso estoy invirtiendo el doble. 562 00:34:22,435 --> 00:34:23,635 ¿O algún problema? 563 00:34:23,936 --> 00:34:25,936 Digamos que no hay ningún problema, don Rogelio, 564 00:34:26,022 --> 00:34:28,322 pero yo creo que usted se está acelerando un poco. 565 00:34:29,901 --> 00:34:32,071 No hay ningún problema, don Rogelio, cuente con eso. 566 00:34:32,820 --> 00:34:34,030 No se hable más. 567 00:34:35,406 --> 00:34:38,156 Que esta donación no aparezca en la contabilidad de la campaña. 568 00:34:38,242 --> 00:34:39,662 Perfecto. 569 00:34:40,870 --> 00:34:44,500 Doctor, disculpe la interrupción, pero es que abajo en la recepción 570 00:34:44,582 --> 00:34:46,632 hay una señora que insiste en hablar con usted 571 00:34:46,709 --> 00:34:48,669 y no me la he podido quitar de encima. 572 00:34:50,004 --> 00:34:51,094 ¿Quién? 573 00:34:51,589 --> 00:34:52,879 [Analía] ¿Qué estamos haciendo aquí? 574 00:34:54,675 --> 00:34:58,595 [Darelis titubea] Vinimos a recoger la plata que me deben los De la Torre, mija. 575 00:34:58,930 --> 00:35:00,060 La indemnización, mija. 576 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 [recepcionista] Señorita. 577 00:35:02,100 --> 00:35:04,020 - Puede seguir, por favor. - Ah, sí, señora. 578 00:35:05,645 --> 00:35:06,975 Usted tranquila. 579 00:35:07,063 --> 00:35:08,903 - ¿Cómo está? - Muy bien. Gracias. 580 00:35:08,981 --> 00:35:10,401 Venga, mamita, por acá adelante. 581 00:35:10,483 --> 00:35:12,573 La niña puede esperar en la salita de arriba, por favor. 582 00:35:12,652 --> 00:35:14,202 [Darelis] Ah, bueno, sí, señora. Usted tranquila. 583 00:35:14,278 --> 00:35:15,528 [recepcionista] Acompáñeme. 584 00:35:19,033 --> 00:35:23,123 [Darelis] Ay, doctor, yo no necesito plata, no quiero plata... 585 00:35:24,413 --> 00:35:25,873 Están peleando, ¿verdad? 586 00:35:26,374 --> 00:35:29,544 [recepcionista] Mire, mejor póngase a dibujar y no se preocupe. 587 00:35:29,752 --> 00:35:32,212 Definitivamente usted no entendió nada, ¿cierto? 588 00:35:32,588 --> 00:35:34,798 Entonces, lo que usted quiere es que yo responda por su hija. 589 00:35:34,882 --> 00:35:36,382 Bueno, eso debería pedírselo al papá. 590 00:35:37,927 --> 00:35:40,717 El papá es usted, doctor. Eso ya lo sabía. 591 00:35:41,597 --> 00:35:43,347 Mire, señora, esa niñita puede ser hija de cualquiera. 592 00:35:43,432 --> 00:35:46,062 Lo que usted debería estar haciendo es realizarle pruebas de paternidad 593 00:35:46,144 --> 00:35:48,064 a todos los peones de la hacienda con los que salía a bailar 594 00:35:48,146 --> 00:35:49,306 y quién sabe qué más. 595 00:35:49,897 --> 00:35:52,397 - Yo no le estoy faltando el respeto. - No, sí lo está haciendo. 596 00:35:52,608 --> 00:35:54,318 Sí lo está haciendo al venir acá a mi oficina 597 00:35:54,402 --> 00:35:55,572 y meterme a una niñita por los ojos 598 00:35:55,653 --> 00:35:57,453 que absolutamente nada tiene que ver conmigo. 599 00:35:57,655 --> 00:36:00,695 La niña fíjese que tiene muchas cosas parecidas a usted, doctor. 600 00:36:01,033 --> 00:36:03,703 - No, yo no estoy para chistes ahora. - Claro que sí. 601 00:36:04,370 --> 00:36:07,210 Porque también sacó sus alergias a las fresas y al maní, 602 00:36:07,290 --> 00:36:09,830 esa que no lo deja respirar bien, y también le saca ronchas 603 00:36:09,917 --> 00:36:11,377 - en todo el cuerpo, doctor. - Mira, Darelis. 604 00:36:11,460 --> 00:36:13,920 Primero, no pierda más su tiempo y no me haga perder el mío. 605 00:36:14,005 --> 00:36:15,715 Segundo, alergias hay por todo el mundo, 606 00:36:15,798 --> 00:36:18,088 cualquier persona puede ser alérgica a las fresas o al maní. 607 00:36:18,176 --> 00:36:19,886 Dígale a su niña que no se sienta tan importante. 608 00:36:19,969 --> 00:36:23,559 Y tercero, esa niñita no es hija mía, así que no me joda más. 609 00:36:23,639 --> 00:36:25,849 Pues, hay una persona que vio todo lo que usted me hizo. 610 00:36:26,601 --> 00:36:28,851 [música de tensión] 611 00:36:34,317 --> 00:36:35,437 ¿De quién habla? 612 00:36:37,486 --> 00:36:39,106 Fíjese que no se lo puedo decir... 613 00:36:39,864 --> 00:36:42,704 porque esa persona está dispuesta a hablar si usted no responde por ella. 614 00:36:44,035 --> 00:36:46,115 [continúa música de tensión] 615 00:36:56,214 --> 00:36:58,304 Esto es todo lo que tengo, por ahora. 616 00:36:58,549 --> 00:37:01,089 La próxima semana que pasen las elecciones créame que nos vamos a ver 617 00:37:01,177 --> 00:37:02,387 y vamos a llegar a un acuerdo. 618 00:37:02,762 --> 00:37:06,472 ¿Usted cree que con un par de billetes me va a hacer olvidar que abusó de mí? 619 00:37:06,557 --> 00:37:09,387 No, no, no, yo seguramente no me hice entender, pero déjeme terminar. 620 00:37:09,477 --> 00:37:11,147 Es que yo no vine por limosna, doctor. 621 00:37:11,354 --> 00:37:14,194 Yo vine a que usted reconociera a Ana Lucía. ¿Sabe por qué? 622 00:37:14,273 --> 00:37:17,073 Porque también tiene derecho a esa buena vida que tienen sus hijos, 623 00:37:17,151 --> 00:37:19,451 a tener educación, a tener un apellido. 624 00:37:19,528 --> 00:37:21,108 - Usted se enloqueció. - ¡Pues sí, me enloquecí! 625 00:37:21,197 --> 00:37:22,617 [se escuchan gritos] 626 00:37:22,698 --> 00:37:24,328 - ¡No me vuelva, no me vuelva a...! - Escúcheme. 627 00:37:24,408 --> 00:37:26,328 Este es un sitio que tiene que respetar, ¿me entendió? 628 00:37:26,410 --> 00:37:28,580 Esto no es una plaza de mercado, entonces, contrólese. 629 00:37:28,788 --> 00:37:32,828 Sí, ya si fue usted tan hombre esa noche, ¿por qué no es capaz así de...? 630 00:37:33,376 --> 00:37:36,086 ¡Me enloquecí porque usted no sabe de lo que soy capaz de hacer! 631 00:37:36,170 --> 00:37:39,130 - No me vuelve a tocar, no me... - [Analía] ¡A mi mamá no la toca! 632 00:37:39,423 --> 00:37:41,183 ¿Qué iba a hacer? ¿Qué iba a hacer? 633 00:37:41,259 --> 00:37:43,549 A ella no me la toca, ¿se lo había advertido o no se lo había advertido? 634 00:37:43,636 --> 00:37:46,056 - ¡Mamá, vámonos de aquí! - [Darelis] Ya, Ana Lucía, por favor. 635 00:37:46,138 --> 00:37:48,928 Mamita, espérese un momento, espérese, que todavía tengo algo que... 636 00:37:49,016 --> 00:37:50,726 Dios mío, Ana Lucía, por favor. 637 00:37:51,018 --> 00:37:52,728 Necesito hablar otra cosa aquí con el doctor, 638 00:37:52,812 --> 00:37:55,232 pero espéreme afuera, ¿sí? Espéreme afuera. 639 00:37:55,564 --> 00:37:57,484 Confíe en mí, no va a pasar nada. 640 00:37:57,566 --> 00:37:59,896 Si este señor ya le pegó, ¿quién sabe de qué más es capaz? 641 00:37:59,986 --> 00:38:03,026 Tranquila, tranquila, a ver. ¿Cuándo le he quedado mal, mamita? 642 00:38:03,114 --> 00:38:04,574 En serio, espéreme afuera, ¿sí? 643 00:38:05,408 --> 00:38:09,038 Por favor, por favor. Ana Lucía, hágame caso. Ya. 644 00:38:16,836 --> 00:38:19,626 [música de tensión] 645 00:38:21,841 --> 00:38:22,841 [Guillermo] Darelis. 646 00:38:23,592 --> 00:38:25,552 De verdad, yo jamás había hecho esto. Perdóneme. 647 00:38:26,345 --> 00:38:27,555 ¿Sabe qué, doctor? 648 00:38:27,638 --> 00:38:29,428 Yo he venido de muy buena fe a hablar con usted, 649 00:38:29,515 --> 00:38:31,975 pero definitivamente usted quiso todo a las patadas. 650 00:38:32,476 --> 00:38:36,146 Así que, agárrese muy bien y aténgase a las consecuencias 651 00:38:36,230 --> 00:38:38,570 porque se lo puedo jurar que esto no se va a quedar así. 652 00:38:40,109 --> 00:38:41,689 [Darelis] Ana Lucía, vamos. 653 00:38:44,155 --> 00:38:46,735 [música de tensión] 654 00:38:55,458 --> 00:38:56,998 Usted tranquila, ¿oyó, mija? 655 00:38:58,210 --> 00:39:00,420 Todo va a estar bien, usted tranquila, de verdad, 656 00:39:00,504 --> 00:39:02,884 no se me vaya a preocupar por nada, ¿oyó? 657 00:39:02,965 --> 00:39:05,005 Ma, ¿cómo que tranquila? 658 00:39:05,718 --> 00:39:07,548 Dígame, ¿ustedes por qué estaban peleando? 659 00:39:10,056 --> 00:39:14,686 Mija, por, por nada, cosas de adultos, cosas que pasan, ¿oyó? 660 00:39:15,186 --> 00:39:18,436 Ma, ¿cómo que no se preocupe, si ese tipo la lastimó? 661 00:39:19,565 --> 00:39:25,025 Yo sé, mija, pero usted tranquila, ¿oyó? Mire que todo va a estar bien. 662 00:39:25,112 --> 00:39:27,032 Además, las cosas siempre pasan por algo. 663 00:39:27,740 --> 00:39:31,950 Allá arriba está nuestro papito Dios, mija, que nunca se le olvide eso, ¿oyó? 664 00:39:33,496 --> 00:39:35,866 Yo necesito que usted me prometa una cosa. 665 00:39:37,541 --> 00:39:40,841 No le vaya a contar a nadie, mija, a nadie lo que usted vio allá adentro, 666 00:39:40,920 --> 00:39:42,380 pero prométamelo, ¿sí? 667 00:39:44,131 --> 00:39:45,381 Se lo prometo. 668 00:39:47,176 --> 00:39:48,756 Gracias, mi amor. 669 00:39:49,929 --> 00:39:51,509 Ya, tranquila. 670 00:39:51,597 --> 00:39:54,177 [Analía] Pero vámonos ya para donde Inés, no quiero estar más aquí. 671 00:39:55,059 --> 00:39:56,689 No, mija, todavía no podemos. 672 00:39:56,769 --> 00:39:58,649 Tenemos que ir a ver a otra persona. 673 00:40:00,356 --> 00:40:02,186 Vamos y yo le voy contando. 674 00:40:06,987 --> 00:40:08,907 [Darelis] Miremos bien, fíjese, a ver. 675 00:40:09,865 --> 00:40:11,235 ¿Será que es aquí? 676 00:40:11,826 --> 00:40:13,286 Ah, sí, sí, es aquí. 677 00:40:13,828 --> 00:40:16,328 Pues, por lo menos eso es lo que aquí dice, ¿cierto? 678 00:40:16,539 --> 00:40:18,249 - Yo creo que sí. - [Darelis] Venga, mija. 679 00:40:19,583 --> 00:40:20,633 Venga… 680 00:40:21,460 --> 00:40:22,630 Es aquí. 681 00:40:22,878 --> 00:40:24,048 Venga, siga usted. 682 00:40:27,174 --> 00:40:29,684 [mujer] Yo creo que podríamos comenzar tipo siete de la mañana. 683 00:40:29,760 --> 00:40:31,930 ¿Te parece una buena hora? Por el contrario... 684 00:40:32,012 --> 00:40:33,812 [Darelis] Buenas, ¿cómo están? 685 00:40:34,223 --> 00:40:37,393 Mire, una pregunta, ¿ustedes saben dónde queda la oficina 686 00:40:37,476 --> 00:40:39,646 de la doctora Fabiola Contreras? 687 00:40:41,689 --> 00:40:45,399 Eh, sí, es en el tercer piso, pero si está buscando una abogada, 688 00:40:45,484 --> 00:40:47,824 le recomiendo que vaya a un consultorio jurídico 689 00:40:47,903 --> 00:40:49,863 porque esa señora no es de fiar. 690 00:40:51,449 --> 00:40:53,989 - Bueno, muchas gracias. Hasta luego. - [mujer] Permiso. Doctor... 691 00:40:55,161 --> 00:40:56,371 [mujer] Sin embargo, habría que visitar... 692 00:40:56,454 --> 00:40:57,664 Señora. 693 00:40:58,456 --> 00:40:59,616 Muchas gracias. 694 00:41:03,836 --> 00:41:06,126 - [Darelis] Venga, mija, vamos. - [Analía] Sí, señora. 695 00:41:16,891 --> 00:41:19,691 No se asuste, Darelis, que, con todo lo que usted me contó, 696 00:41:19,768 --> 00:41:21,348 ya tenemos más que ganado ese caso. 697 00:41:22,813 --> 00:41:25,733 - Pues, no sé, doctora. ¿Usted cree? - Claro. 698 00:41:26,317 --> 00:41:28,357 Usted vino en el momento justo a buscarme. 699 00:41:29,028 --> 00:41:30,608 A ese tipo lo que menos le conviene ahorita 700 00:41:30,696 --> 00:41:32,696 es que nosotras le armemos un bochinche público. 701 00:41:32,990 --> 00:41:34,450 Él tiene todas las de perder. 702 00:41:34,825 --> 00:41:38,995 La familia, las elecciones, la carrera política, todo. 703 00:41:39,079 --> 00:41:40,329 No, doctora, mire. 704 00:41:40,414 --> 00:41:42,884 Perdóneme, pero es que yo creo que usted no me está entendiendo. 705 00:41:43,292 --> 00:41:45,092 Yo lo que menos quiero es un escándalo. 706 00:41:45,586 --> 00:41:47,836 Lo único que yo pido es que ese señor venga y me responda 707 00:41:47,922 --> 00:41:50,302 y que me colabore con los gastos de la niña, no más. 708 00:41:51,050 --> 00:41:54,090 - A la final tampoco es que sean muchos. - [Fabiola] No sea bobita. 709 00:41:54,970 --> 00:41:58,350 ¿Por qué se va a conformar con migajas pudiéndole sacar carro, casa y beca? 710 00:42:00,643 --> 00:42:03,523 Vea, Darelis, yo quiero que usted pueda confiar en mí. 711 00:42:04,021 --> 00:42:06,771 Por eso no le voy a cobrar absolutamente nada en este momento. 712 00:42:07,566 --> 00:42:10,186 Cuando ganemos este caso, porque lo vamos a ganar, 713 00:42:10,444 --> 00:42:11,574 usted me da un porcentaje y listo. 714 00:42:13,155 --> 00:42:14,525 Lo que sí necesito es que hable con su amiga 715 00:42:14,615 --> 00:42:16,775 para que venga y dé testimonio por la violación. 716 00:42:17,326 --> 00:42:20,656 Ay, no, doctora, eso sí no me lo pida. Mire que yo no puedo decirle eso 717 00:42:20,746 --> 00:42:23,536 a mi amiga porque después va y termina echada igual que yo. 718 00:42:23,749 --> 00:42:26,709 - No, no, de verdad, muchísimas gracias. - No, no, mire, no se preocupe. 719 00:42:27,795 --> 00:42:30,625 Con el proceso legal que vamos a interponer en contra del doctorcito ese, 720 00:42:30,714 --> 00:42:32,174 le van a temblar las patas. 721 00:42:32,508 --> 00:42:34,468 Y con tal de no ir a la cárcel, va a ser capaz de darnos 722 00:42:34,552 --> 00:42:37,562 absolutamente todo lo que le pidamos. Y hasta más. 723 00:42:38,847 --> 00:42:40,137 Confíe en mí. 724 00:42:40,808 --> 00:42:42,478 Ay, yo no sé, doctora, de verdad. 725 00:42:42,560 --> 00:42:43,980 [Fabiola] Mire, empecemos. 726 00:42:48,023 --> 00:42:49,283 [Rosario] ¿Qué te pasa, mi amor? 727 00:42:51,443 --> 00:42:52,493 Nada. 728 00:42:53,279 --> 00:42:54,409 Te conozco. 729 00:42:58,909 --> 00:43:02,329 Tengo un problema que podría poner en peligro mi candidatura al Concejo. 730 00:43:03,497 --> 00:43:04,667 ¿Y lo puedes solucionar? 731 00:43:05,457 --> 00:43:06,627 Estoy tratando. 732 00:43:08,210 --> 00:43:09,250 Pues, no trates. 733 00:43:11,171 --> 00:43:12,211 Hazlo. 734 00:43:13,924 --> 00:43:16,724 Los niños y yo nos hemos aguantado tus ausencias mientras viajas 735 00:43:16,802 --> 00:43:21,062 por toda la región como para perder todo por lo que hemos trabajado. 736 00:43:22,891 --> 00:43:23,981 ¿No te parece? 737 00:43:26,770 --> 00:43:29,020 [música de suspenso] 738 00:43:39,950 --> 00:43:41,700 Mamita, ¿quiere que le ayude? 739 00:43:41,910 --> 00:43:45,330 No, mamita, vaya más bien para adentro, ¿sí?, que está haciendo mucho frío. 740 00:43:45,956 --> 00:43:47,626 Vaya, que no quiero que se me enferme. 741 00:43:47,916 --> 00:43:48,786 Está bien. 742 00:43:50,753 --> 00:43:54,513 Ana Lucía, venga. Venga un momento. 743 00:43:55,424 --> 00:43:56,634 Venga, mija. 744 00:43:57,509 --> 00:43:58,549 Mire. 745 00:44:03,515 --> 00:44:06,015 Venga. Ayúdeme ahí, yo se la pongo. 746 00:44:06,477 --> 00:44:08,437 - Mami. - Yo sé que usted la quería hace rato. 747 00:44:08,520 --> 00:44:10,690 Pero esa es la cadena de la abuela. 748 00:44:10,814 --> 00:44:13,484 Yo sé, pero es que ahora la va a tener usted, ¿oyó? 749 00:44:13,567 --> 00:44:15,817 Para que me la cuide así como usted me cuidó hoy. 750 00:44:17,905 --> 00:44:19,065 Gracias, mija. 751 00:44:21,033 --> 00:44:22,083 - Mami... - ¿Le gustó? 752 00:44:22,159 --> 00:44:23,369 Sí, señora. 753 00:44:23,952 --> 00:44:25,622 Igual, para eso estamos. 754 00:44:26,038 --> 00:44:28,918 Para cuidarnos una a la otra y protegernos siempre. 755 00:44:32,586 --> 00:44:35,376 Ay, gracias, mi amor. La verdad que sí. 756 00:44:38,801 --> 00:44:42,011 Vaya, vaya, vaya, que se me puede resfriar. Vaya, mamita. 757 00:44:42,596 --> 00:44:43,596 [ríe] 758 00:44:44,765 --> 00:44:47,055 - Cuídela. - [Analía] Sí, señora. 759 00:44:53,107 --> 00:44:54,607 [Darelis] Yo no le cuento a nadie. 760 00:44:55,275 --> 00:44:57,895 - [Darelis grita] - [Guillermo chita] 761 00:44:58,237 --> 00:45:00,277 [Guillermo] Silencio. Silencio. 762 00:45:02,825 --> 00:45:05,735 [Darelis intenta hablar entre sollozos] 763 00:45:10,040 --> 00:45:12,210 - [Darelis] ¡Auxilio! - [Guillermo chita] 764 00:45:12,292 --> 00:45:15,172 [Guillermo] Cállese, cállese. Cállese. 765 00:45:16,797 --> 00:45:18,547 [Darelis llora] 766 00:45:26,515 --> 00:45:29,175 - [Darelis] Por favor, no más. - [Guillermo] Ya, dígame una cosa. 767 00:45:29,268 --> 00:45:31,478 ¿A usted le gusta su trabajo? ¿Sí? ¿Le gusta su trabajo? 768 00:45:38,235 --> 00:45:40,355 - Ay, Darelis, mire. - Cuénteme, mija. 769 00:45:40,446 --> 00:45:43,156 Aquí está la demanda de paternidad que le dejó la abogada esta tarde. 770 00:45:44,199 --> 00:45:47,119 Guárdela muy bien porque la original se quedó allá en el juzgado, ¿oyó? 771 00:45:47,327 --> 00:45:49,957 Y que al doctor ese, pues, le hacen llegar su copia. 772 00:45:52,332 --> 00:45:53,422 Oiga. 773 00:45:54,585 --> 00:45:57,415 También me dijeron que usted no había querido denunciar aquello de... 774 00:45:58,213 --> 00:46:00,673 - de la violación. - Pues, claro que no, Inés. 775 00:46:02,342 --> 00:46:04,432 Lo que yo menos quiero en la vida es que la niña se entere 776 00:46:04,511 --> 00:46:06,391 que ella es producto de una violación. 777 00:46:06,472 --> 00:46:08,562 Ay, yo sé, yo sé que es difícil para usted, Darelis, 778 00:46:08,640 --> 00:46:10,180 yo sé que es difícil para ella. 779 00:46:10,267 --> 00:46:12,187 Yo solamente quiero un poquito de caridad. 780 00:46:13,270 --> 00:46:17,610 A ver si con esto ese desgraciado me reconoce algo para la niña. 781 00:46:22,196 --> 00:46:23,316 ¿Qué le pasa? 782 00:46:25,240 --> 00:46:28,830 - ¿Ana Lucía está dormida? - Sí, usted sabe que está profunda. 783 00:46:28,911 --> 00:46:30,161 Mire. 784 00:46:31,205 --> 00:46:33,955 Ay, ay, Dios mío. 785 00:46:35,250 --> 00:46:37,460 Mire lo que me hizo ese malnacido allá en su oficina 786 00:46:37,544 --> 00:46:39,674 delante de la niña y de todos. 787 00:46:39,755 --> 00:46:41,715 [Inés] Ay, Dios... Espere. 788 00:46:42,841 --> 00:46:44,721 [música melancólica] 789 00:46:45,886 --> 00:46:48,716 Mire. Póngase alguito. 790 00:46:49,807 --> 00:46:52,267 Así que mañana va a ser la fiesta por las elecciones 791 00:46:52,351 --> 00:46:55,271 - en la casa de los patrones, ¿cierto? - Sí. 792 00:46:55,896 --> 00:46:57,436 Eso invitaron a medio mundo, pero... 793 00:46:58,315 --> 00:47:01,355 pero bueno, menos mal contrataron meseros porque me dieron la noche libre. 794 00:47:02,236 --> 00:47:04,986 Entonces, vamos a ver si mañana el doctor me escucha. 795 00:47:05,864 --> 00:47:09,624 ¿O también me va a sacar a las patadas así como lo hizo ayer de su oficina? 796 00:47:12,329 --> 00:47:15,999 [vítores] ¡Ese es, ese es! ¡Mejía concejal es! 797 00:47:16,083 --> 00:47:18,253 [vítores] ¡Ese es, ese es! 798 00:47:18,627 --> 00:47:21,417 ¡La sacamos del estadio, Memo, la sacamos del estadio! 799 00:47:21,505 --> 00:47:22,915 [Guillermo] Que no te quepa la menor duda. 800 00:47:24,383 --> 00:47:26,053 - [Eugenia] Qué emoción. - [Guillermo] Sí. 801 00:47:29,179 --> 00:47:31,179 - [Manuel] Felicidades. - [Guillermo] Muchas gracias. Mi amor. 802 00:47:31,598 --> 00:47:34,348 - Ay, mi amor. Felicitaciones. - Gracias. 803 00:47:34,601 --> 00:47:38,401 ¿Sabes algo? Las encuestas ya te están dando como ganador. 804 00:47:39,606 --> 00:47:41,776 Manuel José, de verdad, muchas gracias por confiar en mí. 805 00:47:41,984 --> 00:47:43,694 Mira, yo te prometo que no te voy a defraudar. 806 00:47:44,611 --> 00:47:45,781 Nunca lo has hecho. 807 00:47:46,572 --> 00:47:48,032 Y yo estoy muy orgulloso de ti. 808 00:47:49,533 --> 00:47:51,913 - Y de ti también. - Muchas gracias, tío. 809 00:47:52,452 --> 00:47:55,122 Yo sabía que ustedes desde chiquitos hacían un gran equipo. 810 00:47:55,789 --> 00:47:57,119 [Eugenia] Bueno, nosotros nos tenemos que ir ya, 811 00:47:57,207 --> 00:47:59,877 tenemos que arreglar todo lo de la fiesta de esta noche. ¿Vienes con nosotros? 812 00:48:00,878 --> 00:48:02,628 ¿Le avisas a Carrasco que me recoja más tarde? 813 00:48:02,713 --> 00:48:04,343 - Claro. - Chao, mi amor. 814 00:48:05,257 --> 00:48:06,467 Chao, mi amor. 815 00:48:07,509 --> 00:48:09,849 - Nos vemos ahora. - [Santiago] Chao, tío. Sí, señor. Chao. 816 00:48:10,178 --> 00:48:11,848 [multitud] ¡Que viva! 817 00:48:13,140 --> 00:48:16,440 Qué fiestica la que nos vamos a pegar hoy, Memo, qué fiestica. 818 00:48:16,935 --> 00:48:20,355 - Dime una cosa, ¿invitaron a Rogelio? - ¿A Rogelio? 819 00:48:20,439 --> 00:48:22,479 - [Guillermo asiente] - ¿El campesino ese? 820 00:48:22,566 --> 00:48:26,816 ¿Cómo se te ocurre que vamos a invitar a Rogelio a nuestra casa? Obviamente no. 821 00:48:27,195 --> 00:48:29,195 Él ya hizo lo que tenía que hacer por nosotros. 822 00:48:29,323 --> 00:48:32,873 Ahora más bien, tenemos que pensar es cómo nos lo vamos a quitar de encima, Memo. 823 00:48:33,702 --> 00:48:36,162 Ven, que estás un poquito aquí desarreglado. 824 00:48:36,788 --> 00:48:38,288 - Vamos. - Vamos. 825 00:48:38,373 --> 00:48:40,383 - [hombre] ¡Viva, concejal! ¡Viva! - [hombre] ¡Vamos! 826 00:48:41,084 --> 00:48:42,424 Sí, te gané. 827 00:48:43,503 --> 00:48:45,963 Soy el mejor de todos. 828 00:48:46,256 --> 00:48:48,876 - Esto está como... - Te tengo una sorpresa. 829 00:48:49,217 --> 00:48:50,257 ¿Qué pasó? 830 00:48:52,679 --> 00:48:54,309 Esto es... [se sorprende] 831 00:48:56,058 --> 00:48:57,268 Te quedó como nueva. 832 00:48:57,351 --> 00:49:00,061 [David] ¿Cierto? Pero te va a tocar esconderla bien 833 00:49:00,145 --> 00:49:04,975 porque donde mamá la vuelva a encontrar, la vuelve a romper. 834 00:49:05,817 --> 00:49:07,317 Pues, tú la vuelves a pegar, ¿no? 835 00:49:08,278 --> 00:49:09,278 [David] Sí. 836 00:49:15,827 --> 00:49:16,947 ¿Qué vas a hacer? 837 00:49:18,080 --> 00:49:20,790 ¡No! Esos son los ahorros para el viaje. 838 00:49:22,000 --> 00:49:26,250 ¡Ay, Dios mío! ¡Sí, sí! 839 00:49:26,505 --> 00:49:28,125 Ven. Mira todo esto. 840 00:49:29,925 --> 00:49:31,635 [David] ¡Cuánta plata! 841 00:49:32,010 --> 00:49:33,430 [Pablo] ¿Desde cuándo llevamos ahorrando todo esto? 842 00:49:36,890 --> 00:49:40,640 - [Analía] ¿Ya casi? - [David] Sí, ya casi. Ya casi. 843 00:49:42,562 --> 00:49:44,862 - Cinco. - David. 844 00:49:45,065 --> 00:49:46,265 Cuatro. 845 00:49:47,609 --> 00:49:52,359 Tres, dos, uno. 846 00:49:54,199 --> 00:49:56,489 Listo. Cuidado ahí. 847 00:50:08,880 --> 00:50:12,880 [música romántica] 848 00:50:19,808 --> 00:50:22,478 - ¿Y esto? - ¿Le gusta? 849 00:50:23,478 --> 00:50:24,688 David me ayudó a hacerlo. 850 00:50:28,150 --> 00:50:29,280 ¿Qué es eso? 851 00:50:32,279 --> 00:50:33,279 Ay… 852 00:50:36,867 --> 00:50:39,787 No, pero esto es mucha plata, yo no puedo recibirles esto. 853 00:50:40,412 --> 00:50:44,882 Claro que sí. Bueno, lo único sería que no le digas a nadie 854 00:50:44,958 --> 00:50:46,538 que nosotros te lo dimos. 855 00:50:46,877 --> 00:50:49,457 O si no, mi mamá les manda la policía encima. 856 00:50:49,755 --> 00:50:54,125 Sí, David escuchó decir a mi mamá que si ve a Darelis o a ti por la casa, 857 00:50:54,634 --> 00:50:55,594 los llama. 858 00:50:56,261 --> 00:50:58,851 Nosotras por allá no nos vamos a aparecer. 859 00:50:59,264 --> 00:51:02,104 Pero es que, en serio, yo no puedo recibirles esto. 860 00:51:02,642 --> 00:51:04,192 [David] ¡Que sí! 861 00:51:04,561 --> 00:51:08,941 Bueno, es porque tú lo necesitas y porque tu mamá también. 862 00:51:09,775 --> 00:51:12,985 Mira, si no quieres que sea un regalo, haz que sea un préstamo. 863 00:51:18,408 --> 00:51:20,538 Ustedes son lo mejor que me ha pasado en la vida. 864 00:51:21,912 --> 00:51:25,332 En serio, muchas gracias. Mi mamá se va a poner feliz. 865 00:51:29,086 --> 00:51:30,626 Yo voy a esperar afuera. 866 00:51:31,546 --> 00:51:35,376 Ah, y si creen que me voy a ir por allí lejos, no. 867 00:51:36,760 --> 00:51:37,840 [Pablo] Eso espero. 868 00:51:39,846 --> 00:51:42,176 [música romántica] 869 00:51:46,144 --> 00:51:47,314 Muchas gracias. 870 00:51:49,439 --> 00:51:50,649 Gracias a usted. 871 00:51:59,825 --> 00:52:04,745 [David] Pablo, ya nos tenemos que ir. Mis padres ya debieron haber llegado. 872 00:52:07,874 --> 00:52:08,964 ¡Pablo! 873 00:52:09,209 --> 00:52:11,589 Vaya, en serio, no quiero que lo regañen por mi culpa. 874 00:52:12,254 --> 00:52:14,134 Más bien nos vemos la próxima semana. 875 00:52:15,215 --> 00:52:16,295 Y la próxima. 876 00:52:16,383 --> 00:52:19,143 Y la próxima y todas las próximas semanas del mundo. 877 00:52:22,764 --> 00:52:23,774 Novia. 878 00:52:26,935 --> 00:52:28,975 [continúa música romántica] 879 00:52:30,063 --> 00:52:31,273 [Pablo festeja] ¡Yes! 880 00:52:37,821 --> 00:52:38,821 [Analía] ¡Ma! 881 00:52:40,073 --> 00:52:41,243 ¡Mami! 882 00:52:42,325 --> 00:52:45,195 - Inés, vea lo que les traje. - Muestre, a ver, qué trajo ahí. 883 00:52:45,745 --> 00:52:47,285 Uy, Ana Lucía. 884 00:52:48,832 --> 00:52:50,752 Inés, ¿y mi mamá? 885 00:52:51,209 --> 00:52:52,129 [Inés] No, pues, su mamá salió, 886 00:52:52,210 --> 00:52:54,500 pero le dejó dicho que se portara bien juiciosa, ¿oyó? 887 00:52:56,006 --> 00:52:57,376 ¿Y será que se demora? 888 00:52:58,717 --> 00:52:59,757 Pues, no. 889 00:52:59,843 --> 00:53:01,683 Ella dijo que iba a hacer una vuelta y que, apenas terminara, 890 00:53:01,761 --> 00:53:02,851 pues, se venía para acá. 891 00:53:03,471 --> 00:53:04,641 ¿Y a dónde fue? 892 00:53:06,391 --> 00:53:08,481 ¿Usted por qué me está preguntando tantas cosas? 893 00:53:08,560 --> 00:53:11,480 Mi mamá se fue para la casa de los De la Torre, ¿verdad? 894 00:53:14,482 --> 00:53:16,322 - Pues, sí, pero ella ya no se demora. - ¿Qué? 895 00:53:16,401 --> 00:53:17,861 [Inés] ¿Qué? ¿Para dónde va? 896 00:53:17,944 --> 00:53:20,454 Venga para acá, que su mamá me dejó dicho que no la dejara salir. 897 00:53:20,530 --> 00:53:22,030 ¡Venga, Ana Lucía! 898 00:53:22,115 --> 00:53:23,655 Ay, no, y ahora esta niña. 899 00:53:25,619 --> 00:53:28,039 [música de suspenso] 900 00:53:36,713 --> 00:53:38,423 [música alegre de fondo] 901 00:53:40,050 --> 00:53:43,050 - ¿Se ha sabido algo? - [Eugenia] Estamos esperando todavía. 902 00:53:43,136 --> 00:53:45,426 Sí, no ha salido todavía el primer reporte oficial. 903 00:53:45,805 --> 00:53:49,385 - Estamos muy pendientes para festejar. - [Manuel] Muchas gracias. Asunción. 904 00:53:49,684 --> 00:53:52,654 [reportero] Nos despedimos hasta un próximo boletín informativo. 905 00:53:52,729 --> 00:53:55,149 - [Guillermo] Carrasco, ¿qué hubo? - [Carrasco] Dígame, señor. 906 00:53:55,232 --> 00:53:56,822 Yo ya estoy llegando donde los De la Torre. 907 00:53:57,108 --> 00:53:59,988 Váyase ya mismo por Rosario, que todos los invitados nos deben estar esperando. 908 00:54:00,070 --> 00:54:01,200 [Carrasco] A la orden, señor. 909 00:54:01,655 --> 00:54:03,025 - No se demore. - [Carrasco] Sí, señor. 910 00:54:09,788 --> 00:54:10,868 [toca bocina] 911 00:54:13,166 --> 00:54:14,206 [Guillermo] ¿Darelis? 912 00:54:15,168 --> 00:54:16,588 Darelis, ¿usted qué hace aquí? 913 00:54:17,837 --> 00:54:19,207 Necesito hablar con usted. 914 00:54:22,926 --> 00:54:25,886 ¿Cuántas veces le he dicho que yo no le voy a dar plata para su hija? 915 00:54:28,014 --> 00:54:31,604 Ay, doctor, definitivamente usted no ha entendido nada, ¿cierto? 916 00:54:32,727 --> 00:54:34,977 Yo no necesito plata, no quiero plata. 917 00:54:35,647 --> 00:54:38,687 Lo que quiero realmente es que usted responda por su hija. 918 00:54:40,068 --> 00:54:41,568 - Mire. - [golpe de música] 919 00:54:44,281 --> 00:54:46,661 [música de suspenso] 920 00:54:57,460 --> 00:54:59,630 ¿Y esta demanda de paternidad significa qué? 921 00:55:03,383 --> 00:55:04,933 Yo no tengo nada que ver con su hija. 922 00:55:07,012 --> 00:55:10,932 Pues, aunque le duela, sí. Esa niña a la que usted grita 923 00:55:11,141 --> 00:55:13,771 y a la que trata a las patadas no puede ser más hija suya. 924 00:55:14,936 --> 00:55:16,146 Pero si no lo quiere reconocer, 925 00:55:16,229 --> 00:55:18,689 entonces, va a tocar que un juez lo obligue, ¿cierto? 926 00:55:18,773 --> 00:55:21,153 No, no, Darelis, venga, venga, venga. Espere. 927 00:55:21,234 --> 00:55:23,494 No, no, espere, espere. 928 00:55:26,906 --> 00:55:29,276 ¿Por qué no hablamos de esto en un lugar... 929 00:55:31,036 --> 00:55:33,906 más privado y con más calma? 930 00:55:36,916 --> 00:55:38,076 Hágalo por su hija. 931 00:55:38,668 --> 00:55:40,168 Por nuestra hija. 932 00:55:42,005 --> 00:55:43,465 [Darelis] Es que por ella es que he tratado 933 00:55:43,548 --> 00:55:44,878 de hablar bien con usted, doctor. 934 00:55:45,425 --> 00:55:46,755 Porque quiero asegurarme de que ella tenga 935 00:55:46,843 --> 00:55:48,973 las mismas oportunidades que tienen sus hijos. 936 00:55:49,637 --> 00:55:53,097 Salud, educación y su apellido. 937 00:55:55,727 --> 00:55:56,847 Y lo va a tener. 938 00:55:57,437 --> 00:55:58,977 Mire, yo reflexioné. 939 00:55:59,230 --> 00:56:01,940 Yo reflexioné desde la última vez que hablamos y usted tiene toda la razón. 940 00:56:02,692 --> 00:56:04,362 Va a tener eso y mucho más. 941 00:56:04,861 --> 00:56:05,861 Confíe en mí. 942 00:56:08,073 --> 00:56:10,873 Y ese es el problema, que yo no confío en usted. 943 00:56:11,242 --> 00:56:12,582 Y como no le creo nada... 944 00:56:14,788 --> 00:56:16,118 voy a ir a que se haga justicia. 945 00:56:16,664 --> 00:56:18,464 Y le voy a contar todo al doctor Manuel José 946 00:56:18,833 --> 00:56:20,593 y a todos sus invitados lo que usted me hizo. 947 00:56:20,668 --> 00:56:22,168 Venga, Darelis. 948 00:56:22,253 --> 00:56:25,133 Darelis, Darelis, venga. [titubea] 949 00:56:25,590 --> 00:56:27,180 Hablemos, Darelis. 950 00:56:33,181 --> 00:56:35,931 - [música de suspenso] - [resopla] 951 00:56:56,955 --> 00:56:58,995 [música de tensión] 952 00:57:05,213 --> 00:57:07,263 [acelera el carro] 953 00:57:10,510 --> 00:57:12,930 [continúa música de tensión] 954 00:57:24,607 --> 00:57:25,567 ¡Mami! 955 00:57:28,653 --> 00:57:31,163 ¡Mamá! ¡Mami! ¡Ma! 956 00:57:31,948 --> 00:57:33,988 [llorando] ¡Mamá, no! 957 00:57:34,659 --> 00:57:36,829 ¡No, mamá! 958 00:57:38,746 --> 00:57:40,956 [gritando] ¿Por qué? ¿Por qué? 959 00:57:41,749 --> 00:57:43,709 ¿Qué le hizo? ¡La mató! 960 00:57:45,044 --> 00:57:46,884 Ana Lucía, no. 961 00:57:47,464 --> 00:57:49,134 Tranquila, que ella va a estar bien. 962 00:57:49,215 --> 00:57:52,085 ¡Mamá! ¿Qué le hizo? 963 00:57:52,760 --> 00:57:56,350 ¿Por qué? ¿Por qué la mató? 964 00:57:56,431 --> 00:57:59,181 No, no, no, no. Ella va a estar bien. 965 00:57:59,392 --> 00:58:02,192 Venga, venga. Venga, venga. ¡Ana Lucía! 966 00:58:02,520 --> 00:58:03,810 ¡Ana Lucía, venga! 967 00:58:08,026 --> 00:58:10,816 [música de suspenso] 968 00:58:27,670 --> 00:58:28,710 ¡Ana Lucía! 969 00:58:29,964 --> 00:58:30,844 ¡Ana Lucía! 970 00:58:32,550 --> 00:58:35,010 [continúa música de suspenso] 971 00:58:38,014 --> 00:58:39,184 [Guillermo] ¡Ana Lucía! 972 00:58:46,356 --> 00:58:49,066 ¡Ana Lucía! ¡Ana Lucía! 973 00:58:49,651 --> 00:58:52,241 [llora] 974 00:58:56,866 --> 00:58:57,946 [Guillermo] ¡Ana Lucía! 975 00:59:02,956 --> 00:59:04,036 ¡Ana Lucía! 976 00:59:07,627 --> 00:59:08,797 ¡Ana Lucía! 977 00:59:15,718 --> 00:59:16,798 ¡Ana Lucía! 978 00:59:20,640 --> 00:59:21,720 ¡Ana Lucía! 979 00:59:26,896 --> 00:59:28,146 ¡Ana Lucía! 80219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.