Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
4K BOX en 1 jaar Live Tv,Films,Series
NU 149,- WWW.ALLESIN1BOX.NL
2
00:00:29,733 --> 00:00:30,833
Hallo.
3
00:00:32,734 --> 00:00:34,723
Christine.
4
00:00:35,610 --> 00:00:37,068
Is alles goed?
5
00:00:37,100 --> 00:00:38,754
Ik dacht dat we dit
samen zouden doen.
6
00:00:38,919 --> 00:00:41,139
Het spijt me, Gabby.
7
00:00:41,366 --> 00:00:45,624
Ik was aan het denken.
- Je doet dat de laatste tijd heel veel.
8
00:00:45,966 --> 00:00:48,651
Ben je niet blij over het feest?
9
00:00:48,843 --> 00:00:50,367
Zeker.
10
00:00:50,728 --> 00:00:52,947
Wat voor soort elf zou ik
zijn als ik dat niet was?
11
00:00:52,979 --> 00:00:54,603
Wat is er?
12
00:00:58,602 --> 00:01:00,324
Heb je ooit gedacht...
13
00:01:00,882 --> 00:01:02,705
of er nog meer is?
14
00:01:03,100 --> 00:01:06,375
Wat bedoel je?
- Hoe de echte wereld is.
15
00:01:06,408 --> 00:01:08,592
We hebben het beste
werk in het universum,
16
00:01:08,725 --> 00:01:11,272
we maken goede kinderen blij.
17
00:01:11,352 --> 00:01:13,476
Het is altijd kerstmis!
18
00:01:32,964 --> 00:01:35,254
Kinderen, kom op! Schat?
19
00:01:35,448 --> 00:01:37,172
Kom op, kinderen!
20
00:01:37,200 --> 00:01:39,153
Ik kom eraan!
- Kom, Will!
21
00:01:39,186 --> 00:01:41,339
Ally, kom!
- Ik kom al.
22
00:01:42,162 --> 00:01:44,151
Snel, kinderen.
We moeten zo terug naar de winkel.
23
00:01:44,183 --> 00:01:45,341
Goed.
24
00:01:47,884 --> 00:01:49,505
1, 2, 3.
25
00:01:50,036 --> 00:01:51,588
Klaar.
- Ja?
26
00:01:51,621 --> 00:01:53,972
Goed.
- Kinderen, kom op.
27
00:01:54,005 --> 00:01:56,949
We zullen. Wat is het?
- Kijk uit. Het is een dure boom.
28
00:01:57,013 --> 00:01:59,992
Mam?
Mam, mogen we hem houden?
29
00:02:00,026 --> 00:02:01,433
Ja, het komt terug met
op de Kerstmis avond.
30
00:02:01,434 --> 00:02:03,065
We gaan hem samen versieren,
zoals gewoonlijk.
31
00:02:03,066 --> 00:02:06,441
Ja, Will.
VanCamp alleen op Kerstmis dag.
32
00:02:06,575 --> 00:02:09,665
Begin niet alweer.
Laten we beginnen.
33
00:02:09,751 --> 00:02:11,901
De boom moet heel
terug naar de winkel.
34
00:02:12,135 --> 00:02:14,720
Wees alstublieft voorzichtig.
- Ja zo.
35
00:02:14,812 --> 00:02:17,159
Schat, ik kan de sleutel niet vinden.
- Ik heb ze al.
36
00:02:17,192 --> 00:02:18,847
Het is mijn vrouw.
- Ja bedankt.
37
00:02:19,042 --> 00:02:21,552
Het eruit zetten wanneer
het er in zou moeten.
38
00:02:21,553 --> 00:02:22,284
Ja.
39
00:02:22,285 --> 00:02:25,069
Een Kerstmis traditie van VanCamp.
- Leuk hoor.
40
00:02:25,133 --> 00:02:26,988
Wees voorzichtig met de stoeprand.
41
00:02:27,067 --> 00:02:29,587
Bedankt voor dat je op de kinderen let.
- Ja natuurlijk. Daar ben ik voor.
42
00:02:29,644 --> 00:02:30,566
En mevr Gibbs dan?
43
00:02:30,599 --> 00:02:32,986
Ze ging de Kerstmis doorbrengen
met haar gezin.
44
00:02:33,014 --> 00:02:35,227
En ik had geen tijd om
een oppas te vinden.
45
00:02:35,692 --> 00:02:36,915
Schat, we moeten gaan.
- Oom Dave!
46
00:02:36,948 --> 00:02:38,769
Ik moet nu gaan.
Ik moet terug naar de winkel.
47
00:02:38,902 --> 00:02:41,547
Nogmaals bedankt.
En gedraag je alsjeblieft, Will.
48
00:02:41,646 --> 00:02:42,636
Doei.
49
00:02:42,670 --> 00:02:44,093
Hou van jou.
- Goed.
50
00:02:44,326 --> 00:02:47,885
Rij voorzichtig.
Heb plezier voor 1 keer.
51
00:02:47,964 --> 00:02:49,521
Laat het aan mij over.
52
00:02:54,083 --> 00:02:56,003
Hoe gaat het met mijn favoriete neefje?
53
00:02:56,068 --> 00:02:57,858
Niet echt goed.
54
00:03:01,988 --> 00:03:03,774
Meneer, dit is net aangekomen.
55
00:03:04,107 --> 00:03:05,531
Dank je.
56
00:03:14,558 --> 00:03:16,843
Haal Christine voor me.
57
00:03:21,770 --> 00:03:24,154
Meneer? Hier is Christine.
58
00:03:24,251 --> 00:03:26,008
Je wilde me spreken, Kerstman?
59
00:03:26,169 --> 00:03:29,345
Ik heb een dringende
Kerstmis wenst
60
00:03:29,379 --> 00:03:32,057
dat persoonlijke aandacht
nodig heeft.
61
00:03:32,090 --> 00:03:35,366
En ik denk dat je daarvoor
perfect zou zijn.
62
00:03:35,398 --> 00:03:40,064
De ouders van een kind
verloren hun Kerstmissfeer.
63
00:03:40,098 --> 00:03:40,653
Nee.
64
00:03:40,654 --> 00:03:44,431
En je zult naar de echte wereld
moeten gaan om dit op te lossen.
65
00:03:44,757 --> 00:03:47,805
Kerstman,
dat zou ik heel graag willen doen!
66
00:03:47,837 --> 00:03:50,222
Ik bedoel,
ik zou je graag willen helpen.
67
00:03:52,003 --> 00:03:54,587
Ik kan niet geloven dat je
naar de echte wereld gaat.
68
00:03:55,114 --> 00:03:59,018
Ik zal echt gaan missen.
- Ik zal je ook veel gaan missen.
69
00:03:59,216 --> 00:04:01,171
Laat me de foto's nog eens zien,
alstublieft.
70
00:04:01,498 --> 00:04:04,640
Sara VanCamp, de eigenaar en
haar echtgenoot van de Hollydays,
71
00:04:04,773 --> 00:04:06,923
een Kerstmis winkel.
- Ik vind de naam echt mooi.
72
00:04:06,956 --> 00:04:09,702
Het is geweldig.
- Hoe succesvoller de winkel is,
73
00:04:09,867 --> 00:04:11,952
des te minder Kerstmissfeer ze heeft.
74
00:04:11,985 --> 00:04:15,340
Dat slaat nergens op.
- De volgende haar man.
75
00:04:15,362 --> 00:04:17,445
Die heeft ook geen Kerstmissfeer.
76
00:04:19,099 --> 00:04:23,217
Ally VanCamp, 12 jaar, verliest elke
dag meer en meer de Kerstmissfeer.
77
00:04:23,235 --> 00:04:25,793
Met 12 jaar?
- Daarom stuurt de Kerstman mij.
78
00:04:26,110 --> 00:04:27,401
De volgende.
79
00:04:28,094 --> 00:04:29,649
Will.
- Die is 8 jaar.
80
00:04:29,650 --> 00:04:31,370
Meneer Kerstmis. Hij houd ervan.
81
00:04:31,404 --> 00:04:33,291
Misschien kan hij je helpen.
- Nee.
82
00:04:33,356 --> 00:04:36,377
Niemand mag weten waarom
ik daar ben. Er zijn regels.
83
00:04:40,467 --> 00:04:42,816
'Regels voor elfen die
op een missie zijn'.
84
00:04:42,849 --> 00:04:46,289
1: "Je mag je nooit onthullen
dat je een elf bent".
85
00:04:46,587 --> 00:04:50,831
2: "Je kunt nooit emotioneel betrokken
raken met de mensen zelf".
86
00:04:50,887 --> 00:04:54,537
3: "Deze regels zijn onbreekbaar,
en als ze worden overtreden",
87
00:04:54,569 --> 00:04:56,810
"dan volgen disciplinaire maatregelen�.
88
00:04:56,843 --> 00:04:59,157
Het ziet er makkelijk uit. Ik denk niet
dat er een probleem zal zijn.
89
00:04:59,190 --> 00:05:00,313
Goed.
90
00:05:05,048 --> 00:05:06,906
Nee nee!
91
00:05:08,620 --> 00:05:10,510
Ik haat Kerstmis.
92
00:05:10,706 --> 00:05:13,121
Schat?
- Ja.
93
00:05:13,254 --> 00:05:16,628
Ik kan wel wat hulp gebruiken.
- Het spijt me dat ik niet eerder kon komen.
94
00:05:16,660 --> 00:05:17,884
Ik hoorde het net vallen.
Is alles goed?
95
00:05:17,917 --> 00:05:20,994
Als ze kapot zijn, kunnen we ze niet
op tijd voor Kerstmis bestellen.
96
00:05:21,027 --> 00:05:22,053
Het ziet er goed uit.
97
00:05:22,184 --> 00:05:25,230
Ja. Waar is Natalie?
- Ze heeft zich ziek gemeld.
98
00:05:25,758 --> 00:05:28,141
Wanneer wou je me dat gaan vertellen?
- Ik heb het net verteld.
99
00:05:28,237 --> 00:05:29,895
Meen je dat?
100
00:05:31,381 --> 00:05:33,169
Dit is jouw tas.
101
00:05:33,399 --> 00:05:36,442
Hier in vind je alles wat je nodig hebt.
102
00:05:36,640 --> 00:05:38,493
Koekjes en lollies.
103
00:05:39,121 --> 00:05:41,669
Dit is je beslissing boek.
104
00:05:41,670 --> 00:05:45,408
Als ze praten of je ziet dingen
die je niet begrijpt,...
105
00:05:46,366 --> 00:05:47,987
vraag het gewoon...
106
00:05:48,219 --> 00:05:50,443
en het geef je het antwoord.
107
00:05:53,112 --> 00:05:55,396
En hier in vind je het
geld dat je nodig hebt.
108
00:05:55,430 --> 00:05:58,720
Geld.
Daar had ik niet aangedacht.
109
00:05:59,266 --> 00:06:03,769
Open gewoon je portemonnee en je
hebt al het geld dat je nodig hebt.
110
00:06:03,800 --> 00:06:07,305
En je zult mensen kleding
moeten dragen.
111
00:06:07,701 --> 00:06:10,748
Daar heeft Mevr Kerstmis
al voor gezorgd.
112
00:06:10,981 --> 00:06:14,747
Maar de vrouwen dragen
heel rare schoenen.
113
00:06:18,155 --> 00:06:19,779
Nog een ding.
114
00:06:43,587 --> 00:06:46,903
Kerstman Stad daar komen we.
115
00:06:48,589 --> 00:06:50,277
Bedankt voor het brengen,
oom David.
116
00:06:50,310 --> 00:06:51,168
Graag gedaan.
117
00:06:51,202 --> 00:06:53,024
Maar je hebt me nog steeds niet
verteld wat het probleem is.
118
00:06:53,025 --> 00:06:55,282
Het is Kerstmis. Ik stuurde een
brief naar de Kerstman,
119
00:06:55,316 --> 00:06:57,527
maar hij schreef nooit terug.
120
00:06:58,015 --> 00:07:00,863
Ik weet zeker, als we hem zien,
zal hij wel helpen.
121
00:07:05,596 --> 00:07:07,540
De Kerstman komt om
18.00 weer terug
122
00:07:16,605 --> 00:07:20,712
Je menselijke naam
is Christine Prancer.
123
00:07:20,821 --> 00:07:24,692
Prancer?
- Nou Christine Blitzen klinkt maar raar.
124
00:07:26,180 --> 00:07:29,057
Je woont in appartement 310.
125
00:07:29,089 --> 00:07:32,366
Je auto staat geparkeerd
in box nummer 14.
126
00:07:32,926 --> 00:07:36,930
Morgen om 10.00 heb je
het sollicitatiegesprek.
127
00:07:36,963 --> 00:07:38,685
En je hebt alles weer goed geregeld,
dus ik kan gaan.
128
00:07:38,717 --> 00:07:42,292
Ik kan je daar plaatsen,
en ik kan je het gereedschap geven.
129
00:07:42,454 --> 00:07:44,870
Maar als ik alles onder
controle kon houden,
130
00:07:44,903 --> 00:07:47,583
en mensen een Kerstmissfeer
kon geven,
131
00:07:47,615 --> 00:07:51,487
dat zou in strijd zijn met de
ware geest van de Kerstmis.
132
00:07:53,203 --> 00:07:55,025
Ben je klaar om te vertrekken?
133
00:07:55,688 --> 00:07:56,878
Goed.
134
00:08:28,754 --> 00:08:30,410
Hoi.
- Hoi.
135
00:08:33,420 --> 00:08:35,205
Ze zijn erg mooi.
136
00:08:48,898 --> 00:08:50,853
Dit is niet voldoende.
137
00:08:58,427 --> 00:09:00,314
Dat is al beter.
138
00:09:31,407 --> 00:09:33,956
Dank je. Vrolijk kerstmis.
139
00:09:36,469 --> 00:09:39,712
Hallo, welkom bij Hollydays.
Kan ik je ergens mee helpen?
140
00:09:39,808 --> 00:09:40,832
Jij bent Sara VanCamp.
141
00:09:40,866 --> 00:09:43,281
Dat klopt.
- Ik ben Christine Prancer.
142
00:09:43,312 --> 00:09:44,405
We hebben een afspraak.
143
00:09:44,437 --> 00:09:46,288
Je ben persies op tijd.
Daar hou ik van.
144
00:09:46,322 --> 00:09:49,299
Dit is mijn man Scott. Schat?
- Ja. Pardon.
145
00:09:49,927 --> 00:09:51,913
Dit is Christine.
- Hoe kunnen we je helpen?
146
00:09:51,947 --> 00:09:53,302
Nee. Ze is hier voor de oppas.
147
00:09:53,335 --> 00:09:55,519
De oppas, juist.
Ik zal vandaag laat thuis zijn.
148
00:09:55,552 --> 00:09:56,641
Oke.
- Goed.
149
00:09:56,674 --> 00:09:58,397
Leuk je te ontmoeten.
Mensen, ik ben zo terug.
150
00:09:58,431 --> 00:10:00,416
Heel erg bedankt dat je naar
de winkel heen komt.
151
00:10:00,449 --> 00:10:03,293
Ik wil je een paar dingen vertellen
voordat ik je de kinderen voorstel.
152
00:10:03,527 --> 00:10:04,615
Nou...
153
00:10:04,748 --> 00:10:07,328
ik hou van je winkel, het is zo...
154
00:10:07,525 --> 00:10:10,140
Het is zo Kerstmis achtig.
- Ja dat is het.
155
00:10:11,133 --> 00:10:14,737
Het is als je niet 7 dagen
per week hier bent.
156
00:10:14,770 --> 00:10:16,327
Begrijp je wat ik bedoel?
157
00:10:16,454 --> 00:10:18,079
Waarom gaan we niet daarheen?
158
00:10:18,112 --> 00:10:19,965
Daar is het rustiger en
we kunnen praten.
159
00:10:20,098 --> 00:10:21,255
Goed.
160
00:10:22,079 --> 00:10:25,454
Je cv is erg indrukwekkend.
161
00:10:26,712 --> 00:10:29,228
Kun je de kinderen meenemen naar
je hun mee nemen activiteiten?
162
00:10:29,262 --> 00:10:31,942
Dansen en basketbal...
- Natuurlijk.
163
00:10:32,008 --> 00:10:35,116
En je doet wat huishoudelijke
klusjes en koken voor de kinderen.
164
00:10:35,149 --> 00:10:37,500
Wat ik ook moet doen om te helpen.
- Goed.
165
00:10:37,563 --> 00:10:40,773
Heb je de Kerstman ooit iets
gevraagd dat je nooit hebt gekregen?
166
00:10:42,459 --> 00:10:44,643
Wat een rare vraag is dat.
167
00:10:45,340 --> 00:10:47,621
Ik denk het wel.
168
00:10:48,381 --> 00:10:51,458
Het is de Baby Janie-pop!
- Ik weet!
169
00:10:51,853 --> 00:10:53,509
Mijn God, dat is geweldig!
170
00:10:53,542 --> 00:10:57,048
Het is de pop waar ik om vroeg en
ik heb niet gekregen. Dat is raar!
171
00:10:57,081 --> 00:10:58,039
Schat?
- Ja?
172
00:10:58,072 --> 00:10:59,296
Kijk eens.
173
00:10:59,430 --> 00:11:01,414
Het is de Baby Janie-pop.
- Goed.
174
00:11:01,448 --> 00:11:03,234
Het is een klassieke pop.
175
00:11:03,268 --> 00:11:05,349
Ik kan me voorstellen dat een van
de verkopers het vergeten is.
176
00:11:05,383 --> 00:11:07,169
We moeten uitzoeken van wie,
zodat we er meer kunnen bestellen.
177
00:11:07,202 --> 00:11:09,686
Deze pop zal zich als warme
broodjes verkopen.
178
00:11:09,765 --> 00:11:11,451
Dat is goed.
- Wat? Nee.
179
00:11:11,485 --> 00:11:12,839
Het is bijzonder.
180
00:11:12,871 --> 00:11:15,386
Ja, het is bijzonder.
die is $75 waard.
181
00:11:15,420 --> 00:11:17,106
Laten we de prijs bepalen en plaats
deze bij de andere poppen.
182
00:11:17,139 --> 00:11:19,490
Dat vind ik prima. Dank je.
183
00:11:20,510 --> 00:11:22,862
Dat is zo geweldig.
184
00:11:22,895 --> 00:11:25,242
Dankjewel.
Ik wist niet eens dat het daar stond.
185
00:11:25,376 --> 00:11:28,849
Kun je vanavond om 18.00 komen
en de kinderen ontmoeten?
186
00:11:38,277 --> 00:11:40,792
Dit wordt moeilijker dan ik dacht.
187
00:11:59,118 --> 00:12:02,359
Ja, maar deze tijd van het jaar
stop ik niet met het werken.
188
00:12:02,392 --> 00:12:05,271
Je meent het?
Heb ik dat niet eerder gehoord.
189
00:12:05,304 --> 00:12:06,496
Ik dank je voor het zorgen
van de kinderen.
190
00:12:06,529 --> 00:12:08,215
Natuurlijk.
- Precies op tijd.
191
00:12:08,243 --> 00:12:09,634
Christine,
dit is mijn jongste broer Dave.
192
00:12:09,668 --> 00:12:12,512
Dave, dit is Christine.
Misschien word je onze oppas.
193
00:12:12,545 --> 00:12:14,099
Dat zou je een pauze geven.
- Juist.
194
00:12:14,232 --> 00:12:17,284
Misschien mist ze de kinderen.
- Nou, je mag me Dave noemen.
195
00:12:17,341 --> 00:12:19,065
Fijn je te ontmoeten.
196
00:12:19,389 --> 00:12:22,413
Onthoud dat ik ze later ophaal
om de boom aan te zetten.
197
00:12:22,536 --> 00:12:27,159
En je mag ook komen als je wilt.
- Ik weet het, maar ik kan niet.
198
00:12:27,198 --> 00:12:29,646
Ze gaan vanavond de
Kerstman-boom aansteken.
199
00:12:30,010 --> 00:12:31,866
Misschien wil je met ons meedoen.
200
00:12:31,898 --> 00:12:34,347
Misschien laat je me eerst de
kinderen aan haar voorstellen.
201
00:12:34,380 --> 00:12:35,568
Goed.
202
00:12:35,998 --> 00:12:37,487
Waar woon je?
203
00:12:37,520 --> 00:12:40,860
In het noorden, ver in het noorden.
- Uit Seattle, toch?
204
00:12:41,423 --> 00:12:42,681
Seattle.
205
00:12:44,434 --> 00:12:45,592
Goed.
206
00:12:45,686 --> 00:12:47,375
Totziens.
- Ik zie je later.
207
00:12:48,072 --> 00:12:51,348
Misschien kunnen we het voorstellen
uitstellen. Ik zou je rond kunnen leiden.
208
00:12:51,380 --> 00:12:53,234
Voorstellen?
- Ja.
209
00:12:53,462 --> 00:12:54,853
Goed.
- Ja.
210
00:12:55,087 --> 00:12:56,276
Goed dan.
211
00:12:56,749 --> 00:12:57,873
Doei.
212
00:12:58,981 --> 00:13:00,606
Kom maar binnen.
213
00:13:03,149 --> 00:13:06,460
In deze keuken zijn we
begonnen met ons bedrijf.
214
00:13:06,823 --> 00:13:10,602
Ik heb de Kerstmis cadeaus en versiering
gemaakt voor vrienden en familie.
215
00:13:10,619 --> 00:13:13,802
En, geloof het of niet, en we begonnen
bestellingen op te nemen.
216
00:13:13,835 --> 00:13:16,752
Je hebt de versiering zelf gemaakt?
- Ja.
217
00:13:16,810 --> 00:13:18,994
En toen werd het een volledige baan.
218
00:13:19,292 --> 00:13:23,778
Ik zie geen Kerstmis versieringen.
- Nou, we doen dat niet meer.
219
00:13:23,858 --> 00:13:27,514
Niet meer?
Maar je maakte het hier met je gezin.
220
00:13:27,594 --> 00:13:29,672
Ja, voornamelijk ik en Ally,
hier aan de tafel.
221
00:13:29,705 --> 00:13:33,419
We hebben wat gemaakt met
wat we voorhanden hadden.
222
00:13:33,420 --> 00:13:35,977
Het was echt leuk.
- Met je dochter.
223
00:13:36,230 --> 00:13:40,215
En dat vond je leuk.
- Ja, ik vond het leuk.
224
00:13:40,258 --> 00:13:43,376
Maar vind je het niet meer leuk?
- Ik heb er geen tijd meer voor.
225
00:13:43,463 --> 00:13:45,221
Wat jammer...
- Zo is het leven.
226
00:13:45,253 --> 00:13:47,338
Ik wou dat het anders was.
227
00:13:47,865 --> 00:13:49,850
Hee mam.
Heb je nog wat frisdrank?
228
00:13:49,883 --> 00:13:52,198
Will, kun je wat fatsoen
tonen, alstublieft?
229
00:13:52,226 --> 00:13:54,514
Hoi.
- Hoi.
230
00:13:54,747 --> 00:13:56,729
Ik ben Christine.
- Ze is hier voor de oppas baan.
231
00:13:56,763 --> 00:14:00,353
De oppas baan.
- Ja, de oppas baan.
232
00:14:00,404 --> 00:14:01,726
Heb je dorst?
233
00:14:01,758 --> 00:14:03,709
Wat vind je van een
warme chocolademelk?
234
00:14:03,743 --> 00:14:05,668
Meen je dat? Ja graag!
235
00:14:05,720 --> 00:14:08,705
Ik denk niet dat we dat hebben.
236
00:14:08,738 --> 00:14:10,458
Ik kijk wel wat er is.
237
00:14:10,917 --> 00:14:14,994
Nou, doe dat, of juist niet.
Ik ga Ally halen.
238
00:14:19,224 --> 00:14:20,481
Lieverd.
239
00:14:21,143 --> 00:14:22,299
Ally?
240
00:14:23,624 --> 00:14:25,609
Ik wil dat je naar beneden komt
om iemand te ontmoeten.
241
00:14:25,643 --> 00:14:27,329
Nog een oppas?
242
00:14:27,361 --> 00:14:30,272
Ik zei het je al, mam. Ik ben oud genoeg
om alleen voor Will te zorgen
243
00:14:30,305 --> 00:14:32,258
en voor mezelf te zorgen.
- Je bent pas 12 jaar oud.
244
00:14:32,290 --> 00:14:35,102
Je bent niet oud genoeg
om alleen thuis te zijn.
245
00:14:35,568 --> 00:14:38,290
Nog 1 week tot de Kerstmis.
En dan hebben we het niet zo druk meer.
246
00:14:38,379 --> 00:14:39,733
Kerstmis?
247
00:14:40,548 --> 00:14:42,766
Wat is dat?
- Erg grappig hoor.
248
00:14:42,800 --> 00:14:44,354
Zullen we.
249
00:14:47,129 --> 00:14:49,082
Ze ziet er echt goed uit.
250
00:14:49,215 --> 00:14:52,760
Wees aardig, alsjeblieft.
- Laat het maar aan mij over.
251
00:14:54,505 --> 00:14:57,387
Je moet Ally zijn.
- Ja, dit is Ally.
252
00:14:57,881 --> 00:14:59,435
Ik maak warme
chocolademelk, wil je ook?
253
00:14:59,468 --> 00:15:00,857
Nee, ik neem wel frisdrankje.
254
00:15:00,890 --> 00:15:04,169
Wacht, je zei dat er
geen frisdrank was.
255
00:15:04,927 --> 00:15:07,706
Ik zei dat ik er niets
meer voor jou was.
256
00:15:09,390 --> 00:15:12,074
Dat is niet eerlijk.
- Wat dan ook.
257
00:15:12,137 --> 00:15:14,155
Leuk je te ontmoeten, Ally.
258
00:15:14,489 --> 00:15:16,670
Ze verbergde de frisdrank.
259
00:15:18,059 --> 00:15:20,443
Je hebt geen frisdrank nodig.
260
00:15:23,384 --> 00:15:25,770
Maar je hebt nog iets nodig
om mee te roeren.
261
00:15:37,939 --> 00:15:40,525
Het smaakt echt goed.
- Echt?
262
00:15:42,076 --> 00:15:43,965
De baan is van jou.
263
00:15:49,948 --> 00:15:54,417
Ze hebben allebei hun
dagelijkse bezigheden.
264
00:15:54,450 --> 00:15:58,487
Will heeft zijn basketbal en
Ally heeft haar danslessen.
265
00:15:59,082 --> 00:16:02,573
Ja. Je moet een beetje meer geduld
met haar hebben en het dansen.
266
00:16:02,589 --> 00:16:06,733
Omdat ze er dol op is,
maar ze is een beetje verlegen.
267
00:16:06,761 --> 00:16:08,338
Ze heeft alleen wat
aanmoediging nodig.
268
00:16:08,372 --> 00:16:09,063
Dat is een goede mening.
269
00:16:09,097 --> 00:16:13,600
En ik steun je waar het mogenlijk is,
met mijn schema's enzo.
270
00:16:13,633 --> 00:16:15,716
Hoe dan ook,
ik zie je morgenochtend, toch?
271
00:16:15,744 --> 00:16:16,801
Ja.
- Goed.
272
00:16:16,834 --> 00:16:18,259
Ik zie je morgen dan.
- Oke, zie je morgen dan.
273
00:16:18,291 --> 00:16:19,316
Goed.
- Fijne avond.
274
00:16:19,349 --> 00:16:20,839
Goedeavond.
275
00:16:46,074 --> 00:16:47,864
Vraag het aan Mij
276
00:16:48,426 --> 00:16:50,843
Wat betekent het "uitstellen?"
277
00:17:00,064 --> 00:17:01,254
Toch?
278
00:17:01,388 --> 00:17:03,505
De Noordpool?
- Ja natuurlijk.
279
00:17:03,538 --> 00:17:06,316
Het zal geweldig zijn om de
boom te zien aangaan.
280
00:17:06,350 --> 00:17:09,461
Het is de beste tijd van het jaar.
- Ja.
281
00:17:09,559 --> 00:17:12,769
Daarom zijn we hier.
- Ik moet toegeven dat het zo leuk is.
282
00:17:12,803 --> 00:17:13,694
Het is best wel geweldig?
283
00:17:13,727 --> 00:17:15,546
Ja, de versiering...
- Ja, ik moet toegeven.
284
00:17:15,580 --> 00:17:18,093
Ik hou van de planten.
Waar denk je dat ze vandaan komen?
285
00:17:18,491 --> 00:17:21,701
Wat?
- Van de kinderkamer.
286
00:17:24,178 --> 00:17:26,098
Hebben je ouders uiteindelijk
aangenomen?...
287
00:17:26,231 --> 00:17:28,389
Christine? Ja.
288
00:17:29,275 --> 00:17:30,896
Helaas wel.
289
00:17:31,277 --> 00:17:33,392
Ik mag haar omdat ze erg lekkere
warme chocolademelk maakt
290
00:17:33,393 --> 00:17:36,641
en ze houdt van de Kerstmis
net zoals ik. En ze is leuk.
291
00:17:36,731 --> 00:17:38,289
Ja, maar we hebben
geen oppas nodig.
292
00:17:38,321 --> 00:17:41,133
Ik ben oud genoeg om alleen
voor Will te zorgen.
293
00:17:41,359 --> 00:17:45,500
Het is dus niet haar, maar het
gene wat ze vertegenwoordigt.
294
00:17:45,961 --> 00:17:48,346
Goed. Dat accepteer ik van jou.
295
00:17:48,379 --> 00:17:51,898
Maar hou haar vast.
Ja voor mij.
296
00:17:54,165 --> 00:17:56,186
Oom David toch.
297
00:17:56,416 --> 00:17:58,730
Je hebt een oogje op Christine.
298
00:17:58,764 --> 00:18:00,286
Nee. Ik? Echt niet.
299
00:18:00,319 --> 00:18:02,301
Ik vind het gewoon niet leuk
300
00:18:02,334 --> 00:18:04,883
dat er mensen zonder werk
zijn tijdens het feest.
301
00:18:06,139 --> 00:18:07,330
Goed.
302
00:18:08,061 --> 00:18:10,082
Ja.
- Toch.
303
00:18:14,871 --> 00:18:17,120
Bravo!
304
00:18:17,453 --> 00:18:18,977
Vrolijk kerstmis!
305
00:18:20,001 --> 00:18:21,789
Vrolijk kerstmis!
306
00:18:43,951 --> 00:18:47,125
Ik voel me slecht omdat ik je hier
alleen moet laten op je 1e dag,
307
00:18:47,159 --> 00:18:50,500
maar ik moet echt gaan,
want Scott heeft heel veel werk.
308
00:18:50,532 --> 00:18:52,450
Is er iets aparts dat ik moet doen?
309
00:18:52,484 --> 00:18:53,574
Welke dag is het vandaag?
- Dinsdag.
310
00:18:53,607 --> 00:18:55,164
Het is dinsdag...
311
00:18:55,529 --> 00:18:57,843
Deze Kerstmis gaat erg snel.
312
00:18:57,909 --> 00:19:02,354
Op dinsdag,
dan hebben ze vandaag niets.
313
00:19:02,444 --> 00:19:04,558
Godzijdank. Het is perfect.
Je kunt samen de tijd doorbrengen,
314
00:19:04,591 --> 00:19:06,875
je kunt elkaar beter leren kennen.
- Het komt wel goed.
315
00:19:06,941 --> 00:19:08,825
Ik maak me wel een
beetje zorgen om jou.
316
00:19:08,859 --> 00:19:10,148
Ik weet gewoon dat het Kerstmis is
317
00:19:10,182 --> 00:19:12,499
en dat betekent dat ik de
tijd uit het oog verlies.
318
00:19:12,532 --> 00:19:15,873
Kerstmis is speciaal.
- Kerstmis is heel veel werk.
319
00:19:15,874 --> 00:19:18,057
Dat is wat Kerstmis is.
Dus ik moet nu gaan.
320
00:19:18,091 --> 00:19:20,471
Dank je. Je hebt mijn leven gered.
321
00:19:23,846 --> 00:19:25,464
Nog niet.
322
00:19:26,555 --> 00:19:28,444
Goedemorgen, Will.
323
00:19:28,837 --> 00:19:30,858
Heb je een lolly?
324
00:19:34,991 --> 00:19:37,372
Waarom leg je dat daar niet neer
en ga van de dag genieten?
325
00:19:37,405 --> 00:19:39,190
Maar...
- Alsjeblieft.
326
00:19:39,224 --> 00:19:41,774
Ik heb al je aandacht nodig.
- Goed.
327
00:19:44,219 --> 00:19:45,443
Goed.
328
00:19:54,530 --> 00:19:56,585
Leuk. Doe het nog eens.
329
00:19:56,619 --> 00:19:59,099
Als ik het te vaak ga doen,
dan gaat het saai worden.
330
00:20:02,305 --> 00:20:04,358
Versieren jullie het niet
voor de Kerstmis?
331
00:20:04,391 --> 00:20:07,435
Op Kerstmis avond, met alles
wat we niet verkocht hebben.
332
00:20:07,533 --> 00:20:09,781
We doen dat elk jaar en we halen
het eruit op 1e Kerstmis dag
333
00:20:09,879 --> 00:20:12,427
en we verkopen de dingen
die niet bedorven zijn.
334
00:20:12,460 --> 00:20:14,380
Heb je geen persoonlijke versiering?
335
00:20:14,414 --> 00:20:17,869
Ik denk ergens in een doos.
- Of te koop in de winkel.
336
00:20:18,314 --> 00:20:20,268
Goedemorgen, Ally.
337
00:20:21,198 --> 00:20:23,082
Het is een mooie dag?
338
00:20:23,115 --> 00:20:24,735
Bewaar dat voor de elf.
339
00:20:24,768 --> 00:20:27,054
Wat?
- De elf.
340
00:20:28,704 --> 00:20:30,224
Ik snap het niet.
341
00:20:30,257 --> 00:20:34,293
Hij is altijd in een goed humeur en houdt
van de Kerstmis en de Kerstman.
342
00:20:36,180 --> 00:20:37,701
Wil je lolly?
343
00:20:44,714 --> 00:20:46,701
Het is Kerstmis brood!
344
00:20:49,412 --> 00:20:51,036
Hoe heb je dat gedaan?
345
00:20:53,248 --> 00:20:55,368
Ik wil dit jaar een echte boom.
346
00:20:55,721 --> 00:20:57,409
Nemen jullie geen echte bomen?
347
00:20:57,443 --> 00:21:00,286
Nee.
Mama en papa verkopen kunstbomen.
348
00:21:00,420 --> 00:21:04,193
Kleurrijk, met roze en blauw.
349
00:21:04,354 --> 00:21:06,045
Roze en blauw?
350
00:21:07,727 --> 00:21:10,412
Maar ze zijn van metaal en plastic.
351
00:21:14,047 --> 00:21:16,405
Ally... Wacht.
352
00:21:17,552 --> 00:21:20,695
Ally, laten we een spel spelen
waardoor we elkaar beter leren kennen.
353
00:21:20,728 --> 00:21:22,781
We kunnen onszelf vragen stellen.
354
00:21:22,877 --> 00:21:25,691
Waarom ga je niet zitten?
We zullen het eens proberen.
355
00:21:26,123 --> 00:21:27,541
Kun je me helpen met
mijn vrije worpen?
356
00:21:27,568 --> 00:21:30,055
Ik weet niet wat dat is.
357
00:21:30,289 --> 00:21:32,178
Dat is basketbal.
358
00:21:34,657 --> 00:21:36,707
Ik denk niet dat ik je
daarmee kan helpen.
359
00:21:36,728 --> 00:21:39,046
Sorry, Will.
- Het is goed.
360
00:21:39,141 --> 00:21:42,384
Mag ik je een vraag stellen?
- Ja, vraag maar.
361
00:21:42,516 --> 00:21:45,029
Goed. Mag ik naar de kamer gaan?
- Nee.
362
00:21:45,062 --> 00:21:47,511
Wat is je kerstmis wens dit jaar?
363
00:21:47,773 --> 00:21:48,996
Goed...
364
00:21:49,429 --> 00:21:51,580
Dezelfde als vorig jaar.
365
00:21:51,710 --> 00:21:54,225
Ik wil een goede positie
in de dansvoorstelling.
366
00:21:54,257 --> 00:21:56,674
Dit jaar kreeg ik weer
een slechte positie.
367
00:21:57,268 --> 00:22:00,478
Dat is een goede wens.
- Mag ik nu naar mijn kamer?
368
00:22:01,536 --> 00:22:02,691
Ja.
369
00:22:03,423 --> 00:22:04,744
Maar...
370
00:22:04,778 --> 00:22:07,555
niet voordat we eerst eens luisteren
naar Will's kerstmis wens.
371
00:22:07,589 --> 00:22:10,937
Ik wil basketbal met mijn papa,
en Kerstmis liedjes zingen
372
00:22:10,958 --> 00:22:12,980
en versiering hebben...
373
00:22:13,214 --> 00:22:15,066
en een echte boom.
374
00:22:15,528 --> 00:22:16,684
Nou...
375
00:22:18,338 --> 00:22:22,112
wat als we julie kamers versieren?
376
00:22:22,310 --> 00:22:24,261
Ja, met kleine bomen!
377
00:22:24,375 --> 00:22:25,864
Oom David heeft een kwekerij.
378
00:22:25,897 --> 00:22:27,683
Zullen we nu de
bomen gaan halen?
379
00:22:27,715 --> 00:22:29,539
Ja laten we gaan.
380
00:22:30,693 --> 00:22:33,407
Kom op we gaan.
- Goed.
381
00:22:35,521 --> 00:22:37,209
PARKEREN BIJ DE KWEKERIJ
382
00:22:38,765 --> 00:22:41,315
Bent je de eigenaar van al
deze planten en bomen?
383
00:22:41,509 --> 00:22:44,222
Het is mijn kwekerij.
- Het is zo geweldig.
384
00:22:44,454 --> 00:22:46,112
Blij dat je het leuk vind.
385
00:22:46,736 --> 00:22:49,978
We moeten terug om de
kamers te versieren.
386
00:22:50,111 --> 00:22:51,966
Oke, veel plezier.
387
00:22:51,980 --> 00:22:55,583
Laat het me weten als je
hulp of tips nodig hebt.
388
00:22:55,616 --> 00:22:57,335
Met tips zou ik blij zijn.
389
00:22:57,336 --> 00:23:00,573
Dan ik stel voor dat ik je
mee uit eten vraag
390
00:23:00,607 --> 00:23:03,351
na het werken aan hun
versieren van de kamers.
391
00:23:03,985 --> 00:23:05,406
Ik...
392
00:23:06,762 --> 00:23:08,817
Ik denk het niet...
393
00:23:10,040 --> 00:23:13,128
Ga met hem uit.
Hij is een aardige man.
394
00:23:13,610 --> 00:23:15,697
Hij is onze favoriete oom.
395
00:23:16,985 --> 00:23:19,036
Ik zal er over nadenken.
- Goed.
396
00:23:19,070 --> 00:23:22,162
Bedankt voor de bomen.
- Graag gedaan.
397
00:23:24,891 --> 00:23:26,714
Ik neem jullie mee uit eten.
398
00:23:26,976 --> 00:23:29,192
En dan gaan we naar
huis om te versieren.
399
00:23:30,348 --> 00:23:31,472
Wees voorzichtig.
Doe je gordel om.
400
00:23:31,506 --> 00:23:34,290
Ik hou van jullie.
- Dag, oom David.
401
00:23:39,143 --> 00:23:41,795
Dus je hebt nog nooit een
hotdogs gegeten?
402
00:23:42,028 --> 00:23:45,405
Nee, nooit, maar jullie kunnen
bestellen wat je maar wilt.
403
00:23:46,991 --> 00:23:47,982
Hoi.
- Hoi.
404
00:23:48,015 --> 00:23:49,901
Ik wil er een met ketchup,
mosterd en kaas, alsjeblieft.
405
00:23:49,934 --> 00:23:52,280
Ja.
- En ik, een met augurken en ketchup.
406
00:23:52,313 --> 00:23:53,405
Komt eraan.
407
00:23:54,099 --> 00:23:56,351
Wat zijn hotdogs?
408
00:24:02,303 --> 00:24:03,727
Was je tegen een boek
aan het praten?
409
00:24:03,785 --> 00:24:04,976
Nee.
410
00:24:05,768 --> 00:24:09,016
Nee, ik zocht iets op. Het is niets.
411
00:24:09,871 --> 00:24:12,552
Meneer, hoeveel krijg je van mij?
412
00:24:12,585 --> 00:24:14,798
Nou,
3 hotdogs en 3 drankjes.
413
00:24:14,831 --> 00:24:16,754
Dat is dan $7,50.
414
00:24:21,879 --> 00:24:23,603
Bedankt, Ally.
415
00:24:29,884 --> 00:24:31,637
$5.
- Goed.
416
00:24:33,788 --> 00:24:34,912
$7.
417
00:24:34,946 --> 00:24:37,229
$7,50.
- Ja.
418
00:24:38,740 --> 00:24:42,721
Deze zie je niet meer vaak.
Heel erg bedankt, mevr.
419
00:24:42,753 --> 00:24:44,243
Dank je.
420
00:24:45,509 --> 00:24:47,993
Christine,
waar kwam dat geld vandaan?
421
00:24:47,994 --> 00:24:49,447
H�, daar is de Kerstman!
422
00:24:49,480 --> 00:24:52,263
Will! Stop!
423
00:24:53,349 --> 00:24:55,635
Sorry, het is de Kerstman.
Ik moet met hem praten.
424
00:24:55,667 --> 00:24:58,412
Hij is ook niet echt de Kerstman.
Het is maar een man in kostuum
425
00:24:58,445 --> 00:25:00,500
die mensen om geld vraagt.
426
00:25:02,183 --> 00:25:03,733
Ally heeft gelijk.
Het is niet echt de kerstman,
427
00:25:03,765 --> 00:25:06,221
maar ik weet zeker dat je hem
de berichtje kunt geven.
428
00:25:07,342 --> 00:25:09,634
Kom op zeg.
- Goed
429
00:25:10,914 --> 00:25:12,637
Pardon, Kerstman.
430
00:25:12,670 --> 00:25:14,984
Will wil je een vraag stellen.
431
00:25:19,714 --> 00:25:21,139
Ja Will?
432
00:25:23,354 --> 00:25:25,340
Kun je aan echte Kerstman
een berichtje door geven?
433
00:25:25,472 --> 00:25:27,525
Ik denk dat ik dat wel kan doen.
434
00:25:29,143 --> 00:25:31,692
Omdat ik weet dat je een
brave jongen bent, Will.
435
00:25:31,923 --> 00:25:33,841
Ik wil dit jaar geen cadeautjes.
436
00:25:33,852 --> 00:25:36,699
Ik wil gewoon dat mijn familie
de Kerstmissfeer terug krijgt.
437
00:25:39,773 --> 00:25:41,826
Nou, voor mijn vader en moeder.
438
00:25:42,155 --> 00:25:45,498
Ik zal ervoor zorgen dat
hij dit berichtje krijgt Will.
439
00:25:46,392 --> 00:25:48,544
Vrolijk kerstmis voor jou.
440
00:25:49,269 --> 00:25:50,990
Ook voor jou, Ally.
441
00:25:52,146 --> 00:25:53,735
En aan jou.
442
00:25:53,865 --> 00:25:57,407
De Kerstman wil dat je doorgaat met
het verspreiden van de Kerstmissfeer.
443
00:25:57,902 --> 00:25:59,822
Ga niet van het pas af.
444
00:26:00,448 --> 00:26:02,005
Ja meneer.
445
00:26:17,784 --> 00:26:19,902
Wat bedoelde hij met
"loop niet uit de pas?"
446
00:26:19,989 --> 00:26:21,908
En hoe wist hij mijn naam?
447
00:26:21,940 --> 00:26:23,595
Je moet hebben gezegt.
448
00:26:23,692 --> 00:26:26,571
Hij was een goede Kerstman.
Het zag er echt uit.
449
00:26:26,670 --> 00:26:27,861
Zeker.
450
00:26:28,921 --> 00:26:31,865
Dus jij geloof net als
Will in de Kerstman?
451
00:26:31,894 --> 00:26:33,351
Natuurlijk.
452
00:26:39,632 --> 00:26:41,323
Wat doe je?
453
00:26:41,556 --> 00:26:42,680
Dit.
454
00:26:44,829 --> 00:26:46,881
Slingers van popcorn
voor in de bomen.
455
00:26:46,915 --> 00:26:49,065
Maar de popcorn is om op te eten.
456
00:26:49,163 --> 00:26:50,454
Kom op.
457
00:27:09,673 --> 00:27:11,890
Wat vind je ervan, Will?
- Het is mooi.
458
00:27:11,959 --> 00:27:14,442
Ik heb nog nooit een boom
in mijn kamer gehad.
459
00:27:14,836 --> 00:27:16,857
Laten we die van Ally doen.
- Goed.
460
00:27:35,377 --> 00:27:38,227
Wat is dit?
461
00:27:40,836 --> 00:27:42,027
Ik heb geen idee.
462
00:27:42,059 --> 00:27:45,074
Versier de muren met hulsttakjes
463
00:27:47,090 --> 00:27:49,956
Het is de tijd om gelukkig te zijn
464
00:27:51,489 --> 00:27:52,778
Hee, wat is er aan de hand?
465
00:27:52,812 --> 00:27:55,427
Hoi. Ik had gehoopt dat ze klaar zouden
zijn voordat jullie terug zouden zijn.
466
00:27:55,483 --> 00:27:56,542
Met wat klaar zou zijn?
467
00:27:56,574 --> 00:27:58,791
We hebben onze kamers
versierd met Kerstmis.
468
00:27:58,824 --> 00:28:01,836
We hebben al die versieringen
gemaakt, behalve de boom.
469
00:28:01,865 --> 00:28:03,223
Heb je al die versieringen gemaakt?
- Ja.
470
00:28:03,256 --> 00:28:04,582
Dat hebben ze.
471
00:28:04,844 --> 00:28:08,020
Christine,
we versieren meestal het samen,
472
00:28:08,054 --> 00:28:09,938
als familietraditie,
op Kersmis tavond.
473
00:28:09,972 --> 00:28:11,527
Nou niet op kun kamers.
474
00:28:12,716 --> 00:28:14,538
Je had het moeten vragen.
475
00:28:17,842 --> 00:28:19,366
Natuurlijk.
476
00:28:20,853 --> 00:28:24,046
Het spijt me.
Ik zal het de volgende keer vragen.
477
00:28:26,015 --> 00:28:27,439
Het is heel mooi.
478
00:28:27,472 --> 00:28:29,854
Waar heb je dit vandaan?
- Christine heeft het gemaakt.
479
00:28:30,087 --> 00:28:31,836
Er is er ook een in Will's boom.
480
00:28:32,695 --> 00:28:34,185
Heb je erover nagedacht om
deze te kunnen verkopen?
481
00:28:34,217 --> 00:28:37,327
Ja. We kunnen ze voor
$20 per stuk verkopen.
482
00:28:37,558 --> 00:28:39,709
Ik kan het niet verkopen wat
ik voor de Kerstmis maak.
483
00:28:39,742 --> 00:28:41,000
Weet je het zeker?
484
00:28:41,495 --> 00:28:43,252
Ik weet het zeker.
- Goed.
485
00:28:43,286 --> 00:28:45,400
Laat het ons weten als je
van gedachten verandert.
486
00:28:45,486 --> 00:28:49,288
Kinderen, ga naar beneden om de rotzooi
op te ruimen die jullie gemaakt hebben?
487
00:28:49,421 --> 00:28:51,404
Christine zal zo naar huis willen.
488
00:28:51,536 --> 00:28:53,025
Mam alsjeblieft.
489
00:28:53,058 --> 00:28:55,672
We hebben een rotzooi gemaakt.
ga het opruimen, zoals je moeder zei.
490
00:28:55,806 --> 00:28:57,527
Schiet op, kinderen.
491
00:28:58,384 --> 00:28:59,542
Goed.
492
00:29:00,798 --> 00:29:02,819
Ze zijn heel goed gemaakt.
493
00:29:03,279 --> 00:29:04,704
Het is mooi.
494
00:29:09,733 --> 00:29:11,553
Pediatrische Tandheelkundige
Groep
495
00:29:12,079 --> 00:29:13,636
Hoe ging het?
496
00:29:13,867 --> 00:29:15,918
Ze hebben het opnieuw aangepast.
497
00:29:16,114 --> 00:29:18,499
Ik moet het elke avond dragen.
498
00:29:18,861 --> 00:29:22,103
Alsof het een straf voor het niet
dragen ervan al niet genoeg is.
499
00:29:22,733 --> 00:29:23,857
Ja nou...
500
00:29:23,891 --> 00:29:26,703
Nu ik weet waar dat voor dient,
lijkt het mij een goed idee.
501
00:29:27,497 --> 00:29:30,141
De juiste tanden verbeteren
ook jou uiterlijk.
502
00:29:30,176 --> 00:29:31,962
Iedereen in het noorden
heeft de juiste tanden.
503
00:29:31,996 --> 00:29:34,687
Iedereen?
- Zelfs de dieren.
504
00:29:35,997 --> 00:29:38,714
Het lijkt erop dat in het
noorden alles perfect is.
505
00:29:39,702 --> 00:29:42,358
Waarom ben je daar weggegaan?
- Nou.
506
00:29:42,844 --> 00:29:45,727
Ik kwam gewoon helpen
voor het feest.
507
00:29:49,726 --> 00:29:51,345
Wil je ijsje?
508
00:29:52,273 --> 00:29:53,431
Ja.
509
00:29:55,249 --> 00:29:56,672
Het smaakt lekker.
510
00:29:57,201 --> 00:29:58,392
Bedankt.
511
00:29:58,890 --> 00:30:00,445
Graag gedaan.
512
00:30:04,213 --> 00:30:05,370
We moeten weer gaan.
513
00:30:05,404 --> 00:30:08,187
Ik moet je broertje afzetten bij het
basketbal en jou bij het dansen.
514
00:30:09,727 --> 00:30:11,551
Het doet er niet toe.
515
00:30:12,605 --> 00:30:14,759
Ik kan niet eens dansen.
516
00:30:14,887 --> 00:30:17,445
Dat geloof ik niet.
- Het is waar.
517
00:30:18,360 --> 00:30:20,676
Mijn moeder zei dat ik kon
stoppen wanneer ik maar wil.
518
00:30:21,403 --> 00:30:23,621
Misschien moet ik dat maar doen.
- Nee.
519
00:30:24,048 --> 00:30:27,690
Niet als je het graag doet.
- Mijn moeder ging altijd mee naar lessen.
520
00:30:27,787 --> 00:30:29,078
Nou...
521
00:30:30,864 --> 00:30:33,047
En als je hard je best doet
voor de goede positie
522
00:30:33,079 --> 00:30:35,165
in de dansvoorstelling en
je droom laten uitkomen?
523
00:30:35,197 --> 00:30:37,909
Daar is het al te laat voor
een goede dans positie.
524
00:30:38,107 --> 00:30:40,954
De Kerstmis show is al
de volgende week.
525
00:30:41,514 --> 00:30:43,037
Ik loop op,
526
00:30:43,038 --> 00:30:45,882
en ik zet een ster op de boom
en dan loop ik er weer af.
527
00:30:45,916 --> 00:30:47,932
Dan begint het dansen.
528
00:30:48,333 --> 00:30:50,018
Zonder me.
529
00:30:50,117 --> 00:30:52,733
Zo erg kan het toch niet zijn.
- Wil je erom wedden?
530
00:31:01,164 --> 00:31:03,384
Kom op meiden.
Zo werkt de opkomst niet.
531
00:31:03,463 --> 00:31:06,043
Je moet opkomen
zodra Ally eraf gaat.
532
00:31:06,501 --> 00:31:08,554
Oke.
We repeteren morgen wel weer.
533
00:31:08,587 --> 00:31:10,243
Wees niet te laat.
534
00:31:11,597 --> 00:31:13,318
John, ik moet met je praten.
535
00:31:13,352 --> 00:31:14,974
Ja natuurlijk.
536
00:31:15,071 --> 00:31:16,594
Doei.
- Doei.
537
00:31:18,704 --> 00:31:21,195
Will.
- Kunnen we nu gaan?
538
00:31:22,150 --> 00:31:25,241
Het komt wel goed.
Wacht jullie bij de ingang.
539
00:31:25,328 --> 00:31:27,016
Wat ga je doen?
540
00:31:27,144 --> 00:31:29,462
Ik zal een beetje Kerstmis
vreugde verspreiden.
541
00:31:32,999 --> 00:31:34,157
Excuus.
542
00:31:34,786 --> 00:31:36,807
Kan ik je helpen?
- Ja.
543
00:31:37,467 --> 00:31:40,212
Het viel me op dat Ally
niet eens danst.
544
00:31:40,411 --> 00:31:41,735
Waarom is dat?
545
00:31:41,899 --> 00:31:45,076
Nou, we geven plaatsen op
basis van veel dingen.
546
00:31:45,208 --> 00:31:46,830
Het is ingewikkeld.
547
00:31:47,424 --> 00:31:49,244
Het is een Kerstmis voorstelling,
548
00:31:49,276 --> 00:31:52,726
en Kerstmis bestaat uit geven en nemen,
en ze wil heel graag dansen.
549
00:31:52,753 --> 00:31:55,567
We willen allemaal graag dingen
doen die we niet kunnen.
550
00:31:55,601 --> 00:31:56,722
Ik zou graag dun zijn.
551
00:31:56,756 --> 00:31:59,404
Nou, als minder eet en meer sport.
Dat werkt heel goed.
552
00:31:59,437 --> 00:32:01,025
Wat zei je daar?
553
00:32:02,546 --> 00:32:05,769
Wie zei je dat je was?
- Ik ben een vriend van Ally.
554
00:32:05,787 --> 00:32:07,275
En geef haar een kans
om te zien dansen.
555
00:32:07,308 --> 00:32:10,189
Ally heeft veel werk te doen,
en ze is er niet bang voor.
556
00:32:16,637 --> 00:32:18,591
Zei je tegen haar dat ze dik was.
557
00:32:19,417 --> 00:32:20,606
Nee.
558
00:32:20,839 --> 00:32:23,915
Ze zei zelf dat ze dik was.
Ik ben het met haar eens.
559
00:32:26,429 --> 00:32:27,987
Maar schat, dat is niet grappig.
560
00:32:28,019 --> 00:32:28,946
Jawel.
- Nee.
561
00:32:28,960 --> 00:32:32,068
Weet je wat? Blijf jezelf zijn. Het lijkt
erop dat de kinderen je leuk vinden.
562
00:32:32,101 --> 00:32:35,324
Vooral Will.
- Ik weet wat Will gelukkig zou maken.
563
00:32:35,411 --> 00:32:37,526
Hij vroeg me om hem te
helpen met zijn vrije worpen.
564
00:32:37,560 --> 00:32:39,610
Ik weet niet eens wat dat is.
Misschien kunt je hem daarmee helpen.
565
00:32:39,744 --> 00:32:42,319
Ik zou het heel leuk vinden, maar het
is de belangrijkste tijd van het jaar.
566
00:32:42,320 --> 00:32:44,350
Dus ik kan niet.
- Ze hebben jou aandacht nodig.
567
00:32:44,407 --> 00:32:47,154
Christine, ik vind het geweldig
dat je om de kinderen geeft.
568
00:32:47,186 --> 00:32:50,000
Echt waar,
maar je bent hier pas kort,
569
00:32:50,034 --> 00:32:52,876
en het is onze plicht om voor de
behoeften van de kinderen te zorgen.
570
00:32:52,908 --> 00:32:54,400
Je hebt gelijk.
571
00:32:56,649 --> 00:32:58,535
Ik kan maar beter gaan.
572
00:32:59,326 --> 00:33:01,281
Totziens.
- Goed.
573
00:33:01,544 --> 00:33:02,668
Goedeavond.
574
00:33:09,912 --> 00:33:12,993
Ik zal er niet over praten,
maar ik zal er wel iets aan doen.
575
00:33:23,246 --> 00:33:26,370
Zijn die voor mij?
- Ja natuurlijk.
576
00:33:26,978 --> 00:33:29,331
Ally vertelde me dat
Sara hard tegen je was.
577
00:33:29,363 --> 00:33:31,746
Dus ik dacht dat dit je
misschien zou opvrolijken.
578
00:33:31,875 --> 00:33:33,267
Bedankt.
579
00:33:34,189 --> 00:33:36,110
Het is moeilijk om een band
met Sara en Scott te krijgen.
580
00:33:36,143 --> 00:33:41,669
Nou, je hebt geluk. Omdat ik hierin een
expert ben en ik kan je daarmee helpen.
581
00:33:42,328 --> 00:33:44,841
Maar eerst moet je met
mij uit gaan eten.
582
00:33:47,886 --> 00:33:50,766
Bedankt voor het eten.
- Het was me een genoegen.
583
00:33:50,967 --> 00:33:55,147
Dus... zijn Sara en Scott
altijd zo geweest?
584
00:33:55,165 --> 00:33:59,959
Je moet begrijpen dat
Scott erg zakelijk is.
585
00:33:59,992 --> 00:34:01,548
Hij is ongelooflijk gemotiveerd.
586
00:34:01,580 --> 00:34:03,863
Helaas heeft hij al een
zakelijk mislukking gehad
587
00:34:03,897 --> 00:34:05,450
en hij laat dat nog niet
een keer gebeuren.
588
00:34:05,483 --> 00:34:09,323
Maar ik kan het niet geloven dat hij de
ware betekenis van de Kerstmis mist.
589
00:34:09,456 --> 00:34:11,970
Ik weet. Geloof me, ik weet het.
590
00:34:11,989 --> 00:34:14,834
Dat is Will's Kerstmis wens. Hij heeft
hetzelfs aan de Kerstman gevraagt.
591
00:34:14,835 --> 00:34:16,754
Je hebt het goed gedaan.
592
00:34:16,786 --> 00:34:19,166
Als hij het aan de Kerstman heeft
gevraagt, dan komt het uit, nietwaar?
593
00:34:19,299 --> 00:34:21,555
Ja.
594
00:34:22,057 --> 00:34:24,011
Ik wist dat je het zou begrijpen.
595
00:34:24,108 --> 00:34:26,691
We moeten de Kerstman gewoon
helpen om dit voor mekaar te krijgen.
596
00:34:26,723 --> 00:34:28,244
Je meent het?
597
00:34:29,069 --> 00:34:31,421
Je gelooft nog steeds in de Kerstman.
598
00:34:32,012 --> 00:34:33,968
Met heel mijn hart.
599
00:34:36,480 --> 00:34:38,299
Nou dan, jongedame.
600
00:34:38,399 --> 00:34:41,044
Als je op zoek bent naar
de echte Kerstman,
601
00:34:41,078 --> 00:34:42,800
dan heb je geluk.
602
00:34:42,831 --> 00:34:45,218
Ik ben hier. Kom maar.
603
00:34:45,279 --> 00:34:48,631
Wat? Je bent niet...
Je bent geen Kerstman.
604
00:34:48,783 --> 00:34:51,101
Dat is geweldig.
- Is het?
605
00:34:51,235 --> 00:34:54,742
We sloten de straat af,
zetten eetstalletjes op,
606
00:34:54,774 --> 00:34:56,129
en spellen, nou ja...
607
00:34:56,163 --> 00:34:58,415
Hier hebben we het podium opgezet.
608
00:34:58,574 --> 00:35:01,754
Ally's presentatie.
- Dat klopt. Ja.
609
00:35:01,817 --> 00:35:03,771
Ik sponsor de beurs.
610
00:35:03,804 --> 00:35:05,857
Je moet er veel tijd aan
besteed hebben.
611
00:35:06,747 --> 00:35:08,899
Niet precies,
want het meeste dat ik doe
612
00:35:08,931 --> 00:35:10,850
is om een cheques uit te schrijven.
613
00:35:10,883 --> 00:35:14,225
We hebben geweldige vrijwilligers
die dit harde werk doen.
614
00:35:14,359 --> 00:35:18,264
Maar al het geld dat we inzamelen
is voor de Kerstmis eten
615
00:35:18,297 --> 00:35:19,683
aan de gezinnen die het
niet kunnen betalen.
616
00:35:19,759 --> 00:35:22,702
Vorig jaar hebben we meer dan
200 gezinsmaaltijden gegeven.
617
00:35:23,934 --> 00:35:25,621
Dit is geweldig.
618
00:35:26,480 --> 00:35:28,698
Doe je dat allemaal met de Kerstmis?
- Ja.
619
00:35:28,730 --> 00:35:31,577
Elke Kerstmis is de beste
tijd van het jaar.
620
00:35:31,740 --> 00:35:33,562
Er gaat niets boven dat.
621
00:35:33,892 --> 00:35:35,678
Kan ik je helpen?
Ik wil je helpen.
622
00:35:35,710 --> 00:35:38,090
Ik had dat al verwacht dat
je dat zou gaan zeggen.
623
00:35:38,124 --> 00:35:43,848
Kom eens. Omdat ik de sponsor ben,
kies ik wie de Kerstman wordt.
624
00:35:44,210 --> 00:35:46,762
En ik koos mezelf.
625
00:35:47,746 --> 00:35:51,885
Dus de maatschappelijk werk brengt
een groep kansarme kinderen
626
00:35:51,919 --> 00:35:56,319
en ik geef de geschenken die de
plaatselijke winkels hebben gedoneerd.
627
00:35:56,485 --> 00:35:59,626
Elk jaar heb ik iemand nodig
om de cadeaus te bezorgen.
628
00:35:59,658 --> 00:36:02,272
Ik hoopte dat misschien...
629
00:36:03,299 --> 00:36:05,749
dat je mijn elf zou kunnen zijn.
630
00:36:06,276 --> 00:36:10,008
Wat?
- Je moet je verkleden als een elf,
631
00:36:10,071 --> 00:36:13,422
maar ik denk dat het je
geweldig zou staan.
632
00:36:21,082 --> 00:36:23,770
Het is al laat.
633
00:36:23,803 --> 00:36:26,388
Ik moet vroeg bij de VanCamp zijn.
634
00:36:26,403 --> 00:36:28,655
Ik moet Ally helpen met het dansen.
635
00:36:29,118 --> 00:36:30,309
Oke.
636
00:36:34,380 --> 00:36:36,933
Christine. Ben je er?
637
00:36:38,499 --> 00:36:40,389
Hoe gaat het ermee?
638
00:36:40,784 --> 00:36:42,438
Het gaat niet.
639
00:36:42,602 --> 00:36:45,745
Sara en Scott reageren
niet op wat ik zeg of doe.
640
00:36:45,778 --> 00:36:47,465
Het spijt me heel erg.
641
00:36:47,597 --> 00:36:49,616
Ik was hier niet op voorbereid.
642
00:36:51,070 --> 00:36:52,759
De kinderen...
643
00:36:53,286 --> 00:36:56,429
ze zijn lief en geweldig.
Ik ben gek op hun.
644
00:36:56,430 --> 00:36:58,513
Je moet niet emotioneel
bij betrokken raken.
645
00:36:58,547 --> 00:37:00,631
Dat ben ik ook niet, ok�?
646
00:37:00,765 --> 00:37:04,750
Breek alsjeblieft niet de regels.
Ik wil niet dat je verdwijnt.
647
00:37:04,801 --> 00:37:06,885
Ik zal niet verdwijnen.
648
00:37:08,556 --> 00:37:12,142
Ik ben uitgeweest eten met Dave.
649
00:37:12,375 --> 00:37:14,954
Heb je gewacht om me dat
aan het einde te vertellen?
650
00:37:14,987 --> 00:37:17,005
Ik voel me anders bij hem.
651
00:37:18,096 --> 00:37:20,609
Ik weet niet wat het is,
of wat ik moet doen.
652
00:37:31,197 --> 00:37:33,680
Will is aan het lezen
in zijn slaapkamer.
653
00:37:36,487 --> 00:37:37,745
Ben je er klaar voor?
654
00:37:37,776 --> 00:37:40,126
Ik vind dat we dit niet
meer moeten doen.
655
00:37:40,157 --> 00:37:43,005
Waarom?
- Het slaat nergens op.
656
00:37:44,093 --> 00:37:47,106
Omdat je niet mee aan de dans doet?
- Precies.
657
00:37:47,240 --> 00:37:49,420
Ja maar...
658
00:37:49,884 --> 00:37:52,200
beantwoord mij een vraag.
659
00:37:53,454 --> 00:37:56,039
Waarom dans je niet met
de andere meiden?
660
00:37:57,159 --> 00:37:59,444
Je zult het antwoord al weten.
661
00:37:59,908 --> 00:38:01,561
Kom op, Ally.
662
00:38:04,738 --> 00:38:05,928
Ik ben bang.
663
00:38:05,961 --> 00:38:09,468
Als ik in het openbaar moet
dansen, dan kan ik dat niet.
664
00:38:09,501 --> 00:38:12,521
Waar ben je bang voor?
Je leraar?
665
00:38:12,578 --> 00:38:13,735
Nee.
666
00:38:16,647 --> 00:38:18,730
Toen ik klein was,...
667
00:38:19,161 --> 00:38:21,543
danste ik altijd samen
met mijn moeder.
668
00:38:21,642 --> 00:38:23,494
En ze was erg goed.
669
00:38:23,527 --> 00:38:26,868
Maar ik wist niet dat het zo goed was,
totdat ik een paar video's van haar zag
670
00:38:26,900 --> 00:38:28,821
een paar jaar geleden.
671
00:38:30,702 --> 00:38:34,111
Daarna accepteerde ik dat
ik niet goed genoeg was.
672
00:38:35,236 --> 00:38:37,655
En je bent toen gestopt met dansen?
673
00:38:38,336 --> 00:38:41,787
Ik geloofde niet meer in mezelf.
674
00:38:43,309 --> 00:38:46,585
En ik wil het leren. Heel graag.
Het is alleen erg moeilijk.
675
00:38:47,245 --> 00:38:49,692
Ik dans als een gek in mijn kamer.
676
00:38:51,116 --> 00:38:52,506
Alleen.
677
00:38:54,323 --> 00:38:56,472
En je hebt je moeder er
nooit iets over verteld?
678
00:38:57,038 --> 00:38:59,021
Ik heb het een keer geprobeerd.
679
00:39:00,014 --> 00:39:03,621
Maar ze kreeg een telefoontje van
de winkel en ze ging er heen.
680
00:39:08,217 --> 00:39:10,271
Je moeder heeft het druk.
681
00:39:10,964 --> 00:39:13,378
Haar aandacht is niet waar
het zou moeten zijn.
682
00:39:14,337 --> 00:39:17,546
Maar dat betekent niet dat ze
niet van je houdt als een gek.
683
00:39:19,233 --> 00:39:21,843
Het voelt goed om het
aan iemand te vertellen.
684
00:39:26,212 --> 00:39:28,234
Je houdt nog steeds van de dansen.
685
00:39:30,283 --> 00:39:31,639
Ja.
686
00:39:32,737 --> 00:39:34,954
Dus waarom dans je niet voor jezelf?
687
00:39:34,987 --> 00:39:37,175
Dans alsof er niemand kijkt.
688
00:39:37,237 --> 00:39:39,587
Dat klinkt zo gemakkelijk.
689
00:39:41,934 --> 00:39:43,990
Maar dat is het niet.
690
00:39:46,335 --> 00:39:48,551
Ik zal niet zo goed zijn
als mijn moeder.
691
00:39:49,015 --> 00:39:51,063
Weet je hoe trots je moeder zou zijn
692
00:39:51,096 --> 00:39:54,906
om je te zien waarvan je echt
houdt en niet opgeeft?
693
00:39:56,060 --> 00:39:58,918
Ik zou het niet weten. Ja.
694
00:39:59,170 --> 00:40:02,588
Zeer zeker. En je weet het.
695
00:40:08,435 --> 00:40:10,521
Bedankt, Christine.
696
00:40:12,339 --> 00:40:14,393
Graag gedaan, Ally.
697
00:40:21,334 --> 00:40:24,181
Ik kan niet gaan dansen
met de andere meiden.
698
00:40:24,508 --> 00:40:26,165
Daar heb je gelijk.
699
00:40:26,562 --> 00:40:27,750
Dus,...
700
00:40:28,383 --> 00:40:32,068
in plaats je zorgen te maken over wat
je niet kunt doen, focus op wat je kunt.
701
00:40:32,747 --> 00:40:35,193
Goed. Ik loop op,
702
00:40:35,727 --> 00:40:38,734
ik zet de ster op de boom,
ik buig en vertrek.
703
00:40:38,767 --> 00:40:41,118
Het is niet veel.
- Je zal verrast zijn.
704
00:40:41,152 --> 00:40:42,938
Laten we daarmee beginnen.
705
00:40:45,948 --> 00:40:47,571
Hier is je ster.
706
00:40:48,525 --> 00:40:51,208
Goed, wil je dat ik op kom,
buig en vertrek?
707
00:40:51,470 --> 00:40:53,986
Als je dat wilt gaan doen, maar ik
dacht dat je wilde gaan dansen.
708
00:40:54,020 --> 00:40:56,511
Ja.
- Je hebt het hele
709
00:40:56,544 --> 00:40:59,327
podium alleen voor jezelf.
Je kunt doen wat zou willen doen?
710
00:41:02,242 --> 00:41:05,594
Ik kan mijn eigen dans doen?
711
00:41:06,260 --> 00:41:08,443
Ik wist dat je op het idee zou komen.
712
00:41:09,105 --> 00:41:10,426
Leuk.
713
00:41:14,230 --> 00:41:16,122
Ga alvast naar buiten.
714
00:41:17,240 --> 00:41:18,666
Ze houden van deze plek.
715
00:41:18,799 --> 00:41:19,890
Komen ze hier vaak?
716
00:41:19,924 --> 00:41:24,059
Ja. Ze komen graag en helpen me
met het verplaatsen van dingen.
717
00:41:24,092 --> 00:41:26,407
Het zijn geweldige helpers.
- Echt waar.
718
00:41:26,805 --> 00:41:28,458
Dit is het.
719
00:41:28,524 --> 00:41:31,567
Dat zijn al de huisplanten...
720
00:41:31,801 --> 00:41:33,784
Ziet er mooi uit.
- Ze komen uit de hele land.
721
00:41:33,818 --> 00:41:35,239
Hier staan de bloemen.
- Mooi.
722
00:41:35,272 --> 00:41:36,761
De Kerstmis bomen.
723
00:41:36,895 --> 00:41:38,615
Dit zijn de petunia's.
724
00:41:38,649 --> 00:41:40,765
Dat zijn de marry goud
waar je aan ruikt.
725
00:41:40,893 --> 00:41:43,145
Ik hou van de kleuren.
726
00:42:10,502 --> 00:42:13,591
Waar zijn jullie mee bezig?
- Niks.
727
00:42:13,679 --> 00:42:15,303
Juist. Niks.
728
00:42:16,258 --> 00:42:18,412
Jullie zijn zo raar.
729
00:42:18,906 --> 00:42:20,098
Ja.
730
00:42:31,504 --> 00:42:34,083
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
731
00:42:34,117 --> 00:42:37,039
1, 2...
- Goed zo is het even genoeg.
732
00:42:37,097 --> 00:42:39,845
Het moet leuk zijn,
maar ik ben uitgeput.
733
00:42:39,878 --> 00:42:41,630
Is goed.
734
00:42:41,663 --> 00:42:43,715
Laat me maar weten wanneer
je het opnieuw wilt proberen.
735
00:42:43,946 --> 00:42:45,932
Weet je zeker dat we
genoeg tijd hebben?
736
00:42:46,095 --> 00:42:48,116
Will heeft de wedstrijd enzo.
737
00:42:48,710 --> 00:42:50,993
We hebben nog een uur
voordat we gaan.
738
00:42:52,281 --> 00:42:54,311
Dit kan niet. Ik herinnerde
me dat het mijn beurt
739
00:42:54,312 --> 00:42:56,912
is om snacks naar het
team te brengen.
740
00:42:56,944 --> 00:42:59,661
Maak je geen zorgen, Will,
mama zorgt er wel voor.
741
00:43:01,378 --> 00:43:03,893
Zou jij je beter voelen als ik zou
bellen om het zeker te weten?
742
00:43:03,926 --> 00:43:05,117
Ja.
743
00:43:10,109 --> 00:43:15,008
Geloof me, ik vind het niet zo leuk,
maar het is een goed gebaar.
744
00:43:16,432 --> 00:43:18,582
En zoals dit allemaal...
745
00:43:19,340 --> 00:43:21,161
Ze neemt niet op.
746
00:43:21,195 --> 00:43:23,411
Nou, ze zal waarschijnlijk
al onderweg zijn.
747
00:43:23,542 --> 00:43:26,585
Ik hoop het, maar misschien
moeten we een plan B maken.
748
00:43:28,801 --> 00:43:30,885
Ze is niet bang voor hard werken.
749
00:43:31,381 --> 00:43:32,937
En jij dan Will?
750
00:43:33,498 --> 00:43:35,187
Wil je dat ik ga dansen?
751
00:43:35,849 --> 00:43:36,807
Nee.
752
00:43:36,840 --> 00:43:39,552
Ik wil dat je ons helpt met het
voorbereiden van de Kerstmis koekjes.
753
00:43:40,977 --> 00:43:42,564
Heb je daar de tijd voor?
754
00:43:42,598 --> 00:43:44,880
Ik ben een expert in het maken
van Kerstmis koekjes.
755
00:43:45,440 --> 00:43:46,964
Er is genoeg tijd als
we samenwerken.
756
00:43:46,997 --> 00:43:48,584
Dus laten we beginnen.
757
00:43:55,397 --> 00:43:56,984
Ik heb het altijd bij me...
758
00:43:57,218 --> 00:43:59,534
2 potjes van groen.
759
00:44:03,702 --> 00:44:05,357
Rode zoetwaren.
760
00:44:11,905 --> 00:44:15,446
Ik heb toch van ieder een vorm.
761
00:44:32,416 --> 00:44:33,971
Niet slecht.
762
00:44:35,085 --> 00:44:36,609
Je moet je schoon maken.
763
00:44:36,617 --> 00:44:38,733
Als mama de snack brengt,
dan kunnen we ze opeten?
764
00:44:38,767 --> 00:44:40,221
Goed.
- Ja!
765
00:44:40,255 --> 00:44:42,274
Dit is zo leuk!
766
00:45:00,764 --> 00:45:02,651
Wat is Will aan het doen?
767
00:45:03,843 --> 00:45:06,029
Ik denk dat hij mam zoekt.
768
00:45:06,818 --> 00:45:08,709
Ik denk niet dat ze komt.
769
00:45:09,364 --> 00:45:11,486
En we hebben nog steeds
de drankjes nodig.
770
00:45:12,408 --> 00:45:16,015
Ik denk dat we de drankjes
kunnen kopen in de cafetaria.
771
00:45:22,467 --> 00:45:24,484
Wat is een cafetaria?
772
00:45:25,401 --> 00:45:28,916
Ja. Het is een geweldig idee.
In de cafetaria.
773
00:45:29,412 --> 00:45:30,604
Goed.
774
00:45:35,368 --> 00:45:37,389
Is dit genoeg?
775
00:45:38,476 --> 00:45:40,134
Ik zou het niet weten.
776
00:45:40,329 --> 00:45:41,454
Goed.
777
00:45:45,490 --> 00:45:46,682
Goed.
778
00:45:46,979 --> 00:45:48,898
Als jij de drankjes koopt,
dan zorg ik voor de rest.
779
00:45:48,962 --> 00:45:52,018
Is goed, doe ik.
- Bedankt, Ally.
780
00:46:10,183 --> 00:46:11,894
We zitten in de finale!
We hebben gewonnen!
781
00:46:11,895 --> 00:46:13,595
Goed gedaan!
782
00:46:14,219 --> 00:46:15,543
Is mam hier?
783
00:46:16,502 --> 00:46:19,215
Nee. Nou...
Christine heeft dit gekocht.
784
00:46:20,274 --> 00:46:23,057
Bedankt, Christine.
- Graag gedaan, Will.
785
00:46:24,672 --> 00:46:26,790
Heb je er zeker een?
786
00:46:27,020 --> 00:46:29,504
Ziet er goed uit.
- Goed gedaan.
787
00:46:32,808 --> 00:46:33,834
Mijn man!
788
00:46:33,867 --> 00:46:35,952
Oom David.
- Mijn man! Hoe ging het?
789
00:46:35,985 --> 00:46:37,970
Te gek! We hebben gewonnen!
- Je hebt gewonnen?
790
00:46:38,004 --> 00:46:40,352
Jammer dat ik het miste...
Het spijt me.
791
00:46:42,899 --> 00:46:44,986
Hoi.
- Hoi.
792
00:46:46,276 --> 00:46:47,661
Vond je de wedstrijd leuk?
793
00:46:47,695 --> 00:46:50,079
Ja. Je hebt een goede
wedstrijd gemist.
794
00:46:51,824 --> 00:46:54,775
Waar is je moeder?
We moeten praten over de versieringen
795
00:46:54,809 --> 00:46:57,830
voor de Kerstmissfeer.
- Ze is niet hier.
796
00:47:00,293 --> 00:47:03,377
Dat spijt me, vriend.
- Het is al goed.
797
00:47:11,937 --> 00:47:15,423
Hoeveel punten heb je gescoord?
- Ik weet het niet. We hebben gewonnen.
798
00:47:15,937 --> 00:47:17,658
Schat, het spijt me.
799
00:47:17,692 --> 00:47:20,103
Maar je wist dat oom David zou komen.
800
00:47:21,990 --> 00:47:23,709
Ik beloof je dat ik het de volgende
niet zal missen, schat.
801
00:47:23,742 --> 00:47:25,497
Ik beloof het, ok�?
- Het is al goed.
802
00:47:25,531 --> 00:47:28,142
Christine maakte de koekjes, en kocht
de drankjes en keek naar de wedstrijd.
803
00:47:28,175 --> 00:47:30,627
Je hoeft niet meer te komen.
Ze kan het ook doen.
804
00:47:33,138 --> 00:47:35,650
Schat, je meent het niet.
Alstublieft...
805
00:47:35,683 --> 00:47:38,433
Natuurlijk is Christine goed enzo,
806
00:47:38,466 --> 00:47:41,210
maar daarvoor word ze
betaald om hier te zijn.
807
00:47:41,243 --> 00:47:42,300
Daarom is ze hier.
808
00:47:42,334 --> 00:47:45,906
Dave, kunnen later praten over de
versiering van de markt, toch?
809
00:47:45,940 --> 00:47:48,091
En je neemt de rest van de dag vrij.
Ik zorg wel voor ze.
810
00:47:48,124 --> 00:47:50,541
Ik zie je morgen wel, ok�?
Kom op, kinderen.
811
00:47:50,573 --> 00:47:52,892
Kom op kinderen.
- Dag kinderen.
812
00:47:55,400 --> 00:47:57,222
Hoe was het? Wat is er gebeurd?
813
00:47:57,423 --> 00:47:59,247
Hij won?
- Ik weet niet eens wat ik hier doe.
814
00:47:59,336 --> 00:48:01,025
Het is erger dan voorheen.
815
00:48:01,059 --> 00:48:03,573
Dat is niet helemaal waar.
Sara gaat te ver
816
00:48:03,705 --> 00:48:05,988
en jij voelt je een beetje schuldig,
wat goed is.
817
00:48:06,022 --> 00:48:08,633
Is dat zo?
- Ja. Hoe meer ze je laat zien
818
00:48:08,667 --> 00:48:11,313
dat kinderen en de Kerstmis een
prioriteit moeten zijn, des te beter.
819
00:48:11,398 --> 00:48:15,467
Ik zou in ieder geval iets speciaals
willen doen voor de kinderen.
820
00:48:17,285 --> 00:48:18,577
Ik heb een idee.
821
00:48:18,610 --> 00:48:20,692
Wat dacht je als ik een
boom in de wagen stop,
822
00:48:20,693 --> 00:48:25,724
en dan kom morgen en dan kunnen
we samen het hele huis versieren?
823
00:48:25,887 --> 00:48:28,434
Echt? En Sara dan?
824
00:48:28,731 --> 00:48:30,949
Ze zei je of je iets
anders wilde doen.
825
00:48:30,983 --> 00:48:33,661
Je maakt je zorgen over de traditie.
- Ik neem de verantwoordelijkheid.
826
00:48:33,694 --> 00:48:36,305
Ik zal zeggen dat het idee van mij komt.
In feite zou het me een genoegen zijn.
827
00:48:36,339 --> 00:48:38,361
Zou dat jou gelukkig maken?
828
00:48:39,416 --> 00:48:40,606
Ja!
829
00:48:41,864 --> 00:48:45,615
Alles wat de Kerstmissfeer in dat
huis brengt maak me blij!
830
00:48:45,669 --> 00:48:46,989
Dank je!
831
00:48:54,765 --> 00:48:57,654
Ik vind het leuk.
- Ik ook.
832
00:48:58,826 --> 00:49:01,084
Ik bedoel, het versieren...
833
00:49:01,441 --> 00:49:02,765
de boom.
834
00:49:06,634 --> 00:49:08,123
De boom.
835
00:49:29,730 --> 00:49:31,882
Ik heb de cadeautjes meegenomen.
836
00:49:34,791 --> 00:49:37,737
Perfect.
- Ja. Waag het niet mij te helpen.
837
00:49:37,807 --> 00:49:39,229
Goed dan.
- Ik heb het.
838
00:49:39,262 --> 00:49:40,818
Ik ga voor.
839
00:49:40,984 --> 00:49:43,267
De kinderen zullen zo blij zijn.
- Dat hoop.
840
00:49:43,301 --> 00:49:44,721
Hou je ogen dicht.
841
00:49:45,352 --> 00:49:47,235
Nog een paar stappen.
842
00:49:47,268 --> 00:49:50,057
Maak ze nog niet open.
843
00:49:50,446 --> 00:49:53,456
Klaar? Open ze maar!
844
00:49:54,652 --> 00:49:57,034
Een echte boom?
- Mijn God.
845
00:49:57,057 --> 00:49:59,013
Mijn God!
846
00:50:00,200 --> 00:50:02,386
Wat een lekkere geur!
- Wat een lekkere geur!
847
00:50:02,518 --> 00:50:04,916
Ja. Ik heb wat extra lichtjes
meegenomen van de
848
00:50:04,917 --> 00:50:07,247
kwekerij voor het geval we
ze nodig zullen hebben.
849
00:50:07,248 --> 00:50:08,607
Leuk.
850
00:50:11,646 --> 00:50:13,998
Wacht,
weten mama en papa hier van?
851
00:50:14,295 --> 00:50:17,819
Nee. Maar het was mijn idee.
Ik ben alleen verantwoordelijk.
852
00:50:17,867 --> 00:50:21,024
Ik snap het.
- Maar stel je de Kerstmis ochtend voor
853
00:50:21,109 --> 00:50:23,754
je bent in je pyjama,
in de woonkamer met het hele gezin.
854
00:50:23,787 --> 00:50:26,899
De Kerstman kwam, de open
haard brand, de sokken zijn vol.
855
00:50:26,933 --> 00:50:29,482
En dat is wat ik wil.
- Ik weet het, Will.
856
00:50:29,710 --> 00:50:32,326
Ja. Genoeg snoep.
857
00:50:32,358 --> 00:50:34,144
Wat? Goed.
Laten we versieren!
858
00:50:34,178 --> 00:50:35,565
Kom op.
- Ik weet waar de versieringen zijn.
859
00:50:35,598 --> 00:50:37,783
Ja. Haal degene die
we hebben gemaakt.
860
00:50:39,171 --> 00:50:41,056
Weet je zeker dat ze hier in zitten?
861
00:50:41,090 --> 00:50:42,515
Ja, ik denk het van wel.
862
00:50:42,549 --> 00:50:44,763
Er zitten alle versiering in die
Will en ik hebben gemaakt.
863
00:50:44,797 --> 00:50:47,410
En hoe zit het met de versieringen
van vorig jaar? Er waren er veel van.
864
00:50:47,705 --> 00:50:49,688
Die brachten ze na de
Kerstmis terug naar de winkel
865
00:50:49,722 --> 00:50:51,543
en die hebben ze verkocht.
866
00:50:51,776 --> 00:50:54,588
Dat meen je niet.
- Ja echt waar.
867
00:50:56,140 --> 00:50:58,193
Is goed. Laten we er iets
moois van maken.
868
00:50:58,353 --> 00:51:00,078
Kijk eens aan. Ik heb iets.
869
00:51:00,079 --> 00:51:01,579
Ja.
870
00:51:02,105 --> 00:51:05,692
Blauw en rode versieringen?
Rood, meer rood. Geel.
871
00:51:05,777 --> 00:51:08,063
Groen. We hebben groen nodig.
872
00:51:37,664 --> 00:51:39,456
Het ziet er mooi uit.
873
00:51:40,071 --> 00:51:42,792
En dat is het ook.
874
00:51:43,323 --> 00:51:45,475
Maar je hebt nog een ding nodig.
875
00:51:47,792 --> 00:51:49,875
Lolly snoep!
- Mijn God.
876
00:51:49,908 --> 00:51:52,193
Wat heb je daar allemaal in?
877
00:51:56,224 --> 00:51:57,748
Echt goed.
878
00:52:04,430 --> 00:52:05,822
Ja.
879
00:52:08,430 --> 00:52:10,550
Ja, met ritme.
880
00:52:14,053 --> 00:52:16,139
Waar lach je om?
881
00:52:16,172 --> 00:52:19,880
Wat? Nee. Nee nee!
882
00:52:20,174 --> 00:52:22,060
Goed.
883
00:52:22,192 --> 00:52:24,284
Wacht.
Daar gaan we.
884
00:52:24,340 --> 00:52:26,361
Er is iemand die de stappen kent.
885
00:52:26,756 --> 00:52:28,874
Goed. Ik kan er wel aan wennen.
886
00:52:29,499 --> 00:52:31,485
Je doet het goed.
Dat is geweldig.
887
00:52:33,436 --> 00:52:35,123
Laat me niet vallen.
888
00:52:35,456 --> 00:52:38,038
Hoe kan ik weigeren?
- Het is leuk.
889
00:52:47,098 --> 00:52:48,322
Wat een dag!
890
00:52:48,356 --> 00:52:50,178
Weet je dat het geweldig gaat worden?
- Hoezo?
891
00:52:50,212 --> 00:52:52,396
26 december.
- Vertel me dat niet.
892
00:53:01,654 --> 00:53:03,940
Hallo, zusje!
893
00:53:05,823 --> 00:53:08,043
Mam, is het niet geweldig?
894
00:53:09,362 --> 00:53:11,282
Nee het is...
895
00:53:11,642 --> 00:53:15,451
Het is ongeloofelijk.
Hoe erg ik teleurgesteld ben.
896
00:53:15,509 --> 00:53:19,048
Voordat ik boos word, ik heb de
boom gekocht, was het mijn idee.
897
00:53:19,181 --> 00:53:22,288
Ik weet niet wat eraan de hand is.
Ik weet niet waarom je dat zou doen.
898
00:53:23,744 --> 00:53:25,300
Door mij.
899
00:53:25,366 --> 00:53:26,821
Nee. Wacht even, dat is niet waar.
900
00:53:26,854 --> 00:53:28,741
David, het is waar.
Als ik hier niet was
901
00:53:28,773 --> 00:53:30,463
dan zou de boom niet hier staan.
902
00:53:30,495 --> 00:53:33,273
Bedankt, Christine.
Ik waardeer je oprechtheid.
903
00:53:33,307 --> 00:53:34,465
Meen je dat?
904
00:53:34,498 --> 00:53:36,481
Wat is het probleem?
- Het probleem is dat we
905
00:53:36,515 --> 00:53:38,003
het samen doen als gezin.
906
00:53:38,036 --> 00:53:40,219
Dat is hoe we het vieren.
Het is onze traditie.
907
00:53:40,279 --> 00:53:43,064
Sorry, maar we wilden er
niemand pijn mee doen.
908
00:53:43,096 --> 00:53:46,374
Ik weet het, en ik vond de versiering
van de kinderen kamers niet erg.
909
00:53:46,407 --> 00:53:48,455
Ze hadden een Kerstmis vakantie nodig,
en ze hadden iets om handen.
910
00:53:48,489 --> 00:53:52,328
Maar ik heb echt het gevoel dat je de
grens bent overschreden, Christine.
911
00:53:52,362 --> 00:53:56,627
Dit is iets wat we samen
doen als Kerstmis traditie.
912
00:53:57,220 --> 00:54:00,434
Nee mam, dat zeg je,
maar het is niet onze traditie.
913
00:54:00,467 --> 00:54:03,309
Het is gewoon iets dat
jullie deden omdat...
914
00:54:03,342 --> 00:54:06,487
Omdat jullie ze nu in een winkel
hebben, is het nog geen traditie.
915
00:54:06,519 --> 00:54:08,868
Ik kan niet geloven wat je daar zegt.
916
00:54:08,901 --> 00:54:10,719
Nee, mam, ze heeft gelijk.
- Wees stil, alsjeblieft.
917
00:54:10,753 --> 00:54:12,043
Sara, alsjeblieft...
918
00:54:12,438 --> 00:54:14,888
Mam, Christine is echt geweldig.
919
00:54:15,375 --> 00:54:19,088
Ze hielp me met het dansen en...
920
00:54:19,776 --> 00:54:23,090
en ze rede Will in de wedstrijd.
- Toen je er niet was.
921
00:54:23,124 --> 00:54:25,173
Ja, ze heeft de Kerstmis
weer speciaal gemaakt.
922
00:54:25,206 --> 00:54:28,151
Weet je wat? Ga jullie maar naar
boven terwijl we dit bespreken.
923
00:54:28,383 --> 00:54:30,897
Hoorde je niet wat ik zei?
Ga nu naar boven heen.
924
00:54:32,685 --> 00:54:35,068
Doe alsjeblieft wat je
ouders zeggen te doen.
925
00:54:37,085 --> 00:54:38,273
Alstublieft?
926
00:54:46,513 --> 00:54:50,545
Kerstmis is dat men samen doet met
het gezin, zingend, dansen, vieren
927
00:54:50,576 --> 00:54:53,061
en in contact zijn met je kinderen.
928
00:54:53,094 --> 00:54:55,015
Dat is de Kerstmissfeer.
929
00:54:55,038 --> 00:54:58,113
Weet je wat jou kinderen dit
jaar met de Kerstmis willen?
930
00:54:59,601 --> 00:55:01,886
Eerlijk gezegt, Christine...
931
00:55:03,241 --> 00:55:06,022
Ik denk niet dat dit de
juiste baan voor jou is.
932
00:55:06,416 --> 00:55:10,222
En ik vind dat je op zoek moet gaan
naar een andere soort baan.
933
00:55:12,273 --> 00:55:15,085
Ik zou graag willen dat
je nu hier weggaat.
934
00:55:35,625 --> 00:55:37,682
Dankjewel, David.
935
00:55:38,967 --> 00:55:41,586
Wacht. Is dat het?
936
00:55:43,697 --> 00:55:45,755
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
937
00:55:46,013 --> 00:55:48,332
Ik heb gefaald.
- Nee, je hebt niet gefaald.
938
00:55:48,923 --> 00:55:51,234
Zie je het dan niet dat
je deze kinderen de
939
00:55:51,235 --> 00:55:54,666
aandacht gaf die ze nodig hadden en
opende de ogen van hun ouders?
940
00:55:54,682 --> 00:55:56,367
Ik denk het niet.
941
00:55:56,799 --> 00:56:00,040
Sara heeft me weggestuurd.
- Geef Sara wat tijd.
942
00:56:00,073 --> 00:56:02,455
Ze is een goed mens.
En ze is eens slim mens.
943
00:56:02,488 --> 00:56:05,143
Ze zal er wel achter komen.
- Ik moet...
944
00:56:06,788 --> 00:56:09,709
Ik moet terug naar het noorden heen.
- Alstublieft,...
945
00:56:10,360 --> 00:56:11,982
doe dat niet...
946
00:56:12,115 --> 00:56:13,788
Ze zal heus niet van gedachten
veranderen.
947
00:56:13,789 --> 00:56:15,748
Ik heb het niet over Sara.
948
00:56:16,149 --> 00:56:18,001
Ik heb het over mij.
949
00:56:18,334 --> 00:56:19,524
Dave.
950
00:56:19,558 --> 00:56:22,782
David.
- Ik ben zo gek op jou.
951
00:56:23,756 --> 00:56:26,777
Je bent... de liefste persoon,
952
00:56:26,852 --> 00:56:29,508
meest vernederen,...
953
00:56:29,942 --> 00:56:33,452
eerlijk en vriendelijk persoon die...
954
00:56:34,704 --> 00:56:37,387
Vind je het niet leuk wat
we samen hebben?
955
00:56:37,482 --> 00:56:39,539
Natuurlijk.
956
00:56:41,058 --> 00:56:42,813
Goed dan.
957
00:56:51,875 --> 00:56:54,527
Nee. Wacht niet.
958
00:56:54,561 --> 00:56:57,048
Sorry. Ik moet gaan.
Volg me alsjeblieft niet.
959
00:56:57,102 --> 00:56:58,624
Chris... Christine!
960
00:57:20,615 --> 00:57:22,005
Christine?
961
00:57:26,909 --> 00:57:28,964
Ik heb gefaald, Kerstman.
962
00:57:29,786 --> 00:57:31,841
Ik heb gefaald met de Kerstmis.
963
00:57:32,600 --> 00:57:36,219
Je hebt de regels overtreden.
- Ik weet het.
964
00:57:37,163 --> 00:57:39,348
Denk je dat het tijd is
om naar huis te komen?
965
00:57:40,473 --> 00:57:41,630
Ja.
966
00:57:42,025 --> 00:57:43,816
Ik Begrijp het.
967
00:57:43,850 --> 00:57:45,569
Geloof me.
968
00:57:45,602 --> 00:57:48,446
Je bent niet de eerste
elf die dit meemaakt.
969
00:57:53,868 --> 00:57:56,055
En je zult ook niet de laatste zijn.
970
00:57:56,717 --> 00:58:01,711
En het is niet alleen hoe
je over David denkt.
971
00:58:01,744 --> 00:58:03,500
Is het zo duidelijk?
972
00:58:05,514 --> 00:58:09,880
Je bouwde ook een sterke
band op met de kinderen.
973
00:58:10,280 --> 00:58:14,135
Hoe zo mag ik dat niet doen?
- Het is tegen de regels.
974
00:58:14,216 --> 00:58:18,285
Je moet die dunne lijn vasthouden
en niet over heen gaan.
975
00:58:18,419 --> 00:58:20,830
Dus ik ga verdwijnen net
zoals als de anderen?
976
00:58:20,862 --> 00:58:23,917
Welke anderen?
Wat bedoel je?
977
00:58:24,073 --> 00:58:26,618
Van degenen die de missies
hebben gehad zoals de mijne,
978
00:58:26,651 --> 00:58:28,375
maar ze kwamen nooit meer terug.
979
00:58:29,169 --> 00:58:30,756
Iedereen weet het.
980
00:58:30,789 --> 00:58:33,566
Denk je niet dat een elf het
recht heeft op zijn eigen lot?
981
00:58:33,700 --> 00:58:35,883
Ik weet niet wat ik moet denken.
982
00:58:36,609 --> 00:58:39,485
Als je er iets van leert,...
983
00:58:40,312 --> 00:58:42,696
niemand verdwijnt dan.
984
00:58:42,997 --> 00:58:44,682
Maar het was wel zo.
985
00:58:44,915 --> 00:58:46,669
Ze kwamen nooit meer terug.
986
00:58:47,726 --> 00:58:51,035
Ze hebben besloten om niet
meer terug te komen.
987
00:58:53,218 --> 00:58:54,408
Wat?
988
00:58:54,773 --> 00:58:58,016
Net als hun kun je voor
hetzelfde kiezen.
989
00:58:58,312 --> 00:59:01,224
Dat zeggen we in het
begin niet omdat...
990
00:59:01,587 --> 00:59:04,631
ik het resultaat van de missie
niet kan veranderen.
991
00:59:05,060 --> 00:59:08,566
Je bedoel dat ik kan blijven?
- Het leven is van jou.
992
00:59:08,799 --> 00:59:11,577
Zoals elk vrij wezen.
993
00:59:12,271 --> 00:59:15,659
Maar ik heb voor niks gekozen.
- Je bent hier.
994
00:59:15,977 --> 00:59:17,765
Je koos.
995
00:59:19,185 --> 00:59:20,375
Nee.
996
00:59:20,709 --> 00:59:22,695
Nee, ik heb niet gekozen.
997
00:59:24,081 --> 00:59:25,905
Heb ik dat?
998
00:59:28,977 --> 00:59:30,866
Ik ben erg in de war.
999
00:59:31,690 --> 00:59:33,540
Luister, Christine,...
1000
00:59:34,438 --> 00:59:39,234
je hebt veel goede dingen gedaan.
1001
00:59:44,129 --> 00:59:45,453
Dank je.
1002
00:59:46,347 --> 00:59:48,167
Graag gedaan.
1003
00:59:53,062 --> 00:59:55,772
Heeft hij je op de lips gekust?
1004
00:59:56,205 --> 00:59:58,386
Ja.
- Hoe was het?
1005
00:59:58,420 --> 01:00:00,073
Spookjes achtig.
1006
01:00:00,407 --> 01:00:03,315
Het is zo geweldig en spannend en...
1007
01:00:05,432 --> 01:00:08,180
zoals Kerstmis tegelijkertijd.
1008
01:00:41,657 --> 01:00:42,946
Christine?
1009
01:00:42,978 --> 01:00:46,058
Ik moet me verontschuldigen
voor wat er is gebeurd.
1010
01:00:46,154 --> 01:00:48,076
Doe alsjeblieft de deur open.
1011
01:00:50,290 --> 01:00:51,610
Christine?
1012
01:00:55,648 --> 01:00:57,003
Christine?
1013
01:01:05,004 --> 01:01:06,104
Christine?
1014
01:01:33,032 --> 01:01:35,843
Ik blijf maar denken aan
wat Christine zei.
1015
01:01:38,115 --> 01:01:40,133
Denk je dat ze gelijk heeft?
1016
01:01:40,517 --> 01:01:42,339
Ik weet het niet. Misschien.
1017
01:01:42,373 --> 01:01:43,827
Nee.
- Wat?
1018
01:01:43,860 --> 01:01:47,036
Je zou moeten zeggen
dat het goed komt.
1019
01:01:47,370 --> 01:01:49,422
Je moet wel toegeven.
1020
01:01:49,484 --> 01:01:51,471
Deze boom is geweldig.
1021
01:01:53,917 --> 01:01:56,530
Die lijkt op degene die we hadden
vlak nadat Ally geboren was.
1022
01:01:56,663 --> 01:01:58,321
Ja.
- Ik had bijna niets,
1023
01:01:58,354 --> 01:02:00,337
maar het was nog steeds mooi.
1024
01:02:01,229 --> 01:02:05,694
Op dat moment hadden we niets
en het was de beste Kerstmis.
1025
01:02:06,127 --> 01:02:08,372
Ik wou dat het nooit zou eindigen.
1026
01:02:08,706 --> 01:02:12,046
Ja. Nu willen we gewoon dat
de Kerstmis voorbij is.
1027
01:02:14,228 --> 01:02:16,149
Misschien bederven we de
Kerstmis voor de kinderen.
1028
01:02:16,182 --> 01:02:19,916
Ja. Ik weet het niet.
Weet je wat ze willen met de Kerstmis?
1029
01:02:23,425 --> 01:02:24,581
Nee.
1030
01:02:27,229 --> 01:02:28,819
Ik ook niet.
1031
01:02:32,289 --> 01:02:34,841
We zijn echt te zielig.
- Ja.
1032
01:02:36,425 --> 01:02:39,304
We moeten zeker wat dingen
hier gaan verandere.
1033
01:02:45,921 --> 01:02:47,576
Laat me met rust.
1034
01:02:48,401 --> 01:02:49,592
Goed.
1035
01:02:49,857 --> 01:02:51,944
Nee. Will...
1036
01:02:54,489 --> 01:02:55,847
Sorry.
1037
01:02:57,817 --> 01:02:59,672
Ik dacht dat je mam was.
1038
01:03:02,016 --> 01:03:04,666
Denk je dat we Christine
weer zullen zien?
1039
01:03:06,648 --> 01:03:10,037
Ik weet het niet.
Ik hoop van wel.
1040
01:03:10,917 --> 01:03:13,565
Ik wil dat ze morgen naar
mijn voostelling komt.
1041
01:03:15,084 --> 01:03:17,235
Ik wil gewoon dat ze terugkomt.
1042
01:03:17,336 --> 01:03:21,936
Ik wil niet dat ze de Kerstmis
alleen en verdrietig doorbrengt.
1043
01:03:23,090 --> 01:03:27,113
Ja. Ik ook niet.
1044
01:03:29,078 --> 01:03:31,099
Waar zou ze heen gaan?
1045
01:03:31,821 --> 01:03:36,045
Ik zou het niet weten.
Ze zei dat ze uit het noorden kwam.
1046
01:03:36,455 --> 01:03:38,310
Maar ik weet niet waar.
1047
01:04:00,310 --> 01:04:01,862
Is ze weg?
1048
01:04:03,287 --> 01:04:04,939
Ze is weg.
1049
01:04:05,462 --> 01:04:09,111
Heb je haar geprobeerd te bellen?
1050
01:04:09,772 --> 01:04:13,807
Alles wat ik hoor: "Dit nummer
is niet meer in gebruik".
1051
01:04:16,770 --> 01:04:20,189
En bij haar thuis dan?
1052
01:04:20,822 --> 01:04:22,309
Ik was daar al.
1053
01:04:23,335 --> 01:04:25,815
Alleen was ze daar niet...
1054
01:04:26,710 --> 01:04:30,346
noch was er enig teken
dat ze daar ooit woonde.
1055
01:04:31,139 --> 01:04:33,658
Hoe kan ze zo snel weg zijn?
1056
01:04:36,566 --> 01:04:39,017
Ik vraag me af waar ze heen is gegaan.
1057
01:04:40,370 --> 01:04:44,539
Ik hebt niet eens een
bewijs dat ze hier was.
1058
01:04:51,122 --> 01:04:52,878
Ja, dat is er wel.
1059
01:04:54,266 --> 01:04:56,322
Oom David, dat is er.
1060
01:05:03,630 --> 01:05:06,837
Wat is dat?
- Het viel uit haar tas.
1061
01:05:06,888 --> 01:05:08,411
Oke.
1062
01:05:08,503 --> 01:05:11,654
En ze spraak tegen het boek.
1063
01:05:12,281 --> 01:05:14,840
Het boek?
- Ja ik zag het.
1064
01:05:14,927 --> 01:05:17,209
En ze had een portemonnee
die geld maakte.
1065
01:05:17,242 --> 01:05:20,566
En een koekjes maker.
En ze had lolly.
1066
01:05:20,618 --> 01:05:22,670
Nu, je zag dat.
1067
01:05:27,267 --> 01:05:29,319
De bladzijde's zijn leeg.
1068
01:05:29,848 --> 01:05:31,336
Mooi is dat.
1069
01:05:31,470 --> 01:05:33,325
Kijk jij er eens in.
1070
01:05:40,533 --> 01:05:42,585
Vraag het aan Mij
1071
01:05:48,768 --> 01:05:50,658
Vraag het maar.
1072
01:05:50,886 --> 01:05:52,510
Waar is Christine?
1073
01:05:53,104 --> 01:05:55,949
Op De Noordpool
1074
01:06:03,928 --> 01:06:05,318
Will?
1075
01:06:05,749 --> 01:06:07,832
Will?
1076
01:06:07,865 --> 01:06:10,412
Christine kent de Kerstman.
Ze komt van de Noordpool!
1077
01:06:10,445 --> 01:06:11,570
Will...
1078
01:06:11,602 --> 01:06:13,822
Word wakker, idioot.
1079
01:06:17,588 --> 01:06:19,477
Oom David!
1080
01:06:20,965 --> 01:06:22,984
Hij ging Christine zoeken.
1081
01:06:23,346 --> 01:06:26,126
Ik ben op zoek naar Christine Will
1082
01:06:26,621 --> 01:06:30,246
Hij kan overal zijn.
- We moeten hem vinden.
1083
01:06:31,320 --> 01:06:34,198
Luister zus,
Ally en ik gaan hem nu zoeken.
1084
01:06:34,230 --> 01:06:36,284
Natuurlijk, als jij dat wilt.
Het geen probleem.
1085
01:06:36,317 --> 01:06:38,241
Goed.
Je ouders komen naar huis.
1086
01:06:38,298 --> 01:06:40,349
Heb je enig idee waar we
moeten beginnen met zoeken?
1087
01:06:40,747 --> 01:06:42,932
Eerst moeten we hem
in het park zoeken.
1088
01:07:03,375 --> 01:07:05,296
We moeten even praten.
1089
01:07:08,304 --> 01:07:10,060
Will is weg gerend.
1090
01:07:15,774 --> 01:07:18,056
Bedankt, vrolijk kerstmis.
1091
01:07:18,088 --> 01:07:20,734
Bedankt, de Kerstman.
-Vrolijk kerstmis.
1092
01:07:20,740 --> 01:07:23,760
Vrolijk kerstmis.
- Je bent niet de Kerstman.
1093
01:07:24,096 --> 01:07:25,918
Ja, ik ben de Kerstman.
1094
01:07:27,934 --> 01:07:31,142
Als je de Kerstman bent,
weet je dan waar Christine is?
1095
01:07:33,325 --> 01:07:34,583
Christine?
1096
01:07:35,477 --> 01:07:37,462
Ik ken geen Christine.
1097
01:07:37,492 --> 01:07:38,814
Oke, dankje.
1098
01:07:38,874 --> 01:07:42,551
En als je wensen kunt vervullen,...
1099
01:07:43,550 --> 01:07:45,933
ik wil dat Christine terugkomt.
1100
01:07:46,427 --> 01:07:48,878
Kun je dat tegen de echte
Kerstman zeggen?
1101
01:07:49,404 --> 01:07:52,282
Ik denk het wel.
Ja natuurlijk jongen.
1102
01:07:52,316 --> 01:07:55,228
En ik heb nog een vraag.
Waar is het noorden?
1103
01:07:58,237 --> 01:07:59,890
Die kant op, denk ik.
1104
01:07:59,923 --> 01:08:02,207
Goed. Dank je.
Vrolijk kerstmis.
1105
01:08:02,701 --> 01:08:04,592
Vrolijk kerstmis, jongen.
1106
01:08:04,686 --> 01:08:07,568
Vrolijk kerstmis, ja.
1107
01:08:07,796 --> 01:08:09,385
Je moet weten waar hij is.
1108
01:08:09,880 --> 01:08:12,296
Je weet alles van kinderen.
1109
01:08:13,323 --> 01:08:14,547
Ja.
1110
01:08:15,241 --> 01:08:18,261
Laat hem alsjeblieft niets overkomen.
Hij is een heel goede jongen.
1111
01:08:24,700 --> 01:08:26,256
Wat is dit?
1112
01:08:27,380 --> 01:08:29,464
Dat is een traan.
1113
01:08:31,846 --> 01:08:33,470
Je huilt.
1114
01:08:34,294 --> 01:08:37,008
Iets wat elfs
gewoonlijk niet doen.
1115
01:08:37,239 --> 01:08:38,461
Sorry.
1116
01:08:39,156 --> 01:08:41,947
Het spijt me. Het stop niet.
1117
01:08:43,326 --> 01:08:45,348
Waarom stop het niet?
1118
01:08:56,425 --> 01:08:57,915
Will!
1119
01:08:59,767 --> 01:09:02,325
Will!
- Will!
1120
01:09:03,669 --> 01:09:06,349
Weet je waar hij nog meer kan zijn?
- Ik weet het ook niet.
1121
01:09:06,382 --> 01:09:08,271
Juist. Will!
1122
01:09:08,465 --> 01:09:10,024
Will!
1123
01:09:13,324 --> 01:09:16,077
Alsjeblieft.
- Bedankt. Fijne vakantie.
1124
01:09:20,276 --> 01:09:22,857
Kan ik je helpen?
- Hallo, kan ik een taxi krijgen?
1125
01:09:22,891 --> 01:09:26,174
Zeker, jong man. Wacht even.
- Dank je.
1126
01:09:32,879 --> 01:09:34,568
Alsjeblieft.
1127
01:09:50,414 --> 01:09:52,166
Waarheen?
- Naar het noorden.
1128
01:09:52,229 --> 01:09:54,883
Nou, dat is een lange reis.
1129
01:09:55,804 --> 01:09:57,760
Heb je daar genoeg geld voor?
1130
01:09:57,793 --> 01:10:02,880
Ik heb $12.
- Nou, op naar het noorden dan.
1131
01:10:05,900 --> 01:10:07,291
Ben je op zakenreis?
1132
01:10:07,324 --> 01:10:09,607
Nee, ik ga mijn vriend voor
de Kerstmis zoeken.
1133
01:10:09,641 --> 01:10:12,354
Mijn moeder behandelde
haar slecht en ze vertrok.
1134
01:10:13,045 --> 01:10:14,669
Ik snap het.
1135
01:10:14,723 --> 01:10:17,546
Heb je hierover met
je moeder gepraat?
1136
01:10:17,580 --> 01:10:19,001
Nee, maar zij...
1137
01:10:19,034 --> 01:10:21,218
Denk je niet dat ze bezorgt over je is?
1138
01:10:21,219 --> 01:10:24,042
Ik denk het wel.
Maar Christine...
1139
01:10:24,156 --> 01:10:28,927
Als je mijn zoon was, dan zou ik
er alles aandoen om je te vinden.
1140
01:10:29,390 --> 01:10:32,833
Ik wed dat je ouders nog
meer voor je zouden doen.
1141
01:10:33,390 --> 01:10:36,469
Maar ik wil niet dat Christine
Kerstmis alleen doorbrengt.
1142
01:10:36,731 --> 01:10:38,123
Ik zal je iets vertellen.
1143
01:10:38,124 --> 01:10:40,803
Laten we eens kijken of we jou
probleem kunnen oplossen.
1144
01:10:45,762 --> 01:10:47,187
Will?
1145
01:10:47,749 --> 01:10:49,538
Will?
- Will!
1146
01:10:49,732 --> 01:10:52,051
Waarom nemen we de auto niet?
Misschien is hij op zijn fiets vertrokken.
1147
01:10:52,084 --> 01:10:53,375
Goed.
- Misschien moeten we de politie bellen?
1148
01:10:53,408 --> 01:10:54,167
Oke.
1149
01:10:54,199 --> 01:10:56,888
Will!
- Wacht. Wat is dat?
1150
01:10:58,898 --> 01:11:00,023
Will.
1151
01:11:00,320 --> 01:11:01,575
Vriend.
- Ben je met de taxi gekomen?
1152
01:11:01,609 --> 01:11:03,166
Wat doe je Will.
- Kom eens hier.
1153
01:11:03,178 --> 01:11:05,365
Schat!
1154
01:11:11,476 --> 01:11:14,659
Ik pak zijn tas wel.
- Kom op, schat.
1155
01:11:15,253 --> 01:11:16,976
Hartelijk dank.
1156
01:11:17,005 --> 01:11:18,595
Waar heb je hem gevonden?
1157
01:11:18,928 --> 01:11:20,846
Ik wist waar ik moest zoeken.
1158
01:11:20,878 --> 01:11:22,970
Goed.
Ben ik je iets verschuldigd?
1159
01:11:23,027 --> 01:11:24,915
Nee, geen geld.
1160
01:11:25,409 --> 01:11:29,699
Oke... Kan ik iets voor je
doen om te bedanken?
1161
01:11:29,737 --> 01:11:33,051
Ja, je kunt jou huis versieren.
1162
01:11:33,839 --> 01:11:36,890
Het ziet eruit als een
uitvaartcentrum.
1163
01:11:38,310 --> 01:11:40,561
Goed. Daar heb je gelijk.
1164
01:11:40,594 --> 01:11:41,986
Dat zal ik doen.
1165
01:11:42,810 --> 01:11:45,591
Luister. Nogmaals bedankt voor
het terug brengen van Will.
1166
01:11:46,053 --> 01:11:47,874
Het was me een plezier.
1167
01:11:48,201 --> 01:11:49,360
Goed.
1168
01:11:49,692 --> 01:11:52,637
Waar ging je heen?
- Ik ging Christine zoeken.
1169
01:11:58,752 --> 01:12:00,243
Hallo, Ally.
1170
01:12:00,275 --> 01:12:02,727
Je kent Christine, nietwaar?
1171
01:12:02,789 --> 01:12:05,306
Ja, we hebben elkaar ontmoet.
1172
01:12:06,821 --> 01:12:09,538
Ik weet niet of je de echte
Kerstman bent of niet.
1173
01:12:11,457 --> 01:12:13,941
Kun je een berichtje door
geven aan Christine?
1174
01:12:15,028 --> 01:12:18,018
Dat kan ik doen.
- Goed...
1175
01:12:18,272 --> 01:12:21,018
Kun je haar vertellen dat we
willen dat ze terugkomt?
1176
01:12:22,769 --> 01:12:23,992
Alstublieft?
1177
01:12:25,185 --> 01:12:27,171
Ik zal het door geven.
1178
01:12:28,493 --> 01:12:29,748
Bedankt.
1179
01:12:30,480 --> 01:12:32,832
Het is me een genoegen.
1180
01:12:34,181 --> 01:12:36,401
Ik moet nu weer gaan.
1181
01:12:36,435 --> 01:12:39,942
En je moet je voorbereiden
op een voostelling.
1182
01:12:42,321 --> 01:12:44,145
Dag, Ally.
1183
01:12:47,380 --> 01:12:48,704
Doei.
1184
01:12:52,444 --> 01:12:55,357
Je moet beloven dat je
dat nooit meer zult doen.
1185
01:12:57,110 --> 01:12:59,095
Hij wist van de voorstelling.
- Echt?
1186
01:12:59,096 --> 01:13:01,413
Ja.
- Ik zei dat ik het huis moest versieren.
1187
01:13:01,641 --> 01:13:03,097
Hij knipoogde naar me.
1188
01:13:03,430 --> 01:13:05,450
De taxichauffeur?
- Ja.
1189
01:13:05,483 --> 01:13:07,366
Dat is raar!
- Ja. Laten we naar binnen gaan.
1190
01:13:07,398 --> 01:13:09,415
Misschien moeten we
toch het huis versieren.
1191
01:14:01,912 --> 01:14:03,832
Kerstman?
Kan ik even met je praten?
1192
01:14:03,866 --> 01:14:05,818
Ja, Christine. Wat is er?
1193
01:14:06,444 --> 01:14:08,469
Ik weet wat ik wil.
1194
01:14:19,639 --> 01:14:21,562
Ik mis Christine.
1195
01:14:21,956 --> 01:14:24,339
Ze probeerde alleen maar te helpen.
1196
01:14:24,373 --> 01:14:26,458
Dat weet ik.
1197
01:14:33,501 --> 01:14:37,119
Wat heb je de Kerstman gevraagd?
Ik wil het echt weten.
1198
01:14:37,243 --> 01:14:39,095
Om te kunnen dansen.
1199
01:14:41,340 --> 01:14:44,422
Eigenlijk dansen bij de
Kerstmis voorstelling.
1200
01:14:44,650 --> 01:14:47,276
Oke weet je...
Ik denk dat je het volgend jaar
1201
01:14:47,361 --> 01:14:50,011
een veel betere rol krijgt
in de voorstelling.
1202
01:14:51,698 --> 01:14:55,304
Omdat ik je zal helpen.
Ik blijf meer thuis.
1203
01:14:55,337 --> 01:14:57,428
Echt?
- Echt.
1204
01:14:57,452 --> 01:14:59,041
Gisteravond heb ik met
je vader gesproken
1205
01:14:59,073 --> 01:15:01,919
en we hebben besloten dat de
winkel het nu geweldig doet
1206
01:15:01,984 --> 01:15:04,999
en dat we minder hoeven te werken
1207
01:15:05,032 --> 01:15:07,776
en meer verantwoordelijkheden
overdragen aan medewerkers.
1208
01:15:07,809 --> 01:15:09,299
Wat vind je daarvan?
1209
01:15:11,252 --> 01:15:13,536
Dat is geweldig, mam.
1210
01:15:17,300 --> 01:15:19,754
Ik hou van je liefje.
1211
01:15:20,281 --> 01:15:21,969
Ik ook van jou.
1212
01:15:42,769 --> 01:15:45,558
Bedankt voor de hulp, Will.
- Graag gedaan.
1213
01:15:48,853 --> 01:15:50,941
Is alles goed, oom David?
1214
01:15:50,974 --> 01:15:53,390
Nee, Will. Ik voel me niet goed.
1215
01:15:53,423 --> 01:15:55,539
Ik heb teveel aan mijn hoofd.
1216
01:15:56,960 --> 01:15:58,713
Ik mis haar ook.
1217
01:16:00,135 --> 01:16:03,244
Ik zou graag willen dat ze de
Kerstmis bij ons doorbrengt.
1218
01:16:05,989 --> 01:16:08,276
Ze houd van de Kerstmis.
1219
01:16:17,139 --> 01:16:18,962
Zullen we het doen?
1220
01:16:21,008 --> 01:16:23,000
Dan laten we gaan.
1221
01:16:30,206 --> 01:16:33,350
Goed veel succes.
Je zal het heel goed doen.
1222
01:16:33,384 --> 01:16:34,607
Het volgend jaar zul je opvallen.
1223
01:16:34,641 --> 01:16:37,023
Nee mam, ik ga vanavond opvallen.
1224
01:16:37,520 --> 01:16:39,572
Mam, dit is voor jou.
1225
01:16:40,398 --> 01:16:42,682
En voor Christine.
- En dat is?
1226
01:16:42,715 --> 01:16:46,439
Dat zul je zien.
- Kom op, Ally. Je bent als eerste.
1227
01:16:46,980 --> 01:16:49,569
Ik hou van je.
- Ik hou ook van je.
1228
01:16:49,592 --> 01:16:52,507
Goed. Blijf kijken.
- Goed. Succes.
1229
01:16:57,699 --> 01:16:59,521
Ze is zo blij.
- Echt?
1230
01:16:59,554 --> 01:17:02,764
Ja, ze gaf me een dikke knuffel
en zei dat ze van me houdt.
1231
01:17:02,925 --> 01:17:04,714
Dat is mooi.
1232
01:17:05,079 --> 01:17:07,789
Ik voel me echt slecht, ik wou dat ik haar
had kunnen helpen bij de voorbereiding.
1233
01:17:07,823 --> 01:17:09,876
Het komt wel goed.
Maak je niet druk.
1234
01:17:12,488 --> 01:17:15,132
Vrolijk kerstmis.
1235
01:17:53,212 --> 01:17:57,082
Ik heb mijn kerstwens vervuld!
Ik heb kunnen dansen! Ik danste!
1236
01:17:57,116 --> 01:17:58,970
Ik weet het, je was geweldig.
1237
01:17:59,003 --> 01:18:01,119
Schat, ik ben echt trots op je.
1238
01:18:01,999 --> 01:18:03,491
Bedankt mam.
1239
01:18:03,721 --> 01:18:05,676
Het was fantastisch.
1240
01:18:06,300 --> 01:18:08,452
Ik hou van je papa.
- Ik hou ook van je.
1241
01:18:09,146 --> 01:18:11,827
Ik wou dat Christine hier was
om het te kunnen zien.
1242
01:18:14,437 --> 01:18:16,987
Oom David wil dat je
dit jaar de elf bent.
1243
01:18:17,020 --> 01:18:19,502
Hij liet me zien waar het
kostuum is, in de winkel.
1244
01:18:20,097 --> 01:18:21,221
Ja?
1245
01:18:22,446 --> 01:18:23,999
Ik zou vanavond graag
een elf willen zijn.
1246
01:18:24,033 --> 01:18:25,454
Laten we gaan.
1247
01:18:35,479 --> 01:18:37,068
Daar is het.
1248
01:18:41,435 --> 01:18:42,593
Daar.
1249
01:18:43,156 --> 01:18:44,310
Bedankt.
1250
01:18:55,759 --> 01:18:57,843
Christine!
- Christine!
1251
01:18:58,936 --> 01:19:02,126
We hebben je gemist.
- Ik heb jou ook gemist.
1252
01:19:04,856 --> 01:19:10,417
We beginnen zo.
De kerstman moet op zijn elf wachten.
1253
01:19:12,818 --> 01:19:14,442
Wat is jouw naam?
1254
01:19:15,464 --> 01:19:17,187
Fijn je te ontmoeten.
1255
01:19:21,651 --> 01:19:24,631
Je bent laat.
- Ik ben zo snel mogelijk gekomen.
1256
01:19:24,694 --> 01:19:26,552
Je ziet er goed uit.
1257
01:19:27,343 --> 01:19:29,559
En de oren zijn een mooi detail.
1258
01:19:30,982 --> 01:19:34,828
We hebben wat werk te doen.
- Dat klopt!
1259
01:19:35,347 --> 01:19:37,962
Laten we beginnen met Cassidy.
- Hallo, Cassidy.
1260
01:19:38,096 --> 01:19:40,148
Ze was dit jaar een geweldige meid.
- Ja.
1261
01:19:40,214 --> 01:19:42,592
We hebben iets voor je.
1262
01:19:43,452 --> 01:19:45,275
Vrolijk kerstmis.
- Bedankt.
1263
01:19:45,408 --> 01:19:46,994
Vrolijk kerstmis!
1264
01:19:49,439 --> 01:19:52,186
Vergeef me alsjeblieft.
Ik had het helemaal mis.
1265
01:19:52,219 --> 01:19:53,577
En je had gelijk.
1266
01:19:53,810 --> 01:19:56,521
Het maakt niet uit wie gelijk heeft.
Het belangrijkste is het gezin.
1267
01:19:57,217 --> 01:19:58,474
En de Kerstmis.
1268
01:19:58,506 --> 01:20:01,256
We zijn het helemaal uit het
oog verloren wat Kerstmis is.
1269
01:20:01,289 --> 01:20:04,375
En dat zullen we nooit meer doen.
- Kom eens hier.
1270
01:20:04,626 --> 01:20:06,845
En ik hou van je. Vrolijk kerstmis.
1271
01:20:07,010 --> 01:20:09,357
Ik hou van je. Het spijt me.
1272
01:20:10,317 --> 01:20:12,565
We zijn hier samen dat is
alles wat ik nodig heb.
1273
01:20:12,599 --> 01:20:14,652
Moet je ergens zijn om
de Kerstmis te vieren?
1274
01:20:15,942 --> 01:20:19,181
Nee.
Voor de eerste keer niet, nee.
1275
01:20:19,215 --> 01:20:22,261
Nou, dan ga je doe bij
ons doorbrengen, ok�?
1276
01:20:22,358 --> 01:20:25,249
Dat zou ik graag willen.
- Mooi.
1277
01:20:25,339 --> 01:20:27,320
Dan heb je tijd om me te helpen de
Kerstmis verlichting aan te doen?
1278
01:20:27,353 --> 01:20:30,311
Ja zeker. Geef me even.
Ik moet me omkleden.
1279
01:20:30,333 --> 01:20:31,917
Oke ga.
1280
01:20:34,400 --> 01:20:36,584
De Kerstman Post
1281
01:20:37,443 --> 01:20:39,562
Ik vind je oren echt mooi.
1282
01:20:40,124 --> 01:20:42,411
Ze zien er echt goed uit.
1283
01:20:42,969 --> 01:20:44,327
Bedankt.
1284
01:20:47,090 --> 01:20:50,309
Als ik een echte elf was,...
1285
01:20:51,243 --> 01:20:53,492
zou dat een probleem voor jou zijn?
1286
01:20:53,525 --> 01:20:56,602
Ik zou geen probleem mee hebben.
1287
01:21:00,007 --> 01:21:02,485
Kijk eens wat ik in mijn
tas heb gevonden.
1288
01:21:42,053 --> 01:21:44,138
Dat is erg mooi.
1289
01:22:00,051 --> 01:22:01,471
Bedankt.
1290
01:22:01,499 --> 01:22:02,855
Dat is hem.
1291
01:22:04,946 --> 01:22:07,924
Kijk eens naar die kleur. Mam.
1292
01:22:10,436 --> 01:22:11,794
Dat is voor jou, Sara.
1293
01:22:11,826 --> 01:22:13,250
Mijn God.
- Het is voor jou.
1294
01:22:13,384 --> 01:22:14,673
Bedankt.
1295
01:22:17,615 --> 01:22:19,899
Heb je een doos voor
me meegebracht?
1296
01:22:21,320 --> 01:22:22,910
Bedankt.
1297
01:22:32,038 --> 01:22:34,591
Bedankt.
- Het is prachtig!
1298
01:22:37,104 --> 01:22:38,556
Christine.
1299
01:22:38,822 --> 01:22:40,494
Bedankt.
1300
01:23:10,556 --> 01:23:14,056
Vertaald en synce door: duden
1301
01:23:15,305 --> 01:24:15,670
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen96629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.