All language subtitles for Help For the Holidays 2012 Hallmark 720p HDTV X264 Solar_nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 4K BOX en 1 jaar Live Tv,Films,Series NU 149,- WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:00:29,733 --> 00:00:30,833 Hallo. 3 00:00:32,734 --> 00:00:34,723 Christine. 4 00:00:35,610 --> 00:00:37,068 Is alles goed? 5 00:00:37,100 --> 00:00:38,754 Ik dacht dat we dit samen zouden doen. 6 00:00:38,919 --> 00:00:41,139 Het spijt me, Gabby. 7 00:00:41,366 --> 00:00:45,624 Ik was aan het denken. - Je doet dat de laatste tijd heel veel. 8 00:00:45,966 --> 00:00:48,651 Ben je niet blij over het feest? 9 00:00:48,843 --> 00:00:50,367 Zeker. 10 00:00:50,728 --> 00:00:52,947 Wat voor soort elf zou ik zijn als ik dat niet was? 11 00:00:52,979 --> 00:00:54,603 Wat is er? 12 00:00:58,602 --> 00:01:00,324 Heb je ooit gedacht... 13 00:01:00,882 --> 00:01:02,705 of er nog meer is? 14 00:01:03,100 --> 00:01:06,375 Wat bedoel je? - Hoe de echte wereld is. 15 00:01:06,408 --> 00:01:08,592 We hebben het beste werk in het universum, 16 00:01:08,725 --> 00:01:11,272 we maken goede kinderen blij. 17 00:01:11,352 --> 00:01:13,476 Het is altijd kerstmis! 18 00:01:32,964 --> 00:01:35,254 Kinderen, kom op! Schat? 19 00:01:35,448 --> 00:01:37,172 Kom op, kinderen! 20 00:01:37,200 --> 00:01:39,153 Ik kom eraan! - Kom, Will! 21 00:01:39,186 --> 00:01:41,339 Ally, kom! - Ik kom al. 22 00:01:42,162 --> 00:01:44,151 Snel, kinderen. We moeten zo terug naar de winkel. 23 00:01:44,183 --> 00:01:45,341 Goed. 24 00:01:47,884 --> 00:01:49,505 1, 2, 3. 25 00:01:50,036 --> 00:01:51,588 Klaar. - Ja? 26 00:01:51,621 --> 00:01:53,972 Goed. - Kinderen, kom op. 27 00:01:54,005 --> 00:01:56,949 We zullen. Wat is het? - Kijk uit. Het is een dure boom. 28 00:01:57,013 --> 00:01:59,992 Mam? Mam, mogen we hem houden? 29 00:02:00,026 --> 00:02:01,433 Ja, het komt terug met op de Kerstmis avond. 30 00:02:01,434 --> 00:02:03,065 We gaan hem samen versieren, zoals gewoonlijk. 31 00:02:03,066 --> 00:02:06,441 Ja, Will. VanCamp alleen op Kerstmis dag. 32 00:02:06,575 --> 00:02:09,665 Begin niet alweer. Laten we beginnen. 33 00:02:09,751 --> 00:02:11,901 De boom moet heel terug naar de winkel. 34 00:02:12,135 --> 00:02:14,720 Wees alstublieft voorzichtig. - Ja zo. 35 00:02:14,812 --> 00:02:17,159 Schat, ik kan de sleutel niet vinden. - Ik heb ze al. 36 00:02:17,192 --> 00:02:18,847 Het is mijn vrouw. - Ja bedankt. 37 00:02:19,042 --> 00:02:21,552 Het eruit zetten wanneer het er in zou moeten. 38 00:02:21,553 --> 00:02:22,284 Ja. 39 00:02:22,285 --> 00:02:25,069 Een Kerstmis traditie van VanCamp. - Leuk hoor. 40 00:02:25,133 --> 00:02:26,988 Wees voorzichtig met de stoeprand. 41 00:02:27,067 --> 00:02:29,587 Bedankt voor dat je op de kinderen let. - Ja natuurlijk. Daar ben ik voor. 42 00:02:29,644 --> 00:02:30,566 En mevr Gibbs dan? 43 00:02:30,599 --> 00:02:32,986 Ze ging de Kerstmis doorbrengen met haar gezin. 44 00:02:33,014 --> 00:02:35,227 En ik had geen tijd om een oppas te vinden. 45 00:02:35,692 --> 00:02:36,915 Schat, we moeten gaan. - Oom Dave! 46 00:02:36,948 --> 00:02:38,769 Ik moet nu gaan. Ik moet terug naar de winkel. 47 00:02:38,902 --> 00:02:41,547 Nogmaals bedankt. En gedraag je alsjeblieft, Will. 48 00:02:41,646 --> 00:02:42,636 Doei. 49 00:02:42,670 --> 00:02:44,093 Hou van jou. - Goed. 50 00:02:44,326 --> 00:02:47,885 Rij voorzichtig. Heb plezier voor 1 keer. 51 00:02:47,964 --> 00:02:49,521 Laat het aan mij over. 52 00:02:54,083 --> 00:02:56,003 Hoe gaat het met mijn favoriete neefje? 53 00:02:56,068 --> 00:02:57,858 Niet echt goed. 54 00:03:01,988 --> 00:03:03,774 Meneer, dit is net aangekomen. 55 00:03:04,107 --> 00:03:05,531 Dank je. 56 00:03:14,558 --> 00:03:16,843 Haal Christine voor me. 57 00:03:21,770 --> 00:03:24,154 Meneer? Hier is Christine. 58 00:03:24,251 --> 00:03:26,008 Je wilde me spreken, Kerstman? 59 00:03:26,169 --> 00:03:29,345 Ik heb een dringende Kerstmis wenst 60 00:03:29,379 --> 00:03:32,057 dat persoonlijke aandacht nodig heeft. 61 00:03:32,090 --> 00:03:35,366 En ik denk dat je daarvoor perfect zou zijn. 62 00:03:35,398 --> 00:03:40,064 De ouders van een kind verloren hun Kerstmissfeer. 63 00:03:40,098 --> 00:03:40,653 Nee. 64 00:03:40,654 --> 00:03:44,431 En je zult naar de echte wereld moeten gaan om dit op te lossen. 65 00:03:44,757 --> 00:03:47,805 Kerstman, dat zou ik heel graag willen doen! 66 00:03:47,837 --> 00:03:50,222 Ik bedoel, ik zou je graag willen helpen. 67 00:03:52,003 --> 00:03:54,587 Ik kan niet geloven dat je naar de echte wereld gaat. 68 00:03:55,114 --> 00:03:59,018 Ik zal echt gaan missen. - Ik zal je ook veel gaan missen. 69 00:03:59,216 --> 00:04:01,171 Laat me de foto's nog eens zien, alstublieft. 70 00:04:01,498 --> 00:04:04,640 Sara VanCamp, de eigenaar en haar echtgenoot van de Hollydays, 71 00:04:04,773 --> 00:04:06,923 een Kerstmis winkel. - Ik vind de naam echt mooi. 72 00:04:06,956 --> 00:04:09,702 Het is geweldig. - Hoe succesvoller de winkel is, 73 00:04:09,867 --> 00:04:11,952 des te minder Kerstmissfeer ze heeft. 74 00:04:11,985 --> 00:04:15,340 Dat slaat nergens op. - De volgende haar man. 75 00:04:15,362 --> 00:04:17,445 Die heeft ook geen Kerstmissfeer. 76 00:04:19,099 --> 00:04:23,217 Ally VanCamp, 12 jaar, verliest elke dag meer en meer de Kerstmissfeer. 77 00:04:23,235 --> 00:04:25,793 Met 12 jaar? - Daarom stuurt de Kerstman mij. 78 00:04:26,110 --> 00:04:27,401 De volgende. 79 00:04:28,094 --> 00:04:29,649 Will. - Die is 8 jaar. 80 00:04:29,650 --> 00:04:31,370 Meneer Kerstmis. Hij houd ervan. 81 00:04:31,404 --> 00:04:33,291 Misschien kan hij je helpen. - Nee. 82 00:04:33,356 --> 00:04:36,377 Niemand mag weten waarom ik daar ben. Er zijn regels. 83 00:04:40,467 --> 00:04:42,816 'Regels voor elfen die op een missie zijn'. 84 00:04:42,849 --> 00:04:46,289 1: "Je mag je nooit onthullen dat je een elf bent". 85 00:04:46,587 --> 00:04:50,831 2: "Je kunt nooit emotioneel betrokken raken met de mensen zelf". 86 00:04:50,887 --> 00:04:54,537 3: "Deze regels zijn onbreekbaar, en als ze worden overtreden", 87 00:04:54,569 --> 00:04:56,810 "dan volgen disciplinaire maatregelen�. 88 00:04:56,843 --> 00:04:59,157 Het ziet er makkelijk uit. Ik denk niet dat er een probleem zal zijn. 89 00:04:59,190 --> 00:05:00,313 Goed. 90 00:05:05,048 --> 00:05:06,906 Nee nee! 91 00:05:08,620 --> 00:05:10,510 Ik haat Kerstmis. 92 00:05:10,706 --> 00:05:13,121 Schat? - Ja. 93 00:05:13,254 --> 00:05:16,628 Ik kan wel wat hulp gebruiken. - Het spijt me dat ik niet eerder kon komen. 94 00:05:16,660 --> 00:05:17,884 Ik hoorde het net vallen. Is alles goed? 95 00:05:17,917 --> 00:05:20,994 Als ze kapot zijn, kunnen we ze niet op tijd voor Kerstmis bestellen. 96 00:05:21,027 --> 00:05:22,053 Het ziet er goed uit. 97 00:05:22,184 --> 00:05:25,230 Ja. Waar is Natalie? - Ze heeft zich ziek gemeld. 98 00:05:25,758 --> 00:05:28,141 Wanneer wou je me dat gaan vertellen? - Ik heb het net verteld. 99 00:05:28,237 --> 00:05:29,895 Meen je dat? 100 00:05:31,381 --> 00:05:33,169 Dit is jouw tas. 101 00:05:33,399 --> 00:05:36,442 Hier in vind je alles wat je nodig hebt. 102 00:05:36,640 --> 00:05:38,493 Koekjes en lollies. 103 00:05:39,121 --> 00:05:41,669 Dit is je beslissing boek. 104 00:05:41,670 --> 00:05:45,408 Als ze praten of je ziet dingen die je niet begrijpt,... 105 00:05:46,366 --> 00:05:47,987 vraag het gewoon... 106 00:05:48,219 --> 00:05:50,443 en het geef je het antwoord. 107 00:05:53,112 --> 00:05:55,396 En hier in vind je het geld dat je nodig hebt. 108 00:05:55,430 --> 00:05:58,720 Geld. Daar had ik niet aangedacht. 109 00:05:59,266 --> 00:06:03,769 Open gewoon je portemonnee en je hebt al het geld dat je nodig hebt. 110 00:06:03,800 --> 00:06:07,305 En je zult mensen kleding moeten dragen. 111 00:06:07,701 --> 00:06:10,748 Daar heeft Mevr Kerstmis al voor gezorgd. 112 00:06:10,981 --> 00:06:14,747 Maar de vrouwen dragen heel rare schoenen. 113 00:06:18,155 --> 00:06:19,779 Nog een ding. 114 00:06:43,587 --> 00:06:46,903 Kerstman Stad daar komen we. 115 00:06:48,589 --> 00:06:50,277 Bedankt voor het brengen, oom David. 116 00:06:50,310 --> 00:06:51,168 Graag gedaan. 117 00:06:51,202 --> 00:06:53,024 Maar je hebt me nog steeds niet verteld wat het probleem is. 118 00:06:53,025 --> 00:06:55,282 Het is Kerstmis. Ik stuurde een brief naar de Kerstman, 119 00:06:55,316 --> 00:06:57,527 maar hij schreef nooit terug. 120 00:06:58,015 --> 00:07:00,863 Ik weet zeker, als we hem zien, zal hij wel helpen. 121 00:07:05,596 --> 00:07:07,540 De Kerstman komt om 18.00 weer terug 122 00:07:16,605 --> 00:07:20,712 Je menselijke naam is Christine Prancer. 123 00:07:20,821 --> 00:07:24,692 Prancer? - Nou Christine Blitzen klinkt maar raar. 124 00:07:26,180 --> 00:07:29,057 Je woont in appartement 310. 125 00:07:29,089 --> 00:07:32,366 Je auto staat geparkeerd in box nummer 14. 126 00:07:32,926 --> 00:07:36,930 Morgen om 10.00 heb je het sollicitatiegesprek. 127 00:07:36,963 --> 00:07:38,685 En je hebt alles weer goed geregeld, dus ik kan gaan. 128 00:07:38,717 --> 00:07:42,292 Ik kan je daar plaatsen, en ik kan je het gereedschap geven. 129 00:07:42,454 --> 00:07:44,870 Maar als ik alles onder controle kon houden, 130 00:07:44,903 --> 00:07:47,583 en mensen een Kerstmissfeer kon geven, 131 00:07:47,615 --> 00:07:51,487 dat zou in strijd zijn met de ware geest van de Kerstmis. 132 00:07:53,203 --> 00:07:55,025 Ben je klaar om te vertrekken? 133 00:07:55,688 --> 00:07:56,878 Goed. 134 00:08:28,754 --> 00:08:30,410 Hoi. - Hoi. 135 00:08:33,420 --> 00:08:35,205 Ze zijn erg mooi. 136 00:08:48,898 --> 00:08:50,853 Dit is niet voldoende. 137 00:08:58,427 --> 00:09:00,314 Dat is al beter. 138 00:09:31,407 --> 00:09:33,956 Dank je. Vrolijk kerstmis. 139 00:09:36,469 --> 00:09:39,712 Hallo, welkom bij Hollydays. Kan ik je ergens mee helpen? 140 00:09:39,808 --> 00:09:40,832 Jij bent Sara VanCamp. 141 00:09:40,866 --> 00:09:43,281 Dat klopt. - Ik ben Christine Prancer. 142 00:09:43,312 --> 00:09:44,405 We hebben een afspraak. 143 00:09:44,437 --> 00:09:46,288 Je ben persies op tijd. Daar hou ik van. 144 00:09:46,322 --> 00:09:49,299 Dit is mijn man Scott. Schat? - Ja. Pardon. 145 00:09:49,927 --> 00:09:51,913 Dit is Christine. - Hoe kunnen we je helpen? 146 00:09:51,947 --> 00:09:53,302 Nee. Ze is hier voor de oppas. 147 00:09:53,335 --> 00:09:55,519 De oppas, juist. Ik zal vandaag laat thuis zijn. 148 00:09:55,552 --> 00:09:56,641 Oke. - Goed. 149 00:09:56,674 --> 00:09:58,397 Leuk je te ontmoeten. Mensen, ik ben zo terug. 150 00:09:58,431 --> 00:10:00,416 Heel erg bedankt dat je naar de winkel heen komt. 151 00:10:00,449 --> 00:10:03,293 Ik wil je een paar dingen vertellen voordat ik je de kinderen voorstel. 152 00:10:03,527 --> 00:10:04,615 Nou... 153 00:10:04,748 --> 00:10:07,328 ik hou van je winkel, het is zo... 154 00:10:07,525 --> 00:10:10,140 Het is zo Kerstmis achtig. - Ja dat is het. 155 00:10:11,133 --> 00:10:14,737 Het is als je niet 7 dagen per week hier bent. 156 00:10:14,770 --> 00:10:16,327 Begrijp je wat ik bedoel? 157 00:10:16,454 --> 00:10:18,079 Waarom gaan we niet daarheen? 158 00:10:18,112 --> 00:10:19,965 Daar is het rustiger en we kunnen praten. 159 00:10:20,098 --> 00:10:21,255 Goed. 160 00:10:22,079 --> 00:10:25,454 Je cv is erg indrukwekkend. 161 00:10:26,712 --> 00:10:29,228 Kun je de kinderen meenemen naar je hun mee nemen activiteiten? 162 00:10:29,262 --> 00:10:31,942 Dansen en basketbal... - Natuurlijk. 163 00:10:32,008 --> 00:10:35,116 En je doet wat huishoudelijke klusjes en koken voor de kinderen. 164 00:10:35,149 --> 00:10:37,500 Wat ik ook moet doen om te helpen. - Goed. 165 00:10:37,563 --> 00:10:40,773 Heb je de Kerstman ooit iets gevraagd dat je nooit hebt gekregen? 166 00:10:42,459 --> 00:10:44,643 Wat een rare vraag is dat. 167 00:10:45,340 --> 00:10:47,621 Ik denk het wel. 168 00:10:48,381 --> 00:10:51,458 Het is de Baby Janie-pop! - Ik weet! 169 00:10:51,853 --> 00:10:53,509 Mijn God, dat is geweldig! 170 00:10:53,542 --> 00:10:57,048 Het is de pop waar ik om vroeg en ik heb niet gekregen. Dat is raar! 171 00:10:57,081 --> 00:10:58,039 Schat? - Ja? 172 00:10:58,072 --> 00:10:59,296 Kijk eens. 173 00:10:59,430 --> 00:11:01,414 Het is de Baby Janie-pop. - Goed. 174 00:11:01,448 --> 00:11:03,234 Het is een klassieke pop. 175 00:11:03,268 --> 00:11:05,349 Ik kan me voorstellen dat een van de verkopers het vergeten is. 176 00:11:05,383 --> 00:11:07,169 We moeten uitzoeken van wie, zodat we er meer kunnen bestellen. 177 00:11:07,202 --> 00:11:09,686 Deze pop zal zich als warme broodjes verkopen. 178 00:11:09,765 --> 00:11:11,451 Dat is goed. - Wat? Nee. 179 00:11:11,485 --> 00:11:12,839 Het is bijzonder. 180 00:11:12,871 --> 00:11:15,386 Ja, het is bijzonder. die is $75 waard. 181 00:11:15,420 --> 00:11:17,106 Laten we de prijs bepalen en plaats deze bij de andere poppen. 182 00:11:17,139 --> 00:11:19,490 Dat vind ik prima. Dank je. 183 00:11:20,510 --> 00:11:22,862 Dat is zo geweldig. 184 00:11:22,895 --> 00:11:25,242 Dankjewel. Ik wist niet eens dat het daar stond. 185 00:11:25,376 --> 00:11:28,849 Kun je vanavond om 18.00 komen en de kinderen ontmoeten? 186 00:11:38,277 --> 00:11:40,792 Dit wordt moeilijker dan ik dacht. 187 00:11:59,118 --> 00:12:02,359 Ja, maar deze tijd van het jaar stop ik niet met het werken. 188 00:12:02,392 --> 00:12:05,271 Je meent het? Heb ik dat niet eerder gehoord. 189 00:12:05,304 --> 00:12:06,496 Ik dank je voor het zorgen van de kinderen. 190 00:12:06,529 --> 00:12:08,215 Natuurlijk. - Precies op tijd. 191 00:12:08,243 --> 00:12:09,634 Christine, dit is mijn jongste broer Dave. 192 00:12:09,668 --> 00:12:12,512 Dave, dit is Christine. Misschien word je onze oppas. 193 00:12:12,545 --> 00:12:14,099 Dat zou je een pauze geven. - Juist. 194 00:12:14,232 --> 00:12:17,284 Misschien mist ze de kinderen. - Nou, je mag me Dave noemen. 195 00:12:17,341 --> 00:12:19,065 Fijn je te ontmoeten. 196 00:12:19,389 --> 00:12:22,413 Onthoud dat ik ze later ophaal om de boom aan te zetten. 197 00:12:22,536 --> 00:12:27,159 En je mag ook komen als je wilt. - Ik weet het, maar ik kan niet. 198 00:12:27,198 --> 00:12:29,646 Ze gaan vanavond de Kerstman-boom aansteken. 199 00:12:30,010 --> 00:12:31,866 Misschien wil je met ons meedoen. 200 00:12:31,898 --> 00:12:34,347 Misschien laat je me eerst de kinderen aan haar voorstellen. 201 00:12:34,380 --> 00:12:35,568 Goed. 202 00:12:35,998 --> 00:12:37,487 Waar woon je? 203 00:12:37,520 --> 00:12:40,860 In het noorden, ver in het noorden. - Uit Seattle, toch? 204 00:12:41,423 --> 00:12:42,681 Seattle. 205 00:12:44,434 --> 00:12:45,592 Goed. 206 00:12:45,686 --> 00:12:47,375 Totziens. - Ik zie je later. 207 00:12:48,072 --> 00:12:51,348 Misschien kunnen we het voorstellen uitstellen. Ik zou je rond kunnen leiden. 208 00:12:51,380 --> 00:12:53,234 Voorstellen? - Ja. 209 00:12:53,462 --> 00:12:54,853 Goed. - Ja. 210 00:12:55,087 --> 00:12:56,276 Goed dan. 211 00:12:56,749 --> 00:12:57,873 Doei. 212 00:12:58,981 --> 00:13:00,606 Kom maar binnen. 213 00:13:03,149 --> 00:13:06,460 In deze keuken zijn we begonnen met ons bedrijf. 214 00:13:06,823 --> 00:13:10,602 Ik heb de Kerstmis cadeaus en versiering gemaakt voor vrienden en familie. 215 00:13:10,619 --> 00:13:13,802 En, geloof het of niet, en we begonnen bestellingen op te nemen. 216 00:13:13,835 --> 00:13:16,752 Je hebt de versiering zelf gemaakt? - Ja. 217 00:13:16,810 --> 00:13:18,994 En toen werd het een volledige baan. 218 00:13:19,292 --> 00:13:23,778 Ik zie geen Kerstmis versieringen. - Nou, we doen dat niet meer. 219 00:13:23,858 --> 00:13:27,514 Niet meer? Maar je maakte het hier met je gezin. 220 00:13:27,594 --> 00:13:29,672 Ja, voornamelijk ik en Ally, hier aan de tafel. 221 00:13:29,705 --> 00:13:33,419 We hebben wat gemaakt met wat we voorhanden hadden. 222 00:13:33,420 --> 00:13:35,977 Het was echt leuk. - Met je dochter. 223 00:13:36,230 --> 00:13:40,215 En dat vond je leuk. - Ja, ik vond het leuk. 224 00:13:40,258 --> 00:13:43,376 Maar vind je het niet meer leuk? - Ik heb er geen tijd meer voor. 225 00:13:43,463 --> 00:13:45,221 Wat jammer... - Zo is het leven. 226 00:13:45,253 --> 00:13:47,338 Ik wou dat het anders was. 227 00:13:47,865 --> 00:13:49,850 Hee mam. Heb je nog wat frisdrank? 228 00:13:49,883 --> 00:13:52,198 Will, kun je wat fatsoen tonen, alstublieft? 229 00:13:52,226 --> 00:13:54,514 Hoi. - Hoi. 230 00:13:54,747 --> 00:13:56,729 Ik ben Christine. - Ze is hier voor de oppas baan. 231 00:13:56,763 --> 00:14:00,353 De oppas baan. - Ja, de oppas baan. 232 00:14:00,404 --> 00:14:01,726 Heb je dorst? 233 00:14:01,758 --> 00:14:03,709 Wat vind je van een warme chocolademelk? 234 00:14:03,743 --> 00:14:05,668 Meen je dat? Ja graag! 235 00:14:05,720 --> 00:14:08,705 Ik denk niet dat we dat hebben. 236 00:14:08,738 --> 00:14:10,458 Ik kijk wel wat er is. 237 00:14:10,917 --> 00:14:14,994 Nou, doe dat, of juist niet. Ik ga Ally halen. 238 00:14:19,224 --> 00:14:20,481 Lieverd. 239 00:14:21,143 --> 00:14:22,299 Ally? 240 00:14:23,624 --> 00:14:25,609 Ik wil dat je naar beneden komt om iemand te ontmoeten. 241 00:14:25,643 --> 00:14:27,329 Nog een oppas? 242 00:14:27,361 --> 00:14:30,272 Ik zei het je al, mam. Ik ben oud genoeg om alleen voor Will te zorgen 243 00:14:30,305 --> 00:14:32,258 en voor mezelf te zorgen. - Je bent pas 12 jaar oud. 244 00:14:32,290 --> 00:14:35,102 Je bent niet oud genoeg om alleen thuis te zijn. 245 00:14:35,568 --> 00:14:38,290 Nog 1 week tot de Kerstmis. En dan hebben we het niet zo druk meer. 246 00:14:38,379 --> 00:14:39,733 Kerstmis? 247 00:14:40,548 --> 00:14:42,766 Wat is dat? - Erg grappig hoor. 248 00:14:42,800 --> 00:14:44,354 Zullen we. 249 00:14:47,129 --> 00:14:49,082 Ze ziet er echt goed uit. 250 00:14:49,215 --> 00:14:52,760 Wees aardig, alsjeblieft. - Laat het maar aan mij over. 251 00:14:54,505 --> 00:14:57,387 Je moet Ally zijn. - Ja, dit is Ally. 252 00:14:57,881 --> 00:14:59,435 Ik maak warme chocolademelk, wil je ook? 253 00:14:59,468 --> 00:15:00,857 Nee, ik neem wel frisdrankje. 254 00:15:00,890 --> 00:15:04,169 Wacht, je zei dat er geen frisdrank was. 255 00:15:04,927 --> 00:15:07,706 Ik zei dat ik er niets meer voor jou was. 256 00:15:09,390 --> 00:15:12,074 Dat is niet eerlijk. - Wat dan ook. 257 00:15:12,137 --> 00:15:14,155 Leuk je te ontmoeten, Ally. 258 00:15:14,489 --> 00:15:16,670 Ze verbergde de frisdrank. 259 00:15:18,059 --> 00:15:20,443 Je hebt geen frisdrank nodig. 260 00:15:23,384 --> 00:15:25,770 Maar je hebt nog iets nodig om mee te roeren. 261 00:15:37,939 --> 00:15:40,525 Het smaakt echt goed. - Echt? 262 00:15:42,076 --> 00:15:43,965 De baan is van jou. 263 00:15:49,948 --> 00:15:54,417 Ze hebben allebei hun dagelijkse bezigheden. 264 00:15:54,450 --> 00:15:58,487 Will heeft zijn basketbal en Ally heeft haar danslessen. 265 00:15:59,082 --> 00:16:02,573 Ja. Je moet een beetje meer geduld met haar hebben en het dansen. 266 00:16:02,589 --> 00:16:06,733 Omdat ze er dol op is, maar ze is een beetje verlegen. 267 00:16:06,761 --> 00:16:08,338 Ze heeft alleen wat aanmoediging nodig. 268 00:16:08,372 --> 00:16:09,063 Dat is een goede mening. 269 00:16:09,097 --> 00:16:13,600 En ik steun je waar het mogenlijk is, met mijn schema's enzo. 270 00:16:13,633 --> 00:16:15,716 Hoe dan ook, ik zie je morgenochtend, toch? 271 00:16:15,744 --> 00:16:16,801 Ja. - Goed. 272 00:16:16,834 --> 00:16:18,259 Ik zie je morgen dan. - Oke, zie je morgen dan. 273 00:16:18,291 --> 00:16:19,316 Goed. - Fijne avond. 274 00:16:19,349 --> 00:16:20,839 Goedeavond. 275 00:16:46,074 --> 00:16:47,864 Vraag het aan Mij 276 00:16:48,426 --> 00:16:50,843 Wat betekent het "uitstellen?" 277 00:17:00,064 --> 00:17:01,254 Toch? 278 00:17:01,388 --> 00:17:03,505 De Noordpool? - Ja natuurlijk. 279 00:17:03,538 --> 00:17:06,316 Het zal geweldig zijn om de boom te zien aangaan. 280 00:17:06,350 --> 00:17:09,461 Het is de beste tijd van het jaar. - Ja. 281 00:17:09,559 --> 00:17:12,769 Daarom zijn we hier. - Ik moet toegeven dat het zo leuk is. 282 00:17:12,803 --> 00:17:13,694 Het is best wel geweldig? 283 00:17:13,727 --> 00:17:15,546 Ja, de versiering... - Ja, ik moet toegeven. 284 00:17:15,580 --> 00:17:18,093 Ik hou van de planten. Waar denk je dat ze vandaan komen? 285 00:17:18,491 --> 00:17:21,701 Wat? - Van de kinderkamer. 286 00:17:24,178 --> 00:17:26,098 Hebben je ouders uiteindelijk aangenomen?... 287 00:17:26,231 --> 00:17:28,389 Christine? Ja. 288 00:17:29,275 --> 00:17:30,896 Helaas wel. 289 00:17:31,277 --> 00:17:33,392 Ik mag haar omdat ze erg lekkere warme chocolademelk maakt 290 00:17:33,393 --> 00:17:36,641 en ze houdt van de Kerstmis net zoals ik. En ze is leuk. 291 00:17:36,731 --> 00:17:38,289 Ja, maar we hebben geen oppas nodig. 292 00:17:38,321 --> 00:17:41,133 Ik ben oud genoeg om alleen voor Will te zorgen. 293 00:17:41,359 --> 00:17:45,500 Het is dus niet haar, maar het gene wat ze vertegenwoordigt. 294 00:17:45,961 --> 00:17:48,346 Goed. Dat accepteer ik van jou. 295 00:17:48,379 --> 00:17:51,898 Maar hou haar vast. Ja voor mij. 296 00:17:54,165 --> 00:17:56,186 Oom David toch. 297 00:17:56,416 --> 00:17:58,730 Je hebt een oogje op Christine. 298 00:17:58,764 --> 00:18:00,286 Nee. Ik? Echt niet. 299 00:18:00,319 --> 00:18:02,301 Ik vind het gewoon niet leuk 300 00:18:02,334 --> 00:18:04,883 dat er mensen zonder werk zijn tijdens het feest. 301 00:18:06,139 --> 00:18:07,330 Goed. 302 00:18:08,061 --> 00:18:10,082 Ja. - Toch. 303 00:18:14,871 --> 00:18:17,120 Bravo! 304 00:18:17,453 --> 00:18:18,977 Vrolijk kerstmis! 305 00:18:20,001 --> 00:18:21,789 Vrolijk kerstmis! 306 00:18:43,951 --> 00:18:47,125 Ik voel me slecht omdat ik je hier alleen moet laten op je 1e dag, 307 00:18:47,159 --> 00:18:50,500 maar ik moet echt gaan, want Scott heeft heel veel werk. 308 00:18:50,532 --> 00:18:52,450 Is er iets aparts dat ik moet doen? 309 00:18:52,484 --> 00:18:53,574 Welke dag is het vandaag? - Dinsdag. 310 00:18:53,607 --> 00:18:55,164 Het is dinsdag... 311 00:18:55,529 --> 00:18:57,843 Deze Kerstmis gaat erg snel. 312 00:18:57,909 --> 00:19:02,354 Op dinsdag, dan hebben ze vandaag niets. 313 00:19:02,444 --> 00:19:04,558 Godzijdank. Het is perfect. Je kunt samen de tijd doorbrengen, 314 00:19:04,591 --> 00:19:06,875 je kunt elkaar beter leren kennen. - Het komt wel goed. 315 00:19:06,941 --> 00:19:08,825 Ik maak me wel een beetje zorgen om jou. 316 00:19:08,859 --> 00:19:10,148 Ik weet gewoon dat het Kerstmis is 317 00:19:10,182 --> 00:19:12,499 en dat betekent dat ik de tijd uit het oog verlies. 318 00:19:12,532 --> 00:19:15,873 Kerstmis is speciaal. - Kerstmis is heel veel werk. 319 00:19:15,874 --> 00:19:18,057 Dat is wat Kerstmis is. Dus ik moet nu gaan. 320 00:19:18,091 --> 00:19:20,471 Dank je. Je hebt mijn leven gered. 321 00:19:23,846 --> 00:19:25,464 Nog niet. 322 00:19:26,555 --> 00:19:28,444 Goedemorgen, Will. 323 00:19:28,837 --> 00:19:30,858 Heb je een lolly? 324 00:19:34,991 --> 00:19:37,372 Waarom leg je dat daar niet neer en ga van de dag genieten? 325 00:19:37,405 --> 00:19:39,190 Maar... - Alsjeblieft. 326 00:19:39,224 --> 00:19:41,774 Ik heb al je aandacht nodig. - Goed. 327 00:19:44,219 --> 00:19:45,443 Goed. 328 00:19:54,530 --> 00:19:56,585 Leuk. Doe het nog eens. 329 00:19:56,619 --> 00:19:59,099 Als ik het te vaak ga doen, dan gaat het saai worden. 330 00:20:02,305 --> 00:20:04,358 Versieren jullie het niet voor de Kerstmis? 331 00:20:04,391 --> 00:20:07,435 Op Kerstmis avond, met alles wat we niet verkocht hebben. 332 00:20:07,533 --> 00:20:09,781 We doen dat elk jaar en we halen het eruit op 1e Kerstmis dag 333 00:20:09,879 --> 00:20:12,427 en we verkopen de dingen die niet bedorven zijn. 334 00:20:12,460 --> 00:20:14,380 Heb je geen persoonlijke versiering? 335 00:20:14,414 --> 00:20:17,869 Ik denk ergens in een doos. - Of te koop in de winkel. 336 00:20:18,314 --> 00:20:20,268 Goedemorgen, Ally. 337 00:20:21,198 --> 00:20:23,082 Het is een mooie dag? 338 00:20:23,115 --> 00:20:24,735 Bewaar dat voor de elf. 339 00:20:24,768 --> 00:20:27,054 Wat? - De elf. 340 00:20:28,704 --> 00:20:30,224 Ik snap het niet. 341 00:20:30,257 --> 00:20:34,293 Hij is altijd in een goed humeur en houdt van de Kerstmis en de Kerstman. 342 00:20:36,180 --> 00:20:37,701 Wil je lolly? 343 00:20:44,714 --> 00:20:46,701 Het is Kerstmis brood! 344 00:20:49,412 --> 00:20:51,036 Hoe heb je dat gedaan? 345 00:20:53,248 --> 00:20:55,368 Ik wil dit jaar een echte boom. 346 00:20:55,721 --> 00:20:57,409 Nemen jullie geen echte bomen? 347 00:20:57,443 --> 00:21:00,286 Nee. Mama en papa verkopen kunstbomen. 348 00:21:00,420 --> 00:21:04,193 Kleurrijk, met roze en blauw. 349 00:21:04,354 --> 00:21:06,045 Roze en blauw? 350 00:21:07,727 --> 00:21:10,412 Maar ze zijn van metaal en plastic. 351 00:21:14,047 --> 00:21:16,405 Ally... Wacht. 352 00:21:17,552 --> 00:21:20,695 Ally, laten we een spel spelen waardoor we elkaar beter leren kennen. 353 00:21:20,728 --> 00:21:22,781 We kunnen onszelf vragen stellen. 354 00:21:22,877 --> 00:21:25,691 Waarom ga je niet zitten? We zullen het eens proberen. 355 00:21:26,123 --> 00:21:27,541 Kun je me helpen met mijn vrije worpen? 356 00:21:27,568 --> 00:21:30,055 Ik weet niet wat dat is. 357 00:21:30,289 --> 00:21:32,178 Dat is basketbal. 358 00:21:34,657 --> 00:21:36,707 Ik denk niet dat ik je daarmee kan helpen. 359 00:21:36,728 --> 00:21:39,046 Sorry, Will. - Het is goed. 360 00:21:39,141 --> 00:21:42,384 Mag ik je een vraag stellen? - Ja, vraag maar. 361 00:21:42,516 --> 00:21:45,029 Goed. Mag ik naar de kamer gaan? - Nee. 362 00:21:45,062 --> 00:21:47,511 Wat is je kerstmis wens dit jaar? 363 00:21:47,773 --> 00:21:48,996 Goed... 364 00:21:49,429 --> 00:21:51,580 Dezelfde als vorig jaar. 365 00:21:51,710 --> 00:21:54,225 Ik wil een goede positie in de dansvoorstelling. 366 00:21:54,257 --> 00:21:56,674 Dit jaar kreeg ik weer een slechte positie. 367 00:21:57,268 --> 00:22:00,478 Dat is een goede wens. - Mag ik nu naar mijn kamer? 368 00:22:01,536 --> 00:22:02,691 Ja. 369 00:22:03,423 --> 00:22:04,744 Maar... 370 00:22:04,778 --> 00:22:07,555 niet voordat we eerst eens luisteren naar Will's kerstmis wens. 371 00:22:07,589 --> 00:22:10,937 Ik wil basketbal met mijn papa, en Kerstmis liedjes zingen 372 00:22:10,958 --> 00:22:12,980 en versiering hebben... 373 00:22:13,214 --> 00:22:15,066 en een echte boom. 374 00:22:15,528 --> 00:22:16,684 Nou... 375 00:22:18,338 --> 00:22:22,112 wat als we julie kamers versieren? 376 00:22:22,310 --> 00:22:24,261 Ja, met kleine bomen! 377 00:22:24,375 --> 00:22:25,864 Oom David heeft een kwekerij. 378 00:22:25,897 --> 00:22:27,683 Zullen we nu de bomen gaan halen? 379 00:22:27,715 --> 00:22:29,539 Ja laten we gaan. 380 00:22:30,693 --> 00:22:33,407 Kom op we gaan. - Goed. 381 00:22:35,521 --> 00:22:37,209 PARKEREN BIJ DE KWEKERIJ 382 00:22:38,765 --> 00:22:41,315 Bent je de eigenaar van al deze planten en bomen? 383 00:22:41,509 --> 00:22:44,222 Het is mijn kwekerij. - Het is zo geweldig. 384 00:22:44,454 --> 00:22:46,112 Blij dat je het leuk vind. 385 00:22:46,736 --> 00:22:49,978 We moeten terug om de kamers te versieren. 386 00:22:50,111 --> 00:22:51,966 Oke, veel plezier. 387 00:22:51,980 --> 00:22:55,583 Laat het me weten als je hulp of tips nodig hebt. 388 00:22:55,616 --> 00:22:57,335 Met tips zou ik blij zijn. 389 00:22:57,336 --> 00:23:00,573 Dan ik stel voor dat ik je mee uit eten vraag 390 00:23:00,607 --> 00:23:03,351 na het werken aan hun versieren van de kamers. 391 00:23:03,985 --> 00:23:05,406 Ik... 392 00:23:06,762 --> 00:23:08,817 Ik denk het niet... 393 00:23:10,040 --> 00:23:13,128 Ga met hem uit. Hij is een aardige man. 394 00:23:13,610 --> 00:23:15,697 Hij is onze favoriete oom. 395 00:23:16,985 --> 00:23:19,036 Ik zal er over nadenken. - Goed. 396 00:23:19,070 --> 00:23:22,162 Bedankt voor de bomen. - Graag gedaan. 397 00:23:24,891 --> 00:23:26,714 Ik neem jullie mee uit eten. 398 00:23:26,976 --> 00:23:29,192 En dan gaan we naar huis om te versieren. 399 00:23:30,348 --> 00:23:31,472 Wees voorzichtig. Doe je gordel om. 400 00:23:31,506 --> 00:23:34,290 Ik hou van jullie. - Dag, oom David. 401 00:23:39,143 --> 00:23:41,795 Dus je hebt nog nooit een hotdogs gegeten? 402 00:23:42,028 --> 00:23:45,405 Nee, nooit, maar jullie kunnen bestellen wat je maar wilt. 403 00:23:46,991 --> 00:23:47,982 Hoi. - Hoi. 404 00:23:48,015 --> 00:23:49,901 Ik wil er een met ketchup, mosterd en kaas, alsjeblieft. 405 00:23:49,934 --> 00:23:52,280 Ja. - En ik, een met augurken en ketchup. 406 00:23:52,313 --> 00:23:53,405 Komt eraan. 407 00:23:54,099 --> 00:23:56,351 Wat zijn hotdogs? 408 00:24:02,303 --> 00:24:03,727 Was je tegen een boek aan het praten? 409 00:24:03,785 --> 00:24:04,976 Nee. 410 00:24:05,768 --> 00:24:09,016 Nee, ik zocht iets op. Het is niets. 411 00:24:09,871 --> 00:24:12,552 Meneer, hoeveel krijg je van mij? 412 00:24:12,585 --> 00:24:14,798 Nou, 3 hotdogs en 3 drankjes. 413 00:24:14,831 --> 00:24:16,754 Dat is dan $7,50. 414 00:24:21,879 --> 00:24:23,603 Bedankt, Ally. 415 00:24:29,884 --> 00:24:31,637 $5. - Goed. 416 00:24:33,788 --> 00:24:34,912 $7. 417 00:24:34,946 --> 00:24:37,229 $7,50. - Ja. 418 00:24:38,740 --> 00:24:42,721 Deze zie je niet meer vaak. Heel erg bedankt, mevr. 419 00:24:42,753 --> 00:24:44,243 Dank je. 420 00:24:45,509 --> 00:24:47,993 Christine, waar kwam dat geld vandaan? 421 00:24:47,994 --> 00:24:49,447 H�, daar is de Kerstman! 422 00:24:49,480 --> 00:24:52,263 Will! Stop! 423 00:24:53,349 --> 00:24:55,635 Sorry, het is de Kerstman. Ik moet met hem praten. 424 00:24:55,667 --> 00:24:58,412 Hij is ook niet echt de Kerstman. Het is maar een man in kostuum 425 00:24:58,445 --> 00:25:00,500 die mensen om geld vraagt. 426 00:25:02,183 --> 00:25:03,733 Ally heeft gelijk. Het is niet echt de kerstman, 427 00:25:03,765 --> 00:25:06,221 maar ik weet zeker dat je hem de berichtje kunt geven. 428 00:25:07,342 --> 00:25:09,634 Kom op zeg. - Goed 429 00:25:10,914 --> 00:25:12,637 Pardon, Kerstman. 430 00:25:12,670 --> 00:25:14,984 Will wil je een vraag stellen. 431 00:25:19,714 --> 00:25:21,139 Ja Will? 432 00:25:23,354 --> 00:25:25,340 Kun je aan echte Kerstman een berichtje door geven? 433 00:25:25,472 --> 00:25:27,525 Ik denk dat ik dat wel kan doen. 434 00:25:29,143 --> 00:25:31,692 Omdat ik weet dat je een brave jongen bent, Will. 435 00:25:31,923 --> 00:25:33,841 Ik wil dit jaar geen cadeautjes. 436 00:25:33,852 --> 00:25:36,699 Ik wil gewoon dat mijn familie de Kerstmissfeer terug krijgt. 437 00:25:39,773 --> 00:25:41,826 Nou, voor mijn vader en moeder. 438 00:25:42,155 --> 00:25:45,498 Ik zal ervoor zorgen dat hij dit berichtje krijgt Will. 439 00:25:46,392 --> 00:25:48,544 Vrolijk kerstmis voor jou. 440 00:25:49,269 --> 00:25:50,990 Ook voor jou, Ally. 441 00:25:52,146 --> 00:25:53,735 En aan jou. 442 00:25:53,865 --> 00:25:57,407 De Kerstman wil dat je doorgaat met het verspreiden van de Kerstmissfeer. 443 00:25:57,902 --> 00:25:59,822 Ga niet van het pas af. 444 00:26:00,448 --> 00:26:02,005 Ja meneer. 445 00:26:17,784 --> 00:26:19,902 Wat bedoelde hij met "loop niet uit de pas?" 446 00:26:19,989 --> 00:26:21,908 En hoe wist hij mijn naam? 447 00:26:21,940 --> 00:26:23,595 Je moet hebben gezegt. 448 00:26:23,692 --> 00:26:26,571 Hij was een goede Kerstman. Het zag er echt uit. 449 00:26:26,670 --> 00:26:27,861 Zeker. 450 00:26:28,921 --> 00:26:31,865 Dus jij geloof net als Will in de Kerstman? 451 00:26:31,894 --> 00:26:33,351 Natuurlijk. 452 00:26:39,632 --> 00:26:41,323 Wat doe je? 453 00:26:41,556 --> 00:26:42,680 Dit. 454 00:26:44,829 --> 00:26:46,881 Slingers van popcorn voor in de bomen. 455 00:26:46,915 --> 00:26:49,065 Maar de popcorn is om op te eten. 456 00:26:49,163 --> 00:26:50,454 Kom op. 457 00:27:09,673 --> 00:27:11,890 Wat vind je ervan, Will? - Het is mooi. 458 00:27:11,959 --> 00:27:14,442 Ik heb nog nooit een boom in mijn kamer gehad. 459 00:27:14,836 --> 00:27:16,857 Laten we die van Ally doen. - Goed. 460 00:27:35,377 --> 00:27:38,227 Wat is dit? 461 00:27:40,836 --> 00:27:42,027 Ik heb geen idee. 462 00:27:42,059 --> 00:27:45,074 Versier de muren met hulsttakjes 463 00:27:47,090 --> 00:27:49,956 Het is de tijd om gelukkig te zijn 464 00:27:51,489 --> 00:27:52,778 Hee, wat is er aan de hand? 465 00:27:52,812 --> 00:27:55,427 Hoi. Ik had gehoopt dat ze klaar zouden zijn voordat jullie terug zouden zijn. 466 00:27:55,483 --> 00:27:56,542 Met wat klaar zou zijn? 467 00:27:56,574 --> 00:27:58,791 We hebben onze kamers versierd met Kerstmis. 468 00:27:58,824 --> 00:28:01,836 We hebben al die versieringen gemaakt, behalve de boom. 469 00:28:01,865 --> 00:28:03,223 Heb je al die versieringen gemaakt? - Ja. 470 00:28:03,256 --> 00:28:04,582 Dat hebben ze. 471 00:28:04,844 --> 00:28:08,020 Christine, we versieren meestal het samen, 472 00:28:08,054 --> 00:28:09,938 als familietraditie, op Kersmis tavond. 473 00:28:09,972 --> 00:28:11,527 Nou niet op kun kamers. 474 00:28:12,716 --> 00:28:14,538 Je had het moeten vragen. 475 00:28:17,842 --> 00:28:19,366 Natuurlijk. 476 00:28:20,853 --> 00:28:24,046 Het spijt me. Ik zal het de volgende keer vragen. 477 00:28:26,015 --> 00:28:27,439 Het is heel mooi. 478 00:28:27,472 --> 00:28:29,854 Waar heb je dit vandaan? - Christine heeft het gemaakt. 479 00:28:30,087 --> 00:28:31,836 Er is er ook een in Will's boom. 480 00:28:32,695 --> 00:28:34,185 Heb je erover nagedacht om deze te kunnen verkopen? 481 00:28:34,217 --> 00:28:37,327 Ja. We kunnen ze voor $20 per stuk verkopen. 482 00:28:37,558 --> 00:28:39,709 Ik kan het niet verkopen wat ik voor de Kerstmis maak. 483 00:28:39,742 --> 00:28:41,000 Weet je het zeker? 484 00:28:41,495 --> 00:28:43,252 Ik weet het zeker. - Goed. 485 00:28:43,286 --> 00:28:45,400 Laat het ons weten als je van gedachten verandert. 486 00:28:45,486 --> 00:28:49,288 Kinderen, ga naar beneden om de rotzooi op te ruimen die jullie gemaakt hebben? 487 00:28:49,421 --> 00:28:51,404 Christine zal zo naar huis willen. 488 00:28:51,536 --> 00:28:53,025 Mam alsjeblieft. 489 00:28:53,058 --> 00:28:55,672 We hebben een rotzooi gemaakt. ga het opruimen, zoals je moeder zei. 490 00:28:55,806 --> 00:28:57,527 Schiet op, kinderen. 491 00:28:58,384 --> 00:28:59,542 Goed. 492 00:29:00,798 --> 00:29:02,819 Ze zijn heel goed gemaakt. 493 00:29:03,279 --> 00:29:04,704 Het is mooi. 494 00:29:09,733 --> 00:29:11,553 Pediatrische Tandheelkundige Groep 495 00:29:12,079 --> 00:29:13,636 Hoe ging het? 496 00:29:13,867 --> 00:29:15,918 Ze hebben het opnieuw aangepast. 497 00:29:16,114 --> 00:29:18,499 Ik moet het elke avond dragen. 498 00:29:18,861 --> 00:29:22,103 Alsof het een straf voor het niet dragen ervan al niet genoeg is. 499 00:29:22,733 --> 00:29:23,857 Ja nou... 500 00:29:23,891 --> 00:29:26,703 Nu ik weet waar dat voor dient, lijkt het mij een goed idee. 501 00:29:27,497 --> 00:29:30,141 De juiste tanden verbeteren ook jou uiterlijk. 502 00:29:30,176 --> 00:29:31,962 Iedereen in het noorden heeft de juiste tanden. 503 00:29:31,996 --> 00:29:34,687 Iedereen? - Zelfs de dieren. 504 00:29:35,997 --> 00:29:38,714 Het lijkt erop dat in het noorden alles perfect is. 505 00:29:39,702 --> 00:29:42,358 Waarom ben je daar weggegaan? - Nou. 506 00:29:42,844 --> 00:29:45,727 Ik kwam gewoon helpen voor het feest. 507 00:29:49,726 --> 00:29:51,345 Wil je ijsje? 508 00:29:52,273 --> 00:29:53,431 Ja. 509 00:29:55,249 --> 00:29:56,672 Het smaakt lekker. 510 00:29:57,201 --> 00:29:58,392 Bedankt. 511 00:29:58,890 --> 00:30:00,445 Graag gedaan. 512 00:30:04,213 --> 00:30:05,370 We moeten weer gaan. 513 00:30:05,404 --> 00:30:08,187 Ik moet je broertje afzetten bij het basketbal en jou bij het dansen. 514 00:30:09,727 --> 00:30:11,551 Het doet er niet toe. 515 00:30:12,605 --> 00:30:14,759 Ik kan niet eens dansen. 516 00:30:14,887 --> 00:30:17,445 Dat geloof ik niet. - Het is waar. 517 00:30:18,360 --> 00:30:20,676 Mijn moeder zei dat ik kon stoppen wanneer ik maar wil. 518 00:30:21,403 --> 00:30:23,621 Misschien moet ik dat maar doen. - Nee. 519 00:30:24,048 --> 00:30:27,690 Niet als je het graag doet. - Mijn moeder ging altijd mee naar lessen. 520 00:30:27,787 --> 00:30:29,078 Nou... 521 00:30:30,864 --> 00:30:33,047 En als je hard je best doet voor de goede positie 522 00:30:33,079 --> 00:30:35,165 in de dansvoorstelling en je droom laten uitkomen? 523 00:30:35,197 --> 00:30:37,909 Daar is het al te laat voor een goede dans positie. 524 00:30:38,107 --> 00:30:40,954 De Kerstmis show is al de volgende week. 525 00:30:41,514 --> 00:30:43,037 Ik loop op, 526 00:30:43,038 --> 00:30:45,882 en ik zet een ster op de boom en dan loop ik er weer af. 527 00:30:45,916 --> 00:30:47,932 Dan begint het dansen. 528 00:30:48,333 --> 00:30:50,018 Zonder me. 529 00:30:50,117 --> 00:30:52,733 Zo erg kan het toch niet zijn. - Wil je erom wedden? 530 00:31:01,164 --> 00:31:03,384 Kom op meiden. Zo werkt de opkomst niet. 531 00:31:03,463 --> 00:31:06,043 Je moet opkomen zodra Ally eraf gaat. 532 00:31:06,501 --> 00:31:08,554 Oke. We repeteren morgen wel weer. 533 00:31:08,587 --> 00:31:10,243 Wees niet te laat. 534 00:31:11,597 --> 00:31:13,318 John, ik moet met je praten. 535 00:31:13,352 --> 00:31:14,974 Ja natuurlijk. 536 00:31:15,071 --> 00:31:16,594 Doei. - Doei. 537 00:31:18,704 --> 00:31:21,195 Will. - Kunnen we nu gaan? 538 00:31:22,150 --> 00:31:25,241 Het komt wel goed. Wacht jullie bij de ingang. 539 00:31:25,328 --> 00:31:27,016 Wat ga je doen? 540 00:31:27,144 --> 00:31:29,462 Ik zal een beetje Kerstmis vreugde verspreiden. 541 00:31:32,999 --> 00:31:34,157 Excuus. 542 00:31:34,786 --> 00:31:36,807 Kan ik je helpen? - Ja. 543 00:31:37,467 --> 00:31:40,212 Het viel me op dat Ally niet eens danst. 544 00:31:40,411 --> 00:31:41,735 Waarom is dat? 545 00:31:41,899 --> 00:31:45,076 Nou, we geven plaatsen op basis van veel dingen. 546 00:31:45,208 --> 00:31:46,830 Het is ingewikkeld. 547 00:31:47,424 --> 00:31:49,244 Het is een Kerstmis voorstelling, 548 00:31:49,276 --> 00:31:52,726 en Kerstmis bestaat uit geven en nemen, en ze wil heel graag dansen. 549 00:31:52,753 --> 00:31:55,567 We willen allemaal graag dingen doen die we niet kunnen. 550 00:31:55,601 --> 00:31:56,722 Ik zou graag dun zijn. 551 00:31:56,756 --> 00:31:59,404 Nou, als minder eet en meer sport. Dat werkt heel goed. 552 00:31:59,437 --> 00:32:01,025 Wat zei je daar? 553 00:32:02,546 --> 00:32:05,769 Wie zei je dat je was? - Ik ben een vriend van Ally. 554 00:32:05,787 --> 00:32:07,275 En geef haar een kans om te zien dansen. 555 00:32:07,308 --> 00:32:10,189 Ally heeft veel werk te doen, en ze is er niet bang voor. 556 00:32:16,637 --> 00:32:18,591 Zei je tegen haar dat ze dik was. 557 00:32:19,417 --> 00:32:20,606 Nee. 558 00:32:20,839 --> 00:32:23,915 Ze zei zelf dat ze dik was. Ik ben het met haar eens. 559 00:32:26,429 --> 00:32:27,987 Maar schat, dat is niet grappig. 560 00:32:28,019 --> 00:32:28,946 Jawel. - Nee. 561 00:32:28,960 --> 00:32:32,068 Weet je wat? Blijf jezelf zijn. Het lijkt erop dat de kinderen je leuk vinden. 562 00:32:32,101 --> 00:32:35,324 Vooral Will. - Ik weet wat Will gelukkig zou maken. 563 00:32:35,411 --> 00:32:37,526 Hij vroeg me om hem te helpen met zijn vrije worpen. 564 00:32:37,560 --> 00:32:39,610 Ik weet niet eens wat dat is. Misschien kunt je hem daarmee helpen. 565 00:32:39,744 --> 00:32:42,319 Ik zou het heel leuk vinden, maar het is de belangrijkste tijd van het jaar. 566 00:32:42,320 --> 00:32:44,350 Dus ik kan niet. - Ze hebben jou aandacht nodig. 567 00:32:44,407 --> 00:32:47,154 Christine, ik vind het geweldig dat je om de kinderen geeft. 568 00:32:47,186 --> 00:32:50,000 Echt waar, maar je bent hier pas kort, 569 00:32:50,034 --> 00:32:52,876 en het is onze plicht om voor de behoeften van de kinderen te zorgen. 570 00:32:52,908 --> 00:32:54,400 Je hebt gelijk. 571 00:32:56,649 --> 00:32:58,535 Ik kan maar beter gaan. 572 00:32:59,326 --> 00:33:01,281 Totziens. - Goed. 573 00:33:01,544 --> 00:33:02,668 Goedeavond. 574 00:33:09,912 --> 00:33:12,993 Ik zal er niet over praten, maar ik zal er wel iets aan doen. 575 00:33:23,246 --> 00:33:26,370 Zijn die voor mij? - Ja natuurlijk. 576 00:33:26,978 --> 00:33:29,331 Ally vertelde me dat Sara hard tegen je was. 577 00:33:29,363 --> 00:33:31,746 Dus ik dacht dat dit je misschien zou opvrolijken. 578 00:33:31,875 --> 00:33:33,267 Bedankt. 579 00:33:34,189 --> 00:33:36,110 Het is moeilijk om een band met Sara en Scott te krijgen. 580 00:33:36,143 --> 00:33:41,669 Nou, je hebt geluk. Omdat ik hierin een expert ben en ik kan je daarmee helpen. 581 00:33:42,328 --> 00:33:44,841 Maar eerst moet je met mij uit gaan eten. 582 00:33:47,886 --> 00:33:50,766 Bedankt voor het eten. - Het was me een genoegen. 583 00:33:50,967 --> 00:33:55,147 Dus... zijn Sara en Scott altijd zo geweest? 584 00:33:55,165 --> 00:33:59,959 Je moet begrijpen dat Scott erg zakelijk is. 585 00:33:59,992 --> 00:34:01,548 Hij is ongelooflijk gemotiveerd. 586 00:34:01,580 --> 00:34:03,863 Helaas heeft hij al een zakelijk mislukking gehad 587 00:34:03,897 --> 00:34:05,450 en hij laat dat nog niet een keer gebeuren. 588 00:34:05,483 --> 00:34:09,323 Maar ik kan het niet geloven dat hij de ware betekenis van de Kerstmis mist. 589 00:34:09,456 --> 00:34:11,970 Ik weet. Geloof me, ik weet het. 590 00:34:11,989 --> 00:34:14,834 Dat is Will's Kerstmis wens. Hij heeft hetzelfs aan de Kerstman gevraagt. 591 00:34:14,835 --> 00:34:16,754 Je hebt het goed gedaan. 592 00:34:16,786 --> 00:34:19,166 Als hij het aan de Kerstman heeft gevraagt, dan komt het uit, nietwaar? 593 00:34:19,299 --> 00:34:21,555 Ja. 594 00:34:22,057 --> 00:34:24,011 Ik wist dat je het zou begrijpen. 595 00:34:24,108 --> 00:34:26,691 We moeten de Kerstman gewoon helpen om dit voor mekaar te krijgen. 596 00:34:26,723 --> 00:34:28,244 Je meent het? 597 00:34:29,069 --> 00:34:31,421 Je gelooft nog steeds in de Kerstman. 598 00:34:32,012 --> 00:34:33,968 Met heel mijn hart. 599 00:34:36,480 --> 00:34:38,299 Nou dan, jongedame. 600 00:34:38,399 --> 00:34:41,044 Als je op zoek bent naar de echte Kerstman, 601 00:34:41,078 --> 00:34:42,800 dan heb je geluk. 602 00:34:42,831 --> 00:34:45,218 Ik ben hier. Kom maar. 603 00:34:45,279 --> 00:34:48,631 Wat? Je bent niet... Je bent geen Kerstman. 604 00:34:48,783 --> 00:34:51,101 Dat is geweldig. - Is het? 605 00:34:51,235 --> 00:34:54,742 We sloten de straat af, zetten eetstalletjes op, 606 00:34:54,774 --> 00:34:56,129 en spellen, nou ja... 607 00:34:56,163 --> 00:34:58,415 Hier hebben we het podium opgezet. 608 00:34:58,574 --> 00:35:01,754 Ally's presentatie. - Dat klopt. Ja. 609 00:35:01,817 --> 00:35:03,771 Ik sponsor de beurs. 610 00:35:03,804 --> 00:35:05,857 Je moet er veel tijd aan besteed hebben. 611 00:35:06,747 --> 00:35:08,899 Niet precies, want het meeste dat ik doe 612 00:35:08,931 --> 00:35:10,850 is om een cheques uit te schrijven. 613 00:35:10,883 --> 00:35:14,225 We hebben geweldige vrijwilligers die dit harde werk doen. 614 00:35:14,359 --> 00:35:18,264 Maar al het geld dat we inzamelen is voor de Kerstmis eten 615 00:35:18,297 --> 00:35:19,683 aan de gezinnen die het niet kunnen betalen. 616 00:35:19,759 --> 00:35:22,702 Vorig jaar hebben we meer dan 200 gezinsmaaltijden gegeven. 617 00:35:23,934 --> 00:35:25,621 Dit is geweldig. 618 00:35:26,480 --> 00:35:28,698 Doe je dat allemaal met de Kerstmis? - Ja. 619 00:35:28,730 --> 00:35:31,577 Elke Kerstmis is de beste tijd van het jaar. 620 00:35:31,740 --> 00:35:33,562 Er gaat niets boven dat. 621 00:35:33,892 --> 00:35:35,678 Kan ik je helpen? Ik wil je helpen. 622 00:35:35,710 --> 00:35:38,090 Ik had dat al verwacht dat je dat zou gaan zeggen. 623 00:35:38,124 --> 00:35:43,848 Kom eens. Omdat ik de sponsor ben, kies ik wie de Kerstman wordt. 624 00:35:44,210 --> 00:35:46,762 En ik koos mezelf. 625 00:35:47,746 --> 00:35:51,885 Dus de maatschappelijk werk brengt een groep kansarme kinderen 626 00:35:51,919 --> 00:35:56,319 en ik geef de geschenken die de plaatselijke winkels hebben gedoneerd. 627 00:35:56,485 --> 00:35:59,626 Elk jaar heb ik iemand nodig om de cadeaus te bezorgen. 628 00:35:59,658 --> 00:36:02,272 Ik hoopte dat misschien... 629 00:36:03,299 --> 00:36:05,749 dat je mijn elf zou kunnen zijn. 630 00:36:06,276 --> 00:36:10,008 Wat? - Je moet je verkleden als een elf, 631 00:36:10,071 --> 00:36:13,422 maar ik denk dat het je geweldig zou staan. 632 00:36:21,082 --> 00:36:23,770 Het is al laat. 633 00:36:23,803 --> 00:36:26,388 Ik moet vroeg bij de VanCamp zijn. 634 00:36:26,403 --> 00:36:28,655 Ik moet Ally helpen met het dansen. 635 00:36:29,118 --> 00:36:30,309 Oke. 636 00:36:34,380 --> 00:36:36,933 Christine. Ben je er? 637 00:36:38,499 --> 00:36:40,389 Hoe gaat het ermee? 638 00:36:40,784 --> 00:36:42,438 Het gaat niet. 639 00:36:42,602 --> 00:36:45,745 Sara en Scott reageren niet op wat ik zeg of doe. 640 00:36:45,778 --> 00:36:47,465 Het spijt me heel erg. 641 00:36:47,597 --> 00:36:49,616 Ik was hier niet op voorbereid. 642 00:36:51,070 --> 00:36:52,759 De kinderen... 643 00:36:53,286 --> 00:36:56,429 ze zijn lief en geweldig. Ik ben gek op hun. 644 00:36:56,430 --> 00:36:58,513 Je moet niet emotioneel bij betrokken raken. 645 00:36:58,547 --> 00:37:00,631 Dat ben ik ook niet, ok�? 646 00:37:00,765 --> 00:37:04,750 Breek alsjeblieft niet de regels. Ik wil niet dat je verdwijnt. 647 00:37:04,801 --> 00:37:06,885 Ik zal niet verdwijnen. 648 00:37:08,556 --> 00:37:12,142 Ik ben uitgeweest eten met Dave. 649 00:37:12,375 --> 00:37:14,954 Heb je gewacht om me dat aan het einde te vertellen? 650 00:37:14,987 --> 00:37:17,005 Ik voel me anders bij hem. 651 00:37:18,096 --> 00:37:20,609 Ik weet niet wat het is, of wat ik moet doen. 652 00:37:31,197 --> 00:37:33,680 Will is aan het lezen in zijn slaapkamer. 653 00:37:36,487 --> 00:37:37,745 Ben je er klaar voor? 654 00:37:37,776 --> 00:37:40,126 Ik vind dat we dit niet meer moeten doen. 655 00:37:40,157 --> 00:37:43,005 Waarom? - Het slaat nergens op. 656 00:37:44,093 --> 00:37:47,106 Omdat je niet mee aan de dans doet? - Precies. 657 00:37:47,240 --> 00:37:49,420 Ja maar... 658 00:37:49,884 --> 00:37:52,200 beantwoord mij een vraag. 659 00:37:53,454 --> 00:37:56,039 Waarom dans je niet met de andere meiden? 660 00:37:57,159 --> 00:37:59,444 Je zult het antwoord al weten. 661 00:37:59,908 --> 00:38:01,561 Kom op, Ally. 662 00:38:04,738 --> 00:38:05,928 Ik ben bang. 663 00:38:05,961 --> 00:38:09,468 Als ik in het openbaar moet dansen, dan kan ik dat niet. 664 00:38:09,501 --> 00:38:12,521 Waar ben je bang voor? Je leraar? 665 00:38:12,578 --> 00:38:13,735 Nee. 666 00:38:16,647 --> 00:38:18,730 Toen ik klein was,... 667 00:38:19,161 --> 00:38:21,543 danste ik altijd samen met mijn moeder. 668 00:38:21,642 --> 00:38:23,494 En ze was erg goed. 669 00:38:23,527 --> 00:38:26,868 Maar ik wist niet dat het zo goed was, totdat ik een paar video's van haar zag 670 00:38:26,900 --> 00:38:28,821 een paar jaar geleden. 671 00:38:30,702 --> 00:38:34,111 Daarna accepteerde ik dat ik niet goed genoeg was. 672 00:38:35,236 --> 00:38:37,655 En je bent toen gestopt met dansen? 673 00:38:38,336 --> 00:38:41,787 Ik geloofde niet meer in mezelf. 674 00:38:43,309 --> 00:38:46,585 En ik wil het leren. Heel graag. Het is alleen erg moeilijk. 675 00:38:47,245 --> 00:38:49,692 Ik dans als een gek in mijn kamer. 676 00:38:51,116 --> 00:38:52,506 Alleen. 677 00:38:54,323 --> 00:38:56,472 En je hebt je moeder er nooit iets over verteld? 678 00:38:57,038 --> 00:38:59,021 Ik heb het een keer geprobeerd. 679 00:39:00,014 --> 00:39:03,621 Maar ze kreeg een telefoontje van de winkel en ze ging er heen. 680 00:39:08,217 --> 00:39:10,271 Je moeder heeft het druk. 681 00:39:10,964 --> 00:39:13,378 Haar aandacht is niet waar het zou moeten zijn. 682 00:39:14,337 --> 00:39:17,546 Maar dat betekent niet dat ze niet van je houdt als een gek. 683 00:39:19,233 --> 00:39:21,843 Het voelt goed om het aan iemand te vertellen. 684 00:39:26,212 --> 00:39:28,234 Je houdt nog steeds van de dansen. 685 00:39:30,283 --> 00:39:31,639 Ja. 686 00:39:32,737 --> 00:39:34,954 Dus waarom dans je niet voor jezelf? 687 00:39:34,987 --> 00:39:37,175 Dans alsof er niemand kijkt. 688 00:39:37,237 --> 00:39:39,587 Dat klinkt zo gemakkelijk. 689 00:39:41,934 --> 00:39:43,990 Maar dat is het niet. 690 00:39:46,335 --> 00:39:48,551 Ik zal niet zo goed zijn als mijn moeder. 691 00:39:49,015 --> 00:39:51,063 Weet je hoe trots je moeder zou zijn 692 00:39:51,096 --> 00:39:54,906 om je te zien waarvan je echt houdt en niet opgeeft? 693 00:39:56,060 --> 00:39:58,918 Ik zou het niet weten. Ja. 694 00:39:59,170 --> 00:40:02,588 Zeer zeker. En je weet het. 695 00:40:08,435 --> 00:40:10,521 Bedankt, Christine. 696 00:40:12,339 --> 00:40:14,393 Graag gedaan, Ally. 697 00:40:21,334 --> 00:40:24,181 Ik kan niet gaan dansen met de andere meiden. 698 00:40:24,508 --> 00:40:26,165 Daar heb je gelijk. 699 00:40:26,562 --> 00:40:27,750 Dus,... 700 00:40:28,383 --> 00:40:32,068 in plaats je zorgen te maken over wat je niet kunt doen, focus op wat je kunt. 701 00:40:32,747 --> 00:40:35,193 Goed. Ik loop op, 702 00:40:35,727 --> 00:40:38,734 ik zet de ster op de boom, ik buig en vertrek. 703 00:40:38,767 --> 00:40:41,118 Het is niet veel. - Je zal verrast zijn. 704 00:40:41,152 --> 00:40:42,938 Laten we daarmee beginnen. 705 00:40:45,948 --> 00:40:47,571 Hier is je ster. 706 00:40:48,525 --> 00:40:51,208 Goed, wil je dat ik op kom, buig en vertrek? 707 00:40:51,470 --> 00:40:53,986 Als je dat wilt gaan doen, maar ik dacht dat je wilde gaan dansen. 708 00:40:54,020 --> 00:40:56,511 Ja. - Je hebt het hele 709 00:40:56,544 --> 00:40:59,327 podium alleen voor jezelf. Je kunt doen wat zou willen doen? 710 00:41:02,242 --> 00:41:05,594 Ik kan mijn eigen dans doen? 711 00:41:06,260 --> 00:41:08,443 Ik wist dat je op het idee zou komen. 712 00:41:09,105 --> 00:41:10,426 Leuk. 713 00:41:14,230 --> 00:41:16,122 Ga alvast naar buiten. 714 00:41:17,240 --> 00:41:18,666 Ze houden van deze plek. 715 00:41:18,799 --> 00:41:19,890 Komen ze hier vaak? 716 00:41:19,924 --> 00:41:24,059 Ja. Ze komen graag en helpen me met het verplaatsen van dingen. 717 00:41:24,092 --> 00:41:26,407 Het zijn geweldige helpers. - Echt waar. 718 00:41:26,805 --> 00:41:28,458 Dit is het. 719 00:41:28,524 --> 00:41:31,567 Dat zijn al de huisplanten... 720 00:41:31,801 --> 00:41:33,784 Ziet er mooi uit. - Ze komen uit de hele land. 721 00:41:33,818 --> 00:41:35,239 Hier staan de bloemen. - Mooi. 722 00:41:35,272 --> 00:41:36,761 De Kerstmis bomen. 723 00:41:36,895 --> 00:41:38,615 Dit zijn de petunia's. 724 00:41:38,649 --> 00:41:40,765 Dat zijn de marry goud waar je aan ruikt. 725 00:41:40,893 --> 00:41:43,145 Ik hou van de kleuren. 726 00:42:10,502 --> 00:42:13,591 Waar zijn jullie mee bezig? - Niks. 727 00:42:13,679 --> 00:42:15,303 Juist. Niks. 728 00:42:16,258 --> 00:42:18,412 Jullie zijn zo raar. 729 00:42:18,906 --> 00:42:20,098 Ja. 730 00:42:31,504 --> 00:42:34,083 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 731 00:42:34,117 --> 00:42:37,039 1, 2... - Goed zo is het even genoeg. 732 00:42:37,097 --> 00:42:39,845 Het moet leuk zijn, maar ik ben uitgeput. 733 00:42:39,878 --> 00:42:41,630 Is goed. 734 00:42:41,663 --> 00:42:43,715 Laat me maar weten wanneer je het opnieuw wilt proberen. 735 00:42:43,946 --> 00:42:45,932 Weet je zeker dat we genoeg tijd hebben? 736 00:42:46,095 --> 00:42:48,116 Will heeft de wedstrijd enzo. 737 00:42:48,710 --> 00:42:50,993 We hebben nog een uur voordat we gaan. 738 00:42:52,281 --> 00:42:54,311 Dit kan niet. Ik herinnerde me dat het mijn beurt 739 00:42:54,312 --> 00:42:56,912 is om snacks naar het team te brengen. 740 00:42:56,944 --> 00:42:59,661 Maak je geen zorgen, Will, mama zorgt er wel voor. 741 00:43:01,378 --> 00:43:03,893 Zou jij je beter voelen als ik zou bellen om het zeker te weten? 742 00:43:03,926 --> 00:43:05,117 Ja. 743 00:43:10,109 --> 00:43:15,008 Geloof me, ik vind het niet zo leuk, maar het is een goed gebaar. 744 00:43:16,432 --> 00:43:18,582 En zoals dit allemaal... 745 00:43:19,340 --> 00:43:21,161 Ze neemt niet op. 746 00:43:21,195 --> 00:43:23,411 Nou, ze zal waarschijnlijk al onderweg zijn. 747 00:43:23,542 --> 00:43:26,585 Ik hoop het, maar misschien moeten we een plan B maken. 748 00:43:28,801 --> 00:43:30,885 Ze is niet bang voor hard werken. 749 00:43:31,381 --> 00:43:32,937 En jij dan Will? 750 00:43:33,498 --> 00:43:35,187 Wil je dat ik ga dansen? 751 00:43:35,849 --> 00:43:36,807 Nee. 752 00:43:36,840 --> 00:43:39,552 Ik wil dat je ons helpt met het voorbereiden van de Kerstmis koekjes. 753 00:43:40,977 --> 00:43:42,564 Heb je daar de tijd voor? 754 00:43:42,598 --> 00:43:44,880 Ik ben een expert in het maken van Kerstmis koekjes. 755 00:43:45,440 --> 00:43:46,964 Er is genoeg tijd als we samenwerken. 756 00:43:46,997 --> 00:43:48,584 Dus laten we beginnen. 757 00:43:55,397 --> 00:43:56,984 Ik heb het altijd bij me... 758 00:43:57,218 --> 00:43:59,534 2 potjes van groen. 759 00:44:03,702 --> 00:44:05,357 Rode zoetwaren. 760 00:44:11,905 --> 00:44:15,446 Ik heb toch van ieder een vorm. 761 00:44:32,416 --> 00:44:33,971 Niet slecht. 762 00:44:35,085 --> 00:44:36,609 Je moet je schoon maken. 763 00:44:36,617 --> 00:44:38,733 Als mama de snack brengt, dan kunnen we ze opeten? 764 00:44:38,767 --> 00:44:40,221 Goed. - Ja! 765 00:44:40,255 --> 00:44:42,274 Dit is zo leuk! 766 00:45:00,764 --> 00:45:02,651 Wat is Will aan het doen? 767 00:45:03,843 --> 00:45:06,029 Ik denk dat hij mam zoekt. 768 00:45:06,818 --> 00:45:08,709 Ik denk niet dat ze komt. 769 00:45:09,364 --> 00:45:11,486 En we hebben nog steeds de drankjes nodig. 770 00:45:12,408 --> 00:45:16,015 Ik denk dat we de drankjes kunnen kopen in de cafetaria. 771 00:45:22,467 --> 00:45:24,484 Wat is een cafetaria? 772 00:45:25,401 --> 00:45:28,916 Ja. Het is een geweldig idee. In de cafetaria. 773 00:45:29,412 --> 00:45:30,604 Goed. 774 00:45:35,368 --> 00:45:37,389 Is dit genoeg? 775 00:45:38,476 --> 00:45:40,134 Ik zou het niet weten. 776 00:45:40,329 --> 00:45:41,454 Goed. 777 00:45:45,490 --> 00:45:46,682 Goed. 778 00:45:46,979 --> 00:45:48,898 Als jij de drankjes koopt, dan zorg ik voor de rest. 779 00:45:48,962 --> 00:45:52,018 Is goed, doe ik. - Bedankt, Ally. 780 00:46:10,183 --> 00:46:11,894 We zitten in de finale! We hebben gewonnen! 781 00:46:11,895 --> 00:46:13,595 Goed gedaan! 782 00:46:14,219 --> 00:46:15,543 Is mam hier? 783 00:46:16,502 --> 00:46:19,215 Nee. Nou... Christine heeft dit gekocht. 784 00:46:20,274 --> 00:46:23,057 Bedankt, Christine. - Graag gedaan, Will. 785 00:46:24,672 --> 00:46:26,790 Heb je er zeker een? 786 00:46:27,020 --> 00:46:29,504 Ziet er goed uit. - Goed gedaan. 787 00:46:32,808 --> 00:46:33,834 Mijn man! 788 00:46:33,867 --> 00:46:35,952 Oom David. - Mijn man! Hoe ging het? 789 00:46:35,985 --> 00:46:37,970 Te gek! We hebben gewonnen! - Je hebt gewonnen? 790 00:46:38,004 --> 00:46:40,352 Jammer dat ik het miste... Het spijt me. 791 00:46:42,899 --> 00:46:44,986 Hoi. - Hoi. 792 00:46:46,276 --> 00:46:47,661 Vond je de wedstrijd leuk? 793 00:46:47,695 --> 00:46:50,079 Ja. Je hebt een goede wedstrijd gemist. 794 00:46:51,824 --> 00:46:54,775 Waar is je moeder? We moeten praten over de versieringen 795 00:46:54,809 --> 00:46:57,830 voor de Kerstmissfeer. - Ze is niet hier. 796 00:47:00,293 --> 00:47:03,377 Dat spijt me, vriend. - Het is al goed. 797 00:47:11,937 --> 00:47:15,423 Hoeveel punten heb je gescoord? - Ik weet het niet. We hebben gewonnen. 798 00:47:15,937 --> 00:47:17,658 Schat, het spijt me. 799 00:47:17,692 --> 00:47:20,103 Maar je wist dat oom David zou komen. 800 00:47:21,990 --> 00:47:23,709 Ik beloof je dat ik het de volgende niet zal missen, schat. 801 00:47:23,742 --> 00:47:25,497 Ik beloof het, ok�? - Het is al goed. 802 00:47:25,531 --> 00:47:28,142 Christine maakte de koekjes, en kocht de drankjes en keek naar de wedstrijd. 803 00:47:28,175 --> 00:47:30,627 Je hoeft niet meer te komen. Ze kan het ook doen. 804 00:47:33,138 --> 00:47:35,650 Schat, je meent het niet. Alstublieft... 805 00:47:35,683 --> 00:47:38,433 Natuurlijk is Christine goed enzo, 806 00:47:38,466 --> 00:47:41,210 maar daarvoor word ze betaald om hier te zijn. 807 00:47:41,243 --> 00:47:42,300 Daarom is ze hier. 808 00:47:42,334 --> 00:47:45,906 Dave, kunnen later praten over de versiering van de markt, toch? 809 00:47:45,940 --> 00:47:48,091 En je neemt de rest van de dag vrij. Ik zorg wel voor ze. 810 00:47:48,124 --> 00:47:50,541 Ik zie je morgen wel, ok�? Kom op, kinderen. 811 00:47:50,573 --> 00:47:52,892 Kom op kinderen. - Dag kinderen. 812 00:47:55,400 --> 00:47:57,222 Hoe was het? Wat is er gebeurd? 813 00:47:57,423 --> 00:47:59,247 Hij won? - Ik weet niet eens wat ik hier doe. 814 00:47:59,336 --> 00:48:01,025 Het is erger dan voorheen. 815 00:48:01,059 --> 00:48:03,573 Dat is niet helemaal waar. Sara gaat te ver 816 00:48:03,705 --> 00:48:05,988 en jij voelt je een beetje schuldig, wat goed is. 817 00:48:06,022 --> 00:48:08,633 Is dat zo? - Ja. Hoe meer ze je laat zien 818 00:48:08,667 --> 00:48:11,313 dat kinderen en de Kerstmis een prioriteit moeten zijn, des te beter. 819 00:48:11,398 --> 00:48:15,467 Ik zou in ieder geval iets speciaals willen doen voor de kinderen. 820 00:48:17,285 --> 00:48:18,577 Ik heb een idee. 821 00:48:18,610 --> 00:48:20,692 Wat dacht je als ik een boom in de wagen stop, 822 00:48:20,693 --> 00:48:25,724 en dan kom morgen en dan kunnen we samen het hele huis versieren? 823 00:48:25,887 --> 00:48:28,434 Echt? En Sara dan? 824 00:48:28,731 --> 00:48:30,949 Ze zei je of je iets anders wilde doen. 825 00:48:30,983 --> 00:48:33,661 Je maakt je zorgen over de traditie. - Ik neem de verantwoordelijkheid. 826 00:48:33,694 --> 00:48:36,305 Ik zal zeggen dat het idee van mij komt. In feite zou het me een genoegen zijn. 827 00:48:36,339 --> 00:48:38,361 Zou dat jou gelukkig maken? 828 00:48:39,416 --> 00:48:40,606 Ja! 829 00:48:41,864 --> 00:48:45,615 Alles wat de Kerstmissfeer in dat huis brengt maak me blij! 830 00:48:45,669 --> 00:48:46,989 Dank je! 831 00:48:54,765 --> 00:48:57,654 Ik vind het leuk. - Ik ook. 832 00:48:58,826 --> 00:49:01,084 Ik bedoel, het versieren... 833 00:49:01,441 --> 00:49:02,765 de boom. 834 00:49:06,634 --> 00:49:08,123 De boom. 835 00:49:29,730 --> 00:49:31,882 Ik heb de cadeautjes meegenomen. 836 00:49:34,791 --> 00:49:37,737 Perfect. - Ja. Waag het niet mij te helpen. 837 00:49:37,807 --> 00:49:39,229 Goed dan. - Ik heb het. 838 00:49:39,262 --> 00:49:40,818 Ik ga voor. 839 00:49:40,984 --> 00:49:43,267 De kinderen zullen zo blij zijn. - Dat hoop. 840 00:49:43,301 --> 00:49:44,721 Hou je ogen dicht. 841 00:49:45,352 --> 00:49:47,235 Nog een paar stappen. 842 00:49:47,268 --> 00:49:50,057 Maak ze nog niet open. 843 00:49:50,446 --> 00:49:53,456 Klaar? Open ze maar! 844 00:49:54,652 --> 00:49:57,034 Een echte boom? - Mijn God. 845 00:49:57,057 --> 00:49:59,013 Mijn God! 846 00:50:00,200 --> 00:50:02,386 Wat een lekkere geur! - Wat een lekkere geur! 847 00:50:02,518 --> 00:50:04,916 Ja. Ik heb wat extra lichtjes meegenomen van de 848 00:50:04,917 --> 00:50:07,247 kwekerij voor het geval we ze nodig zullen hebben. 849 00:50:07,248 --> 00:50:08,607 Leuk. 850 00:50:11,646 --> 00:50:13,998 Wacht, weten mama en papa hier van? 851 00:50:14,295 --> 00:50:17,819 Nee. Maar het was mijn idee. Ik ben alleen verantwoordelijk. 852 00:50:17,867 --> 00:50:21,024 Ik snap het. - Maar stel je de Kerstmis ochtend voor 853 00:50:21,109 --> 00:50:23,754 je bent in je pyjama, in de woonkamer met het hele gezin. 854 00:50:23,787 --> 00:50:26,899 De Kerstman kwam, de open haard brand, de sokken zijn vol. 855 00:50:26,933 --> 00:50:29,482 En dat is wat ik wil. - Ik weet het, Will. 856 00:50:29,710 --> 00:50:32,326 Ja. Genoeg snoep. 857 00:50:32,358 --> 00:50:34,144 Wat? Goed. Laten we versieren! 858 00:50:34,178 --> 00:50:35,565 Kom op. - Ik weet waar de versieringen zijn. 859 00:50:35,598 --> 00:50:37,783 Ja. Haal degene die we hebben gemaakt. 860 00:50:39,171 --> 00:50:41,056 Weet je zeker dat ze hier in zitten? 861 00:50:41,090 --> 00:50:42,515 Ja, ik denk het van wel. 862 00:50:42,549 --> 00:50:44,763 Er zitten alle versiering in die Will en ik hebben gemaakt. 863 00:50:44,797 --> 00:50:47,410 En hoe zit het met de versieringen van vorig jaar? Er waren er veel van. 864 00:50:47,705 --> 00:50:49,688 Die brachten ze na de Kerstmis terug naar de winkel 865 00:50:49,722 --> 00:50:51,543 en die hebben ze verkocht. 866 00:50:51,776 --> 00:50:54,588 Dat meen je niet. - Ja echt waar. 867 00:50:56,140 --> 00:50:58,193 Is goed. Laten we er iets moois van maken. 868 00:50:58,353 --> 00:51:00,078 Kijk eens aan. Ik heb iets. 869 00:51:00,079 --> 00:51:01,579 Ja. 870 00:51:02,105 --> 00:51:05,692 Blauw en rode versieringen? Rood, meer rood. Geel. 871 00:51:05,777 --> 00:51:08,063 Groen. We hebben groen nodig. 872 00:51:37,664 --> 00:51:39,456 Het ziet er mooi uit. 873 00:51:40,071 --> 00:51:42,792 En dat is het ook. 874 00:51:43,323 --> 00:51:45,475 Maar je hebt nog een ding nodig. 875 00:51:47,792 --> 00:51:49,875 Lolly snoep! - Mijn God. 876 00:51:49,908 --> 00:51:52,193 Wat heb je daar allemaal in? 877 00:51:56,224 --> 00:51:57,748 Echt goed. 878 00:52:04,430 --> 00:52:05,822 Ja. 879 00:52:08,430 --> 00:52:10,550 Ja, met ritme. 880 00:52:14,053 --> 00:52:16,139 Waar lach je om? 881 00:52:16,172 --> 00:52:19,880 Wat? Nee. Nee nee! 882 00:52:20,174 --> 00:52:22,060 Goed. 883 00:52:22,192 --> 00:52:24,284 Wacht. Daar gaan we. 884 00:52:24,340 --> 00:52:26,361 Er is iemand die de stappen kent. 885 00:52:26,756 --> 00:52:28,874 Goed. Ik kan er wel aan wennen. 886 00:52:29,499 --> 00:52:31,485 Je doet het goed. Dat is geweldig. 887 00:52:33,436 --> 00:52:35,123 Laat me niet vallen. 888 00:52:35,456 --> 00:52:38,038 Hoe kan ik weigeren? - Het is leuk. 889 00:52:47,098 --> 00:52:48,322 Wat een dag! 890 00:52:48,356 --> 00:52:50,178 Weet je dat het geweldig gaat worden? - Hoezo? 891 00:52:50,212 --> 00:52:52,396 26 december. - Vertel me dat niet. 892 00:53:01,654 --> 00:53:03,940 Hallo, zusje! 893 00:53:05,823 --> 00:53:08,043 Mam, is het niet geweldig? 894 00:53:09,362 --> 00:53:11,282 Nee het is... 895 00:53:11,642 --> 00:53:15,451 Het is ongeloofelijk. Hoe erg ik teleurgesteld ben. 896 00:53:15,509 --> 00:53:19,048 Voordat ik boos word, ik heb de boom gekocht, was het mijn idee. 897 00:53:19,181 --> 00:53:22,288 Ik weet niet wat eraan de hand is. Ik weet niet waarom je dat zou doen. 898 00:53:23,744 --> 00:53:25,300 Door mij. 899 00:53:25,366 --> 00:53:26,821 Nee. Wacht even, dat is niet waar. 900 00:53:26,854 --> 00:53:28,741 David, het is waar. Als ik hier niet was 901 00:53:28,773 --> 00:53:30,463 dan zou de boom niet hier staan. 902 00:53:30,495 --> 00:53:33,273 Bedankt, Christine. Ik waardeer je oprechtheid. 903 00:53:33,307 --> 00:53:34,465 Meen je dat? 904 00:53:34,498 --> 00:53:36,481 Wat is het probleem? - Het probleem is dat we 905 00:53:36,515 --> 00:53:38,003 het samen doen als gezin. 906 00:53:38,036 --> 00:53:40,219 Dat is hoe we het vieren. Het is onze traditie. 907 00:53:40,279 --> 00:53:43,064 Sorry, maar we wilden er niemand pijn mee doen. 908 00:53:43,096 --> 00:53:46,374 Ik weet het, en ik vond de versiering van de kinderen kamers niet erg. 909 00:53:46,407 --> 00:53:48,455 Ze hadden een Kerstmis vakantie nodig, en ze hadden iets om handen. 910 00:53:48,489 --> 00:53:52,328 Maar ik heb echt het gevoel dat je de grens bent overschreden, Christine. 911 00:53:52,362 --> 00:53:56,627 Dit is iets wat we samen doen als Kerstmis traditie. 912 00:53:57,220 --> 00:54:00,434 Nee mam, dat zeg je, maar het is niet onze traditie. 913 00:54:00,467 --> 00:54:03,309 Het is gewoon iets dat jullie deden omdat... 914 00:54:03,342 --> 00:54:06,487 Omdat jullie ze nu in een winkel hebben, is het nog geen traditie. 915 00:54:06,519 --> 00:54:08,868 Ik kan niet geloven wat je daar zegt. 916 00:54:08,901 --> 00:54:10,719 Nee, mam, ze heeft gelijk. - Wees stil, alsjeblieft. 917 00:54:10,753 --> 00:54:12,043 Sara, alsjeblieft... 918 00:54:12,438 --> 00:54:14,888 Mam, Christine is echt geweldig. 919 00:54:15,375 --> 00:54:19,088 Ze hielp me met het dansen en... 920 00:54:19,776 --> 00:54:23,090 en ze rede Will in de wedstrijd. - Toen je er niet was. 921 00:54:23,124 --> 00:54:25,173 Ja, ze heeft de Kerstmis weer speciaal gemaakt. 922 00:54:25,206 --> 00:54:28,151 Weet je wat? Ga jullie maar naar boven terwijl we dit bespreken. 923 00:54:28,383 --> 00:54:30,897 Hoorde je niet wat ik zei? Ga nu naar boven heen. 924 00:54:32,685 --> 00:54:35,068 Doe alsjeblieft wat je ouders zeggen te doen. 925 00:54:37,085 --> 00:54:38,273 Alstublieft? 926 00:54:46,513 --> 00:54:50,545 Kerstmis is dat men samen doet met het gezin, zingend, dansen, vieren 927 00:54:50,576 --> 00:54:53,061 en in contact zijn met je kinderen. 928 00:54:53,094 --> 00:54:55,015 Dat is de Kerstmissfeer. 929 00:54:55,038 --> 00:54:58,113 Weet je wat jou kinderen dit jaar met de Kerstmis willen? 930 00:54:59,601 --> 00:55:01,886 Eerlijk gezegt, Christine... 931 00:55:03,241 --> 00:55:06,022 Ik denk niet dat dit de juiste baan voor jou is. 932 00:55:06,416 --> 00:55:10,222 En ik vind dat je op zoek moet gaan naar een andere soort baan. 933 00:55:12,273 --> 00:55:15,085 Ik zou graag willen dat je nu hier weggaat. 934 00:55:35,625 --> 00:55:37,682 Dankjewel, David. 935 00:55:38,967 --> 00:55:41,586 Wacht. Is dat het? 936 00:55:43,697 --> 00:55:45,755 Is dat alles wat je te zeggen hebt? 937 00:55:46,013 --> 00:55:48,332 Ik heb gefaald. - Nee, je hebt niet gefaald. 938 00:55:48,923 --> 00:55:51,234 Zie je het dan niet dat je deze kinderen de 939 00:55:51,235 --> 00:55:54,666 aandacht gaf die ze nodig hadden en opende de ogen van hun ouders? 940 00:55:54,682 --> 00:55:56,367 Ik denk het niet. 941 00:55:56,799 --> 00:56:00,040 Sara heeft me weggestuurd. - Geef Sara wat tijd. 942 00:56:00,073 --> 00:56:02,455 Ze is een goed mens. En ze is eens slim mens. 943 00:56:02,488 --> 00:56:05,143 Ze zal er wel achter komen. - Ik moet... 944 00:56:06,788 --> 00:56:09,709 Ik moet terug naar het noorden heen. - Alstublieft,... 945 00:56:10,360 --> 00:56:11,982 doe dat niet... 946 00:56:12,115 --> 00:56:13,788 Ze zal heus niet van gedachten veranderen. 947 00:56:13,789 --> 00:56:15,748 Ik heb het niet over Sara. 948 00:56:16,149 --> 00:56:18,001 Ik heb het over mij. 949 00:56:18,334 --> 00:56:19,524 Dave. 950 00:56:19,558 --> 00:56:22,782 David. - Ik ben zo gek op jou. 951 00:56:23,756 --> 00:56:26,777 Je bent... de liefste persoon, 952 00:56:26,852 --> 00:56:29,508 meest vernederen,... 953 00:56:29,942 --> 00:56:33,452 eerlijk en vriendelijk persoon die... 954 00:56:34,704 --> 00:56:37,387 Vind je het niet leuk wat we samen hebben? 955 00:56:37,482 --> 00:56:39,539 Natuurlijk. 956 00:56:41,058 --> 00:56:42,813 Goed dan. 957 00:56:51,875 --> 00:56:54,527 Nee. Wacht niet. 958 00:56:54,561 --> 00:56:57,048 Sorry. Ik moet gaan. Volg me alsjeblieft niet. 959 00:56:57,102 --> 00:56:58,624 Chris... Christine! 960 00:57:20,615 --> 00:57:22,005 Christine? 961 00:57:26,909 --> 00:57:28,964 Ik heb gefaald, Kerstman. 962 00:57:29,786 --> 00:57:31,841 Ik heb gefaald met de Kerstmis. 963 00:57:32,600 --> 00:57:36,219 Je hebt de regels overtreden. - Ik weet het. 964 00:57:37,163 --> 00:57:39,348 Denk je dat het tijd is om naar huis te komen? 965 00:57:40,473 --> 00:57:41,630 Ja. 966 00:57:42,025 --> 00:57:43,816 Ik Begrijp het. 967 00:57:43,850 --> 00:57:45,569 Geloof me. 968 00:57:45,602 --> 00:57:48,446 Je bent niet de eerste elf die dit meemaakt. 969 00:57:53,868 --> 00:57:56,055 En je zult ook niet de laatste zijn. 970 00:57:56,717 --> 00:58:01,711 En het is niet alleen hoe je over David denkt. 971 00:58:01,744 --> 00:58:03,500 Is het zo duidelijk? 972 00:58:05,514 --> 00:58:09,880 Je bouwde ook een sterke band op met de kinderen. 973 00:58:10,280 --> 00:58:14,135 Hoe zo mag ik dat niet doen? - Het is tegen de regels. 974 00:58:14,216 --> 00:58:18,285 Je moet die dunne lijn vasthouden en niet over heen gaan. 975 00:58:18,419 --> 00:58:20,830 Dus ik ga verdwijnen net zoals als de anderen? 976 00:58:20,862 --> 00:58:23,917 Welke anderen? Wat bedoel je? 977 00:58:24,073 --> 00:58:26,618 Van degenen die de missies hebben gehad zoals de mijne, 978 00:58:26,651 --> 00:58:28,375 maar ze kwamen nooit meer terug. 979 00:58:29,169 --> 00:58:30,756 Iedereen weet het. 980 00:58:30,789 --> 00:58:33,566 Denk je niet dat een elf het recht heeft op zijn eigen lot? 981 00:58:33,700 --> 00:58:35,883 Ik weet niet wat ik moet denken. 982 00:58:36,609 --> 00:58:39,485 Als je er iets van leert,... 983 00:58:40,312 --> 00:58:42,696 niemand verdwijnt dan. 984 00:58:42,997 --> 00:58:44,682 Maar het was wel zo. 985 00:58:44,915 --> 00:58:46,669 Ze kwamen nooit meer terug. 986 00:58:47,726 --> 00:58:51,035 Ze hebben besloten om niet meer terug te komen. 987 00:58:53,218 --> 00:58:54,408 Wat? 988 00:58:54,773 --> 00:58:58,016 Net als hun kun je voor hetzelfde kiezen. 989 00:58:58,312 --> 00:59:01,224 Dat zeggen we in het begin niet omdat... 990 00:59:01,587 --> 00:59:04,631 ik het resultaat van de missie niet kan veranderen. 991 00:59:05,060 --> 00:59:08,566 Je bedoel dat ik kan blijven? - Het leven is van jou. 992 00:59:08,799 --> 00:59:11,577 Zoals elk vrij wezen. 993 00:59:12,271 --> 00:59:15,659 Maar ik heb voor niks gekozen. - Je bent hier. 994 00:59:15,977 --> 00:59:17,765 Je koos. 995 00:59:19,185 --> 00:59:20,375 Nee. 996 00:59:20,709 --> 00:59:22,695 Nee, ik heb niet gekozen. 997 00:59:24,081 --> 00:59:25,905 Heb ik dat? 998 00:59:28,977 --> 00:59:30,866 Ik ben erg in de war. 999 00:59:31,690 --> 00:59:33,540 Luister, Christine,... 1000 00:59:34,438 --> 00:59:39,234 je hebt veel goede dingen gedaan. 1001 00:59:44,129 --> 00:59:45,453 Dank je. 1002 00:59:46,347 --> 00:59:48,167 Graag gedaan. 1003 00:59:53,062 --> 00:59:55,772 Heeft hij je op de lips gekust? 1004 00:59:56,205 --> 00:59:58,386 Ja. - Hoe was het? 1005 00:59:58,420 --> 01:00:00,073 Spookjes achtig. 1006 01:00:00,407 --> 01:00:03,315 Het is zo geweldig en spannend en... 1007 01:00:05,432 --> 01:00:08,180 zoals Kerstmis tegelijkertijd. 1008 01:00:41,657 --> 01:00:42,946 Christine? 1009 01:00:42,978 --> 01:00:46,058 Ik moet me verontschuldigen voor wat er is gebeurd. 1010 01:00:46,154 --> 01:00:48,076 Doe alsjeblieft de deur open. 1011 01:00:50,290 --> 01:00:51,610 Christine? 1012 01:00:55,648 --> 01:00:57,003 Christine? 1013 01:01:05,004 --> 01:01:06,104 Christine? 1014 01:01:33,032 --> 01:01:35,843 Ik blijf maar denken aan wat Christine zei. 1015 01:01:38,115 --> 01:01:40,133 Denk je dat ze gelijk heeft? 1016 01:01:40,517 --> 01:01:42,339 Ik weet het niet. Misschien. 1017 01:01:42,373 --> 01:01:43,827 Nee. - Wat? 1018 01:01:43,860 --> 01:01:47,036 Je zou moeten zeggen dat het goed komt. 1019 01:01:47,370 --> 01:01:49,422 Je moet wel toegeven. 1020 01:01:49,484 --> 01:01:51,471 Deze boom is geweldig. 1021 01:01:53,917 --> 01:01:56,530 Die lijkt op degene die we hadden vlak nadat Ally geboren was. 1022 01:01:56,663 --> 01:01:58,321 Ja. - Ik had bijna niets, 1023 01:01:58,354 --> 01:02:00,337 maar het was nog steeds mooi. 1024 01:02:01,229 --> 01:02:05,694 Op dat moment hadden we niets en het was de beste Kerstmis. 1025 01:02:06,127 --> 01:02:08,372 Ik wou dat het nooit zou eindigen. 1026 01:02:08,706 --> 01:02:12,046 Ja. Nu willen we gewoon dat de Kerstmis voorbij is. 1027 01:02:14,228 --> 01:02:16,149 Misschien bederven we de Kerstmis voor de kinderen. 1028 01:02:16,182 --> 01:02:19,916 Ja. Ik weet het niet. Weet je wat ze willen met de Kerstmis? 1029 01:02:23,425 --> 01:02:24,581 Nee. 1030 01:02:27,229 --> 01:02:28,819 Ik ook niet. 1031 01:02:32,289 --> 01:02:34,841 We zijn echt te zielig. - Ja. 1032 01:02:36,425 --> 01:02:39,304 We moeten zeker wat dingen hier gaan verandere. 1033 01:02:45,921 --> 01:02:47,576 Laat me met rust. 1034 01:02:48,401 --> 01:02:49,592 Goed. 1035 01:02:49,857 --> 01:02:51,944 Nee. Will... 1036 01:02:54,489 --> 01:02:55,847 Sorry. 1037 01:02:57,817 --> 01:02:59,672 Ik dacht dat je mam was. 1038 01:03:02,016 --> 01:03:04,666 Denk je dat we Christine weer zullen zien? 1039 01:03:06,648 --> 01:03:10,037 Ik weet het niet. Ik hoop van wel. 1040 01:03:10,917 --> 01:03:13,565 Ik wil dat ze morgen naar mijn voostelling komt. 1041 01:03:15,084 --> 01:03:17,235 Ik wil gewoon dat ze terugkomt. 1042 01:03:17,336 --> 01:03:21,936 Ik wil niet dat ze de Kerstmis alleen en verdrietig doorbrengt. 1043 01:03:23,090 --> 01:03:27,113 Ja. Ik ook niet. 1044 01:03:29,078 --> 01:03:31,099 Waar zou ze heen gaan? 1045 01:03:31,821 --> 01:03:36,045 Ik zou het niet weten. Ze zei dat ze uit het noorden kwam. 1046 01:03:36,455 --> 01:03:38,310 Maar ik weet niet waar. 1047 01:04:00,310 --> 01:04:01,862 Is ze weg? 1048 01:04:03,287 --> 01:04:04,939 Ze is weg. 1049 01:04:05,462 --> 01:04:09,111 Heb je haar geprobeerd te bellen? 1050 01:04:09,772 --> 01:04:13,807 Alles wat ik hoor: "Dit nummer is niet meer in gebruik". 1051 01:04:16,770 --> 01:04:20,189 En bij haar thuis dan? 1052 01:04:20,822 --> 01:04:22,309 Ik was daar al. 1053 01:04:23,335 --> 01:04:25,815 Alleen was ze daar niet... 1054 01:04:26,710 --> 01:04:30,346 noch was er enig teken dat ze daar ooit woonde. 1055 01:04:31,139 --> 01:04:33,658 Hoe kan ze zo snel weg zijn? 1056 01:04:36,566 --> 01:04:39,017 Ik vraag me af waar ze heen is gegaan. 1057 01:04:40,370 --> 01:04:44,539 Ik hebt niet eens een bewijs dat ze hier was. 1058 01:04:51,122 --> 01:04:52,878 Ja, dat is er wel. 1059 01:04:54,266 --> 01:04:56,322 Oom David, dat is er. 1060 01:05:03,630 --> 01:05:06,837 Wat is dat? - Het viel uit haar tas. 1061 01:05:06,888 --> 01:05:08,411 Oke. 1062 01:05:08,503 --> 01:05:11,654 En ze spraak tegen het boek. 1063 01:05:12,281 --> 01:05:14,840 Het boek? - Ja ik zag het. 1064 01:05:14,927 --> 01:05:17,209 En ze had een portemonnee die geld maakte. 1065 01:05:17,242 --> 01:05:20,566 En een koekjes maker. En ze had lolly. 1066 01:05:20,618 --> 01:05:22,670 Nu, je zag dat. 1067 01:05:27,267 --> 01:05:29,319 De bladzijde's zijn leeg. 1068 01:05:29,848 --> 01:05:31,336 Mooi is dat. 1069 01:05:31,470 --> 01:05:33,325 Kijk jij er eens in. 1070 01:05:40,533 --> 01:05:42,585 Vraag het aan Mij 1071 01:05:48,768 --> 01:05:50,658 Vraag het maar. 1072 01:05:50,886 --> 01:05:52,510 Waar is Christine? 1073 01:05:53,104 --> 01:05:55,949 Op De Noordpool 1074 01:06:03,928 --> 01:06:05,318 Will? 1075 01:06:05,749 --> 01:06:07,832 Will? 1076 01:06:07,865 --> 01:06:10,412 Christine kent de Kerstman. Ze komt van de Noordpool! 1077 01:06:10,445 --> 01:06:11,570 Will... 1078 01:06:11,602 --> 01:06:13,822 Word wakker, idioot. 1079 01:06:17,588 --> 01:06:19,477 Oom David! 1080 01:06:20,965 --> 01:06:22,984 Hij ging Christine zoeken. 1081 01:06:23,346 --> 01:06:26,126 Ik ben op zoek naar Christine Will 1082 01:06:26,621 --> 01:06:30,246 Hij kan overal zijn. - We moeten hem vinden. 1083 01:06:31,320 --> 01:06:34,198 Luister zus, Ally en ik gaan hem nu zoeken. 1084 01:06:34,230 --> 01:06:36,284 Natuurlijk, als jij dat wilt. Het geen probleem. 1085 01:06:36,317 --> 01:06:38,241 Goed. Je ouders komen naar huis. 1086 01:06:38,298 --> 01:06:40,349 Heb je enig idee waar we moeten beginnen met zoeken? 1087 01:06:40,747 --> 01:06:42,932 Eerst moeten we hem in het park zoeken. 1088 01:07:03,375 --> 01:07:05,296 We moeten even praten. 1089 01:07:08,304 --> 01:07:10,060 Will is weg gerend. 1090 01:07:15,774 --> 01:07:18,056 Bedankt, vrolijk kerstmis. 1091 01:07:18,088 --> 01:07:20,734 Bedankt, de Kerstman. -Vrolijk kerstmis. 1092 01:07:20,740 --> 01:07:23,760 Vrolijk kerstmis. - Je bent niet de Kerstman. 1093 01:07:24,096 --> 01:07:25,918 Ja, ik ben de Kerstman. 1094 01:07:27,934 --> 01:07:31,142 Als je de Kerstman bent, weet je dan waar Christine is? 1095 01:07:33,325 --> 01:07:34,583 Christine? 1096 01:07:35,477 --> 01:07:37,462 Ik ken geen Christine. 1097 01:07:37,492 --> 01:07:38,814 Oke, dankje. 1098 01:07:38,874 --> 01:07:42,551 En als je wensen kunt vervullen,... 1099 01:07:43,550 --> 01:07:45,933 ik wil dat Christine terugkomt. 1100 01:07:46,427 --> 01:07:48,878 Kun je dat tegen de echte Kerstman zeggen? 1101 01:07:49,404 --> 01:07:52,282 Ik denk het wel. Ja natuurlijk jongen. 1102 01:07:52,316 --> 01:07:55,228 En ik heb nog een vraag. Waar is het noorden? 1103 01:07:58,237 --> 01:07:59,890 Die kant op, denk ik. 1104 01:07:59,923 --> 01:08:02,207 Goed. Dank je. Vrolijk kerstmis. 1105 01:08:02,701 --> 01:08:04,592 Vrolijk kerstmis, jongen. 1106 01:08:04,686 --> 01:08:07,568 Vrolijk kerstmis, ja. 1107 01:08:07,796 --> 01:08:09,385 Je moet weten waar hij is. 1108 01:08:09,880 --> 01:08:12,296 Je weet alles van kinderen. 1109 01:08:13,323 --> 01:08:14,547 Ja. 1110 01:08:15,241 --> 01:08:18,261 Laat hem alsjeblieft niets overkomen. Hij is een heel goede jongen. 1111 01:08:24,700 --> 01:08:26,256 Wat is dit? 1112 01:08:27,380 --> 01:08:29,464 Dat is een traan. 1113 01:08:31,846 --> 01:08:33,470 Je huilt. 1114 01:08:34,294 --> 01:08:37,008 Iets wat elfs gewoonlijk niet doen. 1115 01:08:37,239 --> 01:08:38,461 Sorry. 1116 01:08:39,156 --> 01:08:41,947 Het spijt me. Het stop niet. 1117 01:08:43,326 --> 01:08:45,348 Waarom stop het niet? 1118 01:08:56,425 --> 01:08:57,915 Will! 1119 01:08:59,767 --> 01:09:02,325 Will! - Will! 1120 01:09:03,669 --> 01:09:06,349 Weet je waar hij nog meer kan zijn? - Ik weet het ook niet. 1121 01:09:06,382 --> 01:09:08,271 Juist. Will! 1122 01:09:08,465 --> 01:09:10,024 Will! 1123 01:09:13,324 --> 01:09:16,077 Alsjeblieft. - Bedankt. Fijne vakantie. 1124 01:09:20,276 --> 01:09:22,857 Kan ik je helpen? - Hallo, kan ik een taxi krijgen? 1125 01:09:22,891 --> 01:09:26,174 Zeker, jong man. Wacht even. - Dank je. 1126 01:09:32,879 --> 01:09:34,568 Alsjeblieft. 1127 01:09:50,414 --> 01:09:52,166 Waarheen? - Naar het noorden. 1128 01:09:52,229 --> 01:09:54,883 Nou, dat is een lange reis. 1129 01:09:55,804 --> 01:09:57,760 Heb je daar genoeg geld voor? 1130 01:09:57,793 --> 01:10:02,880 Ik heb $12. - Nou, op naar het noorden dan. 1131 01:10:05,900 --> 01:10:07,291 Ben je op zakenreis? 1132 01:10:07,324 --> 01:10:09,607 Nee, ik ga mijn vriend voor de Kerstmis zoeken. 1133 01:10:09,641 --> 01:10:12,354 Mijn moeder behandelde haar slecht en ze vertrok. 1134 01:10:13,045 --> 01:10:14,669 Ik snap het. 1135 01:10:14,723 --> 01:10:17,546 Heb je hierover met je moeder gepraat? 1136 01:10:17,580 --> 01:10:19,001 Nee, maar zij... 1137 01:10:19,034 --> 01:10:21,218 Denk je niet dat ze bezorgt over je is? 1138 01:10:21,219 --> 01:10:24,042 Ik denk het wel. Maar Christine... 1139 01:10:24,156 --> 01:10:28,927 Als je mijn zoon was, dan zou ik er alles aandoen om je te vinden. 1140 01:10:29,390 --> 01:10:32,833 Ik wed dat je ouders nog meer voor je zouden doen. 1141 01:10:33,390 --> 01:10:36,469 Maar ik wil niet dat Christine Kerstmis alleen doorbrengt. 1142 01:10:36,731 --> 01:10:38,123 Ik zal je iets vertellen. 1143 01:10:38,124 --> 01:10:40,803 Laten we eens kijken of we jou probleem kunnen oplossen. 1144 01:10:45,762 --> 01:10:47,187 Will? 1145 01:10:47,749 --> 01:10:49,538 Will? - Will! 1146 01:10:49,732 --> 01:10:52,051 Waarom nemen we de auto niet? Misschien is hij op zijn fiets vertrokken. 1147 01:10:52,084 --> 01:10:53,375 Goed. - Misschien moeten we de politie bellen? 1148 01:10:53,408 --> 01:10:54,167 Oke. 1149 01:10:54,199 --> 01:10:56,888 Will! - Wacht. Wat is dat? 1150 01:10:58,898 --> 01:11:00,023 Will. 1151 01:11:00,320 --> 01:11:01,575 Vriend. - Ben je met de taxi gekomen? 1152 01:11:01,609 --> 01:11:03,166 Wat doe je Will. - Kom eens hier. 1153 01:11:03,178 --> 01:11:05,365 Schat! 1154 01:11:11,476 --> 01:11:14,659 Ik pak zijn tas wel. - Kom op, schat. 1155 01:11:15,253 --> 01:11:16,976 Hartelijk dank. 1156 01:11:17,005 --> 01:11:18,595 Waar heb je hem gevonden? 1157 01:11:18,928 --> 01:11:20,846 Ik wist waar ik moest zoeken. 1158 01:11:20,878 --> 01:11:22,970 Goed. Ben ik je iets verschuldigd? 1159 01:11:23,027 --> 01:11:24,915 Nee, geen geld. 1160 01:11:25,409 --> 01:11:29,699 Oke... Kan ik iets voor je doen om te bedanken? 1161 01:11:29,737 --> 01:11:33,051 Ja, je kunt jou huis versieren. 1162 01:11:33,839 --> 01:11:36,890 Het ziet eruit als een uitvaartcentrum. 1163 01:11:38,310 --> 01:11:40,561 Goed. Daar heb je gelijk. 1164 01:11:40,594 --> 01:11:41,986 Dat zal ik doen. 1165 01:11:42,810 --> 01:11:45,591 Luister. Nogmaals bedankt voor het terug brengen van Will. 1166 01:11:46,053 --> 01:11:47,874 Het was me een plezier. 1167 01:11:48,201 --> 01:11:49,360 Goed. 1168 01:11:49,692 --> 01:11:52,637 Waar ging je heen? - Ik ging Christine zoeken. 1169 01:11:58,752 --> 01:12:00,243 Hallo, Ally. 1170 01:12:00,275 --> 01:12:02,727 Je kent Christine, nietwaar? 1171 01:12:02,789 --> 01:12:05,306 Ja, we hebben elkaar ontmoet. 1172 01:12:06,821 --> 01:12:09,538 Ik weet niet of je de echte Kerstman bent of niet. 1173 01:12:11,457 --> 01:12:13,941 Kun je een berichtje door geven aan Christine? 1174 01:12:15,028 --> 01:12:18,018 Dat kan ik doen. - Goed... 1175 01:12:18,272 --> 01:12:21,018 Kun je haar vertellen dat we willen dat ze terugkomt? 1176 01:12:22,769 --> 01:12:23,992 Alstublieft? 1177 01:12:25,185 --> 01:12:27,171 Ik zal het door geven. 1178 01:12:28,493 --> 01:12:29,748 Bedankt. 1179 01:12:30,480 --> 01:12:32,832 Het is me een genoegen. 1180 01:12:34,181 --> 01:12:36,401 Ik moet nu weer gaan. 1181 01:12:36,435 --> 01:12:39,942 En je moet je voorbereiden op een voostelling. 1182 01:12:42,321 --> 01:12:44,145 Dag, Ally. 1183 01:12:47,380 --> 01:12:48,704 Doei. 1184 01:12:52,444 --> 01:12:55,357 Je moet beloven dat je dat nooit meer zult doen. 1185 01:12:57,110 --> 01:12:59,095 Hij wist van de voorstelling. - Echt? 1186 01:12:59,096 --> 01:13:01,413 Ja. - Ik zei dat ik het huis moest versieren. 1187 01:13:01,641 --> 01:13:03,097 Hij knipoogde naar me. 1188 01:13:03,430 --> 01:13:05,450 De taxichauffeur? - Ja. 1189 01:13:05,483 --> 01:13:07,366 Dat is raar! - Ja. Laten we naar binnen gaan. 1190 01:13:07,398 --> 01:13:09,415 Misschien moeten we toch het huis versieren. 1191 01:14:01,912 --> 01:14:03,832 Kerstman? Kan ik even met je praten? 1192 01:14:03,866 --> 01:14:05,818 Ja, Christine. Wat is er? 1193 01:14:06,444 --> 01:14:08,469 Ik weet wat ik wil. 1194 01:14:19,639 --> 01:14:21,562 Ik mis Christine. 1195 01:14:21,956 --> 01:14:24,339 Ze probeerde alleen maar te helpen. 1196 01:14:24,373 --> 01:14:26,458 Dat weet ik. 1197 01:14:33,501 --> 01:14:37,119 Wat heb je de Kerstman gevraagd? Ik wil het echt weten. 1198 01:14:37,243 --> 01:14:39,095 Om te kunnen dansen. 1199 01:14:41,340 --> 01:14:44,422 Eigenlijk dansen bij de Kerstmis voorstelling. 1200 01:14:44,650 --> 01:14:47,276 Oke weet je... Ik denk dat je het volgend jaar 1201 01:14:47,361 --> 01:14:50,011 een veel betere rol krijgt in de voorstelling. 1202 01:14:51,698 --> 01:14:55,304 Omdat ik je zal helpen. Ik blijf meer thuis. 1203 01:14:55,337 --> 01:14:57,428 Echt? - Echt. 1204 01:14:57,452 --> 01:14:59,041 Gisteravond heb ik met je vader gesproken 1205 01:14:59,073 --> 01:15:01,919 en we hebben besloten dat de winkel het nu geweldig doet 1206 01:15:01,984 --> 01:15:04,999 en dat we minder hoeven te werken 1207 01:15:05,032 --> 01:15:07,776 en meer verantwoordelijkheden overdragen aan medewerkers. 1208 01:15:07,809 --> 01:15:09,299 Wat vind je daarvan? 1209 01:15:11,252 --> 01:15:13,536 Dat is geweldig, mam. 1210 01:15:17,300 --> 01:15:19,754 Ik hou van je liefje. 1211 01:15:20,281 --> 01:15:21,969 Ik ook van jou. 1212 01:15:42,769 --> 01:15:45,558 Bedankt voor de hulp, Will. - Graag gedaan. 1213 01:15:48,853 --> 01:15:50,941 Is alles goed, oom David? 1214 01:15:50,974 --> 01:15:53,390 Nee, Will. Ik voel me niet goed. 1215 01:15:53,423 --> 01:15:55,539 Ik heb teveel aan mijn hoofd. 1216 01:15:56,960 --> 01:15:58,713 Ik mis haar ook. 1217 01:16:00,135 --> 01:16:03,244 Ik zou graag willen dat ze de Kerstmis bij ons doorbrengt. 1218 01:16:05,989 --> 01:16:08,276 Ze houd van de Kerstmis. 1219 01:16:17,139 --> 01:16:18,962 Zullen we het doen? 1220 01:16:21,008 --> 01:16:23,000 Dan laten we gaan. 1221 01:16:30,206 --> 01:16:33,350 Goed veel succes. Je zal het heel goed doen. 1222 01:16:33,384 --> 01:16:34,607 Het volgend jaar zul je opvallen. 1223 01:16:34,641 --> 01:16:37,023 Nee mam, ik ga vanavond opvallen. 1224 01:16:37,520 --> 01:16:39,572 Mam, dit is voor jou. 1225 01:16:40,398 --> 01:16:42,682 En voor Christine. - En dat is? 1226 01:16:42,715 --> 01:16:46,439 Dat zul je zien. - Kom op, Ally. Je bent als eerste. 1227 01:16:46,980 --> 01:16:49,569 Ik hou van je. - Ik hou ook van je. 1228 01:16:49,592 --> 01:16:52,507 Goed. Blijf kijken. - Goed. Succes. 1229 01:16:57,699 --> 01:16:59,521 Ze is zo blij. - Echt? 1230 01:16:59,554 --> 01:17:02,764 Ja, ze gaf me een dikke knuffel en zei dat ze van me houdt. 1231 01:17:02,925 --> 01:17:04,714 Dat is mooi. 1232 01:17:05,079 --> 01:17:07,789 Ik voel me echt slecht, ik wou dat ik haar had kunnen helpen bij de voorbereiding. 1233 01:17:07,823 --> 01:17:09,876 Het komt wel goed. Maak je niet druk. 1234 01:17:12,488 --> 01:17:15,132 Vrolijk kerstmis. 1235 01:17:53,212 --> 01:17:57,082 Ik heb mijn kerstwens vervuld! Ik heb kunnen dansen! Ik danste! 1236 01:17:57,116 --> 01:17:58,970 Ik weet het, je was geweldig. 1237 01:17:59,003 --> 01:18:01,119 Schat, ik ben echt trots op je. 1238 01:18:01,999 --> 01:18:03,491 Bedankt mam. 1239 01:18:03,721 --> 01:18:05,676 Het was fantastisch. 1240 01:18:06,300 --> 01:18:08,452 Ik hou van je papa. - Ik hou ook van je. 1241 01:18:09,146 --> 01:18:11,827 Ik wou dat Christine hier was om het te kunnen zien. 1242 01:18:14,437 --> 01:18:16,987 Oom David wil dat je dit jaar de elf bent. 1243 01:18:17,020 --> 01:18:19,502 Hij liet me zien waar het kostuum is, in de winkel. 1244 01:18:20,097 --> 01:18:21,221 Ja? 1245 01:18:22,446 --> 01:18:23,999 Ik zou vanavond graag een elf willen zijn. 1246 01:18:24,033 --> 01:18:25,454 Laten we gaan. 1247 01:18:35,479 --> 01:18:37,068 Daar is het. 1248 01:18:41,435 --> 01:18:42,593 Daar. 1249 01:18:43,156 --> 01:18:44,310 Bedankt. 1250 01:18:55,759 --> 01:18:57,843 Christine! - Christine! 1251 01:18:58,936 --> 01:19:02,126 We hebben je gemist. - Ik heb jou ook gemist. 1252 01:19:04,856 --> 01:19:10,417 We beginnen zo. De kerstman moet op zijn elf wachten. 1253 01:19:12,818 --> 01:19:14,442 Wat is jouw naam? 1254 01:19:15,464 --> 01:19:17,187 Fijn je te ontmoeten. 1255 01:19:21,651 --> 01:19:24,631 Je bent laat. - Ik ben zo snel mogelijk gekomen. 1256 01:19:24,694 --> 01:19:26,552 Je ziet er goed uit. 1257 01:19:27,343 --> 01:19:29,559 En de oren zijn een mooi detail. 1258 01:19:30,982 --> 01:19:34,828 We hebben wat werk te doen. - Dat klopt! 1259 01:19:35,347 --> 01:19:37,962 Laten we beginnen met Cassidy. - Hallo, Cassidy. 1260 01:19:38,096 --> 01:19:40,148 Ze was dit jaar een geweldige meid. - Ja. 1261 01:19:40,214 --> 01:19:42,592 We hebben iets voor je. 1262 01:19:43,452 --> 01:19:45,275 Vrolijk kerstmis. - Bedankt. 1263 01:19:45,408 --> 01:19:46,994 Vrolijk kerstmis! 1264 01:19:49,439 --> 01:19:52,186 Vergeef me alsjeblieft. Ik had het helemaal mis. 1265 01:19:52,219 --> 01:19:53,577 En je had gelijk. 1266 01:19:53,810 --> 01:19:56,521 Het maakt niet uit wie gelijk heeft. Het belangrijkste is het gezin. 1267 01:19:57,217 --> 01:19:58,474 En de Kerstmis. 1268 01:19:58,506 --> 01:20:01,256 We zijn het helemaal uit het oog verloren wat Kerstmis is. 1269 01:20:01,289 --> 01:20:04,375 En dat zullen we nooit meer doen. - Kom eens hier. 1270 01:20:04,626 --> 01:20:06,845 En ik hou van je. Vrolijk kerstmis. 1271 01:20:07,010 --> 01:20:09,357 Ik hou van je. Het spijt me. 1272 01:20:10,317 --> 01:20:12,565 We zijn hier samen dat is alles wat ik nodig heb. 1273 01:20:12,599 --> 01:20:14,652 Moet je ergens zijn om de Kerstmis te vieren? 1274 01:20:15,942 --> 01:20:19,181 Nee. Voor de eerste keer niet, nee. 1275 01:20:19,215 --> 01:20:22,261 Nou, dan ga je doe bij ons doorbrengen, ok�? 1276 01:20:22,358 --> 01:20:25,249 Dat zou ik graag willen. - Mooi. 1277 01:20:25,339 --> 01:20:27,320 Dan heb je tijd om me te helpen de Kerstmis verlichting aan te doen? 1278 01:20:27,353 --> 01:20:30,311 Ja zeker. Geef me even. Ik moet me omkleden. 1279 01:20:30,333 --> 01:20:31,917 Oke ga. 1280 01:20:34,400 --> 01:20:36,584 De Kerstman Post 1281 01:20:37,443 --> 01:20:39,562 Ik vind je oren echt mooi. 1282 01:20:40,124 --> 01:20:42,411 Ze zien er echt goed uit. 1283 01:20:42,969 --> 01:20:44,327 Bedankt. 1284 01:20:47,090 --> 01:20:50,309 Als ik een echte elf was,... 1285 01:20:51,243 --> 01:20:53,492 zou dat een probleem voor jou zijn? 1286 01:20:53,525 --> 01:20:56,602 Ik zou geen probleem mee hebben. 1287 01:21:00,007 --> 01:21:02,485 Kijk eens wat ik in mijn tas heb gevonden. 1288 01:21:42,053 --> 01:21:44,138 Dat is erg mooi. 1289 01:22:00,051 --> 01:22:01,471 Bedankt. 1290 01:22:01,499 --> 01:22:02,855 Dat is hem. 1291 01:22:04,946 --> 01:22:07,924 Kijk eens naar die kleur. Mam. 1292 01:22:10,436 --> 01:22:11,794 Dat is voor jou, Sara. 1293 01:22:11,826 --> 01:22:13,250 Mijn God. - Het is voor jou. 1294 01:22:13,384 --> 01:22:14,673 Bedankt. 1295 01:22:17,615 --> 01:22:19,899 Heb je een doos voor me meegebracht? 1296 01:22:21,320 --> 01:22:22,910 Bedankt. 1297 01:22:32,038 --> 01:22:34,591 Bedankt. - Het is prachtig! 1298 01:22:37,104 --> 01:22:38,556 Christine. 1299 01:22:38,822 --> 01:22:40,494 Bedankt. 1300 01:23:10,556 --> 01:23:14,056 Vertaald en synce door: duden 1301 01:23:15,305 --> 01:24:15,670 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen96629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.