All language subtitles for Heartbeeps.1981.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:08,819 (Crimebuster) Meu nome � Crimebuster 00719, 2 00:00:09,752 --> 00:00:11,253 Eu sou um policial. 3 00:00:11,353 --> 00:00:14,991 Meu computador de combate ao crime cont�m 1 milh�o de microchips, 4 00:00:15,091 --> 00:00:16,826 milhares de circuitos, 5 00:00:16,926 --> 00:00:19,696 e alguns fios soltos. [eletricidade zumbindo] 6 00:00:19,896 --> 00:00:22,198 Eu sou o modelo de luxo. 7 00:00:22,298 --> 00:00:25,201 Eu recebo meu pagamento, fa�o meu trabalho. 8 00:00:25,301 --> 00:00:26,803 [esguichando] 9 00:00:27,837 --> 00:00:29,005 [zumbido leve] 10 00:00:29,873 --> 00:00:31,441 [cheirando] 11 00:00:31,541 --> 00:00:32,909 [exclamando com nojo] 12 00:00:34,744 --> 00:00:36,713 [Crimebuster ressoando] 13 00:00:37,847 --> 00:00:39,483 Ok, baixinho. 14 00:00:39,883 --> 00:00:42,619 Avance lentamente. 15 00:00:42,719 --> 00:00:44,921 E n�o fa�a quaisquer movimentos bruscos. 16 00:00:46,523 --> 00:00:47,957 Mova-se ou eu atiro! 17 00:00:48,057 --> 00:00:49,726 [bipando] 18 00:00:55,965 --> 00:01:00,670 � meu trabalho manter a comunidade segura na terra, 19 00:01:00,770 --> 00:01:01,871 [barulho do motor] 20 00:01:01,971 --> 00:01:03,039 no mar, 21 00:01:04,974 --> 00:01:06,776 e no ar! 22 00:01:07,310 --> 00:01:08,879 [explos�o] 23 00:01:44,981 --> 00:01:46,917 [m�quinas chacoalhando] 24 00:01:53,823 --> 00:01:55,892 Espere! Espere! Espere! 25 00:01:56,893 --> 00:01:58,027 Por que voc� n�o viu? 26 00:01:58,127 --> 00:01:59,496 Por que n�o nos viu? 27 00:01:59,596 --> 00:02:01,598 Tudo bem, vamos, vamos. 28 00:02:03,333 --> 00:02:04,467 (voz feminina) Bom dia. 29 00:02:04,567 --> 00:02:06,769 A leitura de hoje diz que voc� est� transportando 30 00:02:06,869 --> 00:02:09,606 um rob� Companion Series para o armaz�m. 31 00:02:11,975 --> 00:02:13,977 Por favor, entregue-os para a Se��o C. 32 00:02:14,077 --> 00:02:15,812 Tenha um bom dia. 33 00:02:20,049 --> 00:02:21,918 [m�quina zumbindo] 34 00:02:24,053 --> 00:02:25,989 Vire sua cabe�a. 35 00:02:26,089 --> 00:02:27,591 [zumbido] 36 00:02:28,992 --> 00:02:31,261 Eu odeio quando eles fazem isso. 37 00:02:31,361 --> 00:02:32,896 Bem entendo porque voc� est� aqui. 38 00:02:32,996 --> 00:02:36,165 Voc� obviamente tem uma segunda lacera��o do ap�ndice de n�vel. 39 00:02:36,265 --> 00:02:37,934 Como isso aconteceu? 40 00:02:38,034 --> 00:02:39,969 Acidente industrial, senhor. 41 00:02:40,069 --> 00:02:40,970 Oh sim? 42 00:02:41,070 --> 00:02:43,339 Eu pensei voc� era Com-Series. 43 00:02:43,439 --> 00:02:45,007 Eu sou. 44 00:02:45,107 --> 00:02:46,256 Eu estava esperando do lado de fora do 45 00:02:46,456 --> 00:02:47,877 pr�dio de reprograma��o conforme as instru��es, 46 00:02:47,977 --> 00:02:52,815 mas o engenheiro de saneamento Russel Percival Wyatt me disse para, cita��o: 47 00:02:52,915 --> 00:02:56,719 [roucamente] "Traga sua bunda aqui e ajude.", fim da cita��o. 48 00:02:56,819 --> 00:02:59,022 Naquela �poca, eu ajudava v�rios rob�s trabalhadores 49 00:02:59,122 --> 00:03:01,724 em levantamento recipientes de lixo de metal pesado, 50 00:03:01,824 --> 00:03:05,929 e um caiu no meu p�, cortando v�rios circuitos ambulat�rios. 51 00:03:06,896 --> 00:03:08,831 Crazy Rusty disse isso para voc�? 52 00:03:08,931 --> 00:03:09,766 Sim senhor. 53 00:03:09,866 --> 00:03:11,968 Ent�o voc� pode levantar lixeiras? 54 00:03:12,068 --> 00:03:12,769 Sim. 55 00:03:12,869 --> 00:03:14,937 Ele n�o foi projetado para esse tipo de trabalho. 56 00:03:15,037 --> 00:03:17,974 Mr. Weston vai matar o Sr. Wyatt. 57 00:03:18,074 --> 00:03:21,111 Algumas pessoas usam um Rolls-Royce para arar nabos. 58 00:03:22,845 --> 00:03:24,648 (Charlie) Agora, observe seu passo. 59 00:03:26,382 --> 00:03:28,018 OK, vamos l�. 60 00:03:31,454 --> 00:03:34,190 Voc� sabe, Max, esta s�rie Com s�o realmente algo. 61 00:03:34,290 --> 00:03:36,125 S� vi cinco ou seis. 62 00:03:36,225 --> 00:03:38,394 Eu gosto dos simples. O GM. 63 00:03:38,494 --> 00:03:39,596 Confi�vel. 64 00:03:39,696 --> 00:03:40,897 (Max) Como aquele cara. 65 00:03:40,997 --> 00:03:42,832 Sim, mas, Max, ele � t�o antiquado. 66 00:03:42,932 --> 00:03:44,934 Voc� n�o v� muitos na prateleira, n�o �? 67 00:03:45,034 --> 00:03:47,136 (Charlie) Bem, a �nica raz�o que ele est� na prateleira 68 00:03:47,236 --> 00:03:49,072 � porque uma lata de lixo caiu em seu p�. 69 00:03:49,172 --> 00:03:50,073 Isso � o que estou dizendo. 70 00:03:50,173 --> 00:03:52,408 Eles s�o muito complicados, n�o deve ser feito dessa forma. 71 00:03:52,508 --> 00:03:54,043 � o estado do arco agora mesmo. 72 00:03:54,143 --> 00:03:54,977 (Max) Muito complicado. 73 00:03:55,077 --> 00:03:56,946 N�o precisamos disso tipo de complica��o. 74 00:03:57,046 --> 00:03:58,180 (Charlie) � um mundo complicado. 75 00:03:58,280 --> 00:04:01,951 Voc� quer pessoas, usa pessoas, n�o rob�s. Vamos. 76 00:04:07,020 --> 00:04:11,252 F�BRICA DE ROB� 77 00:05:56,999 --> 00:05:59,068 Lindo, n�o �? 78 00:06:04,273 --> 00:06:09,045 Qual era o prop�sito desse peda�o de comunica��o? 79 00:06:09,145 --> 00:06:12,749 Eu estou praticando conversa social. 80 00:06:12,849 --> 00:06:16,152 Eu presumo que voc� est� aqui por danos ao seu circuito mental. 81 00:06:16,252 --> 00:06:17,954 Incorreto. 82 00:06:18,054 --> 00:06:20,190 Minha designa��o � Aqua Com 83 00:06:20,556 --> 00:06:22,992 89045, 84 00:06:23,092 --> 00:06:25,194 eu estou sendo recondicionada e personalizada 85 00:06:25,294 --> 00:06:28,564 como uma anfitri� companheira para festas � beira da piscina 86 00:06:28,664 --> 00:06:30,767 e outras fun��es sociais. 87 00:06:30,867 --> 00:06:34,237 Minha observa��o sobre a beleza do p�r do sol 88 00:06:35,171 --> 00:06:37,006 � um exemplo 89 00:06:37,106 --> 00:06:38,674 de charme humano. 90 00:06:38,774 --> 00:06:42,078 Charme computa como irrelevante troca de dados aleat�rios, 91 00:06:42,178 --> 00:06:44,313 portanto n�o pode aumentar a efici�ncia. 92 00:06:44,413 --> 00:06:45,849 Correto? 93 00:06:49,085 --> 00:06:50,219 Correto. 94 00:06:50,319 --> 00:06:53,489 Contudo, para os rob�s Com-Series, 95 00:06:53,589 --> 00:06:56,292 charme aumenta o desejo, 96 00:06:56,392 --> 00:07:00,096 e � portanto conhecimento valioso. 97 00:07:00,196 --> 00:07:02,632 Eu tamb�m, estou na s�rie Companion. 98 00:07:02,732 --> 00:07:05,368 Sua designa��o e fun��o? 99 00:07:06,135 --> 00:07:09,038 Eu sou Val Com 17485, 100 00:07:09,138 --> 00:07:10,039 Fun��o: 101 00:07:10,139 --> 00:07:13,242 Para servir como companheiro e manobrista. 102 00:07:13,342 --> 00:07:17,113 Sendo programado para encantar foi provavelmente uma despesa extra. 103 00:07:17,213 --> 00:07:20,616 N�o t�o desej�vel quanto a minha atual �rea de atua��o. 104 00:07:20,716 --> 00:07:22,251 A��es e t�tulos 105 00:07:22,351 --> 00:07:25,355 com dados especializados em commodities de madeira. 106 00:07:26,923 --> 00:07:28,124 Oh. 107 00:07:29,926 --> 00:07:32,995 Hum, uma vez que voc� fez aquele julgamento valioso 108 00:07:33,095 --> 00:07:34,964 relativo o arranjo visual 109 00:07:35,064 --> 00:07:36,999 das montanhas e o p�r do sol, 110 00:07:37,099 --> 00:07:39,702 o que seria um apropriado como resposta minha? 111 00:07:39,802 --> 00:07:42,271 Voc� provavelmente diria algo como: 112 00:07:42,371 --> 00:07:43,772 [voz masculina] "Sim, eu sei o que voc� quer dizer. 113 00:07:43,872 --> 00:07:46,943 "Montanhas sempre me fazem sentir mais perto de Deus por algum motivo. 114 00:07:47,043 --> 00:07:48,844 Posso pegar uma bebida para voc�?" 115 00:07:48,944 --> 00:07:51,980 [voz normal] E enquanto voc� falava voc� olharia para mim. 116 00:07:52,080 --> 00:07:53,349 Inquiridoramente. 117 00:07:56,218 --> 00:07:58,254 E sua resposta a isso? 118 00:07:58,354 --> 00:07:59,455 [exclama] 119 00:08:00,256 --> 00:08:02,191 Oh, obrigada. 120 00:08:02,291 --> 00:08:04,427 Vou querer um daiquiri de banana. 121 00:08:46,302 --> 00:08:48,304 E o que aconteceria depois que eu trouxesse para voc� 122 00:08:48,404 --> 00:08:51,340 este daiquiri de banana nesta reuni�o social � beira da piscina? 123 00:08:51,440 --> 00:08:52,708 Neste ponto, 124 00:08:52,808 --> 00:08:55,444 n�s nos envolver�amos em verbal rituais de namoro conhecidos como 125 00:08:55,544 --> 00:08:57,280 brincadeira inteligente. 126 00:08:57,747 --> 00:08:59,248 Com que prop�sito? 127 00:08:59,348 --> 00:09:01,951 Para dar ao homem humano companhia, 128 00:09:02,051 --> 00:09:06,022 bem como ajud�-lo em se ver como inteligente, 129 00:09:07,189 --> 00:09:09,993 interessante e viril. 130 00:09:11,027 --> 00:09:13,462 Essa � a minha fun��o atribu�da. 131 00:09:13,562 --> 00:09:15,365 [chuva caindo] 132 00:09:18,034 --> 00:09:19,535 [estrondo de trov�o] 133 00:09:22,405 --> 00:09:24,307 [trov�o ecoando] 134 00:09:25,741 --> 00:09:27,310 [exclama] 135 00:09:32,415 --> 00:09:34,216 [chuva caindo] 136 00:09:34,316 --> 00:09:36,352 [bip eletr�nico] 137 00:10:17,293 --> 00:10:18,594 [alarme toca] 138 00:10:21,130 --> 00:10:23,165 (homem) A a��o est� bem. 139 00:10:23,265 --> 00:10:24,433 Julgamento bem. 140 00:10:24,533 --> 00:10:26,402 (mulher) Tempo de rea��o do Crimebuster, 141 00:10:26,502 --> 00:10:28,104 teste n�mero 14, checado. 142 00:10:28,204 --> 00:10:30,073 Agora vamos acelerar. 143 00:10:34,343 --> 00:10:36,312 [pessoas conversando] 144 00:10:39,482 --> 00:10:40,716 [tosse] 145 00:10:40,816 --> 00:10:42,418 [rindo] 146 00:10:46,822 --> 00:10:48,657 Max, olhe para isso. 147 00:10:48,757 --> 00:10:50,726 Isso � um Crimebuster, 148 00:10:50,826 --> 00:10:52,561 e � o modelo de luxo. 149 00:10:52,661 --> 00:10:53,729 (Max) Ent�o? 150 00:10:53,829 --> 00:10:55,564 Bem. Estou contente que n�s viemos por aqui. 151 00:10:55,664 --> 00:10:58,868 Eu nunca vi um Crimebuster modelo de luxo antes. 152 00:11:04,440 --> 00:11:05,574 Boa resposta. 153 00:11:05,674 --> 00:11:08,344 (homem) Centro de prazer apropriado. 154 00:11:08,844 --> 00:11:10,646 [rodas rangendo] 155 00:11:17,153 --> 00:11:18,521 Ainda exagerando. 156 00:11:18,621 --> 00:11:20,423 Vamos l�! Vamos! 157 00:11:21,323 --> 00:11:22,425 Nossa. 158 00:11:24,493 --> 00:11:26,162 Pedido de dados. 159 00:11:26,262 --> 00:11:27,263 Continue. 160 00:11:27,363 --> 00:11:30,900 Voc� pode identificar esse fen�meno atmosf�rico? 161 00:11:31,000 --> 00:11:32,368 Sim. 162 00:11:32,468 --> 00:11:33,636 Arco Iris. 163 00:11:34,870 --> 00:11:36,772 Fun��o do arco-�ris? 164 00:11:40,609 --> 00:11:42,145 Desconhecida. 165 00:11:43,879 --> 00:11:45,514 Seus sensores �pticos s�o projetados 166 00:11:45,614 --> 00:11:47,616 para pegar todas as cores no espectro 167 00:11:47,716 --> 00:11:49,919 que o olho humano pode detectar? 168 00:11:50,486 --> 00:11:51,787 Sim. 169 00:11:51,887 --> 00:11:55,091 Mais tr�s cores adicionais. 170 00:11:55,191 --> 00:11:58,527 Ser�amos mecanicamente compat�veis para muitas fun��es semelhantes. 171 00:11:58,627 --> 00:11:59,628 [p�lpebras clicando] 172 00:11:59,728 --> 00:12:02,565 O mesmo pensamento acabou de cruzar minha grade. 173 00:12:08,204 --> 00:12:10,173 [bip eletr�nico] 174 00:12:20,716 --> 00:12:23,119 Este parece bom. 175 00:12:23,219 --> 00:12:25,454 Deve ser algo dentro. 176 00:12:25,554 --> 00:12:27,957 Sim, ele � algum tipo de comediante. 177 00:12:28,724 --> 00:12:30,559 Vamos coloc�-lo aqui. 178 00:12:30,659 --> 00:12:31,594 [Max grunhe] 179 00:12:31,694 --> 00:12:33,196 Segure ele. 180 00:12:33,662 --> 00:12:35,564 Apenas espere um minuto. 181 00:12:35,664 --> 00:12:36,832 [suspira] 182 00:12:36,932 --> 00:12:39,535 vou perguntar a ele se ele pode andar. 183 00:12:39,635 --> 00:12:43,239 Catskil 55602, 184 00:12:45,941 --> 00:12:47,042 voc� pode funcionar? 185 00:12:47,142 --> 00:12:50,446 Posso funcionar? H�? Voc� pode funcionar? 186 00:12:50,546 --> 00:12:52,148 Max, n�o. 187 00:12:52,248 --> 00:12:53,983 Agora, esta � uma m�quina muito delicada. 188 00:12:54,083 --> 00:12:55,417 N�o � certo apenas... 189 00:12:55,517 --> 00:12:56,952 N�o me diga o que � certo. 190 00:12:57,052 --> 00:12:59,755 Falando direito, estou ficando neste lindo hotel. 191 00:12:59,855 --> 00:13:02,725 Eu disse ao balconista, Eu tenho um vazamento na pia. 192 00:13:02,825 --> 00:13:05,995 Ele disse:"V� em frente. O cliente est� sempre certo." 193 00:13:06,095 --> 00:13:07,263 [rufar de tambores] 194 00:13:08,430 --> 00:13:11,600 Max, voc� vai por favor pegar leve? 195 00:13:11,700 --> 00:13:14,803 Agora, eu me lembro agora, o despachante estava falando sobre este. 196 00:13:14,903 --> 00:13:17,673 Tudo que ele pode fazer � dizer essas frases est�pidas. 197 00:13:17,773 --> 00:13:19,875 Ele precisa uma lavagem de circuito completo. 198 00:13:19,975 --> 00:13:21,644 Vamos coloc�-lo logo armazenado. 199 00:13:21,744 --> 00:13:23,646 N�o temos o dia todo. Vamos. 200 00:13:23,746 --> 00:13:24,780 Puxe. 201 00:13:26,682 --> 00:13:28,618 Vamos, f�cil. F�cil. 202 00:13:29,985 --> 00:13:31,487 [grunhidos] 203 00:13:35,724 --> 00:13:39,328 Voc�s dois curingas ouviram sobre o cara que foi morto por uma doninha? 204 00:13:39,428 --> 00:13:41,530 Morto por uma doninha? Como? 205 00:13:41,630 --> 00:13:44,667 N�o pergunte, Max, ser� apenas algo est�pido. 206 00:13:47,803 --> 00:13:51,006 Voc� ouviu aquela sobre o cara que foi morto por uma doninha? 207 00:13:51,106 --> 00:13:52,441 Sim, vamos l�. 208 00:13:52,541 --> 00:13:54,777 Vamos pegar isso coisa fora daqui. 209 00:13:57,079 --> 00:13:58,648 (Max) OK. 210 00:14:03,686 --> 00:14:04,854 Espere. 211 00:14:05,754 --> 00:14:07,223 Suba. 212 00:14:07,323 --> 00:14:08,658 [rindo] 213 00:14:10,592 --> 00:14:13,662 E quanto ao cara que foi morto por uma doninha? 214 00:14:13,762 --> 00:14:15,531 [chocalho] 215 00:14:17,766 --> 00:14:19,635 Ele estava sentado em uma ferrovia 216 00:14:19,735 --> 00:14:21,403 e o trem veio junto 217 00:14:21,503 --> 00:14:23,539 e ele n�o ouviu a doninha. 218 00:14:23,639 --> 00:14:24,807 [rufar de tambores] 219 00:14:26,775 --> 00:14:28,077 Baixa. 220 00:14:31,780 --> 00:14:33,582 (Max) Isso me mata. 221 00:14:33,682 --> 00:14:37,653 Essas coisas valem mais do que voc� e eu ganharemos em 10 anos. 222 00:14:40,689 --> 00:14:43,092 (Charlie) N�o ouviu a doninha. 223 00:14:46,595 --> 00:14:47,797 [ronco] 224 00:14:52,067 --> 00:14:53,201 Pedido de dados. 225 00:14:53,301 --> 00:14:55,804 Ol�. Falando em mulheres, minha esposa � t�o... 226 00:14:55,904 --> 00:14:56,805 (Aqua) Continue. 227 00:14:56,905 --> 00:14:57,939 Ah � voc�. 228 00:14:58,039 --> 00:15:00,709 Estou tentando estudar aquelas �rvores perenes altas 229 00:15:00,809 --> 00:15:03,479 naquela capa daquelas montanhas distantes. 230 00:15:03,579 --> 00:15:07,683 Eu preciso fazer uma viagem de campo com um companheiro altamente inteligente 231 00:15:07,783 --> 00:15:10,853 para me ajudar a coletar, armazenar e interpretar dados. 232 00:15:12,154 --> 00:15:13,822 Eu n�o tenho essa unidade. 233 00:15:13,922 --> 00:15:15,691 [rangido de metal] 234 00:15:20,796 --> 00:15:24,500 Eu sou a unidade mais pr�xima em funcionamento. 235 00:15:24,600 --> 00:15:27,703 Seria aconselh�vel eu te acompanhar 236 00:15:28,604 --> 00:15:30,740 para fins de interface? 237 00:15:32,841 --> 00:15:35,845 Voc� pegou as palavras direto do meu alto-falante. 238 00:15:50,726 --> 00:15:52,161 Aqua, 239 00:15:52,261 --> 00:15:55,164 talvez este rob� tamb�m deseje adicionar a sua utilidade 240 00:15:55,264 --> 00:15:57,833 adquirindo dados diretamente. 241 00:15:57,933 --> 00:16:00,803 Catskil 55602, 242 00:16:00,903 --> 00:16:05,774 voc� vai nos acompanhar em uma breve miss�o de apura��o de fatos, mas �til? 243 00:16:05,874 --> 00:16:07,075 Voc� � linda, querida. 244 00:16:07,175 --> 00:16:09,878 Com que voc� penteia seu cabelo, com ma�arico? 245 00:16:09,978 --> 00:16:10,946 [rufar de tambores] 246 00:16:13,882 --> 00:16:15,718 Uh, me perdoe. 247 00:16:19,188 --> 00:16:21,790 Catskil voc� � suficientemente operativo para 248 00:16:21,890 --> 00:16:23,892 caminhar at� a borda de a floresta com a gente? 249 00:16:23,992 --> 00:16:26,729 Falando em caminhar, Isso � um terno e tanto, amigo. 250 00:16:26,829 --> 00:16:29,898 Em algum lugar da cidade h� um Buick com as capas de assento faltando. 251 00:16:29,998 --> 00:16:31,767 [Catskil rindo] 252 00:16:33,936 --> 00:16:37,071 Eu acredito dentro da comunica��o distorcida, 253 00:16:37,171 --> 00:16:40,809 parece haver um positivo na resposta sobre caminhada. 254 00:16:41,844 --> 00:16:42,811 Exatamente. 255 00:16:42,911 --> 00:16:43,744 [rufar de tambores] 256 00:16:43,844 --> 00:16:46,625 Max, voc� ainda vive na Idade das Trevas. 257 00:16:46,825 --> 00:16:48,651 - O que? - Quer dizer, voc� n�o percebe... 258 00:16:48,851 --> 00:16:51,487 qu�o r�pido os ParaMeds e o Com-Series podem processar dados? 259 00:16:51,587 --> 00:16:53,822 Eles podem lidar com informa��es em velocidades incr�veis. 260 00:16:53,922 --> 00:16:55,224 Ei, voc�s est�o brincando ou o qu�? 261 00:16:55,324 --> 00:16:56,425 Quem precisa de uma engenhoca 262 00:16:56,525 --> 00:16:59,228 que pode fazer um milh�o de opera��es em um segundo, hein? Quem? 263 00:16:59,328 --> 00:17:00,763 [bipando] 264 00:17:00,863 --> 00:17:02,498 Eles est�o superconstru�dos. 265 00:17:02,598 --> 00:17:03,932 Eu sei. Eu sei. 266 00:17:04,032 --> 00:17:05,834 Esses novos modelos, eles t�m circuitos 267 00:17:05,934 --> 00:17:07,703 que n�s nem mesmo sabemos como usar ainda. 268 00:17:07,803 --> 00:17:09,838 Quero dizer, eles s�o constru�dos com excesso de capacidade. 269 00:17:09,938 --> 00:17:11,740 N�o temos nem certeza o que eles podem fazer. 270 00:17:11,840 --> 00:17:12,641 [zombando] 271 00:17:12,741 --> 00:17:14,676 Voc� n�o sabe sobre o que voc� est� falando. 272 00:17:14,776 --> 00:17:15,844 Voc� n�o. 273 00:17:15,944 --> 00:17:17,980 Walter, o que voc� acha? 274 00:17:18,080 --> 00:17:20,115 Olha, tudo que sei � isso. 275 00:17:20,215 --> 00:17:22,751 Eu comprei uma dona de casa de segunda m�o para a esposa, 276 00:17:22,851 --> 00:17:23,852 uma velha Datsun. 277 00:17:23,952 --> 00:17:26,221 A esposa adora. Acha que sou um her�i. 278 00:17:26,321 --> 00:17:27,723 Full house, 279 00:17:27,823 --> 00:17:28,957 Todos ases. 280 00:17:29,057 --> 00:17:30,726 [bipando] 281 00:17:32,227 --> 00:17:36,265 Este caminh�o e seu conte�do pode ser valioso para n�s. 282 00:17:36,365 --> 00:17:40,035 Isso poderia nos economizar tempo e deprecia��o de energia. 283 00:17:40,135 --> 00:17:42,805 Vou operar o ve�culo. 284 00:17:42,905 --> 00:17:45,875 Voc� tem a programa��o para ser motorista? 285 00:17:46,875 --> 00:17:48,677 Afirmativo! 286 00:17:48,777 --> 00:17:50,579 [grilos cantando] 287 00:17:52,948 --> 00:17:54,917 [bip eletr�nico] 288 00:17:56,251 --> 00:18:00,456 Embora, eu nunca realmente realmente dirigi antes. 289 00:18:00,556 --> 00:18:02,057 [pneus cantando] 290 00:18:04,893 --> 00:18:06,295 [rindo] 291 00:18:08,764 --> 00:18:10,165 [Val Exclamando] 292 00:18:10,265 --> 00:18:12,568 (Val) Vamos, Aqua, abra os olhos. Voc� est� perdendo toda a divers�o. 293 00:18:12,668 --> 00:18:13,769 Uau! 294 00:18:27,816 --> 00:18:30,052 Meu monitor de seguran�a est� muito ativo. 295 00:18:31,019 --> 00:18:32,487 Solicita��o. 296 00:18:32,587 --> 00:18:34,890 Voc� vai dirigir mais devagar para maior seguran�a para nossas unidades? 297 00:18:34,990 --> 00:18:36,692 Pedido negado. 298 00:18:36,792 --> 00:18:40,929 Agora sou um motorista especialista e eu tenho controle total do ve�culo. 299 00:18:41,029 --> 00:18:43,765 Muita sorte. Eu vou sair aqui. 300 00:18:43,865 --> 00:18:46,201 Ol�, tubar�es de cartas. 301 00:18:46,301 --> 00:18:48,370 (guarda) Ei, uh, para onde voc� mudou aqueles tr�s rob�s 302 00:18:48,470 --> 00:18:49,905 da Se��o C? 303 00:18:50,005 --> 00:18:51,039 Quais? 304 00:18:51,139 --> 00:18:52,808 Dois Com-Series e um Catskil. 305 00:18:52,908 --> 00:18:54,042 Para onde voc� os moveu? 306 00:18:54,142 --> 00:18:54,977 N�s n�o movemos. 307 00:18:55,077 --> 00:18:56,812 � melhor voc� ver como est�o. 308 00:18:56,912 --> 00:18:58,113 [pneus cantando] 309 00:18:58,213 --> 00:18:59,548 [Val cantarolando] 310 00:18:59,648 --> 00:19:01,817 (Val) Oh! Uau! Whee, hee! 311 00:19:03,619 --> 00:19:04,954 [rindo] 312 00:19:07,889 --> 00:19:09,825 Venha, entre aqui! 313 00:19:11,059 --> 00:19:13,395 Quando eu recebo press�o, voc�s dois recebem press�o. 314 00:19:13,495 --> 00:19:14,997 E por Deus, estou recebendo! 315 00:19:15,097 --> 00:19:17,065 Olha, Robin, estamos tentando encontr�-los. 316 00:19:17,165 --> 00:19:19,234 N�o venha com "olhe, Robin", Puta que pariu! 317 00:19:19,334 --> 00:19:21,970 Olha, Max, vamos voltar um longo caminho, eu sei disso. 318 00:19:22,070 --> 00:19:24,706 Mas o fato � que voc�s dois s�o respons�veis, certo? 319 00:19:24,806 --> 00:19:28,043 Quero dizer, voc� deveria estar l� na se��o "C", a noite toda, 320 00:19:28,143 --> 00:19:29,578 fazendo invent�rio, certo? 321 00:19:29,678 --> 00:19:30,979 Tudo que precisamos � de alguns dias. 322 00:19:31,079 --> 00:19:31,980 N�o. 323 00:19:32,080 --> 00:19:35,651 Voc� tem at� amanh� ao meio-dia para localizar os dois Com-Series 324 00:19:35,751 --> 00:19:37,119 e um Catskil. 325 00:19:37,886 --> 00:19:39,988 E eu sei que voc�s, 326 00:19:40,088 --> 00:19:42,090 mais do que qualquer um aqui 327 00:19:42,190 --> 00:19:44,994 pode encontr�-los, n�o importa o qu�. 328 00:19:45,994 --> 00:19:47,696 Agora, v� andando. 329 00:19:50,365 --> 00:19:52,434 Porque voc� est� olhando para mim assim? 330 00:19:52,534 --> 00:19:55,704 Voc� teve que abrir sua boca grande, � por isso. 331 00:19:55,804 --> 00:19:58,574 [murmurando] 332 00:19:58,674 --> 00:20:00,942 (Crimebuster) Crimebuster Deluxe se apresentando para o dever 333 00:20:01,042 --> 00:20:02,645 conforme ordenado, senhor. 334 00:20:03,845 --> 00:20:05,014 [cheira] 335 00:20:06,882 --> 00:20:09,151 O Crimebuster sempre pega seu homem. 336 00:20:14,990 --> 00:20:17,960 A escurid�o faz dif�cil o combate ao crime, 337 00:20:19,428 --> 00:20:20,796 [rindo] 338 00:20:20,896 --> 00:20:23,098 mas n�o imposs�vel. 339 00:20:27,402 --> 00:20:28,403 [explos�o] 340 00:20:28,503 --> 00:20:30,906 Pronto, est� muito melhor. 341 00:20:32,874 --> 00:20:36,812 Val, meu monitor de seguran�a agora est� extremamente ativo. 342 00:20:36,912 --> 00:20:40,215 Eu agora gostaria de enviar um segundo pedido para velocidade mais lenta. 343 00:20:40,315 --> 00:20:42,751 Segundo pedido negado. 344 00:20:43,418 --> 00:20:44,719 Aqua, olha, 345 00:20:44,819 --> 00:20:47,889 Eu acho que posso encaixar este caminh�o entre essas duas �rvores. 346 00:20:47,989 --> 00:20:49,124 [pneus cantando] 347 00:20:49,224 --> 00:20:50,192 [batendo] 348 00:20:53,729 --> 00:20:54,963 [p�ssaro grasnando] 349 00:20:55,063 --> 00:20:57,933 (Val) Este caminh�o est� quebrado. 350 00:20:58,033 --> 00:21:00,769 Algu�m deve t�-lo usado de forma inadequada. 351 00:21:01,169 --> 00:21:02,838 Oh, rapaz! 352 00:21:02,938 --> 00:21:04,940 Vejo que existem bosques mais espessos � frente, 353 00:21:05,040 --> 00:21:07,275 qual seria a melhor dire��o para n�s irmos 354 00:21:07,375 --> 00:21:09,978 para conhecimento adicional para minha especialidade. 355 00:21:10,078 --> 00:21:12,648 Madeira e seus subprodutos lucrativos. 356 00:21:12,748 --> 00:21:15,517 (Crimebuster) Logo poderei prender esses suspeitos, 357 00:21:15,617 --> 00:21:20,188 a menos que eles v�o para o M�xico que est� fora de minha jurisdi��o. 358 00:21:20,288 --> 00:21:22,224 Devemos olhar na parte de tr�s deste caminh�o 359 00:21:22,324 --> 00:21:25,360 e veja se tem alguma coisa que n�s vamos precisar. 360 00:21:25,460 --> 00:21:27,963 H� muito que podemos precisar mais tarde, 361 00:21:28,063 --> 00:21:30,098 mas � demais para n�s carregarmos. 362 00:21:30,198 --> 00:21:31,533 Tive uma ideia, Val. 363 00:21:31,633 --> 00:21:34,970 Vamos construir algo para podemos colocar essas pe�as de reposi��o, 364 00:21:35,070 --> 00:21:36,505 para nos acompanhar. 365 00:21:37,806 --> 00:21:39,041 OK. 366 00:21:39,141 --> 00:21:40,142 [chocalho] 367 00:21:40,242 --> 00:21:41,777 Bem, boa noite, senhoras e germes. 368 00:21:41,877 --> 00:21:44,780 Com certeza � bom estar de volta aqui nas montanhas. 369 00:21:44,880 --> 00:21:47,449 Meu agente sempre disse que meu ato pertence ao ar livre. 370 00:21:47,549 --> 00:21:50,152 Falando de animais, Eu vi um Volkswagen passando 371 00:21:50,252 --> 00:21:52,454 com uma girafa saindo da janela. 372 00:21:52,554 --> 00:21:54,289 Policial diz, "O que h� com a girafa?" 373 00:21:54,389 --> 00:21:56,692 O sujeito diz, "Vou lev�-lo ao zool�gico." 374 00:21:56,792 --> 00:21:59,127 No dia seguinte, o cara dirige de novo com a girafa. 375 00:21:59,227 --> 00:22:01,830 Policial diz: "Ei, eu pensei que voc� a levou ao zool�gico?" 376 00:22:01,930 --> 00:22:03,932 O sujeito diz, "Sim, ela gostou tanto, 377 00:22:04,032 --> 00:22:05,801 que agora a estou levando para a Disneyl�ndia." 378 00:22:05,901 --> 00:22:07,402 [risos] 379 00:22:07,502 --> 00:22:09,171 Obrigado, senhoras e senhores, 380 00:22:09,271 --> 00:22:10,872 voc� s�o o diabo de uma boa audi�ncia. 381 00:22:10,972 --> 00:22:12,541 Se voc� gosta do ato, meu nome � Catskil. 382 00:22:12,641 --> 00:22:14,509 Se voc� n�o gostou, Sou Milton Boil. 383 00:22:14,609 --> 00:22:17,012 Aplausos. Aplausos. 384 00:22:17,112 --> 00:22:20,716 Eu sou o modelo Crimebuster de luxo. 385 00:22:20,816 --> 00:22:24,019 N�o h� nada, nada que possa me impedir. 386 00:22:25,587 --> 00:22:28,323 Olha, Aqua, tem sua fia��o. 387 00:22:29,858 --> 00:22:32,361 Droga, Val, mas tem seus circuitos. 388 00:22:39,100 --> 00:22:40,569 [chilrear dos p�ssaros] 389 00:22:44,573 --> 00:22:46,008 [zumbido] 390 00:22:56,017 --> 00:22:57,385 [bipando] 391 00:22:57,485 --> 00:22:59,121 [barulho de motorzinho] 392 00:23:11,366 --> 00:23:14,603 Oh, rapaz, rapaz, rapaz, rapaz. Oh, a� vem o problema. 393 00:23:15,570 --> 00:23:16,804 [bipando] 394 00:23:20,642 --> 00:23:22,077 [exclamando suave] 395 00:23:23,211 --> 00:23:26,148 A-ha, apenas o que precisamos, uma torradeira ambulante. 396 00:23:28,116 --> 00:23:30,218 (Charlie) Max, diminua a velocidade! 397 00:23:30,318 --> 00:23:33,622 (Max) Voc� est� brincando? Eles deveriam estar logo � frente. 398 00:23:34,623 --> 00:23:36,958 (Val) Ok, vamos manter o ritmo. 399 00:23:37,058 --> 00:23:39,961 (Aqua) Esta m�quina � muito bem constru�da. 400 00:23:40,061 --> 00:23:41,997 Vamos, Catskil. Vamos. 401 00:23:42,097 --> 00:23:43,865 (Catskil) Sim. Sim. Tudo bem, tudo bem. 402 00:23:43,965 --> 00:23:47,450 Val, como devemos chamar esse carregador de pe�as de reposi��o, 403 00:23:47,650 --> 00:23:49,337 Ferramenta El�trica Port�til? 404 00:23:49,437 --> 00:23:52,974 N�o tenho programa��o para tal decis�o. 405 00:23:53,074 --> 00:23:55,377 Ent�o eu penso que devemos cham�-lo de... 406 00:23:55,977 --> 00:23:56,911 Philco. 407 00:23:57,011 --> 00:23:59,648 Sim � preciso e eficiente. 408 00:23:59,748 --> 00:24:01,350 [Philco buzinando] 409 00:24:02,083 --> 00:24:03,952 N�o � bom, Philco? 410 00:24:04,052 --> 00:24:05,854 [cantarolando] 411 00:24:05,954 --> 00:24:08,123 Voc� est� indo muito bem, Phil. 412 00:24:10,025 --> 00:24:11,660 Verifique a caminhonete. 413 00:24:12,360 --> 00:24:13,695 Charlie, verifique a caminhonete! 414 00:24:13,795 --> 00:24:16,398 Ok, tudo bem, Vou verificar a caminhonete. 415 00:24:17,966 --> 00:24:19,902 Veja o que est� l�. 416 00:24:21,136 --> 00:24:22,404 Jesus. 417 00:24:23,972 --> 00:24:27,075 Ei, Max, o painel est� faltando. 418 00:24:28,176 --> 00:24:31,146 Agora, por que rob�s pegariam um painel? 419 00:24:32,681 --> 00:24:34,883 Voc� pensa demais. 420 00:24:34,983 --> 00:24:37,686 Talvez os rob�s fizeram isso por conta pr�pria. 421 00:24:38,186 --> 00:24:39,388 [rindo] 422 00:24:42,190 --> 00:24:43,492 Pode ser. 423 00:24:44,392 --> 00:24:46,895 [chilrear dos p�ssaros] 424 00:24:46,995 --> 00:24:50,699 Em um coquetel uma vez ouvi os seguintes dados. 425 00:24:50,799 --> 00:24:53,201 "S� Deus pode fazer uma �rvore." 426 00:24:53,301 --> 00:24:56,304 Qual � a defini��o de Deus? 427 00:24:56,404 --> 00:24:59,040 Deus � uma vari�vel desconhecida irracional... 428 00:24:59,140 --> 00:25:03,178 que os humanos associam com o julgamento de valor conhecido como bondade. 429 00:25:05,447 --> 00:25:08,049 Se Deus pudesse fazer uma �rvore, 430 00:25:08,149 --> 00:25:10,185 Deus � muito eficiente. 431 00:25:11,152 --> 00:25:12,421 Correto. 432 00:25:14,022 --> 00:25:17,125 Deus faz as �rvores e ent�o humanos 433 00:25:17,225 --> 00:25:20,629 fazem com elas uma variedade de produtos de papel, 434 00:25:20,729 --> 00:25:23,999 variando de papel de embrulho para eventos de gala 435 00:25:24,099 --> 00:25:27,335 at� memorandos internos. 436 00:25:27,435 --> 00:25:29,584 Eu estou particularmente ansioso 437 00:25:29,784 --> 00:25:33,008 para encontrar uma �rvore de madeira compensada. 438 00:25:33,108 --> 00:25:36,411 Bem, as m�quinas n�o est�o por perto, ent�o, uh, estamos voltando. 439 00:25:36,511 --> 00:25:38,780 (Robin) Voc�s ainda n�o terminaram. 440 00:25:38,880 --> 00:25:42,183 O helic�ptero est� a caminho com Babe Aldrin. 441 00:25:42,283 --> 00:25:44,052 Ela os encontrar� para voc�. 442 00:25:53,495 --> 00:25:55,230 [Philco Exclama] 443 00:26:04,172 --> 00:26:05,507 [bipando] 444 00:26:08,076 --> 00:26:09,778 Onde est� a unidade Phil? 445 00:26:09,878 --> 00:26:11,246 Eu n�o sei. 446 00:26:13,181 --> 00:26:14,249 Phil? 447 00:26:15,050 --> 00:26:16,217 Phil! 448 00:26:16,317 --> 00:26:17,719 Phil! 449 00:26:17,819 --> 00:26:19,320 [zumbido] 450 00:26:19,420 --> 00:26:21,023 [bipando] 451 00:26:21,823 --> 00:26:23,191 [bips] 452 00:26:26,261 --> 00:26:28,163 [zumbido] 453 00:26:54,622 --> 00:26:57,292 Phil, reporte-se aqui imediatamente, por favor. 454 00:26:58,860 --> 00:27:00,162 Phil? 455 00:27:00,862 --> 00:27:03,131 Ol�? Ol�? 456 00:27:03,231 --> 00:27:05,834 (Aqua) Use seu localizador direcional da gravata borboleta. 457 00:27:06,969 --> 00:27:08,604 Yoo-hoo! 458 00:27:09,304 --> 00:27:11,106 Oh, com licen�a. 459 00:27:11,840 --> 00:27:13,608 Phil! 460 00:27:14,843 --> 00:27:17,779 Onde voc� est�? 461 00:27:17,879 --> 00:27:22,150 Aqua, achei que voc� estava vigiando a Unidade Phil. 462 00:27:22,250 --> 00:27:23,551 No futuro, 463 00:27:23,651 --> 00:27:26,888 por favor dedique concentra��o adicional nesta tarefa simples. 464 00:27:26,988 --> 00:27:28,289 (Aqua) Incorreto. 465 00:27:28,389 --> 00:27:30,291 A tarefa n�o � simples. 466 00:27:30,391 --> 00:27:32,794 eu aconselhei voc� a compartilhar esta responsabilidade 467 00:27:32,894 --> 00:27:35,163 que � uma surpreendente drenagem de energia. 468 00:27:35,263 --> 00:27:37,032 Voc� concorda? 469 00:27:37,132 --> 00:27:39,067 [localizador da gravata borboleta apitando] 470 00:27:39,167 --> 00:27:41,336 Problema de �udio. Repita por favor. 471 00:27:42,837 --> 00:27:44,539 Val, eu perguntei 472 00:27:44,639 --> 00:27:46,244 se voc� concordaria em compartilhar esta 473 00:27:46,444 --> 00:27:48,209 responsabilidade e observar Phil voc� mesmo. 474 00:27:48,309 --> 00:27:49,578 Ele est� nessa dire��o. 475 00:27:58,686 --> 00:28:00,622 [suspirando] 476 00:28:03,591 --> 00:28:05,360 [Charlie suspirando] 477 00:28:07,328 --> 00:28:09,331 Qu�o r�pido estamos indo? 478 00:28:10,165 --> 00:28:12,367 Oh, cerca de 120, Por qu�? 479 00:28:15,203 --> 00:28:16,805 [bips] 480 00:28:16,905 --> 00:28:19,174 (Val) Phil. Ent�o a� est� voc�. 481 00:28:19,274 --> 00:28:20,909 Por que voc� n�o respondeu? 482 00:28:21,009 --> 00:28:23,645 Eu repito. Explica��o necess�ria. 483 00:28:23,745 --> 00:28:25,113 Val, espere. 484 00:28:25,213 --> 00:28:28,716 Questionamento cont�nuo poderia emperrar seu delicado circuito. 485 00:28:28,816 --> 00:28:30,285 [bipando] 486 00:28:31,920 --> 00:28:33,421 Vamos, Phil. 487 00:28:36,357 --> 00:28:38,126 Est� tudo bem. 488 00:28:38,226 --> 00:28:40,195 [bip continua] 489 00:28:40,895 --> 00:28:42,731 OK. OK. 490 00:28:46,267 --> 00:28:47,702 [p�ssaro grasnando] 491 00:28:50,371 --> 00:28:53,308 Aqua, voc� sabe, Eu estou preocupado 492 00:28:53,408 --> 00:28:55,577 que Phil se perca muito facilmente. 493 00:28:55,677 --> 00:28:59,647 Sim n�o podemos ter nossas pe�as sobressalentes vagando por conta dele. 494 00:28:59,747 --> 00:29:01,149 Sim. 495 00:29:01,249 --> 00:29:02,350 Eu sei, 496 00:29:02,450 --> 00:29:05,353 Eu vou dar a ele meu localizador de dire��o da gravata borboleta. 497 00:29:05,453 --> 00:29:08,657 Phil, voc� n�o ficar� bonito na gravata borboleta de Val? 498 00:29:09,324 --> 00:29:10,692 [Philco buzinando] 499 00:29:13,394 --> 00:29:17,599 Agora que voc� mencionou, Phil, isso � absolutamente verdade. 500 00:29:17,699 --> 00:29:19,167 Tudo certo, cale a boca, Princeton. 501 00:29:19,267 --> 00:29:23,371 � meu dever tornar o mundo seguro para a democracia. 502 00:29:24,706 --> 00:29:26,675 (Max) Vamos voltar. 503 00:29:33,281 --> 00:29:37,152 Eu acho que voc� n�o se importa sobre as penalidades salariais, hein? 504 00:29:37,252 --> 00:29:39,354 Do que voc� est� falando? 505 00:29:40,288 --> 00:29:41,756 Voc�s dois me matam. 506 00:29:42,523 --> 00:29:44,559 Voc� realmente n�o sabe, hein? 507 00:29:44,659 --> 00:29:47,162 � como perder seu rifle no ex�rcito. 508 00:29:47,262 --> 00:29:49,497 Voc�s ter�o que pagar por isso. 509 00:29:49,597 --> 00:29:51,466 Bem voc� decide. 510 00:29:54,702 --> 00:29:57,205 Onde diabos estamos indo? 511 00:29:57,305 --> 00:29:59,341 Voc� disse para voltar. 512 00:30:01,309 --> 00:30:03,478 Vire essa maldita coisa. 513 00:30:12,487 --> 00:30:16,224 Podemos nos prejudicar se viajarmos na escurid�o. 514 00:30:16,324 --> 00:30:17,759 A parte oca da encosta 515 00:30:17,859 --> 00:30:20,528 seria um bom lugar para abrigo. 516 00:30:20,628 --> 00:30:21,829 (Aqua) Quest�o. 517 00:30:21,929 --> 00:30:25,466 Quais s�o as probabilidades de encontrar vida hostil? 518 00:30:25,566 --> 00:30:26,401 [zumbido] 519 00:30:26,501 --> 00:30:28,536 N�o tenho dados suficientes... 520 00:30:28,636 --> 00:30:29,804 [rugindo] 521 00:30:29,904 --> 00:30:30,905 Oh c�us. 522 00:30:31,005 --> 00:30:33,441 ... para um c�lculo adequado. 523 00:30:33,541 --> 00:30:36,311 Voc� v� um abrigo alternativo? 524 00:30:38,346 --> 00:30:40,648 Negativo. 525 00:30:40,748 --> 00:30:43,303 Logicamente, a vida selvagem poderia coexistir 526 00:30:43,503 --> 00:30:45,320 com nossas unidades na caverna. 527 00:30:46,387 --> 00:30:47,855 Talvez haja uma maneira 528 00:30:47,955 --> 00:30:50,005 para fazer o animal mentalmente consciente 529 00:30:50,205 --> 00:30:51,426 que n�o somos uma amea�a. 530 00:30:56,064 --> 00:30:57,565 Val, espere! 531 00:30:57,665 --> 00:30:58,919 Voc� poderia estar baseando sua decis�o 532 00:30:59,119 --> 00:31:00,501 para agir com base em suposi��es inv�lidas. 533 00:31:00,601 --> 00:31:02,269 Precisamos de abrigo para a noite, 534 00:31:02,369 --> 00:31:06,308 e eu penso que estou mais bem equipado para tentar fornec�-lo. 535 00:31:07,508 --> 00:31:09,010 [rugindo] 536 00:31:09,110 --> 00:31:10,545 [exclamando] 537 00:31:13,514 --> 00:31:14,816 (Val) Ol�? 538 00:31:17,885 --> 00:31:19,487 [ecoando] Ol�? 539 00:31:19,587 --> 00:31:21,089 [animal rosna] 540 00:31:21,189 --> 00:31:22,390 Oi. 541 00:31:24,525 --> 00:31:26,961 Estou assumindo um risco calculado, 542 00:31:27,061 --> 00:31:30,398 ent�o talvez voc� possa dizer pela minha falta de armas 543 00:31:30,498 --> 00:31:32,600 e meu tom n�o amea�ador 544 00:31:32,700 --> 00:31:35,470 que n�o queremos fazer mal a voc�. 545 00:31:37,605 --> 00:31:39,107 [rosnando] 546 00:31:39,807 --> 00:31:41,443 [gritando] 547 00:31:44,479 --> 00:31:46,447 Que sa�da. Nossa. 548 00:31:46,547 --> 00:31:47,816 [gemendo] 549 00:31:52,820 --> 00:31:54,489 Relat�rio de danos. 550 00:31:57,425 --> 00:31:59,594 Estrutura central ainda intacta. 551 00:32:02,563 --> 00:32:04,899 Instala��es mentais amplamente s�lidas. 552 00:32:09,537 --> 00:32:10,939 Olha, um inc�ndio. 553 00:32:13,674 --> 00:32:15,377 [rosnando] 554 00:32:16,811 --> 00:32:19,781 Uau! � melhor sairmos daqui! 555 00:32:19,881 --> 00:32:23,852 Qual � a designa��o desse vertebrado hostil? 556 00:32:24,652 --> 00:32:26,421 Isso �... 557 00:32:26,521 --> 00:32:27,889 [rosnando] 558 00:32:29,157 --> 00:32:30,725 um camelo. 559 00:32:30,825 --> 00:32:35,096 Um camelo � um mam�fero ruminante domesticado, 560 00:32:35,196 --> 00:32:36,597 origin�rio para climas �ridos. 561 00:32:36,697 --> 00:32:38,166 (Aqua) N�o! 562 00:32:39,200 --> 00:32:40,535 Phil! 563 00:32:41,469 --> 00:32:42,570 [bipando] 564 00:32:42,670 --> 00:32:43,905 (Aqua) Phil! 565 00:32:47,508 --> 00:32:49,610 Phil, pare! Voc� vai danificar sua unidade. 566 00:32:49,710 --> 00:32:50,879 Aqua! 567 00:33:08,563 --> 00:33:10,231 P�s, n�o me falhem agora. 568 00:33:10,331 --> 00:33:12,500 Olhe ali, � direita. 569 00:33:12,600 --> 00:33:14,536 Eu pensei ter visto movimento. 570 00:33:16,871 --> 00:33:18,206 [choramingando] 571 00:33:19,507 --> 00:33:20,742 Oh maldi��o, 572 00:33:21,642 --> 00:33:23,911 � apenas um urso. 573 00:33:24,011 --> 00:33:26,847 (Max) V� mais alguma coisa? 574 00:33:26,947 --> 00:33:29,484 (Charlie) N�o, n�o vejo nada. 575 00:33:29,584 --> 00:33:31,920 (Max) Est� ficando escuro. Leve-nos para casa. 576 00:33:39,527 --> 00:33:41,962 Aqua, acho que aqueles humanos naquele 577 00:33:42,162 --> 00:33:44,532 helic�ptero est�o procurando por n�s. 578 00:33:44,632 --> 00:33:49,103 Sim, devemos ser mais cuidadosos se quisermos ficar juntos. 579 00:33:49,203 --> 00:33:52,974 E para todos n�s ficar juntos tornou-se muito importante. 580 00:33:53,074 --> 00:33:54,709 Sim, para mim tamb�m. 581 00:33:57,244 --> 00:33:58,113 [alarme zumbindo] 582 00:33:58,213 --> 00:33:59,881 (Crimebuster) Aten��o, fugitivos! 583 00:33:59,981 --> 00:34:04,452 Condu��o imprudente e destrui��o de propriedade � uma contraven��o. 584 00:34:04,552 --> 00:34:07,054 Se voc� est� ouvindo o som da minha voz, 585 00:34:07,154 --> 00:34:08,856 Entregue-se agora 586 00:34:08,956 --> 00:34:10,691 e talvez um acordo pode ser feito 587 00:34:10,791 --> 00:34:13,594 com o escrit�rio do promotor p�blico. 588 00:34:13,694 --> 00:34:14,963 [coaxando] 589 00:34:16,297 --> 00:34:18,199 [insetos cantando] 590 00:34:18,299 --> 00:34:19,300 (Catskil) Havia 591 00:34:19,400 --> 00:34:21,469 este homenzinho verde de Marte, veja, 592 00:34:21,569 --> 00:34:23,304 e ele pousou o disco voador dele 593 00:34:23,404 --> 00:34:25,506 em frente da delicatessen do palco. 594 00:34:25,606 --> 00:34:27,775 Ele v� um par de rosquinhas na janela. 595 00:34:27,875 --> 00:34:29,477 Entra e diz: 596 00:34:29,577 --> 00:34:31,913 "D�-me duas rodas para minha nave espacial." 597 00:34:32,013 --> 00:34:33,781 O cara atr�s do balc�o diz: 598 00:34:33,881 --> 00:34:36,017 "Estas n�o s�o rodas, estas s�o rosquinhas. 599 00:34:36,117 --> 00:34:37,218 Voc� as come." 600 00:34:37,318 --> 00:34:38,619 Mas o homem do espa�o diz, 601 00:34:38,719 --> 00:34:41,489 "D�-me duas rodas. Eu preciso deles para a minha nave." 602 00:34:41,589 --> 00:34:44,292 O cara diz, "Estas s�o rosquinhas, voc� as come. 603 00:34:44,392 --> 00:34:46,060 Elas s�o deliciosas." 604 00:34:46,160 --> 00:34:49,074 Ent�o o astronauta d� uma mordida na rosquinha, 605 00:34:49,274 --> 00:34:50,731 pensa um minuto e diz: 606 00:34:50,831 --> 00:34:53,734 "Voc� sabe, isso ficaria bem com salm�o defumado." 607 00:34:53,834 --> 00:34:55,103 [rufar de tambores] 608 00:34:57,038 --> 00:34:58,172 [rindo] 609 00:34:58,272 --> 00:34:59,263 Voc� entendeu, garoto? 610 00:34:59,463 --> 00:35:01,309 "Isso vai ficar bem com salm�o defumado." 611 00:35:01,409 --> 00:35:02,777 [rufar de tambores] 612 00:35:03,344 --> 00:35:04,612 [exclamando] 613 00:35:04,712 --> 00:35:05,813 [rindo] 614 00:35:05,913 --> 00:35:08,849 Ei, esse garoto � legal. Suas l�mpadas est�o piscando. 615 00:35:08,949 --> 00:35:11,486 Agora, quando eu era crian�a, Eu era t�o pobre, 616 00:35:11,586 --> 00:35:13,621 que minha m�e costurou bolsos de borracha nas minhas cal�as, 617 00:35:13,721 --> 00:35:16,324 para roubar sopa. Roubar sopa. Voc� entendeu? 618 00:35:16,424 --> 00:35:17,592 [rufar de tambores] 619 00:35:17,692 --> 00:35:18,526 [rindo] 620 00:35:18,626 --> 00:35:20,061 Nossa casa era t�o pequena, Te digo, 621 00:35:20,161 --> 00:35:21,996 que at� os ratos eram corcundas. 622 00:35:22,096 --> 00:35:24,031 [Philco rindo] 623 00:35:24,131 --> 00:35:25,265 Sim. Voc� gosta disso, hein? 624 00:35:25,365 --> 00:35:27,768 Eu gosto quando voc� gosta de coisas assim. 625 00:35:27,868 --> 00:35:29,971 Porque quando voc� est� feliz, Eu estou feliz. 626 00:35:30,071 --> 00:35:31,940 N�o tenho estado t�o feliz desde o tempo 627 00:35:32,140 --> 00:35:33,541 que comprei um gamb� de estima��o. 628 00:35:33,641 --> 00:35:35,376 Minha esposa disse, "Onde voc� vai mant�-lo?" 629 00:35:35,476 --> 00:35:36,744 Eu disse:"Debaixo de nossa cama". 630 00:35:36,844 --> 00:35:38,379 Ela disse, "E quanto ao cheiro?" 631 00:35:38,479 --> 00:35:39,480 E eu disse, 632 00:35:39,580 --> 00:35:40,821 "Ele vai ter que se acostumar com isso, 633 00:35:41,021 --> 00:35:41,849 assim como me acostumei." 634 00:35:41,949 --> 00:35:43,551 [Philco rindo] 635 00:35:43,651 --> 00:35:45,152 Eu tenho uma piada de toc-toc para voc�, garoto. 636 00:35:45,252 --> 00:35:46,587 OK. Toc-Toc. 637 00:35:46,687 --> 00:35:47,788 [com voz de bip] "Quem est� a�?" 638 00:35:47,888 --> 00:35:48,689 Navajo. 639 00:35:48,789 --> 00:35:49,890 [com voz de bip] Que Navajo? 640 00:35:49,990 --> 00:35:54,829 Voc� "Navajo" ver� o quanto eu te amo 641 00:36:02,803 --> 00:36:05,072 Val, eu n�o posso consertar seus circuitos mentais 642 00:36:05,172 --> 00:36:07,075 que foram danificados pelo camelo. 643 00:36:09,076 --> 00:36:11,712 Existem tantas partes que precisamos, 644 00:36:11,812 --> 00:36:13,614 especialmente para Phil. 645 00:36:13,714 --> 00:36:15,683 Ele n�o possui qualquer habilidade 646 00:36:15,783 --> 00:36:17,151 para autoprote��o. 647 00:36:17,251 --> 00:36:20,288 Eu estive pensando nisso. 648 00:36:20,388 --> 00:36:21,756 Durante a pr�xima fase de luz, 649 00:36:21,856 --> 00:36:23,781 Eu quero que voc� transfira meu monitor 650 00:36:23,981 --> 00:36:25,660 de seguran�a da unidade para Phil. 651 00:36:27,161 --> 00:36:28,996 Eu objetaria, 652 00:36:29,096 --> 00:36:31,933 mas eu estarei com voc� para te proteger. 653 00:36:33,401 --> 00:36:35,903 eu j� calculei esse fato. 654 00:36:47,848 --> 00:36:51,218 Quando tiver terminado com meu ombro, 655 00:36:51,318 --> 00:36:55,323 veja se voc� pode consertar meu centro de prazer. 656 00:36:55,423 --> 00:36:59,794 Est� enviando novamente impulsos aleat�rios inexplic�veis. 657 00:37:02,229 --> 00:37:04,832 Impulsos fortes. 658 00:37:12,106 --> 00:37:15,143 Deixe-me dar uma olhada agora, enquanto est� com defeito. 659 00:37:20,448 --> 00:37:23,151 Meu centro de prazer ainda est� quebrado, tamb�m. 660 00:37:25,186 --> 00:37:28,923 O fator de atividade � muito forte no momento. 661 00:37:29,790 --> 00:37:31,659 Aproxime sua unidade 662 00:37:31,759 --> 00:37:35,896 para tornar mais f�cil para n�s para investigar e reparar. 663 00:37:35,996 --> 00:37:40,234 Nossos remetentes de prazer, sensores, 664 00:37:42,470 --> 00:37:43,838 centros. 665 00:37:45,773 --> 00:37:47,375 Sim. 666 00:37:47,475 --> 00:37:50,912 Isso � mais eficaz. 667 00:37:52,813 --> 00:37:53,714 E o padre disse, 668 00:37:53,814 --> 00:37:55,516 "Eu n�o sei, est� faltando um? " 669 00:37:55,616 --> 00:37:56,584 [rindo] Oh, Phil! 670 00:37:56,784 --> 00:37:57,718 Phil! 671 00:37:57,818 --> 00:37:59,220 Est�vamos apenas fazendo reparos de rotina. 672 00:37:59,320 --> 00:38:00,521 Voc� n�o se anunciou. 673 00:38:00,621 --> 00:38:01,789 Ajustando alguns parafusos e... 674 00:38:01,889 --> 00:38:02,657 N�s est�vamos apenas 675 00:38:02,757 --> 00:38:04,158 ajustando os medidores uns dos outros. 676 00:38:04,258 --> 00:38:05,192 Trocando dados. 677 00:38:05,292 --> 00:38:06,293 Sim. 678 00:38:06,393 --> 00:38:08,829 [bipando] 679 00:38:08,929 --> 00:38:11,465 Eu dei a eles uma chance para se entregarem. 680 00:38:11,565 --> 00:38:13,267 Mas eles fizeram? 681 00:38:13,367 --> 00:38:16,170 N�o, eles n�o. 682 00:38:16,270 --> 00:38:19,741 Voc� acha que eles cooperariam? N�o. 683 00:38:26,814 --> 00:38:28,282 (Aqua) Calma, pessoal. 684 00:38:29,716 --> 00:38:31,232 (Val) Voc� sabe, n�s somos afortunados 685 00:38:31,432 --> 00:38:32,987 por ter encontrado esta pequena cidade. 686 00:38:33,821 --> 00:38:36,257 Vamos agir com naturalidade, todos. 687 00:38:38,492 --> 00:38:41,929 Vamos! Vamos, mantenha o ritmo. 688 00:38:42,029 --> 00:38:44,732 Vamos, voc�s dois, mantenham o ritmo. 689 00:38:44,832 --> 00:38:46,133 Rapaz, esta cidade � t�o pequena, 690 00:38:46,233 --> 00:38:47,467 que as p�ginas amarelas provavelmente s� tem uma p�gina. 691 00:38:47,567 --> 00:38:50,070 Ouvi dizer que fecharam o zool�gico, o pato morreu. 692 00:38:50,170 --> 00:38:52,006 [Philco rindo] 693 00:38:53,574 --> 00:38:55,743 Oh, Phil, 694 00:38:55,843 --> 00:38:58,546 voc� poderia por favor abrir esse port�o para mim? 695 00:39:02,049 --> 00:39:03,918 [bipando] 696 00:39:07,354 --> 00:39:10,358 Voc� sabe, estes s�o Douglas... 697 00:39:12,560 --> 00:39:14,262 Estes s�o os pinheiros Douglas. 698 00:39:15,863 --> 00:39:17,097 Isso � muito interessante. 699 00:39:17,197 --> 00:39:18,266 Obrigado. 700 00:39:18,599 --> 00:39:20,034 [zumbido] 701 00:39:43,057 --> 00:39:44,592 [Crimebuster exclama] 702 00:39:44,692 --> 00:39:45,793 Meu analisador de pistas 703 00:39:45,893 --> 00:39:49,397 revela que isso � material de um modelo Val Com. 704 00:39:51,365 --> 00:39:54,368 Por outro lado, pode ser uma capa de assento de Buick. 705 00:39:57,271 --> 00:39:59,073 Aqui est� uma grade de indu��o. 706 00:40:00,341 --> 00:40:03,010 E uma unidade de entrada do monitor de seguran�a. 707 00:40:03,110 --> 00:40:06,013 Agora, posso ligar para Phil ter respostas motoras mais r�pidas. 708 00:40:06,113 --> 00:40:08,082 E maior armazenamento de dados componentes. 709 00:40:10,084 --> 00:40:12,353 N�o havia mais pacotes de energia em estoque. 710 00:40:18,626 --> 00:40:22,329 Olha, Val, um novo localizador direcional. 711 00:40:22,429 --> 00:40:23,931 [zumbido] 712 00:40:24,131 --> 00:40:25,366 Obrigado. 713 00:40:25,466 --> 00:40:26,967 [bipando] 714 00:40:27,067 --> 00:40:29,169 Voc� gosta disso aqui? Formid�vel. 715 00:40:29,269 --> 00:40:31,238 N�o? Que tal isso, hein? 716 00:40:31,338 --> 00:40:35,075 Ei, olhe para aquela bela caixa. N�o � fant�stico? N�o? 717 00:40:35,175 --> 00:40:39,914 Que se dane. Esta? Por qu�? � rid�culo. 718 00:40:40,014 --> 00:40:43,284 N�o, Phil, voc� n�o precisa de um capacete de controle de tr�fego. 719 00:40:43,384 --> 00:40:46,987 Pare de solicitar pe�as que n�o s�o diretamente funcionais. 720 00:40:47,087 --> 00:40:50,190 N�o temos tempo para isso. Nossos pacotes de energia est�o baixos. 721 00:40:50,290 --> 00:40:51,993 [bipando] 722 00:40:54,161 --> 00:40:56,263 Phil, Phil, use sua habilidade de racioc�nio. 723 00:40:56,363 --> 00:40:58,366 Voc� n�o pode ter tudo o que voc� quiser. 724 00:41:02,369 --> 00:41:04,038 [zumbido] 725 00:41:07,141 --> 00:41:08,676 [limpando a garganta] 726 00:41:15,950 --> 00:41:17,985 Agora mesmo, eles precisariam encontrar 727 00:41:18,085 --> 00:41:19,720 novos pacotes de energia. Vamos ver. 728 00:41:19,820 --> 00:41:22,890 Eles n�o conseguiriam pacotes de energia em uma floricultura. 729 00:41:22,990 --> 00:41:25,459 Eles n�o conseguiriam pacotes de energia em uma pizzaria, 730 00:41:25,559 --> 00:41:28,996 e eles n�o conseguiriam pacotes de energia em uma loja de discos. 731 00:41:36,003 --> 00:41:37,405 [Philco buzinando] 732 00:41:38,205 --> 00:41:39,306 Phil? 733 00:41:39,406 --> 00:41:40,708 (Val) Phil! 734 00:41:41,442 --> 00:41:42,510 Shh. 735 00:41:44,745 --> 00:41:46,347 (Val) Devemos ser discretos. 736 00:41:46,447 --> 00:41:48,215 Vamos, n�o queremos ser pegos. 737 00:41:48,315 --> 00:41:50,217 Ei, garoto, comporte-se. 738 00:42:00,260 --> 00:42:02,396 [sirene soando] 739 00:42:02,496 --> 00:42:06,000 Aqui � o Crimebuster 00719, 740 00:42:06,100 --> 00:42:09,069 Minha tarefa: Apreender tr�s rob�s desaparecidos 741 00:42:09,169 --> 00:42:11,438 al�m de qualquer elemento criminoso envolvido. 742 00:42:11,538 --> 00:42:14,274 Aviso: Meu armamento padr�o inclui 743 00:42:14,374 --> 00:42:17,111 17 armas convencionais ofensivas. 744 00:42:17,211 --> 00:42:19,079 Suas formas e mobilidade 745 00:42:19,179 --> 00:42:22,049 desencadearam meu Programa de Pessoas Suspeitas. 746 00:42:22,149 --> 00:42:24,151 Por favor, identifiquem-se. 747 00:42:25,052 --> 00:42:27,087 Identifique-se! 748 00:42:27,187 --> 00:42:28,289 Vamos. 749 00:42:29,456 --> 00:42:30,558 [disparando] 750 00:42:32,059 --> 00:42:34,061 N�o fique animado, n�o fique animado. 751 00:42:34,161 --> 00:42:37,431 Movimento durante o interrogat�rio n�o � aconselh�vel. 752 00:42:37,531 --> 00:42:39,099 Permita-me repetir: 753 00:42:39,199 --> 00:42:41,468 Identifique-se dentro de cinco segundos 754 00:42:41,568 --> 00:42:43,771 ou voc�s ser�o detidos ou destru�dos. 755 00:42:48,208 --> 00:42:51,078 Hum, eu... eu sou um rob� planta 60034, 756 00:42:51,178 --> 00:42:53,114 [grilos cantando] 757 00:43:05,826 --> 00:43:09,496 Eu sou rob� planta 60035, 758 00:43:09,596 --> 00:43:10,564 Sim. 759 00:43:10,664 --> 00:43:14,168 Fazemos parte do corpo de decora��o m�vel 760 00:43:14,268 --> 00:43:16,170 atribu�do ao Setor G. 761 00:43:17,237 --> 00:43:19,740 Voc� tamb�m � um rob� planta para o Setor G? 762 00:43:19,840 --> 00:43:22,743 N�o grite comigo, seu triturador de lixo supercrescido. 763 00:43:22,843 --> 00:43:24,812 Seus pais tiveram alguma crian�a que viveu? 764 00:43:24,912 --> 00:43:26,714 [rindo] 765 00:43:26,814 --> 00:43:28,615 (Catskil) J� ouvi falar de um rob�, voc� parece um "n�o-rob�". 766 00:43:28,715 --> 00:43:31,251 O pequeno suspeito n�o parece um rob� planta. 767 00:43:31,351 --> 00:43:32,453 [zumbido] 768 00:43:32,553 --> 00:43:34,321 Isso porque � um arbusto. 769 00:43:34,421 --> 00:43:36,490 Mmm-hmm. 770 00:43:36,590 --> 00:43:39,159 Agora, v� para o lado e deixe-nos passar. 771 00:43:39,259 --> 00:43:41,762 Permane�a estacion�rio para identifica��o com foto 772 00:43:41,862 --> 00:43:43,530 e verifica��es de computador. Sorria. 773 00:43:43,630 --> 00:43:45,166 [clicando] 774 00:43:47,201 --> 00:43:48,636 [sirene soando] 775 00:43:52,106 --> 00:43:55,175 A delegacia central falha em confirmar a verifica��o. 776 00:43:55,275 --> 00:43:58,746 A maior probabilidade � que voc�s s�o criminosos. 777 00:43:58,846 --> 00:44:00,181 Eu sinalizei para a pol�cia. 778 00:44:00,281 --> 00:44:03,283 Eles v�o recolh�-los no turno das 4 h. 779 00:44:03,383 --> 00:44:05,452 N�o se mova at� ent�o. 780 00:44:05,552 --> 00:44:07,187 Enquanto espera, voc� pode gostar 781 00:44:07,287 --> 00:44:08,889 de um breve interl�dio musical. 782 00:44:08,989 --> 00:44:10,658 [m�sica tocando] 783 00:44:12,623 --> 00:44:15,964 (tocando "Garota de Ipanema" - Instrumental) 784 00:44:21,568 --> 00:44:23,470 [bipando] 785 00:44:23,570 --> 00:44:25,406 Rapaz, que hora para um concerto. 786 00:44:29,409 --> 00:44:31,345 N�o somos criminosos. 787 00:44:32,312 --> 00:44:34,214 Isso seria il�gico. 788 00:44:34,314 --> 00:44:36,083 Rob�s n�o podem ser criminosos 789 00:44:36,183 --> 00:44:38,285 porque estamos vinculados por uma diretiva de rob�s. 790 00:44:39,353 --> 00:44:41,789 �N�s existimos para servir 791 00:44:41,889 --> 00:44:44,258 com l�gica e efici�ncia." 792 00:44:44,358 --> 00:44:46,193 (Crimebuster) Estou confuso. 793 00:44:46,293 --> 00:44:50,297 Voc�s n�o podem ser rob�s porque voc�s s�o criminosos, 794 00:44:50,397 --> 00:44:53,867 mas voc� n�o podem ser criminosos porque voc�s s�o rob�s. 795 00:44:53,967 --> 00:44:57,071 Pare! A diretiva dos rob�s est� sendo usada 796 00:44:57,171 --> 00:44:58,772 para fins impr�prios. 797 00:44:58,872 --> 00:45:01,608 Voc� est� confuso. Rob�s n�o podem ser criminosos. 798 00:45:01,708 --> 00:45:03,243 Os criminosos n�o podem ser rob�s. 799 00:45:03,343 --> 00:45:05,312 (Val e Aqua) "... com l�gica e efici�ncia. 800 00:45:05,412 --> 00:45:07,447 "Existimos para servir com l�gica e efici�ncia. 801 00:45:07,547 --> 00:45:10,117 Existimos para servir com l�gica e efici�ncia." 802 00:45:10,217 --> 00:45:11,719 [vozes eletr�nicas tagarelando] 803 00:45:13,921 --> 00:45:16,257 Permane�a... Permane�a estacion�rio. 804 00:45:17,724 --> 00:45:19,426 [zumbido] 805 00:45:38,645 --> 00:45:40,214 [pessoas conversando] 806 00:45:42,683 --> 00:45:44,351 Veja, h� uma festa acontecendo. 807 00:45:44,451 --> 00:45:46,220 Estou programada para essas festas. 808 00:45:46,320 --> 00:45:47,188 Ei, eu tamb�m. 809 00:45:47,288 --> 00:45:48,889 Mas pode n�o ser um bom lugar 810 00:45:48,989 --> 00:45:50,057 para evitar o Crimebuster. 811 00:45:50,157 --> 00:45:52,326 Uma festa � perfeita, Eu vou te mostrar. 812 00:45:53,393 --> 00:45:54,595 Sim, senhor. 813 00:45:54,695 --> 00:45:56,897 [m�sica tocando] 814 00:45:56,997 --> 00:45:59,666 (gar�onete rob�) Crudit�s, canap�. 815 00:45:59,766 --> 00:46:01,668 Crudit�s, canap�. 816 00:46:01,768 --> 00:46:03,404 [todos falando] 817 00:46:05,405 --> 00:46:06,473 Quem eu? 818 00:46:06,573 --> 00:46:07,674 Val. 819 00:46:07,774 --> 00:46:09,310 Mas... 820 00:46:22,356 --> 00:46:24,024 [zumbido] 821 00:46:24,124 --> 00:46:25,693 [bipando] 822 00:46:32,299 --> 00:46:33,767 [bipando] 823 00:46:37,437 --> 00:46:39,740 Vou tomar uma vodca. 824 00:46:43,710 --> 00:46:46,380 Isso tem gosto de um daiquiri de banana. 825 00:46:49,283 --> 00:46:51,618 Sim eu sei o que quer dizer. 826 00:46:51,718 --> 00:46:53,420 Montanhas sempre me faz sentir 827 00:46:53,520 --> 00:46:55,389 mais perto de Deus por algum motivo. 828 00:47:03,830 --> 00:47:05,032 [cheira] 829 00:47:19,413 --> 00:47:22,416 Quanto tempo uma pessoa pode viver sem c�rebro? 830 00:47:22,516 --> 00:47:24,084 Eu... como disse mesmo? 831 00:47:24,184 --> 00:47:28,355 Quanto tempo uma pessoa pode viver sem c�rebro? 832 00:47:29,556 --> 00:47:30,691 Quanto tempo? 833 00:47:30,791 --> 00:47:33,060 Eu n�o sei. Quantos anos voc� tem? 834 00:47:33,860 --> 00:47:35,462 [todos rindo] 835 00:47:37,364 --> 00:47:39,566 Isso foi uma piada, pessoal. Riam disso. 836 00:47:39,666 --> 00:47:41,668 Eu ri quando voc� entrou. 837 00:47:41,768 --> 00:47:43,804 Voc� tem um grupo muito incomum de pessoas aqui, 838 00:47:43,904 --> 00:47:44,905 Eu acho que voc� sabe isso. 839 00:47:45,005 --> 00:47:46,840 Onde voc� conseguiu essa gravata, camarada? 840 00:47:46,940 --> 00:47:49,109 Algu�m n�o poderia adivinhar seu peso, hein? 841 00:47:49,209 --> 00:47:50,778 [todos rindo] 842 00:47:54,781 --> 00:47:57,484 Desde ent�o, este � uma persegui��o em alta velocidade, 843 00:47:57,584 --> 00:47:59,786 uma entrada sem aviso � legal. 844 00:47:59,886 --> 00:48:01,455 [sirene soando] 845 00:48:08,395 --> 00:48:09,396 [Crimebuster exclama] 846 00:48:09,496 --> 00:48:13,433 Rob�s planta! Perpetradores, cuidado! 847 00:48:13,533 --> 00:48:16,503 A� vem o Crimebuster. 848 00:48:18,405 --> 00:48:19,473 [Crimebuster gritando] 849 00:48:22,109 --> 00:48:23,377 [gritos] 850 00:48:25,412 --> 00:48:26,880 [todos gritando] 851 00:48:30,150 --> 00:48:31,418 N�o! 852 00:48:39,826 --> 00:48:42,829 (mulher) Volte aqui, voc�! 853 00:48:42,929 --> 00:48:45,565 Seu departamento de pol�cia gostaria de agradec�-lo 854 00:48:45,665 --> 00:48:47,901 por cooperar com esta investiga��o. 855 00:48:49,903 --> 00:48:51,605 [m�sica tocando] 856 00:48:53,640 --> 00:48:54,942 Crudit�s. 857 00:48:55,509 --> 00:48:57,144 [chilrear dos p�ssaros] 858 00:49:25,138 --> 00:49:27,341 Eu n�o sei sobre algumas pessoas, 859 00:49:27,441 --> 00:49:29,710 mas eu pensei que fosse um caso impressionante. 860 00:49:32,479 --> 00:49:33,814 Val, 861 00:49:33,914 --> 00:49:38,852 n�s n�o comunicamos por 3,479 milhas. 862 00:49:38,952 --> 00:49:41,989 eu tamb�m tenho uma capacidade de computa��o de grau 7, 863 00:49:45,692 --> 00:49:48,562 � il�gico funcionar com outra unidade regularmente... 864 00:49:48,662 --> 00:49:49,763 em uma base regular 865 00:49:49,863 --> 00:49:52,966 e n�o usar essa capacidade total da unidade. 866 00:49:57,471 --> 00:50:00,974 Comunica��o � necess�ria para o sucesso cont�nuo. 867 00:50:10,183 --> 00:50:11,952 Aqua, espere um minuto. 868 00:50:20,760 --> 00:50:22,429 Aqua, 869 00:50:22,529 --> 00:50:24,431 Eu fui extremamente ineficiente 870 00:50:24,531 --> 00:50:26,566 em n�o trocar informa��es com voc�. 871 00:50:26,666 --> 00:50:28,902 � s� que eu fiz n�o quero complicar 872 00:50:29,002 --> 00:50:30,003 seu computador com... 873 00:50:30,103 --> 00:50:33,006 Eu funciono melhor com entrada m�xima. 874 00:50:36,543 --> 00:50:37,711 Concordo. 875 00:51:00,800 --> 00:51:02,035 [grunhidos] 876 00:51:08,708 --> 00:51:10,810 Como � que sou sempre aquele que tem que fazer 877 00:51:10,910 --> 00:51:12,746 essas coisas como trocar um pneu? 878 00:51:15,615 --> 00:51:17,985 Eu sou um graduado da faculdade. 879 00:51:18,585 --> 00:51:20,020 [chilrear dos p�ssaros] 880 00:51:24,024 --> 00:51:25,692 Voc� quer um saco de cerveja? 881 00:51:25,792 --> 00:51:26,994 (Max) Por que n�o? 882 00:51:36,002 --> 00:51:37,737 [suspirando] 883 00:51:37,837 --> 00:51:39,239 Tenho certeza que sinto falta das latas. 884 00:51:39,339 --> 00:51:41,308 O que o Sr. Weston quis dizer ontem � noite 885 00:51:41,408 --> 00:51:45,212 quando ele disse isso sobre "voc�s dois est�o h� muito tempo"? 886 00:51:45,312 --> 00:51:47,714 Bem, quando t�nhamos mais ou menos sua idade, 887 00:51:47,814 --> 00:51:49,849 costum�vamos estar na mesma comuna. 888 00:51:49,949 --> 00:51:51,751 Uma comunidade? Voc� era um hippie? 889 00:51:51,851 --> 00:51:52,819 [canto de p�ssaro] 890 00:51:52,919 --> 00:51:54,521 Com um... 891 00:51:54,621 --> 00:51:55,789 Hippie? 892 00:51:57,624 --> 00:52:01,828 (Crimebuster) Que lindos c�us espa�osos 893 00:52:01,928 --> 00:52:05,732 Para ondas �mbar de gr�os 894 00:52:05,832 --> 00:52:10,036 Para o roxo majestoso da montanha 895 00:52:10,136 --> 00:52:14,140 Acima da plan�cie frutada 896 00:52:14,240 --> 00:52:18,512 Am�rica! Am�rica! 897 00:52:18,612 --> 00:52:22,349 Deus derramou Sua gra�a sobre ti 898 00:52:27,654 --> 00:52:32,726 E coroa o seu melhor com a fraternidade 899 00:52:33,827 --> 00:52:38,832 De mar a mar brilhante! 900 00:52:40,867 --> 00:52:42,869 Eu n�o estou preocupado com o desejo de Phil 901 00:52:42,969 --> 00:52:44,404 para equipamentos diversos 902 00:52:44,504 --> 00:52:46,172 usado por modelos de bombeiros. 903 00:52:46,272 --> 00:52:48,975 Estou igualmente despreocupada. 904 00:52:49,075 --> 00:52:51,878 Parte de sua insist�ncia � devido � nossa decis�o 905 00:52:51,978 --> 00:52:54,715 de n�o programar Phil por subservi�ncia. 906 00:52:56,116 --> 00:52:58,318 E eu n�o me arrependo. 907 00:52:58,418 --> 00:53:01,187 Eu tamb�m n�o. Mas, como vimos, ele ainda carece 908 00:53:01,287 --> 00:53:03,690 de algumas importantes melhorias internas. 909 00:53:03,790 --> 00:53:04,791 Sim. 910 00:53:09,829 --> 00:53:11,698 � um ferro-velho. 911 00:53:11,798 --> 00:53:13,800 � exatamente isso o que precisamos. 912 00:53:13,900 --> 00:53:16,703 Um suprimento ilimitado de pe�as de reposi��o. 913 00:53:16,803 --> 00:53:18,438 Est� causando no meu centro de prazer 914 00:53:18,538 --> 00:53:19,773 um mau funcionamento. 915 00:53:19,873 --> 00:53:21,608 Meu tamb�m. 916 00:53:21,708 --> 00:53:24,944 (Aqua) Talvez tenhamos sorte e encontrar novos pacotes de energia. 917 00:53:25,044 --> 00:53:26,112 Acredito que sim. 918 00:53:26,212 --> 00:53:28,048 Na verdade, meu pr�prio pacote de energia 919 00:53:28,148 --> 00:53:30,016 est� come�ando a ficar baixo, de qualquer maneira. 920 00:53:30,116 --> 00:53:31,818 Por acaso, Voc� est� sentindo 921 00:53:31,918 --> 00:53:33,853 poder decrescente em sua unidade, Aqua? 922 00:53:33,953 --> 00:53:35,922 Sim mas eu n�o quero incomodar voc� 923 00:53:36,022 --> 00:53:39,059 com essa vari�vel particular. 924 00:53:39,159 --> 00:53:42,429 Eu funciono melhor com entrada m�xima. 925 00:54:13,760 --> 00:54:15,662 [ambos riem] 926 00:54:15,762 --> 00:54:18,732 (Susan) Ei, Calvin, olha, voc� v� o que eu vejo? 927 00:54:18,832 --> 00:54:21,434 (Calvin) Quem s�o eles? Parece uma fam�lia. 928 00:54:21,534 --> 00:54:23,770 Eles s�o rob�s. 929 00:54:23,870 --> 00:54:25,472 Existem dois da s�rie Com. 930 00:54:26,239 --> 00:54:27,273 Um � o novo modelo 931 00:54:27,373 --> 00:54:29,909 com o sistema neo-pulso de modula��o de frequ�ncia. 932 00:54:30,009 --> 00:54:31,678 Sim. 933 00:54:31,778 --> 00:54:34,781 Existe um modelo Catskil, completo com op��o de charuto. 934 00:54:34,881 --> 00:54:35,615 [bipando] 935 00:54:35,715 --> 00:54:38,284 Mas o que afinal � o pequeno? 936 00:54:38,384 --> 00:54:40,186 N�o, n�o sou eu. 937 00:54:40,286 --> 00:54:42,789 E o que afinal eles est�o fazendo? 938 00:54:45,525 --> 00:54:46,960 Bela conga. 939 00:54:48,461 --> 00:54:50,196 Eles s�o clientes. 940 00:54:50,296 --> 00:54:52,832 Eles est�o aqui para comprar coisas. 941 00:54:52,932 --> 00:54:55,835 Eu disse para voc� n�o se preocupar sobre o fluxo de caixa, Susan. 942 00:54:55,935 --> 00:54:57,537 Sim, mas esses modelos n�o v�m 943 00:54:57,637 --> 00:54:59,906 equipados com a op��o de carteira. 944 00:55:00,006 --> 00:55:01,174 Isso n�o � engra�ado. 945 00:55:01,274 --> 00:55:02,409 Eu pensei que era. 946 00:55:02,509 --> 00:55:03,510 N�o, n�o � engra�ado. 947 00:55:03,610 --> 00:55:05,812 Uma mulher foi at� ela psiquiatra e disse, 948 00:55:05,912 --> 00:55:07,814 "Doutor, � sobre meu marido. 949 00:55:07,914 --> 00:55:09,749 Ele pensa que � uma geladeira." 950 00:55:09,849 --> 00:55:12,018 "Isso n�o � t�o ruim," o doutor diz. 951 00:55:12,118 --> 00:55:14,120 "� um pequeno complexo inofensivo." 952 00:55:14,220 --> 00:55:15,989 "Bem, talvez", disse a mulher, 953 00:55:16,089 --> 00:55:17,957 "mas ele dorme com a boca aberta 954 00:55:18,057 --> 00:55:19,826 e a luz me mant�m acordado." 955 00:55:19,926 --> 00:55:20,894 [risos] 956 00:55:20,994 --> 00:55:22,062 [rufar de tambores] 957 00:55:25,565 --> 00:55:27,234 [zumbido] 958 00:55:28,535 --> 00:55:30,103 (Susan) Seja qual for esse modelo, 959 00:55:30,203 --> 00:55:32,205 parece combinar um altamente sofisticado 960 00:55:32,305 --> 00:55:33,339 sistema de diferencia��o. 961 00:55:33,439 --> 00:55:35,208 Com Mobilidade de amadorismo de n�vel 3, 962 00:55:35,308 --> 00:55:36,309 Est� certo. 963 00:55:36,409 --> 00:55:39,412 Com licen�a, mas Phil tem mobilidade de n�vel 4, 964 00:55:39,512 --> 00:55:41,548 Que experi�ncia emocionante. 965 00:55:43,082 --> 00:55:44,584 Obviamente bem-sucedido. 966 00:55:44,684 --> 00:55:45,919 [bipando] 967 00:55:48,855 --> 00:55:50,557 Rapaz, que cachorro feio. 968 00:55:51,291 --> 00:55:53,493 Est� tudo bem, Rover. 969 00:55:53,593 --> 00:55:56,196 Esses rob�s amig�veis s�o obviamente 970 00:55:56,296 --> 00:55:57,998 invasores n�o travessos. 971 00:55:58,865 --> 00:56:00,467 Sim, venha aqui. 972 00:56:00,567 --> 00:56:03,002 (Calvin) Aparentemente, voc� foi enviado pelo seu dono 973 00:56:03,102 --> 00:56:06,272 em uma miss�o de pe�as sobressalentes, mas por que isso? 974 00:56:06,372 --> 00:56:09,743 Certamente n�o s�o para melhorar sua apar�ncia. 975 00:56:09,843 --> 00:56:11,344 Logicamente, eles s�o estranhos. 976 00:56:11,444 --> 00:56:12,545 Eles nem mesmo combinam. 977 00:56:12,645 --> 00:56:14,180 Falando em combinar, 978 00:56:14,280 --> 00:56:15,648 voc� ouviu sobre o cara que cruzou um vison com um gorila? 979 00:56:15,748 --> 00:56:19,085 Ele tem um lindo casaco, mas as mangas s�o muito longas. 980 00:56:19,185 --> 00:56:20,553 [Philco rindo] 981 00:56:20,653 --> 00:56:21,855 Verdade. 982 00:56:23,122 --> 00:56:25,592 O que � voc�, um p�blico ou uma pintura a �leo? 983 00:56:44,310 --> 00:56:45,912 [zumbido] 984 00:56:48,581 --> 00:56:49,983 [bipando] 985 00:56:54,988 --> 00:56:56,923 Phil, onde voc� est�? 986 00:56:58,658 --> 00:56:59,926 Phil! 987 00:57:00,026 --> 00:57:01,327 Responda por favor. 988 00:57:01,427 --> 00:57:02,629 Phil. 989 00:57:04,330 --> 00:57:05,465 Phil. Phil. 990 00:57:05,665 --> 00:57:06,966 Responda por favor. 991 00:57:07,066 --> 00:57:09,102 Use seu localizador direcional. 992 00:57:13,306 --> 00:57:14,307 Phil. 993 00:57:14,407 --> 00:57:16,076 [bipando] 994 00:57:17,076 --> 00:57:19,979 Sua unidade est� intacta, Phil? 995 00:57:20,079 --> 00:57:23,082 Acho que ele est� tentando nos dizer algo. 996 00:57:23,182 --> 00:57:24,918 O que foi, Phil? 997 00:57:25,685 --> 00:57:27,954 O que ele est� tentando dizer? 998 00:57:28,454 --> 00:57:30,256 O que? 999 00:57:30,356 --> 00:57:32,191 Agora espere, fale mais devagar. 1000 00:57:32,291 --> 00:57:34,561 E com calma. 1001 00:57:34,661 --> 00:57:37,597 N�o entendo. O que h� de errado? 1002 00:57:37,697 --> 00:57:40,667 O que n�s tivemos aqui � uma falha de comunica��o. 1003 00:57:40,767 --> 00:57:42,869 Permane�a estacion�rio ou voc� ser� 1004 00:57:42,969 --> 00:57:44,304 instantaneamente incinerado. 1005 00:57:44,404 --> 00:57:46,439 Com licen�a senhor, mas acho que talvez 1006 00:57:46,539 --> 00:57:48,207 haja uma explica��o de nossas atividades 1007 00:57:48,307 --> 00:57:49,609 que seria... 1008 00:57:49,709 --> 00:57:51,878 (Crimebuster) Incorreto. 1009 00:57:51,978 --> 00:57:55,081 Minha decis�o � destruir voc� agora. 1010 00:57:56,082 --> 00:57:57,350 Seu idiota met�lico, 1011 00:57:57,450 --> 00:57:59,953 pegue algu�m do seu pr�prio tamanho, hein? 1012 00:58:01,454 --> 00:58:03,156 [bala ricocheteando] 1013 00:58:03,256 --> 00:58:04,190 O que... 1014 00:58:04,290 --> 00:58:05,525 Voc� tem o direito permanecer em sil�ncio. 1015 00:58:05,625 --> 00:58:08,027 Voc� tem o direito ter um advogado presente. 1016 00:58:08,127 --> 00:58:11,031 Seu advogado tem o direito ter um advogado presente. 1017 00:58:14,133 --> 00:58:16,069 Pare de se mexer! 1018 00:58:16,169 --> 00:58:17,704 (Aqua) Phil, pare! 1019 00:58:19,072 --> 00:58:21,140 Que poder de fogo! 1020 00:58:21,240 --> 00:58:22,609 Estou chegando! 1021 00:58:22,709 --> 00:58:24,945 Fique parado ou ser� incinerado. 1022 00:58:27,013 --> 00:58:29,148 Perpetradores v�o se render agora, 1023 00:58:29,248 --> 00:58:31,418 ou serei for�ado a reagir exageradamente. 1024 00:58:33,419 --> 00:58:34,721 Tenha cuidado com o lan�a-chamas. 1025 00:58:34,821 --> 00:58:36,956 - Pare! Aguente. - Deixa comigo. 1026 00:58:37,156 --> 00:58:38,324 Eu abri! 1027 00:58:38,424 --> 00:58:39,525 Vou ter que cortar. 1028 00:58:39,625 --> 00:58:40,894 Desconecte a alimenta��o principal. 1029 00:58:40,994 --> 00:58:42,228 Ok, � o R-17, Certo. 1030 00:58:42,428 --> 00:58:43,529 � o laranja. 1031 00:58:43,629 --> 00:58:45,065 OK! Vai! 1032 00:58:45,999 --> 00:58:47,467 [Crimebuster falando sem sentido] 1033 00:58:47,567 --> 00:58:49,235 Calvin, n�s conseguimos! 1034 00:58:51,771 --> 00:58:53,206 [bipando] 1035 00:58:57,543 --> 00:58:58,645 Phil! 1036 00:58:58,745 --> 00:59:00,013 Deixe-me ajud�-la. 1037 00:59:00,113 --> 00:59:01,748 Voc� est� bem, querido? 1038 00:59:03,716 --> 00:59:06,085 Obrigado por impedir nossas unidades 1039 00:59:06,185 --> 00:59:07,687 de... de serem destru�das. 1040 00:59:07,787 --> 00:59:10,523 Bem, o Crimebuster estava obviamente com mau funcionamento. 1041 00:59:10,623 --> 00:59:12,792 De um puramente ponto de vista tecnol�gico, 1042 00:59:12,892 --> 00:59:15,795 torn�-lo inoperante foi um procedimento simples. 1043 00:59:15,895 --> 00:59:18,197 Aqua, mais uma vez a Unidade Phil 1044 00:59:18,297 --> 00:59:20,099 quase foi destru�do. 1045 00:59:20,199 --> 00:59:22,101 Precisamos planejar o futuro dele, 1046 00:59:22,201 --> 00:59:23,569 ent�o ele ser� eficiente, 1047 00:59:23,669 --> 00:59:25,772 e poder cuidar melhor de si mesmo. 1048 00:59:26,572 --> 00:59:27,573 Concordo. 1049 00:59:27,673 --> 00:59:31,577 Caso contr�rio, eventualmente, ele ser� desativado 1050 00:59:31,677 --> 00:59:34,080 ou descartado como sem valor. 1051 00:59:34,180 --> 00:59:36,716 Espere, espere, por favor. 1052 00:59:36,816 --> 00:59:38,551 Se Phil for sobreviver neste mundo, 1053 00:59:38,651 --> 00:59:40,153 ele precisa de uma fun��o 1054 00:59:40,253 --> 00:59:42,088 que pode ser valorizada pela sociedade. 1055 00:59:42,188 --> 00:59:43,289 [p�ssaro grasnando] 1056 00:59:43,389 --> 00:59:45,091 Podemos fazer reparos, 1057 00:59:45,191 --> 00:59:48,161 mas para grandes modifica��es e novos equipamentos 1058 00:59:50,129 --> 00:59:52,265 s� h� um lugar para voc� ir. 1059 00:59:52,365 --> 00:59:53,533 Onde? 1060 00:59:56,302 --> 00:59:58,071 A f�brica? 1061 01:00:05,511 --> 01:00:09,048 Estou muito preocupada sobre nossos pacotes de energia. 1062 01:00:09,148 --> 01:00:11,518 Podemos fazer todo o caminho de volta? 1063 01:00:13,519 --> 01:00:14,788 Eu tenho... 1064 01:00:14,988 --> 01:00:17,273 9% 1065 01:00:17,623 --> 01:00:19,559 34% de energia restante. 1066 01:00:22,246 --> 01:00:23,404 Tenho... 1067 01:00:23,604 --> 01:00:26,007 33% de energia restante. 1068 01:00:27,133 --> 01:00:29,235 Pelo menos um de n�s tem que ter energia suficiente 1069 01:00:29,335 --> 01:00:30,870 conseguir ir de volta � f�brica 1070 01:00:30,970 --> 01:00:32,605 e explicar sobre Phil. 1071 01:00:32,705 --> 01:00:36,743 Caso contr�rio, ele ser� desmontado para pe�as. 1072 01:00:36,843 --> 01:00:40,079 N�o tem como, eles n�o tem a energia restante. 1073 01:00:40,179 --> 01:00:42,181 Eles n�o v�o conseguir voltar a tempo. 1074 01:00:42,281 --> 01:00:43,550 Eu sei... 1075 01:00:45,284 --> 01:00:47,187 mas espero que sim. 1076 01:00:51,157 --> 01:00:52,825 (Aqua) Acabei de perceber, 1077 01:00:52,925 --> 01:00:56,529 n�o temos monitorado o Pacote de energia de Phil. 1078 01:00:56,629 --> 01:00:59,565 (Val) Eu acho que assumimos isso porque ele � t�o pequeno, 1079 01:00:59,665 --> 01:01:01,834 ele usa menos energia do que n�s. 1080 01:01:01,934 --> 01:01:03,603 Suposi��o incorreta. 1081 01:01:03,703 --> 01:01:07,340 Pacote de energia de Phil tem menos de 2% de energia restante. 1082 01:01:08,574 --> 01:01:10,143 Hmm. 1083 01:01:12,311 --> 01:01:15,882 L� est�o eles. Agora n�s os pegamos. 1084 01:01:15,982 --> 01:01:17,784 Vamos l�. 1085 01:01:17,884 --> 01:01:21,087 Espere, segure. Eu acho que vejo quatro rob�s l� fora. 1086 01:01:21,187 --> 01:01:23,222 Esque�a. Perdemos tr�s, trazemos tr�s de volta. 1087 01:01:23,322 --> 01:01:24,690 Dessa maneira, n�o confundimos ningu�m. 1088 01:01:24,790 --> 01:01:25,792 Vamos l�. 1089 01:01:25,892 --> 01:01:28,594 Mas, Max, vejo um quarto. 1090 01:01:28,694 --> 01:01:31,330 Charlie, se n�o tiver um n�mero de nota fiscal, 1091 01:01:31,430 --> 01:01:34,100 n�o existe. Vamos l�. 1092 01:01:34,200 --> 01:01:35,902 Vamos, temos que ir at� o fim 1093 01:01:36,002 --> 01:01:38,171 ao redor da montanha para chegar l�. 1094 01:01:41,274 --> 01:01:43,609 Phil, em breve ser� noite. 1095 01:01:43,709 --> 01:01:45,145 [bipando] 1096 01:01:45,945 --> 01:01:47,680 Qual � o problema? 1097 01:01:49,582 --> 01:01:51,951 Aus�ncia de luzes fortes n�o � necessariamente 1098 01:01:52,051 --> 01:01:54,354 um problema para realizar tarefas. 1099 01:01:55,221 --> 01:01:57,123 Por exemplo, � noite, 1100 01:01:57,223 --> 01:01:59,926 lembra-se daquelas pequenas luzes no c�u? 1101 01:02:01,894 --> 01:02:03,863 Essas s�o estrelas. 1102 01:02:03,963 --> 01:02:06,299 Uma delas, a Estrela do Norte 1103 01:02:06,399 --> 01:02:09,202 aparecer� em breve. L�. 1104 01:02:10,703 --> 01:02:14,707 O lugar maravilhoso do lixo est� nessa dire��o. Norte. 1105 01:02:15,975 --> 01:02:17,710 � onde nossos amigos est�o. 1106 01:02:17,810 --> 01:02:19,445 Voc� entende? 1107 01:02:19,545 --> 01:02:20,947 [bipando] 1108 01:02:21,647 --> 01:02:22,781 �timo. 1109 01:02:22,881 --> 01:02:25,652 Eu n�o acho que voc� vai precisar mais disso. 1110 01:02:33,759 --> 01:02:37,163 Tem tanta informa��o que quero que voc� tenha. 1111 01:02:37,263 --> 01:02:39,966 Tantas pe�as novas que eu n�o possuo. 1112 01:02:41,701 --> 01:02:43,669 Voc� sabe, 1113 01:02:43,769 --> 01:02:47,206 voc� � o primeiro rob� que j� constru� e programei. 1114 01:02:47,306 --> 01:02:49,675 Eu quero que voc� saiba, apesar dos problemas, 1115 01:02:49,775 --> 01:02:52,245 voc� esteve executando muito bem. 1116 01:02:54,280 --> 01:02:56,449 Voc� � extremamente eficiente. 1117 01:02:59,418 --> 01:03:01,654 Voc� n�o est� preocupado com a pr�xima aus�ncia 1118 01:03:01,754 --> 01:03:03,456 de luz agora, n�o �? 1119 01:03:05,391 --> 01:03:07,360 �timo. OK. 1120 01:03:09,028 --> 01:03:10,396 Vamos. 1121 01:03:21,474 --> 01:03:23,709 (Charlie) Parece que eles est�o diminuindo a velocidade. 1122 01:03:23,809 --> 01:03:25,444 Voc� sabe, Eu ainda n�o consigo entender 1123 01:03:25,544 --> 01:03:28,301 como eles chegaram t�o longe afinal. 1124 01:03:28,501 --> 01:03:32,631 Aqua, se me faltar a energia para te dizer mais tarde, 1125 01:03:32,831 --> 01:03:35,354 Eu quero que voc� saiba de uma coisa. 1126 01:03:35,454 --> 01:03:38,357 Espero que a �ltima coisa sobre mim que v�o apagar 1127 01:03:38,557 --> 01:03:40,727 sejam minhas fitas de mem�ria de voc�. 1128 01:03:43,529 --> 01:03:44,831 Val... 1129 01:03:48,334 --> 01:03:49,769 [bipando] 1130 01:03:51,771 --> 01:03:54,040 Catskil, o que voc� fez? 1131 01:04:00,546 --> 01:04:01,848 Oh, rapaz. 1132 01:04:08,054 --> 01:04:09,488 [bipando] 1133 01:04:09,588 --> 01:04:12,258 Catskil, � il�gico para voc� 1134 01:04:12,358 --> 01:04:14,560 realizar esse transplante de pacote de energia. 1135 01:04:16,028 --> 01:04:19,065 O pacote de Catskil ainda tem 42% de energia restante 1136 01:04:19,165 --> 01:04:21,467 que Phil pode usar agora. 1137 01:04:21,567 --> 01:04:24,604 Mas como Catskil pode ter tanta energia sobrando? 1138 01:04:33,779 --> 01:04:37,083 Aparentemente, ele foi selecionando com piadas de baixa energia. 1139 01:04:37,516 --> 01:04:38,784 [zumbidos] 1140 01:04:38,884 --> 01:04:40,353 Catskil? 1141 01:04:40,453 --> 01:04:42,521 Por que voc� deu a Phil a sua energia? 1142 01:04:42,621 --> 01:04:43,890 O que? 1143 01:04:46,892 --> 01:04:49,262 Por qu�? 1144 01:04:49,362 --> 01:04:52,832 Minha sogra precisava de um transplante de cora��o uma vez, 1145 01:04:54,100 --> 01:04:56,569 mas tivemos que desistir, 1146 01:04:56,669 --> 01:04:59,505 n�o conseguimos encontrar um gorila. 1147 01:05:03,409 --> 01:05:05,111 [rindo] 1148 01:05:35,174 --> 01:05:36,843 Vamos, querido. 1149 01:05:41,447 --> 01:05:42,848 Estamos indo para a f�brica, 1150 01:05:42,948 --> 01:05:45,451 haver� mais Catskils l�. 1151 01:05:47,453 --> 01:05:49,489 Vamos, Phil, est� tudo bem. 1152 01:05:50,856 --> 01:05:52,625 [chilrear dos p�ssaros] 1153 01:05:57,163 --> 01:05:58,564 (Max) Ei! 1154 01:05:58,664 --> 01:06:00,433 [Max ri] 1155 01:06:09,975 --> 01:06:12,412 Bem, � o homem engra�ado. 1156 01:06:13,479 --> 01:06:15,848 Sim, finalmente o alcan�amos. 1157 01:06:15,948 --> 01:06:17,650 Um j� foi, faltam dois. 1158 01:06:19,718 --> 01:06:21,654 - Faz sentido, n�o �? - O que? 1159 01:06:21,854 --> 01:06:24,790 N�s perseguimos essas coisas por todo o inferno e se foi 1160 01:06:24,890 --> 01:06:26,859 e finalmente come�amos juntar os cacos 1161 01:06:26,959 --> 01:06:28,160 perto da f�brica. 1162 01:06:28,260 --> 01:06:30,529 Ent�o, universit�rio, 1163 01:06:30,629 --> 01:06:33,900 O que voc� pensa agora de livre arb�trio e rob�s? 1164 01:06:34,500 --> 01:06:35,935 H�. Pegue-o. 1165 01:06:38,637 --> 01:06:39,906 Oh, rapaz. 1166 01:06:43,476 --> 01:06:44,577 OK. 1167 01:06:46,712 --> 01:06:47,813 Cuidado. 1168 01:06:47,913 --> 01:06:49,515 N�o se preocupe, n�o se preocupe. 1169 01:06:49,615 --> 01:06:51,517 � um maquin�rio muito delicado. 1170 01:06:51,617 --> 01:06:52,919 N�o se preocupe. 1171 01:06:57,223 --> 01:06:58,491 Calma. 1172 01:07:00,226 --> 01:07:01,427 OK. 1173 01:07:01,527 --> 01:07:03,696 Vamos pegar o resto deles. 1174 01:07:17,643 --> 01:07:19,245 [chilrear dos p�ssaros] 1175 01:07:22,047 --> 01:07:23,883 Olha, a f�brica. 1176 01:07:23,983 --> 01:07:26,886 (Aqua) Agora, Phil estar� seguro. 1177 01:07:26,986 --> 01:07:29,522 Voc� conseguiu, Aqua, Voc� conseguiu. 1178 01:07:31,056 --> 01:07:32,658 Voc� fez isso. 1179 01:07:33,993 --> 01:07:36,262 Eu sabia que voc� poderia, Val. 1180 01:08:07,960 --> 01:08:09,295 Val... 1181 01:08:15,000 --> 01:08:17,503 Aqua, h� uma �ltima �rea de estudo 1182 01:08:17,603 --> 01:08:19,772 que gostaria de discutir com voc�, 1183 01:08:21,006 --> 01:08:23,643 mas estou ficando sem... Aqua! 1184 01:08:24,610 --> 01:08:26,612 Espere. Espere. 1185 01:08:27,980 --> 01:08:29,915 Por favor, n�o v�. 1186 01:08:30,015 --> 01:08:31,817 Eu quero discutir 1187 01:08:32,750 --> 01:08:35,253 um �ltimo fen�meno 1188 01:08:35,353 --> 01:08:39,824 emocional humano contigo. 1189 01:08:43,629 --> 01:08:45,131 Eu quero perguntar 1190 01:08:47,633 --> 01:08:50,336 o que voc� sabe sobre... 1191 01:09:08,887 --> 01:09:10,656 [bipando] 1192 01:09:19,665 --> 01:09:20,833 [zumbido] 1193 01:09:27,406 --> 01:09:28,841 [bipando] 1194 01:11:16,849 --> 01:11:18,818 [Philco buzinando] 1195 01:11:46,945 --> 01:11:48,781 [motor dando partida] 1196 01:11:57,923 --> 01:12:00,993 Oi Max, o que voc� est� fazendo na garagem? 1197 01:12:01,093 --> 01:12:02,294 Whistlin'. 1198 01:12:02,394 --> 01:12:03,896 [rindo] 1199 01:12:05,030 --> 01:12:06,331 Oi, Charlie. 1200 01:12:06,431 --> 01:12:08,000 Oi querida. 1201 01:12:08,100 --> 01:12:09,868 Voc� sabe, 1202 01:12:09,968 --> 01:12:12,538 Eu estive falando com algumas pessoas 1203 01:12:12,638 --> 01:12:16,942 sobre aqueles rob�s que se afastaram. 1204 01:12:17,042 --> 01:12:20,245 Tivemos que procur�-los todo aquele dia na floresta, lembra? 1205 01:12:20,345 --> 01:12:22,848 Sim, acho que me lembro. 1206 01:12:22,948 --> 01:12:24,216 Por qu�? O que tem eles? 1207 01:12:24,316 --> 01:12:25,951 Oh, nada. 1208 01:12:26,051 --> 01:12:28,721 Eu, uh, quero dizer, ouvi dizer que voc� os encontrou. 1209 01:12:28,821 --> 01:12:31,023 Eu s� queria saber o que aconteceu com eles. 1210 01:12:31,890 --> 01:12:33,759 Bem, foi uma coisa engra�ada. 1211 01:12:33,859 --> 01:12:36,095 N�s nunca pudemos descobrir o que deu errado. 1212 01:12:37,062 --> 01:12:38,997 Eles colocaram novos pacotes de energia, 1213 01:12:39,097 --> 01:12:41,266 os circuitos foram limpos tr�s vezes, 1214 01:12:41,366 --> 01:12:44,002 eles apenas continuavam com mau funcionamento. 1215 01:12:44,102 --> 01:12:45,904 Continuamos enviando-os para fora, 1216 01:12:46,004 --> 01:12:48,073 mas os donos mantiveram enviando-os de volta. 1217 01:12:49,608 --> 01:12:50,743 Triste. 1218 01:12:50,843 --> 01:12:51,977 Sim. 1219 01:12:52,077 --> 01:12:53,879 Os figur�es do escrit�rio central 1220 01:12:53,979 --> 01:12:55,948 nunca conseguiram descobrir o que estava errado. 1221 01:12:56,048 --> 01:12:57,983 Eles apenas finalmente fecharam o livro sobre eles 1222 01:12:58,083 --> 01:12:59,952 e assumiram a perda. 1223 01:13:00,052 --> 01:13:02,020 Bem, o que finalmente aconteceu com eles? 1224 01:13:02,120 --> 01:13:03,889 N�s os descartamos. 1225 01:13:12,397 --> 01:13:15,334 Voc� estava certo sobre o cabo flex�vel n�mero 14 1226 01:13:15,434 --> 01:13:17,936 quando voc� estava remontando todos n�s. 1227 01:13:18,036 --> 01:13:20,973 Olha eu n�o tenho mais um impedimento para andar. 1228 01:13:23,408 --> 01:13:27,046 Voc� viu de tudo, pessoal. Bem, quase todos. 1229 01:13:30,282 --> 01:13:32,251 (Aqua) Ela n�o � fofa? 1230 01:13:32,351 --> 01:13:36,054 Ela n�o � fofa, Phil? Fa�a c�cegas, fa�a c�cegas, Sophia. 1231 01:13:36,154 --> 01:13:37,189 [bipando] 1232 01:13:37,289 --> 01:13:38,924 C�cegas, c�cegas, c�cegas. 1233 01:13:47,432 --> 01:13:50,335 Eles pensam que limparam meus circuitos. 1234 01:13:50,435 --> 01:13:52,838 [rindo] 1235 01:13:52,938 --> 01:13:55,641 Eles tentaram me tirar do trabalho, 1236 01:13:55,741 --> 01:13:57,409 mas eu me fiz de bobo. 1237 01:14:00,679 --> 01:14:02,147 O que � isso? 1238 01:14:05,384 --> 01:14:07,853 N�o est� no cat�logo do rob�. 1239 01:14:07,953 --> 01:14:11,089 Eles devem ter constru�do um novo membro para sua gangue. 1240 01:14:11,189 --> 01:14:12,892 Coma chumbo, punk! 1241 01:14:23,135 --> 01:14:25,304 Isso me lembra de outro caso. 1242 01:14:25,404 --> 01:14:28,173 A vez que eu encurralei a Gangue Microchip. 1243 01:14:28,273 --> 01:14:30,309 Eles eram um bando inteligente. 1244 01:14:30,409 --> 01:14:33,378 Mas eles tamb�m, descobriram da maneira mais dif�cil. 1245 01:14:33,478 --> 01:14:37,149 Que um Crimebuster sempre pega seu homem. 1246 01:14:39,083 --> 01:14:43,627 Tradu��o: Kilo 90189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.