All language subtitles for Gypsy - solo canzoni ITA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:43,400 --> 00:06:47,120 Possiamo intrattenervi? 2 00:06:47,120 --> 00:06:50,190 Possiamo vedervi sorridere? 3 00:06:51,720 --> 00:06:55,285 Dar� dei calcietti 4 00:06:55,320 --> 00:06:58,080 lo far� dei trucchetti... 5 00:07:02,480 --> 00:07:03,960 lo vi racconter� una storia 6 00:07:03,995 --> 00:07:06,080 lo baller�... 7 00:09:01,640 --> 00:09:03,880 Da-da-dee, da-da-da. 8 00:09:05,480 --> 00:09:09,445 Possiamo intrattenervi? 9 00:09:09,480 --> 00:09:12,550 Possiamo vedervi sorridere? 10 00:12:25,840 --> 00:12:29,280 Certe gente puo' provare un brivido 11 00:12:29,280 --> 00:12:32,520 A lavorare a maglia e a staresene seduta 12 00:12:32,520 --> 00:12:40,320 Questo va bene per certa gente Che non sa di essere viva 13 00:12:40,320 --> 00:12:46,880 Certe gente pu� prosperare e fiorire vivendo ogni giorno dentro il soggiorno 14 00:12:46,880 --> 00:12:54,040 E' perfetto per certa gente di 105 anni 15 00:12:54,040 --> 00:12:56,320 Ma io... 16 00:12:56,320 --> 00:13:00,480 Devo almeno provarci 17 00:13:00,480 --> 00:13:03,680 Quando penso a tutti i panorami che devo vedere 18 00:13:03,680 --> 00:13:07,170 Ai posti dove posso divertirmi A tutte le cose in cui posso essere 19 00:13:07,170 --> 00:13:08,870 Dai pap�, che cosa ne dici? 20 00:13:08,870 --> 00:13:15,520 Per certa gente non � abbastanza giocare a bingo e pagare l'affitto 21 00:13:15,520 --> 00:13:19,360 E' perfetto per certa gente 22 00:13:19,360 --> 00:13:25,960 Per certa monotona gente 23 00:13:25,960 --> 00:13:31,110 Ma quella gente non sono io 24 00:13:32,160 --> 00:13:35,600 Ho fatto un sogno 25 00:13:35,600 --> 00:13:38,840 Un sogno meraviglioso, pap� 26 00:13:38,840 --> 00:13:41,040 Tutto parte con June all'Orpheum Circuit 27 00:13:41,040 --> 00:13:43,600 Dammi una chance so che posso lavorarci 28 00:13:43,600 --> 00:13:46,920 Io avevo un sogno 29 00:13:46,920 --> 00:13:50,400 Che si pu� realizzare, pap� 30 00:13:50,400 --> 00:13:54,360 Ero l�, nell'ufficio di Mr Orpheum 31 00:13:54,360 --> 00:13:59,840 E lui mi stava dicendo: "Rose, si trovi delle orchestrazioni nuove 32 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 Nuove routine e tende di velluto rosse 33 00:14:01,840 --> 00:14:06,040 "Trovi un cappello pennuto per la bimba, e foto davanti al teatro 34 00:14:06,040 --> 00:14:07,220 "Trovi un agente e in un lampo 35 00:14:07,220 --> 00:14:10,720 ci saranno prenotazioni di lunga durata." 36 00:14:10,720 --> 00:14:13,760 Oh, che sogno 37 00:14:13,760 --> 00:14:17,720 Un sogno meraviglioso, pap� 38 00:14:17,720 --> 00:14:23,480 E tutto quello di cui ho bisogno sono 88 centesimi, pap� 39 00:14:23,480 --> 00:14:26,600 Questo � quello che disse, pap� 40 00:14:26,600 --> 00:14:29,760 Soltanto 88 centesimi... 41 00:14:38,600 --> 00:14:45,160 Addio alla torta ai mirtilli 42 00:14:45,160 --> 00:14:48,040 Libera dai circoli sociali 43 00:14:48,040 --> 00:14:50,240 Dalle Loggie da frequentare 44 00:14:50,240 --> 00:14:52,440 Vecchie reliquie da dover salutare 45 00:14:52,440 --> 00:14:54,440 Ehi, Los Angeles, sto arrivando! 46 00:14:54,440 --> 00:14:57,000 Certa gente se ne sta seduta sul proprio culo 47 00:14:57,000 --> 00:15:00,520 Con un sogno, si', ma senza le palle 48 00:15:00,520 --> 00:15:04,240 Questo � vivere per certa gente 49 00:15:04,240 --> 00:15:10,800 Per certa monotona gente, suppongo 50 00:15:10,800 --> 00:15:14,190 Beh, possono rimanere e marcire! 51 00:15:19,760 --> 00:15:23,960 Ma non Rose! 52 00:18:25,600 --> 00:18:29,760 Divertente - Lei � un straniero che � venuto qui 53 00:18:29,760 --> 00:18:35,120 da un'altra citt� 54 00:18:35,120 --> 00:18:40,080 Divertente - Sono straniera anch'io qui 55 00:18:40,080 --> 00:18:45,720 Non � piccolo il mondo? 56 00:18:45,720 --> 00:18:50,600 Divertente - Lei � un uomo che viaggia 57 00:18:50,600 --> 00:18:55,680 Invece di stabilirsi 58 00:18:55,680 --> 00:19:01,040 Divertente - Perch� anch'io amo viaggiare 59 00:19:01,040 --> 00:19:06,600 Non � piccolo il mondo? 60 00:19:06,600 --> 00:19:11,040 Abbiamo cos� tanto in comune 61 00:19:11,040 --> 00:19:15,720 � fenomenale 62 00:19:15,720 --> 00:19:20,920 Potremmo mettere in comune le nostre risorse 63 00:19:20,920 --> 00:19:27,200 Unendo le forze da ora in poi 64 00:19:27,200 --> 00:19:31,920 Fortunato - Lei � un uomo a cui piacciono i bambini 65 00:19:31,920 --> 00:19:37,400 Che � un importante segnale 66 00:19:37,400 --> 00:19:41,840 Fortunato - Io sono una donna con bambini 67 00:19:41,840 --> 00:19:47,120 Non � piccolo il mondo? 68 00:19:47,120 --> 00:19:52,280 Divertente, no? 69 00:19:52,280 --> 00:20:04,990 Piccolo, divertente ed eccellente. 70 00:20:23,240 --> 00:20:28,080 Abbiamo cos� tanto in comune 71 00:20:28,080 --> 00:20:32,480 E' fenomenale 72 00:20:32,480 --> 00:20:37,320 Possiamo mettere in comune le nostre risorse 73 00:20:37,320 --> 00:20:42,990 Unire le forze da ora in... 74 00:20:53,040 --> 00:20:57,640 Fortunato - Lei � un uomo a cui piacciono i bambini 75 00:20:57,640 --> 00:21:01,960 E questo � un segno importante 76 00:21:01,960 --> 00:21:04,480 Fortunato Lei � una... 77 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 ...donna con bambini 78 00:21:06,840 --> 00:21:11,640 Non � piccolo il mondo? 79 00:21:11,640 --> 00:21:15,280 Divertente, no? 80 00:21:15,280 --> 00:21:16,760 No? 81 00:21:16,760 --> 00:21:19,480 Piccolo... 82 00:21:19,480 --> 00:21:24,640 ... e divertente 83 00:21:24,640 --> 00:21:30,510 ... e eccellente. 84 00:21:44,840 --> 00:21:46,400 Extra! Extra! Leggete tutto! 85 00:21:46,400 --> 00:21:49,590 Trovate il foglio qui! Leggete tutto! 86 00:21:50,640 --> 00:21:52,960 Extra! Extra! Guardate il titolo! 87 00:21:52,960 --> 00:21:55,280 Sono notizie storiche 88 00:21:56,410 --> 00:21:57,560 Extra! Extra! 89 00:21:57,560 --> 00:22:01,560 Stanno disegnando una linea rossa il pi� grande scoop del decennio 90 00:22:01,560 --> 00:22:04,280 Un barile di fascino! Un brivido favoloso! 91 00:22:04,280 --> 00:22:07,200 Il pi� piccolo grande titolo della commedia musicale! 92 00:22:08,680 --> 00:22:10,160 Presenta... 93 00:22:10,160 --> 00:22:11,640 ...in persona... 94 00:22:11,640 --> 00:22:15,090 ...tre piedi tre un fagottino di dinamite - 95 00:22:15,500 --> 00:22:18,640 Babyyyyyyy June! 96 00:22:26,250 --> 00:22:27,410 Ciao, a tutti! 97 00:22:27,410 --> 00:22:28,920 Il mio nome � June! 98 00:22:28,920 --> 00:22:31,400 Qual'� il vostro? 99 00:22:37,080 --> 00:22:39,360 Lasciate che vi intrattenga 100 00:22:39,360 --> 00:22:42,480 Lasciate che vi faccia sorridere 101 00:22:42,480 --> 00:22:44,240 Far� alcuni trucchi 102 00:22:44,240 --> 00:22:45,300 Qualcuno vecchio e poi dei trucchi nuovi 103 00:22:45,300 --> 00:22:48,560 Sono molto versatile 104 00:22:48,560 --> 00:22:51,760 E se state proprio buoni Vi far� stare bene 105 00:22:51,760 --> 00:22:53,560 E il vostro umore salir� 106 00:22:53,560 --> 00:22:56,120 Lasciatevi intrattenere Ooh! 107 00:22:56,120 --> 00:22:59,200 E avremo davvero da divertirci S�, signore! 108 00:22:59,200 --> 00:23:05,270 Davvero ci divertiremo! 109 00:28:24,320 --> 00:28:27,080 Buon Compleanno a Lei 110 00:28:27,080 --> 00:28:28,800 Buon Compleanno a Lei 111 00:28:28,800 --> 00:28:31,120 Buon Compleanno, cara Louise 112 00:28:31,120 --> 00:28:34,120 Buon Compleanno a... te! 113 00:33:58,080 --> 00:34:03,880 Prenda un rotolo d'uovo, Mr Goldstone 114 00:34:03,880 --> 00:34:08,360 Prenda un tovagliolo, prenda un bastoncino, prenda una sedia 115 00:34:08,360 --> 00:34:12,640 Prenda anche una cotoletta, Mr Goldstone 116 00:34:12,640 --> 00:34:16,360 Ogni avanzo che avanza sar� felice di condividerlo 117 00:34:16,360 --> 00:34:17,960 Prenda un piatto, prenda una forchetta 118 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 Prenda un pesce, prenda carne di maiale 119 00:34:19,960 --> 00:34:23,440 Distenda i piedi, e si senta a casa 120 00:34:23,440 --> 00:34:25,440 Prenda da fumare, Prenda una Coca 121 00:34:25,440 --> 00:34:27,760 Le piacerebbe sentire un barzelletta? 122 00:34:27,760 --> 00:34:30,560 June pu� recitarle un poema? 123 00:34:30,560 --> 00:34:33,680 Prenda un lychee, Mr Goldstone 124 00:34:33,680 --> 00:34:36,960 Mi chieda qualunque cosa che io possa fare 125 00:34:36,960 --> 00:34:40,120 Ginger peachy, Mr Goldstone 126 00:34:40,120 --> 00:34:43,480 Prenda un cumquat - Ne prenda due 127 00:34:43,480 --> 00:34:45,480 Fatevi coraggio 128 00:34:45,480 --> 00:34:47,320 Babbo Natale � qui 129 00:34:47,320 --> 00:34:51,790 Mr Goldstone, io l'amo! 130 00:34:59,920 --> 00:35:01,560 Prenda un Goldstone, Mr Rotolo d'uovo! 131 00:35:01,560 --> 00:35:04,200 Mi chieda qualunque piccola cosa che io posso fare 132 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 Prenda del riso fritto, Sig. Salsa di Soia 133 00:35:06,200 --> 00:35:07,840 Prenda un biscotto - Ne prenda di pi� 134 00:35:07,840 --> 00:35:10,840 Qual'� il problema, Mr G? Prenda ancora un po' di te! 135 00:35:10,840 --> 00:35:15,840 Mr Goldstone, io l'amo! 136 00:35:15,840 --> 00:35:19,920 Ci sono le buone pietre e le cattive pietre 137 00:35:19,920 --> 00:35:23,880 Pietre serene e sanPietrini 138 00:35:23,880 --> 00:35:28,510 Pietre di paragone e pietre come le altre 139 00:35:30,120 --> 00:35:34,680 Ci sono le grandi pietre e le piccole pietre 140 00:35:34,680 --> 00:35:39,000 Pietre portanti, Pietre renali 141 00:35:39,000 --> 00:35:43,600 Ma Goldstone (Pietra d'oro) � il campione 142 00:35:43,600 --> 00:35:46,880 Ci sono pietre miliari, ci sono macine 143 00:35:46,880 --> 00:35:50,360 C'� una ciliegia, c'� un giallo, c'� un blu 144 00:35:50,360 --> 00:35:53,640 Ma noi non vogliamo qualche vecchia pietra 145 00:35:53,640 --> 00:35:57,400 Solamente Goldstone vogliamo 146 00:35:57,400 --> 00:36:00,400 Pietra di luna, pietra di sole Noi tutti gridiamo per una pietra 147 00:36:00,400 --> 00:36:09,120 Mr Goldstone, noi l'amiamo! 148 00:36:09,120 --> 00:36:10,550 Goldstone! 149 00:36:33,920 --> 00:36:37,240 Agnellino 150 00:36:37,240 --> 00:36:40,360 Agnellino 151 00:36:40,360 --> 00:36:45,880 Il mio compleanno finalmente � qui 152 00:36:46,720 --> 00:36:49,200 Agnellino 153 00:36:49,200 --> 00:36:52,240 Agnellino 154 00:36:52,240 --> 00:36:58,440 Un compleanno passa cos� veloce 155 00:36:58,440 --> 00:37:01,560 Orsacchiotto 156 00:37:01,560 --> 00:37:04,400 Orsacchiotto 157 00:37:04,400 --> 00:37:09,680 Seduto alla mia destra, dritto l� 158 00:37:09,680 --> 00:37:13,640 Gallinella 159 00:37:13,640 --> 00:37:16,400 Gallinella 160 00:37:16,400 --> 00:37:23,320 Quale gioco dovremmo giocare e quando? 161 00:37:23,320 --> 00:37:26,200 Gattino 162 00:37:26,200 --> 00:37:28,840 Gattino 163 00:37:28,840 --> 00:37:33,800 Oh, perch� mi guardi cos� triste? 164 00:37:33,800 --> 00:37:39,800 Qualcuno ti ha dipinto cos�? 165 00:37:39,800 --> 00:37:45,990 O � anche il tuo compleanno? 166 00:37:48,600 --> 00:37:50,630 Pesciolino 167 00:37:51,680 --> 00:37:53,670 Pesciolino 168 00:37:55,440 --> 00:37:59,720 Pensi che avr� quel che desidero? 169 00:38:00,760 --> 00:38:03,280 Agnellino 170 00:38:03,280 --> 00:38:06,040 Agnellino 171 00:38:06,040 --> 00:38:12,880 Mi chiedo quanti anni ho io 172 00:38:14,600 --> 00:38:23,760 Vorrei avere gli anni che ho 173 00:38:23,760 --> 00:38:29,230 Agnellino. 174 00:42:00,560 --> 00:42:05,880 Tu non andrai mai via da me 175 00:42:05,880 --> 00:42:08,760 Puoi salire sull'albero pi� alto 176 00:42:08,760 --> 00:42:12,800 E io sar� l� in qualche modo 177 00:42:12,800 --> 00:42:17,800 E' vero, potresti dire, "Ehi,prendi il cappello e vattene" 178 00:42:17,800 --> 00:42:20,560 Ma una piccola cosa come quella 179 00:42:20,560 --> 00:42:25,120 Non potr� certo fermarmi 180 00:42:25,120 --> 00:42:29,760 Io non posso lasciarti andare via 181 00:42:29,760 --> 00:42:32,640 Anche se me lo chiedessi 182 00:42:32,640 --> 00:42:36,360 Quindi va avanti e provaci 183 00:42:36,360 --> 00:42:38,640 Provaci soltanto 184 00:42:38,640 --> 00:42:41,400 E vedrai 185 00:42:41,400 --> 00:42:45,790 Che non stai affatto 186 00:42:46,840 --> 00:42:53,320 Andando via da me. 187 00:43:36,160 --> 00:43:38,520 Rose, ti amo 188 00:43:38,520 --> 00:43:40,680 Ma non dire gatto finch�... 189 00:43:40,680 --> 00:43:42,760 Balla con me 190 00:43:42,760 --> 00:43:44,240 Ti avverto 191 00:43:44,240 --> 00:43:45,880 Non sono certo un boy scout 192 00:43:45,880 --> 00:43:47,360 Rilassati intanto 193 00:43:47,360 --> 00:43:48,840 Vieni e balla con me 194 00:43:48,840 --> 00:43:51,840 Non pensare che siano raccolti facili 195 00:43:51,840 --> 00:43:53,320 La musica � cos� bella 196 00:43:53,320 --> 00:43:57,320 Rose, perch� appena potr� un giorno o l'altro prendo e parto 197 00:43:57,320 --> 00:44:00,040 Oh, no, non vuoi No, non puoi 198 00:44:00,040 --> 00:44:03,190 Non c'� questione, zitto e balla 199 00:44:05,720 --> 00:44:10,280 Tu non andrai mai via da me 200 00:44:10,280 --> 00:44:13,200 Puoi scalare l'albero pi� alto 201 00:44:13,200 --> 00:44:17,440 Io sar� l� in qualche modo 202 00:44:17,440 --> 00:44:21,920 E' vero, potresti dire, "Hey, prendi il tuo cappello e vattene" 203 00:44:21,920 --> 00:44:24,840 Ma una piccola cosa come quella 204 00:44:24,840 --> 00:44:28,960 Ora non pu� fermarmi 205 00:44:28,960 --> 00:44:33,560 Io non posso andare via da te 206 00:44:33,560 --> 00:44:36,600 Anche se volessi 207 00:44:36,600 --> 00:44:40,200 Bene, provo a provarci 208 00:44:40,200 --> 00:44:43,200 Solo provaci Ah, Rose 209 00:44:43,200 --> 00:44:45,200 E vedrai Ah, Rose 210 00:44:45,200 --> 00:44:49,750 Come non stai affatto 211 00:44:52,120 --> 00:45:03,230 Andando via da me. 212 00:46:02,200 --> 00:46:05,720 Extra! Extra! Hey, guardate il titolo 213 00:46:05,720 --> 00:46:07,720 Si f� la storia 214 00:46:07,720 --> 00:46:09,600 Extra! Extra! 215 00:46:09,600 --> 00:46:11,240 Hanno tracciato una linea rossa 216 00:46:11,240 --> 00:46:13,560 Sul pi� grande scoop del decennio 217 00:46:13,560 --> 00:46:15,520 Un barile di fascino 218 00:46:15,520 --> 00:46:17,000 Un brivido favoloso 219 00:46:17,000 --> 00:46:19,680 Il pi� piccolo grandioso titolo del vaudeville 220 00:46:19,680 --> 00:46:21,600 Presenta 221 00:46:21,600 --> 00:46:23,160 In persona 222 00:46:23,160 --> 00:46:27,000 Cinque piedi di fagottino di dinamite 223 00:46:27,000 --> 00:46:30,680 Dainty... 224 00:46:30,680 --> 00:46:32,160 ...June! 225 00:46:39,400 --> 00:46:41,120 Ciao, a tutti! 226 00:46:41,120 --> 00:46:42,640 Il mio nome � June! 227 00:46:42,640 --> 00:46:44,760 Qual'� il vostro? 228 00:46:47,760 --> 00:46:51,520 Io ho una vacca da muggito, una vacca nuova, una vera vacca 229 00:46:51,520 --> 00:46:53,840 Chiamata Caroline Moo moo moo moo 230 00:46:53,840 --> 00:46:56,440 Lei � una mia extra amica speciale 231 00:46:56,440 --> 00:46:57,920 Moo moo moo moo 232 00:46:57,920 --> 00:47:01,200 Mi piace tutto di lei Moo moo moo moo 233 00:47:01,200 --> 00:47:05,280 Le piace muuuggire nel chiaro di luna 234 00:47:05,280 --> 00:47:08,480 Quando la luna imbronciata appare 235 00:47:08,480 --> 00:47:12,560 E quando lei muuuggisce nel chiaro di luna 236 00:47:12,560 --> 00:47:15,200 Dio, � moouu-sica per le mie orecchie 237 00:47:15,200 --> 00:47:16,680 E' cos� moouu-sicale 238 00:47:16,680 --> 00:47:21,480 Ama un vaccaro che la conci e la soggioghi con un sguardo 239 00:47:21,480 --> 00:47:22,630 Moo moo moo moo 240 00:47:22,630 --> 00:47:25,600 Quando lui le fa l'occhiolino lei comincia a ballare 241 00:47:25,470 --> 00:47:26,290 Moo moo moo moo 242 00:47:26,290 --> 00:47:29,160 Per gli adulti � un davvero romantico 243 00:47:29,160 --> 00:47:33,840 Moo moo moo moo Ma se ci muuo-viamo verso la citt� 244 00:47:33,840 --> 00:47:38,000 O ci stabiliamo alla spiaggia 245 00:47:38,000 --> 00:47:42,670 Anche lei si muuo-ve perch� lei mi ama tanto. 246 00:48:47,920 --> 00:48:50,840 Broadway, Broadway 247 00:48:50,840 --> 00:48:53,840 Ci dispiace molto 248 00:48:53,840 --> 00:48:57,080 Svelti ce ne andiamo e prendiamo June 249 00:48:57,080 --> 00:49:00,400 La stella dello show 250 00:49:00,400 --> 00:49:03,920 Luci brillanti, luci bianche 251 00:49:03,920 --> 00:49:06,600 Ritmo e romanticismo 252 00:49:06,600 --> 00:49:08,080 Il treno � in ritardo 253 00:49:08,080 --> 00:49:09,560 Quindi mentre aspettiamo 254 00:49:09,560 --> 00:49:12,830 Faremo un balletto... 255 00:49:57,280 --> 00:50:00,440 Broadway, Broadway 256 00:50:00,440 --> 00:50:02,720 Come � grande 257 00:50:02,720 --> 00:50:06,560 Lascer� la fattoria con tutto il suo fascino 258 00:50:06,560 --> 00:50:09,920 Per essere una stella a Broadway 259 00:50:09,920 --> 00:50:13,440 Luci brillanti, luci bianche 260 00:50:13,440 --> 00:50:16,080 Dove i neon ardono 261 00:50:16,080 --> 00:50:19,000 La borsa � fatta Io sono pronta 262 00:50:19,000 --> 00:50:21,080 Quindi, tutti a bordo, andiamo 263 00:50:21,080 --> 00:50:22,280 Andiamo! 264 00:57:36,880 --> 00:57:41,440 Se la Mamma si sposasse noi vivremmo in una casa 265 00:57:41,440 --> 00:57:44,520 In privato come in privato dev'essere 266 00:57:44,520 --> 00:57:48,760 Solo Mamma, tre anatre, cinque canarini, un topo 267 00:57:48,760 --> 00:57:52,310 Due scimmie, un padre, sei tartarughe ed io 268 00:57:53,720 --> 00:57:57,600 Se la Mamma si sposasse 269 00:57:57,600 --> 00:58:02,240 Se la Mamma si sposasse Io salterei in aria 270 00:58:02,240 --> 00:58:05,600 e darei via tutte le mie scapette da danza 271 00:58:05,600 --> 00:58:09,440 Butterei via tutti i nastrni dai capelli 272 00:58:09,440 --> 00:58:14,560 Ed una volta e per sempre Butterei anche Mamma 273 00:58:14,560 --> 00:58:18,400 Se la Mamma si sposasse 274 00:58:18,400 --> 00:58:23,000 Mamma, che esce con il vestito bianco 275 00:58:23,000 --> 00:58:24,920 L'ha gi� fatto 276 00:58:24,920 --> 00:58:26,600 Ma senza troppo successo 277 00:58:26,600 --> 00:58:30,120 Mamma, buona fortuna che Dio ti benedica 278 00:58:30,120 --> 00:58:32,000 Non abbiamo un risultato 279 00:58:32,000 --> 00:58:34,910 ...che sia uno, pi� o meno. 280 00:58:36,480 --> 00:58:40,880 Oh, Mamma, d� di s� e balla il valzer nel salone 281 00:58:40,880 --> 00:58:42,880 Se lo far� 282 00:58:42,880 --> 00:58:46,280 La sosterr� volentieri, L'accompagner� anche 283 00:58:46,280 --> 00:58:49,800 Ed io le dar� volentieri il via 284 00:58:49,800 --> 00:58:51,840 Oh, Mamma 285 00:58:51,840 --> 00:58:56,960 Sposati oggi! 286 00:58:56,960 --> 00:59:00,800 Se la Mamma si sposasse non ci sarebbe pi� nessun... 287 00:59:00,800 --> 00:59:04,240 Permettete che vi diverta 288 00:59:04,240 --> 00:59:07,070 Lasciate che vi faccia sorridere 289 00:59:08,320 --> 00:59:10,990 Dar� calcetti 290 00:59:12,120 --> 00:59:14,360 Far� trucchetti 291 00:59:14,360 --> 00:59:16,040 Gridalo forte, Louise 292 00:59:16,040 --> 00:59:18,150 Sorridi, Baby 293 00:59:20,840 --> 00:59:24,080 Mamma, per favore accetta il nostro consiglio 294 00:59:24,080 --> 00:59:26,200 Noi non siamo i Lunts 295 00:59:26,200 --> 00:59:27,840 Io non sono Fanny Brice 296 00:59:27,840 --> 00:59:31,320 Mamma, ti compriamo i diritti 297 00:59:31,320 --> 00:59:36,520 Se solamente per una volta non ci ripensasse 298 00:59:37,960 --> 00:59:41,160 Sarebbe cos� bello 299 00:59:41,160 --> 00:59:43,760 Se la Mamma si sposasse 300 00:59:43,760 --> 00:59:46,670 e...Stop! 301 00:59:52,680 --> 00:59:56,920 Ma Mamma si sposa 302 00:59:56,920 --> 00:59:59,760 E si sposa 303 00:59:59,760 --> 01:00:03,480 E ri-sposa 304 01:00:03,480 --> 01:00:07,440 E non se la portano mai via 305 01:00:07,440 --> 01:00:10,880 Oh, Mamma 306 01:00:10,880 --> 01:00:14,520 Oh, Mamma 307 01:00:14,520 --> 01:00:19,000 Oh, Mamma 308 01:00:19,000 --> 01:00:24,360 Sposati oggi! 309 01:03:20,640 --> 01:03:24,280 Una volta i miei vestiti erano stracci 310 01:03:24,280 --> 01:03:26,960 I sarti mi chiamavano tassista 311 01:03:26,960 --> 01:03:29,640 Allora ho fatto un voto 312 01:03:29,640 --> 01:03:32,360 Che questo vagabondo diventasse Beau Brummel 313 01:03:32,360 --> 01:03:35,000 Ora sono armonioso e scattante 314 01:03:35,000 --> 01:03:37,640 Ora il mio sarto � felice 315 01:03:37,640 --> 01:03:40,120 Sono un gatto miao 316 01:03:40,120 --> 01:03:42,880 E il mio guardaroba � 'wow' 317 01:03:42,880 --> 01:03:45,280 Seta di Parigi 318 01:03:45,280 --> 01:03:47,800 Tweed di Harris 319 01:03:47,800 --> 01:03:53,200 E' tutto quello di cui ho bisogno 320 01:03:53,200 --> 01:03:55,800 Ho il mio tweed 321 01:03:55,800 --> 01:03:58,760 Ho il mio miglior panciotto 322 01:03:58,760 --> 01:04:03,230 Tutto quello di cui ho bisogno � una ragazza 323 01:04:04,320 --> 01:04:07,200 Ho la mia cravatta rigata 324 01:04:07,200 --> 01:04:09,840 Ho le mie aspettative 325 01:04:09,840 --> 01:04:13,080 Ho il tempo, il luogo e ho il ritmo 326 01:04:13,080 --> 01:04:16,640 Ora tutto quello di cui ho bisogno � una ragazza per andare con loro 327 01:04:16,640 --> 01:04:20,200 Se soltanto lei apparisse 328 01:04:20,200 --> 01:04:27,680 Faremo un giro in citt�, come un vortice 329 01:04:27,680 --> 01:04:31,840 E se lei dir� "Mio caro, sono tua" 330 01:04:31,840 --> 01:04:35,040 Getter� via la cravatta rigata 331 01:04:35,040 --> 01:04:38,120 Ed il mio tweed 332 01:04:38,120 --> 01:04:44,670 Tutto quello di cui ho realmente bisogno � una ragazza. 333 01:06:17,760 --> 01:06:20,000 Balliamo il valzer 334 01:06:20,000 --> 01:06:22,800 Entrano i violini. 335 01:13:07,640 --> 01:13:10,160 Io avevo un sogno 336 01:13:10,160 --> 01:13:13,480 Un sogno su te, baby 337 01:13:13,480 --> 01:13:16,880 Si avverer�, baby 338 01:13:16,880 --> 01:13:22,080 Dobbiamo guardare avanti, ma baby 339 01:13:22,080 --> 01:13:25,960 Devi essere perfetta 340 01:13:25,960 --> 01:13:27,880 Essere grandiosa 341 01:13:27,880 --> 01:13:30,920 Avremo il mondo intero su un piatto 342 01:13:30,920 --> 01:13:34,320 Comincia qui, comincia ora 343 01:13:34,320 --> 01:13:39,390 Dolcezza, sar� tutto rose e fiori 344 01:13:40,760 --> 01:13:42,240 Sgombrate il campo 345 01:13:42,240 --> 01:13:43,840 Liberate le piste 346 01:13:43,840 --> 01:13:47,040 Non devi fare altro che rilassarti 347 01:13:47,040 --> 01:13:49,040 Manda un bacio 348 01:13:49,040 --> 01:13:50,520 F� l'inchino 349 01:13:50,520 --> 01:13:55,270 Dolcezza, sar� tutto rose e fiori 350 01:13:56,760 --> 01:14:00,560 Ora � il tuo inning 351 01:14:00,560 --> 01:14:03,640 Il mondo se ne accorger� 352 01:14:03,640 --> 01:14:06,800 Mettilo in moto 353 01:14:06,800 --> 01:14:09,800 Quello sar� solo l'inizio 354 01:14:09,800 --> 01:14:11,280 Su il sipario 355 01:14:11,280 --> 01:14:12,760 Accendete le luci 356 01:14:12,760 --> 01:14:15,680 Non hai niente da perdere tranne la vetta 357 01:14:15,680 --> 01:14:17,440 Sarai perfetta 358 01:14:17,440 --> 01:14:19,040 Sarai grandiosa 359 01:14:19,040 --> 01:14:20,520 Ti dico solo 360 01:14:20,520 --> 01:14:22,720 di aspettare 361 01:14:22,720 --> 01:14:28,720 Perch� la buona stella di cui parlo � dovuta 362 01:14:28,720 --> 01:14:38,070 Dolcezza, sar� tutto rose e fiori per me e per te! 363 01:14:39,120 --> 01:14:43,200 Puoi farlo 364 01:14:43,200 --> 01:14:46,920 Hai solo bisogno di una mano 365 01:14:46,920 --> 01:14:51,800 Possiamo farlo 366 01:14:51,800 --> 01:14:55,400 Mamma provveder�! 367 01:14:55,400 --> 01:14:56,880 Su il sipario 368 01:14:56,880 --> 01:14:58,360 Accendete le luci 369 01:14:58,360 --> 01:15:01,600 Non abbiamo niente da perdere tranne la vetta 370 01:15:01,600 --> 01:15:03,360 Ti dico 371 01:15:03,360 --> 01:15:05,120 Aspetta e vedrai 372 01:15:05,120 --> 01:15:06,600 C'� la campana 373 01:15:06,600 --> 01:15:08,520 Seguimi 374 01:15:08,520 --> 01:15:14,040 E nulla ci fermer� fino alla fine 375 01:15:14,040 --> 01:15:20,120 Dolcezza, sar� tutto rose e fiori e narcisi 376 01:15:20,120 --> 01:15:25,600 Sar� tutto luminoso come a Natale 377 01:15:25,600 --> 01:15:31,080 Sar� tutto lucine brillanti e lecca lecca 378 01:15:31,080 --> 01:15:35,280 Sar� tutto rose e fiori 379 01:15:35,280 --> 01:15:44,030 Per me e per te! 380 01:16:17,380 --> 01:16:18,860 Extra! Extra! 381 01:16:18,860 --> 01:16:20,500 Hey, guardate che titolo 382 01:16:20,500 --> 01:16:22,540 Si fa la storia 383 01:16:22,540 --> 01:16:24,220 Extra! Extra! 384 01:16:24,220 --> 01:16:25,860 Hanno oltrepassato il confine 385 01:16:25,860 --> 01:16:28,340 Il pi� grande scoop del decennio 386 01:16:28,340 --> 01:16:29,820 Un barile di fascino 387 01:16:29,820 --> 01:16:31,300 Un brivido favoloso 388 01:16:31,300 --> 01:16:33,860 Il pi� grande titolo del vaudeville... 389 01:16:37,500 --> 01:16:39,460 Presenta 390 01:16:39,460 --> 01:16:41,420 In persona 391 01:16:41,420 --> 01:16:45,300 Cinque piedi di dinamite 392 01:16:45,300 --> 01:16:49,540 Senorita... LOUISE! 393 01:19:41,340 --> 01:19:43,660 Dovunque andremo 394 01:19:43,660 --> 01:19:45,740 Qualunque cosa faremo 395 01:19:45,740 --> 01:19:49,860 Noi la supereremo insieme 396 01:19:49,860 --> 01:19:52,820 Noi non possiamo andare lontano 397 01:19:52,820 --> 01:19:55,020 Ma sicuro come le stelle 398 01:19:55,020 --> 01:19:59,500 Dovunque saremo, saremo insieme 399 01:19:59,500 --> 01:20:03,980 Dovunque io vada Io so che lui va 400 01:20:03,980 --> 01:20:08,380 Dovunque io vada Io so che lei va 401 01:20:08,380 --> 01:20:12,780 Nessun adattamento, niente lotte, niente contese e niente ego 402 01:20:12,780 --> 01:20:16,140 Amigos insieme! 403 01:20:17,660 --> 01:20:19,620 Nella buona e nella cattiva sorte 404 01:20:19,620 --> 01:20:21,700 Tutti fuori o tutti dentro 405 01:20:21,700 --> 01:20:26,260 Che sia una vittoria, un posto o uno show 406 01:20:26,260 --> 01:20:28,860 Sar� sia per me che per te 407 01:20:28,860 --> 01:20:31,100 Non confonderemo quello che facciamo 408 01:20:31,100 --> 01:20:36,490 Insieme dovunque andremo 409 01:20:37,220 --> 01:20:39,740 Dovunque andremo 410 01:20:39,740 --> 01:20:41,620 Qualunque cosa facciamo 411 01:20:41,620 --> 01:20:46,340 La faremo insieme 412 01:20:46,340 --> 01:20:48,220 Dovunque dormiamo 413 01:20:48,220 --> 01:20:50,700 Se i prezzi sono alti 414 01:20:50,700 --> 01:20:54,940 Sar� sempre conveniente dormire insieme 415 01:20:54,940 --> 01:20:58,740 Remiamo nella stessa barca 416 01:20:58,740 --> 01:21:00,220 Un duetto 417 01:21:00,220 --> 01:21:03,380 Zapperemo la stesa terra 418 01:21:03,380 --> 01:21:04,860 Un trio 419 01:21:04,860 --> 01:21:07,820 E ogni "Pagher�" sar� un "lo pagheremo" 420 01:21:07,820 --> 01:21:10,100 Chi, io-oh? No, tu-oh 421 01:21:10,100 --> 01:21:12,260 No, noi-oh! Insieme! 422 01:21:12,260 --> 01:21:15,300 Faremo l'inchino 423 01:21:15,300 --> 01:21:17,580 Inclusa la vacca 424 01:21:17,580 --> 01:21:22,180 E se gli affari saranno sporchi e lenti 425 01:21:22,180 --> 01:21:24,940 Col vigore di Herbie e la verve di Louise 426 01:21:24,940 --> 01:21:29,060 Abbiamo solo bisogno di qualcuno che abbia nervi 427 01:21:30,940 --> 01:21:35,500 Insieme 428 01:21:35,500 --> 01:21:40,500 Insieme 429 01:21:40,500 --> 01:21:45,140 Dovunque 430 01:21:45,140 --> 01:21:50,740 Dovunque 431 01:21:50,740 --> 01:21:53,380 Insieme 432 01:21:53,380 --> 01:21:55,540 Dovunque 433 01:21:55,540 --> 01:22:02,170 Insieme dovunque andremo! 434 01:23:28,660 --> 01:23:30,620 Ci andremo in un gruppo 435 01:23:30,620 --> 01:23:32,700 Noi viaggiamo in una compagnia 436 01:23:32,700 --> 01:23:37,340 Sbarchiamo il lunario ma lo sappiamo 437 01:23:37,340 --> 01:23:39,580 Quello che facciamo lo facciamo per tre 438 01:23:39,580 --> 01:23:40,940 Una squadra perfetta 439 01:23:40,940 --> 01:23:42,300 Di qua, Louise! 440 01:23:42,300 --> 01:23:43,300 Insieme 441 01:23:43,300 --> 01:23:44,980 Insieme. Dovunque 442 01:23:44,980 --> 01:23:46,460 Dovunque 443 01:23:46,460 --> 01:23:54,010 Insieme dovunque noi andremo! 444 01:36:22,580 --> 01:36:25,220 Puoi tirare fuori tutti gli accenti 445 01:36:25,220 --> 01:36:27,260 Fino a quando chiamano la polizia 446 01:36:27,260 --> 01:36:30,620 Far lavorare il dietro fino a che te lo proibiscono 447 01:36:30,620 --> 01:36:36,250 Ma devi trovarti un espediente che ti dia una mano 448 01:36:38,820 --> 01:36:43,580 Puoi sacrificare l'osso sacro lavorando in seconda fila 449 01:36:43,580 --> 01:36:46,780 Dibatterti in una discarica fino alla morte 450 01:36:46,780 --> 01:36:54,250 Bimba, trovati un espediente se vuoi andare avanti 451 01:36:55,300 --> 01:36:59,180 Tu poi UH, Tu puoi UH, Tu puoi UH, UH, UH 452 01:36:59,180 --> 01:37:03,180 Cos� nasce il Burlesque 453 01:37:03,180 --> 01:37:07,300 Quindi io UH, ed io UH, ed io UH, UH, UH 454 01:37:07,300 --> 01:37:12,300 Ma lo faccio con un corno! 455 01:37:59,740 --> 01:38:03,660 Prima ero una Shlepper (goffa e stupida), Ora sono Miss Mazeppa 456 01:38:03,660 --> 01:38:07,420 Con la mia Rivoluzione in ballo 457 01:38:07,420 --> 01:38:14,530 Devi avere un espediente se vuoi avere un'opportunit� 458 01:38:15,580 --> 01:38:19,660 Lei pu� UH, Lei pu� UH, Lei pu� UH, UH, UH 459 01:38:19,660 --> 01:38:22,700 Non la far� mai divetare ricca 460 01:38:22,700 --> 01:38:27,740 Io mi OH, e IO OH, ed io OH, OH, OH 461 01:38:27,740 --> 01:38:31,940 Ma lo faccio con un interruttore 462 01:38:47,220 --> 01:38:49,420 Io mi elettrifico 463 01:38:49,420 --> 01:38:51,500 E non devo neanche sforzarmi 464 01:38:51,500 --> 01:38:55,460 Io non sudo per essere pagata 465 01:38:55,460 --> 01:38:57,460 Se ti trovi un espediente 466 01:38:57,460 --> 01:39:02,180 Gypsy, ragazza, � fatta 467 01:39:02,180 --> 01:39:07,100 Loro OH, and Loro OH, e loro OH, OH, OH 468 01:39:07,100 --> 01:39:10,820 Ma non ti scandisce il successo 469 01:39:10,820 --> 01:39:15,260 Io mi HMM, ed io HMM, ed io HMM, HMM, HMM 470 01:39:15,260 --> 01:39:19,570 Ma io lo faccio con finezza 471 01:39:42,220 --> 01:39:46,100 Eccellente Tessie Turer cos� � molto pi� pudica... 472 01:39:46,100 --> 01:39:50,140 ...di tutte le altre signore perch�... 473 01:39:50,140 --> 01:39:56,530 ha trovato l'espediente per avere applausi 474 01:39:58,180 --> 01:40:00,140 Fai qualche cosa di speciale 475 01:40:00,140 --> 01:40:02,100 Fai qualche cosa di speciale Qualsiasi cosa di speciale 476 01:40:02,100 --> 01:40:03,780 Fai qualche cosa di speciale Qualsiasi cosa di speciale 477 01:40:03,780 --> 01:40:06,100 Qualsiasi cosa di speciale E sarai su una stella 478 01:40:06,100 --> 01:40:09,900 E sarai su una stella! 479 01:40:09,900 --> 01:40:13,980 Sii pi� che imitante quando hai il tuo espediente 480 01:40:13,980 --> 01:40:18,260 Da noi sii differente 481 01:40:25,980 --> 01:40:27,900 Se vuoi farlo 482 01:40:27,900 --> 01:40:29,780 Brilla mentre scuoti 483 01:40:29,780 --> 01:40:31,980 Se vuoi lavorarlo 484 01:40:31,980 --> 01:40:34,100 Prima devi raffinarlo 485 01:40:34,100 --> 01:40:35,940 Dai una bella botta 486 01:40:35,940 --> 01:40:37,980 Colpisci di trombetta 487 01:40:37,980 --> 01:40:40,460 Trova l'espediente e anche 488 01:40:40,460 --> 01:40:41,940 tu 489 01:40:41,940 --> 01:40:50,260 Potrai essere una stella! 490 01:49:14,500 --> 01:49:20,780 Fortunato, Lei � un uomo a cui piacciono i bambini 491 01:49:20,780 --> 01:49:25,610 Che � un importante segnale 492 01:49:26,660 --> 01:49:31,290 Fortunato, io sono una donna... 493 01:49:40,820 --> 01:49:42,970 Divertente 494 01:49:46,620 --> 01:49:52,540 Piccolo e divertente. 495 01:52:32,780 --> 01:52:37,500 Lasciate che vi diverta... 496 01:52:38,980 --> 01:52:42,380 Lasciate che vi sorrida... 497 01:52:43,860 --> 01:52:47,780 Lasciatemi fare alcuni trucchi 498 01:52:47,780 --> 01:52:50,900 alcuni vecchi e poi di nuovi 499 01:52:50,900 --> 01:52:55,420 Io sono molto versatile 500 01:52:57,620 --> 01:53:00,500 E se state buoni 501 01:53:00,500 --> 01:53:03,100 Vi far� stare bene 502 01:53:03,100 --> 01:53:07,540 Il vostro umore elever� 503 01:53:08,700 --> 01:53:14,260 Quindi lasciate che vi diverta 504 01:53:14,260 --> 01:53:20,700 E avremo davvero da divertirci, sissignori 505 01:53:20,700 --> 01:53:24,170 e...avremo davvero... 506 01:53:25,540 --> 01:53:29,660 da divertirci 507 01:54:33,940 --> 01:54:39,340 Quindi lasciate che vi diverta 508 01:54:39,340 --> 01:54:44,140 e ci sar� da divertirsi Sissignori 509 01:54:44,140 --> 01:54:46,810 e...avremo... 510 01:54:48,300 --> 01:54:51,740 davvero da divertirci. 511 01:55:02,260 --> 01:55:03,940 Lasciate 512 01:55:03,940 --> 01:55:05,370 che vi intrattenga 513 01:55:06,420 --> 01:55:07,900 Lasciate... 514 01:55:07,900 --> 01:55:11,020 che vi sorrida... 515 01:55:45,340 --> 01:55:47,650 e ci sar� da divertirci... 516 01:59:30,940 --> 01:59:33,780 e se state davvero buoni 517 01:59:33,780 --> 01:59:36,140 Vi far� stare bene 518 01:59:36,140 --> 01:59:40,260 Vi far� alzare lo spirito 519 01:59:40,260 --> 01:59:44,420 Lasciate che vi diverta 520 01:59:44,420 --> 01:59:47,330 e ci sar�... 521 01:59:48,700 --> 01:59:54,940 davvero da divertirci. 522 02:08:51,900 --> 02:08:54,210 Su il Sipario 523 02:08:55,900 --> 02:08:58,500 Accendi le luci... 524 02:08:58,500 --> 02:09:00,490 Musica, ragazzi! 525 02:09:02,820 --> 02:09:07,060 O ce l'hai, o no 526 02:09:07,060 --> 02:09:09,020 e ragazzi, io ce l'ho! 527 02:09:10,980 --> 02:09:12,580 Vi piace? 528 02:09:12,580 --> 02:09:14,260 Si! 529 02:09:14,260 --> 02:09:15,930 Beh, ce l'ho 530 02:09:17,980 --> 02:09:22,420 Alcuni ce l'hanno e lo fanno fruttare 531 02:09:22,420 --> 02:09:25,820 Alcuni possono anche darlo via 532 02:09:25,820 --> 02:09:31,580 Questa gente ce l'ha, questa gente lo sta spargendo 533 02:09:32,940 --> 02:09:34,690 O ce l'hai 534 02:09:36,740 --> 02:09:38,330 o � andata! 535 02:09:40,940 --> 02:09:43,060 Ciao a tutti! 536 02:09:44,100 --> 02:09:45,860 Il mio nome � Rose. 537 02:09:45,860 --> 02:09:47,820 Qual'� il vostro? 538 02:09:47,820 --> 02:09:51,700 Come le vuole le uova, Signor Goldstone? 539 02:09:51,700 --> 02:09:54,020 Reggetevi i cappelli e alleluia! 540 02:09:54,020 --> 02:09:55,980 Mamma ora vi fa vedere 541 02:10:06,260 --> 02:10:09,980 Pronti o no, arriva Mamma. 542 02:10:09,980 --> 02:10:13,020 Mamma parla forte, mamma lo fa bene 543 02:10:13,020 --> 02:10:15,860 Mamma si sta scaldando, mamma sta andando forte 544 02:10:15,860 --> 02:10:18,700 Mamma va avanti, La mamma � tutta sola 545 02:10:18,700 --> 02:10:21,660 Mamma se ne frega, Mamma si sta lasciando andare 546 02:10:21,660 --> 02:10:24,460 Mamma deve smettere, mamma sta mollando... 547 02:10:27,300 --> 02:10:28,780 Mamma... 548 02:10:30,500 --> 02:10:33,620 Mamma ha la stoffa, mamma deve andare avanti 549 02:10:33,620 --> 02:10:35,210 Mamma deve lasciare andare 550 02:10:37,580 --> 02:10:39,140 Mamma. 551 02:10:40,180 --> 02:10:41,610 Mamma. 552 02:10:44,780 --> 02:10:46,580 Mamma, deve lasciar perdere. 553 02:10:51,740 --> 02:10:53,810 Perche' l'ho fatto? 554 02:10:56,180 --> 02:10:58,060 A cosa mi � servito? 555 02:10:59,140 --> 02:11:01,860 Album pieni di foto con me sullo sfondo 556 02:11:03,340 --> 02:11:06,260 Tu li ami e a cosa serve? 557 02:11:06,260 --> 02:11:07,980 A cosa serve? 558 02:11:07,980 --> 02:11:10,980 Un'occhiata mentre ognuno di loro ti abbandona. 559 02:11:10,980 --> 02:11:13,900 Per tutta la vita, e a cosa e' servito? 560 02:11:13,900 --> 02:11:16,180 Un "grazie mille" ti buttano via come spazzatura, 561 02:11:16,180 --> 02:11:18,060 Si prendono gli applausi e per te applausi... zero 562 02:11:21,180 --> 02:11:24,940 Ho fatto un sogno, 563 02:11:24,940 --> 02:11:29,100 l'ho sognato per te, June 564 02:11:29,100 --> 02:11:32,740 Non era per me, Herbie 565 02:11:32,740 --> 02:11:35,180 E se non fosse stato per me 566 02:11:35,180 --> 02:11:37,060 chi saresti ora? 567 02:11:37,060 --> 02:11:41,820 Miss Gypsy Rose Lee? 568 02:11:41,820 --> 02:11:45,020 Beh, qualcuno mi dice quando sara' il mio momento? 569 02:11:45,020 --> 02:11:47,060 Non ho un sogno per me? 570 02:11:47,060 --> 02:11:49,140 D'ora in poi, sara' il mio momento. 571 02:11:49,140 --> 02:11:51,020 Fate largo, gente, via dalla mia strada! 572 02:11:51,020 --> 02:11:53,060 D'ora in poi avro' successo! 573 02:11:53,060 --> 02:11:55,460 Questa volta, ragazzi, ricevero' solo applausi e... 574 02:11:55,460 --> 02:12:01,060 ...tutto quanto sar� per Rose 575 02:12:01,060 --> 02:12:05,540 Ogni cosa sar� rose e fiori 576 02:12:05,540 --> 02:12:09,620 Ogni cosa sar� rose e fiori 577 02:12:09,620 --> 02:12:12,770 Questa volta sar� per me 578 02:12:13,820 --> 02:12:15,700 Per me 579 02:12:16,740 --> 02:12:18,220 Per me 580 02:12:18,220 --> 02:12:19,700 Per me 581 02:12:19,700 --> 02:12:21,180 Per me 582 02:12:21,180 --> 02:12:22,610 Per me 583 02:12:23,860 --> 02:12:31,380 Per me! 584 02:12:31,380 --> 02:12:32,810 S�!!! 44176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.