All language subtitles for Guest.Of.Honour.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,926 --> 00:00:08,926 Sottotitoli di Explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:03:17,311 --> 00:03:18,548 Va bene, grazie. 3 00:03:28,357 --> 00:03:29,592 Ciao. 4 00:03:29,625 --> 00:03:31,761 Veronica. 5 00:03:31,794 --> 00:03:34,430 - Piacere di conoscerti. - Grazie per aver dedicato del tempo. 6 00:03:34,463 --> 00:03:36,633 Ehi, naturalmente. 7 00:03:36,667 --> 00:03:38,868 Ho appena ricevuto un'e-mail da uno dei nostri parrocchiani più anziani. 8 00:03:38,901 --> 00:03:41,471 Voleva sapere quale sarebbe stato il suo taglio 9 00:03:41,504 --> 00:03:44,642 dalla vendita dei libri del marito defunto, 10 00:03:44,676 --> 00:03:48,512 che pensavo avesse donato alla vendita di frugare in chiesa. 11 00:03:48,545 --> 00:03:52,850 Quindi, io, uh, devo capirlo come affrontarlo. 12 00:03:52,884 --> 00:03:54,487 Sembra complicato. 13 00:03:54,520 --> 00:03:57,290 Uh, per favore, siediti. 14 00:03:57,322 --> 00:03:59,024 Grazie. 15 00:03:59,058 --> 00:04:03,062 Scusate. Sono un po 'nervoso, questo è un po '... 16 00:04:03,094 --> 00:04:04,929 Le mie condoglianze. 17 00:04:04,963 --> 00:04:08,468 Mi dispiace moltissimo per la tua perdita. 18 00:04:08,500 --> 00:04:10,637 Grazie, è molto gentile. 19 00:04:20,514 --> 00:04:23,451 Come ho detto al telefono, è um ... 20 00:04:23,483 --> 00:04:26,787 è insolito che tuo padre avrebbe insistito sui servizi 21 00:04:26,820 --> 00:04:29,924 e un funerale qui. 22 00:04:29,958 --> 00:04:32,660 - Capisco. - Giusto. 23 00:04:32,693 --> 00:04:36,497 Quindi lo prendo non ha mai visitato la chiesa? 24 00:04:36,530 --> 00:04:38,866 - Non che io sappia. - Giusto. 25 00:04:38,900 --> 00:04:42,105 Quindi questo lo fa un po 'insolito. 26 00:04:42,137 --> 00:04:44,740 Sebbene, ovviamente, possiamo esaudire questo desiderio finale, 27 00:04:44,774 --> 00:04:47,810 saremmo più che felici di farlo. 28 00:04:47,843 --> 00:04:49,445 Grande. 29 00:04:49,478 --> 00:04:52,514 Ma, um ... Sono contento che ci siamo potuti incontrare 30 00:04:52,548 --> 00:04:55,719 Penso solo che sia importante passiamo un po 'di tempo in modo che ... 31 00:04:55,753 --> 00:04:58,789 in modo che tu possa darmi un senso di chi fosse. 32 00:04:58,822 --> 00:05:00,491 In questo modo, posso dire alcune parole su di lui 33 00:05:00,524 --> 00:05:02,493 per il servizio, se va bene. 34 00:05:02,525 --> 00:05:04,127 Va bene. 35 00:05:04,161 --> 00:05:10,402 Quindi, mentre pensiamo che potrebbe non farlo sono stato un frequentatore di chiese, um ... 36 00:05:10,434 --> 00:05:12,470 beh, c'è qualcosa che potresti aver menzionato 37 00:05:12,504 --> 00:05:15,874 del suo percorso spirituale? 38 00:05:15,906 --> 00:05:18,377 Percorso spirituale? 39 00:05:20,478 --> 00:05:25,017 Ehm ... qualunque cosa lo abbia fatto speciale per te. 40 00:05:27,452 --> 00:05:30,458 Molte cose lo ha reso speciale. 41 00:06:13,636 --> 00:06:17,441 L'ho trovato nel mio riso. 42 00:06:17,473 --> 00:06:18,943 Devi indossare qualcosa sulla tua testa 43 00:06:18,976 --> 00:06:21,446 per proteggere i tuoi capelli dalla caduta nel cibo. 44 00:06:21,479 --> 00:06:23,181 Non sono i miei capelli. 45 00:06:24,681 --> 00:06:25,949 Ci sono regole. 46 00:06:25,983 --> 00:06:28,653 Stiamo parlando di un codice. 47 00:06:28,685 --> 00:06:31,489 Come ti chiami? 48 00:06:31,523 --> 00:06:33,892 - Lisa. - Hmm. 49 00:06:33,924 --> 00:06:36,694 Dipendenti che lavorano nella preparazione del cibo 50 00:06:36,727 --> 00:06:40,031 bisogno di indossare un berretto o una retina per capelli, vedi? 51 00:06:40,064 --> 00:06:42,734 Sono un ispettore alimentare. 52 00:06:42,767 --> 00:06:44,703 Ora va tutto bene questo è un pasto privato, 53 00:06:44,736 --> 00:06:46,205 non sei nei guai, Lisa. 54 00:06:46,238 --> 00:06:49,608 L'idea è di fermare le persone dal trovare i capelli nel loro cibo. 55 00:06:49,642 --> 00:06:51,810 Non è igienico, vero? 56 00:07:59,850 --> 00:08:02,654 Cosa, quindi avrebbe funzionato per la città? 57 00:08:02,688 --> 00:08:04,089 Sì. 58 00:08:04,121 --> 00:08:07,661 Vai ai ristoranti, ehm ... 59 00:08:07,694 --> 00:08:09,729 controlla se il cibo era a posto, 60 00:08:09,762 --> 00:08:12,132 le persone indossavano retine per capelli. 61 00:08:12,165 --> 00:08:16,069 - Giusto. - Assicurati che fosse pulito. 62 00:08:16,101 --> 00:08:18,338 - Cose del genere. - Mm. 63 00:08:18,371 --> 00:08:21,308 Sempre assicurandomi le cose erano in codice, 64 00:08:21,342 --> 00:08:23,945 non contaminato. 65 00:08:23,977 --> 00:08:26,347 Era tutto la contaminazione, per lui. 66 00:08:26,380 --> 00:08:29,317 Sembra uno di quelli persone che tu, uh ... 67 00:08:29,349 --> 00:08:33,120 di cui hai sentito parlare ma in realtà non vedi mai. 68 00:08:41,196 --> 00:08:43,099 Godere. 69 00:08:45,735 --> 00:08:48,303 Si signore, sei qui per pranzo? 70 00:08:48,337 --> 00:08:50,907 Potrei parlare con l'operatore del ristorante? 71 00:08:50,939 --> 00:08:52,674 - Sono l'operatore. - Giusto. 72 00:08:52,707 --> 00:08:55,179 È un controllo abituale, Servizi sanitari. 73 00:08:55,212 --> 00:08:57,213 Non c'è bisogno per fermare quello che stai facendo. 74 00:08:57,246 --> 00:08:59,849 - Questo è il nostro periodo più impegnativo. - Sì, lo capisco. 75 00:08:59,882 --> 00:09:03,353 Vuoi mostrare la cucina o devo fare a modo mio? 76 00:09:12,997 --> 00:09:15,199 Tutte le bottiglie e contenitori di stoccaggio 77 00:09:15,233 --> 00:09:18,237 devono essere chiaramente identificati, giusto? 78 00:09:18,269 --> 00:09:20,205 - Va bene, quindi ... - Ora, questo è per la sicurezza 79 00:09:20,239 --> 00:09:23,008 dei tuoi lavoratori, per non parlare dei clienti. 80 00:09:26,445 --> 00:09:28,381 Sì, ne sono perfettamente consapevole di quella. 81 00:09:28,413 --> 00:09:30,683 Ma tutto è fatto qui va là fuori, 82 00:09:30,716 --> 00:09:32,718 ed è quello che sono qui proteggere. 83 00:10:09,157 --> 00:10:10,392 Stai lavorando in un ristorante! 84 00:10:10,426 --> 00:10:14,164 Lavati le mani! 85 00:10:14,196 --> 00:10:16,099 Cos'è "condizionale"? 86 00:10:16,132 --> 00:10:18,234 Bene, significa cosa dice. 87 00:10:28,077 --> 00:10:31,382 Sì, sono molto impressionato per un nuovo stabilimento. 88 00:10:31,416 --> 00:10:34,419 Quindi, uh ... abbiamo una buona valutazione? 89 00:10:34,452 --> 00:10:38,255 Sì, l'hai fatto un lavoro meraviglioso. 90 00:10:38,288 --> 00:10:40,258 Grazie! 91 00:10:40,291 --> 00:10:43,763 Grazie grazie. 92 00:10:43,795 --> 00:10:44,797 Prego. 93 00:10:46,866 --> 00:10:48,366 Mi serve solo per firmare questo certificato 94 00:10:48,400 --> 00:10:50,269 così puoi metterlo in ... 95 00:11:53,470 --> 00:11:56,908 Bene, sei sicuro di questo, Veronica? 96 00:11:56,941 --> 00:11:58,509 Perché una volta che dai un animale un nome, 97 00:11:58,542 --> 00:12:02,346 non può essere cambiato, è molto sfortunata. 98 00:12:02,380 --> 00:12:05,819 Cosa le stai dicendo adesso? 99 00:12:05,852 --> 00:12:07,821 Glielo sto solo dicendo la semplice verità. 100 00:12:07,854 --> 00:12:10,556 Puoi dare solo un animale un nome. 101 00:12:10,589 --> 00:12:13,158 Una volta pronunciato dalle tue labbra, 102 00:12:13,191 --> 00:12:15,828 è quello che sarà sempre. 103 00:12:15,862 --> 00:12:17,965 Giusto? Quindi eccoci qui. 104 00:12:17,998 --> 00:12:22,102 Ora è il momento della verità 105 00:12:22,134 --> 00:12:26,373 e il nome del coniglio è ... 106 00:12:26,406 --> 00:12:31,146 - Benjamin. - Ah! Benjamin. 107 00:12:31,178 --> 00:12:35,616 Significa che non posso servire coniglio al mio ristorante? 108 00:12:35,649 --> 00:12:39,154 Non guardarmi così! 109 00:12:52,267 --> 00:12:54,604 Significa che mi vuoi lavorare nel tuo ristorante? 110 00:12:54,637 --> 00:12:57,306 No, apriamo qualcosa di nuovo. 111 00:12:57,339 --> 00:12:59,008 Sono sicuro che voi genitori mi piacerebbe investire 112 00:12:59,041 --> 00:13:01,377 in un ristorante brasiliano. 113 00:13:01,411 --> 00:13:04,381 Beh, in realtà, questo è un piatto portoghese. 114 00:13:04,414 --> 00:13:06,084 Va bene. Quindi faremo il mio secondo ristorante 115 00:13:06,117 --> 00:13:08,051 un portoghese brasiliano fusione 116 00:13:08,085 --> 00:13:10,054 e chiamalo dopo di te. 117 00:13:10,086 --> 00:13:12,489 Roseangela. 118 00:13:12,522 --> 00:13:17,528 Bel nome per la maggior parte bella donna del mondo. 119 00:13:17,562 --> 00:13:19,597 Mm-hm-hm. 120 00:13:19,630 --> 00:13:23,635 È vero, Sono l'uomo più fortunato del mondo. 121 00:13:23,668 --> 00:13:27,105 Se solo sapessi quanto mi sento felice adesso. 122 00:15:01,373 --> 00:15:03,377 Vedi, ci sto solo provando per avere più senso 123 00:15:03,410 --> 00:15:06,748 di chi era nel breve tempo che ho. 124 00:15:06,781 --> 00:15:08,181 C'era qualcosa sul suo lavoro 125 00:15:08,215 --> 00:15:09,584 che vorresti menzionare? 126 00:15:09,617 --> 00:15:11,285 Ti piace cosa? 127 00:15:11,317 --> 00:15:13,388 Sai, lo era rispettato dai suoi coetanei. 128 00:15:13,421 --> 00:15:16,456 Non ho mai incontrato uno dei suoi colleghi. 129 00:15:16,489 --> 00:15:18,059 Si teneva molto per sé, 130 00:15:18,092 --> 00:15:20,395 soprattutto dopo la morte di mia madre. 131 00:15:20,428 --> 00:15:22,230 Si sono conosciuti in Inghilterra. 132 00:15:22,264 --> 00:15:24,198 Ecco da dove viene 133 00:15:24,231 --> 00:15:25,767 e mia madre è brasiliana. 134 00:15:25,801 --> 00:15:27,603 Cresciuto qui. 135 00:15:27,635 --> 00:15:33,142 I genitori di mia madre hanno dato molti soldi per la chiesa. 136 00:15:33,175 --> 00:15:35,678 Per loro era importante. 137 00:15:40,582 --> 00:15:42,420 Ehm ... 138 00:15:44,454 --> 00:15:47,492 Quante persone sono ti aspetti al funerale? 139 00:15:49,358 --> 00:15:52,062 È difficile da dire, io ... 140 00:15:52,096 --> 00:15:53,598 Possedeva un ristorante, 141 00:15:53,631 --> 00:15:55,434 ma è stato molto tempo fa. 142 00:15:55,466 --> 00:15:57,201 E quello sarebbe stato prima al suo essere diventato 143 00:15:57,234 --> 00:15:59,236 un ispettore sanitario? 144 00:15:59,270 --> 00:16:00,539 Si. 145 00:16:03,407 --> 00:16:06,211 Non so perché l'abbia fatto era una scelta strana. 146 00:16:06,244 --> 00:16:08,614 Si. 147 00:16:08,647 --> 00:16:12,652 Ha fatto molte scelte strane. 148 00:17:20,791 --> 00:17:23,462 Sembra davvero stanco. 149 00:17:23,494 --> 00:17:25,463 Sta bevendo abbastanza acqua? 150 00:17:25,497 --> 00:17:28,701 Ha 15 anni, Veronica, è antico per un coniglio. 151 00:17:30,603 --> 00:17:32,906 Ti ricordi tutti i nastri 152 00:17:32,939 --> 00:17:34,841 lui vinceva nella fiera degli animali? 153 00:17:34,874 --> 00:17:36,843 Mm, sì. 154 00:17:36,876 --> 00:17:39,212 Dove sono quelli? 155 00:17:39,244 --> 00:17:40,813 Nella mia scrivania. 156 00:17:44,451 --> 00:17:46,720 Vedrò se riesco a trovarli. 157 00:17:46,752 --> 00:17:50,758 Primo cassetto, modo nella parte posteriore. 158 00:17:57,898 --> 00:17:59,700 Mi stavo chiedendo se avessi avuto una possibilità 159 00:17:59,734 --> 00:18:02,736 - per parlare con il tuo avvocato. - Riguardo a cosa? 160 00:18:02,770 --> 00:18:05,374 Rilascio anticipato. 161 00:18:05,407 --> 00:18:10,279 Ma non voglio un rilascio anticipato, papà. 162 00:18:10,312 --> 00:18:12,481 Lo sai. 163 00:18:12,514 --> 00:18:16,452 Nessuno decide rimanere in prigione. 164 00:18:16,485 --> 00:18:18,854 - Io ho. - Perché? 165 00:18:18,888 --> 00:18:21,491 Perché. 166 00:18:21,524 --> 00:18:24,361 È quello che merito. 167 00:18:24,393 --> 00:18:26,563 Dopo quello che ho fatto. 168 00:18:28,331 --> 00:18:30,235 Clive? 169 00:18:30,267 --> 00:18:31,501 Clive, ho detto a tutti, 170 00:18:31,535 --> 00:18:32,970 lascia i telefoni sull'autobus, 171 00:18:33,004 --> 00:18:37,507 sui tuoi posti, senza distrazioni, andiamo, andiamo. 172 00:18:39,576 --> 00:18:41,012 Devo riportarlo indietro fino in fondo, 173 00:18:41,045 --> 00:18:42,715 - è così? - Sì. 174 00:18:42,747 --> 00:18:44,415 Giusto. Mike sarà qui tutto il tempo, 175 00:18:44,449 --> 00:18:46,252 e se se ne va, la porta verrà chiusa. 176 00:18:46,285 --> 00:18:47,753 Puoi lasciare il telefono dal mio davanti 177 00:18:47,786 --> 00:18:50,789 se sei troppo stanco tornare indietro a piedi. 178 00:18:53,860 --> 00:18:56,329 Custodiscilo con la tua vita vorresti? 179 00:18:56,362 --> 00:18:57,864 Come se stessi proteggendo il suo telefono 180 00:18:57,896 --> 00:19:00,466 e tutti gli altri fottuti telefoni in questo posto. 181 00:19:36,806 --> 00:19:38,540 Non c'è modo. 182 00:19:38,574 --> 00:19:39,842 Sì, guarda e basta. 183 00:19:39,875 --> 00:19:40,843 Si? 184 00:19:40,876 --> 00:19:43,414 Sì. Lo faremo. 185 00:19:43,446 --> 00:19:44,948 Certamente. 186 00:19:59,464 --> 00:20:01,899 A che ora dobbiamo tornare di nuovo sull'autobus? 187 00:20:01,933 --> 00:20:03,667 Uh ... 188 00:20:03,701 --> 00:20:07,973 abbiamo un'ora per la cena prima di dover partire. 189 00:20:08,005 --> 00:20:10,508 Vuoi unirti a me? 190 00:20:10,542 --> 00:20:12,378 Dove stanno andando tutti? 191 00:20:12,410 --> 00:20:14,714 Non sarei tutti saremmo solo noi due. 192 00:20:17,015 --> 00:20:19,585 Non lo sarebbe una buona idea, Clive. 193 00:20:19,619 --> 00:20:20,754 Perchè no? 194 00:20:27,861 --> 00:20:31,666 Perché io sono... Sto cenando con Mike. 195 00:20:31,699 --> 00:20:34,035 - Sul serio? - Si. 196 00:20:34,067 --> 00:20:35,402 Sul serio. 197 00:20:44,412 --> 00:20:45,580 Non capisco. 198 00:20:45,613 --> 00:20:47,516 Non vuoi essere qui. 199 00:20:47,548 --> 00:20:49,617 No. 200 00:20:49,651 --> 00:20:54,524 No, sto solo dicendo il motivo per cui sono venuto qui è stato ... 201 00:20:54,556 --> 00:20:58,827 Clive mi aveva chiesto di uscire e avevo bisogno di una scusa. 202 00:20:58,861 --> 00:21:01,164 Che è la cena con me. 203 00:21:01,197 --> 00:21:02,732 Si. 204 00:21:02,765 --> 00:21:03,967 Perché altrimenti saresti stato 205 00:21:03,999 --> 00:21:05,869 costretto a cenare con lui. 206 00:21:05,903 --> 00:21:09,073 Ma non lo farei mai. 207 00:21:09,106 --> 00:21:11,875 Perché è uno studente. 208 00:21:11,909 --> 00:21:14,011 Ovviamente. 209 00:21:14,044 --> 00:21:16,046 Quindi credo di non averlo fatto per pagare il pasto, eh? 210 00:21:22,220 --> 00:21:24,655 Quindi è attratto da te. 211 00:21:24,689 --> 00:21:27,125 Non è questo il punto. 212 00:21:27,157 --> 00:21:29,061 Ovviamente è. 213 00:21:32,665 --> 00:21:35,201 Cosa intendi? 214 00:21:35,233 --> 00:21:36,802 Non ti avrebbe chiesto di uscire 215 00:21:36,836 --> 00:21:39,172 se non avesse pensato eri attraente. 216 00:21:39,204 --> 00:21:41,774 - Importa? - Non è vero? 217 00:21:41,808 --> 00:21:45,512 Non ti fa sentire bene? 218 00:21:45,544 --> 00:21:47,447 Perché dovrebbe farmi ti senti bene, Mike? 219 00:21:47,481 --> 00:21:49,883 Sai, non c'è niente di sbagliato con il sentirsi bene. 220 00:21:49,916 --> 00:21:52,653 Buono con te stesso sai. 221 00:21:52,685 --> 00:21:54,555 Divertirsi. 222 00:21:54,589 --> 00:21:59,860 Non sto dicendo che sia facile ma... 223 00:21:59,894 --> 00:22:02,664 Sai, mi sento bene quando ascolto la tua musica. 224 00:22:02,696 --> 00:22:04,801 È così bello. 225 00:22:12,107 --> 00:22:13,976 Siamo due adulti accompagnare questi studenti 226 00:22:14,008 --> 00:22:17,079 in un viaggio con la band. 227 00:22:18,111 --> 00:22:18,981 Non sono un accompagnatore. 228 00:22:19,015 --> 00:22:21,217 Sono un autista di autobus. 229 00:22:21,250 --> 00:22:25,054 Il mio lavoro è finito quando spengo il motore. 230 00:22:25,088 --> 00:22:27,624 No, questo è solo un lavoro part-time per me 231 00:22:27,657 --> 00:22:29,126 mentre io capisco la mia vita. 232 00:22:29,159 --> 00:22:31,528 Per te è facile ... Intendo, 233 00:22:31,562 --> 00:22:34,532 sei il giovane insegnante caldo. 234 00:22:34,564 --> 00:22:39,202 Ce n'era uno nella mia scuola, Voglio dire, wow, lei era ... 235 00:22:39,236 --> 00:22:41,006 Aww, per favore ... no, siediti, per favore, 236 00:22:41,038 --> 00:22:44,175 Non volevo ... 237 00:22:44,209 --> 00:22:46,178 Va tutto bene, Mike. 238 00:22:49,814 --> 00:22:53,786 Questo caldo giovane insegnante ha bisogno di rinfrescarsi. 239 00:22:53,818 --> 00:22:57,590 Va bene, va bene nemmeno parlando. 240 00:23:32,962 --> 00:23:35,231 Invialo. 241 00:23:35,263 --> 00:23:37,733 Sì, ha capito. 242 00:23:48,978 --> 00:23:51,614 Non sarebbe carino 243 00:23:51,647 --> 00:23:56,087 se non è successo niente con quei ragazzi, papà? 244 00:23:56,120 --> 00:24:00,625 Se quei messaggi fossero stati inviati da qualcun altro? 245 00:24:00,658 --> 00:24:03,360 Se avessi fatto tutto questo perché 246 00:24:03,393 --> 00:24:07,332 questo è dove dovevo essere? 247 00:24:12,236 --> 00:24:16,140 Non capisco, amore. 248 00:24:16,174 --> 00:24:18,945 Prova, papà. 249 00:24:18,977 --> 00:24:23,048 So che puoi. 250 00:24:23,082 --> 00:24:26,352 Non stai suggerendo ... 251 00:24:31,392 --> 00:24:33,361 - Ciao. - Ciao, sono Jim Davis. 252 00:24:33,393 --> 00:24:35,630 Sono qui con mia figlia, Veronica. 253 00:24:35,662 --> 00:24:37,664 Siamo un po 'in anticipo Ho paura. 254 00:24:37,698 --> 00:24:39,233 Oh, va bene. 255 00:24:39,266 --> 00:24:41,202 Puoi aspettare nella sala del pianoforte al piano di sotto. 256 00:24:41,236 --> 00:24:42,838 Sto solo finendo una lezione con mio figlio 257 00:24:42,871 --> 00:24:44,773 al secondo piano. 258 00:24:44,806 --> 00:24:48,276 O, in effetti, vieni su, se vuoi. 259 00:24:57,153 --> 00:25:00,390 Quindi vuoi tenere le mani molto leggero, 260 00:25:00,423 --> 00:25:02,992 allentare i polsi. 261 00:25:04,795 --> 00:25:06,397 Ciao. 262 00:25:06,430 --> 00:25:08,032 Sono Alicia. 263 00:25:08,065 --> 00:25:09,866 - Jim Davis. - Piacere di conoscerti. 264 00:25:09,899 --> 00:25:12,435 - Questa è mia figlia, Veronica. - Ciao, Veronica. 265 00:25:12,469 --> 00:25:14,104 Ciao. 266 00:25:14,136 --> 00:25:16,707 Questo è mio figlio, Walter. 267 00:25:16,741 --> 00:25:19,778 - Ciao. - Ciao. 268 00:25:19,810 --> 00:25:21,812 Bene, è bellissimo strumento, non è vero? 269 00:25:21,846 --> 00:25:24,749 Hai mai visto qualcosa del genere? 270 00:25:24,781 --> 00:25:27,952 Quindi le lezioni lo faranno effettivamente si svolgono al piano di sotto. 271 00:25:27,984 --> 00:25:30,222 Solo ... non l'ho del tutto capisci la configurazione, Alicia. 272 00:25:30,254 --> 00:25:32,691 - È... - Scusa, sono Ali-sha. 273 00:25:32,724 --> 00:25:34,426 Oh, scusa, Alicia. 274 00:25:34,460 --> 00:25:36,162 Hai due appartamenti? 275 00:25:36,195 --> 00:25:39,130 Ebbene, la donna al piano di sotto affitta da me ... 276 00:25:39,164 --> 00:25:41,435 Oh, capisco; Ecco perchè la chiami una stanza del pianoforte. 277 00:27:58,983 --> 00:28:00,418 Ecco una cosa puoi dire di mio padre. 278 00:28:00,450 --> 00:28:01,986 - Va bene. - Puoi dirlo a tutti 279 00:28:02,018 --> 00:28:05,289 come ha aiutato a prendersi cura il mio coniglio. 280 00:28:05,323 --> 00:28:07,359 É morto. 281 00:28:07,391 --> 00:28:11,996 Poco prima di mio padre scoperto che era così malato. 282 00:28:16,267 --> 00:28:18,036 E qual era il suo nome? 283 00:28:18,070 --> 00:28:20,640 - Il suo nome. - Mi scusi, il suo nome. 284 00:28:20,672 --> 00:28:22,174 Beniamino. 285 00:28:22,208 --> 00:28:24,009 Benjamin Bunny. 286 00:28:24,043 --> 00:28:26,079 Bello. 287 00:28:26,112 --> 00:28:28,247 Avevo nove anni quando l'ho preso. 288 00:28:28,280 --> 00:28:29,883 Nove? 289 00:28:29,916 --> 00:28:31,651 E quanti anni aveva Benjamin? 290 00:28:31,684 --> 00:28:35,121 Quasi 16. 291 00:28:35,154 --> 00:28:37,156 Quindi i conigli vivono così a lungo? 292 00:28:37,190 --> 00:28:38,592 Si. 293 00:28:38,624 --> 00:28:42,062 Possono ... il più vecchio il record è 17, quindi ... 294 00:28:42,095 --> 00:28:44,164 è qualcosa si può sicuramente dire 295 00:28:44,198 --> 00:28:45,934 di mio padre. 296 00:28:45,967 --> 00:28:48,036 Era così bravo a prendersi cura del mio coniglio. 297 00:28:48,068 --> 00:28:49,270 Ogni volta che andavo via 298 00:28:49,304 --> 00:28:52,073 Lascerei Benjamin con mio papà. 299 00:28:52,105 --> 00:28:54,542 L'ultima volta è stato un bel po '. 300 00:28:54,576 --> 00:28:56,612 E tu dov'eri? 301 00:28:56,645 --> 00:28:58,981 Ero in prigione. 302 00:29:31,282 --> 00:29:34,352 Mi sono svegliato questa mattina 303 00:29:34,386 --> 00:29:42,195 per scoprire che siamo sopravvissuti il mito della fiducia. 304 00:29:42,227 --> 00:29:45,731 Ti sei svegliato questa mattina 305 00:29:45,764 --> 00:29:47,333 al fatto abbiamo perso le cose 306 00:29:47,367 --> 00:29:52,172 abbiamo dato per scontato tra di noi. 307 00:29:52,205 --> 00:29:56,310 ... lo farà ancora cadere dall'albero. 308 00:29:56,342 --> 00:30:00,514 Quando sei così in profondità come siamo, tesoro, 309 00:30:00,546 --> 00:30:05,019 è così facile per essere spazzato via dal mare. 310 00:30:05,053 --> 00:30:09,391 Per i fatti della vita non sono marito e moglie, 311 00:30:09,423 --> 00:30:14,128 ma uomo e donna, purtroppo. 312 00:30:14,161 --> 00:30:18,300 E la mela che non lo fa vuoi essere mangiato 313 00:30:18,334 --> 00:30:24,708 cadrà comunque dall'albero. 314 00:30:51,435 --> 00:30:54,406 Mi sono svegliato questa mattina 315 00:30:54,440 --> 00:31:01,414 per scoprire che siamo sopravvissuti il mito della fiducia. 316 00:32:07,184 --> 00:32:09,353 Io solo ... 317 00:32:09,387 --> 00:32:14,159 guardato le fiamme e se ne andò, credo. 318 00:32:33,913 --> 00:32:37,217 Walter? 319 00:32:37,249 --> 00:32:39,619 Walter! Oh! 320 00:32:53,367 --> 00:32:55,503 Lo lascio acceso il tuo telefono. 321 00:32:55,537 --> 00:32:58,207 Non ti serve da mostrare a chiunque. 322 00:32:58,240 --> 00:33:01,309 Tutti questi anni che ti ho adorato, 323 00:33:01,343 --> 00:33:03,746 ti ho dato il mio amore. 324 00:33:05,848 --> 00:33:07,250 È questo che ricevo in cambio 325 00:33:07,282 --> 00:33:08,251 per me che mi dici di quello che è successo 326 00:33:08,283 --> 00:33:11,187 con mia madre nel fuoco? 327 00:33:11,221 --> 00:33:13,557 E poi, ci hai permesso di avvicinarci a questo punto 328 00:33:13,589 --> 00:33:15,958 solo così potresti dirmelo? 329 00:33:15,992 --> 00:33:18,495 Ecco perché vuoi rompere? 330 00:33:18,529 --> 00:33:20,598 Lasciami? 331 00:33:20,630 --> 00:33:24,267 Ti senti meglio di te adesso? 332 00:33:24,301 --> 00:33:27,571 Ora che mi hai detto il file verità con cui devo convivere? 333 00:33:27,605 --> 00:33:29,841 Tranne che lo scherzo è su di te, Veronica. 334 00:33:29,873 --> 00:33:33,344 Non vivrò con questo. 335 00:33:33,378 --> 00:33:35,480 Perché mi unirò a mia madre 336 00:33:35,513 --> 00:33:39,584 in qualunque mondo sotterraneo l'hai inserita. 337 00:34:11,886 --> 00:34:16,559 Finché la folla non sarà ... 338 00:34:16,592 --> 00:34:20,695 Seguito nel ... 339 00:34:27,001 --> 00:34:29,640 Sto parlando con te? 340 00:34:29,673 --> 00:34:33,410 Ma il mio riflesso nel vento ... 341 00:34:39,049 --> 00:34:40,485 Mi prendi in giro, amico. 342 00:34:53,031 --> 00:34:54,800 Che cosa succede? 343 00:34:54,832 --> 00:34:56,401 Due dei ragazzi 344 00:34:56,435 --> 00:34:58,638 stanno scopando nella stanza accanto a me. 345 00:35:00,705 --> 00:35:04,877 Uno di loro è sposato? 346 00:35:04,911 --> 00:35:06,579 Perché vorresti dirlo? 347 00:35:06,612 --> 00:35:08,748 Cosa stai suggerendo lo facciamo, Mike? 348 00:35:08,781 --> 00:35:10,549 Abbatti la porta chiatta lì dentro, 349 00:35:10,583 --> 00:35:14,421 vedi se va tutto bene? 350 00:35:14,453 --> 00:35:17,724 Perché mi fai ti senti così? 351 00:35:17,758 --> 00:35:18,993 Tipo cosa? 352 00:35:19,026 --> 00:35:20,594 Come se fossi stupido. 353 00:35:20,626 --> 00:35:22,662 Sto solo provando per vedere la situazione 354 00:35:22,695 --> 00:35:24,764 per quello che è. 355 00:35:24,798 --> 00:35:26,434 Sono adolescenti. 356 00:35:26,466 --> 00:35:28,937 Ci sono delle regole, ma ... 357 00:35:32,406 --> 00:35:36,344 Sì, hai ragione, um ... le pareti sono sottili. 358 00:35:36,377 --> 00:35:39,647 Stavo solo provando per riprodurre la mia musica. 359 00:35:39,681 --> 00:35:42,418 Capisco. 360 00:35:42,450 --> 00:35:43,785 Posso entrare? 361 00:35:43,818 --> 00:35:46,355 voglio parlare con te riguardo a qualcosa. 362 00:35:46,389 --> 00:35:48,858 Che cosa? 363 00:35:48,890 --> 00:35:49,992 Ti dà fastidio? 364 00:35:50,025 --> 00:35:51,793 noto ti sta mandando messaggi. 365 00:35:51,827 --> 00:35:53,797 Come ... come lo sapresti? 366 00:35:53,830 --> 00:35:56,667 Um, sull'autobus, va bene, Noto delle cose. 367 00:35:59,069 --> 00:36:01,538 Riguarda la musica. 368 00:36:01,571 --> 00:36:04,876 I testi, riguardano la musica. 369 00:36:06,978 --> 00:36:08,113 Buona notte. 370 00:36:26,131 --> 00:36:28,835 Non è possibile. 371 00:36:28,867 --> 00:36:31,938 Stai dicendo non è il tuo ristorante? 372 00:36:31,971 --> 00:36:33,773 Chiaramente lo stesso posto. 373 00:36:33,806 --> 00:36:35,509 Non ho mai avuto topi qui. 374 00:36:35,541 --> 00:36:36,675 Beh, forse non hai mai guardato. 375 00:36:36,708 --> 00:36:38,611 Posso vedere la tua cucina? 376 00:36:40,613 --> 00:36:42,149 Qualcuno ha portato dentro quel topo 377 00:36:42,182 --> 00:36:43,784 e lasciarlo libero. 378 00:36:43,818 --> 00:36:45,720 Veramente? 379 00:36:45,752 --> 00:36:47,622 Conosci qualcuno che lo farebbe qualcosa del genere? 380 00:36:47,655 --> 00:36:49,156 Lo voglio. 381 00:36:49,189 --> 00:36:51,425 Le persone sono gelose. 382 00:36:51,459 --> 00:36:52,961 Sì. 383 00:36:52,994 --> 00:36:54,829 Certo, alcune persone lo sono. 384 00:36:54,862 --> 00:36:56,799 Sarebbe piuttosto una cosa estrema da fare, però, 385 00:36:56,831 --> 00:36:58,500 non è vero? 386 00:36:58,532 --> 00:37:01,436 È. Forse questo non è così anonimo. 387 00:37:02,603 --> 00:37:06,108 Ah, ci siamo. 388 00:37:09,211 --> 00:37:11,514 Non è possibile. 389 00:37:14,983 --> 00:37:16,687 Gesù Cristo. 390 00:37:16,719 --> 00:37:17,888 È fresco. 391 00:37:17,920 --> 00:37:19,489 Qualcuno li ha messi lì. 392 00:37:19,522 --> 00:37:21,791 - Portando un topo. - Sì! 393 00:37:21,824 --> 00:37:23,560 Va bene, supponiamo questo è quello che è successo. 394 00:37:23,594 --> 00:37:25,896 - È quello che è successo. - Sto solo dicendo che ... 395 00:37:25,929 --> 00:37:27,831 - Luigi, vero? - Sì. 396 00:37:27,864 --> 00:37:30,701 La combinazione di quel video che qualcuno ha mandato e questo 397 00:37:30,735 --> 00:37:33,472 significa che avrò per chiuderti. 398 00:37:35,773 --> 00:37:37,108 Lo metti in tuo avviso? 399 00:37:37,140 --> 00:37:39,744 - Che cosa? - Che hai trovato un topo? 400 00:37:39,776 --> 00:37:42,714 Quel qualcuno ha messo un fottuto topo nel mio ristorante? 401 00:37:42,748 --> 00:37:46,118 - I miei clienti ... - Oh, Luigi, guarda. 402 00:37:46,150 --> 00:37:47,953 Guarda. 403 00:37:47,986 --> 00:37:49,654 Se ci fosse qualcuno qui, 404 00:37:49,687 --> 00:37:52,558 Te lo dovrei chiedere per farli partire. 405 00:37:52,592 --> 00:37:53,894 Per favore. 406 00:37:53,927 --> 00:37:55,629 - Ti sto supplicando. - Se sono veramente leali, 407 00:37:55,662 --> 00:37:57,698 - capiranno. - Conosco i miei clienti. 408 00:37:57,731 --> 00:37:58,799 Non torneranno. 409 00:37:58,831 --> 00:38:01,634 - Non dopo questo. - Ascolta. 410 00:38:01,668 --> 00:38:03,769 Ti darò una lista 411 00:38:03,802 --> 00:38:06,006 approvato dal governo sterminatori 412 00:38:06,040 --> 00:38:07,609 così puoi passare a questo al momento, 413 00:38:07,642 --> 00:38:09,176 e normalmente non lo faccio. 414 00:38:09,209 --> 00:38:12,980 Ma qualcuno ha messo un fottuto topo nel mio ristorante. 415 00:38:13,013 --> 00:38:14,716 Mi sembri molto sicuro a questo proposito. 416 00:38:14,748 --> 00:38:18,086 So esattamente chi era. 417 00:38:21,657 --> 00:38:23,025 Posso darti il ​​loro nome 418 00:38:23,057 --> 00:38:25,193 Posso darti il ​​loro numero. 419 00:38:27,028 --> 00:38:29,131 Destra. 420 00:38:29,165 --> 00:38:30,667 Se le cose stanno così, 421 00:38:30,700 --> 00:38:32,035 devi andare direttamente alla polizia 422 00:38:32,068 --> 00:38:33,669 e diglielo. 423 00:38:33,703 --> 00:38:35,138 E non dare la colpa su te stesso. 424 00:38:35,171 --> 00:38:36,705 Questa è la cosa peggiore potresti fare, 425 00:38:36,738 --> 00:38:39,808 è quello che vogliono che tu faccia. 426 00:38:39,841 --> 00:38:43,813 Chiunque abbia fatto questo, devi contrattaccare. 427 00:40:14,844 --> 00:40:16,081 Oh Dio. 428 00:40:25,189 --> 00:40:27,258 Sì, amico, è stato fantastico. 429 00:40:27,292 --> 00:40:28,795 Grazie. 430 00:40:28,828 --> 00:40:31,130 Congratulazioni. Ben fatto. 431 00:40:35,333 --> 00:40:37,169 Posso parlare con te riguardo a qualcosa? 432 00:40:37,203 --> 00:40:39,139 Riguardo a cosa? 433 00:40:39,172 --> 00:40:42,109 Uh ... questo. 434 00:40:50,984 --> 00:40:53,088 Non ho inviato questo. 435 00:40:53,121 --> 00:40:55,724 No lo so. 436 00:40:55,757 --> 00:40:59,028 È stato inviato ieri mentre stavamo dando il concerto. 437 00:41:02,362 --> 00:41:06,369 Che significa... 438 00:41:06,401 --> 00:41:08,905 Bene, il che significa è stato inviato dall'autobus, 439 00:41:08,937 --> 00:41:12,240 il che è abbastanza ovvio chi è. 440 00:41:12,274 --> 00:41:14,911 Si. 441 00:41:14,943 --> 00:41:17,480 Sì, io ... Lo denuncerò. 442 00:41:17,513 --> 00:41:19,115 No, non l'hai fatto fare quello. 443 00:41:19,149 --> 00:41:21,484 Chi guiderà l'autobus dopo? 444 00:41:21,518 --> 00:41:23,020 No, non vorresti ... 445 00:41:23,053 --> 00:41:24,922 non vorrei per abbreviare il tour. 446 00:41:24,955 --> 00:41:27,758 Destra? Potrebbe aspettare. 447 00:41:30,193 --> 00:41:31,762 Cosa faremo fino ad allora? 448 00:41:37,401 --> 00:41:38,903 Potremmo uscire. 449 00:41:40,272 --> 00:41:41,774 È un modo di vendicarsi di lui. 450 00:41:41,806 --> 00:41:43,209 Non è una buona idea. 451 00:41:43,241 --> 00:41:44,977 Beh, lo è già aspettandomi di reagire, 452 00:41:45,009 --> 00:41:46,277 dillo a tutti i miei amici. 453 00:41:46,310 --> 00:41:47,345 No, già ha detto al tuo amico. 454 00:41:47,379 --> 00:41:49,382 L'hai già detto a Lenny. 455 00:41:51,985 --> 00:41:54,387 Ho 30 testimoni che lo sanno Dirigevo una band 456 00:41:54,420 --> 00:41:58,925 a cosa ... 2:45 di ieri pomeriggio? 457 00:41:58,958 --> 00:42:00,226 Lo so, si e lo sapranno 458 00:42:00,260 --> 00:42:01,895 quando torneremo dal tour, 459 00:42:01,927 --> 00:42:03,864 Ho pensato che forse fino ad allora Mi comporterei solo come 460 00:42:03,897 --> 00:42:07,501 Ho ricevuto questo messaggio e sto bene con esso. 461 00:42:30,193 --> 00:42:33,229 - Così? - Uno di loro è sposato? 462 00:42:33,261 --> 00:42:35,430 Perché lo dici? 463 00:43:03,996 --> 00:43:07,366 Stiamo andando oltre. 464 00:43:07,398 --> 00:43:08,534 Ulteriore? 465 00:43:08,567 --> 00:43:10,536 Si. 466 00:43:10,569 --> 00:43:12,971 E l'unica strada Accetto questo 467 00:43:13,005 --> 00:43:15,175 è se andiamo oltre. 468 00:43:18,410 --> 00:43:20,613 Ehi, funziona! Lui sta arrivando. 469 00:43:20,646 --> 00:43:22,415 E proprio come ho detto, ragazzi, comportati come se ci stessimo divertendo, 470 00:43:22,448 --> 00:43:23,450 comportati come se ci stessimo divertendo. 471 00:43:23,483 --> 00:43:25,419 Corteggiare! 472 00:43:25,452 --> 00:43:26,620 - Corteggiare! - Corteggiare! 473 00:43:28,489 --> 00:43:30,257 Corteggiare! 474 00:43:36,596 --> 00:43:39,033 Niggas, non rovinare la mia atmosfera. 475 00:43:39,065 --> 00:43:42,938 Ho ucciso il gioco e ora Mi comporto come se fosse mio. 476 00:43:42,970 --> 00:43:44,340 Potresti scoparla una volta, 477 00:43:44,372 --> 00:43:46,909 ma posso scoparla tutto il tempo. 478 00:43:46,941 --> 00:43:50,579 Tutti mi picchiano, Penso che sia un segno. 479 00:43:50,612 --> 00:43:52,982 Sono l'uomo del cazzo, se non puoi vederlo, 480 00:43:53,015 --> 00:43:54,517 allora sei cieco. 481 00:43:54,549 --> 00:43:56,218 Strappa ogni traccia, amico, 482 00:43:56,252 --> 00:43:58,488 non potrebbe mai blocca il mio splendore. 483 00:43:58,520 --> 00:44:00,223 Non posso permettermelo per diventare fantasma. 484 00:44:00,256 --> 00:44:01,892 Guardami, giuro su Dio, Faccio di più. 485 00:44:01,924 --> 00:44:03,628 Non guardo mai a quello che pubblichi. 486 00:44:03,661 --> 00:44:05,463 Camminato da un gruppo di fan e tutti si sono bloccati, whoa. 487 00:44:05,496 --> 00:44:07,465 Puoi tirare un ottuso dal mio scarafaggio. 488 00:44:07,498 --> 00:44:09,367 Voglio davvero incontrarmi, quando Sono lì che non puoi avvicinarti. 489 00:44:09,400 --> 00:44:11,269 Toccando tutti i bambini ma mi sento come un papa. 490 00:44:11,302 --> 00:44:14,539 Huh, uccidendo la tua carriera, ecco una corda. 491 00:44:19,977 --> 00:44:21,613 Walter? 492 00:44:21,645 --> 00:44:23,582 Walter! 493 00:44:23,615 --> 00:44:24,549 Qui è dove mi troverai. 494 00:44:26,517 --> 00:44:29,588 Sangue, disordine e tutto il resto. 495 00:44:29,621 --> 00:44:33,192 Il casino che hai combinato della mia vita. 496 00:44:33,224 --> 00:44:34,694 Walter? 497 00:44:34,726 --> 00:44:36,362 Voglio perseguitarti, Veronica. 498 00:44:36,395 --> 00:44:38,498 Walter! 499 00:44:42,669 --> 00:44:44,071 Un giorno potresti trovare una versione di me 500 00:44:44,104 --> 00:44:47,073 che non distruggi. 501 00:44:47,106 --> 00:44:49,009 Walter? 502 00:44:53,114 --> 00:44:54,148 Sono i tuoi studenti. 503 00:44:54,181 --> 00:44:55,350 Sono dei fottuti ragazzini! 504 00:44:55,382 --> 00:44:57,018 Che cazzo è sbagliato con te? 505 00:44:57,051 --> 00:44:57,719 Diventerò un fantasma dal tuo passato. 506 00:44:57,752 --> 00:44:59,487 Ho scritto quel testo. 507 00:44:59,520 --> 00:45:01,322 Come hai creato mia madre un fantasma del mio passato. 508 00:45:01,355 --> 00:45:03,223 Volevo farti incazzare Volevo renderti onesto. 509 00:45:03,257 --> 00:45:04,694 Non lo so, avere una conversazione! 510 00:45:04,727 --> 00:45:06,729 - Voglio parlare con te! - Non toccarmi, cazzo! 511 00:45:06,762 --> 00:45:08,430 - Parlami solo cazzo! - Fammi entrare! 512 00:45:08,463 --> 00:45:09,965 Fammi entrare o urlerò. 513 00:45:09,999 --> 00:45:11,267 Voglio solo parlare con te Tutto ok? 514 00:45:18,341 --> 00:45:19,409 La festa è finita. 515 00:45:19,442 --> 00:45:20,978 Tutti indietro nelle loro stanze. 516 00:45:21,011 --> 00:45:22,346 Che cazzo è sbagliato con te? 517 00:45:22,379 --> 00:45:24,181 Che cazzo c'è di sbagliato con te? 518 00:45:24,214 --> 00:45:25,181 Che cazzo è sbagliato con me? 519 00:45:25,214 --> 00:45:26,350 Ti mostrerò. 520 00:45:26,382 --> 00:45:27,651 Hey! Scendi! Hey! 521 00:45:27,684 --> 00:45:29,320 Torna nella tua stanza Stronzo! 522 00:45:29,353 --> 00:45:31,188 - Torna in camera tua. - Sei pazzo! 523 00:45:31,222 --> 00:45:32,590 "Ti ho sentito scopare nella tua stanza la scorsa notte. " 524 00:45:32,622 --> 00:45:34,191 Sta 'zitto! 525 00:45:34,224 --> 00:45:35,192 Vorresti essere stato tu, eh, cazzo ... 526 00:45:35,226 --> 00:45:36,561 Chiudi quella cazzo di bocca! 527 00:45:36,593 --> 00:45:38,229 E 'l'unica possibilità puoi attirare l'attenzione? 528 00:45:38,262 --> 00:45:40,498 La festa è finita! 529 00:45:51,343 --> 00:45:52,679 Quindi la polizia, 530 00:45:52,711 --> 00:45:54,114 non avrebbero saputo che tutto è iniziato 531 00:45:54,146 --> 00:45:57,316 con solo uno stupido scherzo? 532 00:45:57,349 --> 00:46:00,586 Ha appena preparato il terreno per quello che ho fatto. 533 00:46:00,619 --> 00:46:03,188 La bufala che abbiamo giocato. 534 00:46:03,222 --> 00:46:05,192 Cosa intendi? 535 00:46:08,127 --> 00:46:12,165 L'ho detto alla polizia Ho abusato della mia posizione di potere. 536 00:46:12,198 --> 00:46:14,334 Se i ragazzi hanno acconsentito a tutto ciò che abbiamo fatto dopo 537 00:46:14,368 --> 00:46:15,771 non importa. 538 00:46:15,804 --> 00:46:17,439 Io ero il loro insegnante 539 00:46:17,471 --> 00:46:19,573 erano i miei studenti. 540 00:46:19,607 --> 00:46:21,777 Tutti sotto i 18 anni. 541 00:46:21,809 --> 00:46:25,146 Ho chiesto il più severo possibile frase. 542 00:46:29,651 --> 00:46:30,819 Perché? 543 00:46:30,852 --> 00:46:32,687 Perché. 544 00:46:32,720 --> 00:46:34,790 Volevo andare in prigione. 545 00:46:34,823 --> 00:46:37,392 Non volevo uno qualsiasi degli studenti, 546 00:46:37,426 --> 00:46:40,397 le vittime, testimoniare. 547 00:46:40,429 --> 00:46:42,232 Ok, ma non c'erano vittime. 548 00:46:42,264 --> 00:46:44,801 Non c'era sesso l'hai appena spiegato. 549 00:46:44,835 --> 00:46:46,570 In realtà non è successo niente. 550 00:46:46,603 --> 00:46:49,239 Volevo andare in prigione. 551 00:46:49,272 --> 00:46:51,508 Per qualcosa non l'hai fatto? 552 00:46:51,541 --> 00:46:54,678 No. 553 00:46:54,711 --> 00:46:57,481 Per qualcosa che ho fatto. 554 00:47:24,177 --> 00:47:25,879 L'ho trovato nel cassetto 555 00:47:25,912 --> 00:47:30,685 quando stavo guardando per i nastri, ricordi? 556 00:47:30,718 --> 00:47:33,321 Ci hai giocato al considerando. 557 00:47:33,353 --> 00:47:35,823 Ricordo il recital. 558 00:47:35,855 --> 00:47:38,859 Tutti erano così colpiti. 559 00:47:41,563 --> 00:47:46,235 me lo ricordo per vari motivi. 560 00:47:46,267 --> 00:47:50,572 Hai sempre voluto diventare un compositore. 561 00:47:50,604 --> 00:47:52,374 Ti ricordi quando eri molto piccolo, 562 00:47:52,408 --> 00:47:54,544 ti abbiamo portato a quello visitare la sinfonia per bambini? 563 00:47:54,576 --> 00:47:57,714 Eri seduto accanto a lei. 564 00:47:57,747 --> 00:48:00,149 Mentre stavo giocando. 565 00:48:00,183 --> 00:48:02,285 Chi? 566 00:48:02,317 --> 00:48:04,521 Il mio insegnante. 567 00:48:04,554 --> 00:48:07,924 Alicia. 568 00:48:07,958 --> 00:48:10,260 Sì. 569 00:48:10,293 --> 00:48:12,695 Alicia. 570 00:48:12,728 --> 00:48:14,898 Eri seduto accanto ad Alicia 571 00:48:14,931 --> 00:48:20,905 e la mamma era accanto a te, dall'altro lato. 572 00:48:20,939 --> 00:48:23,408 Era già malata. 573 00:48:23,441 --> 00:48:25,176 Sì. 574 00:48:25,209 --> 00:48:26,343 Potrebbe essere stato una delle ultime volte 575 00:48:26,377 --> 00:48:29,749 è uscita. 576 00:48:29,782 --> 00:48:34,754 Lei ha pensato stava per svenire. 577 00:48:34,786 --> 00:48:36,621 Voleva davvero essere lì. 578 00:48:36,654 --> 00:48:38,891 Ti amava così tanto. 579 00:48:46,600 --> 00:48:50,404 Ho anche trovato ... 580 00:48:50,437 --> 00:48:53,775 Questo. 581 00:48:53,808 --> 00:48:58,880 Portachiavi di un piede di coniglio fortunato. 582 00:48:58,913 --> 00:49:00,548 ero sorpreso per trovarlo lì. 583 00:49:00,580 --> 00:49:02,583 Eri così disgustato quando te l'ho dato 584 00:49:02,616 --> 00:49:04,253 volevi sbarazzartene, 585 00:49:04,285 --> 00:49:05,720 e poi te l'ho detto che è stata sfortuna 586 00:49:05,753 --> 00:49:07,822 lanciare un portafortuna via, e suppongo ... 587 00:49:07,856 --> 00:49:10,758 beh, suppongo che tu debba mi hai preso sul serio. 588 00:49:18,433 --> 00:49:22,372 Alicia. 589 00:49:22,404 --> 00:49:26,676 Alicia ti stava tenendo la mano. 590 00:49:26,708 --> 00:49:29,246 Suo figlio stava giocando sul palco con me. 591 00:49:29,280 --> 00:49:33,417 Di cosa stai parlando, Veronica? 592 00:49:33,450 --> 00:49:35,019 Mentre stavo giocando, 593 00:49:35,052 --> 00:49:39,458 Ho guardato oltre e ti stavi tenendo per mano. 594 00:49:39,491 --> 00:49:42,628 È impossibile. 595 00:49:42,660 --> 00:49:46,931 Mi hai lasciato da solo nella sua stanza del pianoforte, 596 00:49:46,964 --> 00:49:50,736 mentre lei ti ha mostrato qualcosa al piano di sopra. 597 00:49:53,672 --> 00:49:56,242 Che è successo un paio di volte. 598 00:49:59,679 --> 00:50:02,849 È stato allora che ho composto questo. 599 00:50:06,886 --> 00:50:08,388 Mentre stavo aspettando per farti scendere 600 00:50:08,421 --> 00:50:11,291 da qualunque cosa stavi facendo. 601 00:50:19,366 --> 00:50:20,601 Non ricordo cosa ha fatto queste cose 602 00:50:20,634 --> 00:50:22,936 così fortunato. 603 00:51:59,908 --> 00:52:01,676 Non è qualcosa normalmente usiamo 604 00:52:01,709 --> 00:52:02,978 nella nostra cucina, 605 00:52:03,011 --> 00:52:04,748 ma è un piatto antico, 606 00:52:04,780 --> 00:52:06,049 e abbiamo pensato lo presentiamo 607 00:52:06,081 --> 00:52:08,085 come qualcosa di speciale, 608 00:52:08,117 --> 00:52:10,853 solo per provare. 609 00:52:10,887 --> 00:52:12,456 E le orecchie? 610 00:52:12,489 --> 00:52:14,958 Perché avere alcune orecchie stato tagliato? 611 00:52:14,991 --> 00:52:16,794 Le orecchie sono per un altro ristorante. 612 00:52:16,827 --> 00:52:19,430 Li servono come specialità. 613 00:52:19,464 --> 00:52:23,701 - Ciao. - Garo, questo è un ispettore. 614 00:52:23,734 --> 00:52:25,136 Viene dal dipartimento della salute. 615 00:52:25,169 --> 00:52:27,004 Hm, capisco. 616 00:52:27,037 --> 00:52:29,174 C'è qualcosa che non va? 617 00:52:29,208 --> 00:52:31,010 Da dove vengono questi conigli? 618 00:52:31,043 --> 00:52:32,545 Il nostro solito fornitore. 619 00:52:32,578 --> 00:52:35,014 Posso vedere della documentazione? 620 00:52:38,817 --> 00:52:40,220 Di solito non lo facciamo. 621 00:52:40,253 --> 00:52:41,955 Fare? 622 00:52:41,988 --> 00:52:43,457 Separa le orecchie. 623 00:52:43,490 --> 00:52:44,925 Non è questo che mi preoccupa. 624 00:52:44,957 --> 00:52:47,726 Non dovresti elaborare la carne qui. 625 00:52:47,760 --> 00:52:49,095 Non stiamo elaborando. 626 00:52:49,128 --> 00:52:50,930 Questo è dal nostro fornitore. 627 00:52:50,963 --> 00:52:52,866 Abbiamo solo bisogno una grande quantità di carne e ... 628 00:52:52,900 --> 00:52:54,469 E questo è più economico. 629 00:52:54,502 --> 00:52:56,070 Beh, potrebbe davvero essere meno costoso, 630 00:52:56,103 --> 00:52:57,839 ma parsimonia e il codice sanitario 631 00:52:57,871 --> 00:53:00,107 non sono necessariamente i migliori amici, vero? 632 00:53:00,140 --> 00:53:02,176 No, no, no, no è solo una fattura 633 00:53:02,208 --> 00:53:03,845 per la consegna dei conigli. 634 00:53:03,878 --> 00:53:05,514 Mostra da dove vengono. 635 00:53:05,546 --> 00:53:07,815 Stanno arrivando qui senza pelle, non processato. 636 00:53:07,849 --> 00:53:09,517 È contro il codice. 637 00:53:09,550 --> 00:53:11,819 Abbiamo un accordo con un altro ristorante. 638 00:53:11,852 --> 00:53:13,621 Sì, così mi ha detto. 639 00:53:13,655 --> 00:53:17,227 Servono fritti le orecchie di coniglio come specialità. 640 00:53:20,596 --> 00:53:23,033 Come specialità. 641 00:53:25,868 --> 00:53:27,704 Hm ... 642 00:53:30,541 --> 00:53:31,842 Tutto ok. 643 00:53:31,874 --> 00:53:33,143 Vedo. 644 00:53:35,077 --> 00:53:37,815 Beh, lo accetto non mi stai avendo 645 00:53:37,847 --> 00:53:41,252 sulle orecchie, ma ci sono due contravvenzioni. 646 00:53:41,285 --> 00:53:44,088 Il primo è che tu sei lavorazione della carne qui. 647 00:53:44,122 --> 00:53:46,191 Il secondo è quello lo stai rivendendo 648 00:53:46,223 --> 00:53:48,292 in un altro stabilimento. 649 00:53:48,325 --> 00:53:50,661 Quelli sono adeguatamente coltivati animali. 650 00:53:50,694 --> 00:53:52,931 Sono sicuro che lo siano, ma lo sono non correttamente elaborato. 651 00:53:52,965 --> 00:53:56,035 Lo avrò per chiuderti. 652 00:53:56,067 --> 00:53:57,669 Chiuderci? 653 00:53:57,702 --> 00:54:01,907 Sì, questi sono gravi violazioni del codice sanitario. 654 00:54:03,676 --> 00:54:05,044 Scusate. 655 00:54:30,838 --> 00:54:35,009 Senta, signore, deve esserci qualcosa che possiamo fare. 656 00:54:35,042 --> 00:54:37,012 C'è un grande evento qui, e noi davvero ... 657 00:54:37,044 --> 00:54:40,317 - Sto solo facendo il mio lavoro. - E anche noi. 658 00:54:40,350 --> 00:54:42,185 No, no, no, non lo sei però, lo sei? 659 00:54:42,217 --> 00:54:43,252 Non stai solo facendo il tuo lavoro. 660 00:54:43,286 --> 00:54:44,921 Se stavi facendo il tuo lavoro, 661 00:54:44,953 --> 00:54:46,755 non ci troveremmo in questa situazione. 662 00:54:46,788 --> 00:54:50,326 Il tuo lavoro è assicurarti che questo ristorante funziona 663 00:54:50,359 --> 00:54:53,096 nel pieno rispetto con il codice sanitario. 664 00:54:53,130 --> 00:54:57,168 Non sta succedendo qui è? 665 00:54:57,200 --> 00:54:59,637 Questo è il secondo ristorante Oggi ho dovuto chiudere. 666 00:54:59,669 --> 00:55:02,706 Questo non mi rende felice. 667 00:55:02,740 --> 00:55:06,244 Capisco quanto sia difficile entrambi dovevate lavorare 668 00:55:06,277 --> 00:55:10,683 per rendere questo posto quello che è, e so che non è facile. 669 00:55:12,750 --> 00:55:16,221 Per favore, lo so non è facile ... 670 00:55:16,255 --> 00:55:19,258 costruirsi una reputazione. 671 00:55:27,067 --> 00:55:29,203 Forse non sono stato chiaro. 672 00:55:29,236 --> 00:55:31,806 Questo è per un evento privato. 673 00:55:33,305 --> 00:55:35,041 Senso? 674 00:55:35,075 --> 00:55:37,877 Significa che non stiamo caricando chiunque per questa carne. 675 00:55:37,910 --> 00:55:42,250 Sono amici venire qui per una festa. 676 00:55:42,282 --> 00:55:44,418 Quindi il ristorante è chiuso stasera? 677 00:55:46,353 --> 00:55:47,888 È martedì. 678 00:55:47,922 --> 00:55:51,394 Siamo chiusi per un evento privato il martedì. 679 00:55:51,426 --> 00:55:55,164 Quindi me lo stai dicendo che questa carne di coniglio 680 00:55:55,196 --> 00:55:56,932 non sarà servito a qualsiasi membro 681 00:55:56,964 --> 00:55:59,135 del pubblico pagante. 682 00:55:59,167 --> 00:56:01,069 Sei sicuro di questo perché non ho visto un segno 683 00:56:01,102 --> 00:56:02,171 sul ristorante essere chiuso ... 684 00:56:02,203 --> 00:56:05,141 Stavo per metterlo su. 685 00:56:07,844 --> 00:56:10,813 E queste orecchie? 686 00:56:10,846 --> 00:56:13,015 Possiamo buttarli via. 687 00:56:13,049 --> 00:56:15,218 Nessun problema. 688 00:57:12,179 --> 00:57:13,914 Perché me lo mostri? 689 00:57:13,947 --> 00:57:15,718 È una prova. 690 00:57:17,152 --> 00:57:18,855 Di cosa? 691 00:57:18,888 --> 00:57:23,058 Come potrei tenerle la mano se stavo girando questo? 692 00:57:23,091 --> 00:57:25,127 Ci vogliono due mani per sparare a qualcosa 693 00:57:25,160 --> 00:57:26,929 con la tua macchina fotografica? 694 00:57:26,963 --> 00:57:29,867 Ci vuole concentrazione. 695 00:57:29,900 --> 00:57:31,468 - Ma una mano. - Questo fa 696 00:57:31,501 --> 00:57:34,505 qualsiasi tipo di senso per te, Veronica? 697 00:57:34,538 --> 00:57:37,273 Che potrei essere sparandoti mentre giochi 698 00:57:37,306 --> 00:57:39,076 mentre si tiene la mano del tuo insegnante 699 00:57:39,109 --> 00:57:42,914 e tua madre è malata accanto a me? 700 00:57:42,946 --> 00:57:44,915 Tua madre era seduta alla mia sinistra. 701 00:57:44,948 --> 00:57:48,787 Il tuo insegnante era seduto alla mia destra. 702 00:57:48,819 --> 00:57:51,357 L'inizio di questo video lo rende perfettamente chiaro. 703 00:57:51,389 --> 00:57:54,292 Ora questo era una fotocamera per destrimani. 704 00:57:54,326 --> 00:57:56,561 Sono destrorso. Come potrei fotografare questo 705 00:57:56,594 --> 00:57:58,230 con la mia mano destra 706 00:57:58,262 --> 00:58:00,031 se le tenevo la mano allo stesso tempo? 707 00:58:00,065 --> 00:58:02,903 È impossibile. 708 00:58:02,935 --> 00:58:05,004 Capisco. 709 00:58:05,037 --> 00:58:07,506 Hai fatto un ottimo lavoro nel dimostrarlo. 710 00:58:07,539 --> 00:58:10,042 Grazie. 711 00:58:14,613 --> 00:58:17,918 Era l'amore della mia vita. 712 00:58:17,951 --> 00:58:20,854 - Chi, papà? - Tua madre. 713 00:58:22,489 --> 00:58:23,925 Devi saperlo, Veronica. 714 00:58:23,958 --> 00:58:26,360 Non potrei mai amare chiunque altro. 715 00:58:26,393 --> 00:58:29,532 E tu le hai promesso tu ti prenderesti cura di me. 716 00:58:31,399 --> 00:58:33,468 Il suo desiderio morente. 717 00:58:33,501 --> 00:58:36,405 Si. 718 00:58:36,437 --> 00:58:38,506 Ed eccomi qui. 719 00:58:41,277 --> 00:58:43,513 Eccoci qui. 720 01:00:26,557 --> 01:00:28,393 Sorridi. 721 01:00:31,062 --> 01:00:33,197 Ancora uno. 722 01:01:57,255 --> 01:01:58,390 Wee! 723 01:02:13,205 --> 01:02:15,542 Come vanno le cose, signore? 724 01:02:15,576 --> 01:02:17,478 - Delizioso. - Grazie Signore. 725 01:02:17,511 --> 01:02:20,614 Mi chiedo se posso dire una parola con il tuo manager? 726 01:02:20,647 --> 01:02:23,717 Tuo cugino, credo. 727 01:02:23,750 --> 01:02:25,453 C'è qualcosa di sbagliato? 728 01:02:25,485 --> 01:02:28,122 No, no, no, no. ho appena una domanda per lui. 729 01:02:28,155 --> 01:02:30,591 - Ah. - Grazie. 730 01:02:40,835 --> 01:02:43,638 Si signore. Spero tutto è di tua soddisfazione. 731 01:02:43,672 --> 01:02:44,841 Oh, completamente. 732 01:02:44,873 --> 01:02:48,477 Il cibo era delizioso. 733 01:02:48,511 --> 01:02:51,315 C'era un piccolo problema 734 01:02:51,347 --> 01:02:53,851 in bagno, però. 735 01:02:53,883 --> 01:02:55,418 Non sapevo ... 736 01:02:55,452 --> 01:02:56,620 Va tutto bene. 737 01:02:56,653 --> 01:02:58,789 Non è un'ispezione ufficiale. 738 01:02:58,822 --> 01:03:00,457 In realtà sono qui come fan. 739 01:03:00,490 --> 01:03:03,361 Ho visto quel meraviglioso articolo nel giornale 740 01:03:03,393 --> 01:03:04,596 e ho pensato: "Bene, Devo controllare 741 01:03:04,629 --> 01:03:07,198 quel posto fuori per me. " 742 01:03:07,230 --> 01:03:09,767 Potresti semplicemente voler prendere uno sguardo attento al pavimento 743 01:03:09,799 --> 01:03:12,236 nel bagno degli uomini. 744 01:03:12,270 --> 01:03:14,306 Mi scusi. 745 01:03:23,548 --> 01:03:24,682 - Heinz. - Ja. 746 01:03:24,715 --> 01:03:26,251 Conosco il tuo nome. 747 01:03:26,284 --> 01:03:29,388 Ho letto quell'articolo nel giornale. 748 01:03:29,421 --> 01:03:31,624 È così che conosco Gunter è tuo cugino. 749 01:03:31,658 --> 01:03:34,627 Ho aperto io stesso un ristorante molti anni fa. 750 01:03:34,660 --> 01:03:38,231 - Oh, in questa città? - Sì, anche se avevo dei piani 751 01:03:38,263 --> 01:03:41,168 per espandersi in altre città. 752 01:03:41,201 --> 01:03:42,703 Molto bene, sì. 753 01:03:42,735 --> 01:03:44,871 Costruisci un impero. 754 01:03:44,904 --> 01:03:46,673 Comunque... 755 01:03:46,706 --> 01:03:48,375 Questa è storia adesso. 756 01:03:48,409 --> 01:03:50,712 Ho dovuto venderne la metà al mio partner, 757 01:03:50,745 --> 01:03:54,783 entrare in qualcosa con orari più regolari. 758 01:03:54,816 --> 01:03:56,885 - Ah. - Avevo bisogno di passare più tempo 759 01:03:56,917 --> 01:03:59,220 con la mia famiglia. 760 01:04:02,323 --> 01:04:03,625 Comunque, mi dispiace. 761 01:04:03,659 --> 01:04:05,295 Il motivo per cui ti ho chiamato Heinz, 762 01:04:05,328 --> 01:04:06,696 Mi chiedo se potresti prendimi un altro bicchiere? 763 01:04:06,728 --> 01:04:08,197 Mi piacerebbe finire questo vino con Gunter. 764 01:04:08,230 --> 01:04:09,765 Oh, naturalmente. 765 01:04:09,799 --> 01:04:11,868 Un momento. 766 01:04:17,240 --> 01:04:20,476 Sono così dispiaciuto. 767 01:04:20,510 --> 01:04:23,247 Siediti. 768 01:04:23,280 --> 01:04:25,448 Mi chiedo se tu ... 769 01:04:25,481 --> 01:04:29,821 se potessi offrirti alcuni di questo ottimo vino. 770 01:04:31,855 --> 01:04:34,258 È imperdonabile. 771 01:04:36,527 --> 01:04:38,898 Bene... 772 01:04:38,930 --> 01:04:42,267 Sono cose che capitano. 773 01:04:42,300 --> 01:04:45,670 Almeno non è successo durante un'ispezione ufficiale. 774 01:04:45,704 --> 01:04:47,974 Non vorresti avere questo posto ha chiuso. 775 01:04:48,006 --> 01:04:50,743 Non dopo tutto il duro lavoro ci hai messo dentro. 776 01:04:50,777 --> 01:04:52,846 Non ci sono molti ristoranti come questo a sinistra, ci sono, 777 01:04:52,879 --> 01:04:55,248 costruito su così tanti anni della tradizione. 778 01:04:55,281 --> 01:04:57,316 L'ho letto nell'articolo. 779 01:04:57,350 --> 01:04:59,553 Come la tua famiglia è arrivata qui dopo la guerra, 780 01:04:59,585 --> 01:05:03,690 quanto è stato difficile stabilirsi. 781 01:05:03,724 --> 01:05:05,559 Capisco un po 'di quello io. 782 01:05:05,592 --> 01:05:09,263 Non è facile essendo da qualche altra parte. 783 01:05:09,297 --> 01:05:12,467 Abbiamo appena fatto un'ispezione poche settimane fa. 784 01:05:12,499 --> 01:05:16,037 Come ho detto, Non sono qui ufficialmente. 785 01:05:16,071 --> 01:05:18,473 Allora perché l'hai menzionato chiudendolo? 786 01:05:18,506 --> 01:05:19,941 Bene, sarebbe l'ultima risorsa. 787 01:05:19,975 --> 01:05:21,043 Ce la puoi fare? 788 01:05:21,075 --> 01:05:22,610 In visita privata? 789 01:05:22,644 --> 01:05:25,413 Bene, è più o meno lo stesso come arresto di un cittadino. 790 01:05:25,446 --> 01:05:27,683 Anche se, ovviamente, lo sarebbe portare molto più peso. 791 01:05:27,717 --> 01:05:29,885 Sono un professionista 792 01:05:29,918 --> 01:05:31,954 Ho un distintivo. 793 01:05:33,623 --> 01:05:34,958 Cosa vuole da me? 794 01:05:34,991 --> 01:05:36,726 Intendi oltre ad assicurarti 795 01:05:36,759 --> 01:05:40,732 di cui ti sbarazzi questa infestazione di ratti? 796 01:05:42,765 --> 01:05:45,635 Tuo nipote lavora qui in cucina, vero? 797 01:05:45,669 --> 01:05:47,739 È qui stasera? 798 01:05:49,372 --> 01:05:50,541 Si. 799 01:05:50,574 --> 01:05:52,343 Bene, vorrei una parola con lui. 800 01:05:52,377 --> 01:05:55,480 Ho provato a contattarti telefonate, messaggi di testo, e-mail, 801 01:05:55,512 --> 01:05:57,982 ma continua a ignorarmi. 802 01:05:59,683 --> 01:06:02,488 Penso che tu possa sapere perché. 803 01:06:04,356 --> 01:06:06,391 Sei suo padre. 804 01:06:06,425 --> 01:06:08,928 Sì, lo sono. 805 01:06:10,963 --> 01:06:12,432 Quando l'hai capito? 806 01:06:12,465 --> 01:06:14,100 Proprio adesso. 807 01:06:14,133 --> 01:06:16,402 Bene... 808 01:06:16,435 --> 01:06:18,604 Mi piacerebbe quella conversazione 809 01:06:18,638 --> 01:06:21,842 qui con tuo nipote proprio adesso. 810 01:06:21,875 --> 01:06:24,110 Vorrei che tu fossi seduto attraverso la stanza 811 01:06:24,143 --> 01:06:27,715 su quello sgabello del bar 812 01:06:27,749 --> 01:06:29,984 e assicurati non mi evita. 813 01:06:30,017 --> 01:06:33,955 Ora, se lo fai, te lo prometto Non mostrerò nessuna fotografia 814 01:06:33,988 --> 01:06:35,790 della merda di topo nel bagno 815 01:06:35,822 --> 01:06:39,127 ai miei colleghi al lavoro. 816 01:06:39,161 --> 01:06:42,098 Ora, sembra giusto? 817 01:06:53,041 --> 01:06:55,878 Si tenevano per mano. 818 01:06:55,912 --> 01:06:59,649 Lui lo nega, ma è quello che ho visto. 819 01:06:59,682 --> 01:07:00,917 Le lasciò solo la mano 820 01:07:00,949 --> 01:07:03,487 quando mi ha applaudito alla fine. 821 01:07:05,189 --> 01:07:07,892 Tua madre era a conoscenza? 822 01:07:07,924 --> 01:07:10,160 Cosa intendi? 823 01:07:10,194 --> 01:07:11,996 È solo quello che penso a volte le persone, 824 01:07:12,029 --> 01:07:13,164 che sia giusto o sbagliato, 825 01:07:13,196 --> 01:07:16,501 loro, um, 826 01:07:16,534 --> 01:07:19,404 venire a un accordo. 827 01:07:19,438 --> 01:07:21,740 Preparativi? 828 01:07:25,177 --> 01:07:27,046 Le lezioni erano a casa sua. 829 01:07:27,078 --> 01:07:28,147 Era vicino a dove vivevamo. 830 01:07:28,180 --> 01:07:31,550 Potrei tornare a casa da solo. 831 01:07:31,584 --> 01:07:33,051 Ho iniziato le lezioni quando avevo otto anni. 832 01:07:33,084 --> 01:07:36,655 Questo è stato un anno dopo. 833 01:07:36,689 --> 01:07:39,659 Ricordo perché ho ricevuto Benjamin quell'anno. 834 01:07:41,161 --> 01:07:43,130 Benjamin Bunny. Destra. 835 01:07:43,163 --> 01:07:46,666 Sì. Benjamin Bunny. 836 01:07:49,002 --> 01:07:52,474 A volte Alicia mi manderebbe via, 837 01:07:52,506 --> 01:07:54,876 dire che aveva bisogno di riposare. 838 01:07:54,908 --> 01:07:58,847 Penso che abbia l'emicrania. 839 01:07:58,879 --> 01:08:01,983 Andava di sopra e fumava. 840 01:08:02,015 --> 01:08:05,154 Questo un giorno Non me ne sono andato subito. 841 01:08:05,187 --> 01:08:07,889 Ho avuto un'idea per una composizione, 842 01:08:07,922 --> 01:08:10,759 Lo stavo scrivendo. 843 01:08:10,793 --> 01:08:14,932 Quando ho finito, Sono andato di sopra 844 01:08:14,965 --> 01:08:17,867 e io l'ho vista. 845 01:08:17,901 --> 01:08:20,838 Ricordo la sigaretta in mano. 846 01:08:22,671 --> 01:08:24,942 Ricordo la sua mano che cadeva. 847 01:08:26,611 --> 01:08:30,113 La sigaretta era ancora accesa. 848 01:08:30,147 --> 01:08:33,518 C'erano degli spartiti impilato lì. 849 01:08:35,051 --> 01:08:37,621 Ha preso fuoco. 850 01:08:39,224 --> 01:08:42,895 Non la volevo per diventare la mia nuova mamma. 851 01:08:49,767 --> 01:08:52,239 Dev'essere stata dura per mio padre. 852 01:08:53,839 --> 01:08:57,744 Perdere entrambe le donne così vicini gli uni agli altri. 853 01:09:12,692 --> 01:09:15,830 Ti ho contattato ma mi stai ignorando. 854 01:09:15,863 --> 01:09:17,866 Mi è stato detto di non rispondere. 855 01:09:17,898 --> 01:09:19,901 Da mia figlia? 856 01:09:19,934 --> 01:09:22,837 E altri. 857 01:09:22,871 --> 01:09:24,540 Ho il diritto di sapere quello che è successo. 858 01:09:24,572 --> 01:09:26,643 Giusto? 859 01:09:26,676 --> 01:09:28,912 Sono la vittima qui. 860 01:09:28,944 --> 01:09:30,212 Tua figlia è quello in prigione 861 01:09:30,246 --> 01:09:32,748 per aver abusato la sua posizione di potere. 862 01:09:32,782 --> 01:09:34,317 Quello che ha fatto al mio amico e io. 863 01:09:34,350 --> 01:09:36,686 Ovviamente. 864 01:09:38,788 --> 01:09:41,257 Cosa resta da sapere? 865 01:09:41,291 --> 01:09:45,095 Bene, è venuta fuori con alcuni nuovi dettagli. 866 01:09:45,128 --> 01:09:47,064 - Tipo cosa? - Come il fatto 867 01:09:47,096 --> 01:09:50,768 i testi non sono stati inviati da lei. 868 01:09:50,802 --> 01:09:52,170 È questo che ti sta dicendo? 869 01:09:52,203 --> 01:09:54,806 Sì. Quindi ho controllato da me. 870 01:09:54,838 --> 01:09:56,240 Il programma degli orari dei concerti 871 01:09:56,273 --> 01:09:59,777 e il primo testo che è stato inviato. 872 01:09:59,811 --> 01:10:02,747 - Mm-hm. - Non corrispondono. 873 01:10:02,781 --> 01:10:06,786 Stava dirigendo e devi aver giocato. 874 01:10:06,818 --> 01:10:09,021 Si forse. 875 01:10:09,054 --> 01:10:13,125 E se conosco mia figlia, e io conosco mia figlia, 876 01:10:13,157 --> 01:10:14,627 avrebbe chiesto a tutti 877 01:10:14,661 --> 01:10:16,797 lasciare i loro telefoni sull'autobus. 878 01:10:18,197 --> 01:10:19,966 Va bene. 879 01:10:20,000 --> 01:10:23,337 Quindi qualcun altro ha inviato quel messaggio a te dal suo telefono. 880 01:10:23,370 --> 01:10:24,904 Non ho nient'altro da dire. 881 01:10:24,938 --> 01:10:26,774 Sai, potrei chiudere questo posto giù. 882 01:10:26,806 --> 01:10:28,775 Tuo nonno non l'ha fatto spiegartelo? 883 01:10:28,809 --> 01:10:31,244 Sì, te l'ha detto che sarebbe un'estorsione? 884 01:10:31,278 --> 01:10:34,583 Dopo quello che ho trovato ... 885 01:10:36,716 --> 01:10:39,754 Ho pulito quel bagno immacolato due ore fa. 886 01:10:39,788 --> 01:10:42,790 E poi è arrivato il topo. 887 01:10:42,824 --> 01:10:44,226 Fece lui? 888 01:10:46,061 --> 01:10:47,863 Ti ho visto entrare subito prima di chiamare 889 01:10:47,896 --> 01:10:49,264 mio nonno è finito. 890 01:10:49,297 --> 01:10:50,834 - Così? - Così, 891 01:10:50,866 --> 01:10:52,668 avresti potuto piantarlo lì. 892 01:10:52,701 --> 01:10:54,336 Così... 893 01:10:54,370 --> 01:10:57,040 Quindi è fresco? 894 01:10:57,072 --> 01:10:58,974 Se lo portassi alla polizia? 895 01:10:59,008 --> 01:11:01,177 Hai ragione. Proprio così il genere di cose 896 01:11:01,209 --> 01:11:03,713 la polizia vorrebbe lanciare tutte le loro risorse dietro, 897 01:11:03,746 --> 01:11:06,082 controllando che il topo merda stai presentando a loro 898 01:11:06,116 --> 01:11:09,120 è davvero fresco. 899 01:11:09,152 --> 01:11:11,688 Mio nipote ha risposto tutto quello che devi sapere? 900 01:11:11,721 --> 01:11:13,090 Vorrei ancora qualche minuto. 901 01:11:13,122 --> 01:11:15,426 - Posso portarti qualcosa? - Solo il conto, per favore. 902 01:11:15,460 --> 01:11:17,663 No, non è un problema è su di noi. 903 01:11:17,695 --> 01:11:20,032 Insisto. 904 01:11:27,205 --> 01:11:30,043 Ascolta... 905 01:11:30,075 --> 01:11:34,180 Tutto quello che voglio sapere è se questa è la verità 906 01:11:34,212 --> 01:11:36,148 che i testi ti stiamo aspettando 907 01:11:36,181 --> 01:11:38,886 quando sei tornato all'autobus. 908 01:11:40,320 --> 01:11:41,922 Si. 909 01:11:41,954 --> 01:11:44,691 È successo. 910 01:11:44,724 --> 01:11:47,695 Li ha mandati l'autista dell'autobus. 911 01:11:51,299 --> 01:11:54,402 - L'autista dell'autobus. - Mm-hm. 912 01:11:57,004 --> 01:11:59,941 - E tu hai risposto? - Certo, si. 913 01:11:59,973 --> 01:12:01,876 Perché? 914 01:12:03,412 --> 01:12:06,248 Era uno scherzo. 915 01:12:06,281 --> 01:12:08,484 Se avessi risposto, lo avrebbe fatto essere in grado di vedere il testo 916 01:12:08,516 --> 01:12:11,120 la prossima volta che ha avuto accesso al suo telefono 917 01:12:11,153 --> 01:12:13,389 quale era ogni volta che stavamo giocando 918 01:12:13,421 --> 01:12:15,324 e ogni volta che era solo. 919 01:12:15,358 --> 01:12:17,461 Era questo autista di autobus arrabbiato con lei? 920 01:12:17,493 --> 01:12:19,962 Sconvolto, sì. 921 01:12:19,996 --> 01:12:24,200 Si. Ossessionato è un altro modo di metterlo. 922 01:12:26,870 --> 01:12:29,406 Stava scherzando con lei, 923 01:12:29,440 --> 01:12:33,377 così abbiamo iniziato a scherzare in giro con lui. 924 01:12:33,409 --> 01:12:36,279 È così che l'abbiamo attirato nella stanza. 925 01:12:36,312 --> 01:12:40,918 Le ho mandato un messaggio invitandola a una festa, 926 01:12:40,951 --> 01:12:44,489 e l'ha ottenuto quando ha ottenuto l'accesso al suo telefono. 927 01:12:44,522 --> 01:12:47,358 E quando l'ha detto alla polizia aveva fatto sesso con te ... 928 01:12:47,392 --> 01:12:49,495 Ho detto di sì. 929 01:12:51,330 --> 01:12:54,100 Ho detto che le voci circa il tre vie, 930 01:12:54,133 --> 01:12:56,402 - erano vere. - No, non lo erano. 931 01:12:56,434 --> 01:12:58,837 No. 932 01:12:58,871 --> 01:13:00,807 Erano solo per infastidirlo. 933 01:13:00,840 --> 01:13:04,178 - E la tua reputazione? - La nostra reputazione? 934 01:13:04,211 --> 01:13:06,180 Ascolta, pensi davvero fare sesso con tua figlia 935 01:13:06,212 --> 01:13:08,548 influenzerà la nostra reputazione? 936 01:13:08,582 --> 01:13:09,917 L'hanno messa in prigione. 937 01:13:09,949 --> 01:13:11,952 No, voleva finire in prigione. 938 01:13:11,984 --> 01:13:14,021 Ha confessato. 939 01:13:14,055 --> 01:13:16,258 Nessuno mi ha chiesto di testimoniare. 940 01:13:16,290 --> 01:13:18,360 Nessuno mi ha chiesto di andare in tribunale. 941 01:13:18,392 --> 01:13:21,462 Mi hanno dato qualcosa di abbastanza inutile sessioni di consulenza 942 01:13:21,495 --> 01:13:26,502 per il terrificante trauma, dormire con tua figlia, 943 01:13:26,535 --> 01:13:29,239 e quello era quello. 944 01:13:43,219 --> 01:13:46,490 Potrebbe aver accennato qualcos'altro. 945 01:13:52,363 --> 01:13:55,167 Sul suicidio del suo ragazzo. 946 01:13:58,235 --> 01:14:01,072 Cosa ha detto al riguardo? 947 01:14:01,104 --> 01:14:03,374 Che si sentiva responsabile. 948 01:14:03,408 --> 01:14:05,977 - Perché? - Non lo so. 949 01:14:06,011 --> 01:14:07,814 Dovresti chiederglielo. 950 01:14:09,314 --> 01:14:11,284 Conosci tua figlia, vero? 951 01:14:25,365 --> 01:14:27,068 Dal momento in cui ho iniziato, 952 01:14:27,101 --> 01:14:30,138 me l'ha detto Avrei dovuto iniziare prima. 953 01:14:31,537 --> 01:14:34,442 Ero dotato 954 01:14:34,474 --> 01:14:37,979 ma avevo bisogno di recuperare. 955 01:14:38,013 --> 01:14:41,617 Mio padre si sedeva su una sedia nella stanza 956 01:14:41,649 --> 01:14:43,551 e guarda noi due, 957 01:14:43,585 --> 01:14:48,290 ma ho cominciato a rendermi conto la stava guardando. 958 01:14:50,259 --> 01:14:53,096 Le lezioni erano solo una scusa. 959 01:14:54,563 --> 01:14:58,100 Perché non poteva vederla da solo? 960 01:14:58,134 --> 01:15:02,672 Forse è così loro volevano... 961 01:15:02,705 --> 01:15:05,308 per vederci. 962 01:15:07,610 --> 01:15:10,881 Come se il mio ... 963 01:15:12,516 --> 01:15:17,289 ... la mia presenza fatta i loro sentimenti l'uno per l'altro 964 01:15:17,321 --> 01:15:19,090 più intenso. IO... 965 01:15:20,691 --> 01:15:23,294 È possibile? 966 01:15:23,328 --> 01:15:26,064 Che ero responsabile? 967 01:15:28,299 --> 01:15:31,336 Ebbene, tua madre era malata 968 01:15:31,370 --> 01:15:32,671 e qualunque cosa potrebbe essere successo 969 01:15:32,705 --> 01:15:34,340 tra tuo padre e il tuo insegnante 970 01:15:34,372 --> 01:15:36,142 non ha causato quello. 971 01:15:36,174 --> 01:15:38,244 Potrebbe essere successo? 972 01:15:38,278 --> 01:15:39,579 Volevo solo dire che io ... 973 01:15:39,612 --> 01:15:42,616 Aspetta, quindi ... 974 01:15:42,649 --> 01:15:47,221 Quindi stai dicendo che potrebbe sono stati tutti nella mia testa. 975 01:15:51,025 --> 01:15:53,728 Non era nella tua testa Veronica. 976 01:15:53,761 --> 01:15:56,064 È successo. 977 01:15:56,096 --> 01:16:00,233 Alicia si sentiva malissimo sulla relazione. 978 01:16:00,266 --> 01:16:03,972 Era mortificata lo scopriresti. 979 01:16:04,006 --> 01:16:08,009 Era un membro della nostra congregazione, 980 01:16:08,043 --> 01:16:10,379 e io e lei siamo diventati abbastanza vicino. 981 01:16:12,213 --> 01:16:14,583 Bene, me l'ha detto Alicia di cui tua madre sapeva 982 01:16:14,616 --> 01:16:17,987 cosa stava succedendo. 983 01:16:18,021 --> 01:16:22,025 Che aveva dato tuo padre il permesso. 984 01:16:22,058 --> 01:16:24,194 Lo sapeva? 985 01:16:24,227 --> 01:16:26,197 Mio padre? 986 01:16:29,099 --> 01:16:31,502 Uh ... 987 01:16:31,535 --> 01:16:35,238 Ho pronunciato l'elogio al funerale di Alicia. 988 01:16:37,674 --> 01:16:39,610 Tuo padre me l'ha detto Ho fatto un buon lavoro 989 01:16:39,644 --> 01:16:43,015 di riassumere chi era. 990 01:16:46,051 --> 01:16:49,455 Gli ho chiesto come la conosceva. 991 01:16:51,556 --> 01:16:55,060 E lui ha detto lei era la tua insegnante. 992 01:16:55,093 --> 01:16:58,196 Che eri troppo arrabbiato venire. 993 01:16:58,230 --> 01:17:01,634 Come se fossi così arrabbiato su suo figlio. 994 01:17:01,667 --> 01:17:04,038 A proposito di Walter. 995 01:17:07,206 --> 01:17:10,143 Perché non me l'ha detto niente di tutto questo? 996 01:17:17,285 --> 01:17:19,754 Forse pensava che non l'avresti fatto gli ho creduto. 997 01:18:05,269 --> 01:18:08,639 Ora sembra che non lo farà tornare a casa a tutti. 998 01:18:08,673 --> 01:18:11,143 Vogliono spostarla in un ospizio 999 01:18:11,175 --> 01:18:13,779 e non posso amministrare la medicina. 1000 01:18:13,813 --> 01:18:15,515 Cosa ne pensa Veronica di tutto questo? 1001 01:18:15,547 --> 01:18:18,718 Oh, non gliel'ho detto. 1002 01:18:18,751 --> 01:18:20,787 Lei sa che sua madre è malata ma non ci sono riuscito 1003 01:18:20,819 --> 01:18:24,857 per parlare con lei circa la piena gravità di esso. 1004 01:18:24,890 --> 01:18:28,528 Non prevedo un tempo dove potrò mai ... 1005 01:18:28,561 --> 01:18:32,365 comunicare cosa sta succedendo adesso. 1006 01:19:53,620 --> 01:19:55,956 Abbiamo pensato che potresti tornare. 1007 01:19:55,990 --> 01:19:59,527 Pensavo stessi lanciando via queste orecchie di coniglio. 1008 01:19:59,559 --> 01:20:01,763 Ripensandoci, da quando ci hai detto 1009 01:20:01,796 --> 01:20:04,600 non possiamo distribuirli, abbiamo pensato che potremmo anche noi 1010 01:20:04,632 --> 01:20:05,666 servili ai nostri amici. 1011 01:20:05,699 --> 01:20:07,368 Va bene, no? 1012 01:20:07,402 --> 01:20:08,604 Non è quello sono molto popolari, 1013 01:20:08,636 --> 01:20:10,304 come potete vedere. 1014 01:20:10,337 --> 01:20:12,541 - Sei ancora in servizio? - Oh, no, no, no. 1015 01:20:12,573 --> 01:20:14,376 Bene, perfetto allora. 1016 01:20:14,409 --> 01:20:16,246 Divertitevi. 1017 01:20:16,279 --> 01:20:17,847 Grazie. 1018 01:20:21,617 --> 01:20:23,686 Un altro, per favore. 1019 01:20:25,387 --> 01:20:26,656 - Grazie. - Ciao a tutti! 1020 01:20:26,690 --> 01:20:28,525 Ciao, posso averlo la tua attenzione, per favore? 1021 01:20:28,557 --> 01:20:29,627 Grazie. 1022 01:20:29,659 --> 01:20:31,394 Tempo per poche parole. 1023 01:20:31,427 --> 01:20:32,997 Vorrei presentarvi alla persona 1024 01:20:33,030 --> 01:20:34,698 che ha organizzato questo lieto evento, 1025 01:20:34,731 --> 01:20:37,501 non di cui ha bisogno qualsiasi presentazione, Anna. 1026 01:20:51,849 --> 01:20:54,553 Ti voglio bene, Anna. 1027 01:20:54,585 --> 01:20:56,388 Grazie grazie. 1028 01:21:34,596 --> 01:21:36,398 Oh. 1029 01:21:58,654 --> 01:22:00,925 Una parola. 1030 01:22:00,957 --> 01:22:02,426 Per di qua. 1031 01:22:05,963 --> 01:22:08,600 Mm, e questo. 1032 01:22:11,636 --> 01:22:14,140 Mm. 1033 01:22:14,173 --> 01:22:16,542 Ehm ... 1034 01:22:16,574 --> 01:22:19,444 Bene, ciao. 1035 01:22:19,477 --> 01:22:21,646 - Ciao. - Ciao. 1036 01:22:21,680 --> 01:22:22,981 Ehm, non so cosa dire. 1037 01:22:23,015 --> 01:22:27,053 Ehm, beh, il mio nome è Jim. 1038 01:22:27,086 --> 01:22:28,054 È un inizio. 1039 01:22:28,088 --> 01:22:30,758 Ehm ... 1040 01:22:30,790 --> 01:22:35,695 Um, sono un ispettore alimentare, come succede, 1041 01:22:35,728 --> 01:22:38,933 e io, um, passo le mie giornate 1042 01:22:38,965 --> 01:22:42,936 andando dal ristorante al ristorante, 1043 01:22:42,969 --> 01:22:45,906 assicurandosi che le cose sono all'altezza degli standard, vedi. 1044 01:22:45,939 --> 01:22:47,875 Standard di salute e pulizia. 1045 01:22:47,908 --> 01:22:50,845 E stavo per chiudere questo posto giù, in realtà. 1046 01:22:50,878 --> 01:22:52,415 Ma, uh, no, 1047 01:22:52,448 --> 01:22:56,085 Pensavo di aver osservato una violazione, 1048 01:22:56,118 --> 01:22:58,421 qualcosa da fare con quelle orecchie laggiù 1049 01:22:58,453 --> 01:23:02,691 ma infatti, Mi rendo conto di quello che ho visto 1050 01:23:02,725 --> 01:23:04,194 non era quello che era. 1051 01:23:04,226 --> 01:23:07,830 C'era, infatti, un maggiore problema di salute sul lavoro, 1052 01:23:07,864 --> 01:23:09,666 vale a dire la salute di questa famiglia 1053 01:23:09,699 --> 01:23:15,039 e la tua voglia di festeggiare una pietra miliare. 1054 01:23:15,071 --> 01:23:16,973 Um, non lo so nemmeno che cos'è, 1055 01:23:17,007 --> 01:23:19,076 un annuncio di matrimonio, Suppongo? 1056 01:23:19,109 --> 01:23:22,547 - Sta diventando un dottore. - Oh! 1057 01:23:24,048 --> 01:23:26,752 Grazie mamma. 1058 01:23:26,785 --> 01:23:29,655 Beh, ehm, congratulazioni. 1059 01:23:29,688 --> 01:23:32,524 - Grazie. - Medico. Bontà. 1060 01:23:32,557 --> 01:23:35,059 Ehm ... 1061 01:23:35,093 --> 01:23:39,131 Una reputazione sta per essere realizzato. 1062 01:23:39,165 --> 01:23:43,870 Ed eccoti qui, in unità, 1063 01:23:43,903 --> 01:23:46,773 per questa festa 1064 01:23:46,805 --> 01:23:50,510 che ti legherà tutti insieme, quindi ... 1065 01:23:53,547 --> 01:23:55,450 Il suo sangue. 1066 01:24:02,990 --> 01:24:04,692 Non capisco. 1067 01:24:04,726 --> 01:24:07,094 Avevo ispezionato il ristorante all'inizio della settimana, 1068 01:24:07,128 --> 01:24:10,165 e mi hanno fatto una promessa così sono tornato a controllare. 1069 01:24:10,198 --> 01:24:12,601 Ho trovato qualcosa non avrebbero dovuto servire, 1070 01:24:12,633 --> 01:24:14,169 e avrei potuto li ha chiusi, 1071 01:24:14,202 --> 01:24:17,005 ma poi me l'hanno detto era per una festa privata. 1072 01:24:17,039 --> 01:24:18,641 Quindi sei tornato per assicurarti. 1073 01:24:18,674 --> 01:24:20,776 Sì. E come ho detto mi hanno accolto 1074 01:24:20,808 --> 01:24:23,012 e mi hanno fatto sentire a casa. 1075 01:24:24,780 --> 01:24:27,551 - È carino da parte loro. - Si. 1076 01:24:27,584 --> 01:24:32,022 A un certo punto me l'hanno chiesto alzarsi e dire qualche parola. 1077 01:24:33,924 --> 01:24:35,960 Perché? 1078 01:24:37,894 --> 01:24:40,531 Penso di essere diventato loro ospite d'onore. 1079 01:24:53,712 --> 01:24:57,783 Alcuni di voi potrebbero aver sentito di mia figlia. 1080 01:24:59,584 --> 01:25:03,589 Quello che è successo alla sua reputazione. 1081 01:25:13,800 --> 01:25:15,335 Comunque... 1082 01:25:25,647 --> 01:25:27,282 Vedi, se te lo dicessi il nome di mia figlia, 1083 01:25:27,314 --> 01:25:31,185 raggiungereste tutti per i tuoi telefoni, vero? 1084 01:25:31,219 --> 01:25:35,023 Tutti prendete i vostri telefoni e ... 1085 01:25:35,055 --> 01:25:37,693 ricerca. 1086 01:25:37,726 --> 01:25:40,796 E ci sarebbe stata una raffica di articoli e penseresti, 1087 01:25:40,829 --> 01:25:45,300 "Mio Dio, come potrebbe una donna fare qualcosa del genere? 1088 01:25:45,333 --> 01:25:47,369 Che tipo di casa deve essere venuta da? " 1089 01:25:47,403 --> 01:25:51,174 Beh, posso dirti che è venuta da una famiglia molto amorevole. 1090 01:25:51,208 --> 01:25:54,645 Una famiglia molto affettuosa. 1091 01:25:54,677 --> 01:25:57,614 E io e mia moglie abbiamo sostenuto il suo talento musicale, 1092 01:25:57,647 --> 01:26:02,286 e ho preso tempo prezioso lontano dal lavoro 1093 01:26:02,320 --> 01:26:05,924 ed ero elettrizzato. 1094 01:26:08,058 --> 01:26:11,829 Entusiasta di sostenerla. 1095 01:26:11,862 --> 01:26:15,000 Frequenterei le sue lezioni e ... 1096 01:26:16,769 --> 01:26:18,838 E poi... 1097 01:26:20,839 --> 01:26:24,376 Bene allora, il suo intero mondo è crollato 1098 01:26:24,410 --> 01:26:26,212 quando sua madre morì, ovviamente, 1099 01:26:26,246 --> 01:26:29,282 e tutto era diverso poi tutto. 1100 01:26:29,314 --> 01:26:32,219 Ehm ... 1101 01:26:32,252 --> 01:26:33,387 Vedi... 1102 01:26:35,689 --> 01:26:38,960 Non potrei mai credere che mia figlia ... 1103 01:26:40,828 --> 01:26:42,797 ...Veronica... 1104 01:26:44,397 --> 01:26:48,136 ... era capace di tale ... 1105 01:26:48,168 --> 01:26:50,940 crimini terribili. 1106 01:26:53,141 --> 01:26:56,245 E adesso, Suppongo che dipenda da me 1107 01:26:56,277 --> 01:26:58,813 per trovare questa persona che diffondono queste voci, 1108 01:26:58,847 --> 01:27:02,952 queste orribili voci, sono semplicemente cresciuti come un ... 1109 01:27:04,487 --> 01:27:06,423 ...cancro. 1110 01:27:09,325 --> 01:27:12,295 Come un cancro insidioso. 1111 01:27:14,031 --> 01:27:15,198 Medico. 1112 01:27:17,867 --> 01:27:20,904 Non tutto può essere curato. 1113 01:27:24,140 --> 01:27:28,246 Queste voci che l'hanno atterrata in prigione, bambina mia. 1114 01:27:33,383 --> 01:27:35,386 Quindi, se necessario, 1115 01:27:35,419 --> 01:27:39,993 Io estrarrò la mia vendetta ... 1116 01:27:41,459 --> 01:27:45,064 ... su questo autista di autobus. 1117 01:27:47,232 --> 01:27:51,371 Anzi, lo giuro, adesso, qui davanti a tutti voi ... 1118 01:27:53,106 --> 01:27:55,075 ...Troverò 1119 01:27:55,107 --> 01:27:59,746 questa bestia orribilmente malata ... 1120 01:28:02,550 --> 01:28:05,087 ... e uccidilo. 1121 01:28:09,523 --> 01:28:11,158 Ecco, il taxi lo farà portarti a casa. 1122 01:28:11,192 --> 01:28:12,359 - Si. - Attento. 1123 01:28:12,393 --> 01:28:14,197 Casa. 1124 01:28:16,864 --> 01:28:18,266 Jim ... 1125 01:28:19,868 --> 01:28:22,271 Bevi più acqua possibile. 1126 01:28:22,304 --> 01:28:24,140 - Va bene? - Mm-hm. 1127 01:28:24,172 --> 01:28:27,310 Quest'uomo di cui parli l'autista dell'autobus ... 1128 01:28:27,342 --> 01:28:29,779 Ha distrutto la vita di mia figlia. 1129 01:28:29,812 --> 01:28:31,280 Sì. 1130 01:28:33,248 --> 01:28:36,285 Dove vive? 1131 01:28:36,319 --> 01:28:38,856 Non ne sono sicuro. 1132 01:28:38,888 --> 01:28:41,858 Quello è buono. 1133 01:28:41,892 --> 01:28:44,195 Bevi molta acqua prima di dormire. 1134 01:28:44,227 --> 01:28:45,862 Va bene? 1135 01:28:45,896 --> 01:28:47,831 Qual'è il tuo indirizzo? 1136 01:28:47,865 --> 01:28:49,935 Glielo dirò. 1137 01:29:11,489 --> 01:29:13,560 Ah. 1138 01:29:21,935 --> 01:29:23,404 Jim Davis? 1139 01:29:25,173 --> 01:29:26,842 Hai menzionato qualcosa di tua figlia. 1140 01:29:26,874 --> 01:29:28,243 No, no, no, no. 1141 01:29:28,276 --> 01:29:31,580 Non c'entra niente con mia figlia. 1142 01:29:31,612 --> 01:29:33,914 È qualcosa voi due avete discusso? 1143 01:29:33,948 --> 01:29:36,450 Estrarre una sorta di vendetta contro questo individuo 1144 01:29:36,484 --> 01:29:38,920 - chi ha inviato i messaggi? - Vendetta? 1145 01:29:38,954 --> 01:29:42,625 Il tipo che hai menzionato alla festa al ristorante. 1146 01:29:42,657 --> 01:29:46,528 "Estrarrò la mia vendetta su questo autista di autobus " 1147 01:29:46,562 --> 01:29:50,868 oppure "Lo troverò orribilmente bestia malata e ucciderla. " 1148 01:29:52,501 --> 01:29:55,972 Hai fatto progetti di viaggio? 1149 01:29:56,005 --> 01:29:57,273 Cosa intendi? 1150 01:29:57,306 --> 01:30:00,077 Per fare una visita all'autista dell'autobus? 1151 01:30:01,913 --> 01:30:04,616 C'è anche un rapporto di te che bevi molto. 1152 01:30:04,649 --> 01:30:07,018 Ascolta, capiamo tutti questo è probabilmente il risultato 1153 01:30:07,051 --> 01:30:09,554 di una notte ubriaca, quindi facciamolo. 1154 01:30:09,587 --> 01:30:12,056 E ti lasceremo in pace. 1155 01:30:12,088 --> 01:30:13,558 Signor Davis? 1156 01:30:34,513 --> 01:30:37,117 Ehm, scusami per un secondo. 1157 01:30:59,640 --> 01:31:02,611 Volevo chiederti un favore. 1158 01:31:02,645 --> 01:31:06,449 Se potessi togliere i piedi. 1159 01:31:08,351 --> 01:31:12,355 Lo farei da solo ma non mi sembra giusto. 1160 01:31:12,387 --> 01:31:15,993 Hai gli strumenti hai l'esperienza. 1161 01:31:17,694 --> 01:31:20,196 Ho già pulito i piedi. 1162 01:31:20,230 --> 01:31:22,433 Li ho lavati in acqua tiepida con il sapone 1163 01:31:22,466 --> 01:31:25,970 e sciacquati accuratamente, e poi spremuto 1164 01:31:26,004 --> 01:31:28,974 l'acqua in eccesso così. 1165 01:31:29,006 --> 01:31:33,178 Adesso i piedi devono essere separati. 1166 01:31:33,210 --> 01:31:37,315 Ci ho provato, non ci sono riuscito tagliarli. 1167 01:31:37,349 --> 01:31:40,319 Ma potresti. 1168 01:31:40,352 --> 01:31:42,321 Come hai fatto con le orecchie. 1169 01:31:44,355 --> 01:31:47,126 Dovrai andartene. 1170 01:31:51,197 --> 01:31:55,301 Mi hai denunciato alla polizia. 1171 01:31:55,335 --> 01:31:59,538 Hai detto loro che lo ero uccidere qualcuno. 1172 01:31:59,572 --> 01:32:03,244 Per favore, andiamo da questa parte. 1173 01:32:03,276 --> 01:32:05,279 Per favore, per favore, vieni. 1174 01:32:05,311 --> 01:32:07,280 Da qui, vieni. 1175 01:32:07,314 --> 01:32:08,615 Per favore. 1176 01:32:08,649 --> 01:32:11,285 Solo quattro rapidi tagli con una mannaia 1177 01:32:11,317 --> 01:32:13,355 e poi me ne vado Lo prometto. 1178 01:32:13,388 --> 01:32:16,358 Non ti darò mai più fastidio. 1179 01:32:18,293 --> 01:32:20,329 Prendilo. 1180 01:33:04,843 --> 01:33:07,047 Grazie per questo. 1181 01:33:08,513 --> 01:33:11,484 Adesso devi andartene. 1182 01:33:26,600 --> 01:33:29,837 ... bestia orribilmente malata ... 1183 01:33:31,538 --> 01:33:35,143 ... e uccidilo. 1184 01:33:35,175 --> 01:33:36,710 Dove lo hai preso? 1185 01:33:36,743 --> 01:33:39,280 È stato inviato alla polizia da qualcuno alla festa. 1186 01:33:39,314 --> 01:33:41,883 Sono stati così gentili da condividere. 1187 01:33:41,917 --> 01:33:44,453 Chi è stato così gentile, papà? 1188 01:33:44,485 --> 01:33:46,154 La polizia? 1189 01:33:46,188 --> 01:33:48,390 La persona che ha preso questo? 1190 01:33:48,422 --> 01:33:51,460 Sono stato portato via. 1191 01:33:51,494 --> 01:33:54,531 Perché dici qualcosa del genere? 1192 01:33:54,564 --> 01:33:57,234 Mi ha preso. 1193 01:33:57,266 --> 01:33:58,567 E ti hanno preso sul serio? 1194 01:33:58,601 --> 01:34:00,504 Beh, dovevano, amore. 1195 01:34:00,537 --> 01:34:01,539 È stato un evento pubblico. 1196 01:34:01,571 --> 01:34:03,173 Ho pronunciato una minaccia di morte. 1197 01:34:03,206 --> 01:34:05,776 Stavano solo seguendo le regole. 1198 01:34:05,808 --> 01:34:07,544 E perché dovrebbero pensare Avrei tutto da fare 1199 01:34:07,577 --> 01:34:09,312 con una minaccia di morte? 1200 01:34:09,346 --> 01:34:11,616 A causa di queste visite. 1201 01:34:11,648 --> 01:34:16,654 Hanno pensato che potremmo esserlo pianificare qualcosa. 1202 01:34:16,688 --> 01:34:19,825 Questo significa la mia frase è esteso? 1203 01:34:21,626 --> 01:34:25,165 Cos'hai che non va? 1204 01:34:25,198 --> 01:34:27,200 Lo sei, papà. 1205 01:34:28,868 --> 01:34:32,372 Tutto quello che hai fatto tutto quello che sei, 1206 01:34:32,404 --> 01:34:34,174 tutto quello che ho visto con te che cresci 1207 01:34:34,207 --> 01:34:36,944 è quello che non va in me. 1208 01:34:39,913 --> 01:34:43,251 E cosa è giusto con me. 1209 01:34:52,293 --> 01:34:54,529 Sono stato abbastanza fortunato di aver incontrato Jim. 1210 01:34:54,562 --> 01:34:57,465 È stato breve, ma memorabile. 1211 01:34:57,498 --> 01:35:00,634 Ero appena arrivato quassù e, francamente, a volte 1212 01:35:00,668 --> 01:35:03,472 Mi sono sentito un po 'fuori posto. 1213 01:35:03,505 --> 01:35:06,375 È stato il mio primo elogio qui in questa chiesa 1214 01:35:06,407 --> 01:35:08,878 e ha lasciato un'impressione. 1215 01:35:08,911 --> 01:35:12,315 Era per una giovane donna, Alicia, 1216 01:35:12,348 --> 01:35:15,284 che era morto tragicamente. 1217 01:35:15,318 --> 01:35:16,853 Jim si è avvicinato a me dopo il servizio 1218 01:35:16,885 --> 01:35:18,354 per dire quanto fosse orgoglioso 1219 01:35:18,388 --> 01:35:21,225 di sua figlia talenti musicali, 1220 01:35:21,257 --> 01:35:26,396 e la straordinaria ispirazione che Alicia le aveva fornito. 1221 01:35:26,430 --> 01:35:29,734 Come tanti nella nostra congregazione, 1222 01:35:29,766 --> 01:35:33,604 era devastato dalla sua morte. 1223 01:35:33,637 --> 01:35:35,840 Quindi mentre siamo qui oggi 1224 01:35:35,873 --> 01:35:38,944 per piangere la morte di Jim, 1225 01:35:38,976 --> 01:35:42,981 prendiamoci anche un momento per ricordare Alicia. 1226 01:35:47,451 --> 01:35:51,357 In realtà, c'è un'ultima cosa. 1227 01:35:53,692 --> 01:35:57,830 Mi chiedevo se tu potessi seppellirli con mio padre? 1228 01:36:00,768 --> 01:36:03,638 Forse ne terrò uno. 1229 01:36:03,670 --> 01:36:06,439 Puoi averne uno anche tu. 1230 01:36:06,473 --> 01:36:09,310 Ti piacerebbe per questo essere nella tomba? 1231 01:36:09,343 --> 01:36:10,745 Uh, speravo che potrebbero essere 1232 01:36:10,777 --> 01:36:13,414 nella bara con lui. 1233 01:36:13,448 --> 01:36:15,717 Quello era di mio padre richiesta finale. 1234 01:36:15,750 --> 01:36:18,453 Ne voleva uno in ogni mano. 1235 01:36:18,485 --> 01:36:21,657 Benjamin significava molto per lui. 1236 01:36:21,689 --> 01:36:24,292 Significava molto per entrambi. 1237 01:36:26,462 --> 01:36:29,999 Ho cercato cosa ha fatto zampe di coniglio così fortunate. 1238 01:36:30,031 --> 01:36:31,833 La mia teoria preferita è che sono fortunati 1239 01:36:31,867 --> 01:36:34,736 perché conigli vivere sottoterra. 1240 01:36:34,770 --> 01:36:38,442 È il loro habitat naturale. 1241 01:36:38,474 --> 01:36:41,879 Comunicano con gli spiriti degli inferi. 1242 01:37:18,083 --> 01:37:21,421 L'ultimo lavoro in programma è un brano musicale originale 1243 01:37:21,453 --> 01:37:23,923 Mi sono composto. 1244 01:37:23,957 --> 01:37:27,094 È una melodia che mi è venuta in mente ... 1245 01:37:28,728 --> 01:37:34,002 ... uh, molto difficile parte della mia vita... 1246 01:37:36,570 --> 01:37:38,841 ... quando ero una ragazza. 1247 01:39:46,076 --> 01:39:51,076 Sottotitoli di Explosiveskull www.OpenSubtitles.org 90842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.